All language subtitles for Test.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,600
Au début de l'épidémie de sida,
3
00:00:05,760 --> 00:00:10,000
les modes de transmission
n'étaient pas clairement identifiés.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:11,520 --> 00:00:14,200
En 1985,
le virus du sida est isolé
6
00:00:14,360 --> 00:00:17,640
et le premier test de dépistage
mis au point.
7
00:01:32,320 --> 00:01:34,200
Ils balisaient de le toucher.
8
00:01:36,479 --> 00:01:38,200
Ăa s'attrape par la sueur ?
9
00:02:10,840 --> 00:02:12,000
Salut, Frankie.
10
00:02:14,560 --> 00:02:15,880
T'as un Walkman ?
11
00:02:16,040 --> 00:02:18,520
Oui. Je viens de m'en acheter un.
12
00:02:20,480 --> 00:02:21,240
J'adore.
13
00:02:21,400 --> 00:02:24,240
La musique se marie au paysage,
comme au cinéma.
14
00:02:29,880 --> 00:02:32,720
Le cheddar, c'est pas orange.
Y a un colorant.
15
00:02:32,880 --> 00:02:33,760
Et alors ?
16
00:02:33,880 --> 00:02:36,760
Comme la cire sur les pommes
pour les faire briller.
17
00:02:37,800 --> 00:02:39,640
J'ai déjà versé de la cire
sur un mec.
18
00:02:41,400 --> 00:02:44,079
Avant, je lui ai cramé
les poils du torse.
19
00:02:45,320 --> 00:02:47,400
- Avec quoi ?
- Des allumettes.
20
00:02:48,440 --> 00:02:50,600
AprĂšs, j'ai fait couler la cire.
21
00:02:56,040 --> 00:02:57,720
En plus, il m'a payé.
22
00:03:00,000 --> 00:03:01,160
J'avais rien demandé,
23
00:03:01,320 --> 00:03:02,080
pourtant.
24
00:03:02,560 --> 00:03:03,640
Combien ?
25
00:03:03,760 --> 00:03:05,160
100 dollars.
26
00:03:06,520 --> 00:03:07,920
Je compte le refaire.
27
00:03:08,560 --> 00:03:10,760
Verser de la cire
sur des mecs poilus ?
28
00:03:10,920 --> 00:03:12,520
Coucher pour du fric.
29
00:03:13,960 --> 00:03:15,400
Quel intĂ©rĂȘt ?
30
00:03:16,120 --> 00:03:17,280
Le fric !
31
00:03:18,640 --> 00:03:21,640
1, t'as un boulot rémunéré
et 2, quelle idée !
32
00:03:22,760 --> 00:03:26,280
Rémunéré 30 semaines par an.
Et pourquoi "quelle idée" ?
33
00:03:27,960 --> 00:03:29,560
Tu vas choper un truc.
34
00:03:31,240 --> 00:03:32,240
Du style ?
35
00:03:36,800 --> 00:03:37,560
Non, merci.
36
00:03:38,360 --> 00:03:40,280
Balise pas pour du colorant.
37
00:03:40,920 --> 00:03:42,200
T'en mourras pas.
38
00:04:32,920 --> 00:04:34,800
Regarde devant toi, connard !
39
00:04:35,080 --> 00:04:37,720
PĂDĂS = SIDA
CREVEZ !
40
00:05:40,120 --> 00:05:41,159
On reprend
41
00:05:41,320 --> 00:05:42,240
tout de suite.
42
00:06:44,760 --> 00:06:45,840
Ăa va pas ?
43
00:06:46,000 --> 00:06:46,720
Je sais pas.
44
00:06:46,880 --> 00:06:48,000
Tu peux t'essuyer ?
45
00:06:49,920 --> 00:06:51,159
Naturellement.
46
00:06:52,760 --> 00:06:54,680
- Il a un rhume.
- J'ai rien !
47
00:07:13,520 --> 00:07:14,240
Excuse-moi.
48
00:07:15,080 --> 00:07:16,000
Laisse tomber.
49
00:07:16,600 --> 00:07:17,400
Du début.
50
00:07:40,120 --> 00:07:41,680
C'est arrivé dans l'autre cours.
51
00:07:42,600 --> 00:07:43,720
Personne voulait toucher Malcolm.
52
00:07:45,200 --> 00:07:46,560
Malcolm, tu vois.
53
00:07:47,080 --> 00:07:49,040
Ăa s'attrape pas par la sueur ?
54
00:07:49,200 --> 00:07:51,880
Jennifer veut plus manger
dans Castro,
55
00:07:52,040 --> 00:07:54,360
au cas oĂč ce serait
comme l'hépatite.
56
00:07:54,520 --> 00:07:55,480
Dans la bouffe.
57
00:08:04,640 --> 00:08:06,000
Y a un test maintenant.
58
00:08:07,200 --> 00:08:08,800
- Ah bon ?
- C'est nouveau.
59
00:08:09,400 --> 00:08:10,680
Un test de dépistage.
60
00:08:12,080 --> 00:08:13,400
S'ils savent que tu l'as,
61
00:08:13,560 --> 00:08:15,640
ça peut se retourner contre toi ?
62
00:08:15,760 --> 00:08:16,440
Comment ça ?
63
00:08:16,600 --> 00:08:19,000
T'es en quarantaine
ou sur une liste.
64
00:08:19,400 --> 00:08:20,600
Je crois pas.
65
00:08:20,920 --> 00:08:21,960
C'est confidentiel.
66
00:08:22,800 --> 00:08:24,160
Comment en ĂȘtre sĂ»r ?
67
00:08:24,280 --> 00:08:25,800
C'est ce que j'ai lu.
68
00:08:31,160 --> 00:08:32,880
ArrĂȘte ! Ăa va pas ?
69
00:08:35,520 --> 00:08:36,159
Todd,
70
00:08:36,320 --> 00:08:37,840
t'as quel Ăąge, 12 ans ?
71
00:08:41,760 --> 00:08:44,159
Moi, j'ai pas l'air d'un petit garçon.
72
00:08:58,840 --> 00:09:01,440
LES HOMOSEXUELS EN QUARANTAINE ?
73
00:09:12,440 --> 00:09:13,880
FRINGUES Ă VENDRE
74
00:09:14,040 --> 00:09:15,360
DEMANDEZ BILL
75
00:09:41,560 --> 00:09:42,680
Tyler ?
76
00:09:44,840 --> 00:09:46,440
T'as revu des souris ?
77
00:09:46,840 --> 00:09:48,280
Pas récemment.
78
00:09:48,760 --> 00:09:50,680
Je viens d'en voir une, je crois.
79
00:09:50,840 --> 00:09:51,480
Merde.
80
00:09:54,040 --> 00:09:56,440
Si on achetait des piĂšges collants ?
81
00:10:26,920 --> 00:10:28,960
J'ai bouché un autre trou.
82
00:10:44,160 --> 00:10:45,120
Mal au dos ?
83
00:10:46,320 --> 00:10:47,520
Les portés.
84
00:10:54,800 --> 00:10:57,040
Tu préférais le style fil de fer ?
85
00:10:57,200 --> 00:10:59,320
Pas la nana
qui pétait tout le temps.
86
00:11:01,680 --> 00:11:03,440
Ă 17 ans,
elle avait pas ses rĂšgles,
87
00:11:03,600 --> 00:11:04,880
ça craint.
88
00:11:14,240 --> 00:11:15,120
Ăa marche ?
89
00:11:16,120 --> 00:11:17,240
Un peu.
90
00:11:18,320 --> 00:11:19,840
Les mains, c'est mieux !
91
00:11:20,120 --> 00:11:21,600
Carrément.
92
00:12:12,200 --> 00:12:13,360
Ăa suffit !
93
00:12:40,440 --> 00:12:41,840
Frankie !
94
00:12:44,440 --> 00:12:45,320
Quoi ?
95
00:12:48,840 --> 00:12:52,480
Excuse-moi pour ce que j'ai dit.
T'as un corps de rĂȘve.
96
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
Tu trouves ?
97
00:12:57,040 --> 00:12:59,440
Je devrais le vendre
pour mes fins de mois.
98
00:12:59,600 --> 00:13:02,600
Je suis con,
faut ĂȘtre dĂ©bile pour faire ça !
99
00:15:11,640 --> 00:15:13,040
Tes chaussettes ?
100
00:15:14,040 --> 00:15:15,280
Je les ai oubliées.
101
00:15:15,440 --> 00:15:18,160
Quelqu'un pourrait peut-ĂȘtre
t'en prĂȘter.
102
00:15:18,320 --> 00:15:19,760
Une idée, comme ça...
103
00:15:22,840 --> 00:15:23,880
Moi, j'en ai.
104
00:15:35,080 --> 00:15:37,000
Montre-moi ton Egon Schiele.
105
00:15:56,760 --> 00:15:57,880
Refais le saut.
106
00:16:12,200 --> 00:16:14,240
Tu fais ce que tu veux
de ton cul.
107
00:16:16,840 --> 00:16:18,360
C'est la danse qui compte.
108
00:16:19,760 --> 00:16:22,240
Danse comme un mec, bordel.
109
00:16:22,360 --> 00:16:24,160
Une interprétation physique.
110
00:16:24,280 --> 00:16:25,320
Avec tes pieds,
111
00:16:25,480 --> 00:16:27,480
tes mains, ton cou.
112
00:16:33,960 --> 00:16:35,120
10 minutes !
113
00:16:49,600 --> 00:16:51,280
C'est vrai que ça fait pédé.
114
00:16:51,440 --> 00:16:54,040
- Toi, tu fais hétéro ?
- Je t'emmerde.
115
00:16:55,000 --> 00:16:56,240
Faut qu'on t'aide.
116
00:16:56,400 --> 00:16:57,400
Aide-le.
117
00:17:00,400 --> 00:17:01,200
C'est bien.
118
00:17:01,600 --> 00:17:02,440
Juste un truc...
119
00:17:02,840 --> 00:17:06,119
En passant de Disco Rice à ça,
attention Ă ta tĂȘte.
120
00:17:06,280 --> 00:17:07,119
Pas trop en arriĂšre.
121
00:17:07,280 --> 00:17:08,800
C'est un petit truc.
122
00:17:08,960 --> 00:17:10,000
De virilité.
123
00:17:10,160 --> 00:17:11,319
Comme quand tu ris.
124
00:17:11,480 --> 00:17:12,839
Si tu ris comme ça...
125
00:17:13,960 --> 00:17:14,839
Ăa fait pĂ©dĂ©.
126
00:17:15,000 --> 00:17:16,200
Avec la tĂȘte droite...
127
00:17:16,920 --> 00:17:19,000
Et avec une bite dans le cul,
128
00:17:19,160 --> 00:17:20,000
ça fait...
129
00:17:21,160 --> 00:17:22,640
C'est reparti.
130
00:17:23,040 --> 00:17:23,599
Génial.
131
00:17:28,760 --> 00:17:30,520
Pourquoi "Disco Rice" ?
132
00:17:31,160 --> 00:17:33,040
Comme des vers dans du riz.
133
00:18:00,040 --> 00:18:02,320
CE QU'IL FAUT SURVEILLER
134
00:19:53,240 --> 00:19:54,200
Noir !
135
00:20:44,160 --> 00:20:45,040
Tu vas danser ?
136
00:20:45,440 --> 00:20:46,520
Je m'échauffe.
137
00:20:46,680 --> 00:20:47,760
Quel bon élément.
138
00:20:48,320 --> 00:20:49,840
LĂąche-lui les baskets !
139
00:21:58,080 --> 00:21:59,200
Regarde-moi ça.
140
00:22:01,240 --> 00:22:01,840
Un suçon ?
141
00:22:03,520 --> 00:22:04,600
C'est qui ?
142
00:22:05,040 --> 00:22:06,240
Un mec.
143
00:22:06,680 --> 00:22:07,800
Il a pas de nom ?
144
00:22:08,440 --> 00:22:09,680
Sûrement que si.
145
00:22:09,840 --> 00:22:10,960
Il a pas payé ?
146
00:22:18,360 --> 00:22:21,120
Tous en scĂšne pour After Dark.
147
00:22:26,440 --> 00:22:27,160
Allez !
148
00:22:29,920 --> 00:22:32,760
En scĂšne pour After Dark.
149
00:22:38,640 --> 00:22:40,840
Tu finiras par danser, t'inquiĂšte.
150
00:22:41,880 --> 00:22:43,920
Oui, mais quand ?
151
00:24:04,560 --> 00:24:08,760
L'acteur Rock Hudson, 59 ans,
toujours hospitalisé à Paris,
152
00:24:08,920 --> 00:24:10,240
subit des examens.
153
00:24:10,400 --> 00:24:13,960
Mais la nature de sa maladie
est entourée de mystÚre.
154
00:24:14,120 --> 00:24:17,240
Hier, on parlait de cancer du foie
et de sida.
155
00:24:17,840 --> 00:24:20,160
L'hĂŽpital indique
qu'il ne s'agit pas d'un cancer,
156
00:24:20,320 --> 00:24:22,000
sans commenter la rumeur de sida.
157
00:24:22,160 --> 00:24:24,800
Un porte-parole
confirme un état de fatigue.
158
00:24:30,480 --> 00:24:32,160
J'ai souvent des vertiges.
159
00:24:32,320 --> 00:24:33,200
Des vertiges ?
160
00:24:33,360 --> 00:24:34,840
Pas exactement.
161
00:24:34,960 --> 00:24:37,520
J'ai du mal Ă rester bien droit.
162
00:24:37,680 --> 00:24:39,840
Comme si je perdais l'équilibre.
163
00:24:40,000 --> 00:24:41,200
Maux de tĂȘte ?
164
00:24:42,160 --> 00:24:44,080
ProblÚmes d'activité motrice ?
165
00:24:45,600 --> 00:24:48,320
J'arrive pas Ă rester immobile,
c'est tout.
166
00:24:48,480 --> 00:24:49,920
On testera l'oreille interne,
167
00:24:50,080 --> 00:24:51,720
c'est peut-ĂȘtre un virus.
168
00:24:51,880 --> 00:24:55,000
Ăa gĂȘne l'Ă©quilibre
ou ça cause un bourdonnement.
169
00:24:55,440 --> 00:24:56,720
Un virus ?
170
00:24:56,880 --> 00:24:59,160
Une grippe ou un rhume.
171
00:25:00,360 --> 00:25:01,160
En attendant,
172
00:25:01,320 --> 00:25:04,560
je vous prescris quelque chose
contre les vertiges.
173
00:25:04,680 --> 00:25:05,360
Du Valium.
174
00:25:05,680 --> 00:25:07,320
Un dosage trÚs léger.
175
00:27:30,040 --> 00:27:30,800
Tout va bien ?
176
00:27:31,200 --> 00:27:33,000
Je viens de balancer une souris.
177
00:27:33,880 --> 00:27:35,160
J'en ai aussi.
178
00:27:40,200 --> 00:27:42,360
Comment elles meurent ?
De faim ?
179
00:27:42,520 --> 00:27:45,360
Le poison dans la colle
pénÚtre dans leur chair.
180
00:27:45,880 --> 00:27:48,160
Ou elles se cassent un truc
en voulant s'échapper.
181
00:27:48,320 --> 00:27:51,520
Les tapettes Ă l'ancienne,
c'est moins cruel.
182
00:27:53,120 --> 00:27:54,440
Cherchez l'erreur.
183
00:27:54,560 --> 00:27:55,440
Pardon ?
184
00:27:56,440 --> 00:27:57,160
Rien.
185
00:27:57,320 --> 00:27:58,840
Je m'appelle Bill.
186
00:27:59,000 --> 00:28:00,320
On s'est pas présenté.
187
00:28:02,000 --> 00:28:02,960
Frankie.
188
00:28:03,480 --> 00:28:04,960
On s'est déjà croisé.
189
00:28:05,800 --> 00:28:08,000
C'est toi, la petite annonce ?
Il reste des trucs ?
190
00:28:08,960 --> 00:28:11,240
Tout Ă fait.
Tu veux jeter un Ćil ?
191
00:28:21,400 --> 00:28:22,520
C'est chouette.
192
00:28:23,080 --> 00:28:24,000
Joli.
193
00:28:24,440 --> 00:28:25,680
Ăa te va bien.
194
00:28:28,120 --> 00:28:29,720
- Je peux ?
- Vas-y.
195
00:28:39,200 --> 00:28:40,600
Ăa te gĂȘne pas ?
196
00:28:41,120 --> 00:28:42,280
Non, vas-y.
197
00:28:45,600 --> 00:28:47,000
Ăa en jette !
198
00:28:51,160 --> 00:28:51,960
Passe-le.
199
00:28:54,240 --> 00:28:55,120
T'en veux ?
200
00:28:55,640 --> 00:28:56,440
Non, merci.
201
00:29:10,400 --> 00:29:11,920
C'est la bonne taille.
202
00:29:12,640 --> 00:29:13,640
Fais voir.
203
00:29:23,240 --> 00:29:25,440
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je regarde.
204
00:29:26,920 --> 00:29:28,120
C'est bon.
205
00:29:29,440 --> 00:29:31,240
Un peu large Ă la taille.
206
00:30:05,040 --> 00:30:05,960
Attends.
207
00:30:20,400 --> 00:30:21,600
Je voulais pas...
208
00:30:22,040 --> 00:30:23,120
Pourquoi ?
209
00:30:37,120 --> 00:30:38,320
Combien je te dois
210
00:30:38,480 --> 00:30:39,800
pour les fringues ?
211
00:30:40,400 --> 00:30:43,040
Alors...
Le sweat, le pantalon, la chemise.
212
00:30:43,200 --> 00:30:44,320
30. Non, 25.
213
00:30:44,440 --> 00:30:45,120
15.
214
00:30:46,440 --> 00:30:47,960
Je t'en donne 20.
215
00:30:48,640 --> 00:30:49,840
Marché conclu.
216
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
J'ai un sac.
217
00:32:27,960 --> 00:32:28,760
C'est Tommy.
218
00:32:28,920 --> 00:32:33,080
Sergio s'est fait mal au dos
et Jerry veut rien changer pour demain.
219
00:32:33,240 --> 00:32:35,800
Si tu t'en sens capable,
tu le remplaces.
220
00:32:35,920 --> 00:32:37,280
Rappelle pour confirmer.
221
00:32:38,880 --> 00:32:39,960
Tommy ?
222
00:32:55,360 --> 00:32:56,360
Tommy ?
223
00:32:56,520 --> 00:32:57,960
Salut, c'est Frankie.
224
00:33:02,360 --> 00:33:04,000
Oui, je peux le faire.
225
00:33:04,960 --> 00:33:06,280
Compte sur moi.
226
00:33:07,480 --> 00:33:08,360
Merci.
227
00:33:32,440 --> 00:33:33,440
Merde.
228
00:33:33,880 --> 00:33:34,680
Merci.
229
00:33:35,280 --> 00:33:36,800
Faut pas dire merci.
230
00:33:44,640 --> 00:33:45,360
Ta gueule.
231
00:33:47,120 --> 00:33:48,440
Tu vas assurer.
232
00:34:14,600 --> 00:34:17,080
En scĂšne pour After Dark.
233
00:38:42,600 --> 00:38:44,760
Bravo, Frankie. Super.
234
00:38:44,920 --> 00:38:46,600
Je suis contente pour toi.
235
00:38:49,280 --> 00:38:50,280
Merci.
236
00:38:51,360 --> 00:38:52,560
Je te l'avais dit.
237
00:39:05,360 --> 00:39:06,040
TrĂšs bien.
238
00:39:11,040 --> 00:39:12,280
T'as assuré, ce soir.
239
00:39:13,120 --> 00:39:14,080
Merci.
240
00:39:16,280 --> 00:39:18,840
Frustrant
de pas aller jusqu'au bout.
241
00:39:19,760 --> 00:39:21,040
Pas pour moi.
242
00:39:21,720 --> 00:39:24,720
Pourquoi t'arrĂȘtes pas,
si ça te plaßt plus ?
243
00:39:24,840 --> 00:39:26,960
Je sais rien faire d'autre.
244
00:39:27,640 --> 00:39:29,120
Fais esthéticienne.
245
00:39:31,000 --> 00:39:32,440
Je te pĂšte Ă la tronche.
246
00:39:33,240 --> 00:39:35,720
Sans blague, t'as pensé à la suite ?
247
00:39:36,760 --> 00:39:37,640
Y en aura pas.
248
00:39:37,800 --> 00:39:39,440
Mourir jeune et joli.
249
00:39:41,360 --> 00:39:43,120
Pourquoi tu dis ça ?
250
00:39:43,280 --> 00:39:46,480
Je crains rien en le disant,
petit superstitieux !
251
00:39:47,640 --> 00:39:49,520
Je suis trĂšs superstitieux.
252
00:39:51,760 --> 00:39:53,640
"Ta chandelle brûle des deux bouts.
253
00:39:53,800 --> 00:39:55,680
"Elle ne passera pas la nuit.
254
00:39:55,840 --> 00:39:57,920
"Mais ĂŽ chers ennemis, chers amis,
255
00:39:58,080 --> 00:40:00,080
regardez comme elle luit."
256
00:40:04,960 --> 00:40:06,720
Quel rat de bibliothĂšque.
257
00:40:07,160 --> 00:40:08,160
Merci.
258
00:40:12,760 --> 00:40:14,320
Tu fais quoi, ce soir ?
259
00:40:14,840 --> 00:40:16,160
Rien, je vais rentrer.
260
00:40:16,640 --> 00:40:17,720
On se défonce ?
261
00:40:17,880 --> 00:40:18,520
Fumette ?
262
00:40:36,480 --> 00:40:38,720
Oui, c'est ça que ça raconte !
263
00:40:39,800 --> 00:40:42,360
- Jerry dit que non.
- Tu parles !
264
00:40:42,520 --> 00:40:44,160
Il l'a chorégraphié.
265
00:40:44,480 --> 00:40:46,640
C'est sur la drague dans les parcs.
266
00:40:46,800 --> 00:40:50,200
C'est pour ça qu'il fallait
que je sois plus viril...
267
00:40:50,360 --> 00:40:52,760
Pour que ça fasse pas pédé.
268
00:40:53,200 --> 00:40:54,600
Tu dis que c'est pédé !
269
00:40:54,760 --> 00:40:57,240
Ăa prĂ©tend que non.
C'est une métaphore.
270
00:40:57,400 --> 00:40:59,120
C'est quoi, une métaphore ?
271
00:41:01,800 --> 00:41:05,160
Une folle qui danse, c'est moche.
C'est pour ça !
272
00:41:05,800 --> 00:41:08,040
- C'est agréable !
- Tu m'as compris.
273
00:41:09,160 --> 00:41:10,000
Oui.
274
00:41:12,360 --> 00:41:14,200
Si, je suis une créature.
275
00:41:23,600 --> 00:41:24,760
Je suis Toile d'Araignée.
276
00:41:25,280 --> 00:41:26,560
Tu es Foufou.
277
00:41:27,440 --> 00:41:29,640
Foufou, c'est pas une créature.
278
00:41:29,800 --> 00:41:31,920
Comme tu voudras, romancier.
279
00:41:32,080 --> 00:41:34,200
C'est dans une piĂšce, pas un roman.
280
00:41:42,080 --> 00:41:43,200
Regarde.
281
00:41:54,960 --> 00:41:56,080
Purée !
282
00:41:57,000 --> 00:41:58,080
Quoi ?
283
00:41:58,240 --> 00:41:59,880
J'ai lu dans ses pensées.
284
00:42:00,280 --> 00:42:02,000
Le besoin est immense.
285
00:42:02,640 --> 00:42:05,520
Il s'est fait beau, il est sorti,
en quĂȘte
286
00:42:05,680 --> 00:42:06,960
de quelque chose.
287
00:42:07,280 --> 00:42:08,040
De quoi ?
288
00:42:08,200 --> 00:42:08,920
D'amour.
289
00:42:10,600 --> 00:42:11,320
Putain.
290
00:42:11,760 --> 00:42:14,200
C'est pas de l'ecstasy,
c'est de l'empathie,
291
00:42:14,360 --> 00:42:16,000
je suis en plein dedans.
292
00:42:23,280 --> 00:42:24,320
On va au Stud.
293
00:42:53,080 --> 00:42:54,080
4,20.
294
00:42:54,680 --> 00:42:56,640
C'est bon ? Merci, Frankie.
295
00:43:00,280 --> 00:43:02,360
Qu'est-ce que vous faites ici ?
296
00:43:04,000 --> 00:43:04,920
Comment ?
297
00:43:05,480 --> 00:43:07,720
Qu'est-ce que vous faites ici ?
298
00:43:08,480 --> 00:43:10,320
C'est des déchets, les mecs.
299
00:43:56,960 --> 00:43:57,760
Garde-moi ça.
300
00:43:59,400 --> 00:44:00,800
Il attire les regards.
301
00:44:01,160 --> 00:44:03,080
Il a beaucoup de succĂšs.
302
00:44:17,080 --> 00:44:18,320
Moi, c'est Walt.
303
00:44:20,400 --> 00:44:21,280
Whitman ?
304
00:44:22,480 --> 00:44:23,520
Disney.
305
00:44:51,320 --> 00:44:52,640
Y a un test maintenant.
306
00:44:53,000 --> 00:44:54,040
Ah bon ?
307
00:46:46,720 --> 00:46:48,000
Crampe garantie.
308
00:46:50,800 --> 00:46:52,000
Passe en cinquiĂšme.
309
00:46:52,640 --> 00:46:54,120
Impossible avec mes cuisses.
310
00:46:54,280 --> 00:46:54,960
Tendu.
311
00:46:55,880 --> 00:46:58,320
Plie un peu ton genou
Ă ce moment-lĂ .
312
00:46:58,720 --> 00:46:59,800
Tu vois ?
313
00:46:59,920 --> 00:47:00,920
C'est de la triche.
314
00:47:01,080 --> 00:47:03,000
On s'en fout, c'est joli.
315
00:47:03,160 --> 00:47:04,120
Le porté ?
316
00:48:46,880 --> 00:48:50,520
Nouveau test de dépistage
pour le sida.
317
00:48:50,680 --> 00:48:54,240
Les dons du sang
seront dorénavant analysés
318
00:48:54,400 --> 00:48:56,920
afin de dépister le virus du sida.
319
00:48:57,080 --> 00:48:59,480
Les transfusions seront garanties...
320
00:49:11,320 --> 00:49:12,200
Merci.
321
00:49:17,080 --> 00:49:19,000
Tammy veut qu'on vive ensemble.
322
00:49:20,160 --> 00:49:21,120
Ma copine.
323
00:49:22,520 --> 00:49:23,360
J'ai dit oui,
324
00:49:23,520 --> 00:49:24,640
je déménage.
325
00:49:29,480 --> 00:49:32,040
Je voulais te l'annoncer avant le 1er.
326
00:49:32,360 --> 00:49:34,920
Comme il y a un mois de préavis.
327
00:49:37,600 --> 00:49:38,520
Normal.
328
00:50:01,120 --> 00:50:04,160
Cette Tammy, c'est ta petite copine ?
329
00:50:13,640 --> 00:50:14,920
J'allais oublier...
330
00:50:16,800 --> 00:50:17,520
Ton cadeau.
331
00:50:21,600 --> 00:50:22,720
Pour remplacer l'autre.
332
00:50:22,880 --> 00:50:26,080
Je savais pas qu'il fallait pas
mettre d'eau dedans.
333
00:50:27,920 --> 00:50:30,520
LĂ , c'est du plastique.
C'est résistant.
334
00:50:32,400 --> 00:50:33,360
Merci.
335
00:51:10,680 --> 00:51:13,360
Walt Whitman, c'est Frankie Avalon.
336
00:51:13,520 --> 00:51:15,760
Je me disais...
337
00:51:15,920 --> 00:51:20,480
MĂȘme si on est pas du mĂȘme siĂšcle,
on pourrait dĂźner ensemble.
338
00:51:20,640 --> 00:51:24,200
Ce message est nul,
mais rappelle-moi quand mĂȘme.
339
00:51:32,880 --> 00:51:33,760
Attends.
340
00:51:34,320 --> 00:51:35,000
Pourquoi ?
341
00:51:35,160 --> 00:51:36,200
Parce que.
342
00:51:42,120 --> 00:51:43,560
Tu cherches tes menottes ?
343
00:51:49,880 --> 00:51:52,120
On nous recommande d'en mettre.
344
00:51:54,600 --> 00:51:55,960
Je suis au courant.
345
00:52:07,880 --> 00:52:11,320
Ăa m'a fait un choc,
ce machin à notre époque !
346
00:52:19,520 --> 00:52:21,760
En tout cas, on devrait essayer.
347
00:52:22,920 --> 00:52:25,760
Faut que je me barre
de cette ville.
348
00:52:30,240 --> 00:52:31,800
Tu veux partir ?
349
00:52:49,680 --> 00:52:50,760
Walt ?
350
00:53:02,760 --> 00:53:03,880
Tyler ?
351
00:53:32,040 --> 00:53:35,360
Merci pour l'assiette
avec le garçon triste.
352
00:53:35,520 --> 00:53:39,440
Si tu reviens un jour, je serai lĂ .
Bisous, Frankie
353
00:54:56,880 --> 00:54:58,680
C'est vraiment confidentiel ?
354
00:54:58,840 --> 00:55:00,560
Un systĂšme est en place
355
00:55:00,720 --> 00:55:02,480
avec deux dossiers distincts.
356
00:55:02,640 --> 00:55:05,560
Un dossier
avec vos antécédents médicaux,
357
00:55:05,720 --> 00:55:08,960
et un autre pour le test
avec une série de chiffres.
358
00:55:09,120 --> 00:55:10,720
C'est totalement anonyme.
359
00:55:10,880 --> 00:55:13,000
Si pour une raison ou une autre,
360
00:55:13,160 --> 00:55:16,120
l'Ătat, un employeur,
une compagnie d'assurance
361
00:55:16,240 --> 00:55:18,320
cherchaient Ă obtenir l'information,
362
00:55:18,480 --> 00:55:21,200
elle n'apparaĂźtrait pas
dans votre dossier.
363
00:55:21,360 --> 00:55:23,200
Il y a eu beaucoup d'intox.
364
00:55:23,360 --> 00:55:24,720
Sachez bien
365
00:55:24,840 --> 00:55:28,600
qu'en aucun cas,
l'information ne pourra sortir d'ici.
366
00:55:28,760 --> 00:55:30,360
Sous aucun prétexte.
367
00:55:31,120 --> 00:55:32,520
Résultats dans...
368
00:55:32,680 --> 00:55:34,040
15 jours.
369
00:55:36,640 --> 00:55:37,880
Je le fais.
370
00:55:45,680 --> 00:55:47,800
Une grande piĂšce, remplie de gens
371
00:55:48,520 --> 00:55:49,200
De toutes sortes
372
00:55:50,080 --> 00:55:51,640
Tous au mĂȘme endroit
373
00:55:51,760 --> 00:55:53,720
Plus ou moins au mĂȘme moment
374
00:55:54,480 --> 00:55:55,800
Tous libres
375
00:55:56,360 --> 00:55:59,160
Tous se posant la mĂȘme question
376
00:55:59,840 --> 00:56:03,640
Qu'y a-t-il derriĂšre ce rideau ?
377
00:56:40,240 --> 00:56:41,480
Tu es né
378
00:56:42,960 --> 00:56:44,520
Tu es donc libre
379
00:56:45,800 --> 00:56:47,040
Bon anniversaire
380
00:57:11,320 --> 00:57:13,320
DERNIĂRE
381
00:57:40,680 --> 00:57:41,880
Sergio est arrivé ?
382
00:57:57,720 --> 00:57:59,160
C'était chouette avec toi.
383
00:57:59,520 --> 00:58:00,600
T'as assuré.
384
00:58:01,240 --> 00:58:02,200
Carrément.
385
00:58:03,720 --> 00:58:04,880
Merde pour ce soir.
386
00:58:05,440 --> 00:58:07,000
Merde, ouais.
387
00:58:07,160 --> 00:58:09,240
Moi, je danse pas, mais ouais...
388
00:58:13,160 --> 00:58:14,440
T'as pas la pĂȘche ?
389
00:58:15,200 --> 00:58:16,560
Un coup de fatigue.
390
00:58:16,680 --> 00:58:18,160
Tu restes pour voir ?
391
00:58:18,320 --> 00:58:19,640
En coulisse.
392
00:58:19,800 --> 00:58:20,760
Bien.
393
00:59:09,120 --> 00:59:10,440
La derniĂšre !
394
01:01:15,120 --> 01:01:17,840
Vous ĂȘtes bien chez Frankie,
laissez un message,
395
01:01:18,000 --> 01:01:19,000
je vous rappelle
396
01:01:19,120 --> 01:01:20,440
rapidement, j'espĂšre.
397
01:01:22,640 --> 01:01:25,040
Frankie, c'est Walt.
398
01:01:27,520 --> 01:01:29,600
Je tombe toujours sur le répondeur.
399
01:01:35,200 --> 01:01:37,200
J'aurais préféré te le dire en face,
400
01:01:37,320 --> 01:01:40,200
mais je voulais te prévenir
avant de partir.
401
01:01:41,800 --> 01:01:44,600
J'ai fait le nouveau test et...
402
01:01:44,760 --> 01:01:46,480
le résultat est positif.
403
01:01:48,400 --> 01:01:50,360
Ăa fait baliser, mais...
404
01:01:52,040 --> 01:01:53,440
Balise pas.
405
01:01:54,000 --> 01:01:56,760
Enfin, si.
On balise tous, quoi !
406
01:02:03,760 --> 01:02:05,800
Désolé de t'annoncer ça
comme ça,
407
01:02:05,960 --> 01:02:08,280
mais je voulais te prévenir, quoi.
408
01:02:51,800 --> 01:02:53,880
Je peux te poser une question ?
409
01:02:54,320 --> 01:02:55,360
Quoi ?
410
01:02:58,000 --> 01:02:58,920
T'es vraiment
411
01:02:59,080 --> 01:03:00,560
pas hétéro ?
412
01:03:02,440 --> 01:03:03,320
Ouais.
413
01:03:03,920 --> 01:03:05,360
Tu flippes pas ?
414
01:03:09,520 --> 01:03:11,720
- Purée, Todd !
- Purée, Molly !
415
01:03:13,240 --> 01:03:14,200
Coucou.
416
01:03:21,400 --> 01:03:22,520
T'es défoncé.
417
01:03:23,880 --> 01:03:26,760
C'étaient les informations.
Votre film Ă 23 h.
418
01:03:28,160 --> 01:03:29,160
Je suis ton oreiller.
419
01:03:29,320 --> 01:03:30,800
T'as pas intĂ©rĂȘt Ă bander.
420
01:03:30,960 --> 01:03:32,000
RĂȘve pas.
421
01:03:42,680 --> 01:03:44,480
Tommy dit qu'ils s'enculent.
422
01:03:44,840 --> 01:03:46,200
Je répÚte ses mots.
423
01:03:51,000 --> 01:03:52,040
Dommage.
424
01:03:52,640 --> 01:03:55,480
- Il te faut un vrai mec.
- C'est-Ă -dire ?
425
01:03:55,640 --> 01:03:57,680
Avec du poil sur les tétons.
426
01:04:07,920 --> 01:04:09,880
Ta famille est au courant...
427
01:04:10,000 --> 01:04:11,360
pour toi ?
428
01:04:12,040 --> 01:04:15,080
ArrĂȘte ! Je les ai pas vus
depuis 10 ans.
429
01:04:27,920 --> 01:04:29,760
Tu sais ce qui fait le plus flipper ?
430
01:04:34,360 --> 01:04:35,640
Si je chope...
431
01:04:36,480 --> 01:04:37,520
Quoi ?
432
01:04:39,440 --> 01:04:41,280
J'arrive mĂȘme pas Ă le dire.
433
01:04:46,120 --> 01:04:47,160
Si t'es plombé,
434
01:04:47,320 --> 01:04:50,280
ta famille apprend que t'es pédé
quand tu meurs.
435
01:04:53,600 --> 01:04:57,520
Ma mĂšre boit plus le vin de messe
de peur de l'attraper.
436
01:04:59,160 --> 01:05:00,960
Saletés de cathos !
437
01:05:05,480 --> 01:05:07,080
Frotte-moi les tempes.
438
01:05:11,560 --> 01:05:13,000
ArrĂȘte !
439
01:05:23,200 --> 01:05:24,680
Ăa fait du bien.
440
01:05:32,680 --> 01:05:33,800
C'est tout ?
441
01:06:56,680 --> 01:06:57,600
Alors...
442
01:06:57,920 --> 01:06:58,840
Frankie.
443
01:06:59,400 --> 01:07:01,160
Le résultat est positif.
444
01:07:06,720 --> 01:07:07,520
Quoi ?
445
01:08:19,479 --> 01:08:21,760
Rock Hudson, victime du sida
446
01:08:39,319 --> 01:08:40,120
Frankie.
447
01:08:42,160 --> 01:08:43,920
Le résultat est négatif.
448
01:08:56,040 --> 01:08:57,399
Tout va bien.
449
01:09:12,479 --> 01:09:13,120
Je suis désolé.
450
01:09:14,600 --> 01:09:15,399
Y a pas de quoi.
451
01:11:41,120 --> 01:11:42,840
Todd, c'est Frankie.
452
01:11:43,480 --> 01:11:45,920
On va danser comme on veut, bordel !
453
01:11:55,520 --> 01:11:57,240
Jerry serait trÚs séduit.
454
01:11:59,320 --> 01:12:00,520
"Danse comme un mec."
455
01:12:01,680 --> 01:12:03,040
Je veux pas.
456
01:12:03,160 --> 01:12:04,840
"T'as pas le choix."
457
01:12:51,400 --> 01:12:53,600
Je suis Foufou !
458
01:12:53,760 --> 01:12:55,800
C'est moi, Foufou.
459
01:12:55,960 --> 01:12:57,440
Ăa, c'est bien vrai.
460
01:12:58,080 --> 01:13:00,480
Tu vends pas ton corps, hein ?
461
01:13:01,160 --> 01:13:02,680
Pas en ce moment.
462
01:13:03,120 --> 01:13:04,000
Rat de biblio !
463
01:13:04,160 --> 01:13:06,200
Ici la Terre, pas en ce moment !
464
01:13:06,360 --> 01:13:08,120
Et moi qui flippais !
465
01:13:08,559 --> 01:13:09,400
Pas la peine.
466
01:13:09,520 --> 01:13:11,840
J'ai fait cette saleté de test,
négatif !
467
01:13:12,000 --> 01:13:13,000
C'est vrai ?
468
01:13:14,120 --> 01:13:15,520
Ăa a l'air de t'Ă©tonner.
469
01:13:16,880 --> 01:13:17,400
Si !
470
01:13:18,120 --> 01:13:20,760
Surprise !
Elle est pas plombée, la salope.
471
01:13:20,920 --> 01:13:22,280
T'es pas une salope.
472
01:13:22,440 --> 01:13:23,960
Si, je suis une salope !
473
01:13:24,400 --> 01:13:27,160
Oh ! oh, je suis une salope !
Ils s'en foutent.
474
01:13:28,280 --> 01:13:30,120
Moi aussi, j'ai fait le test.
475
01:14:28,040 --> 01:14:29,800
On devrait coucher ensemble.
476
01:14:32,520 --> 01:14:33,480
Quoi ?
477
01:14:55,960 --> 01:14:57,920
C'est peut-ĂȘtre pas une bonne idĂ©e.
478
01:15:11,000 --> 01:15:11,960
Je suis claqué.
479
01:15:12,120 --> 01:15:13,280
Je vais dormir.
480
01:15:18,040 --> 01:15:21,360
Tu te souviens du film
Ă la recherche de M. Goodbar ?
481
01:15:23,800 --> 01:15:26,680
Un type un peu chochotte
sort une capote,
482
01:15:26,840 --> 01:15:29,840
et elle se fout de lui
tellement c'est ridicule.
483
01:15:33,400 --> 01:15:35,480
Elle la gonfle comme un ballon.
484
01:15:38,920 --> 01:15:40,360
T'en as déjà mis ?
485
01:15:42,200 --> 01:15:44,080
- J'en ai acheté.
- Moi aussi.
486
01:15:44,240 --> 01:15:45,960
Elles ont pas encore servi.
487
01:15:47,920 --> 01:15:49,320
Moi non plus.
488
01:16:26,360 --> 01:16:28,280
Si on l'a pas, quel intĂ©rĂȘt ?
489
01:16:30,880 --> 01:16:32,120
C'est la répÚte.
490
01:17:06,719 --> 01:17:08,600
Je l'ai mise Ă l'envers.
491
01:17:10,120 --> 01:17:13,240
- Faut la mettre dans le bon sens.
- Sans blague !
492
01:17:15,160 --> 01:17:17,480
On va plus jamais baiser avec ça.
493
01:17:39,480 --> 01:17:40,840
Tu veux me baiser ?
494
01:17:53,160 --> 01:17:54,840
Attends, descends un peu.
495
01:18:06,480 --> 01:18:07,960
Elle est toujours lĂ ?
496
01:19:08,360 --> 01:19:09,320
Bonjour.
497
01:19:10,240 --> 01:19:12,040
Elles sont oĂč, mes clopes ?
498
01:19:14,080 --> 01:19:16,000
Dans ton blouson, sûrement.
499
01:19:27,280 --> 01:19:30,440
Je couche rarement
avec des mecs de mon Ăąge.
500
01:19:32,920 --> 01:19:34,920
De presque mon Ăąge.
501
01:19:39,520 --> 01:19:40,639
Pareil pour moi.
502
01:19:48,080 --> 01:19:51,080
La monogamie va ĂȘtre en vogue
avec tout ça ?
503
01:19:55,559 --> 01:19:57,719
C'est un moyen de se protéger.
504
01:19:58,600 --> 01:19:59,600
Sûrement.
505
01:19:59,760 --> 01:20:03,120
C'est pas naturel
de coucher avec une seule personne.
506
01:20:03,240 --> 01:20:06,360
Comme un défi
totalement contre-nature.
507
01:20:09,920 --> 01:20:11,160
Comme un test.
508
01:21:05,320 --> 01:21:07,520
Tu pars un beau matin
509
01:21:07,680 --> 01:21:09,800
Ta petite valise Ă la main
510
01:21:09,960 --> 01:21:11,440
Toute noire
511
01:21:11,760 --> 01:21:13,559
Seul sur le quai de gare
512
01:21:13,719 --> 01:21:15,120
Le vent, la pluie
513
01:21:15,240 --> 01:21:17,080
Quelle mélancolie
514
01:21:17,240 --> 01:21:20,480
Sur ce visage esseulé
515
01:21:26,080 --> 01:21:29,320
Maman ne comprendra jamais
516
01:21:29,480 --> 01:21:31,760
Ce départ à tout prix
517
01:21:31,920 --> 01:21:33,880
Mais ta quĂȘte de vie
518
01:21:34,040 --> 01:21:37,600
Passe forcément par la fuite
519
01:21:39,120 --> 01:21:44,200
L'amour dans ta vie
Passe forcément par la fuite
520
01:21:45,800 --> 01:21:48,600
Enfuis-toi, échappe-toi
521
01:21:49,120 --> 01:21:50,920
Enfuis-toi
522
01:22:12,880 --> 01:22:13,960
Pleure, petit
523
01:22:16,320 --> 01:22:18,680
Pleure, petit, pleure
524
01:23:54,440 --> 01:23:55,920
Adaptation : Emmanuel Denizot
31219