All language subtitles for The Winter Palace (2022)-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,453 --> 00:00:20,672
- They can't start construction
at 7 A.M.
4
00:00:20,716 --> 00:00:21,891
You have a book to write.
5
00:00:21,934 --> 00:00:23,327
- I know, but what can I do?
6
00:00:23,371 --> 00:00:25,373
Neighbors on both sides
are redoing their kitchens!
7
00:00:25,416 --> 00:00:27,418
It's impossible to concentrate.
8
00:00:27,462 --> 00:00:29,203
On the upside,
I did write a poem
9
00:00:29,246 --> 00:00:31,248
called Ode to a Jackhammer.
10
00:00:34,512 --> 00:00:37,124
Oh hey, they're, uh...
They're taking down my display.
11
00:00:37,167 --> 00:00:39,213
- Oh no. At least your book
was in the window
12
00:00:39,256 --> 00:00:41,432
for what, almost ten months?
13
00:00:41,476 --> 00:00:43,478
- Ten months, two weeks,
and four days!
14
00:00:43,521 --> 00:00:45,132
But... who's counting?
15
00:00:45,175 --> 00:00:46,655
- Well, I love that book
16
00:00:46,698 --> 00:00:48,309
and I can't wait
for the next one.
17
00:00:50,267 --> 00:00:52,400
I better head to work.
I don't want to keep
my boss waiting.
18
00:00:52,443 --> 00:00:53,705
- Yeah, my publisher
wants me to call.
19
00:00:53,749 --> 00:00:55,098
But can we meet
for coffee later?
20
00:00:55,142 --> 00:00:56,491
I'll be there trying to write.
21
00:00:56,534 --> 00:00:58,275
I want to hear all about
your new job!
22
00:00:58,319 --> 00:00:59,624
- You bet.
23
00:01:03,019 --> 00:01:05,326
- They're not gonna just
toss me away.
24
00:01:08,764 --> 00:01:10,461
Hey, Allen. How are you?
25
00:01:10,505 --> 00:01:13,073
- Better once I hear
good new about book two.
26
00:01:13,116 --> 00:01:15,162
How's it going?
27
00:01:15,945 --> 00:01:18,208
- That is such
an interesting question.
28
00:01:18,252 --> 00:01:19,557
- Here we go...
29
00:01:19,601 --> 00:01:21,820
- Because I've been outlining,
30
00:01:21,864 --> 00:01:23,605
and working out
some story points.
31
00:01:23,648 --> 00:01:26,869
- Emily, your first book
did great business.
32
00:01:26,912 --> 00:01:29,045
But you can't rest
on your laurels.
33
00:01:29,089 --> 00:01:31,917
- Believe me, I'm not resting
on anything.
34
00:01:33,310 --> 00:01:35,573
I-It's just, uh...
35
00:01:35,617 --> 00:01:37,880
a little trickier
with this new book.
36
00:01:37,923 --> 00:01:39,447
- You're a great writer, Emily,
37
00:01:39,490 --> 00:01:41,101
when you actually write.
38
00:01:41,144 --> 00:01:43,494
But word from upstairs
is that if we don't see
39
00:01:43,538 --> 00:01:45,192
the first three chapters
at least
40
00:01:45,235 --> 00:01:46,410
by the end of the month...
41
00:01:46,454 --> 00:01:47,933
- Then they'll cancel your book.
42
00:01:47,977 --> 00:01:50,066
- And I'll be in breach
of contract.
43
00:01:50,632 --> 00:01:53,330
I mean, yes, I was supposed
to finish a few months ago,
44
00:01:53,374 --> 00:01:55,158
so they've already spent
the ad budget promoting
45
00:01:55,202 --> 00:01:57,117
a book that doesn't exist,
and now
46
00:01:57,160 --> 00:01:59,075
they want to cut their losses.
47
00:01:59,641 --> 00:02:01,469
- Have you finished
any chapters?
48
00:02:01,512 --> 00:02:03,123
- You know, it's...
49
00:02:03,166 --> 00:02:04,907
It is tricky trying to write
a romance
50
00:02:04,950 --> 00:02:06,430
fresh from a breakup, so...
51
00:02:06,474 --> 00:02:09,129
- Fresh? It's been
almost a year.
52
00:02:11,174 --> 00:02:14,699
- I mean, it's...
It's just hard to write,
53
00:02:14,743 --> 00:02:16,353
and I don't know why.
54
00:02:17,528 --> 00:02:19,443
It doesn't help that half
the places in Boulder
55
00:02:19,487 --> 00:02:20,792
remind me of Michael.
56
00:02:22,185 --> 00:02:25,275
Ugh, enough of my complaining.
Okay...
57
00:02:25,319 --> 00:02:26,755
How's your new job?
58
00:02:26,798 --> 00:02:28,409
- Only been there a week,
59
00:02:28,452 --> 00:02:30,193
but I never knew
that property management
60
00:02:30,237 --> 00:02:31,325
could be so complicated.
61
00:02:31,368 --> 00:02:34,502
- You are gonna do great,
I know it.
62
00:02:34,545 --> 00:02:35,851
- Wait...
63
00:02:35,894 --> 00:02:38,245
I have an idea
that could help the both of us!
64
00:02:38,288 --> 00:02:41,465
- Uh, I might be beyond help,
but shoot.
65
00:02:41,509 --> 00:02:43,467
- My boss got a call
this morning.
66
00:02:43,511 --> 00:02:45,861
One of the caretakers
at the property they manage
67
00:02:45,904 --> 00:02:47,863
had to leave 'cause his dad
slipped and fell.
68
00:02:47,906 --> 00:02:49,778
- Is he okay?
- He'll be fine.
69
00:02:49,821 --> 00:02:53,477
But they need a winter caretaker
to fill in ASAP.
70
00:02:53,521 --> 00:02:55,087
- Uh, a caretaker,
what do you mean?
71
00:02:55,131 --> 00:02:56,785
- It's this empty chalet
up in the mountains.
72
00:02:56,828 --> 00:02:58,830
It belongs to some wealthy
family in Europe
73
00:02:58,874 --> 00:03:00,528
but they haven't been there
in years.
74
00:03:00,571 --> 00:03:02,138
- What does this have
to do with me?
75
00:03:02,182 --> 00:03:04,836
- You need somewhere quiet
to write, some solitude
76
00:03:04,880 --> 00:03:06,186
so you can focus.
77
00:03:06,229 --> 00:03:08,536
And didn't you say
it's hard to think romance
78
00:03:08,579 --> 00:03:10,581
in Boulder right now?
- Well, yes.
79
00:03:10,625 --> 00:03:12,757
- And I'd look pretty good
first week on the job
80
00:03:12,801 --> 00:03:14,368
if I helped out in a pinch!
81
00:03:14,411 --> 00:03:16,196
My boss is desperate.
82
00:03:16,239 --> 00:03:18,502
- Look, a winter chalet
sounds magical,
83
00:03:18,546 --> 00:03:20,765
but I've never been
a caretaker before.
84
00:03:20,809 --> 00:03:22,114
What would I need to do?
85
00:03:22,158 --> 00:03:24,682
- Just knock some icicles
off the roof,
86
00:03:24,726 --> 00:03:26,510
and run the water
so the pipes don't freeze.
87
00:03:26,554 --> 00:03:27,729
That's it.
88
00:03:27,772 --> 00:03:29,513
With the owners never there,
89
00:03:29,557 --> 00:03:32,473
the place runs itself.
90
00:03:32,516 --> 00:03:34,388
- Wow.
91
00:03:34,431 --> 00:03:35,606
It's gorgeous.
92
00:03:36,955 --> 00:03:38,914
A change of scenery
couldn't hurt.
93
00:03:39,610 --> 00:03:42,091
Okay, let's say
I was interested. What's next?
94
00:03:42,134 --> 00:03:44,093
- Meet my boss
and look over the contract.
95
00:03:44,136 --> 00:03:45,268
That's it.
96
00:03:45,834 --> 00:03:47,488
- Hmm.
97
00:03:47,531 --> 00:03:50,230
A winter writing retreat.
98
00:03:50,273 --> 00:03:53,145
Okay! Where do I sign?
99
00:04:17,213 --> 00:04:19,650
"Emily, the key opens the door,
100
00:04:19,694 --> 00:04:22,262
the pen is so you do
some great writing,
101
00:04:22,305 --> 00:04:23,872
good luck. Becca."
102
00:04:43,587 --> 00:04:45,328
I could get used to this.
103
00:04:46,416 --> 00:04:48,331
- So, what do you think
of the place?
104
00:04:48,375 --> 00:04:49,724
- It's gorgeous!
105
00:04:49,767 --> 00:04:51,856
It's so inviting and warm,
106
00:04:51,900 --> 00:04:53,902
and some interesting decor.
107
00:04:53,945 --> 00:04:56,818
Becca, this place is perfect.
108
00:04:56,861 --> 00:04:59,342
- Well, my boss couldn't be
happier with me,
109
00:04:59,386 --> 00:05:02,432
so if you get some writing done,
it's a classic win-win.
110
00:05:02,476 --> 00:05:03,868
Is it romantic?
111
00:05:03,912 --> 00:05:05,566
You are writing a romance,
after all.
112
00:05:05,609 --> 00:05:08,438
- Yep! All by my lonesome.
113
00:05:26,978 --> 00:05:28,676
Yes!
114
00:05:28,719 --> 00:05:29,981
No...
115
00:06:13,198 --> 00:06:15,549
A fresh start in the morning
couldn't hurt.
116
00:06:17,725 --> 00:06:20,031
First day, and I'm already
talking to myself.
117
00:07:13,041 --> 00:07:14,434
Who goes there?!
118
00:07:14,477 --> 00:07:16,958
- Uh, what? Hello?
119
00:07:17,001 --> 00:07:18,263
Hi.
120
00:07:18,307 --> 00:07:20,222
- Uh, if it's a package,
121
00:07:20,265 --> 00:07:21,919
just leave it at the door.
Thank you.
122
00:07:21,963 --> 00:07:24,879
- No, I'm not a delivery man.
123
00:07:24,922 --> 00:07:26,924
Perhaps you'd be so kind
as to open the door.
124
00:07:26,968 --> 00:07:29,449
- Uh, sorry,
that's not gonna happen.
125
00:07:29,492 --> 00:07:30,928
- Why not, may I ask?
126
00:07:31,973 --> 00:07:34,105
- Clayton, it's okay!
Go back to sleep!
127
00:07:34,149 --> 00:07:35,803
My four brothers are sleeping
128
00:07:35,846 --> 00:07:38,414
and army rangers on leave
get so tired.
129
00:07:38,458 --> 00:07:40,285
- Look, I can prove
that I've been here before.
130
00:07:40,329 --> 00:07:42,766
There should be a desk by
the window with a quill pen,
131
00:07:42,810 --> 00:07:45,465
and a coat of arms
above the fire place.
132
00:07:46,204 --> 00:07:48,337
- Yes, but I would need to
contact the property company--
133
00:07:48,380 --> 00:07:50,078
- I even have a key,
134
00:07:50,121 --> 00:07:52,210
I just can't seem
to work it in the lock.
135
00:07:52,254 --> 00:07:53,603
- Where did you get that key?
136
00:07:53,647 --> 00:07:55,736
- My family owns this chalet,
137
00:07:55,779 --> 00:07:57,302
I'm... I'm Henry.
138
00:07:57,346 --> 00:07:59,391
- The family who owns
the chalet lives somewhere...
139
00:07:59,435 --> 00:08:00,784
- In Europe! Yes.
140
00:08:00,828 --> 00:08:03,439
Concordia, to be exact.
141
00:08:06,529 --> 00:08:08,400
- Uh...
142
00:08:09,489 --> 00:08:10,968
Uh, sorry about that.
143
00:08:11,012 --> 00:08:12,535
- Oh no, it's quite alright.
144
00:08:12,579 --> 00:08:14,885
It's just a bit freezing
out there.
145
00:08:16,800 --> 00:08:19,542
- So, a-are you staying?
- Who are you?
146
00:08:19,586 --> 00:08:20,891
- Emily.
- What are you doing here?
147
00:08:20,935 --> 00:08:22,153
- My job.
- What's your job?
148
00:08:22,197 --> 00:08:23,372
- Making sure pipes don't burst.
149
00:08:23,415 --> 00:08:25,592
- Ah...
- And keeping burglars away.
150
00:08:25,635 --> 00:08:27,245
- Do I look like a burglar?
- Maybe.
151
00:08:27,289 --> 00:08:28,508
A well-dressed one.
152
00:08:28,551 --> 00:08:30,031
Look, I'm gonna make a call.
153
00:08:30,074 --> 00:08:32,990
- Really, I am very tired
and there is so much to do.
154
00:08:33,034 --> 00:08:34,862
So perhaps you can
start us some tea?
155
00:08:36,037 --> 00:08:36,994
- Uh...
156
00:08:37,865 --> 00:08:39,867
Oh, there's more people.
157
00:08:39,910 --> 00:08:43,044
- Really, Henry, there's no
excuse for driving like that!
158
00:08:43,087 --> 00:08:44,785
- Sorry, Tilson,
those mountain curves
159
00:08:44,828 --> 00:08:46,264
were way too tempting,
and anyway,
160
00:08:46,308 --> 00:08:48,136
you should've kept up.
- Well, if you insist
161
00:08:48,179 --> 00:08:50,007
on driving yourself,
at least let Fritz
162
00:08:50,051 --> 00:08:51,095
drive with you.
163
00:08:51,139 --> 00:08:53,097
What's this?
- I don't know.
164
00:08:53,141 --> 00:08:54,882
Some sort of Emily person.
165
00:08:54,925 --> 00:08:56,318
- What's going on here?
166
00:08:56,361 --> 00:08:57,667
- Apparently, I'm a burglar.
167
00:08:57,711 --> 00:09:00,583
- Actually, I said "maybe,"
if you recall.
168
00:09:00,627 --> 00:09:03,368
- Well, your diligence
is commendable but misplaced.
169
00:09:03,412 --> 00:09:05,196
I've been in touch
with your employer,
170
00:09:05,240 --> 00:09:06,763
the property management company.
171
00:09:06,807 --> 00:09:09,070
You are Ms. Miller, I presume.
- Yes.
172
00:09:09,113 --> 00:09:10,332
- We flew in from Concordia
this morning.
173
00:09:10,375 --> 00:09:11,594
I would've telephoned,
174
00:09:11,638 --> 00:09:13,770
but apparently,
your phone is turned off?
175
00:09:13,814 --> 00:09:15,598
- I did forget to charge it
last night.
176
00:09:15,642 --> 00:09:17,165
- Tilson, send a call
to my father.
177
00:09:17,208 --> 00:09:19,428
Fritz, old chap, have a look
at that alleged
178
00:09:19,471 --> 00:09:20,821
sports utility vehicle.
179
00:09:20,864 --> 00:09:22,431
The suspension feels
a bit dodgy.
180
00:09:22,474 --> 00:09:23,650
- Sir.
181
00:09:23,693 --> 00:09:25,695
- Oh, I'm sorry.
We wouldn't want to wake
182
00:09:25,739 --> 00:09:28,002
Clayton and the rest
of the army rangers, would we?
183
00:09:28,045 --> 00:09:29,917
- I made that up.
- Did you?
184
00:09:29,960 --> 00:09:32,223
- Just as a precaution.
- You're so clever.
185
00:09:32,267 --> 00:09:33,573
- Your Highness,
we're behind schedule.
186
00:09:33,616 --> 00:09:34,878
- Of course. Emily...
187
00:09:34,922 --> 00:09:37,664
That tea when you get
a second, please.
188
00:09:38,403 --> 00:09:40,405
- Um...
189
00:09:40,449 --> 00:09:41,668
Wait, "Your Highness"?
190
00:09:41,711 --> 00:09:43,365
- Yes, that is the proper
form of address
191
00:09:43,408 --> 00:09:45,280
for the crowned prince
of Concordia.
192
00:09:45,323 --> 00:09:47,935
- Yeah, right!
193
00:09:47,978 --> 00:09:49,110
A prince!
194
00:09:49,153 --> 00:09:51,808
- You may do a web search
if you must.
195
00:09:51,852 --> 00:09:53,549
- If I had a signal, I would.
196
00:09:53,593 --> 00:09:55,899
- We brought our own hotspot.
197
00:09:55,943 --> 00:09:58,859
Password is OffWithTheirHeads!
All one word.
198
00:09:58,902 --> 00:10:00,991
Prince Henry does enjoy
the odd joke.
199
00:10:01,731 --> 00:10:03,385
- Could've fooled me.
200
00:10:04,865 --> 00:10:06,693
A prince?
201
00:10:18,356 --> 00:10:19,793
- Sorry...
202
00:10:24,885 --> 00:10:27,235
- Uh...
203
00:10:27,278 --> 00:10:29,193
Your Highness, I'm...
204
00:10:29,237 --> 00:10:31,326
Do I curtsey, or bow, or--
- Oh, no.
205
00:10:31,369 --> 00:10:32,893
A simple "good morning" will do.
206
00:10:32,936 --> 00:10:34,764
- Good morning.
207
00:10:36,157 --> 00:10:37,637
You know, I...
208
00:10:37,680 --> 00:10:39,421
I should probably change.
209
00:10:39,464 --> 00:10:41,379
- You might need your socks.
210
00:10:42,729 --> 00:10:45,470
- Oh my goodness, I'm so sorry!
211
00:10:45,514 --> 00:10:48,386
I found a hole in my boots
last night, and I was just...
212
00:10:48,430 --> 00:10:49,518
I was just drying them off.
213
00:10:49,561 --> 00:10:51,999
- On the Concordian
coat of arms?
214
00:10:52,042 --> 00:10:53,827
- Oh, is that what that is?
215
00:10:53,870 --> 00:10:54,958
It's nice.
216
00:10:55,002 --> 00:10:57,265
- What is your role around here?
217
00:10:57,918 --> 00:10:59,397
- I'm the caretaker.
218
00:10:59,441 --> 00:11:01,138
- The caretaker, really?
219
00:11:01,182 --> 00:11:02,357
- Is that so hard to believe?
220
00:11:02,400 --> 00:11:04,968
- I just don't see
much care being taken.
221
00:11:05,012 --> 00:11:07,318
- Ha, right.
222
00:11:11,758 --> 00:11:13,673
- Interesting slippers.
223
00:11:17,067 --> 00:11:20,070
- I'm just gonna go
change my clothes and take
these slippers off.
224
00:11:22,377 --> 00:11:26,120
- So, flight was smooth
as can be.
225
00:11:27,034 --> 00:11:29,253
No, Father, I'll be home
in a week,
226
00:11:29,297 --> 00:11:32,039
after my task is complete,
I told you.
227
00:11:34,128 --> 00:11:37,218
Look, can't Edwina handle
the cabinet meeting
228
00:11:37,261 --> 00:11:38,436
just this once? I mean,
229
00:11:38,480 --> 00:11:40,612
that's what royal siblings
are for.
230
00:11:41,962 --> 00:11:44,094
Right. Tilson,
my schedule, please.
231
00:11:44,138 --> 00:11:46,444
- Yes, Your Highness.
- Um...
232
00:11:46,488 --> 00:11:49,447
Yes, perhaps I can
try to fit it in!
233
00:11:52,929 --> 00:11:55,279
- So he's really a prince, huh?
234
00:11:55,323 --> 00:11:57,064
- For a short time, anyway.
235
00:11:57,107 --> 00:11:58,630
Next week, he'll be king.
236
00:11:59,283 --> 00:12:02,025
Now, introductions. Fritz...
237
00:12:02,069 --> 00:12:05,246
- I'm Fritz, his Highness'
body guard and personal valet.
238
00:12:05,289 --> 00:12:07,291
- Ah, nice to meet you, Fritz.
239
00:12:07,335 --> 00:12:10,294
- And I'm Ms. Tilson,
the prince's chief of staff.
240
00:12:10,338 --> 00:12:13,297
It's my job to make sure
that the prince's royal duties
241
00:12:13,341 --> 00:12:15,952
are met with utmost precision.
242
00:12:15,996 --> 00:12:18,476
- Gotcha. That's great. Uh...
243
00:12:18,520 --> 00:12:20,696
Look, you guys seem
really busy, um...
244
00:12:20,740 --> 00:12:23,438
I just came down to let you know
I'm gonna gather my stuff,
245
00:12:23,481 --> 00:12:26,963
pack it up, and leave you
to your royal business.
246
00:12:27,007 --> 00:12:29,749
- And why would you do that?
247
00:12:30,445 --> 00:12:32,577
- Well, I mean,
you're all here now.
248
00:12:32,621 --> 00:12:34,231
I assume you don't want
me in your way.
249
00:12:34,275 --> 00:12:37,234
- Want and need
are two separate things.
250
00:12:37,800 --> 00:12:39,715
You are the caretaker,
251
00:12:39,759 --> 00:12:41,195
are you not?
252
00:12:41,761 --> 00:12:44,241
- Uh, yeah, sure.
I mean, for like 24 hours now.
253
00:12:44,285 --> 00:12:46,940
- Well, due to short notice,
only Fritz and myself
254
00:12:46,983 --> 00:12:48,811
are here to see
to the prince's needs.
255
00:12:48,855 --> 00:12:53,250
Your services are still required
for the week that we are here.
256
00:12:53,294 --> 00:12:55,818
- Um, my job was to knock
icicles loose
257
00:12:55,862 --> 00:12:57,385
and keeps the pipes
from freezing out.
258
00:12:57,428 --> 00:13:00,127
- And you shall, while doing
other tasks as well.
259
00:13:00,170 --> 00:13:02,433
It usually takes at least
a dozen staff
260
00:13:02,477 --> 00:13:04,784
to meet the basic needs
of the prince.
261
00:13:04,827 --> 00:13:06,437
- Look...
262
00:13:06,481 --> 00:13:08,004
I think there's been
a misunderstanding.
263
00:13:08,048 --> 00:13:10,746
- No, I think it is you
who fails to understand.
264
00:13:10,790 --> 00:13:13,923
May I remind you of the contract
that you signed?
265
00:13:13,967 --> 00:13:15,620
If you have any issues,
266
00:13:15,664 --> 00:13:18,449
may I suggest you take it up
with the management company.
267
00:13:18,493 --> 00:13:20,974
- Um... No, no, no.
See, I-I-I...
268
00:13:21,017 --> 00:13:22,976
I came here for peace and quiet.
269
00:13:23,019 --> 00:13:24,716
Okay, I'm a writer, and--
270
00:13:24,760 --> 00:13:26,327
- And that will be all.
271
00:13:26,370 --> 00:13:28,372
Staff, back to work.
272
00:13:32,420 --> 00:13:34,857
- And I was standing there
in my pink bathrobe
273
00:13:34,901 --> 00:13:37,773
and bunny slippers!
It was humiliating!
274
00:13:37,817 --> 00:13:39,340
- They swooped in unexpectedly.
275
00:13:39,383 --> 00:13:42,647
I had no idea. My boss said
they haven't visited in years.
276
00:13:42,691 --> 00:13:44,171
- Becca, it's not your fault.
277
00:13:44,214 --> 00:13:47,957
But... they can't be right
about that contract I signed.
278
00:13:48,001 --> 00:13:50,873
- I'm so sorry, but I just
read the fine print.
279
00:13:50,917 --> 00:13:54,703
"The caretaker shall assist
with all reasonable requests
280
00:13:54,746 --> 00:13:57,227
made by the property owner
or their representative."
281
00:13:57,271 --> 00:14:00,100
- Huh. As a writer, you'd think
I'd pay more attention
282
00:14:00,143 --> 00:14:01,623
to the words.
283
00:14:01,666 --> 00:14:03,494
Guess I should've read
the whole contract.
284
00:14:03,538 --> 00:14:05,018
- Em, this is all my fault.
285
00:14:05,061 --> 00:14:08,021
Just come home, I'll deal
with this as best I can.
286
00:14:08,064 --> 00:14:09,805
- Thank you.
- You're up there to write,
287
00:14:09,849 --> 00:14:11,938
not to get wrapped up
in my drama.
288
00:14:11,981 --> 00:14:13,461
- Drama?
289
00:14:13,504 --> 00:14:14,810
Oh, wait a minute.
290
00:14:14,854 --> 00:14:16,638
Becca, if I quit
and break my contract,
291
00:14:16,681 --> 00:14:18,379
then you're in bad
with your new boss.
292
00:14:18,422 --> 00:14:20,163
- It'll be fine,
I'll figure something out.
293
00:14:20,207 --> 00:14:22,470
- No, no, no, no. Becca, I...
294
00:14:22,513 --> 00:14:23,906
You know what? I got this.
295
00:14:23,950 --> 00:14:26,866
I will write in the evenings
and in other spare time.
296
00:14:26,909 --> 00:14:28,780
- But the deadline
for your book.
297
00:14:28,824 --> 00:14:30,608
Emily, are you sure about this?
298
00:14:30,652 --> 00:14:31,522
- Positive!
299
00:14:31,566 --> 00:14:32,872
Besides, as a writer,
300
00:14:32,915 --> 00:14:35,178
I need to open myself up
to new experiences
301
00:14:35,222 --> 00:14:37,528
and interesting characters.
302
00:14:37,572 --> 00:14:40,009
You never know. Maybe this
will give me some new material
303
00:14:40,053 --> 00:14:41,054
for my book.
304
00:14:41,097 --> 00:14:43,012
- Okay, if you're sure.
305
00:14:48,626 --> 00:14:50,890
In fact, I think
I already have some.
306
00:14:53,370 --> 00:14:55,546
- Ms. Miller, please.
307
00:14:55,590 --> 00:14:57,940
- Yes, Ms. Tilson,
I'm clearing out my things,
308
00:14:57,984 --> 00:14:59,463
like you asked.
309
00:14:59,507 --> 00:15:02,379
- And all the other rooms
you tried writing in, please.
310
00:15:03,511 --> 00:15:05,295
- Well, what is all this for?
311
00:15:05,339 --> 00:15:07,341
- The prince has wall-to-wall
interviews
312
00:15:07,384 --> 00:15:09,299
and video calls scheduled.
313
00:15:10,213 --> 00:15:12,868
Oh. What's this?
314
00:15:12,912 --> 00:15:15,958
- Oh, my idea book.
Can't forget that.
315
00:15:16,002 --> 00:15:18,308
- Oh, Tilson!
316
00:15:18,352 --> 00:15:21,094
I need your thoughts
on the last line of my speech.
317
00:15:21,137 --> 00:15:22,617
Now, the new ending
sounds like this.
318
00:15:22,660 --> 00:15:25,011
So, "Ladies and gentlemen
and gathered dignitaries,
319
00:15:25,054 --> 00:15:26,882
this treaty will benefit
both of our nations,
320
00:15:26,926 --> 00:15:29,711
with 20 percent more
high-tech trade,
321
00:15:29,754 --> 00:15:31,800
and 18 percent...
322
00:15:31,843 --> 00:15:33,933
expanded agricultural exports."
323
00:15:35,760 --> 00:15:36,805
How's that sound?
324
00:15:36,848 --> 00:15:38,546
- A little stuffy, actually.
325
00:15:38,589 --> 00:15:40,330
- I beg your pardon?
326
00:15:40,983 --> 00:15:42,854
- Oh. Sorry, Your Highness.
327
00:15:43,855 --> 00:15:45,988
I just meant it sounded
a little formal.
328
00:15:46,032 --> 00:15:47,685
- Yes, of course
it sounds formal.
329
00:15:47,729 --> 00:15:49,992
This address was crafted
by several members
330
00:15:50,036 --> 00:15:51,646
of the Concordian
foreign service
331
00:15:51,689 --> 00:15:54,344
to thaw trade with one of our
formerly quarrelsome neighbors,
332
00:15:54,388 --> 00:15:56,390
the nation of Ancadia.
333
00:15:56,433 --> 00:15:58,566
Did you have
a better suggestion, or...?
334
00:15:59,480 --> 00:16:01,786
- Then it's a happy
occasion, right?
335
00:16:02,744 --> 00:16:03,875
- Sure.
336
00:16:03,919 --> 00:16:06,008
- Yeah, how about
something like, um...
337
00:16:06,052 --> 00:16:09,055
"So, formal rivals
and now future friends,
338
00:16:09,098 --> 00:16:12,014
this happy day is long overdue.
339
00:16:12,058 --> 00:16:15,191
A chance to turn
swords into silicon chips,
340
00:16:15,235 --> 00:16:17,628
and arguments into apples."
Something like that.
341
00:16:17,672 --> 00:16:19,630
And then, "To benefit
both our great nations
342
00:16:19,674 --> 00:16:21,067
moving forward."
343
00:16:21,763 --> 00:16:24,244
- Hmm. I like the ring of that.
344
00:16:24,287 --> 00:16:25,636
- Yeah?
345
00:16:27,856 --> 00:16:29,945
- That might work.
346
00:16:29,989 --> 00:16:31,120
- You're welcome.
347
00:16:31,947 --> 00:16:33,862
- Oh, sorry.
Where are my manners?
348
00:16:33,905 --> 00:16:35,864
Thank you.
349
00:16:36,691 --> 00:16:38,954
- Oh, that's my pen.
350
00:16:38,998 --> 00:16:41,087
- Ms. Miller...
351
00:16:41,130 --> 00:16:42,653
A word?
352
00:16:42,697 --> 00:16:44,003
- Yes.
353
00:16:47,702 --> 00:16:49,530
Wow! All this stuff!
354
00:16:49,573 --> 00:16:51,227
Y-You guys planning an invasion?
355
00:16:51,271 --> 00:16:52,837
- The prince insists
356
00:16:52,881 --> 00:16:54,404
on a regimented daily schedule,
357
00:16:54,448 --> 00:16:57,190
so as not to waste
even a minute of his time.
358
00:16:57,233 --> 00:17:00,236
- Man. If I were that organized,
I'd crank out a book a week.
359
00:17:00,280 --> 00:17:01,455
- Yes, about that...
360
00:17:01,498 --> 00:17:03,674
While you may be a writer,
361
00:17:03,718 --> 00:17:05,937
you're also a member
of the royal household
362
00:17:05,981 --> 00:17:06,764
this week.
363
00:17:06,808 --> 00:17:07,939
- Of course, Ms. Tilson,
364
00:17:07,983 --> 00:17:09,506
but I do plan on writing
in my spare time.
365
00:17:09,550 --> 00:17:12,031
- How you spend your free time
is none of my concern.
366
00:17:12,074 --> 00:17:13,815
But as a member of the staff,
367
00:17:13,858 --> 00:17:16,165
I need to make you aware
of what is expected.
368
00:17:16,209 --> 00:17:17,732
- Right.
- Firstly...
369
00:17:17,775 --> 00:17:22,215
You do not offer your opinion
willy-nilly to the prince!
370
00:17:22,258 --> 00:17:24,956
He is very busy.
- But don't you think it helped?
371
00:17:25,000 --> 00:17:27,742
- That's irrelevant.
You speak when spoken to.
372
00:17:27,785 --> 00:17:29,265
And that is all.
373
00:17:29,309 --> 00:17:30,484
- Got it, okay.
374
00:17:30,527 --> 00:17:32,834
What else?
- As to your duties,
375
00:17:32,877 --> 00:17:34,923
you will start your day
by procuring
376
00:17:34,966 --> 00:17:36,925
the prince's morning newspaper.
377
00:17:36,968 --> 00:17:38,970
- Uh, can't he just
read the news online?
378
00:17:39,014 --> 00:17:42,148
- The prince enjoys an actual
newspaper with his breakfast,
379
00:17:42,191 --> 00:17:44,237
which commences at 7:05
every morning.
380
00:17:44,280 --> 00:17:46,108
- Okay. Newspaper, check.
381
00:17:46,152 --> 00:17:47,979
- The prince reads
the London Concord
382
00:17:48,023 --> 00:17:49,764
to stay up on world affairs.
383
00:17:49,807 --> 00:17:51,374
- Uh...
384
00:17:51,418 --> 00:17:53,333
The closest this town
has to a news stand
385
00:17:53,376 --> 00:17:55,552
is some magazines
at the gas station mini mart.
386
00:17:55,596 --> 00:17:57,859
- You'll figure it out.
Now, moving on,
387
00:17:57,902 --> 00:17:59,861
the prince prefers
his eggs soft-boiled.
388
00:17:59,904 --> 00:18:02,429
- Oh, Ms. Tilson.
I have to stop you right there.
389
00:18:02,472 --> 00:18:04,039
I am not much of a cook.
390
00:18:04,083 --> 00:18:06,998
- The prince's personal chef
learned his wife was in labor
391
00:18:07,042 --> 00:18:10,480
as we left for the airport,
so as the chef is not available,
392
00:18:10,524 --> 00:18:13,266
you will step in.
Now, there should always be
393
00:18:13,309 --> 00:18:15,572
a crackling fire going
and tea at the ready.
394
00:18:15,616 --> 00:18:19,620
Tea should be served between
76 and 85 degrees Celsius
395
00:18:19,663 --> 00:18:22,362
unless the prince requests
oolong, which should be served
396
00:18:22,405 --> 00:18:24,842
between 82 and 87 degrees.
397
00:18:24,886 --> 00:18:26,975
Any questions?
- Just one.
398
00:18:27,018 --> 00:18:29,151
Can you take that again
from the top?
399
00:18:38,378 --> 00:18:39,857
- Fritz, we're frozen again.
400
00:18:39,901 --> 00:18:41,729
- Uh, we're back, sir.
- Right.
401
00:18:41,772 --> 00:18:44,253
Okay, so, yes...
As I was saying,
402
00:18:44,297 --> 00:18:46,951
addressing the manufacturer's
association by web cam
403
00:18:46,995 --> 00:18:49,302
is more than sufficient,
I assure you.
404
00:18:49,345 --> 00:18:51,521
- It's just not how
things are done, Henry.
405
00:18:51,565 --> 00:18:54,481
- Shirking your royal duties,
big brother?
406
00:18:54,524 --> 00:18:56,396
- Quite the opposite.
I am on the phone
407
00:18:56,439 --> 00:18:58,615
with both of you right now,
and if I were back home,
408
00:18:58,659 --> 00:19:00,400
look, I wouldn't be able
to attend
409
00:19:00,443 --> 00:19:01,488
to important matters here.
410
00:19:01,531 --> 00:19:03,229
- Don't worry, Henry.
411
00:19:03,272 --> 00:19:04,926
I'll cover for you
while you're gone.
412
00:19:04,969 --> 00:19:07,189
Anyway, I played
the queen before,
413
00:19:07,233 --> 00:19:09,713
when I was six and wore
Mother's tiara.
414
00:19:09,757 --> 00:19:12,586
- Yes. You do wear so many hats.
415
00:19:13,500 --> 00:19:15,154
Thank you, Edwina,
you're a life saver.
416
00:19:17,068 --> 00:19:19,201
- You know, your uncle's
old home is hardly a matter
417
00:19:19,245 --> 00:19:20,550
that requires your attention
418
00:19:20,594 --> 00:19:22,509
a week before your coronation.
419
00:19:22,552 --> 00:19:24,337
- This place means
a great deal to me.
420
00:19:24,380 --> 00:19:26,295
Anyways, you know the law,
Father.
421
00:19:26,339 --> 00:19:29,603
A king cannot own or inherit
land outside of the kingdom,
422
00:19:29,646 --> 00:19:30,865
so this place must be sold
423
00:19:30,908 --> 00:19:33,128
next week
before I take the crown.
424
00:19:33,172 --> 00:19:36,175
Now, please, let's not quibble
about this any more.
425
00:19:36,218 --> 00:19:38,046
- At least we agree on that.
426
00:19:38,089 --> 00:19:40,091
Knock, knock!
- Come in.
427
00:19:40,135 --> 00:19:42,529
- 7:05 A.M.
428
00:19:43,269 --> 00:19:45,053
- What is that?
429
00:19:45,880 --> 00:19:47,360
- It's my breakfast, I think?
430
00:19:47,403 --> 00:19:49,449
- Sorry, Your Highness,
the toaster is tricky,
431
00:19:49,492 --> 00:19:52,321
and I had a little trouble
making soft-boiled eggs,
432
00:19:52,365 --> 00:19:53,496
so I scrambled them.
433
00:19:53,540 --> 00:19:55,063
- But how did they get so grey?
434
00:19:55,106 --> 00:19:56,847
- You know, honestly,
I'm not sure.
435
00:19:56,891 --> 00:19:58,545
But the tea is the right color.
436
00:19:58,588 --> 00:20:00,199
- Thank goodness.
437
00:20:00,242 --> 00:20:02,897
- Henry... Who might this be?
438
00:20:02,940 --> 00:20:04,377
- Yes, um...
439
00:20:04,420 --> 00:20:06,727
Emily, this is my f...
440
00:20:06,770 --> 00:20:08,207
Father, this is Emily.
441
00:20:08,250 --> 00:20:09,817
She's the caretaker
at the chalet.
442
00:20:09,860 --> 00:20:11,514
Emily, this is my father,
King William.
443
00:20:11,558 --> 00:20:12,863
- Nice to meet you,
Your Majesty.
444
00:20:12,907 --> 00:20:15,301
I'd curtsey, but I might
spill the tray.
445
00:20:15,344 --> 00:20:18,260
- Not to worry.
Your hands are full.
446
00:20:18,304 --> 00:20:20,349
Especially with my stubborn son.
447
00:20:22,656 --> 00:20:23,961
- Is that my morning newspaper?
448
00:20:24,005 --> 00:20:26,442
- Yes! The London Concord.
449
00:20:26,486 --> 00:20:29,402
I... I had to print it
in sections
450
00:20:29,445 --> 00:20:31,404
and tape it together.
451
00:20:31,447 --> 00:20:33,536
Will there be anything else?
452
00:20:35,582 --> 00:20:37,453
- No, I think you've done
quite enough.
453
00:20:37,497 --> 00:20:39,281
- Okie-dokie. Alright.
454
00:20:39,325 --> 00:20:41,152
Nice to meet you, Your Majesty.
455
00:20:42,937 --> 00:20:44,982
That was my pen.
456
00:20:45,026 --> 00:20:46,288
- Now, Father,
457
00:20:46,332 --> 00:20:48,203
as far as the meeting
of the Lords on Friday,
458
00:20:48,247 --> 00:20:49,726
I was thinking
that would be a good time
459
00:20:49,770 --> 00:20:51,250
to discuss the treaty.
460
00:20:51,293 --> 00:20:54,601
- About that, I spoke
with the ambassador last night,
461
00:20:54,644 --> 00:20:56,603
and I have some very
crucial information.
462
00:20:56,646 --> 00:20:58,866
Apparently--
463
00:20:58,909 --> 00:21:02,304
- Yes? About that, what?
Fritz, we lost him again!
464
00:21:02,348 --> 00:21:04,045
- Got it!
465
00:21:04,088 --> 00:21:06,221
- Someone seems to have knocked
the power cord loose, sir.
466
00:21:06,265 --> 00:21:09,180
- Well, who the devil did that?
467
00:21:09,790 --> 00:21:11,400
- Oops.
468
00:21:11,444 --> 00:21:13,359
- Oops?
469
00:21:13,402 --> 00:21:15,752
We were just discussing
important matters of the state.
470
00:21:15,796 --> 00:21:17,711
- Give me two minutes, you'll be
back online with him, sir.
471
00:21:17,754 --> 00:21:19,843
- Okay.
- Sorry, Your Highness.
472
00:21:20,670 --> 00:21:21,889
- It's...
473
00:21:21,932 --> 00:21:23,412
- I just...
474
00:21:23,456 --> 00:21:25,022
I just don't get why...
475
00:21:25,066 --> 00:21:26,285
you'd fly all the way here
476
00:21:26,328 --> 00:21:27,764
just to have all these
meetings back home.
477
00:21:29,288 --> 00:21:31,333
- What if I told you
I'm on holiday?
478
00:21:31,377 --> 00:21:34,031
- If this is you on holiday,
I'd hate to see you working.
479
00:21:34,815 --> 00:21:36,295
- If you must know,
480
00:21:36,338 --> 00:21:38,035
I'm here to sell the chalet.
481
00:21:38,079 --> 00:21:39,646
The sooner, the better.
482
00:21:41,212 --> 00:21:43,302
Or don't you understand
deadlines?
483
00:21:44,128 --> 00:21:46,174
- Well, that's one thing
I do understand.
484
00:21:46,957 --> 00:21:48,481
Excuse me, Your Highness.
485
00:21:50,613 --> 00:21:52,267
- Ooh, there you are, sir.
486
00:21:52,311 --> 00:21:53,877
I'll have you back online
in a jiff.
487
00:22:12,940 --> 00:22:14,158
Ha!
488
00:22:18,424 --> 00:22:20,382
- What in the world?!
489
00:22:22,993 --> 00:22:24,560
Ha!
490
00:22:34,440 --> 00:22:35,397
Excuse me?
491
00:22:36,529 --> 00:22:37,747
- Ha!
492
00:22:38,400 --> 00:22:40,271
- Excuse me, hello!
493
00:22:40,315 --> 00:22:42,839
Break!
- Good one, sir.
494
00:22:45,059 --> 00:22:46,365
- Yes, what is it?
495
00:22:46,408 --> 00:22:47,975
- Sorry to bother you. Um...
496
00:22:48,018 --> 00:22:49,716
- And now that you have?
497
00:22:49,759 --> 00:22:52,632
- Well... You guys
are doing amazing...
498
00:22:52,675 --> 00:22:53,850
...by the way.
499
00:22:53,894 --> 00:22:55,243
I'm just wondering
if there's a way
500
00:22:55,286 --> 00:22:56,462
this can work for all of us.
501
00:22:56,505 --> 00:22:58,115
Like, how much long
will it be?
502
00:22:58,159 --> 00:22:59,682
Or can you do it more quietly?
503
00:23:02,032 --> 00:23:04,383
- I have precisely, uh...
504
00:23:04,426 --> 00:23:05,819
- Thirteen minutes.
- Thirteen minutes
505
00:23:05,862 --> 00:23:07,298
for my workout, and you want us
506
00:23:07,342 --> 00:23:08,865
to fence more quietly?
507
00:23:08,909 --> 00:23:10,258
- Thirteen minutes?
That's great.
508
00:23:10,301 --> 00:23:11,781
No, never mind then. I-I just...
509
00:23:11,825 --> 00:23:13,957
Trying to get some writing done,
and it sounds like pirates
510
00:23:14,001 --> 00:23:15,089
have taken over the house.
511
00:23:15,132 --> 00:23:16,743
- Pirates.
512
00:23:16,786 --> 00:23:20,007
I'll have you know that fencing
is one of the oldest
513
00:23:20,050 --> 00:23:22,488
and most difficult sports
in the entire world.
514
00:23:22,531 --> 00:23:23,967
- As difficult
as trying to write
515
00:23:24,011 --> 00:23:25,665
while pirates are playing
outside your door?
516
00:23:25,708 --> 00:23:28,929
- Fencing is like chess
in motion.
517
00:23:28,972 --> 00:23:31,888
It is... It is sparring
with steel.
518
00:23:31,932 --> 00:23:34,108
- And writing is sparring
with words.
519
00:23:35,326 --> 00:23:37,807
And I think I just
got the last word in.
520
00:23:37,851 --> 00:23:39,287
Hmm.
521
00:23:44,248 --> 00:23:46,425
- Double time, even louder.
522
00:23:51,517 --> 00:23:53,475
- Evening, miss.
- Hey, Fritz.
523
00:23:53,519 --> 00:23:54,650
How was your day?
524
00:23:54,694 --> 00:23:56,173
- Oh, fine.
525
00:23:56,217 --> 00:23:58,785
His Highness is very busy.
Diplomatic calls,
526
00:23:58,828 --> 00:24:02,310
heads of state, tutoring
sessions on royal affairs.
527
00:24:02,353 --> 00:24:04,660
Is there something you need?
You look a bit out of sorts.
528
00:24:04,704 --> 00:24:07,184
- Oh, yeah, I'm just looking
for something.
529
00:24:08,185 --> 00:24:10,144
My idea book!
530
00:24:11,362 --> 00:24:13,539
- Oh, oh no! I'm so sorry!
531
00:24:13,582 --> 00:24:15,889
Oh, Henry was cold!
I thought it was scrap!
532
00:24:15,932 --> 00:24:17,238
Oh, I really am sorry!
533
00:24:17,281 --> 00:24:18,761
- What is all the ruckus?!
534
00:24:18,805 --> 00:24:20,894
- My notebook is in the fire!
535
00:24:20,937 --> 00:24:23,200
- Fritz! Be a good fellow.
536
00:24:23,244 --> 00:24:25,507
Go get some clean rags.
- Yes, sir.
537
00:24:26,813 --> 00:24:28,554
Oh! Uh...
538
00:24:33,341 --> 00:24:34,777
- Sorry about that.
539
00:24:34,821 --> 00:24:36,213
What was this anyway?
540
00:24:36,257 --> 00:24:39,869
- It's where I jot down my ideas
and it's ruined!
541
00:24:39,913 --> 00:24:42,481
- Oh gosh, I'm so sorry.
542
00:24:42,524 --> 00:24:44,047
Well, uh...
543
00:24:45,048 --> 00:24:46,528
Um...
544
00:24:46,572 --> 00:24:49,705
Surely, you can come up
with some new ideas.
545
00:24:50,271 --> 00:24:51,707
- Ideas aren't like crumpets!
546
00:24:51,751 --> 00:24:53,274
You can't just
send out for more!
547
00:24:57,191 --> 00:24:59,585
Oh, this is funny to you, huh?
548
00:24:59,628 --> 00:25:02,109
- No, I...
549
00:25:02,152 --> 00:25:03,850
I'm so sorry.
550
00:25:03,893 --> 00:25:05,504
A thousand pardons.
551
00:25:07,810 --> 00:25:10,030
- Um, you know what?
You look...
552
00:25:10,073 --> 00:25:11,553
Uh...
553
00:25:11,597 --> 00:25:14,295
You look lovely tonight,
Your Highness.
554
00:25:14,338 --> 00:25:15,731
Good night.
555
00:25:16,645 --> 00:25:18,038
- Uh...
556
00:25:19,692 --> 00:25:21,302
- She certainly speaks her mind.
557
00:25:21,345 --> 00:25:22,651
- Yes, she does.
558
00:25:22,695 --> 00:25:24,479
Should Ms. Tilson
speak to her, sir?
559
00:25:25,045 --> 00:25:26,873
- Actually...
560
00:25:26,916 --> 00:25:28,570
no.
561
00:25:29,615 --> 00:25:31,573
- You have a...
- What?
562
00:25:32,879 --> 00:25:34,228
- Never mind.
563
00:25:34,271 --> 00:25:36,143
- Ah.
564
00:25:45,631 --> 00:25:48,938
- Hey, Fritz.
- There you are. Wasn't sure.
565
00:25:48,982 --> 00:25:52,246
- Here and getting nowhere
with my writing.
566
00:25:52,289 --> 00:25:54,161
- Well, I hate to distract,
567
00:25:54,204 --> 00:25:55,945
but Ms. Tilson has asked
to see you.
568
00:25:55,989 --> 00:25:57,773
- Summoned, am I?
569
00:25:58,557 --> 00:25:59,819
I'll be right there.
570
00:25:59,862 --> 00:26:00,950
- Thank you.
571
00:26:08,305 --> 00:26:10,438
- Ms. Tilson, you rang?
572
00:26:10,481 --> 00:26:14,529
- Yes. The prince went into town
on some errands,
573
00:26:14,573 --> 00:26:17,184
but it's Tuesday,
and on Tuesday,
574
00:26:17,227 --> 00:26:19,926
the prince enjoys fresh
croissant and jam
575
00:26:19,969 --> 00:26:21,362
with is afternoon tea.
576
00:26:21,405 --> 00:26:23,625
- Where would I possibly
find fresh croissants?
577
00:26:23,669 --> 00:26:25,279
- Surely you can get them
in town.
578
00:26:25,322 --> 00:26:27,977
- It's a very small town.
- You are the caretaker.
579
00:26:28,021 --> 00:26:30,458
So please, take care of it.
580
00:26:33,156 --> 00:26:35,550
- Croissants? Sorry.
581
00:26:35,594 --> 00:26:37,596
We don't get much call
for them around here.
582
00:26:38,597 --> 00:26:41,600
But I do make pretzels too,
if you like treats with a twist.
583
00:26:42,165 --> 00:26:44,603
- No thank you. I'm in a bit
of a croissant emergency.
584
00:26:44,646 --> 00:26:46,039
It's a long story.
585
00:26:46,082 --> 00:26:47,910
- You look familiar.
586
00:26:47,954 --> 00:26:49,346
Have we met before?
587
00:26:49,390 --> 00:26:51,610
- I don't think so.
I just got here this week.
588
00:26:51,653 --> 00:26:53,220
- In town to do some skiing?
589
00:26:53,263 --> 00:26:54,656
- I wish.
590
00:26:54,700 --> 00:26:57,137
I'm the temporary caretaker
up at that big chalet
591
00:26:57,180 --> 00:26:58,747
on Skyview.
592
00:26:58,791 --> 00:27:01,097
I'm trying to get
some writing done.
593
00:27:01,141 --> 00:27:02,490
I'm an author.
594
00:27:02,533 --> 00:27:05,493
- You don't say!
Anything I may have heard of?
595
00:27:05,536 --> 00:27:08,496
- Just one novel so far.
Romance in the Rockies?
596
00:27:08,539 --> 00:27:11,804
- Stay right there!
597
00:27:15,590 --> 00:27:17,940
- What?!
- I love Romance in
the Rockies!
598
00:27:17,984 --> 00:27:19,725
It's the best book
I've read this year!
599
00:27:19,768 --> 00:27:21,857
- Amazing! I'm so glad
you like it!
600
00:27:22,379 --> 00:27:26,166
- About that, Emily Miller
right here in my donut shop!
601
00:27:27,384 --> 00:27:29,386
- So when's your next book
coming out?
602
00:27:29,430 --> 00:27:32,172
- As soon as I can get past
my writer's block, I'm afraid.
603
00:27:32,999 --> 00:27:35,392
- How do you come up with
the stories you write anyway?
604
00:27:36,350 --> 00:27:38,091
- That's a good question.
605
00:27:38,134 --> 00:27:41,137
Sometimes, inspiration comes
easily, and...
606
00:27:41,181 --> 00:27:42,661
sometimes it doesn't.
607
00:27:43,618 --> 00:27:46,534
But every now and then,
a spark just kind of pops up
608
00:27:46,577 --> 00:27:47,535
out of nowhere.
609
00:27:49,232 --> 00:27:51,713
Speaking of which...
610
00:27:51,757 --> 00:27:54,368
Are you making fresh
donuts any time soon?
611
00:27:54,411 --> 00:27:56,979
- I was just about to make
a batch when you came in here.
612
00:27:57,023 --> 00:27:59,416
- Think you could twist
a few into a croissant shape?
613
00:28:00,722 --> 00:28:02,768
- Oh, I see where
you're going with this.
614
00:28:02,811 --> 00:28:05,248
Well, because I liked
your book so much,
615
00:28:05,292 --> 00:28:07,686
I'll give it a try.
- Yes!
616
00:28:07,729 --> 00:28:09,992
- Got it.
- Thank you!
617
00:28:14,518 --> 00:28:17,783
- Ah, Wilson.
Thank you for meeting me here.
618
00:28:17,826 --> 00:28:19,741
Dreadfully sorry to keep
you waiting.
619
00:28:19,785 --> 00:28:22,178
Um, as I was saying
over the phone,
620
00:28:22,222 --> 00:28:24,050
I need work to start right away.
621
00:28:24,093 --> 00:28:26,574
Extremely fast, in fact.
622
00:28:26,617 --> 00:28:29,272
The house is starting
to be shown on Friday,
623
00:28:29,316 --> 00:28:32,145
which means the work must be
done by then at the chalet.
624
00:28:32,188 --> 00:28:35,061
- Okay, well, you sign
the check, and I'll get at it.
625
00:28:35,104 --> 00:28:38,020
Uh, here's the estimate
for the materials.
626
00:28:38,064 --> 00:28:40,457
As you can see,
we've got drywall,
627
00:28:40,501 --> 00:28:41,850
paint, et cetera.
628
00:28:41,894 --> 00:28:44,026
- Ah...
629
00:28:44,070 --> 00:28:47,726
Well, this seems a bit high.
630
00:28:47,769 --> 00:28:50,816
Especially here, this
five-figure start work fee?
631
00:28:50,859 --> 00:28:53,688
- Well, you wanted a rush job,
and I got more work
632
00:28:53,732 --> 00:28:54,907
than I can handle.
633
00:28:54,950 --> 00:28:56,604
Plus, I gotta charge you
a little bit extra
634
00:28:56,647 --> 00:28:58,084
to put you to the front
of the line,
635
00:28:58,127 --> 00:28:59,999
and materials are expensive.
636
00:29:00,042 --> 00:29:01,783
If you look at...
- Oh.
637
00:29:05,744 --> 00:29:07,223
- What are you doing here?
638
00:29:07,267 --> 00:29:09,182
- Uh, I was just picking up
some things.
639
00:29:09,225 --> 00:29:12,533
- Oh, um... Mr. Wilson,
this is Emily Miller.
640
00:29:12,576 --> 00:29:14,622
Emily's helping us out
at the chalet.
641
00:29:14,665 --> 00:29:15,797
- Hi.
- Hi.
642
00:29:15,841 --> 00:29:17,190
I couldn't help but hear.
643
00:29:17,233 --> 00:29:18,713
That's great that you're so
in demand,
644
00:29:18,757 --> 00:29:19,758
Mr. Wilson.
645
00:29:19,801 --> 00:29:21,629
- Yeah, my crew and I,
646
00:29:21,672 --> 00:29:23,674
we just put up a roof
down the road.
647
00:29:23,718 --> 00:29:26,155
And we're working on a driveway
this morning.
648
00:29:26,199 --> 00:29:27,417
So we're pretty busy.
649
00:29:27,461 --> 00:29:28,636
- Really?
650
00:29:28,679 --> 00:29:30,290
That's... That's amazing,
651
00:29:30,333 --> 00:29:33,119
'cause usually, putting in
a new roof causes some calluses,
652
00:29:33,162 --> 00:29:35,948
and your hands look great!
653
00:29:35,991 --> 00:29:37,340
That's a good job.
654
00:29:37,384 --> 00:29:39,168
- Oh, uh...
655
00:29:39,212 --> 00:29:41,823
I wear really good gloves.
656
00:29:41,867 --> 00:29:43,651
- Oh. Okay.
657
00:29:43,694 --> 00:29:45,392
Same brand as your boots?
658
00:29:46,654 --> 00:29:48,917
It's just, for most people,
659
00:29:48,961 --> 00:29:51,224
putting in a new driveway
would cause their boots
660
00:29:51,267 --> 00:29:54,227
to get covered in tar,
and yours look really clean.
661
00:29:54,967 --> 00:29:56,664
That's really something.
662
00:29:57,360 --> 00:29:59,710
But anyway, if you can't waive
the big start fee,
663
00:29:59,754 --> 00:30:01,843
no hard feelings. We'll just go
with the guy yesterday.
664
00:30:01,887 --> 00:30:03,366
The estimate
was lower, right? Yeah.
665
00:30:03,410 --> 00:30:06,239
And you're so busy anyway,
so, it's nice to meet you.
666
00:30:06,282 --> 00:30:09,546
- Well, I'm sure
there's a little bit
667
00:30:09,590 --> 00:30:11,026
of wiggle room in there.
668
00:30:11,070 --> 00:30:14,508
Um, I can, you know, uh...
669
00:30:14,551 --> 00:30:16,771
Uh, no, I'm waiving the fee.
670
00:30:16,815 --> 00:30:19,339
- Wow.
- I'll waive the fee. Yeah.
671
00:30:19,382 --> 00:30:22,429
- Okay, good. Good. Good.
672
00:30:23,386 --> 00:30:26,389
But these look like retail
prices for paint and lumber.
673
00:30:26,433 --> 00:30:28,087
Oh, but with your
contractor's discount,
674
00:30:28,130 --> 00:30:30,263
we'll get like, what,
20 percent off?
675
00:30:35,224 --> 00:30:37,009
Sorry to meddle, Your Highness.
676
00:30:37,052 --> 00:30:39,402
I just couldn't stand there
and watch him take advantage
677
00:30:39,446 --> 00:30:40,882
of a naiĂŻve...
678
00:30:40,926 --> 00:30:43,189
of, uh, a newcomer.
679
00:30:43,232 --> 00:30:46,845
- What makes you assume
that I'm some naiĂŻve newcomer?
680
00:30:48,934 --> 00:30:49,978
- Well, for starters,
681
00:30:50,022 --> 00:30:52,024
if a contractor sees
you've got money,
682
00:30:52,067 --> 00:30:53,852
he may try to take it.
683
00:30:53,895 --> 00:30:55,375
So before you negotiate
next time,
684
00:30:55,418 --> 00:30:57,681
you might want to park
your fancy sports utility wagon
685
00:30:57,725 --> 00:30:58,900
down the street.
686
00:30:58,944 --> 00:31:00,902
- Yes, though,
687
00:31:00,946 --> 00:31:02,164
I see your point.
688
00:31:03,078 --> 00:31:06,299
And how come you know
so much about all that, um...
689
00:31:06,342 --> 00:31:07,778
work business?
690
00:31:07,822 --> 00:31:09,998
- Before I was an author,
I was actually an accountant
691
00:31:10,042 --> 00:31:12,087
for a big construction firm
in Denver.
692
00:31:12,131 --> 00:31:14,916
- Ah. Well, you were
very impressive.
693
00:31:14,960 --> 00:31:17,223
Oh, before I forget.
694
00:31:18,528 --> 00:31:21,096
This is for you.
695
00:31:21,836 --> 00:31:24,056
To replace the one
that went up in smoke.
696
00:31:24,099 --> 00:31:26,101
It may not have any
ideas in it yet,
697
00:31:26,145 --> 00:31:28,016
but given how quickly
you think on your feet,
698
00:31:28,060 --> 00:31:29,888
I'm sure it'll be filled up
in no time.
699
00:31:30,801 --> 00:31:32,194
- Thank you so much.
700
00:31:33,456 --> 00:31:35,197
- Oh no. Shh!
- What?
701
00:31:35,241 --> 00:31:36,677
- Oh, God.
- What is it?
702
00:31:36,720 --> 00:31:38,113
- Um, it's...
703
00:31:38,157 --> 00:31:39,680
Nigel Bolan.
704
00:31:39,723 --> 00:31:40,986
He's a photo-taking gadfly
705
00:31:41,029 --> 00:31:42,857
for the Concordian
gossip pages.
706
00:31:42,901 --> 00:31:44,903
What's he doing here?
Oh, God.
707
00:31:44,946 --> 00:31:46,817
- Oh, maybe he's on vacation?
708
00:31:46,861 --> 00:31:49,255
- Ah, well, it's a little far
to go for skiing,
709
00:31:49,298 --> 00:31:51,126
but not for a photo.
He's coming this way, hurry.
710
00:31:51,170 --> 00:31:52,954
- Okay.
- Um... How about some brunch?
711
00:31:52,998 --> 00:31:54,738
- Um, sure.
712
00:31:54,782 --> 00:31:56,088
- This way.
713
00:31:58,742 --> 00:32:01,180
- You didn't have to do
all this, Your Highness.
714
00:32:01,223 --> 00:32:02,572
- It's the last I can do.
715
00:32:02,616 --> 00:32:04,313
And you don't have to call me
"Your Highness".
716
00:32:04,357 --> 00:32:07,447
- Oh. Is it your lordship then,
Your Highness?
717
00:32:07,490 --> 00:32:08,970
- Actually, just...
718
00:32:09,014 --> 00:32:10,667
plain "Henry" will do.
719
00:32:10,711 --> 00:32:13,583
- There's nothing plain
about you, but...
720
00:32:13,627 --> 00:32:15,934
I'll give it a try...
721
00:32:15,977 --> 00:32:17,109
Henry.
722
00:32:17,718 --> 00:32:19,502
- That's better.
723
00:32:20,025 --> 00:32:22,462
- So, why such lengths
to avoid Nigel?
724
00:32:22,505 --> 00:32:25,378
- He twists the simplest things
into scandals.
725
00:32:25,421 --> 00:32:27,293
Like my coming here,
he would spin it
726
00:32:27,336 --> 00:32:29,208
into some sort of
frivolous trip.
727
00:32:29,251 --> 00:32:31,775
- But why did you come here
yourself to sell the chalet?
728
00:32:31,819 --> 00:32:34,561
I mean, a guy like you could
just wave your royal scepter
729
00:32:34,604 --> 00:32:35,997
and say, "Get it done!"
730
00:32:36,041 --> 00:32:38,130
- Well, I think you're
confusing a scepter
731
00:32:38,173 --> 00:32:39,609
with a magic wand.
732
00:32:39,653 --> 00:32:41,002
And anyway,
733
00:32:41,046 --> 00:32:42,961
it's... it's complicated.
734
00:32:44,310 --> 00:32:47,487
- Well, I like a good story.
Try me.
735
00:32:49,445 --> 00:32:52,709
- My Uncle Chauncey built
this chalet years ago
736
00:32:52,753 --> 00:32:55,669
to escape the pressures
of the palace back home.
737
00:32:56,844 --> 00:32:58,628
And if the Winter Palace
must be sold,
738
00:32:58,672 --> 00:33:01,718
I need to ensure that it's sold
to the right buyer.
739
00:33:01,762 --> 00:33:03,677
- The Winter Palace?
740
00:33:03,720 --> 00:33:06,158
- Yes, it's my uncle's nickname
for the chalet.
741
00:33:06,201 --> 00:33:08,682
- Sounds like a place where
kings and queens hold court.
742
00:33:08,725 --> 00:33:10,379
- No, no, quite the contrary.
743
00:33:10,423 --> 00:33:12,729
Chauncey's door was open to all.
744
00:33:12,773 --> 00:33:15,819
No matter who you were,
royal or local,
745
00:33:15,863 --> 00:33:17,691
as soon as you walked
through that door,
746
00:33:17,734 --> 00:33:20,128
he made you feel like a king.
747
00:33:20,172 --> 00:33:23,349
For instance, if a local couple
couldn't afford to get married,
748
00:33:23,392 --> 00:33:26,308
Chauncey would grant them
the use of his little chapel.
749
00:33:27,266 --> 00:33:29,398
- So, what became
of Uncle Chauncey?
750
00:33:29,442 --> 00:33:30,965
- He passed away.
751
00:33:31,009 --> 00:33:33,402
Uh, five years ago.
752
00:33:33,446 --> 00:33:35,100
That was the last time
I was here.
753
00:33:35,143 --> 00:33:36,927
- I'm sorry.
754
00:33:37,928 --> 00:33:40,801
- He was in line for the crown,
but he stepped aside.
755
00:33:42,063 --> 00:33:43,543
My father became king,
756
00:33:43,586 --> 00:33:45,066
and now,
with my father retiring,
757
00:33:45,110 --> 00:33:47,242
I'm to be made king.
758
00:33:47,286 --> 00:33:49,940
So, all I can do is...
759
00:33:49,984 --> 00:33:53,161
ensure that this place
is sold to the right buyer.
760
00:33:53,205 --> 00:33:56,077
Someone who appreciates it
as much as I do.
761
00:33:56,860 --> 00:33:58,775
And all by the end of the week.
762
00:34:01,343 --> 00:34:03,302
And I suppose I...
763
00:34:04,694 --> 00:34:06,957
I needed to see it
one last time.
764
00:34:09,960 --> 00:34:12,180
- You are not at all
what I expected
765
00:34:12,224 --> 00:34:14,313
a prince to be like.
- Oh, yes?
766
00:34:14,356 --> 00:34:17,533
And what did you expect
a prince to be like?
767
00:34:17,577 --> 00:34:19,448
- I guess I thought
you would just be doing
768
00:34:19,492 --> 00:34:21,711
more prince stuff.
769
00:34:21,755 --> 00:34:23,278
You know?
770
00:34:23,322 --> 00:34:25,411
Shouldn't you be out,
you know,
771
00:34:25,454 --> 00:34:27,500
playing polo and dancing
at masquerade balls
772
00:34:27,543 --> 00:34:30,503
instead of working 24/7?
773
00:34:30,546 --> 00:34:32,026
- As prince,
774
00:34:32,070 --> 00:34:33,680
I head up the foreign ministry.
775
00:34:33,723 --> 00:34:37,292
I negotiate treaties,
I propose budgets,
776
00:34:37,336 --> 00:34:39,816
I... And as king,
I'll do even more.
777
00:34:39,860 --> 00:34:42,297
- I can see why you're
so obsessed with schedules.
778
00:34:42,341 --> 00:34:44,125
- You know...
779
00:34:46,171 --> 00:34:48,825
I think we may be able
to help each other.
780
00:34:49,522 --> 00:34:51,654
I need to get this place
ready to be sold
781
00:34:51,698 --> 00:34:53,047
by the end of the week,
782
00:34:53,091 --> 00:34:55,615
and I am disastrously
short-staffed.
783
00:34:55,658 --> 00:34:57,965
And you've clearly proven
yourself resourceful.
784
00:34:58,008 --> 00:34:59,967
- Thank you, but I really
should be writing
785
00:35:00,010 --> 00:35:01,229
whenever I can.
786
00:35:01,273 --> 00:35:03,057
- Well then, let me
propose a treaty to you.
787
00:35:04,276 --> 00:35:06,147
If you help me in the mornings,
788
00:35:06,191 --> 00:35:08,497
you can have the entire
afternoon free to write.
789
00:35:09,194 --> 00:35:11,196
- Okay.
790
00:35:11,239 --> 00:35:12,762
But on one condition.
791
00:35:13,589 --> 00:35:16,026
No more making fun
of my bunny slippers.
792
00:35:17,332 --> 00:35:18,594
- Hmm...
793
00:35:18,638 --> 00:35:20,509
- Deal?
- Deal.
794
00:35:27,037 --> 00:35:29,562
Alright, Mr. Wilson and his crew
795
00:35:29,605 --> 00:35:31,390
will be here soon to start work
in the living room.
796
00:35:31,433 --> 00:35:33,566
But in the meantime,
I'd like everything
797
00:35:33,609 --> 00:35:35,829
in this room to be catalogued
798
00:35:35,872 --> 00:35:38,962
to either be thrown away,
or donated.
799
00:35:39,006 --> 00:35:40,660
- There's a lot to go through.
800
00:35:40,703 --> 00:35:43,184
- Yes, there is. And...
801
00:35:43,228 --> 00:35:45,795
we're going to start
showing the house on Friday,
802
00:35:45,839 --> 00:35:48,450
so I want this room
empty by then.
803
00:35:48,494 --> 00:35:51,192
- But look at these treasures.
804
00:35:51,236 --> 00:35:53,847
Some of this has to be
personal to you.
805
00:35:53,890 --> 00:35:56,545
- There's no time
for sentimentality, I'm afraid.
806
00:35:57,198 --> 00:36:00,027
- Stiff upper lip, huh?
- Something like that.
807
00:36:00,070 --> 00:36:02,203
- Are you sure you want
to part with all this stuff?
808
00:36:02,247 --> 00:36:04,684
I mean, look at these carvings!
809
00:36:04,727 --> 00:36:07,426
These are amazing!
Who did these?
810
00:36:09,210 --> 00:36:11,299
- The name of the artist
escapes me.
811
00:36:11,343 --> 00:36:13,562
You don't honestly
like them, do you?
812
00:36:13,606 --> 00:36:16,174
- I do, they're beautiful!
813
00:36:16,217 --> 00:36:17,740
I've always loved sculptures.
814
00:36:17,784 --> 00:36:19,829
What is that quote
from Michelangelo?
815
00:36:19,873 --> 00:36:22,267
Something about how
the sculpture's already inside
816
00:36:22,310 --> 00:36:24,094
the block of stone,
and it's just waiting
817
00:36:24,138 --> 00:36:25,139
to be let out!
818
00:36:25,183 --> 00:36:27,141
- Be that as it may,
they can go.
819
00:36:27,185 --> 00:36:28,534
- Okay.
820
00:36:29,274 --> 00:36:30,362
- These can go.
821
00:36:30,405 --> 00:36:33,234
Oh, these chairs, they can go.
822
00:36:33,930 --> 00:36:35,628
- Oh my goodness.
823
00:36:36,368 --> 00:36:37,673
Look at this telescope!
824
00:36:37,717 --> 00:36:40,023
- Oh. Well, I forgot about that.
825
00:36:40,067 --> 00:36:41,982
Yeah.
826
00:36:42,025 --> 00:36:44,114
Chauncey and I used to, uh...
827
00:36:49,250 --> 00:36:50,599
But give it to charity.
828
00:36:50,643 --> 00:36:52,427
And the sooner, the better.
829
00:36:55,517 --> 00:36:58,477
- Hockey! Okay, I...
830
00:36:58,520 --> 00:37:00,914
I love hockey.
I used to play with my dad.
831
00:37:00,957 --> 00:37:02,350
I'm pretty good.
832
00:37:02,394 --> 00:37:04,831
- Yeah, Chauncey and I
used to play in the backyard
833
00:37:04,874 --> 00:37:06,441
using the whole of it as a rink,
834
00:37:06,485 --> 00:37:09,052
even in the summer,
when we'd use pinecones
835
00:37:09,096 --> 00:37:10,924
for pucks.
836
00:37:12,621 --> 00:37:14,971
Uh, but everything can go,
please.
837
00:37:18,279 --> 00:37:20,499
- You know, if you're gonna be
giving away all this stuff
838
00:37:20,542 --> 00:37:22,109
to charity,
shouldn't we first make sure
839
00:37:22,152 --> 00:37:23,632
it's in good working condition?
840
00:37:23,676 --> 00:37:25,591
- That's hardly a good use
of our time.
841
00:37:25,634 --> 00:37:28,289
- Could reflect poorly
on Concordia.
842
00:37:29,247 --> 00:37:32,075
A matter of national pride,
after all.
843
00:37:38,604 --> 00:37:40,475
Ah, this should do nicely.
844
00:37:40,519 --> 00:37:42,564
- I'm not sure
this is a good idea.
845
00:37:42,608 --> 00:37:44,479
- Don't tell me you're afraid
of a little competition.
846
00:37:44,523 --> 00:37:46,046
- What? Oh, please!
847
00:37:46,089 --> 00:37:47,569
Don't make me laugh!
848
00:37:47,613 --> 00:37:49,354
No, no, it's just that, um...
849
00:37:49,397 --> 00:37:53,314
I-I have a call with
the lords at noon, so...
850
00:37:53,358 --> 00:37:56,099
- Does Concordia have
a national bird?
851
00:37:56,143 --> 00:37:58,145
- No, why?
852
00:37:58,188 --> 00:38:00,713
- 'Cause it sounds like
someone is chickening out.
853
00:38:00,756 --> 00:38:02,628
- Ha.
854
00:38:02,671 --> 00:38:03,933
- Mm-hmm.
855
00:38:05,979 --> 00:38:08,329
- Uh... Your Highness?
856
00:38:08,373 --> 00:38:09,591
What are you doing?
857
00:38:09,635 --> 00:38:12,725
- I am defending Concordian
national honor!
858
00:38:12,768 --> 00:38:14,640
Or so I'm told.
859
00:38:14,683 --> 00:38:17,164
- But this...
Your schedule is full, sir!
860
00:38:17,207 --> 00:38:19,297
And there's so much work
to be done to prepare
861
00:38:19,340 --> 00:38:20,602
the chalet for sale!
862
00:38:21,777 --> 00:38:23,562
Do something!
- Like what?
863
00:38:23,605 --> 00:38:24,998
- I don't know, anything!
864
00:38:25,041 --> 00:38:27,870
- Sir, shall I hold your hat?
- Uh, no. Thank you.
865
00:38:27,914 --> 00:38:30,046
Oh God!
Good!
866
00:38:30,090 --> 00:38:31,613
- Ha!
- Ahh!
867
00:38:33,398 --> 00:38:35,922
Are you alright?
- Yeah. Help.
868
00:38:35,965 --> 00:38:37,227
- Yes, of course.
869
00:38:37,271 --> 00:38:38,490
Oh!
- Ahh!
870
00:38:38,533 --> 00:38:39,752
- Oh, sire!
871
00:38:43,233 --> 00:38:45,453
- How are you not
shivering right now?
872
00:38:45,497 --> 00:38:47,107
- Well...
873
00:38:47,150 --> 00:38:49,501
I have a stiff upper lip,
remember?
874
00:38:49,544 --> 00:38:51,111
- Mmm, right, yes.
- Because right now,
875
00:38:51,154 --> 00:38:53,809
it's frozen solid.
876
00:38:56,638 --> 00:38:58,118
- Thank you.
877
00:38:59,032 --> 00:39:01,251
- Sire, if you are quite done,
878
00:39:01,295 --> 00:39:03,776
there's quite a lot of work
to get done today.
879
00:39:03,819 --> 00:39:05,952
Isn't that right, Ms. Miller?
880
00:39:05,995 --> 00:39:07,345
- Yes, right.
881
00:39:07,388 --> 00:39:08,824
Of course.
- Right.
882
00:39:11,218 --> 00:39:13,089
- Thank you.
883
00:39:16,745 --> 00:39:18,878
- Just a different sort
of exercise today,
884
00:39:18,921 --> 00:39:20,401
Ms. Tilson. Surely you approve.
885
00:39:20,445 --> 00:39:22,272
- I'm not sure that I do.
886
00:39:22,316 --> 00:39:25,580
- But... Ms. Miller
is a breath of fresh air.
887
00:39:25,624 --> 00:39:27,190
Wouldn't you say?
888
00:39:27,234 --> 00:39:29,236
- We shall see.
889
00:39:29,279 --> 00:39:31,369
Clean this up, would you?
- Yes, ma'am.
890
00:39:38,463 --> 00:39:40,029
- Ah, Emily.
- Yes.
891
00:39:40,073 --> 00:39:41,335
- Hi.
892
00:39:42,815 --> 00:39:45,513
I trust you've recovered
from today's match.
893
00:39:45,557 --> 00:39:48,037
- I can just feel
my fingers again, yes.
894
00:39:48,081 --> 00:39:49,865
What are you doing up?
895
00:39:51,127 --> 00:39:52,694
- Going over a draft
of the treaty.
896
00:39:52,738 --> 00:39:54,522
When my father steps down
next week,
897
00:39:54,566 --> 00:39:55,958
I have to be ready.
898
00:39:56,002 --> 00:39:57,482
- I thought someone
only becomes king
899
00:39:57,525 --> 00:39:59,309
when an older king passes away.
900
00:39:59,353 --> 00:40:01,747
- Concordians are practical
people.
901
00:40:01,790 --> 00:40:03,313
Our charter states that a king
902
00:40:03,357 --> 00:40:06,316
may abdicate to make room
for the next one,
903
00:40:06,360 --> 00:40:10,495
to always ensure a ruler
at the peak of their abilities.
904
00:40:10,538 --> 00:40:11,757
- Hmm.
905
00:40:11,800 --> 00:40:14,673
- I've been...
preparing for years.
906
00:40:17,197 --> 00:40:19,025
- You never stop, do you?
907
00:40:19,068 --> 00:40:20,418
- I can't.
908
00:40:21,854 --> 00:40:24,422
My whole life has been
planned down to the letter.
909
00:40:24,465 --> 00:40:28,426
- And down to a suitable
princess as well, I understand.
910
00:40:28,469 --> 00:40:31,341
A certain Beatrix
from the kingdom next door?
911
00:40:31,385 --> 00:40:32,908
She's very beautiful.
912
00:40:34,083 --> 00:40:36,303
- I see you've been
reading online.
913
00:40:36,346 --> 00:40:37,913
- Yes.
- Well...
914
00:40:37,957 --> 00:40:40,394
Uh, Beatrix is no longer
in the picture.
915
00:40:41,482 --> 00:40:42,962
- Oh?
916
00:40:43,005 --> 00:40:44,311
What happened?
917
00:40:44,354 --> 00:40:46,487
- It's complicated.
918
00:40:46,531 --> 00:40:49,316
We're perfect, on paper.
919
00:40:49,359 --> 00:40:52,667
Just not in real life,
if that makes sense.
920
00:40:53,276 --> 00:40:55,191
- Believe me, it does.
921
00:40:55,757 --> 00:40:59,108
Yeah, I was dating a guy
in my writing program.
922
00:40:59,152 --> 00:41:01,328
We had everything in common.
923
00:41:01,371 --> 00:41:04,636
But after my first book sold,
924
00:41:04,679 --> 00:41:07,900
Michael didn't handle it well.
925
00:41:07,943 --> 00:41:11,425
He was jealous, and he broke up
with me last year.
926
00:41:11,469 --> 00:41:13,471
- Michael doesn't sound
like a gentleman.
927
00:41:15,255 --> 00:41:16,952
I'm sorry.
928
00:41:16,996 --> 00:41:18,998
- I think I'm better
with fiction than real life.
929
00:41:19,041 --> 00:41:20,390
- What's that?
930
00:41:20,434 --> 00:41:23,219
- Oh, this is my first chapter.
931
00:41:23,263 --> 00:41:24,656
- Mmm!
- Well, most of it.
932
00:41:24,699 --> 00:41:26,527
I'm stuck on a section.
It helps me to print it
933
00:41:26,571 --> 00:41:27,615
and read it on paper.
934
00:41:27,659 --> 00:41:29,574
- I imagine that's rather
difficult,
935
00:41:29,617 --> 00:41:32,925
making the transition
from accountant to writer.
936
00:41:32,968 --> 00:41:35,493
- Yes. I gave up a very
steady paycheck
937
00:41:35,536 --> 00:41:38,191
for something much less certain.
938
00:41:38,234 --> 00:41:41,324
But... I do love it.
939
00:41:41,368 --> 00:41:43,283
- Still, it must take
a lot of courage.
940
00:41:44,240 --> 00:41:45,546
- Right.
941
00:41:45,590 --> 00:41:47,679
- You know, if you'd ever
like a second opinion
942
00:41:47,722 --> 00:41:50,072
on those pages of yours,
I'd be happy to read them.
943
00:41:50,116 --> 00:41:52,597
- Really, I'm fine.
I already have a dozen
944
00:41:52,640 --> 00:41:54,512
competing opinions
in my own head.
945
00:41:54,555 --> 00:41:57,036
- Well surely, another pair
of eyes would help.
946
00:41:58,994 --> 00:42:02,041
- That's so sweet, but you don't
want to read my book.
947
00:42:02,084 --> 00:42:03,912
- I so rarely get
to read for fun,
948
00:42:03,956 --> 00:42:05,958
and I would gladly read
your pages.
949
00:42:06,001 --> 00:42:07,525
If you want.
950
00:42:08,700 --> 00:42:09,918
- Okay.
951
00:42:09,962 --> 00:42:12,312
Okay! Fine.
952
00:42:12,355 --> 00:42:14,444
Take it quick before
I change my mind.
953
00:42:22,365 --> 00:42:25,151
Good morning.
- Ah, good morning.
954
00:42:25,847 --> 00:42:28,763
- What a surprise.
You made your own tea!
955
00:42:28,807 --> 00:42:31,549
Impressive.
- Oh, yes.
956
00:42:32,201 --> 00:42:34,943
Speaking of surprises...
957
00:42:36,597 --> 00:42:38,207
I read your chapter.
958
00:42:38,860 --> 00:42:39,818
- And?
959
00:42:39,861 --> 00:42:41,341
- And, uh...
960
00:42:43,561 --> 00:42:45,127
I loved it.
961
00:42:45,171 --> 00:42:47,434
- Really?
- Yes, really.
962
00:42:47,477 --> 00:42:49,697
But there was a problem.
- What?
963
00:42:49,741 --> 00:42:51,656
- It ended halfway through.
964
00:42:53,005 --> 00:42:55,660
- Well, like I told you,
I'm stuck.
965
00:42:55,703 --> 00:42:57,749
- Oh, really.
966
00:42:58,706 --> 00:43:00,142
I have an idea.
967
00:43:00,186 --> 00:43:02,623
Just indulge me.
968
00:43:02,667 --> 00:43:05,017
- Does anyone ever do otherwise?
969
00:43:05,060 --> 00:43:06,105
- Oh, no.
970
00:43:06,888 --> 00:43:08,194
So...
971
00:43:08,237 --> 00:43:10,762
My Uncle Chauncey and I
used to have this game
972
00:43:10,805 --> 00:43:12,024
to invent stories.
973
00:43:12,067 --> 00:43:14,156
We'd take a snowball,
and we'd pack it
974
00:43:14,200 --> 00:43:17,769
in our bare hands,
and we'd pass it back and forth,
975
00:43:17,812 --> 00:43:19,901
until we thought
of the next phrase,
976
00:43:19,945 --> 00:43:23,383
but you have to do it
without your gloves.
977
00:43:23,426 --> 00:43:26,299
- But that would be freezing!
- Exactly.
978
00:43:29,607 --> 00:43:30,999
Ready?
- Sure.
979
00:43:31,043 --> 00:43:33,436
- Alright. Once upon a time...
980
00:43:34,220 --> 00:43:35,569
Now, you think
of the next phrase,
981
00:43:35,613 --> 00:43:37,397
and pass it back to me.
- There was a prince.
982
00:43:37,440 --> 00:43:39,529
- Uh... a wise prince.
983
00:43:40,487 --> 00:43:42,315
- Who liked giving orders.
984
00:43:42,358 --> 00:43:43,795
- Um...
985
00:43:43,838 --> 00:43:46,711
Uh, until he met
a most disagreeable visitor.
986
00:43:46,754 --> 00:43:50,192
- Who made him apologize
for his atrocious manners.
987
00:43:50,236 --> 00:43:53,935
- Uh, until she realized
that he was deeply insightful,
988
00:43:53,979 --> 00:43:56,198
and the problem, in fact,
lay with her.
989
00:43:56,242 --> 00:43:58,940
- Oh, you!
- Hey!
990
00:44:00,507 --> 00:44:02,596
That's not part of the game!
991
00:44:04,076 --> 00:44:06,252
- Wait...
992
00:44:06,295 --> 00:44:08,210
I just got a great idea
for my chapter.
993
00:44:08,994 --> 00:44:11,126
Uh, I just have to flesh it out.
994
00:44:11,170 --> 00:44:13,651
- You see, I told you this game
would knock something loose.
995
00:44:13,694 --> 00:44:16,741
Alright, so go! Write!
Be gone with you!
996
00:44:16,784 --> 00:44:18,177
- Aren't the painters
coming soon?
997
00:44:18,220 --> 00:44:19,308
- Don't worry about
the painters.
998
00:44:19,352 --> 00:44:20,875
- Really?
- Yes.
999
00:44:20,919 --> 00:44:22,964
- Thank you. Thank you!
1000
00:45:30,205 --> 00:45:32,164
- What are you doing out here?
1001
00:45:32,860 --> 00:45:34,949
- Well, what are you doing
out here?
1002
00:45:34,993 --> 00:45:38,213
- Oh, I'm just finishing up
a sculpture
1003
00:45:38,257 --> 00:45:40,433
I started years ago, and...
1004
00:45:41,303 --> 00:45:43,610
Ah. I suppose I've lost
track of time.
1005
00:45:43,653 --> 00:45:46,265
- What is this? Explain, please.
1006
00:45:46,308 --> 00:45:47,875
- Well, um...
1007
00:45:47,919 --> 00:45:50,312
I thought when this place
1008
00:45:50,356 --> 00:45:52,358
has new buyers, that perhaps
1009
00:45:52,401 --> 00:45:54,316
the owners would like
this little fellow
1010
00:45:54,360 --> 00:45:56,275
living on their deck.
- No, no, I meant
1011
00:45:56,318 --> 00:45:58,843
explain how you made this,
it's beautiful!
1012
00:45:58,886 --> 00:46:00,758
- Ah, it's nothing, really.
1013
00:46:01,236 --> 00:46:05,197
- Nothing? Oh, this
is something, alright.
1014
00:46:05,240 --> 00:46:06,938
Wait a minute.
1015
00:46:09,288 --> 00:46:11,464
Those were your carvings
in the storage room,
1016
00:46:11,507 --> 00:46:12,378
weren't they?
1017
00:46:13,858 --> 00:46:15,773
- It's just a hobby
1018
00:46:15,816 --> 00:46:17,339
from a lifetime ago.
1019
00:46:17,383 --> 00:46:20,212
You know, when I would
visit my uncle,
1020
00:46:20,255 --> 00:46:21,909
and dream of being a sculptor
1021
00:46:21,953 --> 00:46:23,868
and living an artist's life.
1022
00:46:24,607 --> 00:46:26,609
- Well...
1023
00:46:28,220 --> 00:46:29,830
Why can't you?
1024
00:46:29,874 --> 00:46:32,485
- Kings don't have much time
for woodworking, I'm afraid,
1025
00:46:32,528 --> 00:46:33,616
for one.
1026
00:46:33,660 --> 00:46:35,314
And...
1027
00:46:35,357 --> 00:46:37,316
after my coronation next week,
1028
00:46:37,359 --> 00:46:41,799
it's time to put away
childish things.
1029
00:46:42,538 --> 00:46:44,236
- But you have a sister.
1030
00:46:45,150 --> 00:46:47,282
Couldn't she take
the throne instead?
1031
00:46:47,326 --> 00:46:49,371
- Edwina's my younger sister,
1032
00:46:49,415 --> 00:46:53,027
and... even though she's always
been a diplomat of sorts...
1033
00:46:54,594 --> 00:46:56,901
Look...
1034
00:46:56,944 --> 00:47:01,166
My country is expecting
me to rule.
1035
00:47:01,209 --> 00:47:03,081
And I can't let them down.
1036
00:47:03,124 --> 00:47:05,910
- So you'd sacrifice
your happiness
1037
00:47:05,953 --> 00:47:07,476
and become king?
1038
00:47:08,173 --> 00:47:10,001
- It's my royal destiny.
1039
00:47:11,045 --> 00:47:13,352
And what's my happiness
compared to the happiness
1040
00:47:13,395 --> 00:47:15,267
of a half a million people?
1041
00:47:16,355 --> 00:47:18,748
- I may have misjudged you
a bit.
1042
00:47:21,926 --> 00:47:24,537
Look, if this is your
last chance to enjoy
1043
00:47:24,580 --> 00:47:26,191
the Winter Palace,
1044
00:47:26,234 --> 00:47:28,236
maybe you should try
to have some fun.
1045
00:47:28,280 --> 00:47:29,759
Same goes for your staff.
1046
00:47:29,803 --> 00:47:31,283
- How do you mean?
1047
00:47:31,326 --> 00:47:33,198
- You guys all work so hard,
1048
00:47:33,241 --> 00:47:36,810
and if this is your last
time here,
1049
00:47:36,854 --> 00:47:38,638
why not try to enjoy it?
1050
00:47:41,336 --> 00:47:44,470
Isn't that what your uncle
would've wanted?
1051
00:47:45,993 --> 00:47:47,734
- Yes.
1052
00:47:49,170 --> 00:47:50,519
Yes, he would.
1053
00:47:52,870 --> 00:47:55,176
You know, you're a bit of a...
1054
00:47:55,220 --> 00:47:56,917
- Nuisance?
- No.
1055
00:47:56,961 --> 00:47:59,224
I was going to say inspiration.
1056
00:48:00,051 --> 00:48:02,880
And I will give
your words some thought.
1057
00:48:03,793 --> 00:48:05,056
Thank you.
1058
00:48:06,057 --> 00:48:07,710
- 'Til tomorrow then.
1059
00:48:37,349 --> 00:48:38,480
- What is this?
1060
00:48:38,524 --> 00:48:41,135
- Better take a look,
Ms. Tilson.
1061
00:48:41,179 --> 00:48:45,183
- 10:45, spin class
and a spa day?
1062
00:48:45,226 --> 00:48:46,358
What is this?!
1063
00:48:46,401 --> 00:48:47,968
- I had one just like it
waiting for me.
1064
00:48:48,012 --> 00:48:50,884
Though mine said skiing
instead of spa day,
1065
00:48:50,928 --> 00:48:53,974
and a class in origami,
whatever that is.
1066
00:48:54,018 --> 00:48:55,976
- This is someone's
idea of a joke?
1067
00:48:56,020 --> 00:48:57,238
- Quite the contrary.
1068
00:48:57,282 --> 00:49:00,024
- Ms. Tilson, you've made
schedules every day
1069
00:49:00,067 --> 00:49:01,460
for me since I was five.
1070
00:49:01,503 --> 00:49:04,202
- Well yes, that is my job,
to keep you on task,
1071
00:49:04,245 --> 00:49:05,725
and you have meetings today.
1072
00:49:05,768 --> 00:49:07,422
- Oh, I cancelled them.
1073
00:49:07,466 --> 00:49:09,076
- No, you haven't.
1074
00:49:09,120 --> 00:49:11,035
- I have the rest of my life
for meetings.
1075
00:49:11,078 --> 00:49:14,473
This week, I am on vacation.
1076
00:49:14,516 --> 00:49:16,605
And some things will just
have to wait.
1077
00:49:16,649 --> 00:49:18,912
- What I think he's trying
to say is that both of you
1078
00:49:18,956 --> 00:49:20,653
deserve a little fun!
1079
00:49:20,696 --> 00:49:21,784
So, Fritz...
1080
00:49:21,828 --> 00:49:24,265
lift ticket and origami class.
1081
00:49:24,309 --> 00:49:26,006
And Ms. Tilson, the spin class
starts soon,
1082
00:49:26,050 --> 00:49:27,660
don't be late.
1083
00:49:27,703 --> 00:49:29,618
And the spa is expecting you
after that.
1084
00:49:30,880 --> 00:49:33,274
- But the diplomatic pouch
just arrived,
1085
00:49:33,318 --> 00:49:35,102
and the workers need
to be supervised.
1086
00:49:35,146 --> 00:49:38,062
- Ms. Tilson. Are you disobeying
a royal order?
1087
00:49:38,105 --> 00:49:39,672
- No, of course not.
- Good.
1088
00:49:39,715 --> 00:49:41,848
Then Ms. Tilson, Fritz,
1089
00:49:41,891 --> 00:49:43,284
enjoy your day off.
1090
00:49:45,895 --> 00:49:47,332
- Ah...
1091
00:49:48,289 --> 00:49:50,030
- Hmm. That went well.
1092
00:49:50,074 --> 00:49:51,640
- Remains to be seen.
1093
00:49:51,684 --> 00:49:53,294
- And what about you?
1094
00:49:53,338 --> 00:49:56,036
What will the prince
do for fun?
1095
00:49:56,906 --> 00:50:00,040
- I figured I'd help out
Wilson, here.
1096
00:50:00,084 --> 00:50:02,695
That is, if you'll have me,
good man.
1097
00:50:02,738 --> 00:50:05,828
- Lucky me.
- Yes, indeed.
1098
00:50:05,872 --> 00:50:08,048
- If you really want to help me,
there's a few supplies
1099
00:50:08,092 --> 00:50:10,181
you can get in town.
- Oh, fantastic.
1100
00:50:11,617 --> 00:50:14,620
Emily, since you're not
writing 'til later,
1101
00:50:14,663 --> 00:50:16,056
perhaps you care
to accompany me.
1102
00:50:16,100 --> 00:50:18,232
- I would love to.
1103
00:50:25,544 --> 00:50:28,286
- So, how's your book coming?
- It's going great.
1104
00:50:28,329 --> 00:50:30,027
- Well, clearly your
writer's block came
1105
00:50:30,070 --> 00:50:32,116
from you working too hard,
and you just needed
1106
00:50:32,159 --> 00:50:33,508
to have some more fun.
1107
00:50:33,552 --> 00:50:34,727
- Wait a minute.
1108
00:50:34,770 --> 00:50:36,990
Suddenly you're the expert
in fun?
1109
00:50:37,034 --> 00:50:38,296
Mr. Works-all-the-time?
1110
00:50:38,339 --> 00:50:41,386
- Listen, I am the most fun.
1111
00:50:41,429 --> 00:50:42,822
For instance, I can do this.
1112
00:50:45,651 --> 00:50:47,392
- Well, maybe you shouldn't.
- Why not?
1113
00:50:47,435 --> 00:50:48,828
Are you fun-shaming me?
1114
00:50:48,871 --> 00:50:51,396
You're shaming my fun!
1115
00:50:51,439 --> 00:50:53,398
How dare you?
1116
00:50:54,399 --> 00:50:56,140
- You should let your fun side
out more often.
1117
00:50:56,183 --> 00:50:58,403
- Oh yeah? Why should I do that?
Just to get shamed more?
1118
00:50:58,446 --> 00:51:00,057
- You'd probably have
more friends.
1119
00:51:00,100 --> 00:51:01,449
- I have plenty of friends.
1120
00:51:01,493 --> 00:51:03,277
The problem is, they all
want something from me.
1121
00:51:03,321 --> 00:51:05,932
Fame, favor, funding.
1122
00:51:05,975 --> 00:51:07,368
The Three Fs.
1123
00:51:08,413 --> 00:51:10,676
But you're very different.
1124
00:51:11,416 --> 00:51:13,287
- I am?
- Yeah.
1125
00:51:13,331 --> 00:51:16,160
You don't seem to want
anything from me at all.
1126
00:51:18,075 --> 00:51:21,078
- Well that's...
that's not actually true.
1127
00:51:22,340 --> 00:51:23,819
I want the rest of that pretzel.
1128
00:51:23,863 --> 00:51:25,691
- Oh, no, you can't have it.
- I...
1129
00:51:25,734 --> 00:51:27,084
- Shoot, shoot.
- Oh.
1130
00:51:27,127 --> 00:51:29,956
Is it that reporter guy?
- Yes, yes, yes.
1131
00:51:29,999 --> 00:51:32,872
It's Nigel.
Probably up to no good.
1132
00:51:33,786 --> 00:51:35,353
I can just see the headline now.
1133
00:51:35,396 --> 00:51:38,617
Pretzel prince prances
in streets with pretty peasant.
1134
00:51:38,660 --> 00:51:41,185
- Excuse me?!
- Sorry. Uh, we should...
1135
00:51:41,228 --> 00:51:43,143
- Yeah, let's just hurry up
and get out of here.
1136
00:51:43,187 --> 00:51:44,666
- It's icy.
1137
00:51:44,710 --> 00:51:46,712
Take my hand.
1138
00:51:53,458 --> 00:51:54,981
- I don't think he followed us.
1139
00:51:55,024 --> 00:51:56,156
Ah!
1140
00:52:11,780 --> 00:52:13,304
- Ms. Tilson.
1141
00:52:13,347 --> 00:52:15,175
- I could be wrong, sire,
1142
00:52:15,219 --> 00:52:16,742
but I think we have a problem.
1143
00:52:16,785 --> 00:52:18,091
- Clearly.
1144
00:52:18,135 --> 00:52:19,484
The prince has been
missing meetings
1145
00:52:19,527 --> 00:52:21,964
and not returning calls.
1146
00:52:22,008 --> 00:52:23,923
This has gone on long enough,
Ms. Tilson.
1147
00:52:23,966 --> 00:52:25,577
- Yes, but what can we do?
1148
00:52:25,620 --> 00:52:27,970
- Well, the sooner
that chalet sells,
1149
00:52:28,014 --> 00:52:30,364
the sooner Henry comes home.
1150
00:52:30,408 --> 00:52:32,018
That's all there is to it.
1151
00:52:32,061 --> 00:52:33,628
- Yes, sire.
1152
00:52:33,672 --> 00:52:35,717
Leave it to me.
1153
00:52:39,199 --> 00:52:41,332
- So, you replace the screen...
- Uh-huh.
1154
00:52:41,375 --> 00:52:43,595
- And then you put the spline
1155
00:52:43,638 --> 00:52:46,337
in the slot, and...
1156
00:52:46,380 --> 00:52:48,469
Uh...
1157
00:52:48,513 --> 00:52:50,210
- It's done!
- Well done.
1158
00:52:50,254 --> 00:52:51,907
- Most ingenious.
1159
00:52:51,951 --> 00:52:54,214
- So now you're doing
home repairs?
1160
00:52:54,258 --> 00:52:55,955
- Well, at the palace,
they won't let me
1161
00:52:55,998 --> 00:52:57,217
touch a thing.
1162
00:52:57,261 --> 00:52:58,697
So now, the next time
something breaks,
1163
00:52:58,740 --> 00:53:00,220
I won't have to call
the repairman.
1164
00:53:00,264 --> 00:53:02,701
No offense.
1165
00:53:03,571 --> 00:53:05,094
- Ms. Tilson!
1166
00:53:05,138 --> 00:53:07,227
How was your spa day?
1167
00:53:07,271 --> 00:53:08,794
- Perplexing.
1168
00:53:08,837 --> 00:53:12,798
I had some sort of treatment
involving guacamole.
1169
00:53:12,841 --> 00:53:14,365
Or was it guava?
1170
00:53:14,408 --> 00:53:17,063
- Well, whatever it was,
you look wonderful.
1171
00:53:19,935 --> 00:53:21,328
Who could that be?
1172
00:53:21,372 --> 00:53:24,157
- Oh dear, I had a message
from the real estate agent
1173
00:53:24,201 --> 00:53:25,898
while I was at the spa.
1174
00:53:25,941 --> 00:53:27,987
They've sent a potential buyer!
1175
00:53:28,030 --> 00:53:29,597
Apparently,
he's very interested.
1176
00:53:29,641 --> 00:53:31,512
- But it's two days early,
we're not ready.
1177
00:53:31,556 --> 00:53:33,558
- Well, I may have indicated
to the agent
1178
00:53:33,601 --> 00:53:36,213
our intense timeline, sir.
1179
00:53:36,256 --> 00:53:38,780
But don't worry,
I will take care of it.
1180
00:53:38,824 --> 00:53:40,565
As you'll do to speak
to the prime minister
1181
00:53:40,608 --> 00:53:42,393
in ten minutes.
- Reschedule that, please.
1182
00:53:42,436 --> 00:53:44,743
I need to get a sense of who
might be buying this place.
1183
00:53:48,225 --> 00:53:49,878
I'll handle it myself.
1184
00:53:56,233 --> 00:53:58,583
So, as you can see,
there's quite a bit
1185
00:53:58,626 --> 00:53:59,975
more work to do.
1186
00:54:00,019 --> 00:54:01,977
We weren't quite expecting
you so soon.
1187
00:54:02,021 --> 00:54:04,066
- I don't mind a little
paint and sawdust.
1188
00:54:04,110 --> 00:54:06,025
Great place you've got here.
1189
00:54:06,068 --> 00:54:08,462
- Thank you. My uncle
helped build it himself.
1190
00:54:08,506 --> 00:54:10,159
It was a bit of
a passion project.
1191
00:54:10,203 --> 00:54:13,511
In fact, he had these windows
installed at night
1192
00:54:13,554 --> 00:54:14,729
for stargazing.
1193
00:54:14,773 --> 00:54:16,470
- And during the day,
as you can see,
1194
00:54:16,514 --> 00:54:18,298
the light in here is amazing.
1195
00:54:18,342 --> 00:54:20,561
It's perfect for reading,
or just taking in
1196
00:54:20,605 --> 00:54:22,041
this beautiful view.
1197
00:54:22,084 --> 00:54:23,782
- Nice.
1198
00:54:23,825 --> 00:54:26,132
Of course, I'd have
to make some changes.
1199
00:54:26,175 --> 00:54:28,047
- Changes?
- Sure.
1200
00:54:28,090 --> 00:54:29,570
Knock out some walls,
1201
00:54:29,614 --> 00:54:31,006
put in a bar.
1202
00:54:31,050 --> 00:54:34,314
And this room would be perfect
for a home theater.
1203
00:54:34,358 --> 00:54:36,273
Just have to block out
those windows.
1204
00:54:36,316 --> 00:54:39,319
- But then you'd miss
this gorgeous view.
1205
00:54:39,363 --> 00:54:41,713
- It's a shame.
1206
00:54:41,756 --> 00:54:43,497
But you can't make an omelette
if you don't break
1207
00:54:43,541 --> 00:54:45,194
a couple eggs.
1208
00:54:45,238 --> 00:54:47,196
- Um...
1209
00:54:47,240 --> 00:54:50,330
Well, uh, before we proceed
too much further,
1210
00:54:50,374 --> 00:54:52,332
you should be aware
of the risks.
1211
00:54:52,376 --> 00:54:54,987
- Risks?
- Yeah, you know, the hazards.
1212
00:54:55,030 --> 00:54:56,728
- What hazards?
- Uh...
1213
00:54:56,771 --> 00:54:59,513
Well, there's the bears,
for one.
1214
00:54:59,557 --> 00:55:02,124
- Bears?
- Oh, they love it here.
1215
00:55:02,168 --> 00:55:04,475
- Why would bears love it here
more than any place else?
1216
00:55:04,518 --> 00:55:06,041
- Oh-ho!
1217
00:55:06,955 --> 00:55:09,306
- It could be because of
all the beehives in the eaves.
1218
00:55:09,349 --> 00:55:11,830
- Mm, yes.
1219
00:55:11,873 --> 00:55:14,136
Full disclosure,
I'm not sure my uncle
1220
00:55:14,180 --> 00:55:16,400
got all the permits he needed
to build this place.
1221
00:55:16,443 --> 00:55:17,966
- I'm sure that can be fixed.
1222
00:55:18,010 --> 00:55:19,968
- And of course,
there is the fireplace
1223
00:55:20,012 --> 00:55:21,230
in the main living room.
1224
00:55:21,274 --> 00:55:23,363
Sometimes the chimney
just blows the smoke
1225
00:55:23,407 --> 00:55:25,234
right back in there.
- Mm-hmm.
1226
00:55:25,278 --> 00:55:27,324
- It's like London
in the 50s in there.
1227
00:55:27,367 --> 00:55:31,502
Oh, and then, of course,
there is the roof. It leaks.
1228
00:55:31,545 --> 00:55:32,938
Bad.
1229
00:55:32,981 --> 00:55:35,201
- Are you trying to talk
me into this place
1230
00:55:35,244 --> 00:55:36,985
or out of it? I'm not sure.
1231
00:55:37,029 --> 00:55:39,031
- Look, I'm terribly sorry.
1232
00:55:39,074 --> 00:55:42,817
I... I just don't think
this place is for you.
1233
00:55:44,428 --> 00:55:46,604
- I understand.
1234
00:55:46,647 --> 00:55:48,083
I appreciate your time.
1235
00:55:48,127 --> 00:55:49,955
If you change your mind,
you let me know.
1236
00:55:49,998 --> 00:55:51,304
- Of course.
1237
00:55:51,348 --> 00:55:53,306
- Have a good day.
- You as well.
1238
00:55:53,350 --> 00:55:54,612
That's the door.
1239
00:55:54,655 --> 00:55:57,136
Thank you for all those
fascinating stories!
1240
00:56:01,662 --> 00:56:04,448
- You forgot to mention
the potential for meteor impact.
1241
00:56:04,491 --> 00:56:07,451
- Ha. Well, I'll remember that
for when he comes back.
1242
00:56:07,494 --> 00:56:08,800
Thank you for the assist.
1243
00:56:08,843 --> 00:56:11,498
Uh, just simply
not the right buyer.
1244
00:56:11,542 --> 00:56:13,370
- B-But to sell this place soon,
1245
00:56:13,413 --> 00:56:15,023
isn't any buyer the right one?
1246
00:56:15,067 --> 00:56:16,895
- I just need to find someone
1247
00:56:16,938 --> 00:56:19,158
who loves this place
as much as I do.
1248
00:56:20,377 --> 00:56:22,553
- I mean, I get it.
Nobody wants to see
1249
00:56:22,596 --> 00:56:24,468
their memories bulldozed.
1250
00:56:24,511 --> 00:56:27,296
And your uncle did help
build this place.
1251
00:56:27,340 --> 00:56:28,602
- Yeah.
1252
00:56:28,646 --> 00:56:30,038
Speaking of...
1253
00:56:30,082 --> 00:56:32,867
There is something
that I have been dying to do!
1254
00:56:38,438 --> 00:56:39,874
- Your Highness,
1255
00:56:39,918 --> 00:56:41,485
you've been at this
for a while.
1256
00:56:41,528 --> 00:56:43,574
I really don't think
this is a good idea.
1257
00:56:43,617 --> 00:56:45,532
- Look, if my Uncle Chauncey
could help build
1258
00:56:45,576 --> 00:56:47,752
this entire chalet
with his own two hands,
1259
00:56:47,795 --> 00:56:50,624
then truly, I can change
a light switch or two.
1260
00:56:50,668 --> 00:56:52,452
- But Henry, we don't want
you to get shocked.
1261
00:56:52,496 --> 00:56:54,193
- Ms. Tilson does have a point.
1262
00:56:54,236 --> 00:56:56,238
- Be careful, sir.
- Alright, look.
1263
00:56:56,282 --> 00:56:58,676
I watched Wilson do
one of these earlier,
1264
00:56:58,719 --> 00:57:00,982
it is perfectly fine. Alright?
1265
00:57:01,026 --> 00:57:03,507
- So you know what you're doing?
- Obviously.
1266
00:57:04,333 --> 00:57:06,858
I'm almost done. And...
1267
00:57:07,424 --> 00:57:08,903
Ahh!
1268
00:57:09,600 --> 00:57:10,862
Woops.
1269
00:57:12,254 --> 00:57:14,909
- Hey! Who's up for
a candlelight dinner tonight?
1270
00:57:18,913 --> 00:57:22,090
- So, long story short...
1271
00:57:22,134 --> 00:57:23,831
I must've crossed the wires.
1272
00:57:23,875 --> 00:57:26,225
- Well, I think it all
worked out perfectly.
1273
00:57:26,268 --> 00:57:28,140
This is lovely.
1274
00:57:28,183 --> 00:57:31,273
- I agree. It's a bit romantic,
isn't it?
1275
00:57:31,317 --> 00:57:33,319
Speaking of romantic,
1276
00:57:33,362 --> 00:57:35,843
better clear these dishes.
I have a date later.
1277
00:57:35,887 --> 00:57:38,280
- A what? With who?
1278
00:57:38,324 --> 00:57:40,674
- The ski instructor who gave me
my lessons this morning.
1279
00:57:40,718 --> 00:57:43,764
By the way, sire. I set up
the telescope like you asked.
1280
00:57:43,808 --> 00:57:46,027
- The telescope from storage?
1281
00:57:46,724 --> 00:57:49,117
- Oh, uh, yes. I...
1282
00:57:49,161 --> 00:57:51,598
The mountain air is perfect
for stargazing.
1283
00:57:51,642 --> 00:57:53,470
And it's a clear night, so...
1284
00:57:54,471 --> 00:57:55,950
Would you care to join me?
1285
00:57:55,994 --> 00:57:57,778
- Yeah.
1286
00:57:57,822 --> 00:57:59,824
Yeah, I mean, you know,
1287
00:57:59,867 --> 00:58:01,347
maybe I'll get more inspiration.
1288
00:58:01,390 --> 00:58:04,481
- But sire, it's chilly out,
and late.
1289
00:58:04,524 --> 00:58:07,048
And none of us
want to catch a cold
1290
00:58:07,092 --> 00:58:08,223
before the coronation.
1291
00:58:08,267 --> 00:58:09,747
- So you can stay warm
1292
00:58:09,790 --> 00:58:11,096
by the fire with a book.
1293
00:58:12,445 --> 00:58:14,273
That's a royal order.
1294
00:58:19,844 --> 00:58:21,889
After you.
- Thank you.
1295
00:58:27,199 --> 00:58:30,681
- Henry certainly seems
to have lost his focus.
1296
00:58:30,724 --> 00:58:34,989
- Perhaps. But he hasn't smiled
this much in ages.
1297
00:58:38,863 --> 00:58:41,822
- Ms. Tilson means well,
but she and my father
1298
00:58:41,866 --> 00:58:45,826
conspire to protect me
from all this.
1299
00:58:47,045 --> 00:58:48,437
- It's amazing.
1300
00:58:48,481 --> 00:58:50,091
It's like you could see forever.
1301
00:58:50,135 --> 00:58:51,310
- Indeed.
1302
00:58:51,353 --> 00:58:52,659
- Oh, yes.
1303
00:58:52,703 --> 00:58:54,269
Wow.
1304
00:58:56,837 --> 00:58:58,578
- Do you see that star there?
1305
00:58:58,622 --> 00:59:00,014
Right in the heart of Leo?
1306
00:59:00,058 --> 00:59:01,320
- Yes.
1307
00:59:02,147 --> 00:59:04,671
- So that is Regulus.
1308
00:59:05,367 --> 00:59:08,588
My Uncle Chauncey used to say
that that was my star.
1309
00:59:08,632 --> 00:59:11,852
Because Regulus in Latin
means "little prince".
1310
00:59:13,724 --> 00:59:16,378
- In Latin, wouldn't regulus
mean "little king"?
1311
00:59:17,336 --> 00:59:20,034
- Well yes, if you want
to get technical about things.
1312
00:59:20,078 --> 00:59:21,645
I suppose it would
mean little king.
1313
00:59:21,688 --> 00:59:23,647
- Oh, the book
The Little Prince.
1314
00:59:23,690 --> 00:59:25,300
The Latin translation
was called...
1315
00:59:25,344 --> 00:59:26,432
Regulus.
1316
00:59:29,391 --> 00:59:31,785
- I think I would've
liked your uncle.
1317
00:59:32,438 --> 00:59:33,918
- You would've.
1318
00:59:34,832 --> 00:59:37,138
His house here was...
1319
00:59:37,182 --> 00:59:38,923
just magic.
1320
00:59:38,966 --> 00:59:41,142
People would come here
and no matter
1321
00:59:41,186 --> 00:59:44,102
what sort of mood they were in,
they would leave happy.
1322
00:59:44,145 --> 00:59:46,321
- Maybe it's working
its magic on me.
1323
00:59:47,453 --> 00:59:50,499
My book seems to be
writing itself.
1324
00:59:50,543 --> 00:59:52,240
- Does that mean
you'll make your deadline?
1325
00:59:52,284 --> 00:59:55,243
- Yes, yes, I think so,
if I keep up this pace.
1326
00:59:55,287 --> 00:59:57,463
I just haven't quite
figured out the end.
1327
00:59:57,506 --> 00:59:59,160
- What about,
1328
00:59:59,204 --> 01:00:02,816
"Journeys end
in lovers meeting"?
1329
01:00:04,252 --> 01:00:06,080
- Your Highness.
1330
01:00:06,864 --> 01:00:10,215
Quoting Shakespeare?
- Oh, it's my favorite.
1331
01:00:10,258 --> 01:00:14,654
It's as true now
as it was 400 years ago.
1332
01:00:15,742 --> 01:00:17,526
And that's what people want.
1333
01:00:17,570 --> 01:00:19,964
For a couple to end up together.
1334
01:00:21,139 --> 01:00:23,271
- Sometimes it's easier
said than done.
1335
01:00:29,060 --> 01:00:30,627
So...
1336
01:00:30,670 --> 01:00:33,107
Three days. You're leaving
in three days, huh?
1337
01:00:33,151 --> 01:00:34,587
- It would seem so.
1338
01:00:35,457 --> 01:00:37,677
This coronation business
can't be stopped.
1339
01:00:39,113 --> 01:00:40,985
- Your royal destiny?
1340
01:00:42,943 --> 01:00:45,859
But your future
isn't set in stone.
1341
01:00:47,078 --> 01:00:48,993
Why can't you...
1342
01:00:49,036 --> 01:00:51,082
write your own story?
1343
01:00:52,736 --> 01:00:55,564
- I wish I had your courage.
1344
01:00:57,218 --> 01:00:59,830
- Tonight let's just...
1345
01:00:59,873 --> 01:01:02,093
enjoy the stars.
1346
01:01:06,227 --> 01:01:09,056
- I'm afraid I've been
unsuccessful, Your Majesty.
1347
01:01:09,100 --> 01:01:11,668
- I understand.
Henry can be very stubborn.
1348
01:01:12,277 --> 01:01:15,367
You'll have to take
stronger measures.
1349
01:01:20,415 --> 01:01:22,069
- Father...
1350
01:01:22,113 --> 01:01:24,202
The mayors are gathering
for the morning tea downstairs
1351
01:01:24,245 --> 01:01:26,639
in the library.
Weren't you to meet them?
1352
01:01:26,683 --> 01:01:28,380
- Yes, Edwina,
I'll be there shortly.
1353
01:01:29,076 --> 01:01:30,643
- Well, it's been quite a week.
1354
01:01:32,123 --> 01:01:33,428
Is something wrong, Father?
1355
01:01:34,255 --> 01:01:36,997
- No. No, I just need to make
some arrangements
1356
01:01:37,041 --> 01:01:39,260
to take care of a...
1357
01:01:39,304 --> 01:01:41,132
a pressing matter.
1358
01:01:52,360 --> 01:01:53,710
- Your Highness?
1359
01:01:55,886 --> 01:01:57,931
Is everything alright?
1360
01:02:00,107 --> 01:02:03,676
- I was just thinking
what Chauncey must have felt
1361
01:02:03,720 --> 01:02:05,852
when he first stumbled
upon this place.
1362
01:02:06,897 --> 01:02:09,726
All the possibilities
open to him.
1363
01:02:11,728 --> 01:02:13,686
- All is well, sir?
1364
01:02:14,382 --> 01:02:16,428
- Better than well.
1365
01:02:16,471 --> 01:02:18,169
That's the problem.
1366
01:02:19,344 --> 01:02:21,738
For the first time in my life,
1367
01:02:21,781 --> 01:02:25,350
I have a choice
that I never expected.
1368
01:02:26,394 --> 01:02:28,919
A choice like my Uncle Chauncey
had to face.
1369
01:02:31,791 --> 01:02:34,011
- If you don't mind my saying,
sir...
1370
01:02:35,839 --> 01:02:37,884
your uncle was a wise man.
1371
01:02:55,119 --> 01:02:56,773
- You sure you want to do this?
1372
01:02:56,816 --> 01:02:58,035
- Yes.
1373
01:02:58,078 --> 01:03:00,559
I am determined to make dinner
for everyone,
1374
01:03:00,602 --> 01:03:01,952
just like Chauncey.
1375
01:03:01,995 --> 01:03:04,998
- Yeah, but you really
want to attempt, uh...
1376
01:03:05,042 --> 01:03:07,566
- Beef Wellington. No?
1377
01:03:07,609 --> 01:03:10,612
- I-It just seems like that
would be really challenging.
1378
01:03:10,656 --> 01:03:12,658
- The Duke of Wellington
was a distant relation.
1379
01:03:12,701 --> 01:03:14,791
I'm just hoping
it might come naturally.
1380
01:03:14,834 --> 01:03:16,270
- You know what?
1381
01:03:16,314 --> 01:03:18,969
I could teach you how to make
my world-famous fajitas.
1382
01:03:19,012 --> 01:03:20,448
- That's easier?
- I think so.
1383
01:03:20,492 --> 01:03:22,407
And it's the one thing
I know how to make.
1384
01:03:22,450 --> 01:03:23,800
- Okay.
- Okay.
1385
01:03:26,367 --> 01:03:27,586
Oh.
1386
01:03:27,629 --> 01:03:28,805
- What?
1387
01:03:28,848 --> 01:03:30,154
- Hungry?
- Yeah!
1388
01:03:30,197 --> 01:03:32,896
These are Concordian apples.
Try one!
1389
01:03:46,823 --> 01:03:48,128
- Um...
1390
01:03:48,172 --> 01:03:51,697
- So... that was Emily's recipe.
1391
01:03:51,740 --> 01:03:54,743
- But prepared entirely
by Henry.
1392
01:03:55,483 --> 01:03:56,876
- Yes. Haha.
1393
01:03:57,964 --> 01:04:01,446
And I, uh, want to know
1394
01:04:01,489 --> 01:04:03,535
exactly what you think.
1395
01:04:04,841 --> 01:04:06,668
Really.
- Really?
1396
01:04:06,712 --> 01:04:08,453
- No holds barred.
1397
01:04:08,496 --> 01:04:10,063
- No holds barred?
1398
01:04:10,107 --> 01:04:13,284
- Absolutely. I'm tired
of being "yessed" all the time.
1399
01:04:15,155 --> 01:04:17,114
- Well, sire,
1400
01:04:17,157 --> 01:04:20,508
I think since you asked us
to speak freely,
1401
01:04:20,552 --> 01:04:23,729
I would, well...
1402
01:04:23,772 --> 01:04:27,211
- You did quite a job
cooking the meat, sir.
1403
01:04:27,254 --> 01:04:29,256
- Yes.
- The texture reminded me
1404
01:04:29,300 --> 01:04:30,692
of...
1405
01:04:34,131 --> 01:04:36,481
...a wallet I once owned.
1406
01:04:53,106 --> 01:04:55,108
- Oh. It...
1407
01:04:55,152 --> 01:04:56,414
It was tough.
1408
01:04:58,459 --> 01:04:59,896
- Come on, it was your first
time cooking.
1409
01:04:59,939 --> 01:05:02,246
- Yeah. So says Ms. Grey Eggs
over here.
1410
01:05:06,206 --> 01:05:08,295
- True, true. Yeah, we should
open a restaurant.
1411
01:05:08,339 --> 01:05:10,907
- Oh yes, we'd be quite
the pair.
1412
01:05:11,777 --> 01:05:14,345
Lines around the block,
I'm sure.
1413
01:05:15,824 --> 01:05:18,392
- It's been quite a week.
- Yes, it has.
1414
01:05:18,436 --> 01:05:21,308
I should thank you for, um...
1415
01:05:22,919 --> 01:05:25,138
just reminding me.
1416
01:05:25,182 --> 01:05:26,313
- Of what?
1417
01:05:26,357 --> 01:05:28,098
- Of what apparently
I'd been missing.
1418
01:05:28,141 --> 01:05:32,102
This laughter, music, life.
1419
01:05:32,145 --> 01:05:34,626
I've had an amazing visit.
1420
01:05:34,669 --> 01:05:37,585
- Me too. I, uh...
1421
01:05:37,629 --> 01:05:41,198
I actually wrote something
1422
01:05:41,241 --> 01:05:44,897
for you... just to read
after you've gone home.
1423
01:05:49,467 --> 01:05:51,382
- But maybe I...
1424
01:05:51,425 --> 01:05:55,647
don't want to go home.
1425
01:05:56,953 --> 01:05:58,824
- Yeah, I get it.
1426
01:05:58,867 --> 01:06:00,782
It's like when you
read a great book,
1427
01:06:00,826 --> 01:06:02,262
and you don't want it to end.
1428
01:06:02,959 --> 01:06:05,396
- That's precisely my point.
1429
01:06:07,746 --> 01:06:09,878
Maybe it doesn't have to end.
1430
01:06:11,663 --> 01:06:13,317
- What do you mean?
1431
01:06:13,360 --> 01:06:16,581
- Perhaps with some imagination,
1432
01:06:16,624 --> 01:06:18,800
a way can be found.
1433
01:06:18,844 --> 01:06:20,933
- But I leave tomorrow,
1434
01:06:20,977 --> 01:06:22,326
a-and you...
1435
01:06:22,369 --> 01:06:24,371
- Perhaps I could delay
my trip a bit.
1436
01:06:25,285 --> 01:06:26,808
- But your coronation.
1437
01:06:26,852 --> 01:06:29,855
- Honestly, I'm not thinking
about any of that right now.
1438
01:06:30,334 --> 01:06:31,988
- Henry!
1439
01:06:33,380 --> 01:06:35,992
Apparently, I've arrived
just in time.
1440
01:06:37,167 --> 01:06:40,648
Henry and I have an urgent
matter to discuss.
1441
01:06:42,389 --> 01:06:46,089
- Father, I can't believe
you actually came all this way.
1442
01:06:46,872 --> 01:06:49,005
- What can I say, Henry?
1443
01:06:49,048 --> 01:06:51,398
It seems you needed my help.
1444
01:06:52,747 --> 01:06:55,141
- I'm not sure that's true.
1445
01:06:55,185 --> 01:06:59,363
- Well, you came here
to sell the Winter Palace.
1446
01:06:59,406 --> 01:07:01,669
Has it been sold?
1447
01:07:03,106 --> 01:07:06,674
- Well no, not yet,
but I just need more time.
1448
01:07:06,718 --> 01:07:08,981
Besides, the coronation
isn't until next week.
1449
01:07:09,025 --> 01:07:11,505
- Yes, well,
that's the problem, Henry.
1450
01:07:11,549 --> 01:07:13,681
There is no more time.
1451
01:07:13,725 --> 01:07:15,074
- Ah.
1452
01:07:17,816 --> 01:07:20,036
Look, Father...
1453
01:07:24,040 --> 01:07:26,346
I've been thinking.
1454
01:07:26,390 --> 01:07:30,611
Edwina has done
astonishing work in my absence.
1455
01:07:30,655 --> 01:07:32,526
So I've been told.
1456
01:07:32,570 --> 01:07:35,486
And if you'll remember,
the treaty was her idea.
1457
01:07:35,529 --> 01:07:39,794
She speaks multiple languages,
she spearheads charities,
1458
01:07:39,838 --> 01:07:41,666
I think she actually wants--
1459
01:07:41,709 --> 01:07:44,886
- Henry, that is not
for you to decide.
1460
01:07:52,068 --> 01:07:54,766
It's an honor to serve.
1461
01:07:54,809 --> 01:07:56,637
- Yes.
1462
01:07:56,681 --> 01:07:58,857
- And I won't hear anything more
to the contrary.
1463
01:07:58,900 --> 01:08:01,120
- Father, you wanted
an ordinary life, didn't you?
1464
01:08:01,164 --> 01:08:02,295
Before you became king.
1465
01:08:02,339 --> 01:08:04,123
- Yes, but when Chauncey
stepped down,
1466
01:08:04,167 --> 01:08:05,690
there was no other
choice for me.
1467
01:08:05,733 --> 01:08:08,127
- But don't you ever regret
not taking that life?
1468
01:08:08,171 --> 01:08:11,261
- Your mother and I did
what we had to for the nation.
1469
01:08:11,304 --> 01:08:13,132
As must you too.
1470
01:08:13,176 --> 01:08:15,352
Concordia must have
its new ruler,
1471
01:08:15,395 --> 01:08:16,744
as soon as possible.
1472
01:08:16,788 --> 01:08:18,790
- And what, you're worried
that I might run away?
1473
01:08:18,833 --> 01:08:22,054
- Yes, well...
Once was enough with Chauncey.
1474
01:08:25,362 --> 01:08:26,928
- The chancellor
and Lord Chamberlain
1475
01:08:26,972 --> 01:08:28,234
will be arriving here tomorrow.
1476
01:08:28,278 --> 01:08:29,670
- What? Why would they
come here?
1477
01:08:29,714 --> 01:08:31,542
- Because the coronation
will take place here.
1478
01:08:31,585 --> 01:08:32,804
The day after tomorrow.
1479
01:08:32,847 --> 01:08:34,153
In the chapel.
1480
01:08:34,197 --> 01:08:36,677
- What?! Why?
1481
01:08:37,417 --> 01:08:39,724
- Rumors back home, Henry.
1482
01:08:39,767 --> 01:08:43,293
Rumors that you're getting
cold feet.
1483
01:08:43,336 --> 01:08:46,470
Concordia must have its monarch.
1484
01:08:46,513 --> 01:08:48,428
The prime minister wants
the coronation done now,
1485
01:08:48,472 --> 01:08:50,604
and honestly, Henry,
1486
01:08:50,648 --> 01:08:52,171
I agree.
1487
01:08:52,215 --> 01:08:54,391
- But it can't happen here.
1488
01:08:56,132 --> 01:08:58,438
The coronation must happen
on Concordian soil.
1489
01:08:58,482 --> 01:09:00,962
- Well, since embassies
are considered the territory
1490
01:09:01,006 --> 01:09:02,660
of the nation they represent,
1491
01:09:02,703 --> 01:09:06,229
you are going to temporarily
transfer the chalet's deed
1492
01:09:06,272 --> 01:09:09,188
to our embassy here.
1493
01:09:09,232 --> 01:09:12,235
And then, after the coronation,
1494
01:09:12,278 --> 01:09:15,238
they will sell this place
at long last.
1495
01:09:23,463 --> 01:09:25,161
- You two kissed?
- I mean, no.
1496
01:09:25,204 --> 01:09:27,554
Not, like, technically no.
But almost!
1497
01:09:27,598 --> 01:09:29,687
And Becca, I don't know
what to do.
1498
01:09:29,730 --> 01:09:31,036
I mean, my week's almost up,
1499
01:09:31,079 --> 01:09:32,646
and my book needs
all of my attention.
1500
01:09:32,690 --> 01:09:35,823
And Henry's about to become
the king of a country in Europe
1501
01:09:35,867 --> 01:09:37,738
in a few days!
I mean, this is ridiculous!
1502
01:09:37,782 --> 01:09:40,132
It should never
have gotten this far.
1503
01:09:41,612 --> 01:09:43,353
But...
1504
01:09:43,396 --> 01:09:46,094
I am falling for him, Becca.
1505
01:09:46,921 --> 01:09:49,010
I think I'm in love.
- Emily...
1506
01:09:49,054 --> 01:09:52,623
Slow down. There's something
you should know.
1507
01:09:52,666 --> 01:09:55,408
I saw a story online
from some tabloid.
1508
01:09:55,452 --> 01:09:57,758
It's got a photo
of you in it together.
1509
01:09:57,802 --> 01:10:00,239
- Oh. What does it say?
1510
01:10:00,283 --> 01:10:03,286
- "Snow prince melts hearts,
while back home,
1511
01:10:03,329 --> 01:10:06,158
Princess Beatrix is stewing
amid rumors
1512
01:10:06,202 --> 01:10:09,117
of engagement announcement
soon going out."
1513
01:10:09,161 --> 01:10:11,207
- Engagement? No, no...
1514
01:10:11,250 --> 01:10:12,947
Henry said that relationship
was over.
1515
01:10:12,991 --> 01:10:14,340
- Are you sure?
1516
01:10:14,384 --> 01:10:16,951
It says here that they're
on again, off again,
1517
01:10:16,995 --> 01:10:18,257
but they're back on,
and the announcement
1518
01:10:18,301 --> 01:10:19,476
is soon coming out.
1519
01:10:19,519 --> 01:10:20,738
- What?
1520
01:10:20,781 --> 01:10:22,827
- Yeah. And there
are more headlines.
1521
01:10:23,567 --> 01:10:26,222
"Is Prince Henry on a date
in the U.S.?"
1522
01:10:26,265 --> 01:10:29,137
"What will fiancée
Princess Beatrix think?"
1523
01:10:29,181 --> 01:10:33,316
"Can Concordia afford a royal
scandal at this critical time?"
1524
01:10:33,359 --> 01:10:35,056
Do you want to hear more?
1525
01:10:35,622 --> 01:10:37,276
- No, it's okay.
1526
01:10:37,320 --> 01:10:39,104
I've heard enough.
1527
01:10:44,414 --> 01:10:46,285
- Emily!
1528
01:10:48,374 --> 01:10:49,941
- Uh...
- You're leaving?
1529
01:10:49,984 --> 01:10:52,465
- Yeah, I was just about
to find you to say goodbye.
1530
01:10:52,509 --> 01:10:53,727
- What's the rush?
1531
01:10:53,771 --> 01:10:55,468
- You know, Henry,
I have a book to finish
1532
01:10:55,512 --> 01:10:57,035
and a life in Boulder.
1533
01:10:57,078 --> 01:11:00,343
And you have a life...
1534
01:11:00,386 --> 01:11:01,996
waiting for you.
1535
01:11:02,040 --> 01:11:04,738
You have an entire
nation waiting for you.
1536
01:11:04,782 --> 01:11:08,481
And, uh... obligations
that I'm just
1537
01:11:08,525 --> 01:11:10,788
distracting you from.
1538
01:11:10,831 --> 01:11:12,398
Goodbye, Henry.
1539
01:11:15,619 --> 01:11:19,449
- Surely goodbye
doesn't have to be farewell.
1540
01:11:20,493 --> 01:11:21,668
- Please don't make this
any harder
1541
01:11:21,712 --> 01:11:23,191
than it already is.
1542
01:11:36,422 --> 01:11:37,554
- Ms. Miller.
1543
01:11:39,338 --> 01:11:41,558
- Oh, Your Majesty.
1544
01:11:42,210 --> 01:11:46,737
- I just wanted to commend you
for doing the right thing.
1545
01:11:47,520 --> 01:11:51,132
You know, I was kept informed
of the, uh...
1546
01:11:51,176 --> 01:11:52,786
well, the shenanigans.
1547
01:11:53,700 --> 01:11:56,137
And so, I must confess,
I imagined you to be
1548
01:11:56,181 --> 01:11:57,878
a bit frivolous.
1549
01:11:59,184 --> 01:12:02,318
But you're not at all
as I assumed.
1550
01:12:04,885 --> 01:12:08,106
I guess one mustn't
judge a book by its cover.
1551
01:12:09,934 --> 01:12:11,501
- Thank you.
1552
01:12:13,459 --> 01:12:16,680
I want to apologize
for last night.
1553
01:12:17,942 --> 01:12:21,685
I now know that Henry's going
to be engaged to Beatrix, so...
1554
01:12:22,729 --> 01:12:25,297
Anyway, I should probably go.
I'm sure you have lots of things
1555
01:12:25,341 --> 01:12:27,386
to attend to before
you head home to Concordia.
1556
01:12:27,430 --> 01:12:29,257
- Ms. Miller.
1557
01:12:29,301 --> 01:12:31,172
You may think me harsh,
1558
01:12:31,216 --> 01:12:33,523
but you must understand
1559
01:12:33,566 --> 01:12:36,439
Concordia must have its king.
1560
01:12:38,005 --> 01:12:40,356
- I just hope
it gets a happy one.
1561
01:12:47,363 --> 01:12:49,452
- Couldn't let you leave
without saying goodbye.
1562
01:12:49,495 --> 01:12:52,237
Made this for you.
- Thank you, Fritz!
1563
01:12:52,280 --> 01:12:53,456
Origami.
- It's beautiful!
1564
01:12:53,499 --> 01:12:55,196
- Just my little way
of saying thank you.
1565
01:12:55,240 --> 01:12:56,937
- Thank me? For what?
1566
01:12:56,981 --> 01:12:59,157
- For starters, introducing me
to my new girlfriend.
1567
01:12:59,200 --> 01:13:01,855
That ski instructor I met
on our fun day,
1568
01:13:01,899 --> 01:13:04,075
will come visit me
in Concordia this summer.
1569
01:13:04,118 --> 01:13:06,207
- Fritz, I'm so happy for you!
1570
01:13:06,251 --> 01:13:08,993
I wish you nothing but the best.
1571
01:13:11,735 --> 01:13:13,954
Ms. Tilson.
- Ms. Miller.
1572
01:13:13,998 --> 01:13:16,435
Well, I don't know what to say.
1573
01:13:16,479 --> 01:13:17,871
It's a bit awkward.
1574
01:13:17,915 --> 01:13:20,874
Maybe I'm succumbing
to the altitude.
1575
01:13:20,918 --> 01:13:22,485
- Come here.
1576
01:13:28,316 --> 01:13:30,841
- You really are
a breath of fresh air.
1577
01:13:32,451 --> 01:13:34,061
- Thank you.
1578
01:13:35,889 --> 01:13:37,543
Safe travels home.
1579
01:13:38,152 --> 01:13:39,458
- Goodbye.
1580
01:13:59,130 --> 01:14:01,524
- Welcome home, stranger.
- Thanks.
1581
01:14:02,699 --> 01:14:04,962
- Back one day, and already
looking busy.
1582
01:14:05,005 --> 01:14:08,008
- I was busy,
up until just a moment ago.
1583
01:14:10,228 --> 01:14:12,273
And... send.
1584
01:14:12,317 --> 01:14:14,406
- Did you just do
what I think you did?
1585
01:14:14,450 --> 01:14:15,407
- Yes!
1586
01:14:16,364 --> 01:14:19,019
I just sent my entire
manuscript to the publisher.
1587
01:14:19,063 --> 01:14:22,283
I-I can't believe it, I'm done!
I'm done!
1588
01:14:22,327 --> 01:14:24,808
- I knew you could do it.
- Oh!
1589
01:14:25,678 --> 01:14:27,941
- So, what's next?
1590
01:14:29,943 --> 01:14:31,771
- Good question.
1591
01:14:32,337 --> 01:14:35,688
- Emily, I'm sorry
that I roped you into all this.
1592
01:14:35,732 --> 01:14:37,342
- No, I...
1593
01:14:37,385 --> 01:14:40,519
No, I should thank you,
actually.
1594
01:14:40,563 --> 01:14:41,825
- Really?
1595
01:14:42,695 --> 01:14:47,134
- It was the most beautiful,
inspiring adventure.
1596
01:14:48,658 --> 01:14:50,573
And I wouldn't have
missed it for the world.
1597
01:14:56,927 --> 01:14:58,450
- Thank you.
1598
01:14:59,059 --> 01:15:00,539
- Come now, sire.
1599
01:15:00,583 --> 01:15:02,280
Why so glum?
1600
01:15:02,323 --> 01:15:04,891
This is a great day
of celebration for our country.
1601
01:15:04,935 --> 01:15:06,719
- Of course, it will be.
1602
01:15:06,763 --> 01:15:08,852
- These, sire?
- No, the black, please.
1603
01:15:08,895 --> 01:15:10,462
With the patent leathers.
- Yes, sire.
1604
01:15:12,377 --> 01:15:14,553
- Oh, you're looking
every bit a king, Henry.
1605
01:15:14,597 --> 01:15:16,642
- Yes, Your Majesty.
Now, if only we could
1606
01:15:16,686 --> 01:15:18,470
get him to smile.
1607
01:15:22,039 --> 01:15:23,344
- So?
1608
01:15:24,520 --> 01:15:26,478
Are you ready?
1609
01:15:26,522 --> 01:15:28,698
- Yes, as I'll ever be.
1610
01:15:32,092 --> 01:15:34,573
- I, uh, thought after
the coronation,
1611
01:15:34,617 --> 01:15:37,707
it might be wise
to announce the new treaty.
1612
01:15:37,750 --> 01:15:40,318
A bright start to your reign.
1613
01:15:40,361 --> 01:15:42,581
- Hmm? Oh...
1614
01:15:42,625 --> 01:15:44,627
Oh yes, the treaty.
1615
01:15:44,670 --> 01:15:46,933
That's a good idea.
Let's do that.
1616
01:15:47,760 --> 01:15:50,415
- Your mind seems elsewhere,
Henry.
1617
01:15:51,372 --> 01:15:53,200
Is something the matter?
1618
01:15:53,244 --> 01:15:56,116
- No. Everything's well, Father.
1619
01:15:56,160 --> 01:15:59,293
- Henry, for what it's worth,
1620
01:15:59,337 --> 01:16:01,165
I liked her too.
1621
01:16:02,340 --> 01:16:05,822
I chatted with Ms. Miller
before she left.
1622
01:16:05,865 --> 01:16:09,782
She's very smart.
A delightful young woman.
1623
01:16:10,522 --> 01:16:12,176
- Yes.
1624
01:16:13,873 --> 01:16:15,701
But, uh...
1625
01:16:17,137 --> 01:16:19,575
In the end...
1626
01:16:21,272 --> 01:16:22,839
...what I thought we had
was a fiction.
1627
01:16:23,970 --> 01:16:25,581
- I see.
1628
01:16:27,365 --> 01:16:29,889
- I should really keep
working on my speech.
1629
01:16:30,498 --> 01:16:32,762
- Yes. Of course.
1630
01:16:35,939 --> 01:16:37,549
What's that?
1631
01:16:39,551 --> 01:16:41,335
- It's something Emily gave me.
1632
01:16:42,075 --> 01:16:44,643
- Listen, Henry.
1633
01:16:45,426 --> 01:16:47,777
I failed to clear up
a misunderstanding
1634
01:16:47,820 --> 01:16:51,737
that Ms. Miller had
regarding your...
1635
01:16:51,781 --> 01:16:53,521
engagement with Beatrix.
1636
01:16:55,959 --> 01:16:58,701
I wasn't sure what to say.
1637
01:16:58,744 --> 01:17:01,486
And so, I didn't say anything.
1638
01:17:03,880 --> 01:17:05,664
- Oh. Well...
1639
01:17:09,668 --> 01:17:11,409
It's alright.
1640
01:17:13,237 --> 01:17:16,719
- Well, I should...
I should go.
1641
01:17:16,762 --> 01:17:18,677
And...
1642
01:17:19,547 --> 01:17:20,766
leave you to it.
1643
01:17:26,685 --> 01:17:29,166
- "A note for a king."
1644
01:17:37,783 --> 01:17:41,308
"Every block of stone
has a statue in it.
1645
01:17:41,352 --> 01:17:44,747
And it is the task of
the sculptor to discover it.
1646
01:17:46,139 --> 01:17:48,489
Never doubt your courage.
1647
01:17:50,056 --> 01:17:52,232
P.S.
1648
01:17:52,276 --> 01:17:54,713
That's a royal order."
1649
01:17:55,845 --> 01:17:58,891
- Brother. The coronation
begins in four hours.
1650
01:18:00,371 --> 01:18:02,112
Are you quite alright?
1651
01:18:11,077 --> 01:18:13,427
- You know what? Now that
I've got this book on the way,
1652
01:18:13,471 --> 01:18:15,168
I think I want to just
jump into the next one.
1653
01:18:15,212 --> 01:18:18,084
- Yeah?
- Yeah. You know, I'm on a roll.
1654
01:18:18,128 --> 01:18:19,738
- Any idea what that might be?
1655
01:18:19,782 --> 01:18:21,609
- Uh...
1656
01:18:22,523 --> 01:18:24,656
I actually started
outlining a few stories.
1657
01:18:24,700 --> 01:18:25,918
But I...
1658
01:18:26,832 --> 01:18:29,748
I left my new idea book
up at the chalet.
1659
01:18:29,792 --> 01:18:31,750
- Well, you need to go get it.
1660
01:18:31,794 --> 01:18:33,665
- I know. I know, I just...
1661
01:18:33,709 --> 01:18:35,841
I-I don't want to go up there
if Henry's still there,
1662
01:18:35,885 --> 01:18:37,887
and I don't know exactly
when they're leaving.
1663
01:18:37,930 --> 01:18:39,889
Do you know?
- They must've left,
1664
01:18:39,932 --> 01:18:42,108
because I saw a news alert today
that said
1665
01:18:42,152 --> 01:18:43,806
the coronation's happening
today.
1666
01:18:44,502 --> 01:18:46,417
So, if they're in Concordia,
1667
01:18:46,460 --> 01:18:47,897
the chalet must be empty
right now.
1668
01:18:47,940 --> 01:18:49,333
- Okay.
1669
01:18:49,376 --> 01:18:51,204
- Are you gonna go?
1670
01:18:51,683 --> 01:18:53,250
Do you want me to go with you?
1671
01:18:53,293 --> 01:18:55,643
- You know, you have to get
back to work in a few minutes,
1672
01:18:55,687 --> 01:18:57,210
and I think I just
want to go now,
1673
01:18:57,254 --> 01:18:58,646
and just get on with it.
1674
01:18:58,690 --> 01:19:01,824
Besides, it'll be night
before I get there.
1675
01:19:42,865 --> 01:19:46,564
As I step down,
I turn to you,
1676
01:19:47,478 --> 01:19:50,002
my eldest child, Prince Henry,
1677
01:19:50,046 --> 01:19:52,570
to ask if you will
assume the throne
1678
01:19:52,613 --> 01:19:55,181
as defender of the realm,
1679
01:19:55,225 --> 01:19:57,270
King of Concordia.
1680
01:19:58,054 --> 01:20:00,317
Carrying out your duties
1681
01:20:00,360 --> 01:20:02,319
with all your heart.
1682
01:20:04,277 --> 01:20:05,496
Please.
1683
01:20:05,539 --> 01:20:07,628
Make your proclamation.
1684
01:20:13,896 --> 01:20:16,855
Our most
hallowed tradition
1685
01:20:16,899 --> 01:20:19,640
is the passing
of the Concordian crown
1686
01:20:19,684 --> 01:20:21,686
from one monarch to the next.
1687
01:20:23,557 --> 01:20:26,996
And while it is tempting
for us to grieve
1688
01:20:27,039 --> 01:20:29,259
as one chapter ends...
1689
01:20:31,087 --> 01:20:34,046
we must also celebrate
as another begins.
1690
01:20:36,222 --> 01:20:40,226
To rule Concordia requires
a full and honest heart.
1691
01:20:42,533 --> 01:20:45,101
The truth is...
1692
01:20:46,885 --> 01:20:50,193
The truth is, my heart
belongs somewhere else.
1693
01:20:50,236 --> 01:20:53,283
And because I cannot give
Concordia my full heart,
1694
01:20:53,326 --> 01:20:56,677
I cannot be your king.
1695
01:20:58,766 --> 01:21:00,899
Someone who is very dear to me
1696
01:21:00,943 --> 01:21:04,860
reminded me of something
that I had learned long ago.
1697
01:21:05,817 --> 01:21:10,126
Every stone has a statue in it.
1698
01:21:10,169 --> 01:21:13,825
Just... waiting to be
discovered.
1699
01:21:15,261 --> 01:21:17,263
Life is this way.
1700
01:21:18,743 --> 01:21:20,614
We cannot see our futures
1701
01:21:20,658 --> 01:21:24,923
any more than we can see
a statue trapped in stone.
1702
01:21:24,967 --> 01:21:27,665
And yet, chip by chip,
1703
01:21:27,708 --> 01:21:30,102
our lives begin
to reveal themselves
1704
01:21:30,146 --> 01:21:33,584
until they are released
from their blocks.
1705
01:21:33,627 --> 01:21:35,673
Thus...
1706
01:21:35,716 --> 01:21:37,588
we are faced with a choice
1707
01:21:38,676 --> 01:21:40,939
to carve out a life worth living
1708
01:21:40,983 --> 01:21:43,811
or to be carved out
by life itself.
1709
01:21:44,508 --> 01:21:48,338
Now, the choice before me today
is to continue down a path
1710
01:21:48,381 --> 01:21:50,862
that I know in my heart
is wrong.
1711
01:21:53,734 --> 01:21:57,347
The Princess Edwina
is far more capable
1712
01:21:57,390 --> 01:21:59,349
and more passionate,
1713
01:21:59,392 --> 01:22:01,438
and better suited
to rule Concordia
1714
01:22:01,481 --> 01:22:03,831
than I could ever hope to be.
1715
01:22:05,398 --> 01:22:07,183
That is, if she's interested.
1716
01:22:09,533 --> 01:22:11,709
- I thought you'd never ask.
1717
01:22:16,714 --> 01:22:19,238
- My son is quite right.
1718
01:22:20,022 --> 01:22:23,112
Concordia must have its monarch.
1719
01:22:24,374 --> 01:22:26,463
And so it shall.
1720
01:22:26,506 --> 01:22:28,813
Not a king,
1721
01:22:28,856 --> 01:22:31,294
but a queen.
1722
01:22:35,907 --> 01:22:38,954
Long live the queen!
1723
01:22:39,519 --> 01:22:41,782
Long live the queen!
1724
01:22:43,567 --> 01:22:45,221
Sorry to put you
on the spot, Eddie,
1725
01:22:45,264 --> 01:22:46,526
but I knew you could handle it.
1726
01:22:46,570 --> 01:22:47,875
- Are you joking?
1727
01:22:47,919 --> 01:22:49,921
This is the most fun
I've had all year!
1728
01:22:49,965 --> 01:22:52,402
- Perhaps not a typical
coronation,
1729
01:22:52,445 --> 01:22:54,491
but...
1730
01:22:54,534 --> 01:22:56,580
I believe the right one.
1731
01:23:02,978 --> 01:23:04,501
- Emily.
1732
01:23:08,070 --> 01:23:11,377
Go to her.
That is a royal order!
1733
01:23:14,598 --> 01:23:16,556
- I know why you left.
1734
01:23:16,600 --> 01:23:19,472
But Beatrix and I broke up,
but the palace kept the breakup
1735
01:23:19,516 --> 01:23:21,213
quiet because we felt that
a public breakup
1736
01:23:21,257 --> 01:23:22,649
might erode support
for the treaty between
1737
01:23:22,693 --> 01:23:24,782
our two nations, but anyway,
none of that matters,
1738
01:23:24,825 --> 01:23:26,392
because I'm not
going to be king,
1739
01:23:26,436 --> 01:23:28,351
and Edwina's going to sign
the treaty tomo--
1740
01:23:28,394 --> 01:23:29,787
Why are you hiding
behind a flag?
1741
01:23:29,830 --> 01:23:33,051
- Oh, um... I-I...
1742
01:23:33,095 --> 01:23:36,141
I came back to get
the book you gave me.
1743
01:23:36,185 --> 01:23:37,360
Uh...
1744
01:23:37,403 --> 01:23:39,144
The coronation?
1745
01:23:39,188 --> 01:23:40,711
- Yeah.
- W-What...
1746
01:23:40,754 --> 01:23:42,626
What does it mean?
1747
01:23:42,669 --> 01:23:44,454
Are you staying?
1748
01:23:44,497 --> 01:23:46,325
- Only if you stay.
1749
01:23:47,718 --> 01:23:50,460
You and this place
are all I've ever wanted.
1750
01:23:50,503 --> 01:23:53,811
- What about your royal destiny?
1751
01:23:57,119 --> 01:23:59,251
- I wanted to write
my own story.
1752
01:24:00,470 --> 01:24:02,863
One where the couple
ended up together.
1753
01:24:05,301 --> 01:24:07,042
- I guess Shakespeare was right.
1754
01:24:08,391 --> 01:24:10,958
Journeys do end
in lovers meeting.
1755
01:24:27,149 --> 01:24:28,759
difuze
126233