All language subtitles for TakeTheNight2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,312 --> 00:02:27,689 CHANG IMPORT DRIVELESS 2 00:02:27,856 --> 00:02:31,276 New CEO Robert Chang, son of the late tycoon, turns 25... 3 00:02:31,443 --> 00:02:34,738 but much around his person remains uncertain. 4 00:04:45,619 --> 00:04:49,665 A few days earlier 5 00:05:53,937 --> 00:05:56,732 How's it going, cowboy? 6 00:05:57,858 --> 00:06:01,820 Do I look like a cowboy? - Yes, and quite shabby too. 7 00:06:02,237 --> 00:06:04,990 What are you doing here? - This is my uncle's shop. 8 00:06:05,157 --> 00:06:06,533 Will be. 9 00:06:06,909 --> 00:06:12,039 Are we getting racist? Got in the boat with basketball? 10 00:06:12,206 --> 00:06:15,334 Stop! - Oh, you're just pissed. 11 00:06:15,542 --> 00:06:20,047 I know you want to be Steph Curry, but all you eat is curry. 12 00:06:21,340 --> 00:06:24,009 You have to arrange something for me. 13 00:06:24,176 --> 00:06:26,887 You have to bet 11 on the match. 14 00:06:27,054 --> 00:06:32,309 I mean it. I have no money and I need to eat something. 15 00:06:34,561 --> 00:06:37,272 I really need it. - There are cameras. 16 00:06:37,481 --> 00:06:43,111 Do you think your uncle is watching it? This is between us, man. 17 00:06:45,072 --> 00:06:46,865 I don't know. 18 00:06:48,492 --> 00:06:54,581 If you mate me, we'll play one on one next time in the park. 19 00:06:56,959 --> 00:06:58,710 Okay, but hurry up. 20 00:07:03,131 --> 00:07:08,011 Are you in or not? And you do n't have to take it lightly. 21 00:07:08,178 --> 00:07:12,224 We'll drop it in the lobby. - No, that won't work. 22 00:07:12,391 --> 00:07:15,185 You can bring it up yourself. 23 00:07:17,312 --> 00:07:23,318 I'll let my assistant Melissa take care of it. How hard can it be? 24 00:07:24,278 --> 00:07:28,365 The whole amount, cash. To be paid in advance. 25 00:07:28,574 --> 00:07:30,951 That will not happen. 26 00:07:39,501 --> 00:07:41,044 Who is that? 27 00:07:41,545 --> 00:07:43,922 A personal interview. 28 00:07:49,553 --> 00:07:52,556 Do you have the weekly reports for me? 29 00:07:53,974 --> 00:07:58,854 Sorry, but I can deliver them to you on the way home. 30 00:07:58,979 --> 00:08:01,857 Does not have to. It's not that important. 31 00:08:01,982 --> 00:08:06,653 My brother cannot ask such a thing of you. Our father would never have allowed that. 32 00:08:07,112 --> 00:08:08,739 I can send the money over the internet. 33 00:08:09,156 --> 00:08:10,657 I said cash. 34 00:08:13,035 --> 00:08:17,539 It's a fake kidnapping. For a surprise party. No drug deal. 35 00:08:17,706 --> 00:08:20,000 Then you just look for someone else. 36 00:08:20,292 --> 00:08:25,005 I do as I am asked. But I appreciate your concern. 37 00:08:26,840 --> 00:08:30,093 Have a good evening. - Have a nice evening, sir. 38 00:08:32,679 --> 00:08:35,849 All right then. Agreed to meet. 39 00:08:57,204 --> 00:09:01,083 That dude isn't kidding. He remains completely in his role. 40 00:09:01,250 --> 00:09:04,294 These are the documents you asked for earlier. 41 00:09:05,045 --> 00:09:07,130 Why do you wear that every day? 42 00:09:07,339 --> 00:09:10,634 This bracelet? - Seems child made to me. 43 00:09:11,677 --> 00:09:17,975 It comes from someone special and reminds me of home. Not like that. 44 00:09:18,600 --> 00:09:22,145 This is my favorite watch by the way. 45 00:09:23,021 --> 00:09:26,066 Nobody remembers the surprise, huh? - Of course not. 46 00:09:26,775 --> 00:09:28,360 Well done. 47 00:09:39,079 --> 00:09:41,748 How are you? - Are you at home? 48 00:09:41,915 --> 00:09:43,500 I'll see you in an hour. 49 00:10:18,994 --> 00:10:21,580 What do you want? - How's it going, ugly? 50 00:10:21,788 --> 00:10:23,916 Do you ever look yourself in the mirror? 51 00:10:24,082 --> 00:10:25,918 Constant, bro. 52 00:10:26,084 --> 00:10:29,671 Listen. We have a meeting in an hour. 53 00:10:29,838 --> 00:10:32,716 Fine. Don't say anything more. 54 00:10:46,021 --> 00:10:50,609 COLLEGE BASKETBALL STAR SERIOUS KNEE INJURY 55 00:11:07,042 --> 00:11:14,091 MEETING TONIGHT PICK YOU UP AT 19:45 56 00:11:24,184 --> 00:11:27,229 Always chilling, huh? - Better than work. 57 00:11:27,396 --> 00:11:30,524 Can I grab something to drink? I had to hurry quite a bit. 58 00:11:30,732 --> 00:11:33,527 No point. I know you're broke. 59 00:11:34,194 --> 00:11:36,029 What I don't do for the community! 60 00:11:36,196 --> 00:11:39,032 Broke? Never. 61 00:11:43,203 --> 00:11:45,372 Good Lord... 62 00:11:45,914 --> 00:11:49,668 dude, you need to hear this. 63 00:11:49,877 --> 00:11:53,380 That chick has n't responded to the messages for 6 months. 64 00:11:53,547 --> 00:11:54,882 I do not hear anything. 65 00:11:55,465 --> 00:12:01,180 But she does like every photo I post. 66 00:12:01,305 --> 00:12:03,599 Our generation is hopeless. 67 00:12:04,641 --> 00:12:10,022 Kobe Bryant was the greatest of all time. In other words, the GOAT. 68 00:12:10,189 --> 00:12:16,236 Five championship rings, highest points score in NBA history, 81... 69 00:12:16,403 --> 00:12:18,405 gold Olympic medal... - Wait! 70 00:12:18,572 --> 00:12:22,367 Six rings, okay? And several times Defense Player of the Year. 71 00:12:22,534 --> 00:12:25,996 Then you are literally the GOAT. Michael Jordan, what are you talking about? 72 00:12:26,163 --> 00:12:28,957 Your opinion doesn't count! - Why not? 73 00:12:29,124 --> 00:12:33,879 You are a Knicks fan! It's all right. 74 00:12:34,338 --> 00:12:36,798 There is always a next season. - What you want. 75 00:12:37,382 --> 00:12:39,259 I have a job next Tuesday... 76 00:12:39,426 --> 00:12:42,137 a kidnapping for someone's surprise party. 77 00:12:42,262 --> 00:12:46,892 No you can not be serious. - Can I play the clown? Please? 78 00:12:47,059 --> 00:12:49,937 We'll grab him, then we'll go for his vault. 79 00:12:50,103 --> 00:12:52,981 Why didn't you say that right away? 80 00:12:53,148 --> 00:12:54,942 But who are we actually kidnapping? 81 00:12:55,108 --> 00:12:59,363 Robert Chang. His brother William hired us. 82 00:12:59,613 --> 00:13:02,324 Why does Robert Chang sound so familiar? 83 00:13:02,491 --> 00:13:04,743 Chang Imports... 84 00:13:05,244 --> 00:13:08,288 that family is very wealthy. 85 00:13:11,416 --> 00:13:13,126 Exactly what I needed. 86 00:13:17,464 --> 00:13:20,425 I quit. - What? 87 00:13:20,926 --> 00:13:26,557 But you've never been caught. And I thought we were doing this together. 88 00:14:47,387 --> 00:14:49,389 Seems less than normal. 89 00:14:49,556 --> 00:14:52,351 There were also only four eggs left. 90 00:14:52,851 --> 00:14:55,354 Have you read our raving review? 91 00:15:02,444 --> 00:15:06,490 This is serious, okay? I'm under a lot of pressure. 92 00:15:08,450 --> 00:15:12,371 I try to arrange everything. - Surely. 93 00:15:25,425 --> 00:15:27,678 What have you planned for your big day? 94 00:15:31,598 --> 00:15:33,976 Nothing, I think. 95 00:15:34,184 --> 00:15:37,437 Come on man, it's your 2-5 day. 96 00:15:37,563 --> 00:15:41,692 I don't care about such things. 97 00:15:56,248 --> 00:15:59,293 I'm going to visit Dad today. Are you coming too? 98 00:16:04,464 --> 00:16:07,467 Come on, it's his birthday. 99 00:16:10,554 --> 00:16:12,723 Now get over it. How long has it been now? 100 00:16:12,890 --> 00:16:16,018 That does not matter. 101 00:16:20,272 --> 00:16:24,109 Be glad you escaped the dance. - But I wanted it too! 102 00:16:24,276 --> 00:16:27,321 War will stay with you forever. 103 00:16:27,738 --> 00:16:32,117 Stop it, you could have said no. Dad didn't force you to do anything. 104 00:16:32,284 --> 00:16:35,162 You would never last. 105 00:16:37,206 --> 00:16:40,542 Would you like to test that theory? 106 00:16:49,593 --> 00:16:53,555 You are mature. I won't stop you. 107 00:16:55,516 --> 00:16:57,351 Of course not. 108 00:16:59,436 --> 00:17:01,355 Because you're too busy running away. 109 00:18:23,187 --> 00:18:24,605 What happened to James? 110 00:18:26,023 --> 00:18:27,983 What do you mean? 111 00:18:28,233 --> 00:18:33,530 I asked you to settle that matter. - You mean "fire"? 112 00:18:34,489 --> 00:18:37,784 I asked you. 113 00:18:40,746 --> 00:18:42,623 Aren't you the boss? 114 00:18:43,540 --> 00:18:45,626 What does that mean again? 115 00:18:45,751 --> 00:18:51,924 It means you shouldn't be like that, Robert. 116 00:18:53,967 --> 00:18:55,177 Get out of my office. 117 00:18:55,344 --> 00:18:56,637 Incredible... 118 00:19:53,277 --> 00:19:55,612 Hey, that's my car! 119 00:19:58,532 --> 00:19:59,992 Thank you. 120 00:20:55,672 --> 00:20:59,760 Tell me what I want to hear. Is everything ready? 121 00:21:00,010 --> 00:21:03,972 I'll see you at 7 pm. -How romantic. 122 00:21:16,360 --> 00:21:18,445 Congratulations, Dad. 123 00:21:19,571 --> 00:21:21,573 I'm alone again... 124 00:21:23,700 --> 00:21:27,329 but one day I'll get him too. I promise. 125 00:21:34,670 --> 00:21:40,217 If you saw the present time, Dad, you'd really go crazy. 126 00:21:41,426 --> 00:21:45,055 I'll be honest... there's a girl... 127 00:21:45,222 --> 00:21:48,559 and she has n't responded to my messages for six months. 128 00:21:48,725 --> 00:21:54,565 But that's not the weirdest thing. You know what I really don't understand? 129 00:21:54,731 --> 00:21:59,027 If I post a photo on social media , I get a like. 130 00:21:59,987 --> 00:22:02,573 I come for mr. Robert Chang. 131 00:22:02,906 --> 00:22:07,828 He doesn't receive anyone today. - Tell me Isaac's here. 132 00:22:07,995 --> 00:22:12,124 Sorry, but mr. Chang doesn't receive anyone anymore. 133 00:22:12,291 --> 00:22:14,543 No problem. 134 00:22:16,837 --> 00:22:18,505 Sir? Stand still! 135 00:22:18,755 --> 00:22:21,967 A man is coming. I tried to stop him. 136 00:22:24,303 --> 00:22:26,305 How are you, whopper? 137 00:22:27,723 --> 00:22:29,683 It's okay, Melissa. It's my uncle. 138 00:22:29,850 --> 00:22:33,687 Sorry, mr. Chang, I didn't know that. - Does not matter. 139 00:22:34,062 --> 00:22:36,148 Sit down. 140 00:22:40,569 --> 00:22:44,323 What are you doing here? - Congratulations! 141 00:22:44,615 --> 00:22:50,412 Thanks, but it's not that far yet. - I know, but I have to get out of town... 142 00:22:52,456 --> 00:22:54,416 and I wanted to give you this. 143 00:23:04,176 --> 00:23:05,719 What is this? 144 00:23:05,886 --> 00:23:11,183 This is from your father. He wanted you to get it. 145 00:23:13,894 --> 00:23:16,647 He gave it to me just before he died. 146 00:23:17,981 --> 00:23:20,817 Why didn't he give it to me himself? 147 00:23:20,943 --> 00:23:25,822 You were often on business trips and I got it for safekeeping for so long. 148 00:23:25,948 --> 00:23:31,495 I thought it would be good to wait a little while until everything had calmed down. 149 00:23:33,080 --> 00:23:36,250 How's your big brother? 150 00:23:37,918 --> 00:23:41,213 I don't know... it's kind of chafing between us. 151 00:23:41,380 --> 00:23:45,759 Don't panic, I feel everything will be fine. 152 00:23:47,511 --> 00:23:49,054 Come here. 153 00:23:58,981 --> 00:24:02,526 Try to enjoy your birthday, Robbie. 154 00:24:03,402 --> 00:24:04,820 Thank you. 155 00:25:03,128 --> 00:25:07,341 Listen, it's my brother's birthday in two days. 156 00:25:07,549 --> 00:25:09,801 Tomorrow night, midnight... 157 00:25:09,968 --> 00:25:14,389 he gets a surprise party. I need you all. 158 00:25:14,598 --> 00:25:19,228 I have a family. That won't work. - That's six hours after work. 159 00:25:19,394 --> 00:25:22,147 He has few friends... 160 00:25:23,315 --> 00:25:26,026 I need you to make this work. 161 00:25:26,151 --> 00:25:28,612 I can't make it that late. 162 00:25:30,072 --> 00:25:35,410 All right, then it will be 10 p.m. And I pay the overtime. 163 00:25:37,037 --> 00:25:40,040 Melissa gives you all the details. 164 00:25:56,098 --> 00:25:59,935 I know you have a meeting , but please help me. 165 00:26:00,060 --> 00:26:02,896 Not going. Arrange it. 166 00:26:03,397 --> 00:26:05,107 What did you say there? 167 00:26:05,274 --> 00:26:08,110 You said you had a meeting after work. 168 00:26:08,944 --> 00:26:12,531 Is that right? I have to go now. 169 00:26:12,739 --> 00:26:16,034 I can't do this. - Just take care of it, Melissa. 170 00:26:47,024 --> 00:26:48,775 Is everything ready? 171 00:26:49,902 --> 00:26:53,697 I'm already looking forward to his face. 172 00:27:01,371 --> 00:27:04,541 By the way, he has to be back by 10pm now. 173 00:27:23,185 --> 00:27:26,355 The... and the... 174 00:28:29,877 --> 00:28:31,461 What is this? 175 00:28:32,838 --> 00:28:34,631 Put back. 176 00:28:35,883 --> 00:28:37,593 That's from Dad. 177 00:28:39,386 --> 00:28:42,347 That's why Uncle Isaac came by? 178 00:28:43,265 --> 00:28:45,601 Why haven't you opened it yet? 179 00:28:46,977 --> 00:28:50,230 I'm not ready yet. 180 00:28:59,615 --> 00:29:02,576 Probably the deed of sale for the house. 181 00:29:05,913 --> 00:29:08,457 I am now house hunting. 182 00:29:09,541 --> 00:29:11,960 You will soon be rid of me. 183 00:29:12,503 --> 00:29:15,047 Why? This is also your house. 184 00:29:15,214 --> 00:29:19,635 We both know you were Dad's favorite. 185 00:29:21,720 --> 00:29:28,352 William, I didn't want all this for myself. I never wanted this. 186 00:29:30,187 --> 00:29:35,275 But it all suits you, doesn't it? 187 00:29:36,610 --> 00:29:38,487 Have a good evening. 188 00:30:32,499 --> 00:30:37,629 Happy birthday! 189 00:30:38,630 --> 00:30:41,383 Smile at Mommy! 190 00:30:43,969 --> 00:30:45,888 Congratulations! 191 00:30:50,976 --> 00:30:54,521 Stop! Get out! 192 00:30:55,272 --> 00:30:56,356 Congratulations! 193 00:31:01,069 --> 00:31:02,738 Thank you, Dad. 194 00:31:02,946 --> 00:31:06,241 Let daddy help you. 195 00:31:07,492 --> 00:31:11,455 Look, wow... 196 00:31:11,622 --> 00:31:13,790 I like that one. 197 00:31:14,166 --> 00:31:15,709 Oh, this one? 198 00:31:15,918 --> 00:31:21,673 One day you will have one just like that. 199 00:31:50,744 --> 00:31:53,580 I thought we had already decided this. 200 00:31:54,790 --> 00:31:58,961 What are your plans after your training? 201 00:32:07,511 --> 00:32:09,763 You have to stand for something. 202 00:32:51,263 --> 00:32:53,015 Hello sir. 203 00:32:53,849 --> 00:32:57,060 Good morning. 204 00:32:57,227 --> 00:32:59,479 Can I help you with anything? 205 00:33:01,523 --> 00:33:05,235 I often saw you staring into that drawer... 206 00:33:05,402 --> 00:33:09,823 sorry, it's none of my business. Excuse me. 207 00:33:10,032 --> 00:33:12,075 It doesn't matter, sir. 208 00:33:16,371 --> 00:33:17,873 Is that your son? 209 00:33:21,251 --> 00:33:22,920 And. 210 00:33:24,129 --> 00:33:27,257 I didn't know you had a son. 211 00:33:28,383 --> 00:33:30,844 I miss him a lot. 212 00:33:39,520 --> 00:33:43,065 Then my sincere condolences. 213 00:33:43,857 --> 00:33:49,363 He is not dead, but lives in my country with my mother. 214 00:33:57,287 --> 00:33:59,790 Do you plan to bring him here? 215 00:33:59,957 --> 00:34:07,714 He suffers from an illness and needs a lot of medication and doctor visits. 216 00:34:07,881 --> 00:34:11,301 Way too expensive here. 217 00:34:12,594 --> 00:34:15,472 It's really tough without him. 218 00:34:17,224 --> 00:34:19,976 You will surely find a solution. 219 00:35:43,936 --> 00:35:47,064 Hey, where are you going? 220 00:35:49,691 --> 00:35:51,568 Home. 221 00:35:53,737 --> 00:35:57,241 Maybe you want to read this first? - What is this? 222 00:35:57,658 --> 00:35:59,117 Have fun with it. 223 00:36:09,044 --> 00:36:10,045 CHANG IMPORT DRIVELESS 224 00:36:10,254 --> 00:36:11,439 New CEO Robert Chang, son of the late tycoon, turns 25... 225 00:36:11,463 --> 00:36:13,343 but much around his person remains uncertain. 226 00:38:17,548 --> 00:38:19,341 Shut up! 227 00:38:51,790 --> 00:38:53,542 Who are you? 228 00:38:53,750 --> 00:38:56,753 Do not hurt me please. 229 00:38:57,087 --> 00:39:00,966 Do you want money from me? Is that it? 230 00:39:01,133 --> 00:39:04,094 Calm down. - I can give you money. 231 00:39:04,511 --> 00:39:09,558 The people of your household must leave. We don't want any complications. 232 00:39:20,569 --> 00:39:21,820 Help! 233 00:39:22,863 --> 00:39:26,408 Help! 234 00:39:29,328 --> 00:39:31,914 I've been calling you all night. Where were you now? 235 00:39:32,080 --> 00:39:37,628 Everything is going according to plan. - Will be fine. As long as you're on time. 236 00:39:37,794 --> 00:39:40,047 Everything is under control. 237 00:40:28,512 --> 00:40:31,890 If they stop us, it's all over. 238 00:40:48,282 --> 00:40:51,910 Hello? I just witnessed a break-in. 239 00:40:52,870 --> 00:40:57,291 At the corner of 36th Avenue and 215th Street. 240 00:40:57,499 --> 00:40:59,293 A blue house! 241 00:40:59,543 --> 00:41:03,172 Come quickly, right now! Please! 242 00:41:11,889 --> 00:41:13,348 O, man... 243 00:41:23,150 --> 00:41:26,737 This is in danger of getting out of hand. 244 00:42:05,484 --> 00:42:08,487 That's close! Let's go! 245 00:42:22,584 --> 00:42:25,045 Help, help! 246 00:42:36,431 --> 00:42:37,516 Come on! 247 00:42:39,810 --> 00:42:44,064 Just listen to me, men! 248 00:42:44,481 --> 00:42:48,110 Do you live here? 249 00:42:56,994 --> 00:42:57,994 Here! 250 00:43:02,875 --> 00:43:04,668 Guard! They are... 251 00:43:04,835 --> 00:43:08,255 Please... they are old and worthless. 252 00:43:08,422 --> 00:43:10,090 That's a nice watch. 253 00:43:11,550 --> 00:43:13,093 Wait, wait! 254 00:43:13,552 --> 00:43:19,099 Shut up! - Listen, I can give you anything. 255 00:43:19,224 --> 00:43:22,477 Whatever you want, but let me keep the watch. 256 00:43:23,312 --> 00:43:27,774 That's a personal letter... worth nothing to you! 257 00:43:27,941 --> 00:43:29,818 Please get him out of here. 258 00:43:38,285 --> 00:43:41,455 You got quite a bit of gold bar here, man. - Give here! 259 00:43:41,580 --> 00:43:47,419 I really like that watch. - Maybe I want it. 260 00:43:47,586 --> 00:43:51,006 I did all the dirty work and then you want that watch? 261 00:43:51,131 --> 00:43:52,466 Shall we share custody then? 262 00:44:06,146 --> 00:44:07,814 Where are you? 263 00:45:34,651 --> 00:45:36,695 They are here. - What? 264 00:45:37,112 --> 00:45:39,489 I want you to record it. 265 00:45:58,133 --> 00:46:00,010 Here here! 266 00:46:02,554 --> 00:46:03,554 Come on man! 267 00:46:03,639 --> 00:46:05,182 Forward, forward! 268 00:46:08,727 --> 00:46:12,648 Jesus, that's a lot of money! - How much is it worth? 269 00:46:12,856 --> 00:46:14,441 Millions, man! - What? 270 00:46:14,608 --> 00:46:16,652 We're rich, dude! 271 00:47:18,046 --> 00:47:19,923 Surprise! 272 00:47:23,802 --> 00:47:25,804 Call the police! 273 00:47:28,098 --> 00:47:29,808 Hold on for a second. 274 00:47:30,142 --> 00:47:33,353 Get out, man! - I'm doing my best... my knee! 275 00:47:40,110 --> 00:47:42,279 What happened? - They robbed our safe! 276 00:47:42,404 --> 00:47:44,364 What? How? 277 00:48:11,642 --> 00:48:12,976 We got it! The Bitcoins! 278 00:48:13,143 --> 00:48:17,064 Where's Justin? - I don't know, he was right behind us. 279 00:48:17,814 --> 00:48:22,569 Get in! We have to get out of here! - Get out! 280 00:48:24,571 --> 00:48:26,406 After it! 281 00:48:46,468 --> 00:48:51,139 Give me your phone! where is he? - Melissa still has it. 282 00:48:56,436 --> 00:48:59,147 Why are they following us? - He had escaped from the trunk. 283 00:48:59,314 --> 00:49:01,608 What? Really? 284 00:49:04,027 --> 00:49:08,907 Really stupid... idiot! - You only had one job, man. 285 00:49:10,701 --> 00:49:13,745 Let me ride, they'll never catch me! 286 00:49:20,878 --> 00:49:23,463 How could you come up with something like that? - What happened? 287 00:49:23,589 --> 00:49:29,094 They stole everything, thanks to you. - What? How? 288 00:49:29,928 --> 00:49:34,600 You just told them everything! With your big mouth! 289 00:49:34,766 --> 00:49:36,935 Why would I do that? 290 00:49:37,561 --> 00:49:39,688 Drop by here! Come on! 291 00:49:42,524 --> 00:49:46,862 The gate is closed, watch out! Where are you going, man? 292 00:49:47,070 --> 00:49:51,491 What does it look like? - Straight ahead! Otherwise we'll be there! 293 00:49:52,618 --> 00:49:54,494 I have an idea. 294 00:50:15,599 --> 00:50:17,601 I'm going to talk to them. - Are you mad or what? 295 00:50:17,768 --> 00:50:19,269 Stay here. - Do not! 296 00:50:19,436 --> 00:50:20,729 Stay in the car. 297 00:50:21,772 --> 00:50:24,441 We can go to the police. 298 00:50:25,692 --> 00:50:26,944 What do you want to do now? 299 00:50:28,278 --> 00:50:31,365 Fix your mess. As I always do... 300 00:50:31,532 --> 00:50:35,994 why do you think dad put me in charge? He didn't trust you. 301 00:50:38,539 --> 00:50:40,541 Shame on the family. 302 00:51:28,964 --> 00:51:30,465 Get back in the car! 303 00:51:31,592 --> 00:51:33,177 Robert! 304 00:51:33,594 --> 00:51:34,594 Nee! 305 00:52:34,530 --> 00:52:36,490 Man, we did it! 306 00:52:36,657 --> 00:52:41,828 Surprise! We've got your Boicon. - It's Bitcoin, idiot. 307 00:52:41,995 --> 00:52:46,959 Watch your words, man. Boicon or Bitcoin, so what? We're in! 308 00:52:47,125 --> 00:52:48,585 That's a fact, man. 309 00:52:48,710 --> 00:52:54,508 Can you feel how heavy this is? - I know. This is precious, man. 310 00:52:54,675 --> 00:52:57,302 You bet... those rods? 311 00:53:08,480 --> 00:53:10,065 What? 312 00:53:22,703 --> 00:53:24,705 Is he tripping? What is he doing? 313 00:53:24,872 --> 00:53:27,499 The paper. - What? 314 00:53:27,666 --> 00:53:29,376 The wrapper. 315 00:53:34,089 --> 00:53:38,135 Justin, you're funny, dude. 316 00:53:38,343 --> 00:53:43,098 That's not obsessive-compulsive disorder, this goes much further. 317 00:53:43,307 --> 00:53:47,811 Something's bothering him or something... - It's not that serious, man. 318 00:53:48,103 --> 00:53:51,148 It's just a piece of paper. 319 00:53:51,356 --> 00:53:56,486 We just did a robbery. A scrap of paper isn't a tragedy then. 320 00:53:56,653 --> 00:53:58,697 Agree. - Stop! 321 00:53:58,822 --> 00:54:02,409 However? Is that funny or not? 322 00:54:02,576 --> 00:54:06,330 Justin, you're getting funnier every day. With those tics of yours. 323 00:54:06,496 --> 00:54:07,915 Stop it! 324 00:54:08,081 --> 00:54:10,876 He probably has rows of papers lying around at home. 325 00:54:11,043 --> 00:54:15,756 Origami, I think. Don't you think? - Just stop it, man. 326 00:54:15,881 --> 00:54:21,386 If he then aims for the trash, and misses, he's having a bad day. However? 327 00:54:27,726 --> 00:54:30,020 I said stop! 328 00:54:49,498 --> 00:54:53,794 What's up? - Everything is a joke to you. 329 00:54:53,919 --> 00:54:57,089 I can't take care of you anymore. - No one asked you that! 330 00:54:57,256 --> 00:55:00,634 You can't do anything yourself. - Do you think I need you? 331 00:55:00,801 --> 00:55:02,845 I am always alone! Because my brother is a zombie! 332 00:55:03,011 --> 00:55:06,598 Do you think I like doing this? Or that I'm proud of this? 333 00:55:06,765 --> 00:55:09,852 Him and I... the same war every day! 334 00:55:17,109 --> 00:55:19,486 I can't escape it. 335 00:57:25,529 --> 00:57:30,742 October 5, 10am, we meet here and share everything. 336 00:57:30,909 --> 00:57:33,662 Good, I think it's best. 337 00:57:49,052 --> 00:57:50,804 Friend? 338 00:57:51,138 --> 00:57:53,974 Do you want to come home with me? 339 00:57:57,686 --> 00:57:59,104 Yeah, fine. 340 00:57:59,271 --> 00:58:05,152 But there is a big hole in my couch. 341 00:58:07,571 --> 00:58:09,656 Come on man, let's go. 342 00:58:32,471 --> 00:58:34,348 We'll be fine. 343 00:59:34,741 --> 00:59:38,495 {\an8}4 weeks later 344 00:59:57,306 --> 01:00:00,475 So you claim you did n't know them beforehand? 345 01:00:11,403 --> 01:00:13,572 How did you make contact? 346 01:00:21,163 --> 01:00:23,916 So we need to determine how they found you... 347 01:00:24,499 --> 01:00:26,710 follow the trail back. 348 01:00:35,052 --> 01:00:38,597 We can't go back in time, let's look ahead. 349 01:00:58,200 --> 01:01:00,494 Think of every step back. 350 01:01:12,881 --> 01:01:15,133 I may have something. 351 01:03:20,425 --> 01:03:24,137 How are you, Beastie Boy? - Everything kits, 'Keesh? 352 01:03:24,304 --> 01:03:28,433 How's the camp? Those kids are driving you crazy. 353 01:03:28,600 --> 01:03:31,770 Shannon, tell him. - He already knows. 354 01:03:32,020 --> 01:03:33,438 Will be... 355 01:03:33,605 --> 01:03:36,692 The way you shoot, looks like nothing. 356 01:03:36,900 --> 01:03:40,195 The Two Musketeers think they're fun. 357 01:03:41,572 --> 01:03:44,032 I have to go. 358 01:03:44,199 --> 01:03:47,327 But you can't always leave early, okay? 359 01:03:49,246 --> 01:03:53,333 If you continue like this, you will get hit. 360 01:03:54,001 --> 01:03:55,794 We are gone. 361 01:03:56,044 --> 01:04:00,048 Come on... you're lucky that the cash register is between us! 362 01:04:33,832 --> 01:04:39,713 I've been dreaming about this for a month. - About us? Will you hold my hand? 363 01:04:39,838 --> 01:04:44,009 Stop! I think you just need a girlfriend. 364 01:04:44,176 --> 01:04:48,096 No, I just need a lot of money. 365 01:04:48,263 --> 01:04:49,848 Is that right? 366 01:05:07,658 --> 01:05:09,826 THEY GOT US THROUGH COME TO THE PORT 367 01:05:10,035 --> 01:05:11,453 WE STILL HAVE TIME 368 01:05:29,763 --> 01:05:33,433 What will you do with your share? - Buy a new house. 369 01:05:33,559 --> 01:05:37,896 And a new couch. Everything new! New boots! 370 01:05:38,105 --> 01:05:40,440 Just open the door. 371 01:05:41,400 --> 01:05:46,280 What about that chick who texted you? - I have an update for you. 372 01:05:46,446 --> 01:05:47,865 She finally texted me back. 373 01:06:07,176 --> 01:06:10,596 She had a different number, so I never heard anything. 374 01:06:10,762 --> 01:06:13,515 I hadn't noticed all this time, bro. 375 01:06:17,352 --> 01:06:18,687 Chad... 376 01:06:25,527 --> 01:06:27,279 What is it? 377 01:06:28,447 --> 01:06:30,073 Chad? 378 01:06:38,373 --> 01:06:40,125 What is it? 379 01:06:41,084 --> 01:06:42,628 Chad! 380 01:06:43,712 --> 01:06:45,172 What is he doing now? 381 01:06:47,716 --> 01:06:50,677 Chad To you, Justin, Todd 911 382 01:07:09,696 --> 01:07:11,865 Good to finally see you. 383 01:07:11,990 --> 01:07:14,159 Robert... nee!!... 384 01:07:22,709 --> 01:07:27,631 I admit that I will never forget this birthday. 385 01:07:28,006 --> 01:07:33,512 I can probably pop in for a while, huh? So where are my things? 386 01:07:34,680 --> 01:07:36,640 No idea. 387 01:07:37,683 --> 01:07:39,184 No idea? 388 01:07:39,518 --> 01:07:44,314 All I want is the watch and the envelope. 389 01:07:44,481 --> 01:07:49,236 No more. You can keep the rest. 390 01:07:50,988 --> 01:07:54,658 I don't think you understand what those things mean to me. 391 01:07:56,410 --> 01:07:58,453 I think so. 392 01:08:03,041 --> 01:08:08,380 My brother caused all this, and I forgive him. 393 01:08:11,967 --> 01:08:14,386 This can't be true, man. 394 01:08:15,387 --> 01:08:17,430 What are you doing? 395 01:08:17,805 --> 01:08:19,057 We have to get out. 396 01:08:20,725 --> 01:08:23,770 We have to go... now! 397 01:08:23,937 --> 01:08:27,399 Get lost! You don't think I'm abandoning my brother, do you? 398 01:08:35,073 --> 01:08:37,242 Stupid! 399 01:08:53,884 --> 01:08:55,928 Your father must be very proud. 400 01:08:56,094 --> 01:08:58,596 I have made my own choices. 401 01:09:01,265 --> 01:09:03,477 And I live with that. 402 01:09:13,444 --> 01:09:15,404 Hands up! 403 01:09:17,950 --> 01:09:20,035 Hands behind your head! 404 01:09:37,010 --> 01:09:38,761 Thank you. 405 01:10:55,964 --> 01:10:59,843 "Dear Robert, ever since your mother gave birth to you..." 406 01:11:00,010 --> 01:11:03,555 you brought me unimaginable joy. 407 01:11:04,139 --> 01:11:10,437 You exceeded my expectations without any of my shortcomings. 408 01:11:10,812 --> 01:11:16,193 Robbie, keep me feeling proud. I love you.' 409 01:11:17,236 --> 01:11:23,242 “William, I'm sorry your mother left us so soon. 410 01:11:23,492 --> 01:11:29,122 She understood you so much better than I ever could. 411 01:11:30,207 --> 01:11:35,420 The truth is I used to be just like you. 412 01:11:35,796 --> 01:11:39,132 Grandpa was a man of traditions... 413 01:11:39,258 --> 01:11:43,178 so I adapted to earn his respect. 414 01:11:44,721 --> 01:11:49,393 Sorry I didn't accept you as you are. 415 01:11:50,769 --> 01:11:52,521 Will... 416 01:11:53,063 --> 01:11:59,111 I'm proud of you for being more courageous than I ever had. 417 01:11:59,278 --> 01:12:02,781 I love you more than life itself. 418 01:12:02,906 --> 01:12:09,580 I have modified the inheritance. Everything is now aligned. 419 01:12:11,123 --> 01:12:15,794 Please forgive me and make it up to your brother. 420 01:12:16,837 --> 01:12:21,300 I am blessed with two unique sons. 421 01:12:22,718 --> 01:12:30,475 Don't be afraid to slow down sometimes . Much love, Dad.' 422 01:12:50,913 --> 01:12:52,831 I am so sorry. 423 01:14:01,066 --> 01:14:02,943 My watch... 424 01:14:17,708 --> 01:14:20,085 I may have something for you. 425 01:14:21,587 --> 01:14:24,423 We need to know where everything is, otherwise we can't help you. 426 01:14:26,133 --> 01:14:27,843 Sir? 427 01:14:29,178 --> 01:14:31,013 Perfect. 428 01:14:52,326 --> 01:14:56,872 He took it highly. - That doesn't change the plan. 429 01:14:58,957 --> 01:15:00,000 I love you. 430 01:15:00,125 --> 01:15:01,877 Call the police! 431 01:15:02,586 --> 01:15:04,463 Here... hold on. 432 01:15:05,631 --> 01:15:09,092 It's okay, we do n't have to call the police. 433 01:15:10,928 --> 01:15:15,766 Do you ever want to see your son again? Because that's what's at stake. 434 01:15:18,685 --> 01:15:20,354 That's all I know. 435 01:15:21,313 --> 01:15:25,359 We're watching you. So please stay at home. 436 01:18:42,848 --> 01:18:45,684 Chad To You, Shannon, Todd 911 437 01:22:21,900 --> 01:22:27,781 Translation: ERIC KARREMAN EJK TRANSLATIONS 32529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.