Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,640 --> 00:01:36,229
[The Flowers Are Blooming]
3
00:01:36,539 --> 00:01:39,280
[Episode 3]
4
00:01:40,350 --> 00:01:41,539
Grandma, don't worry.
5
00:01:41,870 --> 00:01:44,310
The meat shop robbed by the butcher has been returned to Master Liu.
6
00:01:45,060 --> 00:01:47,190
You will never be bullied by him again.
7
00:01:49,350 --> 00:01:49,630
Have a taste.
8
00:01:49,630 --> 00:01:50,390
Thank you for
9
00:01:50,390 --> 00:01:51,509
getting my money back.
10
00:01:51,509 --> 00:01:52,750
Grandma, you're welcome.
11
00:01:53,190 --> 00:01:53,670
Sit down.
12
00:01:55,310 --> 00:01:56,229
Grandma, eat it.
13
00:01:56,350 --> 00:01:57,820
It's delicious. Eat up.
14
00:01:58,310 --> 00:01:59,259
Tongtong, you eat first.
15
00:01:59,390 --> 00:02:00,470
Grandma, you eat first.
16
00:02:00,470 --> 00:02:01,990
It's sweet. Eat it.
17
00:02:03,550 --> 00:02:04,270
Grandma. Eat it.
18
00:02:04,270 --> 00:02:05,310
Tongtong, here you are.
19
00:02:06,870 --> 00:02:07,590
Tongtong, you are so nice.
20
00:02:07,590 --> 00:02:08,310
Li Qingfeng.
21
00:02:11,030 --> 00:02:11,750
Have a taste.
22
00:02:12,670 --> 00:02:14,750
Thank you for saving me just now.
23
00:02:15,190 --> 00:02:16,670
You are poor at martial arts,
24
00:02:17,390 --> 00:02:18,620
so don't act like a hero in the future.
25
00:02:19,150 --> 00:02:19,829
Let's start measuring.
26
00:02:21,310 --> 00:02:21,950
Is it good?
27
00:02:22,030 --> 00:02:22,550
You...
28
00:02:25,470 --> 00:02:26,540
Poor at martial arts?
29
00:02:26,910 --> 00:02:29,110
If I don't get outrageous, you would think I am weak.
30
00:02:33,550 --> 00:02:34,070
My Lady.
31
00:03:18,430 --> 00:03:19,030
Come on.
32
00:03:19,579 --> 00:03:20,670
I think you're thirsty. Come here.
33
00:03:21,230 --> 00:03:22,110
Thank you. Thank you, grandma.
34
00:03:22,950 --> 00:03:23,100
Come on.
35
00:03:23,100 --> 00:03:23,590
Thank you.
36
00:03:29,070 --> 00:03:29,590
Grandma.
37
00:03:30,350 --> 00:03:31,390
The house has been measured.
38
00:03:31,670 --> 00:03:33,390
We can start to work tomorrow.
39
00:03:34,990 --> 00:03:37,190
I have nothing to serve you here.
40
00:03:37,550 --> 00:03:38,790
Thank you so much.
41
00:03:39,230 --> 00:03:39,940
Grandma.
42
00:03:40,350 --> 00:03:41,950
This is what we should do.
43
00:03:43,270 --> 00:03:45,470
Maybe I made some merits in my previous life,
44
00:03:45,470 --> 00:03:47,310
so I met you.
45
00:03:48,910 --> 00:03:49,590
By the way, grandma,
46
00:03:49,829 --> 00:03:50,470
there's one more thing.
47
00:03:51,270 --> 00:03:52,070
After the renovation starts,
48
00:03:52,470 --> 00:03:55,270
You and Tongtong can stay in the Wood Feather House for a few days.
49
00:03:55,590 --> 00:03:56,550
Pack your bags tonight.
50
00:03:56,990 --> 00:03:57,470
OK.
51
00:03:58,100 --> 00:03:59,150
I'll listen to you.
52
00:04:04,700 --> 00:04:05,270
I'm coming.
53
00:04:08,470 --> 00:04:09,390
What are you doing?
54
00:04:09,750 --> 00:04:10,420
Draw a draft.
55
00:04:11,630 --> 00:04:12,670
This is where I work.
56
00:04:13,060 --> 00:04:14,910
This is where architects work.
57
00:04:15,260 --> 00:04:16,350
I'm also an architect.
58
00:04:16,870 --> 00:04:18,190
Where else can I go?
59
00:04:18,430 --> 00:04:19,350
The roof?
60
00:04:19,350 --> 00:04:21,350
You just need to summarize the data to me.
61
00:04:21,750 --> 00:04:22,910
I can draw the draft myself.
62
00:04:23,740 --> 00:04:24,910
I'm the deputy architect.
63
00:04:25,110 --> 00:04:28,750
We need to finish the draft together.
64
00:04:29,110 --> 00:04:29,630
Come on.
65
00:04:34,470 --> 00:04:36,230
Architect Li, do you have any idea of renovation?
66
00:04:48,030 --> 00:04:48,590
No.
67
00:04:50,590 --> 00:04:52,990
Your draft is too simple.
68
00:04:53,550 --> 00:04:55,230
The structure is similar to the original one.
69
00:04:55,830 --> 00:04:57,470
This is a repair at best.
70
00:04:57,950 --> 00:04:58,710
It's not a renovation.
71
00:04:59,060 --> 00:05:00,470
We didn't get a penny from this job.
72
00:05:00,950 --> 00:05:03,070
Therefore, the renovation should be simple.
73
00:05:03,900 --> 00:05:05,660
Just renovate the house with materials on hand
74
00:05:06,030 --> 00:05:07,420
and add a little furniture.
75
00:05:07,950 --> 00:05:08,870
No way.
76
00:05:09,150 --> 00:05:09,830
Isn't that what
77
00:05:09,830 --> 00:05:11,750
any team of craftsmen could do?
78
00:05:12,390 --> 00:05:13,350
I think
79
00:05:13,670 --> 00:05:15,340
We should try to be different
80
00:05:15,670 --> 00:05:17,750
to create a unique style of Wood Feather House.
81
00:05:18,390 --> 00:05:19,630
Didn’t Mr. Luo also say that?
82
00:05:19,630 --> 00:05:21,070
Use this work
83
00:05:21,070 --> 00:05:22,790
to give Wood Feather House a good sign.
84
00:05:23,380 --> 00:05:24,150
In this case,
85
00:05:24,150 --> 00:05:24,950
Tongtong and Grandma
86
00:05:24,950 --> 00:05:26,710
can have a new experience.
87
00:05:27,910 --> 00:05:29,190
Grandma has lived here for years,
88
00:05:29,670 --> 00:05:31,190
and she is more accustomed to living here than experiencing life.
89
00:05:33,350 --> 00:05:35,110
It is because they have lived here for years
90
00:05:35,110 --> 00:05:37,020
that it is necessary to change their habits.
91
00:05:37,430 --> 00:05:39,190
and create a new experience for them.
92
00:05:39,390 --> 00:05:41,510
Otherwise, what's the meaning of the renovation?
93
00:05:42,990 --> 00:05:43,870
You have nothing to say, right?
94
00:05:43,870 --> 00:05:44,790
Am I right?
95
00:05:45,380 --> 00:05:45,909
Guys,
96
00:05:46,260 --> 00:05:46,909
are you busy?
97
00:05:47,260 --> 00:05:48,670
Wang Sheng and I
98
00:05:48,670 --> 00:05:50,070
ordered wine and food at Drunken Immortal Restaurant
99
00:05:50,230 --> 00:05:51,659
to celebrate our successful start.
100
00:05:52,100 --> 00:05:53,510
Let's eat at the restaurant.
101
00:05:53,950 --> 00:05:55,550
That's great. I'm starving.
102
00:06:02,470 --> 00:06:04,550
Don't you think there's something strange?
103
00:06:05,910 --> 00:06:06,550
What's strange?
104
00:06:09,630 --> 00:06:10,870
You never allowed people to
105
00:06:10,870 --> 00:06:12,510
get into Wood Feather Pavilion easily before.
106
00:06:16,670 --> 00:06:17,190
Look at you.
107
00:06:19,390 --> 00:06:21,630
Can you at least respect me?
108
00:06:22,390 --> 00:06:24,390
Cheers! Cheers!
109
00:06:27,910 --> 00:06:28,870
I'll drink all of it.
110
00:06:30,670 --> 00:06:31,670
Let me tell you.
111
00:06:31,670 --> 00:06:32,150
Try this.
112
00:06:32,150 --> 00:06:33,470
I'm really good at carving.
113
00:06:33,470 --> 00:06:35,670
What I carved was a piece of art.
114
00:06:36,220 --> 00:06:37,980
I'll show you next time.
115
00:06:37,980 --> 00:06:38,670
Okay. Okay.
116
00:06:40,230 --> 00:06:41,350
Come on. Drink more. Drink more.
117
00:06:41,350 --> 00:06:42,630
Come on. Cheers.
118
00:06:47,110 --> 00:06:49,350
Architect Li, you ran out to avoid drinking?
119
00:06:50,830 --> 00:06:51,740
It's so noisy inside.
120
00:06:52,070 --> 00:06:52,670
I'm not used to it.
121
00:06:55,110 --> 00:06:57,550
You don't like Meng Yuanxu?
122
00:06:58,550 --> 00:06:59,110
I didn't mean that.
123
00:06:59,659 --> 00:07:01,510
He is quite forthright and sincere.
124
00:07:02,110 --> 00:07:05,950
I just can't get along well with noisy people.
125
00:07:06,430 --> 00:07:08,630
You mean you don't like me?
126
00:07:23,980 --> 00:07:27,820
♫The wind stopped in the story of flowers♫
127
00:07:26,710 --> 00:07:27,910
Why don’t you fly?
128
00:07:28,850 --> 00:07:32,250
♫Waiting for an conscientious person to listen♫
129
00:07:29,230 --> 00:07:29,700
Look.
130
00:07:30,830 --> 00:07:32,030
It seems that its foot is injured.
131
00:07:32,150 --> 00:07:32,909
It can't fly anymore.
132
00:07:33,550 --> 00:07:34,670
Come on. Do me a favor.
133
00:07:34,840 --> 00:07:38,320
♫The moon hid in the boundless night sky♫
134
00:07:35,860 --> 00:07:36,550
Let's go.
135
00:07:38,770 --> 00:07:42,470
♫Waiting for the dream lover to come to her♫
136
00:07:41,070 --> 00:07:41,950
Poor thing.
137
00:07:42,310 --> 00:07:43,350
Just hold on a little longer.
138
00:07:45,000 --> 00:07:48,650
♫I'm stuck in a world of endless time and space♫
139
00:07:47,790 --> 00:07:48,830
Do you have fine cloth here?
140
00:07:48,920 --> 00:07:52,470
♫You are the vast stars♫
141
00:07:50,350 --> 00:07:50,870
I didn't mean that.
142
00:07:52,590 --> 00:07:53,510
Hold it for me.
143
00:07:53,240 --> 00:07:55,060
♫Every word♫
144
00:07:55,500 --> 00:07:58,810
♫Is unheard but familiar♫
145
00:07:55,590 --> 00:07:56,190
Be careful.
146
00:07:59,670 --> 00:08:07,170
♫It's like we were born to have mutual affinity♫
147
00:08:03,990 --> 00:08:04,990
Here you are.
148
00:08:08,430 --> 00:08:12,750
♫The wind chases the moon for thousands of miles♫
149
00:08:09,950 --> 00:08:12,430
Come on, help me pick up its leg.
150
00:08:12,870 --> 00:08:13,590
Be careful.
151
00:08:13,650 --> 00:08:16,930
♫Write the most romantic poem of the life♫
152
00:08:18,110 --> 00:08:19,190
It must be painful.
153
00:08:18,670 --> 00:08:21,740
♫You are my unexpected scenery♫
154
00:08:22,080 --> 00:08:23,930
♫The untouched heart♫
155
00:08:24,270 --> 00:08:25,310
I have a question for you.
156
00:08:24,370 --> 00:08:25,870
♫I don't know where to start♫
157
00:08:25,310 --> 00:08:25,790
Say it.
158
00:08:26,150 --> 00:08:27,930
♫I don't know where to go♫
159
00:08:28,110 --> 00:08:29,230
Do you like helping others?
160
00:08:28,620 --> 00:08:32,659
♫The moon heard the wind blowing up a thousand threads♫
161
00:08:30,590 --> 00:08:32,350
Helping others can make me happy.
162
00:08:33,900 --> 00:08:37,650
♫Knowing the longest promise of a lifetime♫
163
00:08:33,990 --> 00:08:34,590
I see.
164
00:08:34,590 --> 00:08:36,470
But sometimes, helping others
165
00:08:36,950 --> 00:08:39,270
will be said to be over-kindhearted.
166
00:08:38,880 --> 00:08:42,419
♫You are the ending I dare not guess♫
167
00:08:40,870 --> 00:08:42,150
Look, that's enough.
168
00:08:42,220 --> 00:08:42,710
All right.
169
00:08:42,720 --> 00:08:44,260
♫Night to dawn♫
170
00:08:44,640 --> 00:08:46,650
♫The stars under the sea♫
171
00:08:46,390 --> 00:08:47,830
Why are you looking at me?
172
00:08:47,340 --> 00:08:51,670
♫I just want to belong to you♫
173
00:08:59,030 --> 00:09:00,030
Li Qingfeng.
174
00:09:02,350 --> 00:09:03,070
Have you never pulled
175
00:09:03,070 --> 00:09:04,510
anyone up in your life?
176
00:09:05,710 --> 00:09:06,270
You...
177
00:09:07,190 --> 00:09:08,790
Do you like to fall down?
178
00:09:10,790 --> 00:09:13,190
I'm so mad at you for talking like that.
179
00:09:18,230 --> 00:09:19,710
You look so funny.
180
00:09:23,630 --> 00:09:24,670
I've never seen you like this.
181
00:09:25,950 --> 00:09:26,910
You helped the bird.
182
00:09:27,350 --> 00:09:28,270
You became happy, too.
183
00:09:29,470 --> 00:09:30,150
You may leave.
184
00:09:30,740 --> 00:09:31,510
I'm going to draw.
185
00:09:31,790 --> 00:09:32,870
Why should I go out?
186
00:09:33,190 --> 00:09:34,190
I want to draw too.
187
00:09:34,190 --> 00:09:35,030
You want to draw?
188
00:09:36,470 --> 00:09:37,670
Don't think I know nothing about you.
189
00:09:37,950 --> 00:09:39,430
You don't want to take it seriously.
190
00:09:39,510 --> 00:09:40,980
If Boss Luo hadn't persuade you,
191
00:09:40,980 --> 00:09:43,180
you certainly wouldn't want to take it over, would you?
192
00:09:46,830 --> 00:09:48,460
OK, OK.
193
00:09:49,830 --> 00:09:51,980
I want to see how capable the deputy architect is.
194
00:09:54,390 --> 00:09:55,630
How about this?
195
00:09:56,110 --> 00:09:58,830
We will draw the draft separately tomorrow.
196
00:09:59,070 --> 00:10:00,750
Then let everyone vote for us tomorrow.
197
00:10:00,830 --> 00:10:01,350
What do you think?
198
00:10:12,190 --> 00:10:13,190
Why are you laughing?
199
00:10:13,660 --> 00:10:14,390
You throw in the towel?
200
00:10:15,630 --> 00:10:16,470
Flashy.
201
00:10:18,190 --> 00:10:20,470
You must be jealous of my exquisite drawing.
202
00:10:22,310 --> 00:10:23,190
Stop peeking.
203
00:10:26,630 --> 00:10:27,470
Watch your steps.
204
00:10:27,590 --> 00:10:29,030
Come on.
205
00:10:29,750 --> 00:10:30,750
-We'll drink it all. -OK.
206
00:10:30,750 --> 00:10:31,710
Drink it! Drink it!
207
00:10:31,710 --> 00:10:32,700
-Drink it. -Be careful.
208
00:10:32,950 --> 00:10:34,350
Let's go.
209
00:11:15,710 --> 00:11:16,430
Li Qingfeng.
210
00:11:17,070 --> 00:11:19,020
It's too cold in your room.
211
00:11:19,310 --> 00:11:20,590
I'm gonna go back to my room.
212
00:11:21,660 --> 00:11:23,190
It's really cold.
213
00:11:25,830 --> 00:11:26,670
I think
214
00:11:28,030 --> 00:11:30,190
you'd better cherish Miss Zhao.
215
00:11:30,310 --> 00:11:31,070
What do you mean?
216
00:11:31,630 --> 00:11:35,590
I'm afraid you won't have a good relationship anymore.
217
00:11:37,470 --> 00:11:39,190
Can you tell fortune?
218
00:11:39,630 --> 00:11:40,190
Yes.
219
00:11:43,030 --> 00:11:47,070
I can tell you that you will lose to me tomorrow.
220
00:11:48,310 --> 00:11:49,190
Goodbye.
221
00:11:56,390 --> 00:11:57,600
[Wood Feather House]
222
00:12:01,500 --> 00:12:02,550
Master, this is for you.
223
00:12:03,070 --> 00:12:04,950
What are you doing? You scared me.
224
00:12:06,270 --> 00:12:06,830
I spent the whole afternoon
225
00:12:06,830 --> 00:12:08,470
buying you a wooden box yesterday.
226
00:12:08,470 --> 00:12:09,550
It's for your tools.
227
00:12:09,950 --> 00:12:10,300
Really?
228
00:12:10,300 --> 00:12:10,630
Look.
229
00:12:10,630 --> 00:12:11,180
Let me see.
230
00:12:11,950 --> 00:12:12,910
Interesting.
231
00:12:13,820 --> 00:12:14,590
Of course.
232
00:12:14,590 --> 00:12:15,630
This is the most special one
233
00:12:15,630 --> 00:12:16,830
in Lin'an City.
234
00:12:17,070 --> 00:12:18,660
I asked a lot of people to buy it for you.
235
00:12:18,660 --> 00:12:19,190
Look.
236
00:12:19,510 --> 00:12:20,790
The mechanism inside is exquisite.
237
00:12:21,030 --> 00:12:21,910
Good design.
238
00:12:22,030 --> 00:12:22,620
This wood is great,
239
00:12:23,630 --> 00:12:24,590
right?
240
00:12:26,350 --> 00:12:27,070
Yes, yes.
241
00:12:28,070 --> 00:12:29,430
Do you like it?
242
00:12:30,030 --> 00:12:31,310
You're really my good apprentice.
243
00:12:31,390 --> 00:12:32,070
I like it.
244
00:12:33,110 --> 00:12:34,180
I'm glad you like it.
245
00:12:34,350 --> 00:12:35,550
Not bad.
246
00:12:36,820 --> 00:12:38,030
Li Qingfeng.
247
00:12:44,030 --> 00:12:45,030
No way.
248
00:12:54,030 --> 00:12:54,750
I'm here.
249
00:13:01,670 --> 00:13:02,590
What is this?
250
00:13:06,230 --> 00:13:07,070
That's right.
251
00:13:07,910 --> 00:13:09,190
You made it. So what?
252
00:13:09,430 --> 00:13:10,190
I got it,
253
00:13:10,190 --> 00:13:11,230
so it's my box.
254
00:13:12,990 --> 00:13:13,670
Of course.
255
00:13:19,350 --> 00:13:21,790
This chair is so interesting.
256
00:13:27,510 --> 00:13:28,790
It seems that you
257
00:13:28,790 --> 00:13:30,910
have a leisurely and carefree mood.
258
00:13:31,430 --> 00:13:32,470
It was made especially for you.
259
00:13:33,990 --> 00:13:34,510
Why?
260
00:13:36,790 --> 00:13:39,590
I'm afraid you'll fall again and say I don't pull you up.
261
00:13:42,030 --> 00:13:43,150
It seems that I can never
262
00:13:43,150 --> 00:13:45,110
hear anything nice from you.
263
00:13:46,910 --> 00:13:49,030
I really don't know what Miss Zhao
264
00:13:49,030 --> 00:13:51,000
likes about you.
265
00:13:55,470 --> 00:13:56,310
Boss, you're here.
266
00:13:57,750 --> 00:13:58,510
You may leave now.
267
00:14:00,190 --> 00:14:00,750
Okay.
268
00:14:01,150 --> 00:14:03,350
Boss, I've brought the ledger.
269
00:14:04,510 --> 00:14:05,230
Take a look.
270
00:14:05,590 --> 00:14:06,940
I've put the budget
271
00:14:06,940 --> 00:14:07,710
to the lowest.
272
00:14:08,190 --> 00:14:08,990
Have a look.
273
00:14:09,070 --> 00:14:09,790
Later,
274
00:14:09,790 --> 00:14:10,830
I'll tell you the details.
275
00:14:11,390 --> 00:14:12,190
I don't care about this.
276
00:14:13,270 --> 00:14:14,150
Tell me clearly.
277
00:14:14,630 --> 00:14:16,430
What did Miss Chen do?
278
00:14:16,750 --> 00:14:18,710
Why did she offend Li Qingfeng like this?
279
00:14:20,590 --> 00:14:21,510
To be honest,
280
00:14:21,990 --> 00:14:22,830
I don't know either.
281
00:14:23,470 --> 00:14:24,710
But Qingfeng once said that
282
00:14:25,190 --> 00:14:27,590
he will let her leave as soon as all positions are filled.
283
00:14:28,510 --> 00:14:31,510
I don't think it'll take long.
284
00:14:31,790 --> 00:14:32,350
No.
285
00:14:32,830 --> 00:14:34,190
I'm going to vote at noon.
286
00:14:34,990 --> 00:14:37,150
I'd like to see
287
00:14:37,670 --> 00:14:39,110
what this deputy architect is up to.
288
00:14:39,990 --> 00:14:41,030
Next, everyone can
289
00:14:41,030 --> 00:14:43,110
vote according to your wish.
290
00:14:44,390 --> 00:14:45,310
I'll count to three.
291
00:14:45,630 --> 00:14:46,750
Think about it.
292
00:14:48,000 --> 00:14:48,870
One.
293
00:14:50,070 --> 00:14:50,990
Two.
294
00:14:51,590 --> 00:14:52,110
Three.
295
00:14:57,750 --> 00:14:59,270
You can vote now.
296
00:15:05,190 --> 00:15:05,990
A tie.
297
00:15:07,230 --> 00:15:07,790
Come here.
298
00:15:08,630 --> 00:15:09,710
Wang Sheng, I…
299
00:15:10,830 --> 00:15:11,270
You...
300
00:15:14,870 --> 00:15:16,030
You...
301
00:15:20,150 --> 00:15:22,310
Did I win?
302
00:15:24,550 --> 00:15:25,310
Forget it.
303
00:15:25,550 --> 00:15:26,940
This voting is not fair at all.
304
00:15:27,230 --> 00:15:28,790
Li Qingfeng is an architect of Wood Feather House.
305
00:15:28,910 --> 00:15:30,550
I invested because of him.
306
00:15:30,950 --> 00:15:32,510
We can't just take sides
307
00:15:32,510 --> 00:15:33,750
and then dismiss him.
308
00:15:36,910 --> 00:15:38,110
I saw your draft.
309
00:15:38,670 --> 00:15:40,070
The appearance is not practical,
310
00:15:40,390 --> 00:15:41,790
and it's also against the whole environment.
311
00:15:42,340 --> 00:15:43,390
The life of Grandma and Tongtong
312
00:15:43,710 --> 00:15:44,870
will be very inconvenient.
313
00:15:45,150 --> 00:15:46,150
Who says that the restoration of the house
314
00:15:46,150 --> 00:15:47,740
can't pursue the exquisite appearance?
315
00:15:48,350 --> 00:15:49,630
Grandma has lived a hard life.
316
00:15:49,630 --> 00:15:51,310
-Why can't she live in a better place? -Right.
317
00:15:52,230 --> 00:15:54,780
If you go back on your word as the boss,
318
00:15:54,990 --> 00:15:56,100
if you don't admit that I win,
319
00:15:56,190 --> 00:15:57,190
then I have nothing to say.
320
00:15:58,630 --> 00:15:59,310
Boss Luo.
321
00:15:59,620 --> 00:16:01,150
We can see the voting result.
322
00:16:01,430 --> 00:16:02,110
It's up to you.
323
00:16:06,030 --> 00:16:06,550
Forget it.
324
00:16:08,110 --> 00:16:10,710
You'll be the architect this time.
325
00:16:11,830 --> 00:16:12,590
Really?
326
00:16:12,710 --> 00:16:13,670
But if any accident happens,
327
00:16:14,670 --> 00:16:15,710
you have to take full responsibility.
328
00:16:16,190 --> 00:16:17,340
You are so narrow-minded.
329
00:16:17,630 --> 00:16:19,390
You pretended to ask my master to be the architect,
330
00:16:19,390 --> 00:16:20,590
but you added such a condition.
331
00:16:20,590 --> 00:16:21,470
Are you threatening us?
332
00:16:22,470 --> 00:16:22,870
OK.
333
00:16:23,430 --> 00:16:24,950
Architect Li, it's a deal.
334
00:16:25,590 --> 00:16:26,630
You can assign the work.
335
00:16:27,900 --> 00:16:28,430
OK.
336
00:16:29,150 --> 00:16:30,830
All the details of the construction
337
00:16:31,070 --> 00:16:32,550
should be based on my draft.
338
00:16:35,790 --> 00:16:38,550
Li Qingfeng, I'm the biggest boss of Wood Feather House.
339
00:16:38,550 --> 00:16:39,590
As long as you want,
340
00:16:39,870 --> 00:16:41,310
I can get Miss Chen
341
00:16:41,310 --> 00:16:42,310
out of the Wood Feather House.
342
00:16:43,390 --> 00:16:44,300
No need.
343
00:16:44,300 --> 00:16:46,030
But you are the architect!
344
00:16:47,230 --> 00:16:49,030
I have explained in the meeting hall.
345
00:16:49,710 --> 00:16:50,630
Let me see
346
00:16:50,630 --> 00:16:52,590
what Deputy Architect Chen can do.
347
00:16:52,950 --> 00:16:53,470
OK.
348
00:16:54,150 --> 00:16:55,270
Anyway,
349
00:16:55,470 --> 00:16:56,750
I will be on your side.
350
00:17:03,070 --> 00:17:04,670
I'm here to get my box.
351
00:17:08,589 --> 00:17:09,190
Miss Zhao,
352
00:17:09,790 --> 00:17:10,819
we'll get to work soon.
353
00:17:10,910 --> 00:17:12,910
If you have nothing to say, please leave.
354
00:17:13,349 --> 00:17:14,869
OK. I’ll leave you to work.
355
00:17:15,220 --> 00:17:17,270
I'll go to Tongtong's home to find you later.
356
00:17:22,550 --> 00:17:24,869
Miss Zhao didn't know that the chair had a round bottom,
357
00:17:25,190 --> 00:17:26,710
so she didn't sit still.
358
00:17:27,190 --> 00:17:28,860
Why would you explain that to me?
359
00:17:29,270 --> 00:17:30,230
Let's go to work.
360
00:17:32,710 --> 00:17:34,510
My lady, be careful.
361
00:17:34,830 --> 00:17:35,550
Okay.
362
00:17:42,830 --> 00:17:44,310
Li Qingfeng, did you do it on purpose?
363
00:17:44,670 --> 00:17:45,550
If I lay the grass like you did,
364
00:17:45,550 --> 00:17:46,550
when will we be able to finish it?
365
00:17:47,070 --> 00:17:49,150
I think you just refuse to accept the truth.
366
00:17:49,590 --> 00:17:50,590
How can I accept it?
367
00:17:52,030 --> 00:17:52,870
So straightforward.
368
00:17:53,430 --> 00:17:55,470
Why are you helping me if you don't accept it?
369
00:17:55,590 --> 00:17:56,590
I'm from the Wood Feather House.
370
00:17:56,590 --> 00:17:57,550
I'm not trying to help you.
371
00:18:00,790 --> 00:18:01,270
By the way,
372
00:18:01,870 --> 00:18:03,300
I noticed a lot of details missing
373
00:18:03,430 --> 00:18:04,670
in your draft.
374
00:18:05,310 --> 00:18:06,230
You drew the roof,
375
00:18:06,750 --> 00:18:08,990
but you ignored the beams in the roof.
376
00:18:09,190 --> 00:18:10,310
This house hasn't been repaired for years.
377
00:18:10,550 --> 00:18:11,670
We need to add some wooden wedges.
378
00:18:14,550 --> 00:18:15,910
Nonsense.
379
00:18:16,150 --> 00:18:17,830
Isn't it stable?
380
00:18:19,670 --> 00:18:20,550
Be careful.
381
00:18:20,990 --> 00:18:22,550
I don't think the wooden structure is stable.
382
00:18:22,950 --> 00:18:23,870
Come closer.
383
00:18:31,550 --> 00:18:32,110
My Lady.
384
00:18:44,590 --> 00:18:45,990
Do you still think it's stable?
385
00:18:48,860 --> 00:18:49,630
Let me down.
386
00:18:49,870 --> 00:18:50,620
Where are you going?
387
00:18:50,950 --> 00:18:51,710
I'm going to make wooden wedges.
388
00:18:53,310 --> 00:18:54,070
Be careful.
389
00:18:59,860 --> 00:19:01,310
My Lady. Are you all right?
390
00:19:01,620 --> 00:19:03,230
You scared me. My lady.
391
00:19:03,230 --> 00:19:04,030
I'm back.
392
00:19:04,790 --> 00:19:05,630
Master, are you thirsty?
393
00:19:05,630 --> 00:19:06,310
Come and eat watermelon.
394
00:19:07,110 --> 00:19:08,630
Li Qingfeng, come down and eat watermelon.
395
00:19:10,750 --> 00:19:11,750
Whatever.
396
00:19:12,510 --> 00:19:13,350
Master, Luo.
397
00:19:13,510 --> 00:19:14,390
I'll cut watermelon for you.
398
00:19:14,790 --> 00:19:15,310
I'm busy.
399
00:19:15,310 --> 00:19:16,390
Get me some wood sticks.
400
00:19:16,390 --> 00:19:17,470
I want to make some wooden wedges.
401
00:19:17,550 --> 00:19:19,340
Master, don't be so serious.
402
00:19:19,590 --> 00:19:21,100
It won't take much time to eat watermelon.
403
00:19:22,110 --> 00:19:23,790
What do you mean by "won't take much time"?
404
00:19:23,790 --> 00:19:25,110
This is my job.
405
00:19:25,390 --> 00:19:26,230
You eat watermelon now
406
00:19:26,230 --> 00:19:27,030
and you go to the toilet...
407
00:19:27,030 --> 00:19:28,270
When will the work be finished?
408
00:19:29,070 --> 00:19:30,230
Painting walls is boring.
409
00:19:30,510 --> 00:19:31,870
Besides, the two painters I hired
410
00:19:31,870 --> 00:19:32,870
are good at painting.
411
00:19:33,000 --> 00:19:34,230
I don't need to do it.
412
00:19:34,350 --> 00:19:36,390
You've never done such rough work before.
413
00:19:36,390 --> 00:19:37,470
My heart aches when you do it.
414
00:19:38,030 --> 00:19:39,750
Just take a rest and leave the work to me.
415
00:19:40,110 --> 00:19:41,550
If you are free,
416
00:19:41,550 --> 00:19:42,710
help Architect Li.
417
00:19:42,710 --> 00:19:44,100
That's the rough work.
418
00:19:45,750 --> 00:19:46,510
I don't like him.
419
00:19:47,870 --> 00:19:48,590
What do you mean?
420
00:19:48,710 --> 00:19:50,870
I always feel that he is my love rival.
421
00:19:51,110 --> 00:19:52,390
Nonsense!
422
00:19:52,750 --> 00:19:53,950
Master, didn't you notice?
423
00:19:53,950 --> 00:19:54,950
He doesn't do his job well
424
00:19:54,950 --> 00:19:56,070
and looks at you all the time.
425
00:19:56,070 --> 00:19:57,790
You are the one who doesn't do your job wll
426
00:19:57,790 --> 00:19:58,990
and looks at him all the time.
427
00:19:59,990 --> 00:20:00,590
All right.
428
00:20:00,590 --> 00:20:01,630
Get me some wood sticks.
429
00:20:02,190 --> 00:20:02,700
OK.
430
00:20:13,700 --> 00:20:14,390
Architect Chen.
431
00:20:14,750 --> 00:20:15,510
We're back.
432
00:20:16,510 --> 00:20:17,830
The materials are ready. Go and have a look.
433
00:20:17,830 --> 00:20:18,270
OK.
434
00:20:18,630 --> 00:20:19,860
Architect Li, come down.
435
00:20:19,860 --> 00:20:20,630
Here are the materials.
436
00:20:21,590 --> 00:20:22,270
Miss Chen.
437
00:20:22,630 --> 00:20:24,190
Boss Luo told me everything.
438
00:20:24,190 --> 00:20:26,020
Thank you for the thing about butcher Zhang.
439
00:20:26,230 --> 00:20:27,310
It's nothing.
440
00:20:27,510 --> 00:20:28,590
I promised you.
441
00:20:29,470 --> 00:20:30,750
I've said it many times,
442
00:20:31,310 --> 00:20:32,230
but seeing everyone
443
00:20:32,230 --> 00:20:34,030
busy for grandma and Tongtong,
444
00:20:34,430 --> 00:20:35,990
I would like to express my heartfelt thanks to you.
445
00:20:36,350 --> 00:20:37,710
You should thank architect Chen.
446
00:20:38,190 --> 00:20:38,950
All the drafts
447
00:20:38,950 --> 00:20:40,070
are all painted by Architect Chen.
448
00:20:40,510 --> 00:20:41,790
If she hadn't persuaded Qingfeng,
449
00:20:41,790 --> 00:20:43,110
we wouldn't have started to work.
450
00:20:43,430 --> 00:20:45,060
Boss Luo, aren't you the one who persuaded him?
451
00:20:45,430 --> 00:20:46,350
You persuaded him.
452
00:20:46,350 --> 00:20:47,110
Me?
453
00:20:50,830 --> 00:20:52,590
The materials are all here and everyone is back.
454
00:20:52,910 --> 00:20:53,510
Miss Han.
455
00:20:54,030 --> 00:20:56,230
Luo has a record of our work today.
456
00:20:56,470 --> 00:20:58,510
She also has the drafts of architect Chen.
457
00:20:59,110 --> 00:21:00,140
Check it with Luo
458
00:21:00,140 --> 00:21:01,510
and report to the Ministry of Works as soon as possible.
459
00:21:01,750 --> 00:21:02,230
Okay.
460
00:21:05,390 --> 00:21:07,030
I persuaded him?
461
00:21:07,830 --> 00:21:08,830
-And that one. -Li Qingfeng,
462
00:21:09,070 --> 00:21:09,630
Come down.
463
00:21:12,070 --> 00:21:13,430
Miss Zhao, what's the matter?
464
00:21:13,750 --> 00:21:15,190
Emergency! Come down!
465
00:21:15,710 --> 00:21:16,670
If there's nothing urgent,
466
00:21:17,190 --> 00:21:18,350
I'll build the roof first.
467
00:21:18,750 --> 00:21:20,070
How long do you want me to wait?
468
00:21:21,110 --> 00:21:23,020
Architect Li, come down.
469
00:21:23,630 --> 00:21:24,590
During work,
470
00:21:25,350 --> 00:21:27,150
it's my principle not to do anything irrelevant.
471
00:21:27,430 --> 00:21:28,590
You have your principles,
472
00:21:28,590 --> 00:21:29,910
but this is a matter of etiquette.
473
00:21:30,180 --> 00:21:31,060
Do you want Miss Zhao
474
00:21:31,060 --> 00:21:32,350
to wait for you over there?
475
00:21:47,510 --> 00:21:48,870
I heard from Boss Luo that
476
00:21:48,870 --> 00:21:50,630
when you worked, you'd forget to sleep and eat.
477
00:21:50,950 --> 00:21:52,390
I know you're stubborn and it's useless to persuade you.
478
00:21:52,510 --> 00:21:54,630
So I looked for a dim sum chef of the Zhang's
479
00:21:54,630 --> 00:21:56,230
to learn this Spring Duck Cake from him.
480
00:21:56,390 --> 00:21:57,390
Your favorite dessert.
481
00:21:57,510 --> 00:21:58,550
I brought it specially for you.
482
00:21:59,390 --> 00:22:00,710
Mr. Luo will arrange the meal.
483
00:22:01,230 --> 00:22:02,350
You don't have to bring it here.
484
00:22:02,350 --> 00:22:03,510
This dessert is different.
485
00:22:03,510 --> 00:22:04,590
It tastes the same even when it's cold.
486
00:22:05,870 --> 00:22:08,110
If you are busy with your work
487
00:22:08,310 --> 00:22:10,550
and forget to eat it, it won't affect the taste.
488
00:22:10,750 --> 00:22:12,270
The ingredients are also good for your health.
489
00:22:12,390 --> 00:22:13,190
Have a taste.
490
00:22:15,030 --> 00:22:16,590
Miss Zhao, did you prepare anything for us?
491
00:22:16,750 --> 00:22:18,390
I'm really hungry now.
492
00:22:18,950 --> 00:22:20,390
If you are hungry,
493
00:22:21,110 --> 00:22:22,990
I can lend you some copper cash
494
00:22:22,990 --> 00:22:25,030
to buy some steamed buns. They can also fill your stomach.
495
00:22:25,590 --> 00:22:26,350
Miss Zhao,
496
00:22:26,470 --> 00:22:28,590
are you calling me a beggar?
497
00:22:29,790 --> 00:22:32,070
Miss Zhao, you made all these yourself?
498
00:22:32,270 --> 00:22:33,030
I'm just a beginner.
499
00:22:33,950 --> 00:22:35,100
Aren't these Spring Duck Cakes?
500
00:22:35,100 --> 00:22:35,710
I like...
501
00:22:37,590 --> 00:22:38,470
Have a taste.
502
00:22:38,950 --> 00:22:40,790
If you like it, I'll make it for you again in the future.
503
00:23:00,350 --> 00:23:01,110
Is it good?
504
00:23:03,350 --> 00:23:04,350
Do you want another one?
505
00:23:05,830 --> 00:23:06,550
No need.
506
00:23:06,990 --> 00:23:07,870
One piece is enough for me.
507
00:23:08,310 --> 00:23:08,990
Share the rest
508
00:23:10,110 --> 00:23:11,110
with everyone.
509
00:23:11,830 --> 00:23:13,110
Great! Great! I knew it!
510
00:23:13,110 --> 00:23:13,870
Come on.
511
00:23:14,380 --> 00:23:15,110
Official, official.
512
00:23:15,390 --> 00:23:16,750
Let's share. Let's share.
513
00:23:18,310 --> 00:23:19,350
Wang Sheng, this is yours.
514
00:23:19,350 --> 00:23:19,630
Here you are.
515
00:23:19,630 --> 00:23:20,540
It looks delicious.
516
00:23:20,540 --> 00:23:21,390
It looks good.
517
00:23:25,710 --> 00:23:26,230
Delicious.
518
00:23:38,750 --> 00:23:39,910
Why is it so bad?
519
00:23:40,020 --> 00:23:41,340
Li Qingfeng, you are so scheming.
520
00:23:42,550 --> 00:23:44,350
Qingfeng. You weren't like this before. You've changed.
521
00:23:44,550 --> 00:23:45,990
Are you exaggerating?
522
00:23:45,990 --> 00:23:47,470
Qingfeng said it was delicious.
523
00:23:48,150 --> 00:23:49,150
Since you've tried so hard,
524
00:23:49,430 --> 00:23:50,430
I could have one.
525
00:23:50,790 --> 00:23:53,070
But... don't do such things again.
526
00:23:55,470 --> 00:23:56,420
Hurry up. Water.
527
00:23:56,420 --> 00:23:57,270
Let's go.
528
00:23:58,150 --> 00:23:58,590
Let's go.
529
00:24:01,550 --> 00:24:02,870
I'm exhausted.
530
00:24:04,510 --> 00:24:05,590
At today's rate,
531
00:24:05,710 --> 00:24:06,470
we can finish the work
532
00:24:06,870 --> 00:24:07,950
in less than 3 days.
533
00:24:09,070 --> 00:24:10,430
At today's rate,
534
00:24:10,430 --> 00:24:12,510
I will die of overwork in less than 3 days.
535
00:24:12,510 --> 00:24:13,270
Thank you.
536
00:24:13,710 --> 00:24:14,750
Thank you for your hard work today.
537
00:24:15,030 --> 00:24:16,430
Luo has gone to the kitchen to cook.
538
00:24:16,660 --> 00:24:17,830
I'll go help her now.
539
00:24:18,030 --> 00:24:19,550
We'll make more dishes today
540
00:24:19,550 --> 00:24:20,830
to reward all of you.
541
00:24:22,630 --> 00:24:24,310
Boss Luo, the ingredients are missing.
542
00:24:25,070 --> 00:24:25,510
What?
543
00:24:25,630 --> 00:24:26,830
What do you mean by "the ingredients are missing"?
544
00:24:26,830 --> 00:24:28,070
I just went to the kitchen.
545
00:24:28,070 --> 00:24:29,590
The ingredients we left are missing,
546
00:24:30,110 --> 00:24:32,110
but the kitchen is clean.
547
00:24:32,910 --> 00:24:33,910
Never mind.
548
00:24:33,910 --> 00:24:35,550
I will buy everyone a meal at Drunken Immortal Restaurant.
549
00:24:35,910 --> 00:24:36,870
You're back.
550
00:24:38,430 --> 00:24:39,270
Grandma! Grandma!
551
00:24:40,870 --> 00:24:43,070
I didn't know what I can do for you.
552
00:24:43,230 --> 00:24:44,500
I saw some ingredients in the kitchen,
553
00:24:44,790 --> 00:24:47,110
so I cooked some dishes.
554
00:24:47,590 --> 00:24:48,430
If you don't mind,
555
00:24:48,870 --> 00:24:49,750
go and have a taste.
556
00:24:49,990 --> 00:24:51,070
Of course we don't mind.
557
00:24:51,190 --> 00:24:52,510
We should be grateful.
558
00:24:52,910 --> 00:24:55,310
I know why I smelled something good when I entered the door.
559
00:24:55,910 --> 00:24:57,270
I think I smelled shrimps.
560
00:24:57,630 --> 00:24:58,630
As long as you don't mind,
561
00:24:59,030 --> 00:25:00,430
go and eat.
562
00:25:00,430 --> 00:25:01,750
-Let's go. -Let's go.
563
00:25:02,430 --> 00:25:03,190
Wang Sheng, let’s go.
564
00:25:03,190 --> 00:25:03,670
Come on.
565
00:25:11,900 --> 00:25:12,780
This is my bowl.
566
00:25:13,830 --> 00:25:15,510
Weird.
567
00:25:15,710 --> 00:25:16,790
Personal privilege.
568
00:25:17,230 --> 00:25:18,620
Grandma, it's
569
00:25:18,620 --> 00:25:19,500
so delicious.
570
00:25:20,190 --> 00:25:21,700
It's just a simple meal.
571
00:25:22,030 --> 00:25:23,590
I'm afraid that you'd not be used to it.
572
00:25:23,590 --> 00:25:24,470
Of course not.
573
00:25:24,590 --> 00:25:25,630
I'm starving to death.
574
00:25:25,630 --> 00:25:26,470
It's good.
575
00:25:27,350 --> 00:25:28,430
Master, eat more.
576
00:25:29,750 --> 00:25:30,500
Come on.
577
00:25:46,460 --> 00:25:47,670
Tongtong, eat more.
578
00:25:47,950 --> 00:25:49,310
Thank you, sis.
579
00:25:51,110 --> 00:25:53,390
Grandma, why don't you eat?
580
00:25:54,430 --> 00:25:55,230
I'm eating.
581
00:25:55,990 --> 00:25:57,900
Girl, eat more.
582
00:25:59,070 --> 00:25:59,390
Here.
583
00:25:59,990 --> 00:26:00,980
-Eat more. -Thank you, grandma.
584
00:26:08,390 --> 00:26:09,310
Have some snacks.
585
00:26:09,910 --> 00:26:10,550
OK.
586
00:26:16,350 --> 00:26:17,510
Sis.
587
00:26:17,670 --> 00:26:18,750
Tongtong, come here.
588
00:26:21,150 --> 00:26:22,030
Li Qingfeng.
589
00:26:22,830 --> 00:26:23,630
Miss Chen.
590
00:26:24,270 --> 00:26:26,590
Grandma, you didn't eat much just now.
591
00:26:26,590 --> 00:26:27,790
So I brought some snacks.
592
00:26:28,150 --> 00:26:30,390
Look, I made you worry about me again.
593
00:26:34,910 --> 00:26:36,630
Are these from you?
594
00:26:39,790 --> 00:26:40,550
Miss Chen.
595
00:26:40,550 --> 00:26:41,630
You and Architect Li
596
00:26:41,630 --> 00:26:43,950
are thoughtful and kind.
597
00:26:44,270 --> 00:26:46,910
I'm unable to repay your kindness.
598
00:26:47,860 --> 00:26:48,350
Grandma.
599
00:26:48,830 --> 00:26:49,670
You are a guest.
600
00:26:49,790 --> 00:26:51,630
You live here, so we should take care of you.
601
00:26:52,190 --> 00:26:53,110
Don't think too much.
602
00:26:53,430 --> 00:26:54,230
Have a good rest.
603
00:26:54,510 --> 00:26:56,630
You can go home in 7 days.
604
00:26:57,230 --> 00:26:58,590
Okay. Okay.
605
00:26:58,590 --> 00:26:59,510
Yes, grandma.
606
00:26:59,790 --> 00:27:02,590
Don't say thanks anymore.
607
00:27:05,830 --> 00:27:06,590
Tongtong,
608
00:27:06,870 --> 00:27:08,510
if grandma doesn't eat again,
609
00:27:08,510 --> 00:27:09,980
come and tell me, okay?
610
00:27:10,550 --> 00:27:11,630
I know.
611
00:27:11,870 --> 00:27:12,870
Good girl.
612
00:27:14,550 --> 00:27:15,310
Li Qingfeng.
613
00:27:16,510 --> 00:27:17,230
Sometimes,
614
00:27:17,230 --> 00:27:19,110
I really don't know what you're thinking.
615
00:27:19,510 --> 00:27:20,100
What?
616
00:27:21,190 --> 00:27:21,950
Nothing.
617
00:27:22,910 --> 00:27:23,990
Why do you need to know what I'm thinking?
618
00:27:24,870 --> 00:27:25,750
You...
619
00:27:25,750 --> 00:27:27,510
You heard it. Why are you asking me?
620
00:27:29,910 --> 00:27:30,710
What do you mean by "oh"?
621
00:27:30,710 --> 00:27:31,390
Nothing.
622
00:27:31,540 --> 00:27:33,740
Nothing? Just say it.
623
00:27:34,270 --> 00:27:35,190
So you know,
624
00:27:35,710 --> 00:27:37,310
When I asked you something
625
00:27:37,470 --> 00:27:38,350
and you said it was nothing,
626
00:27:38,630 --> 00:27:39,990
I was feeling exactly what you're feeling right now.
627
00:27:41,110 --> 00:27:42,950
You're so stingy.
628
00:27:45,430 --> 00:27:46,620
I suddenly remembered something.
629
00:27:47,310 --> 00:27:48,550
In your draft,
630
00:27:48,950 --> 00:27:50,830
I don't think there's a method of heating in winter.
631
00:27:50,990 --> 00:27:52,750
A method of heating in winter?
632
00:27:53,590 --> 00:27:56,300
Although it's not written in Rules of Architecture,
633
00:27:56,830 --> 00:27:59,110
rules are formed among the folk craftsmen team.
634
00:27:59,550 --> 00:28:00,950
Most houses are built in summer,
635
00:28:01,230 --> 00:28:03,430
but we can't ignore the heating in winter.
636
00:28:03,950 --> 00:28:05,070
There are 3 ways to keep warm.
637
00:28:05,430 --> 00:28:07,110
First, use a stove.
638
00:28:07,390 --> 00:28:09,150
However, this room is too small
639
00:28:09,510 --> 00:28:10,550
to build a stove.
640
00:28:10,910 --> 00:28:12,390
Second, use a brazier.
641
00:28:12,990 --> 00:28:14,190
However, grandma is old,
642
00:28:14,190 --> 00:28:15,030
and Tongtong is too young.
643
00:28:15,310 --> 00:28:17,070
If they light the brazier every day,
644
00:28:17,750 --> 00:28:18,790
it will be very dangerous.
645
00:28:19,270 --> 00:28:20,390
Third, build a hot wall.
646
00:28:20,710 --> 00:28:21,790
But this project is huge.
647
00:28:23,310 --> 00:28:25,460
It will almost need to rebuild the house.
648
00:28:25,670 --> 00:28:27,310
So we can't do it.
649
00:28:27,430 --> 00:28:28,590
Then what should we do?
650
00:28:28,830 --> 00:28:29,710
You're the architect.
651
00:28:30,070 --> 00:28:32,390
You should think about it yourself.
652
00:28:34,110 --> 00:28:35,070
You...
653
00:28:35,260 --> 00:28:36,710
You are so hot-hearted,
654
00:28:36,870 --> 00:28:38,870
but why do you always pretend to be cold?
655
00:28:39,550 --> 00:28:40,390
I was born to be like this.
656
00:28:41,420 --> 00:28:42,270
Then tell me,
657
00:28:42,470 --> 00:28:44,470
why did you agree to take this job?
658
00:28:50,790 --> 00:28:51,470
Mr. Luo.
659
00:28:51,470 --> 00:28:52,310
Boss Luo?
660
00:28:57,310 --> 00:28:58,950
I have to behave well to be an architect.
661
00:28:59,990 --> 00:29:00,780
I also hope
662
00:29:00,950 --> 00:29:03,710
you can be a good architect in terms of this work.
663
00:29:05,870 --> 00:29:07,310
I won't let you laugh at me.
664
00:29:09,630 --> 00:29:11,460
Master, I bought the bricks.
665
00:29:11,460 --> 00:29:12,910
Look. Are these what you want?
666
00:29:15,750 --> 00:29:16,300
Not bad.
667
00:29:16,990 --> 00:29:17,830
Unload them.
668
00:29:17,830 --> 00:29:18,230
OK.
669
00:29:18,230 --> 00:29:18,910
Wait.
670
00:29:20,470 --> 00:29:21,750
Are you sure you want to use narrow bricks?
671
00:29:22,350 --> 00:29:23,780
Big narrow bricks of 1.3 chi.
672
00:29:23,780 --> 00:29:25,870
The quality and color are all good. What's wrong?
673
00:29:27,270 --> 00:29:27,990
Return it.
674
00:29:28,390 --> 00:29:29,150
What?
675
00:29:29,710 --> 00:29:30,750
Li Qingfeng. What did you say?
676
00:29:31,070 --> 00:29:32,350
I carefully selected
677
00:29:32,350 --> 00:29:33,670
and brought them back.
678
00:29:33,910 --> 00:29:36,190
Grandma's yard is not suitable for narrow bricks.
679
00:29:36,350 --> 00:29:37,510
Why?
680
00:29:38,230 --> 00:29:39,070
This brick is flashy.
681
00:29:39,300 --> 00:29:40,950
Flashy?
682
00:29:41,430 --> 00:29:43,070
Why is it flashy?
683
00:29:43,070 --> 00:29:44,670
You've seen my draft.
684
00:29:44,670 --> 00:29:46,190
If there was any problem, why didn't you tell me?
685
00:29:46,950 --> 00:29:49,710
It was not clear in the draft what kind of bricks you would use.
686
00:29:50,230 --> 00:29:51,510
I thought you were going to use Huangdao brick.
687
00:29:51,590 --> 00:29:53,990
What is Huangdao brick? I've never heard of it.
688
00:29:55,350 --> 00:29:56,350
It's also called Zhenzi brick.
689
00:29:56,430 --> 00:29:57,340
Never heard of it.
690
00:29:58,310 --> 00:29:59,790
I think it would be great
691
00:29:59,790 --> 00:30:00,830
to pave the ground with large narrow bricks.
692
00:30:00,830 --> 00:30:02,270
I don't think it's flashy.
693
00:30:02,670 --> 00:30:03,870
I am the architect.
694
00:30:03,870 --> 00:30:05,550
This work reflects my style.
695
00:30:05,670 --> 00:30:07,470
It won't be my style if I change it.
696
00:30:07,950 --> 00:30:09,110
Why didn't you tell me sooner or later?
697
00:30:09,110 --> 00:30:10,470
Why are you against me now?
698
00:30:10,630 --> 00:30:12,070
You are making people laugh at me.
699
00:30:12,750 --> 00:30:13,390
My Lady.
700
00:30:13,510 --> 00:30:14,470
Don't follow me.
701
00:30:15,750 --> 00:30:16,270
Li Qingfeng.
702
00:30:16,270 --> 00:30:17,910
Does the type of brick matter so much?
703
00:30:18,550 --> 00:30:19,190
Change it.
704
00:30:19,790 --> 00:30:20,670
Change it to Huangdao brick.
705
00:30:20,780 --> 00:30:21,910
You can change it yourself.
706
00:30:21,910 --> 00:30:22,710
I'm busy.
707
00:30:25,670 --> 00:30:26,310
Qingfeng.
708
00:30:27,950 --> 00:30:28,990
Do you have anything to say?
709
00:30:30,110 --> 00:30:31,270
Of course I know you.
710
00:30:31,590 --> 00:30:32,780
I'm just worried about Miss Chen.
711
00:30:33,190 --> 00:30:34,590
This place is remote.
712
00:30:34,980 --> 00:30:36,350
If there are gangsters here...
713
00:30:36,740 --> 00:30:37,990
If something happens...
714
00:30:39,470 --> 00:30:40,110
Architect Li,
715
00:30:40,470 --> 00:30:42,430
I know you don't trust my lady.
716
00:30:42,790 --> 00:30:45,030
But she really values this job.
717
00:30:45,310 --> 00:30:46,950
She really wants to do well.
718
00:30:47,430 --> 00:30:49,630
Mr. Luo, change the bricks.
719
00:30:50,230 --> 00:30:50,950
I'll find her.
720
00:30:51,150 --> 00:30:52,140
Don't worry. I'm here.
721
00:31:04,230 --> 00:31:05,190
What are you doing here?
722
00:31:08,230 --> 00:31:10,590
Narrow bricks are used for the attics and pavilions.
723
00:31:11,390 --> 00:31:12,390
The sewer system of attic and pavilion
724
00:31:12,670 --> 00:31:14,590
is generally perfect.
725
00:31:15,270 --> 00:31:16,630
But Tongtong's house is different.
726
00:31:17,030 --> 00:31:17,830
The terrain is low.
727
00:31:18,430 --> 00:31:20,910
When it rains, the rainwater will be piled up.
728
00:31:21,030 --> 00:31:21,630
Second,
729
00:31:21,740 --> 00:31:24,230
As time goes by, there will be many holes.
730
00:31:24,350 --> 00:31:25,630
Huangdao bricks are different.
731
00:31:26,030 --> 00:31:27,580
This type of brick fits well and has a high density.
732
00:31:28,070 --> 00:31:29,710
It can effectively avoid these problems.
733
00:31:30,910 --> 00:31:33,430
Are you teaching me a lesson or showing off how much you know?
734
00:31:36,630 --> 00:31:37,390
I'm apologizing.
735
00:31:37,830 --> 00:31:39,870
I've never seen anyone apologize like this.
736
00:31:40,310 --> 00:31:42,590
But this is the only way I can apologize.
737
00:31:45,030 --> 00:31:45,830
Do you know?
738
00:31:47,750 --> 00:31:50,310
I hate people saying I'm flashy.
739
00:31:51,630 --> 00:31:53,230
I thought the construction
740
00:31:53,430 --> 00:31:54,670
could be unconventional
741
00:31:55,150 --> 00:31:56,270
and creative,
742
00:31:57,390 --> 00:31:58,390
but I didn't expect
743
00:31:58,390 --> 00:32:00,430
to be said flashy.
744
00:32:02,110 --> 00:32:04,270
People started to say I was flashy,
745
00:32:04,830 --> 00:32:06,110
and in the end even you said the same thing about me.
746
00:32:07,030 --> 00:32:09,310
Narrow bricks have elegant appearance,
747
00:32:09,630 --> 00:32:09,910
but...
748
00:32:09,910 --> 00:32:12,110
I know. You said it just now.
749
00:32:15,310 --> 00:32:16,630
Compared with the appearance of the building,
750
00:32:17,420 --> 00:32:18,630
the feeling of people living in it
751
00:32:19,390 --> 00:32:20,470
is more important than anything else.
752
00:32:20,630 --> 00:32:22,190
That's what grandma taught us.
753
00:32:23,230 --> 00:32:24,270
Safety is more
754
00:32:24,910 --> 00:32:26,340
important than beauty.
755
00:32:27,310 --> 00:32:28,100
Am I right?
756
00:32:29,590 --> 00:32:31,270
Now you've learned that well.
757
00:32:31,910 --> 00:32:32,750
So,
758
00:32:33,630 --> 00:32:34,510
you're not angry anymore?
759
00:32:37,110 --> 00:32:38,150
It's not that easy.
760
00:32:41,510 --> 00:32:44,550
Actually, I recognize your talent.
761
00:32:45,670 --> 00:32:48,430
Didn't you always say that my draft
762
00:32:48,630 --> 00:32:49,550
was flashy?
763
00:32:54,950 --> 00:32:55,870
If that's the case,
764
00:32:56,670 --> 00:32:57,700
I wouldn't agree with
765
00:32:58,670 --> 00:33:00,430
your draft anyway.
766
00:33:01,510 --> 00:33:02,630
In fact,
767
00:33:03,670 --> 00:33:04,790
you've done a good job.
768
00:33:06,430 --> 00:33:08,190
Now you know how to praise people.
769
00:33:09,430 --> 00:33:12,390
I'm also learning things that I don't know how to do.
770
00:33:13,310 --> 00:33:14,310
What do you mean?
771
00:33:15,590 --> 00:33:18,670
I didn't know how to apologize.
772
00:33:19,910 --> 00:33:20,830
I didn't know how to explain.
773
00:33:22,670 --> 00:33:23,670
I didn't know how to praise others.
774
00:33:27,150 --> 00:33:29,470
I think you did a good job today.
775
00:33:29,630 --> 00:33:30,310
Really?
776
00:33:31,990 --> 00:33:32,750
Thank you.
777
00:33:36,030 --> 00:33:36,710
Wait.
778
00:33:36,870 --> 00:33:38,350
Are you serious?
779
00:33:38,510 --> 00:33:41,150
Are you practicing it on me?
780
00:33:41,670 --> 00:33:42,510
Of course not.
781
00:33:44,710 --> 00:33:45,340
For you.
782
00:33:51,310 --> 00:33:52,230
Meng Yuanxu.
783
00:33:53,910 --> 00:33:55,750
You're quite relaxed. Have you finished your work?
784
00:33:56,310 --> 00:33:57,990
Master, do we still have to work?
785
00:33:58,310 --> 00:33:59,350
What do you think?
786
00:34:03,190 --> 00:34:03,910
Yes. Yes.
787
00:34:03,910 --> 00:34:04,630
I'll do it now.
788
00:34:06,310 --> 00:34:08,310
I'm glad you're smart. Next time...
789
00:34:10,190 --> 00:34:11,860
Painting walls! I love painting walls.
790
00:34:19,020 --> 00:34:19,830
Keep working.
791
00:34:35,900 --> 00:34:40,449
♫Your smile is like a ripple on the corners of your mouth.♫
792
00:34:36,870 --> 00:34:38,190
Have you finished your meal?
793
00:34:38,190 --> 00:34:40,070
Here. Eat some fruit. I just washed it.
794
00:34:40,870 --> 00:34:41,590
Give them some fruit.
795
00:34:42,170 --> 00:34:48,130
♫Like dancing petals falling to the bottom of my heart♫
796
00:34:48,880 --> 00:34:54,150
♫Weaving young and dreamlike wings♫
797
00:34:50,429 --> 00:34:51,510
Master, drink this.
798
00:34:52,580 --> 00:34:53,110
Master.
799
00:34:54,300 --> 00:34:57,390
♫Take me through the night♫
800
00:34:58,010 --> 00:35:01,090
♫To watch the dawn of the next second♫
801
00:35:01,410 --> 00:35:03,740
♫They are all swaying in time♫
802
00:35:03,950 --> 00:35:07,030
♫Weathered footprints♫
803
00:35:07,470 --> 00:35:09,120
♫I'm desperate for you♫
804
00:35:09,660 --> 00:35:13,790
♫It is my long journey♫
805
00:35:15,250 --> 00:35:19,600
♫You are the shining star♫
806
00:35:20,110 --> 00:35:21,370
♫There is a time to go♫
807
00:35:22,100 --> 00:35:24,450
♫I will go with you for a long time♫
808
00:35:29,030 --> 00:35:31,630
I don't want to paint the walls anymore.
809
00:35:35,310 --> 00:35:35,950
How is it?
810
00:35:36,350 --> 00:35:38,310
My design of underground heating
811
00:35:38,310 --> 00:35:39,670
is extraordinary, right?
812
00:35:39,750 --> 00:35:41,190
Is it the perfect solution
813
00:35:41,190 --> 00:35:42,310
to winter heating?
814
00:35:44,740 --> 00:35:46,470
Underground heating is indeed brilliant.
815
00:35:46,910 --> 00:35:49,910
And it's more practical than traditional heating methods.
816
00:35:50,460 --> 00:35:51,470
Of course.
817
00:35:51,750 --> 00:35:54,110
I had a revelation in my sleep
818
00:35:54,230 --> 00:35:56,470
after thinking about it.
819
00:35:56,950 --> 00:35:59,790
Then my mind suddenly burst into inspiration.
820
00:36:00,070 --> 00:36:02,390
That's how I came up with such a perfect plan.
821
00:36:03,870 --> 00:36:06,150
Actually, I also thought about underground heating before.
822
00:36:06,950 --> 00:36:08,470
You are a Monday morning quarterback.
823
00:36:08,750 --> 00:36:09,590
You...
824
00:36:09,590 --> 00:36:11,470
You just don't want to admit that you are inferior to me.
825
00:36:12,580 --> 00:36:13,710
In Wood Feather Pavilion,
826
00:36:13,710 --> 00:36:15,710
there are many drawings of underground heating.
827
00:36:15,830 --> 00:36:17,830
If you don't believe me, you can have a look.
828
00:36:17,830 --> 00:36:18,950
What do you mean?
829
00:36:19,390 --> 00:36:20,230
I just want to say that
830
00:36:20,470 --> 00:36:23,070
the way of underground heating is indeed brilliant,
831
00:36:23,270 --> 00:36:25,190
but it's difficult to lay the fire path.
832
00:36:25,750 --> 00:36:26,950
Look at your draft.
833
00:36:27,470 --> 00:36:30,470
If the fire path goes this way, although it can save time and cost,
834
00:36:30,670 --> 00:36:32,590
it will leave a security problem.
835
00:36:33,590 --> 00:36:34,830
What security problem?
836
00:36:34,950 --> 00:36:36,150
Did you look at it carefully?
837
00:36:36,310 --> 00:36:37,470
Even if I didn't look at the draft carefully,
838
00:36:38,150 --> 00:36:40,630
I could know that there was something wrong with your draft.
839
00:36:40,830 --> 00:36:42,180
There may be a fire in the future.
840
00:36:43,230 --> 00:36:44,670
You are deliberately mystifying.
841
00:36:47,350 --> 00:36:49,390
I think it's fine.
842
00:36:54,370 --> 00:36:57,340
[Wood Feather House]
843
00:37:05,630 --> 00:37:06,470
Chen Langyue.
844
00:37:06,750 --> 00:37:08,950
You're not even afraid of your brother. Don't worry.
845
00:37:17,430 --> 00:37:18,190
Li Qingfeng.
846
00:37:18,870 --> 00:37:20,310
Li Qingfeng.
847
00:37:39,750 --> 00:37:41,150
I see.
848
00:37:42,150 --> 00:37:43,270
In this way,
849
00:37:43,670 --> 00:37:45,830
the fire won't gather together.
850
00:37:48,070 --> 00:37:49,390
It not only eliminates the security problem,
851
00:37:49,470 --> 00:37:51,230
but also expands the scope of the underground heating.
852
00:37:53,470 --> 00:37:54,580
Dumb.
853
00:37:54,670 --> 00:37:55,950
Why didn't he tell me directly?
854
00:38:15,150 --> 00:38:16,230
You took my shop away,
855
00:38:16,590 --> 00:38:17,790
and I'll burn your house down.
856
00:38:21,430 --> 00:38:21,950
Brother.
857
00:38:22,390 --> 00:38:23,670
Didn't you say there's no one in this room?
858
00:38:24,910 --> 00:38:25,670
It can't be.
859
00:38:26,470 --> 00:38:27,470
I already know when
860
00:38:27,470 --> 00:38:28,470
these guys get off work.
861
00:38:28,870 --> 00:38:29,790
There must be no one inside.
862
00:38:30,230 --> 00:38:31,070
No one?
863
00:38:31,350 --> 00:38:32,310
That...
864
00:38:33,310 --> 00:38:34,750
Don't be silly. Let's go.
865
00:38:35,670 --> 00:38:37,630
Brother, if there is really someone in this room,
866
00:38:37,630 --> 00:38:38,870
we can't set the fire.
867
00:38:38,950 --> 00:38:40,070
Look at you.
868
00:38:44,470 --> 00:38:45,350
Brother.
869
00:38:46,070 --> 00:38:47,150
Someone's here. Let's go. Let's go.
870
00:39:03,950 --> 00:39:05,270
Brother, what should we do?
871
00:39:05,430 --> 00:39:06,910
How about we go back and come tomorrow?
872
00:39:07,100 --> 00:39:08,590
Tomorrow comes again and again. Tomorrows are like rivers that endlessly flow.
873
00:39:08,750 --> 00:39:09,590
Do you understand?
874
00:39:09,740 --> 00:39:11,830
But my wife is waiting for me at home.
875
00:39:11,940 --> 00:39:12,710
Stop it.
876
00:39:13,150 --> 00:39:14,870
Your wife is like a starving wolf at night.
877
00:39:15,070 --> 00:39:15,950
With your physical condition,
878
00:39:15,950 --> 00:39:16,950
can you satisfy her?
879
00:39:17,630 --> 00:39:18,790
My wife is...
880
00:39:21,470 --> 00:39:22,390
How do you know...
881
00:39:22,390 --> 00:39:23,790
You want to kill me?
882
00:39:24,390 --> 00:39:25,950
Zhang Ganglie, what did you do?
883
00:39:25,950 --> 00:39:26,900
Don't be silly.
884
00:39:27,150 --> 00:39:27,710
Let me tell you.
885
00:39:27,830 --> 00:39:28,910
If we can't take revenge tonight,
886
00:39:28,910 --> 00:39:29,630
I won't let you go.
887
00:39:29,830 --> 00:39:31,790
I won't kill people or set fire.
888
00:39:31,790 --> 00:39:32,790
You seem to have learned new tricks, huh?
889
00:39:32,870 --> 00:39:34,670
Zhang Ganglie, it's you who started it.
890
00:39:34,940 --> 00:39:35,950
If you mess with me,
891
00:39:36,070 --> 00:39:37,390
I'll tell everyone about tonight.
892
00:39:37,390 --> 00:39:37,950
Dong Ergou!
893
00:39:37,950 --> 00:39:38,460
Hit me.
894
00:39:38,670 --> 00:39:39,670
I dare to scream if you dare to hit me.
895
00:39:41,190 --> 00:39:41,790
Let go!
896
00:39:43,470 --> 00:39:44,230
Coward!
897
00:39:56,430 --> 00:39:58,470
It's good that you know your problems.
898
00:39:58,790 --> 00:40:00,310
Don't be too proud.
899
00:40:00,580 --> 00:40:02,230
There's something wrong with your draft.
900
00:40:02,340 --> 00:40:04,470
You mean the height of the fire path?
901
00:40:04,870 --> 00:40:05,790
How do you know?
902
00:40:06,670 --> 00:40:08,310
Otherwise, why do you think I came here late at night?
903
00:40:08,470 --> 00:40:09,430
Well.
904
00:40:09,430 --> 00:40:10,950
You could have come in broad daylight.
905
00:40:10,950 --> 00:40:12,950
Why do you have to come here at night?
906
00:40:13,150 --> 00:40:15,190
Nobody disturbs me at night.
907
00:40:15,310 --> 00:40:17,270
Save time. Save energy. Save saliva.
908
00:40:17,270 --> 00:40:18,950
You're helping me.
909
00:40:18,950 --> 00:40:20,710
Why do you have to make it sound so annoying?
910
00:40:25,470 --> 00:40:26,100
Who is it?
911
00:40:36,830 --> 00:40:38,670
Anybody here?
912
00:40:38,980 --> 00:40:39,860
What's this?
913
00:40:42,990 --> 00:40:44,150
Is anyone here?
914
00:40:44,630 --> 00:40:45,390
It's fire.
915
00:40:46,350 --> 00:40:47,710
Why is there a fire here?
916
00:40:50,860 --> 00:40:51,510
Come with me.
917
00:41:00,430 --> 00:41:01,950
Grandma's house is full of hay and hardwood.
918
00:41:01,950 --> 00:41:02,910
The fire will only get bigger and bigger.
919
00:41:02,910 --> 00:41:03,590
Wait.
920
00:41:06,670 --> 00:41:07,430
What are you doing?
921
00:41:09,590 --> 00:41:10,390
What are you doing?
922
00:41:10,390 --> 00:41:11,190
Put it on.
923
00:41:12,590 --> 00:41:14,300
We'll break down the door and go out together.
924
00:41:14,430 --> 00:41:16,150
No, you'll get burned.
925
00:41:16,150 --> 00:41:16,630
Let's go.
56410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.