Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,970 --> 00:00:07,110
At the last Soccer World Cup...
2
00:00:07,240 --> 00:00:11,130
... the South Korean team
had 7 players with the same surname:
3
00:00:11,750 --> 00:00:12,700
Kim.
4
00:00:13,420 --> 00:00:14,980
It was so complicated
5
00:00:15,300 --> 00:00:18,430
that their first names
were added to their shirts.
6
00:00:18,570 --> 00:00:21,250
But some also
had the same first name.
7
00:00:22,920 --> 00:00:24,580
My name's Arthur Martin.
8
00:00:25,100 --> 00:00:27,750
15, 207 people in France
have the same name.
9
00:00:27,880 --> 00:00:31,140
I've always felt
like I'm in the South Korean team.
10
00:00:34,600 --> 00:00:36,450
My name's Baya Benmahmoud.
11
00:00:37,700 --> 00:00:39,810
No one else in France
has that name.
12
00:00:42,630 --> 00:00:45,120
Thanks for coming.
I'm Alain Bรฉdouet.
13
00:00:45,260 --> 00:00:48,420
- Arthur Martin.
- Any connection to the...
14
00:00:48,840 --> 00:00:49,890
Cookers? No.
15
00:00:50,020 --> 00:00:51,880
Use the yellow mike, please.
16
00:00:52,650 --> 00:00:55,960
We've had a lot of calls
about that duck.
17
00:00:57,130 --> 00:00:58,820
The Phone is Ringing, hello.
18
00:00:58,950 --> 00:01:00,680
What's your question?
19
00:01:02,540 --> 00:01:04,260
OK, thank you, sir.
20
00:01:04,390 --> 00:01:05,670
Hi, I'm Baya.
21
00:01:05,800 --> 00:01:07,290
Pretty name.
22
00:01:07,430 --> 00:01:08,540
Is it Brazilian?
23
00:01:08,680 --> 00:01:11,130
Baya Benmahmoud. It's Algerian.
24
00:01:11,460 --> 00:01:15,210
Arthur Martin, hello.
You work for the OED.
25
00:01:15,340 --> 00:01:18,050
What does "OED" stand for?
26
00:01:18,180 --> 00:01:19,940
Office of Epizootic Diseases.
27
00:01:20,070 --> 00:01:23,970
The organization monitoring
the development of animal epidemics.
28
00:01:24,100 --> 00:01:25,790
Since the discovery
29
00:01:26,440 --> 00:01:30,400
of that dead duck in a village pond...
30
00:01:31,180 --> 00:01:33,350
A mallard, to be precise.
31
00:01:33,610 --> 00:01:34,980
A mallard, yes.
32
00:01:35,110 --> 00:01:38,430
Should we expect an epidemic
of bird flu?
33
00:01:38,760 --> 00:01:41,660
It's a complex subject, as you know.
34
00:01:41,860 --> 00:01:46,440
We shouldn't minimize the risks
yet we needn't alarm people.
35
00:01:46,570 --> 00:01:48,840
We must apply
the principle of precaution.
36
00:01:49,030 --> 00:01:51,420
Let's listen to the first caller.
37
00:01:51,720 --> 00:01:55,130
Hello, this is Isabelle.
Here's my question.
38
00:01:55,560 --> 00:01:58,280
Hello. What is your question, please?
39
00:01:58,470 --> 00:01:59,850
Do I press it?
40
00:02:01,260 --> 00:02:02,430
They hung up.
41
00:02:03,020 --> 00:02:03,960
Please hold.
42
00:02:04,100 --> 00:02:05,600
You press that button.
43
00:02:07,180 --> 00:02:10,850
My neighbor has sheep.
Are they likely to catch the virus?
44
00:02:10,980 --> 00:02:12,990
Your question sucks!
45
00:02:13,540 --> 00:02:15,230
Sheep don't get bird flu!
46
00:02:15,370 --> 00:02:17,570
- Oh?
- Ask around before you call!
47
00:02:18,380 --> 00:02:19,780
Aren't people jerks?
48
00:02:20,620 --> 00:02:24,130
The best thing is
not to let children go outside
49
00:02:24,810 --> 00:02:26,210
and above all,
50
00:02:26,790 --> 00:02:29,340
disinfect your shoes
before going inside.
51
00:02:29,670 --> 00:02:30,850
Crazy!
52
00:02:30,980 --> 00:02:32,770
But the hypothesis is
53
00:02:32,900 --> 00:02:36,730
tens of thousands of deaths
in the next few years.
54
00:02:39,270 --> 00:02:40,730
One moment, please.
55
00:02:47,080 --> 00:02:49,890
But we mustn't minimize the risks.
56
00:02:50,470 --> 00:02:52,840
Stop bugging us
with your fucking duck!
57
00:02:53,160 --> 00:02:54,820
You're driving us crazy!
58
00:02:55,240 --> 00:02:58,140
We don't care about bird flu.
Give it a rest!
59
00:02:58,820 --> 00:03:01,890
Dear listeners,
someone has just burst into the studio.
60
00:03:02,020 --> 00:03:04,540
Studies show
we need to remain vigilant.
61
00:03:04,740 --> 00:03:08,220
I don't want to be.
You people make everyone fascist!
62
00:03:08,520 --> 00:03:11,240
If it's not oysters, it's cows!
63
00:03:11,370 --> 00:03:13,790
Then, what? Immigrants, right?
64
00:03:14,220 --> 00:03:16,830
You don't realize what you're doing!
65
00:03:16,970 --> 00:03:18,910
If you don't trust ducks,
66
00:03:19,140 --> 00:03:20,700
that's a bad sign!
67
00:03:21,770 --> 00:03:24,580
As you heard,
that wasn't a specialist...
68
00:03:26,700 --> 00:03:30,490
Love By Any Name
69
00:04:10,060 --> 00:04:12,670
It's wartime. My mother's 7 years old.
70
00:04:15,370 --> 00:04:17,120
She just lost her parents.
71
00:04:17,800 --> 00:04:21,060
Her and her three sisters
are saved by two pacifists
72
00:04:21,190 --> 00:04:24,900
who hide hunted children
in the orphanage they set up.
73
00:04:25,420 --> 00:04:28,350
She stays there till her wedding.
74
00:04:29,030 --> 00:04:31,780
- What's your name?
- Annette Cohen.
75
00:04:32,140 --> 00:04:33,700
Your new name is...
76
00:04:35,750 --> 00:04:36,930
Annabelle Hake.
77
00:04:37,060 --> 00:04:39,370
Hake, like the fish?
78
00:04:39,780 --> 00:04:40,860
That's right!
79
00:04:42,310 --> 00:04:43,490
Like the fish.
80
00:04:45,990 --> 00:04:48,960
She owes them everything,
even her happiness.
81
00:04:53,000 --> 00:04:55,040
She's a brilliant math student.
82
00:04:55,180 --> 00:04:57,540
The advantage is, it stops the mind
83
00:04:57,670 --> 00:04:59,580
from thinking of other things.
84
00:05:06,470 --> 00:05:08,990
My father Lucien is in the same year.
85
00:05:09,130 --> 00:05:11,550
So, my parents meet
on scientific grounds.
86
00:05:12,840 --> 00:05:17,000
I've tried my hardest,
but I can't imagine him young.
87
00:05:18,020 --> 00:05:20,480
Mr Martin, please come to the board.
88
00:05:20,940 --> 00:05:22,020
Coming.
89
00:05:25,380 --> 00:05:27,650
He's ultra-French, which suits Mom,
90
00:05:27,780 --> 00:05:31,080
especially when he offers her his name:
91
00:05:31,210 --> 00:05:32,160
Martin.
92
00:05:38,790 --> 00:05:42,170
They marry in '59.
Their parents had different religions,
93
00:05:42,310 --> 00:05:45,030
so they decide to have none.
94
00:05:45,860 --> 00:05:48,580
I was born on March 22, 1961,
95
00:05:48,710 --> 00:05:53,150
which surprises me, because I doubt
my parents ever made love.
96
00:05:58,220 --> 00:05:59,260
Arthur?
97
00:06:00,010 --> 00:06:01,830
So, that's Arthur Martin,
98
00:06:02,250 --> 00:06:03,390
like the cookers.
99
00:06:03,880 --> 00:06:06,780
Can't you see
I'll get that crap all my life?
100
00:06:06,920 --> 00:06:11,430
They're very good cookers.
Practical, economical, ergonomic...
101
00:06:11,720 --> 00:06:13,000
They're very high-tech.
102
00:06:14,340 --> 00:06:15,870
I had an idea for a name.
103
00:06:16,200 --> 00:06:17,250
Good.
104
00:06:17,830 --> 00:06:19,260
Give me that name.
105
00:06:19,750 --> 00:06:20,730
Dean.
106
00:06:21,480 --> 00:06:22,910
Dean Martin!
107
00:06:23,050 --> 00:06:24,260
Dean Martin?
108
00:06:24,550 --> 00:06:26,750
Arthur! Let's stick with Arthur.
109
00:06:27,270 --> 00:06:31,050
In 1957, in Beni Saf,
a village near Oran,
110
00:06:31,170 --> 00:06:32,640
my father Mohamed is 7.
111
00:06:34,730 --> 00:06:36,770
Algeria is still French.
112
00:06:38,820 --> 00:06:42,600
He likes military parades,
but he'd prefer cowboys
113
00:06:42,730 --> 00:06:46,210
to soldiers, because he loves
westerns with Gary Cooper,
114
00:06:46,340 --> 00:06:49,090
which he secretly goes and sees
at the cinema.
115
00:07:00,360 --> 00:07:02,630
He likes school and his French teacher,
116
00:07:03,690 --> 00:07:05,660
but he has a passion for drawing.
117
00:07:07,300 --> 00:07:08,480
He's gifted.
118
00:07:10,570 --> 00:07:12,360
He draws all he sees.
119
00:07:24,390 --> 00:07:27,940
Here, he draws his grandfather
and 7 uncles for the last time.
120
00:07:29,480 --> 00:07:31,720
They're shot by the French army.
121
00:07:32,260 --> 00:07:33,540
Without a trial.
122
00:07:37,510 --> 00:07:41,220
My father thinks Gary Cooper
will show up and free them.
123
00:07:48,330 --> 00:07:49,920
His Mom finds the pictures.
124
00:07:50,440 --> 00:07:52,380
My father feels so ashamed.
125
00:07:54,570 --> 00:07:57,020
He won't show them
to anyone after that.
126
00:08:00,070 --> 00:08:05,220
Despite what happened to his family,
I never heard him criticize the French.
127
00:08:07,560 --> 00:08:08,990
I think that's weird.
128
00:08:11,910 --> 00:08:14,020
My father was in Algeria then, too.
129
00:08:14,950 --> 00:08:18,400
But he never told me
what he did over there.
130
00:08:21,290 --> 00:08:23,870
My father comes to France
in the mid-70s.
131
00:08:27,020 --> 00:08:30,180
At the time, my mother,
Cรฉcile Delivet is a hippy.
132
00:08:30,760 --> 00:08:34,530
Her folks are rich and French.
She hates rich French folk,
133
00:08:34,660 --> 00:08:38,660
fine food, vulgar jokes,
the consumer society, nuclear power,
134
00:08:38,790 --> 00:08:41,280
Alain Delon cop films,
135
00:08:41,540 --> 00:08:44,330
the French national anthem,
hunting trophies,
136
00:08:44,460 --> 00:08:46,590
the smug West, and horse butchers.
137
00:08:47,050 --> 00:08:51,070
But one day, she discovers
she hates someone more than the rest.
138
00:08:52,870 --> 00:08:56,960
My father is a penniless war victim
and an illegal alien.
139
00:08:57,090 --> 00:08:58,880
To Mom, that's so cool!
140
00:08:59,010 --> 00:09:02,660
Pinochet's fascist regime
was put in power by the CIA lackeys!
141
00:09:02,890 --> 00:09:06,630
Excuse me, mister!
Please support the people of Chile.
142
00:09:06,760 --> 00:09:09,280
Help our Chilean comrades imprisoned
143
00:09:09,420 --> 00:09:11,490
by Pinochet's fascist junta
144
00:09:12,010 --> 00:09:14,080
which is in league with the CIA.
145
00:09:14,820 --> 00:09:15,900
Thank you.
146
00:09:16,650 --> 00:09:17,690
Comrade!
147
00:09:18,980 --> 00:09:21,440
- The petition!
- No, it's OK, I...
148
00:09:21,990 --> 00:09:23,400
I'll keep it.
149
00:09:23,530 --> 00:09:25,630
No, you have to give it back to me.
150
00:09:27,720 --> 00:09:29,860
My parents get married in '72.
151
00:09:30,410 --> 00:09:33,510
My Mom is delighted
to lose her French name.
152
00:09:33,640 --> 00:09:36,570
My Dad's pleased to marry
an anti-colonialist.
153
00:09:40,170 --> 00:09:43,520
I'm born soon after,
closely followed by my 2 brothers.
154
00:09:45,610 --> 00:09:48,510
In 1981, Mom writes
to President Mitterrand.
155
00:09:48,650 --> 00:09:52,870
His wife gets Dad
French papers after 6 years in hiding.
156
00:09:54,630 --> 00:09:56,610
Since then,
I've worshipped Mitterrand
157
00:09:56,740 --> 00:09:59,490
and the left-wing unconditionally.
158
00:10:02,860 --> 00:10:06,850
But in July 1999,
Mom tells me I misunderstood.
159
00:10:06,980 --> 00:10:11,140
Right-wing President Giscard d'Estaing's
wife got him the papers.
160
00:10:11,460 --> 00:10:14,330
Mrs Giscard d'Estaing!
Are you sure?
161
00:10:17,540 --> 00:10:18,690
It's horrible!
162
00:10:25,770 --> 00:10:29,060
Our living room
is always full of kids,
163
00:10:29,670 --> 00:10:31,780
more or less extreme militants,
164
00:10:33,000 --> 00:10:35,040
neighbors who make yogurt cake,
165
00:10:36,070 --> 00:10:37,960
and weird, stinky men.
166
00:10:38,280 --> 00:10:40,550
My parents take in all the homeless.
167
00:10:41,190 --> 00:10:44,640
Until one hits me
for being too badly brought up.
168
00:10:45,380 --> 00:10:47,840
Then, they choose their homeless.
169
00:10:48,520 --> 00:10:50,790
No one ever visits my parents.
170
00:10:51,300 --> 00:10:56,220
They moved to the middle of nowhere
so the Nazis wouldn't find my mother.
171
00:11:04,200 --> 00:11:08,390
My parents aren't interested in people
but in new technology.
172
00:11:08,970 --> 00:11:10,490
For Christmas 1976,
173
00:11:11,430 --> 00:11:14,280
they buy one of the first VCRs.
174
00:11:16,100 --> 00:11:17,310
A Betamax.
175
00:11:19,210 --> 00:11:23,400
A few months later,
although Betamax is superior to VHS,
176
00:11:24,620 --> 00:11:28,670
it's taken off the market.
We're stuck with hundreds of tapes.
177
00:11:28,810 --> 00:11:31,330
My parents systematically buy
178
00:11:31,460 --> 00:11:34,150
technically superior objects
which are a flop.
179
00:11:34,410 --> 00:11:36,960
Look, Lucien. With this box,
180
00:11:37,190 --> 00:11:40,740
you can change channels
without having to stand up.
181
00:11:40,970 --> 00:11:43,590
It'll revolutionize people's lives.
182
00:11:43,720 --> 00:11:45,990
- It's a remote control.
- It's great.
183
00:11:48,710 --> 00:11:50,400
It's marvelous.
184
00:11:50,760 --> 00:11:51,940
It's wonderful.
185
00:11:53,770 --> 00:11:55,460
It's a Laserdisc.
186
00:11:55,590 --> 00:11:58,410
A whole film fits on it.
It'll replace VHS.
187
00:11:59,110 --> 00:12:01,020
No more messing with tapes!
188
00:12:02,890 --> 00:12:06,180
I like Socialist Lionel Jospin
for the same reason.
189
00:12:06,600 --> 00:12:09,950
He's superior to the others,
but never wins.
190
00:12:11,050 --> 00:12:13,800
As he likes painting,
Dad becomes a painter.
191
00:12:15,530 --> 00:12:18,150
He works hard
so we want for nothing.
192
00:12:18,660 --> 00:12:20,570
So, we want for nothing
193
00:12:20,710 --> 00:12:25,350
but the presence of my father
who works hard so we want for nothing.
194
00:12:26,020 --> 00:12:27,360
Dad works in nuclear power.
195
00:12:27,880 --> 00:12:28,890
See, Arthur,
196
00:12:29,320 --> 00:12:30,210
that...
197
00:12:30,890 --> 00:12:32,230
is my power station.
198
00:12:33,090 --> 00:12:34,400
Pretty, isn't she?
199
00:12:35,850 --> 00:12:39,490
Dad persuaded me
that nuclear power is safe,
200
00:12:39,620 --> 00:12:43,480
because before going on vacation,
he checked everything 15 times.
201
00:12:43,690 --> 00:12:47,300
The doors, gas, electricity...
It was such a pain.
202
00:12:47,620 --> 00:12:50,920
He'd even open the gas tap
to check it was shut.
203
00:12:51,140 --> 00:12:54,240
So, I imagined he did the same
with his power station.
204
00:12:55,270 --> 00:12:57,690
Did you shut the plutonium store?
205
00:13:01,830 --> 00:13:03,870
Are you sure? Should I check?
206
00:13:12,170 --> 00:13:13,510
Dad has a hard life.
207
00:13:14,020 --> 00:13:15,710
He's had it rough,
208
00:13:16,330 --> 00:13:18,150
but I envy him really, because
209
00:13:18,280 --> 00:13:20,610
nothing will ever happen to me.
210
00:13:20,740 --> 00:13:24,640
I look French.
No one will ever call me "Dirty Ay-rab".
211
00:13:25,610 --> 00:13:28,220
Anyway,
my parents always protect me.
212
00:13:28,490 --> 00:13:30,490
Luckily, we meet Mr Boyer.
213
00:13:30,630 --> 00:13:33,090
He offers to give me piano lessons.
214
00:13:34,500 --> 00:13:37,320
I don't experience war or racism,
215
00:13:37,450 --> 00:13:40,200
but I do experience
Mr Boyer's piano lessons.
216
00:13:42,340 --> 00:13:45,860
You see, we don't play much piano
during his lessons.
217
00:13:48,870 --> 00:13:52,350
My life becomes exciting
as I mustn't tell my parents.
218
00:13:52,840 --> 00:13:54,330
Now you can look.
219
00:13:56,520 --> 00:13:59,200
It's a really good present, you know.
220
00:14:13,890 --> 00:14:15,590
When I tell them the truth,
221
00:14:15,720 --> 00:14:20,290
Dad decides to kill Mr Boyer,
because he doesn't trust the police.
222
00:14:20,550 --> 00:14:23,900
Mr Boyer leaves that day
with no forwarding address.
223
00:14:40,230 --> 00:14:44,160
My parents are champions at taboos.
They're very puritanical.
224
00:14:44,300 --> 00:14:48,570
Why must they use naked women
for their advertisements?
225
00:14:50,180 --> 00:14:53,000
I wanted to buy some cheese.
Come along.
226
00:14:55,300 --> 00:14:56,930
How vulgar!
227
00:15:01,410 --> 00:15:03,780
Another example:
after close observation,
228
00:15:03,910 --> 00:15:06,180
I notice we all scratch our ass.
229
00:15:07,530 --> 00:15:12,130
As far as I know, we never mentioned it
to anyone, least of all a doctor.
230
00:15:12,900 --> 00:15:15,900
We'd rather die of a disease
than of shame!
231
00:15:17,130 --> 00:15:19,750
That said,
on the podium of family taboos,
232
00:15:19,880 --> 00:15:23,650
my grandparents' deportation
is a clear winner.
233
00:15:29,700 --> 00:15:32,520
In 47 years,
I've only managed to find out
234
00:15:32,650 --> 00:15:36,160
2 things about them:
They came from Greece
235
00:15:36,870 --> 00:15:38,980
and Grandpa
was a Paris taxi driver.
236
00:15:39,270 --> 00:15:41,820
As for the rest... total silence.
237
00:15:44,840 --> 00:15:46,530
Here's Lischka...
238
00:15:46,980 --> 00:15:48,710
By the late 70s,
239
00:15:48,840 --> 00:15:50,750
it's hard to avoid the subject
240
00:15:50,890 --> 00:15:53,440
as our taboo is a national obsession.
241
00:15:54,790 --> 00:15:56,610
The roundup
242
00:15:57,090 --> 00:15:59,300
saw 13, 000 Jews interned,
243
00:16:00,300 --> 00:16:02,400
then exterminated in Auschwitz.
244
00:16:08,770 --> 00:16:10,660
I'm overwhelmed to be here.
245
00:16:12,450 --> 00:16:14,530
I think I'm on borrowed time.
246
00:16:15,210 --> 00:16:17,760
Every day is a stay of execution.
247
00:16:18,660 --> 00:16:21,920
Compared to the others,
I'm not entitled to it.
248
00:16:26,760 --> 00:16:27,940
Barbie the Butcher
249
00:16:28,680 --> 00:16:30,650
is not presumed innocent, they say.
250
00:16:30,920 --> 00:16:31,750
Vowel.
251
00:16:31,880 --> 00:16:32,640
"l".
252
00:16:32,970 --> 00:16:33,630
Vowel.
253
00:16:34,440 --> 00:16:35,070
"E".
254
00:16:35,460 --> 00:16:36,410
Consonant.
255
00:16:36,740 --> 00:16:37,860
"D".
256
00:16:38,470 --> 00:16:41,250
France discusses war crimes
all day long.
257
00:16:41,380 --> 00:16:45,240
In our house, we tie ourselves in knots
to ignore it all.
258
00:16:45,640 --> 00:16:48,130
G- E-N-O-C-l-D-E.
259
00:16:48,260 --> 00:16:50,430
6 points for Mr Lรฉvรชque.
260
00:16:52,360 --> 00:16:56,040
We don't mention
Mr Boyer's lessons ever again.
261
00:16:56,170 --> 00:16:57,760
5, 500 children
262
00:16:57,990 --> 00:16:59,680
were sexually abused
263
00:16:59,820 --> 00:17:01,850
last year in France.
264
00:17:01,990 --> 00:17:03,580
In the early 90s,
265
00:17:03,810 --> 00:17:06,370
our family taboo
becomes a national obsession.
266
00:17:06,500 --> 00:17:08,990
Belgian child molester Dutroux...
267
00:17:09,290 --> 00:17:11,230
Watching TV becomes tricky.
268
00:17:11,370 --> 00:17:16,420
Maurice Papon arrives at the courts
to be tried for war crimes...
269
00:17:16,810 --> 00:17:19,560
We'll continue our lesson
on deportation.
270
00:17:20,550 --> 00:17:23,520
One day, they put up a plaque
to child deportees
271
00:17:23,650 --> 00:17:27,430
who'd spent some time in my school.
But the deportation
272
00:17:28,390 --> 00:17:32,550
is my secret garden,
and I don't appreciate the competition.
273
00:17:34,280 --> 00:17:37,250
What do we mean
by the Duty of Remembrance?
274
00:17:38,950 --> 00:17:39,450
Yes?
275
00:17:39,780 --> 00:17:42,200
We must remember
those who died in the war.
276
00:17:42,600 --> 00:17:43,680
And why is that?
277
00:17:44,010 --> 00:17:48,580
Because innocent kids were killed
and it's so sad if we forget them.
278
00:17:48,870 --> 00:17:50,850
That's why there are plaques.
279
00:17:52,450 --> 00:17:53,280
Yes?
280
00:17:53,410 --> 00:17:56,410
But why only remember their deaths?
281
00:17:57,380 --> 00:17:59,070
What do you mean, Martin?
282
00:18:00,130 --> 00:18:03,270
Well, if I imagine I've been killed...
283
00:18:04,650 --> 00:18:08,870
Every day, I go past that thing
that reminds me how horrible it was.
284
00:18:09,670 --> 00:18:11,780
Well, it's not very nice.
285
00:18:12,010 --> 00:18:14,340
I think we should remember the day
286
00:18:14,920 --> 00:18:18,210
they ate whipped cream
for the first time, say.
287
00:18:18,440 --> 00:18:19,710
It would say:
288
00:18:20,040 --> 00:18:23,970
"Children ate whipped cream
here for the first time."
289
00:18:24,100 --> 00:18:26,340
You're weird. That's meaningless.
290
00:18:26,730 --> 00:18:27,670
Think you're smart?
291
00:18:28,070 --> 00:18:31,970
I brought you here to talk
about deportation, not whipped cream.
292
00:18:33,480 --> 00:18:35,390
In junior high,
I won't go out with boys
293
00:18:35,530 --> 00:18:39,300
as I'm scared they'll find out
I have a problem with sex.
294
00:18:40,360 --> 00:18:42,210
In high school, I sleep around
295
00:18:42,340 --> 00:18:45,510
as I'm scared they'll find out
I have a problem with sex.
296
00:18:46,280 --> 00:18:49,760
A lot of sexually abused children
297
00:18:49,890 --> 00:18:52,890
reproduce what they went through
as adults.
298
00:18:53,030 --> 00:18:55,010
Many prostitutes
299
00:18:55,140 --> 00:18:58,720
suffered abuse in their childhood.
300
00:18:59,460 --> 00:19:02,720
So, for my future career,
I have 2 choices:
301
00:19:02,850 --> 00:19:04,380
pedophile or whore.
302
00:19:05,190 --> 00:19:06,470
I'll choose whoring.
303
00:19:11,430 --> 00:19:12,410
Hey!
304
00:19:13,990 --> 00:19:15,230
- Got a mustache?
- Yeah.
305
00:19:22,660 --> 00:19:24,070
You have beautiful eyes.
306
00:19:31,330 --> 00:19:33,410
Girls don't like me, but one day,
307
00:19:33,540 --> 00:19:37,250
I realize there's one way
of getting them interested in me.
308
00:19:39,810 --> 00:19:41,920
I don't know if I mentioned it,
309
00:19:42,050 --> 00:19:44,580
but my grandparents died
in Auschwitz.
310
00:19:44,770 --> 00:19:47,110
Only my mother escaped being gassed.
311
00:19:47,430 --> 00:19:48,000
How horrible.
312
00:19:48,390 --> 00:19:49,440
Yeah, I know.
313
00:19:49,570 --> 00:19:51,880
- You must have suffered.
- Yeah.
314
00:19:52,390 --> 00:19:53,670
Why didn't you say?
315
00:19:54,530 --> 00:19:55,650
I dunno...
316
00:19:56,360 --> 00:19:58,080
Silence isn't good.
317
00:19:58,210 --> 00:20:00,120
Yes, you should've told us.
318
00:20:00,420 --> 00:20:01,830
Yes, but...
319
00:20:01,960 --> 00:20:05,280
it's not the kind of thing
you just blurt out.
320
00:20:05,670 --> 00:20:07,840
- That's why you joked at school?
- Yes.
321
00:20:08,520 --> 00:20:09,930
Suddenly they like me.
322
00:20:10,150 --> 00:20:13,380
It's Jewish humor -
laughing at tragedy.
323
00:20:13,610 --> 00:20:15,230
I knew you were different.
324
00:20:16,260 --> 00:20:19,200
You Jews are so sensitive,
because of your past.
325
00:20:19,330 --> 00:20:21,060
Shame creeps over me.
326
00:20:21,380 --> 00:20:25,090
My grandparents died, my Mom suffered,
I reap the rewards.
327
00:20:26,730 --> 00:20:27,840
It's disgusting.
328
00:20:28,070 --> 00:20:29,630
No, I was just kidding.
329
00:20:30,730 --> 00:20:32,670
My name's Arthur Martin.
330
00:20:32,810 --> 00:20:34,810
I was born in Smallville.
331
00:20:35,050 --> 00:20:36,450
What a jerk.
332
00:20:36,710 --> 00:20:38,880
- It's a laugh.
- I don't believe it.
333
00:20:41,860 --> 00:20:44,230
I decide never to mention it again.
334
00:20:44,520 --> 00:20:47,900
My name's Arthur Martin.
It makes for a quiet life.
335
00:20:49,800 --> 00:20:50,850
Miss!
336
00:20:53,350 --> 00:20:55,140
I can't let you say that.
337
00:20:55,270 --> 00:20:56,860
You got me fired.
338
00:20:57,000 --> 00:20:59,100
There's a real epizootic risk.
339
00:20:59,430 --> 00:21:00,960
Mind the door, it's...
340
00:21:03,240 --> 00:21:04,320
- Thanks.
- You're welcome.
341
00:21:04,450 --> 00:21:07,320
H5N1 is a very resistant virus.
342
00:21:07,530 --> 00:21:09,410
We must remain on the alert.
343
00:21:09,540 --> 00:21:12,860
Like you say,
there's no point in scaring people.
344
00:21:13,000 --> 00:21:14,210
I understand your anger...
345
00:21:14,340 --> 00:21:15,750
Want a drink?
346
00:21:17,220 --> 00:21:18,880
Your name's Arthur Martin?
347
00:21:19,530 --> 00:21:20,950
That's very French.
348
00:21:22,570 --> 00:21:23,550
Very.
349
00:21:24,770 --> 00:21:26,300
So, you're right-wing?
350
00:21:27,240 --> 00:21:29,730
Not at all. I support Lionel Jospin.
351
00:21:30,630 --> 00:21:35,200
He made the precautionary principle
part of the constitution.
352
00:21:35,400 --> 00:21:36,580
I'm Baya.
353
00:21:37,000 --> 00:21:39,300
People think it's Brazilian.
It's Algerian.
354
00:21:39,850 --> 00:21:42,330
Baya Benmahmoud.
Got anything against Arabs?
355
00:21:42,790 --> 00:21:45,790
No. You called me a fascist earlier...
356
00:21:46,920 --> 00:21:49,950
France is full of fascists.
Did you never notice?
357
00:21:50,340 --> 00:21:52,410
Whites are fascist, blacks are,
358
00:21:52,550 --> 00:21:54,690
Jews are, even Arabs are fascist.
359
00:21:58,150 --> 00:22:02,240
The Chinese must be fascist, too,
but I don't know any.
360
00:22:03,810 --> 00:22:05,790
I wanted to show you the...
361
00:22:10,790 --> 00:22:13,610
the statistics indicating the evolution
362
00:22:14,250 --> 00:22:15,710
of the epizootic.
363
00:22:17,450 --> 00:22:18,270
It's going up
364
00:22:18,690 --> 00:22:20,350
and up, see?
365
00:22:20,970 --> 00:22:22,180
You're a veterinarian?
366
00:22:22,530 --> 00:22:24,570
Yes, I specialize in dead animals.
367
00:22:25,890 --> 00:22:27,800
I study the causes of death.
368
00:22:28,290 --> 00:22:29,340
Your place or mine?
369
00:22:31,210 --> 00:22:33,790
- What?
- Don't you want to sleep with me?
370
00:22:35,370 --> 00:22:36,790
Well, the thing is...
371
00:22:38,500 --> 00:22:41,440
I can't, because I have to carry out
a necropsy
372
00:22:41,570 --> 00:22:42,790
on some geese.
373
00:22:43,140 --> 00:22:43,680
A necropsy
374
00:22:44,100 --> 00:22:47,070
is like an autopsy, but on animals.
375
00:22:47,210 --> 00:22:50,400
Can't it wait? They're dead, right?
376
00:22:50,760 --> 00:22:51,770
Yes, but...
377
00:22:54,280 --> 00:22:56,800
the virus doesn't survive for long.
378
00:22:57,770 --> 00:22:59,590
Odd, isn't it?
379
00:22:59,720 --> 00:23:02,020
But some other time maybe,
I'd be glad to.
380
00:23:02,630 --> 00:23:03,940
That won't be possible.
381
00:23:05,320 --> 00:23:07,040
I always sleep on a first date.
382
00:23:08,290 --> 00:23:09,570
A matter of principle.
383
00:23:10,530 --> 00:23:12,090
Each to their own, yeah?
384
00:23:13,190 --> 00:23:15,970
I'm really sorry, but it can't wait.
385
00:23:17,290 --> 00:23:19,590
Well, too bad. See ya!
386
00:23:20,520 --> 00:23:21,470
See... ya.
387
00:23:26,500 --> 00:23:27,910
The girl already paid.
388
00:23:30,250 --> 00:23:32,730
What're you doing?
You passed up a great lay.
389
00:23:33,060 --> 00:23:34,270
Leave me alone.
390
00:23:34,410 --> 00:23:36,510
Maybe she was your soul mate.
391
00:23:37,090 --> 00:23:39,750
Be honest,
didn't you feel it in your balls?
392
00:23:39,880 --> 00:23:42,910
Don't talk to me like that.
I could be her father.
393
00:23:43,050 --> 00:23:44,640
So what? She asked you.
394
00:23:44,770 --> 00:23:45,890
I have principles.
395
00:23:46,020 --> 00:23:48,920
You've always messed up with women.
396
00:23:49,060 --> 00:23:50,400
It's pathetic.
397
00:23:50,530 --> 00:23:52,770
What about Muguette and Mรฉlanie?
398
00:23:52,900 --> 00:23:55,140
And I spent 5 years with Brigitte.
399
00:23:55,270 --> 00:23:58,650
You didn't love them.
You just weren't scared of them.
400
00:24:00,290 --> 00:24:01,220
Dad...
401
00:24:18,760 --> 00:24:20,250
That's beautiful.
402
00:24:21,130 --> 00:24:22,470
It's nothing.
403
00:24:24,810 --> 00:24:26,780
Let's show your work to a gallery.
404
00:24:28,200 --> 00:24:30,750
I have to repair Mrs Martinez's car.
405
00:24:30,950 --> 00:24:32,480
Another day, then.
406
00:24:32,650 --> 00:24:34,820
I can't do it another day, either.
407
00:24:35,460 --> 00:24:39,420
I have to fix the Belkacems' alarm clock,
Toufik's scooter...
408
00:24:40,450 --> 00:24:42,240
I don't need a thing.
409
00:24:42,370 --> 00:24:44,610
I want to make you happy, Dad!
410
00:24:45,540 --> 00:24:47,610
No point. Make yourself happy.
411
00:24:48,040 --> 00:24:51,390
It's impossible to make Dad happy.
It drives me crazy.
412
00:24:52,170 --> 00:24:55,840
I showed them your work
and they loved it.
413
00:24:57,060 --> 00:25:00,770
Do you realize, your painting's
on show here in your lifetime?
414
00:25:01,800 --> 00:25:02,980
I'm very pleased.
415
00:25:03,620 --> 00:25:07,100
But I have to go fix
Mrs Pupovac's toaster.
416
00:25:07,240 --> 00:25:09,510
They can't have toast for breakfast.
417
00:25:09,640 --> 00:25:11,070
Dammit, Dad!
418
00:25:11,370 --> 00:25:13,890
Gauguin, Van Gogh, Benmahmoud!
419
00:25:14,730 --> 00:25:17,110
Yes... it's pretty...
420
00:25:18,250 --> 00:25:20,930
But it's hard
not having toast for breakfast.
421
00:25:23,010 --> 00:25:25,660
I've tried to teach Mom
to ride for ages.
422
00:25:25,800 --> 00:25:27,420
I'm holding you.
423
00:25:27,560 --> 00:25:29,450
Her parents didn't have time.
424
00:25:29,570 --> 00:25:31,070
I'm not holding you.
425
00:25:32,680 --> 00:25:35,910
These are the only times
I can be alone with her.
426
00:25:36,040 --> 00:25:38,940
I hope she'll talk to me
about her childhood.
427
00:25:40,170 --> 00:25:42,920
There were lots of bikes
when you were little.
428
00:25:43,850 --> 00:25:45,160
You lived in Paris?
429
00:25:48,390 --> 00:25:49,760
But it's no use.
430
00:25:50,790 --> 00:25:54,690
I think the Greeks invented the bicycle.
You should know...
431
00:25:54,820 --> 00:25:56,130
Why?
432
00:25:57,350 --> 00:25:58,150
Because...
433
00:25:58,280 --> 00:26:02,070
Leonardo da Vinci invented the bicycle.
Don't you know that?
434
00:26:03,210 --> 00:26:06,920
It's 8 PM. Here are
the Presidential election results.
435
00:26:07,720 --> 00:26:09,660
1st place, right-winger Chirac.
436
00:26:09,800 --> 00:26:12,960
A huge surprise:
nationalist Le Pen is second.
437
00:26:13,480 --> 00:26:14,590
What about Jospin?
438
00:26:16,580 --> 00:26:18,170
3rd: left-winger Jospin
439
00:26:18,310 --> 00:26:20,130
with 16%...
440
00:26:20,680 --> 00:26:23,040
Chirac has a hearing aid.
441
00:26:23,560 --> 00:26:27,710
They make some very small ones now.
Completely invisible.
442
00:26:27,850 --> 00:26:29,090
Amazing.
443
00:26:29,770 --> 00:26:31,290
We could get one.
444
00:26:31,620 --> 00:26:33,120
We're not deaf yet.
445
00:26:34,120 --> 00:26:35,490
That's true.
446
00:26:47,010 --> 00:26:48,320
Arthur Martin.
447
00:26:52,040 --> 00:26:53,050
Vote cast.
448
00:27:01,960 --> 00:27:03,550
Baya Benmahmoud.
449
00:27:08,170 --> 00:27:09,150
Hello.
450
00:27:10,630 --> 00:27:12,000
What's wrong?
451
00:27:13,030 --> 00:27:14,310
I voted for Chirac!
452
00:27:17,800 --> 00:27:19,010
It's horrible!
453
00:27:20,810 --> 00:27:22,050
Come back to my place!
454
00:27:23,400 --> 00:27:24,890
I don't want to be alone.
455
00:27:28,520 --> 00:27:31,480
Shit! I don't have
anything to eat at home.
456
00:27:32,580 --> 00:27:36,260
Do you want to make love first
or buy some food after?
457
00:27:38,280 --> 00:27:41,030
Go to the shops
before they close, right?
458
00:27:41,770 --> 00:27:43,260
Yeah, that's safer.
459
00:27:46,950 --> 00:27:48,740
Shit! I forgot the coriander.
460
00:27:50,250 --> 00:27:53,410
- Does it matter?
- Can't make chorba without it.
461
00:27:54,410 --> 00:27:55,650
I'll go get it.
462
00:27:57,030 --> 00:27:58,370
Excuse me, you...
463
00:27:59,970 --> 00:28:01,800
You'll wait for me, right?
464
00:28:07,880 --> 00:28:08,710
Nassim!
465
00:28:08,840 --> 00:28:09,440
Baya!
466
00:28:10,180 --> 00:28:11,610
How are you doing?
467
00:28:11,750 --> 00:28:14,300
- Good to see you. You OK?
- Fine.
468
00:28:14,440 --> 00:28:17,850
Coming to celebrate the publication
of the "New Orient"?
469
00:28:18,180 --> 00:28:20,350
Oh, shit! Yeah, sure I'm coming.
470
00:28:20,710 --> 00:28:22,470
Don't forget the leaflets.
471
00:28:22,600 --> 00:28:25,280
You know what? I'll go get them now!
472
00:28:25,410 --> 00:28:26,360
Off you go.
473
00:28:26,850 --> 00:28:27,870
See you later.
474
00:28:42,250 --> 00:28:43,520
Not long now...
475
00:28:54,980 --> 00:28:55,930
Go ahead.
476
00:28:56,200 --> 00:28:57,860
My cellphone's ringing.
477
00:29:02,470 --> 00:29:03,880
Her birthday's today?
478
00:29:04,420 --> 00:29:06,080
I gotta go buy a gift!
479
00:29:06,210 --> 00:29:08,290
8 PM? You mean 8 o'clock at night?
480
00:29:08,740 --> 00:29:11,330
I always choose the best presents.
481
00:29:11,620 --> 00:29:15,810
No problem, I forgot,
but I won't forget now.
482
00:29:17,130 --> 00:29:19,170
She won't be much longer.
483
00:29:19,300 --> 00:29:21,860
I won't forget, I'm onto it.
484
00:29:23,560 --> 00:29:26,530
She loves earrings.
I'll get her earrings.
485
00:29:33,320 --> 00:29:34,180
See you later.
486
00:29:48,740 --> 00:29:50,430
Hey, you never see a woman?
487
00:29:50,950 --> 00:29:52,540
You should be ashamed.
488
00:29:57,930 --> 00:30:01,310
The phone rang,
and I was putting on a t-shirt,
489
00:30:01,450 --> 00:30:04,930
then my cellphone rang,
and I dropped the t-shirt.
490
00:30:05,250 --> 00:30:06,780
I'm so muddle-headed.
491
00:30:06,980 --> 00:30:11,550
I lack rigor. I can't multitask.
One thought just leads to another.
492
00:30:14,500 --> 00:30:15,400
Come in.
493
00:30:15,910 --> 00:30:17,600
I think there's some pasta.
494
00:30:19,430 --> 00:30:21,340
Sex first or food?
495
00:30:28,930 --> 00:30:30,720
I'm not very hungry.
496
00:30:54,090 --> 00:30:55,200
What?
497
00:30:58,530 --> 00:31:00,640
I think naked women paralyze me.
498
00:31:01,060 --> 00:31:02,490
That's weird.
499
00:31:11,620 --> 00:31:13,310
What can I do for you?
500
00:31:31,530 --> 00:31:33,980
When I think about our first night,
501
00:31:34,120 --> 00:31:38,180
I can clearly see a nuclear explosion
in the French South Pacific.
502
00:32:16,770 --> 00:32:18,330
That's a pretty tune.
503
00:32:36,810 --> 00:32:37,950
Very moving...
504
00:32:39,810 --> 00:32:40,860
Baya, I mean.
505
00:32:43,240 --> 00:32:46,980
Excuse me, what are you doing here?
You are...?
506
00:32:47,970 --> 00:32:48,870
At home.
507
00:32:51,720 --> 00:32:52,800
Eric Bernard.
508
00:32:53,860 --> 00:32:55,040
Arthur Martin.
509
00:32:56,070 --> 00:32:57,500
Like the cookers.
510
00:32:58,470 --> 00:32:59,650
I'm putting her up.
511
00:33:01,960 --> 00:33:04,830
I really like her,
but she gives me a hard time.
512
00:33:05,160 --> 00:33:06,090
Meaning?
513
00:33:06,210 --> 00:33:07,520
Sleeping around.
514
00:33:09,320 --> 00:33:10,430
I accept it.
515
00:33:11,270 --> 00:33:13,410
I accept everything she does.
516
00:33:17,700 --> 00:33:18,680
Don't you?
517
00:33:20,610 --> 00:33:22,140
But I'll tell you a secret.
518
00:33:23,010 --> 00:33:24,610
I don't like Arabs.
519
00:33:24,740 --> 00:33:27,520
I hate 'em. It's not my fault,
I can't help it.
520
00:33:27,750 --> 00:33:29,690
Musicians don't say that,
521
00:33:29,830 --> 00:33:33,060
'cause they're all a bunch
of left-wingers.
522
00:33:33,380 --> 00:33:34,630
Are you a musician?
523
00:33:35,490 --> 00:33:36,510
No.
524
00:33:41,290 --> 00:33:42,690
Coffee?
525
00:33:43,210 --> 00:33:45,180
- You're not going back to bed?
- No.
526
00:33:45,670 --> 00:33:48,060
- I need some sleep.
- Go ahead.
527
00:33:54,660 --> 00:33:56,090
You sleep with him?
528
00:33:56,650 --> 00:33:59,230
Isn't he a big asshole?
Did you notice?
529
00:34:00,260 --> 00:34:01,470
You sleep with him?
530
00:34:03,330 --> 00:34:04,860
What's it to you?
531
00:34:06,950 --> 00:34:08,840
Well, goodbye.
532
00:34:10,760 --> 00:34:11,870
Well, OK...
533
00:34:12,490 --> 00:34:13,470
Beat it.
534
00:34:20,170 --> 00:34:22,430
Let me explain. You'll feel better.
535
00:34:22,920 --> 00:34:26,500
I don't have time. I have to go.
They found a guinea-fowl.
536
00:34:26,890 --> 00:34:29,310
I fuck right-wing guys, you see.
537
00:34:29,640 --> 00:34:30,820
Your place is ugly.
538
00:34:30,950 --> 00:34:33,090
When I say I fuck 'em, I really do.
539
00:34:33,640 --> 00:34:34,910
It's not a metaphor.
540
00:34:35,690 --> 00:34:38,780
She said she applied
the old 60s slogan,
541
00:34:38,920 --> 00:34:40,710
"Make love, not war".
542
00:34:41,250 --> 00:34:45,600
For several years, she slept with
her political enemies to convert them.
543
00:34:45,930 --> 00:34:49,410
She used her body as a weapon
of mass destruction of fascists.
544
00:34:49,540 --> 00:34:54,010
She used the term "fascist"
very broadly.
545
00:34:54,150 --> 00:34:56,540
I can do great things with my ass.
546
00:34:57,960 --> 00:35:01,820
I mean, you can never convince people
you don't agree with.
547
00:35:02,440 --> 00:35:04,330
It's much better to use sex.
548
00:35:06,530 --> 00:35:08,990
Look, I brought you my notebook.
549
00:35:10,530 --> 00:35:12,220
When I met this guy,
550
00:35:12,420 --> 00:35:16,380
he was in charge of the youth section
of Chirac's party.
551
00:35:17,350 --> 00:35:19,680
How can you be young and right-wing?
552
00:35:19,850 --> 00:35:21,190
Now look at him!
553
00:35:21,700 --> 00:35:22,880
He raises sheep.
554
00:35:23,010 --> 00:35:25,470
Isn't that great? See that?
555
00:35:25,770 --> 00:35:28,770
He was a stock trader.
Now he makes pancakes.
556
00:35:28,900 --> 00:35:32,100
He ran a quad bike club.
Now he does Capoeira.
557
00:35:32,390 --> 00:35:36,550
The conversion time varies according
to their stupidity. Nationalist
558
00:35:36,870 --> 00:35:39,140
supporters take at least 10 days.
559
00:35:39,270 --> 00:35:41,860
For a centrist, in an afternoon
it's done.
560
00:35:43,650 --> 00:35:44,770
Why quad bikes?
561
00:35:45,770 --> 00:35:46,690
Why?
562
00:35:47,050 --> 00:35:49,020
They're fascists. Didn't you know?
563
00:35:49,510 --> 00:35:50,590
Massive fascists.
564
00:35:54,630 --> 00:35:55,740
But me...
565
00:35:58,340 --> 00:36:00,510
Why me? I support Jospin.
566
00:36:02,410 --> 00:36:03,930
It's not the same.
567
00:36:06,210 --> 00:36:07,710
I... like you.
568
00:36:11,080 --> 00:36:15,200
I don't know why.
Normally old-fashioned guys like you...
569
00:36:15,780 --> 00:36:18,170
- And your gooses...
- Geese.
570
00:36:19,400 --> 00:36:21,120
One goose, two geese.
571
00:36:36,100 --> 00:36:38,440
Oh, no, they won't make it in time.
572
00:36:41,250 --> 00:36:42,780
They'll get the next one.
573
00:36:47,330 --> 00:36:48,540
Fuck!
574
00:36:49,800 --> 00:36:52,290
Can't you wait
for these folks to get on?
575
00:37:07,460 --> 00:37:09,470
- You OK?
- What a fuss!
576
00:37:39,330 --> 00:37:40,380
I do.
577
00:37:41,030 --> 00:37:43,840
By the authority vested in me,
578
00:37:43,970 --> 00:37:46,720
I hereby declare you man and wife.
579
00:37:47,970 --> 00:37:49,530
You may kiss the bride.
580
00:38:00,930 --> 00:38:03,010
Aboubacar, meet Arthur.
581
00:38:03,850 --> 00:38:05,020
Congratulations.
582
00:38:05,190 --> 00:38:08,900
- Hope you get your papers.
- Me too. I'll leave you together.
583
00:38:09,130 --> 00:38:10,020
See ya!
584
00:38:12,390 --> 00:38:13,920
Are you sleeping with him?
585
00:38:14,340 --> 00:38:15,750
No, he's not right-wing.
586
00:38:16,230 --> 00:38:17,240
You think so?
587
00:38:17,670 --> 00:38:20,040
- Meet my parents.
- Are they here?
588
00:38:20,170 --> 00:38:21,570
It is my wedding.
589
00:38:22,280 --> 00:38:23,290
It's my third.
590
00:38:23,430 --> 00:38:26,360
I can't go faster,
'cause it's hard to divorce.
591
00:38:26,500 --> 00:38:29,150
Your parents must be quite young if...
592
00:38:29,380 --> 00:38:31,170
No. Well, like you.
593
00:38:31,910 --> 00:38:34,430
Dad, meet Arthur.
594
00:38:34,570 --> 00:38:37,380
Hello. Baya told me
so much about you.
595
00:38:37,510 --> 00:38:38,790
He's my father.
596
00:38:40,680 --> 00:38:43,460
Oh, they kind of look alike...
I'm sorry.
597
00:38:43,590 --> 00:38:44,260
It's OK.
598
00:38:44,390 --> 00:38:45,630
This is Arthur Martin.
599
00:38:46,500 --> 00:38:49,220
- Good cookers. Reliable...
- Ergonomic.
600
00:38:49,480 --> 00:38:50,430
Very good.
601
00:38:50,760 --> 00:38:51,900
You're not married?
602
00:38:52,040 --> 00:38:53,630
- No.
- Good.
603
00:38:53,990 --> 00:38:55,130
Radija!
604
00:38:56,520 --> 00:38:58,180
Can you come here?
605
00:38:58,500 --> 00:39:01,280
Radija, meet Arthur Martin.
A perfect husband.
606
00:39:01,510 --> 00:39:02,270
Oh, no.
607
00:39:02,470 --> 00:39:04,540
You don't have to sleep with her.
608
00:39:04,680 --> 00:39:07,740
Anyway, let's meet up
on Monday for the formalities.
609
00:39:08,070 --> 00:39:11,040
Because the authorities
are very strict now.
610
00:39:11,170 --> 00:39:13,440
So, she lives with you for a year.
611
00:39:13,760 --> 00:39:15,970
The toothbrushes in the same mug.
612
00:39:16,100 --> 00:39:19,200
That's what we recommend.
Her clothes in the closet...
613
00:39:19,520 --> 00:39:21,980
You have to be seen together,
so go out.
614
00:39:22,120 --> 00:39:24,350
Baya said you're well-off.
615
00:39:24,810 --> 00:39:26,850
As for the bed... for a while,
616
00:39:26,980 --> 00:39:29,120
you sleep in the same bed,
617
00:39:29,250 --> 00:39:32,290
but you can sleep head to toe.
Not my problem!
618
00:39:32,420 --> 00:39:34,210
Don't forget the pubic hair.
619
00:39:34,340 --> 00:39:36,860
They can do DNA tests now, so cut off
620
00:39:37,000 --> 00:39:39,200
some pubic hair,
put it in the bed.
621
00:39:39,330 --> 00:39:41,120
Just rub her, it'll come off.
622
00:39:41,250 --> 00:39:43,550
Above all, the kids' toys...
623
00:39:43,780 --> 00:39:44,640
What kids?
624
00:39:44,770 --> 00:39:46,810
Radija's two children.
625
00:39:46,950 --> 00:39:47,680
Of course!
626
00:39:47,810 --> 00:39:50,810
They're so cute.
But you must get them some toys.
627
00:39:51,750 --> 00:39:54,680
The cops won't buy it
if the kids have no toys.
628
00:39:55,040 --> 00:39:57,150
They might think you mistreat them.
629
00:39:57,290 --> 00:39:59,040
It can go very wrong.
630
00:39:59,170 --> 00:40:01,280
Personally, I don't give a shit.
631
00:40:01,410 --> 00:40:03,870
I'm only saying it for your benefit.
632
00:40:04,070 --> 00:40:04,960
Of course!
633
00:40:05,090 --> 00:40:06,980
- See you on Monday.
- But...
634
00:40:07,650 --> 00:40:09,960
Your Mom's as crazy as you are!
635
00:40:10,090 --> 00:40:11,610
You disappointed us.
636
00:40:11,750 --> 00:40:15,740
I won't get married
just to please your parents!
637
00:40:16,420 --> 00:40:18,210
You don't understand.
638
00:40:19,080 --> 00:40:22,010
When my Dad came here,
he lived on the streets,
639
00:40:22,150 --> 00:40:23,970
living in fear of the cops.
640
00:40:24,200 --> 00:40:26,020
It took 6 years to get papers.
641
00:40:26,150 --> 00:40:27,770
Yeah, so?
642
00:40:28,930 --> 00:40:31,870
Now he's French, it's important to him.
643
00:40:32,710 --> 00:40:35,780
Only foreigners really deserve
to be French.
644
00:40:40,290 --> 00:40:42,660
When you're called Martin, it's simple.
645
00:40:42,790 --> 00:40:46,500
You don't think about being French.
But when you're colonized...
646
00:40:46,630 --> 00:40:48,800
Oh, don't play the victim card!
647
00:40:49,380 --> 00:40:52,160
"Our people suffered so much!"
648
00:40:52,970 --> 00:40:55,070
Hey, I'm not a victim of anything.
649
00:40:55,850 --> 00:40:58,460
I think children of victims overdo it.
650
00:40:59,690 --> 00:41:02,020
"My forefathers were slaves.
651
00:41:02,470 --> 00:41:06,080
Mine were colonized..."
Blah, blah, blah!
652
00:41:06,440 --> 00:41:09,370
- They're all you hear.
- You are a jerk!
653
00:41:16,070 --> 00:41:17,310
What're you doing here?
654
00:41:17,640 --> 00:41:19,740
Shouldn't you tell her now?
655
00:41:19,880 --> 00:41:21,470
Butt out. Tell her what?
656
00:41:21,600 --> 00:41:24,740
Your mother,
your grandparents' deportation...
657
00:41:26,820 --> 00:41:28,640
- Think so?
- Yeah.
658
00:41:29,160 --> 00:41:30,200
Baya...
659
00:41:31,080 --> 00:41:32,480
Listen...
660
00:41:33,350 --> 00:41:35,110
In my family, too...
661
00:41:35,300 --> 00:41:37,370
- I mean...
- What?
662
00:41:38,850 --> 00:41:41,220
My father fought in Algeria, too.
663
00:41:41,990 --> 00:41:43,000
Oh, yeah?
664
00:41:43,140 --> 00:41:44,160
Great.
665
00:41:44,680 --> 00:41:45,720
Rough, isn't it?
666
00:42:19,140 --> 00:42:20,350
What're you doing?
667
00:42:34,820 --> 00:42:36,730
Yes, Dad. Just a sec.
668
00:42:38,890 --> 00:42:39,900
Coming.
669
00:42:41,830 --> 00:42:42,530
Go ahead.
670
00:42:44,230 --> 00:42:45,280
Lamb...
671
00:42:46,050 --> 00:42:47,070
Fine.
672
00:42:48,390 --> 00:42:51,770
I pumped up my tires to 35 psi.
673
00:42:52,070 --> 00:42:55,580
I said my tires
are pumped up to 35 psi.
674
00:42:55,970 --> 00:42:56,990
I think so.
675
00:42:57,130 --> 00:42:58,550
OK, Dad.
676
00:43:02,570 --> 00:43:03,740
I have to go.
677
00:43:04,290 --> 00:43:06,710
- OK, let's go.
- No, you can't come.
678
00:43:07,560 --> 00:43:10,110
My parents are horrible.
679
00:43:10,370 --> 00:43:11,200
Why?
680
00:43:12,390 --> 00:43:15,170
It's nothing.
I can't tell you. They're...
681
00:43:16,000 --> 00:43:17,730
I need some coffee.
682
00:43:23,560 --> 00:43:26,010
She'll shock them,
say something stupid.
683
00:43:26,440 --> 00:43:28,640
So what? It'd do them good.
684
00:43:28,770 --> 00:43:29,700
What're you doing?
685
00:43:29,830 --> 00:43:32,510
It'll end badly.
You don't have any idea.
686
00:43:34,310 --> 00:43:35,590
What're you doing?
687
00:43:40,170 --> 00:43:43,010
I completely forgot my taekwondo class.
688
00:43:43,270 --> 00:43:44,930
- What?
- Taekwondo.
689
00:43:45,220 --> 00:43:47,640
I've always loved taekwondo.
690
00:43:48,420 --> 00:43:50,720
So, I can't go to my parents'. Pity.
691
00:43:51,200 --> 00:43:52,320
Another time.
692
00:44:15,560 --> 00:44:17,700
Is your oil level OK?
693
00:44:17,830 --> 00:44:20,280
Fine! Just fine, thanks.
694
00:44:23,140 --> 00:44:26,210
I'm bored without your ass.
695
00:44:26,370 --> 00:44:30,150
We bought a GPS navigator.
It's great. You should get one.
696
00:44:31,560 --> 00:44:32,830
A Palm! Let me see!
697
00:44:41,640 --> 00:44:42,780
Hey...
698
00:44:43,200 --> 00:44:45,950
Do you know
why all computer keyboards...
699
00:44:46,370 --> 00:44:47,320
are QWERTY?
700
00:44:48,520 --> 00:44:49,410
What?
701
00:44:49,960 --> 00:44:53,790
The first line on a keyboard.
The order of the letters.
702
00:44:53,920 --> 00:44:55,200
QWERTY.
703
00:44:59,520 --> 00:45:00,900
Think about it.
704
00:45:02,850 --> 00:45:07,710
I suppose it's the best layout
for your fingers to type the words.
705
00:45:08,040 --> 00:45:10,660
Not at all! It's the exact opposite!
706
00:45:12,550 --> 00:45:15,960
It dates back to those old typewriters.
707
00:45:16,200 --> 00:45:17,600
They had a flaw.
708
00:45:18,050 --> 00:45:20,740
When you typed letters
that were too close,
709
00:45:21,440 --> 00:45:23,710
the typebars would get stuck.
710
00:45:24,070 --> 00:45:25,860
So, they put
711
00:45:26,240 --> 00:45:28,580
the most common letters far apart.
712
00:45:29,410 --> 00:45:31,070
When computers came out,
713
00:45:31,590 --> 00:45:33,310
they kept the old keyboard.
714
00:45:34,440 --> 00:45:36,230
People were used to it.
715
00:45:36,360 --> 00:45:38,400
- It's not practical.
- Indeed.
716
00:45:38,720 --> 00:45:40,220
I'll show you
717
00:45:40,930 --> 00:45:42,760
the Marsan keyboard,
718
00:45:43,210 --> 00:45:44,990
named after its designer.
719
00:45:46,720 --> 00:45:48,350
Look at the layout.
720
00:45:48,480 --> 00:45:52,410
That's the ideal layout.
It'd be much simpler to type on that.
721
00:45:53,770 --> 00:45:54,660
For 30 years,
722
00:45:54,790 --> 00:45:58,270
he tried to persuade manufacturers -
in vain.
723
00:45:59,080 --> 00:46:01,980
He's dead now. That's sad, isn't it?
724
00:46:03,080 --> 00:46:04,090
Leave him alone.
725
00:46:04,420 --> 00:46:06,050
We're boring him.
726
00:46:07,560 --> 00:46:11,100
His mind is on things which are...
far more interesting.
727
00:46:24,000 --> 00:46:26,240
I want you so much!
728
00:46:27,370 --> 00:46:31,040
Meet Pierre-Antoine.
He runs the junior employers' union.
729
00:46:31,170 --> 00:46:32,510
Hello, sir.
730
00:46:33,030 --> 00:46:35,880
Run along now.
I'll see you on Tuesday.
731
00:46:36,040 --> 00:46:37,600
No problem. Neat!
732
00:46:37,990 --> 00:46:39,650
I'll get my things.
733
00:46:54,560 --> 00:46:57,950
I wanted to be a concert pianist,
not a whore.
734
00:46:58,090 --> 00:46:59,940
- I was very gifted.
- Really?
735
00:47:00,360 --> 00:47:02,020
But there was a slight hitch.
736
00:47:14,150 --> 00:47:16,220
You'll have a rough time with me,
737
00:47:16,360 --> 00:47:20,730
but at least I know about sex.
I can teach you a lot.
738
00:47:21,890 --> 00:47:25,950
That's great, 'cause I always dreamed
of meeting a woman like you.
739
00:47:28,290 --> 00:47:31,330
Mr Ben Alleb, you represent
a secular Muslim group.
740
00:47:31,460 --> 00:47:34,050
First of all, what is your position
741
00:47:34,180 --> 00:47:36,350
on women wearing veils in school?
742
00:47:36,800 --> 00:47:38,710
Let me just say
743
00:47:38,980 --> 00:47:42,010
that we're citizens, not Muslims.
744
00:47:42,150 --> 00:47:46,040
We've merely come into contact
with Muslim culture.
745
00:47:46,500 --> 00:47:49,660
We're not based on religion
or community.
746
00:47:49,800 --> 00:47:51,710
I'd like to return to why
747
00:47:51,850 --> 00:47:56,730
I signed something in which
I do not really recognize myself.
748
00:47:57,060 --> 00:47:59,520
He should get to the point.
749
00:47:59,910 --> 00:48:01,280
He has to be clearer.
750
00:48:01,800 --> 00:48:05,890
Your culture is indeed complex,
but let's go back to the veil.
751
00:48:06,690 --> 00:48:08,580
It's so simplistic.
752
00:48:08,770 --> 00:48:11,420
It's as if, for Arabs,
753
00:48:11,840 --> 00:48:14,810
there's no such thing
as freedom to believe...
754
00:48:14,950 --> 00:48:16,320
To doubt!
755
00:48:18,730 --> 00:48:21,280
Let me now turn to Hassan Hassini.
756
00:48:21,480 --> 00:48:23,450
What are your arguments?
757
00:48:23,880 --> 00:48:26,980
Mr Ben Alleb,
your side keeps advocating
758
00:48:27,110 --> 00:48:28,960
assimilation. It hasn't worked.
759
00:48:29,920 --> 00:48:31,040
Say what you like,
760
00:48:31,270 --> 00:48:34,170
but our children will never be accepted.
761
00:48:34,500 --> 00:48:37,050
They have the wrong skin color,
762
00:48:37,410 --> 00:48:39,550
the wrong religion, the wrong name.
763
00:48:39,680 --> 00:48:43,480
He's a communitarian!
It suits him to pigeonhole people.
764
00:48:43,620 --> 00:48:45,150
With the journalist's help.
765
00:48:45,280 --> 00:48:46,940
The 60s are over.
766
00:48:47,400 --> 00:48:51,840
You don't have to kowtow
to the racist from the 3rd floor anymore.
767
00:48:51,970 --> 00:48:53,600
Be proud of our faith!
768
00:48:53,730 --> 00:48:57,150
Hassini crystallizes
people's frustrations.
769
00:48:57,570 --> 00:48:58,520
He isn't the problem.
770
00:48:58,660 --> 00:49:02,720
The problem of being a Muslim
is our position in this country.
771
00:49:02,850 --> 00:49:05,310
You're put in a pigeonhole.
772
00:49:05,440 --> 00:49:09,920
If your name's Fatima or Aicha,
you're a Muslim.
773
00:49:10,980 --> 00:49:14,240
I'm an atheist,
but my culture is Muslim.
774
00:49:14,370 --> 00:49:15,970
The second thing is,
775
00:49:16,130 --> 00:49:20,610
how to be a Muslim
and not be pigeonholed?
776
00:49:20,900 --> 00:49:25,570
It annoys me, because communitarians
like that encourage the fascists.
777
00:49:25,800 --> 00:49:28,320
To me, a guy like Hassini
is a fascist,
778
00:49:28,450 --> 00:49:30,210
anti-Semitic and anti-gay!
779
00:49:30,530 --> 00:49:32,420
They're basically allies.
780
00:49:32,550 --> 00:49:38,080
Take Sarkozy. When he talks to Arabs,
he only talks to Muslims, like Hassini.
781
00:49:38,210 --> 00:49:41,080
The 3 million Arabs in France
aren't all Muslim!
782
00:49:41,280 --> 00:49:43,170
I love it when you're angry!
783
00:49:45,990 --> 00:49:47,520
I'm gonna screw him!
784
00:50:09,800 --> 00:50:11,770
I won't be long. Wait here.
785
00:50:22,950 --> 00:50:24,130
Hello.
786
00:50:25,410 --> 00:50:28,960
Mr Hassini, I admire you so much.
787
00:50:29,800 --> 00:50:33,180
My name's Baya Benmahmoud.
My family's from Beni Saf,
788
00:50:33,510 --> 00:50:34,720
a village near Oran.
789
00:50:34,850 --> 00:50:37,020
Your family comes from there, too.
790
00:50:37,640 --> 00:50:40,800
I'm half and half:
French and Algerian.
791
00:50:41,320 --> 00:50:42,300
Mixed race.
792
00:50:43,040 --> 00:50:45,020
I know I don't look Algerian,
793
00:50:45,160 --> 00:50:47,390
but in my heart, I am.
794
00:50:48,200 --> 00:50:52,740
Beni Saf, the hotel, the fishermen...
795
00:50:52,870 --> 00:50:54,210
What do you want?
796
00:50:55,970 --> 00:50:57,760
Don't I look like a whore?
797
00:50:58,980 --> 00:51:01,660
That's why I came to see you.
798
00:51:02,440 --> 00:51:04,770
I need advice from someone like you.
799
00:51:09,920 --> 00:51:13,370
But she's too liberated for me.
It's a nightmare.
800
00:51:16,000 --> 00:51:18,210
I will mention you when I have time.
801
00:51:19,840 --> 00:51:22,110
I'm not ashamed. I haven't had time.
802
00:51:27,400 --> 00:51:29,250
Didn't they speak French?
803
00:51:29,600 --> 00:51:32,700
I don't know.
I suppose they spoke Greek. Right?
804
00:51:38,880 --> 00:51:40,060
Is that Greek?
805
00:51:40,900 --> 00:51:44,100
Have you noticed?
No one knows what it sounds like.
806
00:51:44,230 --> 00:51:47,390
We know what German
or Russian sound like.
807
00:51:47,590 --> 00:51:48,770
So, tell Baya.
808
00:51:48,900 --> 00:51:50,970
Will you all stop busting my balls?
809
00:51:52,200 --> 00:51:56,950
When you meet someone, you don't have
to tell them your full family history.
810
00:51:58,980 --> 00:51:59,870
Let's go.
811
00:52:04,100 --> 00:52:08,740
I'm on the right track with "Ass-ini".
I'll write him up in my notebook.
812
00:52:10,050 --> 00:52:11,710
I love it when you sulk!
813
00:52:14,370 --> 00:52:15,710
What're you playing at?
814
00:52:19,200 --> 00:52:21,030
Wait, not here!
815
00:52:21,160 --> 00:52:22,400
Who could see us?
816
00:52:24,000 --> 00:52:24,930
Mom!
817
00:52:25,440 --> 00:52:28,190
- Why're you here?
- I have to redo my papers.
818
00:52:31,080 --> 00:52:31,810
What?
819
00:52:31,940 --> 00:52:35,550
As I left the post office,
a pair of hands grabbed my neck.
820
00:52:36,000 --> 00:52:40,610
It was a big black guy,
one with huge feet like you see nowadays.
821
00:52:41,800 --> 00:52:46,300
He was holding a knife with a blade
that pops out. What's it called?
822
00:52:46,440 --> 00:52:48,060
- A switchblade.
- Right.
823
00:52:49,800 --> 00:52:52,640
People think
the blade comes out of the handle,
824
00:52:52,770 --> 00:52:54,710
but it pivots out.
825
00:52:55,040 --> 00:52:57,080
It's an optical illusion. Odd...
826
00:52:57,220 --> 00:52:58,780
Mom, the facts...
827
00:53:01,060 --> 00:53:03,930
So, Mrs Serrano picked me up.
828
00:53:04,260 --> 00:53:07,680
She said we're not safe
with all these blacks and Arabs.
829
00:53:08,000 --> 00:53:10,910
Baya's a pretty name.
Is it Brazilian?
830
00:53:11,840 --> 00:53:12,920
Yes, sort of.
831
00:53:15,270 --> 00:53:18,330
People always have to make
racist comments.
832
00:53:18,660 --> 00:53:20,030
It's awkward, isn't it?
833
00:53:21,030 --> 00:53:22,110
It really is.
834
00:53:22,850 --> 00:53:25,640
Especially as I was on the ground.
835
00:53:26,820 --> 00:53:29,690
Oh, Mrs Martin, good to see you.
836
00:53:30,370 --> 00:53:31,680
My word, Arthur!
837
00:53:32,480 --> 00:53:36,130
- My papers were stolen.
- Well, we'll redo them.
838
00:53:36,290 --> 00:53:38,300
I need a rent receipt,
839
00:53:38,440 --> 00:53:40,920
a photo, and your birth certificate.
840
00:53:42,020 --> 00:53:43,510
The birth certificate?
841
00:53:44,000 --> 00:53:45,700
I must have lost it.
842
00:53:45,960 --> 00:53:48,920
Yes, but we need it.
You'll have to find it.
843
00:53:50,760 --> 00:53:54,650
There must be a way of redoing
the papers without it, Patricia?
844
00:53:55,430 --> 00:53:57,050
Got a nationality certificate?
845
00:53:59,400 --> 00:54:00,960
Your parents were French?
846
00:54:01,090 --> 00:54:03,680
This is unbelievable! Are you a cop?
847
00:54:03,810 --> 00:54:05,310
Please stay out of this.
848
00:54:07,240 --> 00:54:09,090
Were your parents French?
849
00:54:09,890 --> 00:54:12,100
Maybe, because they were cousins...
850
00:54:13,510 --> 00:54:15,930
They applied
for French citizenship after...
851
00:54:16,260 --> 00:54:17,630
So, they weren't French.
852
00:54:21,160 --> 00:54:22,170
But I am.
853
00:54:22,950 --> 00:54:25,050
What proves that you're French?
854
00:54:25,760 --> 00:54:28,930
I need proof, it's the law.
So many people cheat...
855
00:54:30,210 --> 00:54:32,930
You've known her for 30 years!
856
00:54:33,090 --> 00:54:36,320
Her only trip abroad was
to Andorra for duty-frees!
857
00:54:40,230 --> 00:54:43,460
- Her date of birth?
- November 5, 1933.
858
00:54:44,160 --> 00:54:46,200
- Parents' names?
- What?
859
00:54:46,440 --> 00:54:48,540
- Parents' names?
- Cohen.
860
00:54:49,510 --> 00:54:51,070
"Cone" as in geometry?
861
00:54:52,640 --> 00:54:54,590
No, Cohen.
862
00:54:55,170 --> 00:54:57,510
So her parents were...
863
00:54:57,640 --> 00:54:58,810
Where's she gone?
864
00:55:14,920 --> 00:55:18,780
Don't worry, I'll deal with your papers.
865
00:55:23,010 --> 00:55:24,320
Where?
866
00:55:24,450 --> 00:55:26,360
Auschwitz, I think.
867
00:55:28,770 --> 00:55:30,200
That's fantastic!
868
00:55:31,170 --> 00:55:32,730
You're a Jew, I'm an Arab!
869
00:55:33,160 --> 00:55:36,000
Lots of our family died
'cause of French cops!
870
00:55:36,360 --> 00:55:40,000
This is so cool!
The two of us embody France, see?
871
00:55:40,320 --> 00:55:43,870
Our families are like two slices
of history making love!
872
00:55:44,870 --> 00:55:46,720
It makes me want to cry.
873
00:55:47,140 --> 00:55:48,830
I'm not Jewish.
874
00:55:49,800 --> 00:55:50,880
I'm not a believer.
875
00:55:51,200 --> 00:55:55,710
I don't go to the synagogue, I don't care
about Israel, my name's Arthur Martin!
876
00:55:56,040 --> 00:55:58,080
- You're ashamed.
- No!
877
00:55:58,950 --> 00:56:01,120
- Are you a Muslim?
- No!
878
00:56:02,760 --> 00:56:03,930
Jewish isn't the same.
879
00:56:04,070 --> 00:56:05,690
It is. We're half-breeds.
880
00:56:05,830 --> 00:56:08,890
We don't know who we are
or where we're from.
881
00:56:09,760 --> 00:56:11,040
And that's just fine.
882
00:56:11,490 --> 00:56:14,940
OK, we're half-breeds.
But there are millions of us.
883
00:56:15,520 --> 00:56:17,380
We should go forth and multiply!
884
00:56:18,120 --> 00:56:20,480
The day there's nothing but half-breeds,
885
00:56:20,740 --> 00:56:22,200
there'll be peace.
886
00:56:23,840 --> 00:56:25,440
We're the future of humanity.
887
00:56:27,910 --> 00:56:29,370
That's hybrid vitality.
888
00:56:29,830 --> 00:56:30,330
What?
889
00:56:30,660 --> 00:56:33,180
In biology, two animals which mate
890
00:56:33,510 --> 00:56:36,670
despite having
a different genetic inheritance.
891
00:56:40,360 --> 00:56:41,440
That's beautiful.
892
00:56:44,580 --> 00:56:46,040
Oh, no!
893
00:56:46,180 --> 00:56:47,330
Come on.
894
00:56:47,970 --> 00:56:49,980
No, you're stigmatizing me.
895
00:56:50,210 --> 00:56:53,150
- I'm stigmatizing you?
- Yes, you are.
896
00:56:53,280 --> 00:56:55,620
Like my forehead says
"Jew" on it.
897
00:56:55,750 --> 00:56:58,050
"Hi, my family was gassed.
How are you?"
898
00:57:03,880 --> 00:57:05,190
"C"...
899
00:57:09,960 --> 00:57:13,090
Got it! Cohen!
What were their first names?
900
00:57:13,220 --> 00:57:17,180
I don't know. Sara and David, I think.
901
00:57:21,990 --> 00:57:23,610
- There are several.
- Yep.
902
00:57:23,840 --> 00:57:26,530
To the Jews, Cohen is like Martin.
903
00:57:26,660 --> 00:57:29,380
There are too many with the same name.
904
00:57:30,760 --> 00:57:33,090
I'll go ask. We'll find them.
905
00:57:52,260 --> 00:57:53,750
You shouldn't forget us.
906
00:57:54,080 --> 00:57:56,570
I don't know you.
Why should I remember you?
907
00:57:56,710 --> 00:57:59,230
If you forget us,
that means they won.
908
00:57:59,360 --> 00:58:00,960
Leave me alone!
909
00:58:01,510 --> 00:58:03,330
How is our daughter?
910
00:58:03,460 --> 00:58:04,740
Yes.
911
00:58:11,620 --> 00:58:14,340
My mother just needed photos
912
00:58:14,470 --> 00:58:16,160
for her new identity card.
913
00:58:16,840 --> 00:58:20,630
But a recent law forbade you
from smiling in the photo.
914
00:58:21,320 --> 00:58:22,400
Don't move.
915
00:58:24,320 --> 00:58:25,880
Annette!
916
00:58:26,240 --> 00:58:29,860
You know you can't smile
in identity photos anymore.
917
00:58:30,340 --> 00:58:31,580
Concentrate.
918
00:58:31,720 --> 00:58:34,980
Since this business with her papers,
Mom was not well.
919
00:58:36,000 --> 00:58:39,320
Of course Dad hadn't told me
as it was important!
920
00:58:39,880 --> 00:58:41,850
Here goes... Don't move.
921
00:58:44,160 --> 00:58:45,240
There's no way...
922
00:58:45,700 --> 00:58:48,190
Come on, it'll be alright, don't worry.
923
00:58:49,120 --> 00:58:50,200
It'll be OK.
924
00:58:50,950 --> 00:58:52,190
Global warming?
925
00:58:52,420 --> 00:58:55,680
Global warming equals oil
equals nuclear power.
926
00:58:55,810 --> 00:58:59,110
Don't mention that to my father,
you'll annoy him.
927
00:58:59,460 --> 00:59:01,020
Well, what's left?
928
00:59:01,830 --> 00:59:03,260
Traffic jams?
929
00:59:03,840 --> 00:59:05,470
Are you kidding?
930
00:59:05,670 --> 00:59:07,080
Traffic jams equal
931
00:59:07,240 --> 00:59:10,240
taxis equal Grandpa
equals Auschwitz.
932
00:59:10,440 --> 00:59:13,250
I don't want you mentioning the subject.
933
00:59:13,440 --> 00:59:16,130
So, we can't talk
about anything with them?
934
00:59:16,260 --> 00:59:20,000
Exactly. It took me years
to find ways to talk about nothing.
935
00:59:20,160 --> 00:59:21,720
It'll be great fun!
936
00:59:21,890 --> 00:59:23,390
You invited them.
937
00:59:24,320 --> 00:59:25,500
What do you think?
938
00:59:25,920 --> 00:59:27,200
Look.
939
00:59:30,560 --> 00:59:31,460
No.
940
00:59:33,090 --> 00:59:34,140
And this?
941
00:59:35,240 --> 00:59:36,350
It's the same one.
942
00:59:36,520 --> 00:59:38,140
No, it's purple.
943
00:59:47,970 --> 00:59:48,950
This?
944
00:59:51,650 --> 00:59:53,150
Look.
945
00:59:57,510 --> 00:59:58,560
Now?
946
00:59:59,910 --> 01:00:00,920
Yes!
947
01:00:03,240 --> 01:00:04,250
It's a pity.
948
01:00:04,930 --> 01:00:07,070
My tits would've been
a talking point.
949
01:00:26,760 --> 01:00:28,860
I think it'll be sunny tomorrow.
950
01:00:34,720 --> 01:00:35,900
What's your job?
951
01:00:36,040 --> 01:00:38,590
Well, I'm not working at the moment.
952
01:00:38,920 --> 01:00:40,640
But I've done lots of jobs.
953
01:00:40,770 --> 01:00:43,070
- Such as?
- The rail road.
954
01:00:45,160 --> 01:00:46,430
On the trains.
955
01:00:47,620 --> 01:00:49,860
The rail road trains.
956
01:00:54,050 --> 01:00:55,260
The Pullman cars.
957
01:00:55,650 --> 01:00:57,560
An excellent company.
958
01:01:01,700 --> 01:01:04,320
I was also a camp counselor.
959
01:01:08,710 --> 01:01:11,260
When I say "camp",
I don't mean "camp"...
960
01:01:12,960 --> 01:01:15,960
A camp with tents and children and...
961
01:01:17,670 --> 01:01:18,680
You know?
962
01:01:19,270 --> 01:01:21,020
Yes, summer camp.
963
01:01:21,160 --> 01:01:22,400
Right.
964
01:01:28,800 --> 01:01:30,400
And at one point...
965
01:01:32,480 --> 01:01:34,240
I was a nurse's aide.
966
01:01:34,630 --> 01:01:37,080
- Where?
- Jewsville.
967
01:01:41,320 --> 01:01:42,260
In a hospital.
968
01:01:42,760 --> 01:01:44,730
And how's Mrs Berthommier?
969
01:01:45,600 --> 01:01:46,850
She's dead.
970
01:01:50,690 --> 01:01:51,800
It's delicious.
971
01:01:53,730 --> 01:01:55,070
How do you do it?
972
01:01:55,750 --> 01:01:57,470
Simple. In the oven.
973
01:02:05,800 --> 01:02:07,900
I'll... get the...
974
01:02:14,660 --> 01:02:15,800
I'm sorry!
975
01:02:16,800 --> 01:02:18,810
- I can't do this!
- It'll be OK.
976
01:02:21,280 --> 01:02:24,100
Why am I like that?
I hate myself at times.
977
01:02:24,420 --> 01:02:28,030
Get all the taboo words
out of your system now.
978
01:02:28,360 --> 01:02:29,600
Good idea.
979
01:02:31,970 --> 01:02:34,590
Gas chamber, deportation, Jew!
980
01:02:35,970 --> 01:02:39,320
Iceberg, Nazi, euthanasia,
Woody Allen!
981
01:02:47,590 --> 01:02:48,830
Who's that?
982
01:02:48,960 --> 01:02:52,640
It must be my parents.
I asked them to come for dessert.
983
01:03:10,150 --> 01:03:12,960
Dad, Arthur's father
knows Algeria well.
984
01:03:14,210 --> 01:03:15,870
That's good.
985
01:03:17,760 --> 01:03:18,940
Where did you go?
986
01:03:19,270 --> 01:03:20,860
Around Constantine.
987
01:03:21,890 --> 01:03:22,940
It's pretty there.
988
01:03:23,590 --> 01:03:27,610
A large part of our family was killed
by the French army.
989
01:03:30,720 --> 01:03:32,220
What did you go for?
990
01:03:32,680 --> 01:03:34,170
Who wants more cake?
991
01:03:34,310 --> 01:03:35,490
It's delicious.
992
01:03:36,000 --> 01:03:39,450
I'm fine. I have some bread.
You have it.
993
01:03:39,940 --> 01:03:41,830
I already have some. Go ahead.
994
01:03:41,960 --> 01:03:43,930
Keep some for you tomorrow.
995
01:03:44,070 --> 01:03:45,500
It won't be good then.
996
01:03:46,880 --> 01:03:50,940
I spent 2 years over there.
I was in a scientific unit.
997
01:03:51,520 --> 01:03:52,600
Oh, OK...
998
01:03:54,370 --> 01:03:56,280
A scientific unit? You mean...
999
01:03:56,550 --> 01:03:58,010
Nuclear research.
1000
01:03:58,150 --> 01:04:01,000
I'd just graduated.
I must say we made
1001
01:04:01,120 --> 01:04:04,390
a lot of progress at the time.
A great leap forward.
1002
01:04:04,740 --> 01:04:06,650
You mean, thanks to the war?
1003
01:04:08,610 --> 01:04:09,510
In a way.
1004
01:04:09,800 --> 01:04:12,060
You did nuclear tests in the desert
1005
01:04:12,390 --> 01:04:15,200
without telling the locals
what you were up to!
1006
01:04:15,430 --> 01:04:17,470
- Not at all.
- You did!
1007
01:04:17,600 --> 01:04:21,180
Who gives a shit?
It's their own fault for being Algerian!
1008
01:04:21,410 --> 01:04:23,900
You thought you could do
what you liked!
1009
01:04:24,040 --> 01:04:25,500
You owned the place!
1010
01:04:25,830 --> 01:04:26,430
Not at all.
1011
01:04:26,760 --> 01:04:28,380
Screw their desert, right?
1012
01:04:28,710 --> 01:04:31,940
I'll make some coffee.
Who wants coffee?
1013
01:04:32,070 --> 01:04:33,440
Have some cake.
1014
01:04:33,760 --> 01:04:37,310
Not at all. We didn't set off bombs.
It was research.
1015
01:04:37,440 --> 01:04:39,810
We know all about your research.
1016
01:04:39,940 --> 01:04:41,850
We know all about your research!
1017
01:04:42,240 --> 01:04:43,670
This will end in tears!
1018
01:04:44,000 --> 01:04:47,230
They'll kill one another!
This is terrible!
1019
01:04:49,410 --> 01:04:51,960
I have palpitations now.
1020
01:04:52,100 --> 01:04:54,240
I'll find a good talking point.
1021
01:04:54,560 --> 01:04:55,990
Say nothing!
1022
01:05:07,080 --> 01:05:09,600
Sorry, there's a problem
with the machine.
1023
01:05:10,560 --> 01:05:11,550
Our gift?
1024
01:05:11,880 --> 01:05:14,260
Yes, it's broken.
Do you want some tea?
1025
01:05:14,400 --> 01:05:16,670
I'll try to repair it.
1026
01:05:16,800 --> 01:05:18,230
I'll have a look.
1027
01:05:18,560 --> 01:05:22,430
Those home percolators they make now...
1028
01:05:22,560 --> 01:05:23,840
I'll buy a new one.
1029
01:05:24,520 --> 01:05:25,690
I don't mind.
1030
01:05:28,320 --> 01:05:29,440
Wait, no...
1031
01:05:30,370 --> 01:05:31,750
What're you doing?
1032
01:05:34,210 --> 01:05:38,340
If I were you, I'd start
by taking apart the pressurizer.
1033
01:05:38,760 --> 01:05:42,980
I'm not so sure.
I'll check the plugs first.
1034
01:05:45,640 --> 01:05:46,400
Personally,
1035
01:05:46,530 --> 01:05:49,730
I think it's a problem
with the filter.
1036
01:05:49,920 --> 01:05:52,440
The filter! Nonsense...
1037
01:05:52,580 --> 01:05:55,390
- Can you hold this?
- Open it first.
1038
01:05:55,620 --> 01:05:58,490
My father is always helping others.
1039
01:05:59,360 --> 01:06:01,470
But he can't help himself.
1040
01:06:03,170 --> 01:06:05,660
Maybe it pleases him
to please others.
1041
01:06:06,020 --> 01:06:06,910
No.
1042
01:06:08,040 --> 01:06:10,400
He'd be pleased if he could paint.
1043
01:06:11,620 --> 01:06:15,580
But he's a workman.
To him, a workman can't be an artist.
1044
01:06:16,450 --> 01:06:18,210
To me, my father...
1045
01:06:19,620 --> 01:06:20,670
is Van Gogh.
1046
01:06:26,820 --> 01:06:30,680
I enjoyed our talk.
I hope I wasn't too brusque.
1047
01:06:30,820 --> 01:06:34,940
That's just my character,
but it was very interesting actually.
1048
01:06:45,570 --> 01:06:47,940
I know what happened to your parents,
1049
01:06:48,550 --> 01:06:50,370
how they must have suffered.
1050
01:06:50,790 --> 01:06:52,250
And you too...
1051
01:06:55,110 --> 01:06:57,660
You think about them all the time.
1052
01:06:58,760 --> 01:07:01,500
You kept it bottled up
your whole life.
1053
01:07:07,300 --> 01:07:08,710
I just wanted to say...
1054
01:07:10,120 --> 01:07:12,320
I'm sure they'd be proud of you.
1055
01:07:12,450 --> 01:07:13,830
I'm sure of it.
1056
01:07:19,880 --> 01:07:21,880
Did we leave a food container?
1057
01:07:22,020 --> 01:07:23,480
I don't think so.
1058
01:07:29,220 --> 01:07:30,200
Mom...
1059
01:07:32,360 --> 01:07:36,250
You're crazy to say that to my mother.
You just don't realize.
1060
01:07:36,800 --> 01:07:39,740
Got a silent butler for the crumbs?
Bet you have.
1061
01:07:40,100 --> 01:07:41,240
You had no right.
1062
01:07:43,940 --> 01:07:45,850
I said what she longed to hear.
1063
01:07:46,470 --> 01:07:49,340
You never told her
'cause of your dumb taboos.
1064
01:07:50,440 --> 01:07:51,650
She's not happy.
1065
01:07:51,780 --> 01:07:53,190
Please tell me...
1066
01:07:54,120 --> 01:07:58,310
how a wacko like you can know
what's good for others!
1067
01:08:01,060 --> 01:08:02,270
They forgot something.
1068
01:08:02,440 --> 01:08:03,930
It must be your gift.
1069
01:08:04,160 --> 01:08:05,340
It's a surprise!
1070
01:08:07,200 --> 01:08:08,550
Open the door.
1071
01:08:16,360 --> 01:08:17,370
Lionel?
1072
01:08:17,760 --> 01:08:19,520
- Can I come in?
- Sure.
1073
01:08:25,760 --> 01:08:27,010
Come on in.
1074
01:08:29,060 --> 01:08:30,970
You're a bird fan?
1075
01:08:32,070 --> 01:08:34,720
That's a... mandarin duck.
1076
01:08:35,650 --> 01:08:36,990
Aix galericulata.
1077
01:08:38,280 --> 01:08:40,860
Come on through.
What'll you have to drink?
1078
01:08:45,600 --> 01:08:48,350
Where does the name Jospin come from?
1079
01:08:48,480 --> 01:08:49,500
Your name...
1080
01:08:49,830 --> 01:08:51,870
It's originally Flemish.
1081
01:08:52,260 --> 01:08:54,880
My ancestors, so to speak,
1082
01:08:55,010 --> 01:08:58,430
came from Flanders
to work in the textile factories
1083
01:08:58,560 --> 01:09:00,860
in the north of France.
1084
01:09:01,570 --> 01:09:04,800
There's only one family
with the name Jospin.
1085
01:09:05,160 --> 01:09:06,750
So, if I meet a Jospin,
1086
01:09:07,080 --> 01:09:08,640
he has to be a family member.
1087
01:09:08,960 --> 01:09:10,590
- A cousin!
- Right.
1088
01:09:11,490 --> 01:09:12,830
You're the only ones.
1089
01:09:12,960 --> 01:09:16,000
How did Baya manage
to persuade you to come here?
1090
01:09:16,260 --> 01:09:19,110
You don't ask things like that.
It's a gift.
1091
01:09:24,450 --> 01:09:25,980
Don't worry, Arthur.
1092
01:09:26,470 --> 01:09:29,530
She told me about her irresistible
political methods,
1093
01:09:29,670 --> 01:09:32,350
but as I'm left-wing,
she didn't seduce me,
1094
01:09:33,060 --> 01:09:34,470
which is a pity!
1095
01:09:36,000 --> 01:09:39,320
She said she had a friend,
her boyfriend,
1096
01:09:39,680 --> 01:09:41,280
who's a Jospinist.
1097
01:09:41,600 --> 01:09:43,710
I thought that a Jospinist nowadays
1098
01:09:43,840 --> 01:09:46,910
was as rare as a mandarin duck
on a French beach!
1099
01:09:47,560 --> 01:09:50,310
So, I came.
I'm happy to be here.
1100
01:09:51,750 --> 01:09:52,860
I'm happy, too.
1101
01:09:54,630 --> 01:09:56,450
Isn't he great?
1102
01:09:57,160 --> 01:09:58,370
Really great.
1103
01:09:58,500 --> 01:10:02,050
The country made a tragic mistake
in letting him go.
1104
01:10:02,340 --> 01:10:04,860
I didn't think he was so funny.
1105
01:10:05,860 --> 01:10:08,000
Sometimes life is more complex.
1106
01:10:08,130 --> 01:10:11,930
Right-wingers can do good things
and left-wingers shitty things.
1107
01:10:12,070 --> 01:10:13,340
No!
1108
01:10:13,860 --> 01:10:16,280
The left is good, the right is fascist.
1109
01:10:16,680 --> 01:10:19,610
If you compromise on that,
nothing makes sense.
1110
01:10:19,750 --> 01:10:21,630
I think that's a dumb attitude!
1111
01:10:21,960 --> 01:10:25,530
There are honest people everywhere...
and left-wing fascists.
1112
01:10:26,820 --> 01:10:30,050
Open your history books,
you're in for a big surprise!
1113
01:10:30,180 --> 01:10:32,570
I'm talking about here and now.
1114
01:10:32,710 --> 01:10:37,820
Communist and Gaullist
Resistance fighters have more in common
1115
01:10:37,960 --> 01:10:42,530
than Gaullists and Pรฉtainists,
though both are right-wing.
1116
01:10:42,660 --> 01:10:44,380
That's a crap argument.
1117
01:10:44,640 --> 01:10:46,430
Politics is about ideas!
1118
01:10:46,600 --> 01:10:51,130
The right's always been about money,
nationalism, the law of the jungle.
1119
01:10:51,270 --> 01:10:53,370
Right-wing voters support that.
1120
01:10:53,700 --> 01:10:56,120
I don't care if they're nice
to their dogs,
1121
01:10:56,260 --> 01:10:57,790
which I very much doubt.
1122
01:10:57,920 --> 01:10:59,580
So, if you were in power,
1123
01:10:59,710 --> 01:11:03,580
you'd kill half the population
to build a better world?
1124
01:11:03,750 --> 01:11:05,180
No, I'd screw them!
1125
01:11:05,470 --> 01:11:07,680
- How much for the 3 lobsters?
- 80 euros.
1126
01:11:08,290 --> 01:11:09,700
Champagne leftie!
1127
01:11:10,020 --> 01:11:13,150
Wait! How many crabs can I have
for that price?
1128
01:11:13,480 --> 01:11:14,340
Around 7.
1129
01:11:14,470 --> 01:11:17,120
- Are they alive?
- Sure they are. Look.
1130
01:11:17,250 --> 01:11:18,590
I'll take the crabs.
1131
01:11:20,520 --> 01:11:22,650
Hurry, they're not moving.
1132
01:11:22,980 --> 01:11:24,030
They mustn't die.
1133
01:11:26,020 --> 01:11:27,550
I'm sad for the lobsters.
1134
01:11:29,350 --> 01:11:32,030
But a lobster's life is worth a crab's.
1135
01:11:33,220 --> 01:11:36,960
It's capitalism that says
a lobster's worth more, not nature.
1136
01:11:38,310 --> 01:11:40,930
It's better to save
7 crabs than 3 lobsters.
1137
01:11:41,060 --> 01:11:41,950
No?
1138
01:11:46,560 --> 01:11:48,670
But that's how many shrimps?
1139
01:11:51,720 --> 01:11:53,540
I'm happy with you, you know.
1140
01:13:25,700 --> 01:13:26,840
Here we are!
1141
01:13:26,980 --> 01:13:28,260
Look.
1142
01:13:28,740 --> 01:13:30,650
Now she doesn't have to learn.
1143
01:13:34,400 --> 01:13:35,830
What happened?
1144
01:13:36,130 --> 01:13:37,440
Oh, don't worry.
1145
01:13:37,760 --> 01:13:40,730
A few days' rest
and she'll be alright.
1146
01:13:50,630 --> 01:13:51,490
Mom?
1147
01:13:51,620 --> 01:13:53,380
Come in, I'm having a pee.
1148
01:13:54,210 --> 01:13:55,590
I'll wait here.
1149
01:13:55,720 --> 01:13:57,120
Come on in!
1150
01:14:02,880 --> 01:14:04,060
Come on.
1151
01:14:17,280 --> 01:14:18,660
My darling son...
1152
01:14:24,550 --> 01:14:25,950
You getting some rest?
1153
01:14:26,950 --> 01:14:28,120
Are you OK?
1154
01:14:28,680 --> 01:14:29,690
Having a rest?
1155
01:14:30,880 --> 01:14:33,090
It looks very... restful here.
1156
01:14:34,880 --> 01:14:36,090
And it's clean.
1157
01:14:39,460 --> 01:14:42,180
When you feel better, you'll go home.
1158
01:14:52,100 --> 01:14:53,990
I hear you've had
1159
01:14:54,310 --> 01:14:56,190
the automatic gate changed.
1160
01:14:56,520 --> 01:14:57,560
Very practical.
1161
01:14:59,010 --> 01:15:00,090
Ergonomic.
1162
01:15:01,860 --> 01:15:03,200
To get the car in.
1163
01:15:03,590 --> 01:15:05,250
Double arrow to the heart.
1164
01:15:19,720 --> 01:15:20,610
Right!
1165
01:15:21,060 --> 01:15:23,550
Well, I better be going.
1166
01:15:25,830 --> 01:15:28,890
They found a dead swan outside Paris.
1167
01:15:30,560 --> 01:15:31,460
But...
1168
01:15:32,960 --> 01:15:34,110
I'll be back soon.
1169
01:15:34,240 --> 01:15:35,420
Me too.
1170
01:15:42,790 --> 01:15:43,800
Mom...
1171
01:15:44,030 --> 01:15:46,690
Why did you never tell me
about your parents?
1172
01:15:49,320 --> 01:15:51,840
I wish you told me about them.
1173
01:15:54,790 --> 01:15:57,210
So I could at least imagine them.
1174
01:15:58,660 --> 01:15:59,970
You understand?
1175
01:16:07,070 --> 01:16:09,530
I was in his taxi when it happened.
1176
01:16:09,790 --> 01:16:11,000
He'd taken the exam.
1177
01:16:11,140 --> 01:16:13,510
They have to take taxi-driving exams.
1178
01:16:13,890 --> 01:16:15,550
When what happened?
1179
01:16:32,550 --> 01:16:34,110
When what happened?
1180
01:16:35,460 --> 01:16:38,330
He often took me in his taxi.
I loved it.
1181
01:16:38,690 --> 01:16:39,490
That day...
1182
01:16:39,620 --> 01:16:41,510
Mrs Martin, time for your jab.
1183
01:16:44,640 --> 01:16:46,470
When what happened?
1184
01:16:47,620 --> 01:16:49,410
Triple arrow to the heart.
1185
01:16:52,130 --> 01:16:53,950
The nurse interrupted her.
1186
01:16:54,080 --> 01:16:56,540
She was about to say
something important,
1187
01:16:56,900 --> 01:16:57,910
I think.
1188
01:17:02,910 --> 01:17:04,740
I have a secret, too.
1189
01:17:09,380 --> 01:17:11,550
As a kid, I had piano lessons.
1190
01:17:11,880 --> 01:17:14,300
And the teacher, Mr Boyer...
1191
01:17:15,010 --> 01:17:16,390
Piano's good.
1192
01:17:27,910 --> 01:17:29,600
You were saying?
1193
01:17:33,030 --> 01:17:35,170
Where did I put that thing?
1194
01:17:42,210 --> 01:17:43,840
Play me something.
1195
01:17:46,690 --> 01:17:47,870
Come on.
1196
01:18:18,240 --> 01:18:21,180
I didn't play much piano with Mr Boyer.
1197
01:18:23,520 --> 01:18:25,310
And I hold it against him...
1198
01:18:26,720 --> 01:18:28,130
because I was gifted.
1199
01:18:34,500 --> 01:18:36,320
Disgusting, isn't it?
1200
01:18:37,990 --> 01:18:39,230
You know...
1201
01:18:39,490 --> 01:18:42,310
I wish I could give you
as much as you give me.
1202
01:18:55,650 --> 01:18:57,820
Hello, Mohamed.
Am I disturbing you?
1203
01:18:57,950 --> 01:18:59,780
No problem. How are you doing?
1204
01:19:00,900 --> 01:19:01,910
Fine.
1205
01:19:02,370 --> 01:19:05,400
Well, I have a big favor to ask of you.
1206
01:19:05,860 --> 01:19:09,120
- I didn't tell Baya I'm here.
- You need a hand?
1207
01:19:09,600 --> 01:19:10,330
Exactly.
1208
01:19:12,130 --> 01:19:14,430
There was a burglary at work.
1209
01:19:15,200 --> 01:19:18,620
All the paintings on the walls
were stolen.
1210
01:19:18,760 --> 01:19:21,660
It's incredible, some people...
1211
01:19:21,920 --> 01:19:25,020
So, there are big white marks
on the walls.
1212
01:19:25,480 --> 01:19:27,450
I'll repaint all your offices.
1213
01:19:27,780 --> 01:19:30,530
I'll finish Jamel's scooter,
then I'll do it.
1214
01:19:31,200 --> 01:19:32,540
No, that's not it.
1215
01:19:32,670 --> 01:19:34,580
I don't know if you can help.
1216
01:19:34,920 --> 01:19:39,360
Baya told me you do little paintings.
1217
01:19:41,380 --> 01:19:45,020
You'd be doing me a big favor
if you could paint some
1218
01:19:45,150 --> 01:19:47,390
to replace the stolen ones.
1219
01:19:50,310 --> 01:19:53,340
- Sure. How many do you need?
- 30.
1220
01:19:53,570 --> 01:19:56,420
What kind of paintings? Landscapes?
1221
01:19:56,580 --> 01:19:58,430
Portraits? Abstract ones?
1222
01:19:58,590 --> 01:20:01,440
Whatever you like,
as long as they hide the marks.
1223
01:20:01,760 --> 01:20:03,040
Sure, sure.
1224
01:20:03,840 --> 01:20:06,330
Give me the dimensions,
I'll start right away.
1225
01:20:06,660 --> 01:20:08,570
That's so kind of you.
1226
01:20:10,020 --> 01:20:11,840
- No problem.
- Thanks so much.
1227
01:20:12,320 --> 01:20:13,370
I'm pleased to help.
1228
01:20:13,510 --> 01:20:15,450
You really are a big help.
1229
01:20:15,590 --> 01:20:16,830
I'll let you work.
1230
01:20:40,830 --> 01:20:41,820
Dad...
1231
01:20:42,210 --> 01:20:43,420
What's going on?
1232
01:20:45,120 --> 01:20:48,160
I'm so busy, honey.
I still have 17 to do.
1233
01:20:49,190 --> 01:20:50,140
Why 17?
1234
01:20:50,340 --> 01:20:53,090
Arthur asked me to replace
his stolen pictures.
1235
01:20:53,830 --> 01:20:56,100
It's a big job.
Didn't he tell you?
1236
01:21:01,280 --> 01:21:02,390
What's wrong?
1237
01:21:04,770 --> 01:21:06,230
Are you OK?
1238
01:21:06,530 --> 01:21:07,550
Yes.
1239
01:21:09,350 --> 01:21:10,520
Want some water?
1240
01:21:11,910 --> 01:21:13,020
Are you sure?
1241
01:21:20,990 --> 01:21:23,380
With Arthur Martin
simplify your life
1242
01:21:38,820 --> 01:21:41,720
Arthur, you have to come.
There's a problem.
1243
01:21:41,890 --> 01:21:44,610
Dad, look, I'm at work.
1244
01:21:45,440 --> 01:21:46,720
What's the problem?
1245
01:21:46,910 --> 01:21:48,410
Your mother's dead.
1246
01:21:48,770 --> 01:21:53,150
They found her in her room this morning.
It was the sleeping pills.
1247
01:21:53,440 --> 01:21:56,310
Finish what you're doing.
I'll call you later.
1248
01:21:56,990 --> 01:21:58,040
Fine.
1249
01:22:43,490 --> 01:22:45,980
I have something important to tell you!
1250
01:22:48,350 --> 01:22:50,330
Here goes... I love you!
1251
01:22:51,360 --> 01:22:53,920
You can't enter this safety area.
1252
01:22:55,110 --> 01:22:57,560
I only want to make love to you!
1253
01:22:58,110 --> 01:22:59,870
I want us to be together.
1254
01:23:00,000 --> 01:23:02,750
I want us to make love...
and politics!
1255
01:23:05,470 --> 01:23:06,780
And we'll be happy!
1256
01:23:10,980 --> 01:23:12,220
What's wrong?
1257
01:23:12,960 --> 01:23:14,970
I killed her,
mentioning her parents.
1258
01:23:19,140 --> 01:23:20,570
What can I do?
1259
01:23:20,710 --> 01:23:24,570
I can't handle it anymore.
You stir things up too much.
1260
01:23:27,330 --> 01:23:28,640
Get out of my life.
1261
01:23:54,530 --> 01:23:55,580
Arthur Martin,
1262
01:23:55,710 --> 01:23:59,840
is this dead swan
a real risk to the population?
1263
01:24:01,790 --> 01:24:02,430
Mr Martin?
1264
01:24:03,070 --> 01:24:04,630
- The swan...
- Yes.
1265
01:24:04,960 --> 01:24:06,850
We must remain vigilant.
1266
01:24:07,070 --> 01:24:08,630
If we lower our guard,
1267
01:24:08,900 --> 01:24:11,350
the danger increases exponentially.
1268
01:24:11,490 --> 01:24:13,280
Then, we've had it.
1269
01:24:13,410 --> 01:24:15,450
We can't be too careful.
1270
01:24:15,590 --> 01:24:17,500
I must forget Baya.
1271
01:24:17,670 --> 01:24:20,150
I have to get back to a normal life.
1272
01:24:20,290 --> 01:24:23,940
I have to start
by meeting normal women.
1273
01:24:25,060 --> 01:24:26,110
You see?
1274
01:24:27,390 --> 01:24:29,760
I'm proud to say I've never voted.
1275
01:24:29,890 --> 01:24:31,650
I don't understand politics.
1276
01:24:33,540 --> 01:24:34,750
That's great.
1277
01:24:42,430 --> 01:24:44,290
Not on the first date.
1278
01:24:45,190 --> 01:24:46,300
Of course.
1279
01:24:47,200 --> 01:24:48,410
I understand.
1280
01:25:31,520 --> 01:25:33,410
I have no idea where she is.
1281
01:25:33,700 --> 01:25:35,550
She just disappeared.
1282
01:25:38,270 --> 01:25:40,890
Her type aren't interested in our type.
1283
01:25:41,030 --> 01:25:41,920
Our type?
1284
01:25:42,150 --> 01:25:46,170
Guys like us,
the Martins, Leclercs, regular Joes.
1285
01:25:46,910 --> 01:25:48,860
We're nothing, transparent.
1286
01:25:49,990 --> 01:25:52,470
When your name's Ben Kerouf
or Goldenberg,
1287
01:25:52,800 --> 01:25:55,170
you're exotic, you're interesting.
1288
01:25:55,390 --> 01:25:59,040
They ask where you're from.
Lots must have happened to you.
1289
01:25:59,490 --> 01:26:00,500
7 letters.
1290
01:26:00,930 --> 01:26:03,130
I'll say "Bitches"I
1291
01:26:04,100 --> 01:26:08,220
I can see you're starting to relax!
That's a good sign.
1292
01:26:09,150 --> 01:26:10,530
Put 'em back in the sea.
1293
01:26:10,880 --> 01:26:12,990
- They'd be happier.
- No way.
1294
01:26:23,840 --> 01:26:26,400
Baya, I must see you again.
1295
01:26:26,750 --> 01:26:28,380
- Why?
- It's important.
1296
01:26:29,220 --> 01:26:30,680
I don't know...
1297
01:26:30,910 --> 01:26:32,890
Tomorrow afternoon.
1298
01:26:33,760 --> 01:26:36,580
Maybe. I'll have to see if I'm free,
but OK.
1299
01:27:10,310 --> 01:27:11,620
I don't believe it!
1300
01:27:12,070 --> 01:27:12,900
It's a joke!
1301
01:27:13,380 --> 01:27:15,350
You can't be with that guy!
1302
01:27:15,810 --> 01:27:17,750
He's a fascist. You said so!
1303
01:27:17,890 --> 01:27:19,800
A compulsive anti-Semite!
1304
01:27:20,550 --> 01:27:22,910
And your clothes!
What's happening to you?
1305
01:27:23,040 --> 01:27:25,530
I'm seen as an Arab for the first time.
1306
01:27:27,200 --> 01:27:28,350
Know what I mean?
1307
01:27:29,280 --> 01:27:32,380
At last I see the fascists'
scornful looks directed at me.
1308
01:27:32,510 --> 01:27:34,370
I think it does me good.
1309
01:28:06,270 --> 01:28:09,790
The body of a barnacle goose
was found in central France.
1310
01:28:09,920 --> 01:28:12,890
I soon established
it carried the H5N1 virus.
1311
01:28:13,700 --> 01:28:16,570
In application
of the principle of precaution
1312
01:28:16,710 --> 01:28:19,550
and to avoid an epidemic,
I approved
1313
01:28:19,680 --> 01:28:21,540
the destruction of local birds.
1314
01:28:22,180 --> 01:28:24,150
The gas is very effective.
1315
01:28:24,580 --> 01:28:26,810
It wipes them out in seconds.
1316
01:28:26,950 --> 01:28:29,050
Can you see the jets up there?
1317
01:28:29,190 --> 01:28:30,650
With this system,
1318
01:28:30,790 --> 01:28:32,830
we can treat 40 tons at a time.
1319
01:28:33,700 --> 01:28:35,010
40 tons!
1320
01:28:36,100 --> 01:28:37,340
There you are.
1321
01:28:52,640 --> 01:28:56,500
That day, I abandoned
the principle of precaution for good.
1322
01:28:58,880 --> 01:29:00,540
Hello, Baya Benmamoud.
1323
01:29:00,670 --> 01:29:01,690
Benmahmoud!
1324
01:29:01,830 --> 01:29:05,440
We invited you tonight,
because you've written
1325
01:29:05,730 --> 01:29:07,420
"In Bed With the Fascists",
1326
01:29:07,550 --> 01:29:09,660
an account
of how you try to convert
1327
01:29:10,270 --> 01:29:11,350
extremists
1328
01:29:11,970 --> 01:29:15,710
by having sexual relations,
in other words, sleeping with them.
1329
01:29:15,940 --> 01:29:18,040
I call myself a political whore.
1330
01:29:18,590 --> 01:29:19,970
The problem with fascists
1331
01:29:20,230 --> 01:29:20,920
is sex.
1332
01:29:21,060 --> 01:29:24,060
When you sleep with a fascist,
there's a moment
1333
01:29:24,390 --> 01:29:25,500
when he's receptive:
1334
01:29:25,630 --> 01:29:26,940
just before he climaxes.
1335
01:29:27,270 --> 01:29:31,160
Then, you say lots of things
to his subconscious mind,
1336
01:29:31,300 --> 01:29:32,350
like with hypnosis.
1337
01:29:32,480 --> 01:29:35,900
For example, you say:
"Arabs aren't all thieves",
1338
01:29:37,120 --> 01:29:38,460
"Jews aren't all rich"...
1339
01:29:38,790 --> 01:29:40,000
Let me just say
1340
01:29:40,740 --> 01:29:42,630
that after the last, Hassini,
1341
01:29:43,070 --> 01:29:44,220
I decided to quit.
1342
01:29:45,440 --> 01:29:48,820
But I hope that this guide
will encourage others to start
1343
01:29:48,960 --> 01:29:50,870
and we'll change the world.
1344
01:30:02,270 --> 01:30:04,410
I was in his taxi when it happened.
1345
01:30:07,520 --> 01:30:08,700
He'd taken the exam.
1346
01:30:08,830 --> 01:30:11,740
They have to take taxi-driving exams.
1347
01:30:13,510 --> 01:30:15,230
When what happened?
1348
01:30:16,350 --> 01:30:18,780
He often took me in his taxi.
I loved it.
1349
01:30:19,750 --> 01:30:20,570
That day...
1350
01:30:23,970 --> 01:30:26,900
I ate whipped cream for the first time.
1351
01:30:27,360 --> 01:30:29,600
It's the happiest day of my life.
1352
01:31:22,720 --> 01:31:23,830
Jean-Pierre!
1353
01:31:31,330 --> 01:31:32,410
What's your name?
1354
01:31:33,410 --> 01:31:34,870
Arthur Martin.
1355
01:31:40,670 --> 01:31:43,130
Can't be easy
with such a ridiculous name.
1356
01:31:44,640 --> 01:31:46,710
I couldn't stand a name like that.
1357
01:31:50,400 --> 01:31:52,220
Lucky we'll never get married.
1358
01:31:52,710 --> 01:31:54,680
Marriage is right-wing, isn't it?
1359
01:32:00,260 --> 01:32:02,360
B... Baya Benmamoud.
1360
01:32:04,740 --> 01:32:06,880
We can never vote
for people we like.
1361
01:32:08,550 --> 01:32:10,400
Don't forget Sarkozy's slip.
1362
01:32:10,720 --> 01:32:12,510
What? I won't dirty my hands!
1363
01:32:12,640 --> 01:32:15,510
What's the point
of polling booths, then?
1364
01:32:15,870 --> 01:32:20,450
Notice that the type on left-winger
Sรฉgolรจne Royal's slip was smaller?
1365
01:32:20,580 --> 01:32:21,690
Nonsense!
1366
01:32:22,400 --> 01:32:25,920
Don't forget the Interior Minister
organizes elections.
1367
01:32:26,050 --> 01:32:28,900
The bastard made his name bigger.
He did.
1368
01:32:29,030 --> 01:32:30,880
Show me Sarkozy's slip.
1369
01:32:33,700 --> 01:32:34,840
I don't have it...
1370
01:32:35,780 --> 01:32:36,830
Where is it?
1371
01:32:45,670 --> 01:32:48,190
It's my fault he got elected!
1372
01:32:48,320 --> 01:32:49,220
No!
1373
01:32:49,350 --> 01:32:53,270
There was 6% difference.
That's at least 2 million voters.
1374
01:32:53,600 --> 01:32:55,740
I know it's my fault!
1375
01:32:56,230 --> 01:32:58,010
I'll never get over it!
1376
01:33:04,740 --> 01:33:06,260
It was nevertheless
1377
01:33:06,400 --> 01:33:08,220
the happiest day of our life.
1378
01:33:10,560 --> 01:33:12,380
So, what's baby's name?
1379
01:33:12,960 --> 01:33:13,500
Chang.
1380
01:33:15,200 --> 01:33:16,310
Are his roots...?
1381
01:33:16,870 --> 01:33:18,620
Screw his roots.
1382
01:33:19,230 --> 01:33:20,480
Chang Martin?
1383
01:33:20,800 --> 01:33:22,710
Chang Martin-Benmahmoud.
1384
01:33:29,280 --> 01:33:30,740
What're you thinking?
1385
01:33:31,330 --> 01:33:34,050
Who will our baby be the foreigner of?
1386
01:33:34,240 --> 01:33:36,410
From Salonica
1387
01:33:36,550 --> 01:33:39,710
to Beni Saf
to our parents.
1388
01:33:40,160 --> 01:33:45,150
How many roads did they cross?
1389
01:33:45,860 --> 01:33:51,490
Our grandparents, their fiancรฉs.
1390
01:33:51,810 --> 01:33:57,510
How many doubts, how many sacrificed?
1391
01:33:58,080 --> 01:34:00,860
So that one day
1392
01:34:01,990 --> 01:34:03,840
our love.
1393
01:34:05,220 --> 01:34:08,250
How many "No"s?
1394
01:34:08,580 --> 01:34:10,580
"We don't want you"
1395
01:34:11,010 --> 01:34:12,320
My mother
1396
01:34:12,610 --> 01:34:13,950
My father
1397
01:34:14,270 --> 01:34:15,290
On the ground
1398
01:34:15,430 --> 01:34:16,640
Hidden
1399
01:34:16,770 --> 01:34:19,420
The dream of a future
1400
01:34:19,710 --> 01:34:22,300
Sacred freedom
1401
01:37:18,910 --> 01:37:21,630
Who will our baby
1402
01:37:21,760 --> 01:37:24,610
be the foreigner of?
1403
01:37:24,960 --> 01:37:28,160
Until the day
1404
01:37:29,570 --> 01:37:31,610
that love...
1405
01:38:46,560 --> 01:38:49,380
Subtitles: J. Miller
1406
01:38:49,540 --> 01:38:51,450
Subtitling: CNST, Montreal
98423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.