Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,312 --> 00:02:27,689
CHANG IMPORT
DRIVELESS
2
00:02:27,856 --> 00:02:31,276
New CEO Robert Chang, son of the
late tycoon, turns 25...
3
00:02:31,443 --> 00:02:34,738
but much around his person
remains uncertain.
4
00:04:45,619 --> 00:04:49,665
A few days earlier
5
00:05:53,937 --> 00:05:56,732
How's it going, cowboy?
6
00:05:57,858 --> 00:06:01,820
Do I look like a cowboy?
- Yes, and quite shabby too.
7
00:06:02,237 --> 00:06:04,990
What are you doing here?
- This is my uncle's shop.
8
00:06:05,157 --> 00:06:06,533
Will be.
9
00:06:06,909 --> 00:06:12,039
Are we getting racist? Got in the boat
with basketball?
10
00:06:12,206 --> 00:06:15,334
Stop!
- Oh, you're just pissed.
11
00:06:15,542 --> 00:06:20,047
I know you want to be Steph Curry,
but all you eat is curry.
12
00:06:21,340 --> 00:06:24,009
You have to arrange something for me.
13
00:06:24,176 --> 00:06:26,887
You have to bet 11 on the match.
14
00:06:27,054 --> 00:06:32,309
I mean it. I have no money
and I need to eat something.
15
00:06:34,561 --> 00:06:37,272
I really need it.
- There are cameras.
16
00:06:37,481 --> 00:06:43,111
Do you think your uncle is watching it?
This is between us, man.
17
00:06:45,072 --> 00:06:46,865
I don't know.
18
00:06:48,492 --> 00:06:54,581
If you mate me, we'll play
one on one next time in the park.
19
00:06:56,959 --> 00:06:58,710
Okay, but hurry up.
20
00:07:03,131 --> 00:07:08,011
Are you in or not? And you do
n't have to take it lightly.
21
00:07:08,178 --> 00:07:12,224
We'll drop it in the lobby.
- No, that won't work.
22
00:07:12,391 --> 00:07:15,185
You can bring it up yourself.
23
00:07:17,312 --> 00:07:23,318
I'll let my assistant Melissa
take care of it. How hard can it be?
24
00:07:24,278 --> 00:07:28,365
The whole amount, cash.
To be paid in advance.
25
00:07:28,574 --> 00:07:30,951
That will not happen.
26
00:07:39,501 --> 00:07:41,044
Who is that?
27
00:07:41,545 --> 00:07:43,922
A personal interview.
28
00:07:49,553 --> 00:07:52,556
Do you have the weekly reports for me?
29
00:07:53,974 --> 00:07:58,854
Sorry, but I can
deliver them to you on the way home.
30
00:07:58,979 --> 00:08:01,857
Does not have to.
It's not that important.
31
00:08:01,982 --> 00:08:06,653
My brother cannot ask such a thing of you.
Our father would never have allowed that.
32
00:08:07,112 --> 00:08:08,739
I can send the money over the internet.
33
00:08:09,156 --> 00:08:10,657
I said cash.
34
00:08:13,035 --> 00:08:17,539
It's a fake kidnapping. For
a surprise party. No drug deal.
35
00:08:17,706 --> 00:08:20,000
Then you just look for someone else.
36
00:08:20,292 --> 00:08:25,005
I do as I am asked.
But I appreciate your concern.
37
00:08:26,840 --> 00:08:30,093
Have a good evening.
- Have a nice evening, sir.
38
00:08:32,679 --> 00:08:35,849
All right then. Agreed to meet.
39
00:08:57,204 --> 00:09:01,083
That dude isn't kidding.
He remains completely in his role.
40
00:09:01,250 --> 00:09:04,294
These are the documents
you asked for earlier.
41
00:09:05,045 --> 00:09:07,130
Why do you wear that every day?
42
00:09:07,339 --> 00:09:10,634
This bracelet?
- Seems child made to me.
43
00:09:11,677 --> 00:09:17,975
It comes from someone special and reminds
me of home. Not like that.
44
00:09:18,600 --> 00:09:22,145
This is
my favorite watch by the way.
45
00:09:23,021 --> 00:09:26,066
Nobody remembers the surprise, huh?
- Of course not.
46
00:09:26,775 --> 00:09:28,360
Well done.
47
00:09:39,079 --> 00:09:41,748
How are you?
- Are you at home?
48
00:09:41,915 --> 00:09:43,500
I'll see you in an hour.
49
00:10:18,994 --> 00:10:21,580
What do you want?
- How's it going, ugly?
50
00:10:21,788 --> 00:10:23,916
Do you ever look yourself in the mirror?
51
00:10:24,082 --> 00:10:25,918
Constant, bro.
52
00:10:26,084 --> 00:10:29,671
Listen. We have
a meeting in an hour.
53
00:10:29,838 --> 00:10:32,716
Fine. Don't say anything more.
54
00:10:46,021 --> 00:10:50,609
COLLEGE BASKETBALL STAR
SERIOUS KNEE INJURY
55
00:11:07,042 --> 00:11:14,091
MEETING TONIGHT
PICK YOU UP AT 19:45
56
00:11:24,184 --> 00:11:27,229
Always chilling, huh?
- Better than work.
57
00:11:27,396 --> 00:11:30,524
Can I grab something to drink?
I had to hurry quite a bit.
58
00:11:30,732 --> 00:11:33,527
No point.
I know you're broke.
59
00:11:34,194 --> 00:11:36,029
What I don't do
for the community!
60
00:11:36,196 --> 00:11:39,032
Broke? Never.
61
00:11:43,203 --> 00:11:45,372
Good Lord...
62
00:11:45,914 --> 00:11:49,668
dude, you need to hear this.
63
00:11:49,877 --> 00:11:53,380
That chick has
n't responded to the messages for 6 months.
64
00:11:53,547 --> 00:11:54,882
I do not hear anything.
65
00:11:55,465 --> 00:12:01,180
But she does like every photo
I post.
66
00:12:01,305 --> 00:12:03,599
Our generation is hopeless.
67
00:12:04,641 --> 00:12:10,022
Kobe Bryant was the greatest of
all time. In other words, the GOAT.
68
00:12:10,189 --> 00:12:16,236
Five championship rings, highest
points score in NBA history, 81...
69
00:12:16,403 --> 00:12:18,405
gold Olympic medal...
- Wait!
70
00:12:18,572 --> 00:12:22,367
Six rings, okay? And several
times Defense Player of the Year.
71
00:12:22,534 --> 00:12:25,996
Then you are literally the GOAT.
Michael Jordan, what are you talking about?
72
00:12:26,163 --> 00:12:28,957
Your opinion doesn't count!
- Why not?
73
00:12:29,124 --> 00:12:33,879
You are a Knicks fan!
It's all right.
74
00:12:34,338 --> 00:12:36,798
There is always a next season.
- What you want.
75
00:12:37,382 --> 00:12:39,259
I have a job next Tuesday...
76
00:12:39,426 --> 00:12:42,137
a kidnapping
for someone's surprise party.
77
00:12:42,262 --> 00:12:46,892
No you can not be serious.
- Can I play the clown? Please?
78
00:12:47,059 --> 00:12:49,937
We'll grab him,
then we'll go for his vault.
79
00:12:50,103 --> 00:12:52,981
Why didn't you say that right away?
80
00:12:53,148 --> 00:12:54,942
But who are we actually kidnapping?
81
00:12:55,108 --> 00:12:59,363
Robert Chang. His brother
William hired us.
82
00:12:59,613 --> 00:13:02,324
Why does Robert Chang sound
so familiar?
83
00:13:02,491 --> 00:13:04,743
Chang Imports...
84
00:13:05,244 --> 00:13:08,288
that family is very wealthy.
85
00:13:11,416 --> 00:13:13,126
Exactly what I needed.
86
00:13:17,464 --> 00:13:20,425
I quit.
- What?
87
00:13:20,926 --> 00:13:26,557
But you've never been caught.
And I thought we were doing this together.
88
00:14:47,387 --> 00:14:49,389
Seems less than normal.
89
00:14:49,556 --> 00:14:52,351
There were also
only four eggs left.
90
00:14:52,851 --> 00:14:55,354
Have you read our raving review?
91
00:15:02,444 --> 00:15:06,490
This is serious, okay?
I'm under a lot of pressure.
92
00:15:08,450 --> 00:15:12,371
I try to arrange everything.
- Surely.
93
00:15:25,425 --> 00:15:27,678
What have you planned for your big day?
94
00:15:31,598 --> 00:15:33,976
Nothing, I think.
95
00:15:34,184 --> 00:15:37,437
Come on man, it's your 2-5 day.
96
00:15:37,563 --> 00:15:41,692
I don't care about such things.
97
00:15:56,248 --> 00:15:59,293
I'm going to visit Dad today.
Are you coming too?
98
00:16:04,464 --> 00:16:07,467
Come on, it's his birthday.
99
00:16:10,554 --> 00:16:12,723
Now get over it.
How long has it been now?
100
00:16:12,890 --> 00:16:16,018
That does not matter.
101
00:16:20,272 --> 00:16:24,109
Be glad you escaped the dance.
- But I wanted it too!
102
00:16:24,276 --> 00:16:27,321
War will stay with you forever.
103
00:16:27,738 --> 00:16:32,117
Stop it, you could have said no.
Dad didn't force you to do anything.
104
00:16:32,284 --> 00:16:35,162
You would never last.
105
00:16:37,206 --> 00:16:40,542
Would you like to test that theory?
106
00:16:49,593 --> 00:16:53,555
You are mature.
I won't stop you.
107
00:16:55,516 --> 00:16:57,351
Of course not.
108
00:16:59,436 --> 00:17:01,355
Because you're too busy
running away.
109
00:18:23,187 --> 00:18:24,605
What happened to James?
110
00:18:26,023 --> 00:18:27,983
What do you mean?
111
00:18:28,233 --> 00:18:33,530
I asked you to settle that matter.
- You mean "fire"?
112
00:18:34,489 --> 00:18:37,784
I asked you.
113
00:18:40,746 --> 00:18:42,623
Aren't you the boss?
114
00:18:43,540 --> 00:18:45,626
What does that mean again?
115
00:18:45,751 --> 00:18:51,924
It means you shouldn't
be like that, Robert.
116
00:18:53,967 --> 00:18:55,177
Get out of my office.
117
00:18:55,344 --> 00:18:56,637
Incredible...
118
00:19:53,277 --> 00:19:55,612
Hey, that's my car!
119
00:19:58,532 --> 00:19:59,992
Thank you.
120
00:20:55,672 --> 00:20:59,760
Tell me what I want to hear.
Is everything ready?
121
00:21:00,010 --> 00:21:03,972
I'll see you at 7 pm.
-How romantic.
122
00:21:16,360 --> 00:21:18,445
Congratulations, Dad.
123
00:21:19,571 --> 00:21:21,573
I'm alone again...
124
00:21:23,700 --> 00:21:27,329
but one day I'll get him
too. I promise.
125
00:21:34,670 --> 00:21:40,217
If you saw the present time,
Dad, you'd really go crazy.
126
00:21:41,426 --> 00:21:45,055
I'll be honest...
there's a girl...
127
00:21:45,222 --> 00:21:48,559
and she has n't responded
to my messages for six months.
128
00:21:48,725 --> 00:21:54,565
But that's not the weirdest thing.
You know what I really don't understand?
129
00:21:54,731 --> 00:21:59,027
If I post a photo on social media
, I get a like.
130
00:21:59,987 --> 00:22:02,573
I come for mr. Robert Chang.
131
00:22:02,906 --> 00:22:07,828
He doesn't receive anyone today.
- Tell me Isaac's here.
132
00:22:07,995 --> 00:22:12,124
Sorry, but mr. Chang
doesn't receive anyone anymore.
133
00:22:12,291 --> 00:22:14,543
No problem.
134
00:22:16,837 --> 00:22:18,505
Sir? Stand still!
135
00:22:18,755 --> 00:22:21,967
A man is coming.
I tried to stop him.
136
00:22:24,303 --> 00:22:26,305
How are you, whopper?
137
00:22:27,723 --> 00:22:29,683
It's okay, Melissa.
It's my uncle.
138
00:22:29,850 --> 00:22:33,687
Sorry, mr. Chang, I didn't know that.
- Does not matter.
139
00:22:34,062 --> 00:22:36,148
Sit down.
140
00:22:40,569 --> 00:22:44,323
What are you doing here?
- Congratulations!
141
00:22:44,615 --> 00:22:50,412
Thanks, but it's not that far yet.
- I know, but I have to get out of town...
142
00:22:52,456 --> 00:22:54,416
and I wanted to give you this.
143
00:23:04,176 --> 00:23:05,719
What is this?
144
00:23:05,886 --> 00:23:11,183
This is from your father.
He wanted you to get it.
145
00:23:13,894 --> 00:23:16,647
He gave it to me
just before he died.
146
00:23:17,981 --> 00:23:20,817
Why didn't he give it to me himself?
147
00:23:20,943 --> 00:23:25,822
You were often on business trips
and I got it for safekeeping for so long.
148
00:23:25,948 --> 00:23:31,495
I thought it would be good to wait a little
while until everything had calmed down.
149
00:23:33,080 --> 00:23:36,250
How's your big brother?
150
00:23:37,918 --> 00:23:41,213
I don't know...
it's kind of chafing between us.
151
00:23:41,380 --> 00:23:45,759
Don't panic, I feel
everything will be fine.
152
00:23:47,511 --> 00:23:49,054
Come here.
153
00:23:58,981 --> 00:24:02,526
Try
to enjoy your birthday, Robbie.
154
00:24:03,402 --> 00:24:04,820
Thank you.
155
00:25:03,128 --> 00:25:07,341
Listen,
it's my brother's birthday in two days.
156
00:25:07,549 --> 00:25:09,801
Tomorrow night, midnight...
157
00:25:09,968 --> 00:25:14,389
he gets a surprise party.
I need you all.
158
00:25:14,598 --> 00:25:19,228
I have a family. That won't work.
- That's six hours after work.
159
00:25:19,394 --> 00:25:22,147
He has few friends...
160
00:25:23,315 --> 00:25:26,026
I need you to
make this work.
161
00:25:26,151 --> 00:25:28,612
I can't make it that late.
162
00:25:30,072 --> 00:25:35,410
All right, then it will be 10 p.m.
And I pay the overtime.
163
00:25:37,037 --> 00:25:40,040
Melissa gives you all the details.
164
00:25:56,098 --> 00:25:59,935
I know you have a meeting
, but please help me.
165
00:26:00,060 --> 00:26:02,896
Not going. Arrange it.
166
00:26:03,397 --> 00:26:05,107
What did you say there?
167
00:26:05,274 --> 00:26:08,110
You said you
had a meeting after work.
168
00:26:08,944 --> 00:26:12,531
Is that right? I have to go now.
169
00:26:12,739 --> 00:26:16,034
I can't do this.
- Just take care of it, Melissa.
170
00:26:47,024 --> 00:26:48,775
Is everything ready?
171
00:26:49,902 --> 00:26:53,697
I'm already looking forward
to his face.
172
00:27:01,371 --> 00:27:04,541
By the way, he has to be
back by 10pm now.
173
00:27:23,185 --> 00:27:26,355
The... and the...
174
00:28:29,877 --> 00:28:31,461
What is this?
175
00:28:32,838 --> 00:28:34,631
Put back.
176
00:28:35,883 --> 00:28:37,593
That's from Dad.
177
00:28:39,386 --> 00:28:42,347
That's why Uncle Isaac came by?
178
00:28:43,265 --> 00:28:45,601
Why haven't you opened it yet?
179
00:28:46,977 --> 00:28:50,230
I'm not ready yet.
180
00:28:59,615 --> 00:29:02,576
Probably the deed of sale
for the house.
181
00:29:05,913 --> 00:29:08,457
I am now house hunting.
182
00:29:09,541 --> 00:29:11,960
You will soon be rid of me.
183
00:29:12,503 --> 00:29:15,047
Why? This is also your house.
184
00:29:15,214 --> 00:29:19,635
We both
know you were Dad's favorite.
185
00:29:21,720 --> 00:29:28,352
William, I didn't want all this
for myself. I never wanted this.
186
00:29:30,187 --> 00:29:35,275
But it all
suits you, doesn't it?
187
00:29:36,610 --> 00:29:38,487
Have a good evening.
188
00:30:32,499 --> 00:30:37,629
Happy birthday!
189
00:30:38,630 --> 00:30:41,383
Smile at Mommy!
190
00:30:43,969 --> 00:30:45,888
Congratulations!
191
00:30:50,976 --> 00:30:54,521
Stop! Get out!
192
00:30:55,272 --> 00:30:56,356
Congratulations!
193
00:31:01,069 --> 00:31:02,738
Thank you, Dad.
194
00:31:02,946 --> 00:31:06,241
Let daddy help you.
195
00:31:07,492 --> 00:31:11,455
Look, wow...
196
00:31:11,622 --> 00:31:13,790
I like that one.
197
00:31:14,166 --> 00:31:15,709
Oh, this one?
198
00:31:15,918 --> 00:31:21,673
One day you will have one just
like that.
199
00:31:50,744 --> 00:31:53,580
I thought we
had already decided this.
200
00:31:54,790 --> 00:31:58,961
What are your plans after your training?
201
00:32:07,511 --> 00:32:09,763
You have to stand for something.
202
00:32:51,263 --> 00:32:53,015
Hello sir.
203
00:32:53,849 --> 00:32:57,060
Good morning.
204
00:32:57,227 --> 00:32:59,479
Can I help you with anything?
205
00:33:01,523 --> 00:33:05,235
I often saw you
staring into that drawer...
206
00:33:05,402 --> 00:33:09,823
sorry, it's
none of my business. Excuse me.
207
00:33:10,032 --> 00:33:12,075
It doesn't matter, sir.
208
00:33:16,371 --> 00:33:17,873
Is that your son?
209
00:33:21,251 --> 00:33:22,920
And.
210
00:33:24,129 --> 00:33:27,257
I didn't know you had a son.
211
00:33:28,383 --> 00:33:30,844
I miss him a lot.
212
00:33:39,520 --> 00:33:43,065
Then my sincere condolences.
213
00:33:43,857 --> 00:33:49,363
He is not dead, but lives
in my country with my mother.
214
00:33:57,287 --> 00:33:59,790
Do you plan to bring him here?
215
00:33:59,957 --> 00:34:07,714
He suffers from an illness and needs
a lot of medication and doctor visits.
216
00:34:07,881 --> 00:34:11,301
Way too expensive here.
217
00:34:12,594 --> 00:34:15,472
It's really tough without him.
218
00:34:17,224 --> 00:34:19,976
You will surely find a solution.
219
00:35:43,936 --> 00:35:47,064
Hey, where are you going?
220
00:35:49,691 --> 00:35:51,568
Home.
221
00:35:53,737 --> 00:35:57,241
Maybe you want to read this first?
- What is this?
222
00:35:57,658 --> 00:35:59,117
Have fun with it.
223
00:36:09,044 --> 00:36:10,045
CHANG IMPORT
DRIVELESS
224
00:36:10,254 --> 00:36:11,439
New CEO Robert Chang, son of the
late tycoon, turns 25...
225
00:36:11,463 --> 00:36:13,343
but much around his person
remains uncertain.
226
00:38:17,548 --> 00:38:19,341
Shut up!
227
00:38:51,790 --> 00:38:53,542
Who are you?
228
00:38:53,750 --> 00:38:56,753
Do not hurt me please.
229
00:38:57,087 --> 00:39:00,966
Do you want money from me? Is that it?
230
00:39:01,133 --> 00:39:04,094
Calm down.
- I can give you money.
231
00:39:04,511 --> 00:39:09,558
The people of your household must
leave. We don't want any complications.
232
00:39:20,569 --> 00:39:21,820
Help!
233
00:39:22,863 --> 00:39:26,408
Help!
234
00:39:29,328 --> 00:39:31,914
I've been calling you all night.
Where were you now?
235
00:39:32,080 --> 00:39:37,628
Everything is going according to plan.
- Will be fine. As long as you're on time.
236
00:39:37,794 --> 00:39:40,047
Everything is under control.
237
00:40:28,512 --> 00:40:31,890
If they stop us, it's all over.
238
00:40:48,282 --> 00:40:51,910
Hello? I just witnessed
a break-in.
239
00:40:52,870 --> 00:40:57,291
At the corner of 36th Avenue
and 215th Street.
240
00:40:57,499 --> 00:40:59,293
A blue house!
241
00:40:59,543 --> 00:41:03,172
Come quickly, right now!
Please!
242
00:41:11,889 --> 00:41:13,348
O, man...
243
00:41:23,150 --> 00:41:26,737
This is in danger of getting out of hand.
244
00:42:05,484 --> 00:42:08,487
That's close! Let's go!
245
00:42:22,584 --> 00:42:25,045
Help, help!
246
00:42:36,431 --> 00:42:37,516
Come on!
247
00:42:39,810 --> 00:42:44,064
Just listen to me, men!
248
00:42:44,481 --> 00:42:48,110
Do you live here?
249
00:42:56,994 --> 00:42:57,994
Here!
250
00:43:02,875 --> 00:43:04,668
Guard! They are...
251
00:43:04,835 --> 00:43:08,255
Please... they are
old and worthless.
252
00:43:08,422 --> 00:43:10,090
That's a nice watch.
253
00:43:11,550 --> 00:43:13,093
Wait, wait!
254
00:43:13,552 --> 00:43:19,099
Shut up!
- Listen, I can give you anything.
255
00:43:19,224 --> 00:43:22,477
Whatever you want, but let
me keep the watch.
256
00:43:23,312 --> 00:43:27,774
That's a personal letter...
worth nothing to you!
257
00:43:27,941 --> 00:43:29,818
Please get him out of here.
258
00:43:38,285 --> 00:43:41,455
You got quite a bit of gold bar here, man.
- Give here!
259
00:43:41,580 --> 00:43:47,419
I really like that watch.
- Maybe I want it.
260
00:43:47,586 --> 00:43:51,006
I did all the dirty work
and then you want that watch?
261
00:43:51,131 --> 00:43:52,466
Shall we share custody then?
262
00:44:06,146 --> 00:44:07,814
Where are you?
263
00:45:34,651 --> 00:45:36,695
They are here.
- What?
264
00:45:37,112 --> 00:45:39,489
I want you to record it.
265
00:45:58,133 --> 00:46:00,010
Here here!
266
00:46:02,554 --> 00:46:03,554
Come on man!
267
00:46:03,639 --> 00:46:05,182
Forward, forward!
268
00:46:08,727 --> 00:46:12,648
Jesus, that's a lot of money!
- How much is it worth?
269
00:46:12,856 --> 00:46:14,441
Millions, man!
- What?
270
00:46:14,608 --> 00:46:16,652
We're rich, dude!
271
00:47:18,046 --> 00:47:19,923
Surprise!
272
00:47:23,802 --> 00:47:25,804
Call the police!
273
00:47:28,098 --> 00:47:29,808
Hold on for a second.
274
00:47:30,142 --> 00:47:33,353
Get out, man!
- I'm doing my best... my knee!
275
00:47:40,110 --> 00:47:42,279
What happened?
- They robbed our safe!
276
00:47:42,404 --> 00:47:44,364
What? How?
277
00:48:11,642 --> 00:48:12,976
We got it! The Bitcoins!
278
00:48:13,143 --> 00:48:17,064
Where's Justin?
- I don't know, he was right behind us.
279
00:48:17,814 --> 00:48:22,569
Get in! We have to get out of here!
- Get out!
280
00:48:24,571 --> 00:48:26,406
After it!
281
00:48:46,468 --> 00:48:51,139
Give me your phone! where is he?
- Melissa still has it.
282
00:48:56,436 --> 00:48:59,147
Why are they following us?
- He had escaped from the trunk.
283
00:48:59,314 --> 00:49:01,608
What? Really?
284
00:49:04,027 --> 00:49:08,907
Really stupid... idiot!
- You only had one job, man.
285
00:49:10,701 --> 00:49:13,745
Let me ride,
they'll never catch me!
286
00:49:20,878 --> 00:49:23,463
How could you come up with something like that?
- What happened?
287
00:49:23,589 --> 00:49:29,094
They stole everything, thanks to you.
- What? How?
288
00:49:29,928 --> 00:49:34,600
You just
told them everything! With your big mouth!
289
00:49:34,766 --> 00:49:36,935
Why would I do that?
290
00:49:37,561 --> 00:49:39,688
Drop by here! Come on!
291
00:49:42,524 --> 00:49:46,862
The gate is closed, watch out!
Where are you going, man?
292
00:49:47,070 --> 00:49:51,491
What does it look like?
- Straight ahead! Otherwise we'll be there!
293
00:49:52,618 --> 00:49:54,494
I have an idea.
294
00:50:15,599 --> 00:50:17,601
I'm going to talk to them.
- Are you mad or what?
295
00:50:17,768 --> 00:50:19,269
Stay here.
- Do not!
296
00:50:19,436 --> 00:50:20,729
Stay in the car.
297
00:50:21,772 --> 00:50:24,441
We can go to the police.
298
00:50:25,692 --> 00:50:26,944
What do you want to do now?
299
00:50:28,278 --> 00:50:31,365
Fix your mess.
As I always do...
300
00:50:31,532 --> 00:50:35,994
why do you think dad put me in
charge? He didn't trust you.
301
00:50:38,539 --> 00:50:40,541
Shame on the family.
302
00:51:28,964 --> 00:51:30,465
Get back in the car!
303
00:51:31,592 --> 00:51:33,177
Robert!
304
00:51:33,594 --> 00:51:34,594
Nee!
305
00:52:34,530 --> 00:52:36,490
Man, we did it!
306
00:52:36,657 --> 00:52:41,828
Surprise! We've got your Boicon.
- It's Bitcoin, idiot.
307
00:52:41,995 --> 00:52:46,959
Watch your words, man. Boicon
or Bitcoin, so what? We're in!
308
00:52:47,125 --> 00:52:48,585
That's a fact, man.
309
00:52:48,710 --> 00:52:54,508
Can you feel how heavy this is?
- I know. This is precious, man.
310
00:52:54,675 --> 00:52:57,302
You bet... those rods?
311
00:53:08,480 --> 00:53:10,065
What?
312
00:53:22,703 --> 00:53:24,705
Is he tripping? What is he doing?
313
00:53:24,872 --> 00:53:27,499
The paper.
- What?
314
00:53:27,666 --> 00:53:29,376
The wrapper.
315
00:53:34,089 --> 00:53:38,135
Justin, you're funny, dude.
316
00:53:38,343 --> 00:53:43,098
That's not obsessive-compulsive disorder,
this goes much further.
317
00:53:43,307 --> 00:53:47,811
Something's bothering him or something...
- It's not that serious, man.
318
00:53:48,103 --> 00:53:51,148
It's just a piece of paper.
319
00:53:51,356 --> 00:53:56,486
We just did a robbery.
A scrap of paper isn't a tragedy then.
320
00:53:56,653 --> 00:53:58,697
Agree.
- Stop!
321
00:53:58,822 --> 00:54:02,409
However? Is that funny or not?
322
00:54:02,576 --> 00:54:06,330
Justin, you're getting funnier every day.
With those tics of yours.
323
00:54:06,496 --> 00:54:07,915
Stop it!
324
00:54:08,081 --> 00:54:10,876
He probably has
rows of papers lying around at home.
325
00:54:11,043 --> 00:54:15,756
Origami, I think. Don't you think?
- Just stop it, man.
326
00:54:15,881 --> 00:54:21,386
If he then aims for the trash,
and misses, he's having a bad day. However?
327
00:54:27,726 --> 00:54:30,020
I said stop!
328
00:54:49,498 --> 00:54:53,794
What's up?
- Everything is a joke to you.
329
00:54:53,919 --> 00:54:57,089
I can't take care of you anymore.
- No one asked you that!
330
00:54:57,256 --> 00:55:00,634
You can't do anything yourself.
- Do you think I need you?
331
00:55:00,801 --> 00:55:02,845
I am always alone!
Because my brother is a zombie!
332
00:55:03,011 --> 00:55:06,598
Do you think I like doing this?
Or that I'm proud of this?
333
00:55:06,765 --> 00:55:09,852
Him and I... the same war every day!
334
00:55:17,109 --> 00:55:19,486
I can't escape it.
335
00:57:25,529 --> 00:57:30,742
October 5, 10am, we meet
here and share everything.
336
00:57:30,909 --> 00:57:33,662
Good, I think it's best.
337
00:57:49,052 --> 00:57:50,804
Friend?
338
00:57:51,138 --> 00:57:53,974
Do you want to come home with me?
339
00:57:57,686 --> 00:57:59,104
Yeah, fine.
340
00:57:59,271 --> 00:58:05,152
But there is a big
hole in my couch.
341
00:58:07,571 --> 00:58:09,656
Come on man, let's go.
342
00:58:32,471 --> 00:58:34,348
We'll be fine.
343
00:59:34,741 --> 00:59:38,495
{\an8}4 weeks later
344
00:59:57,306 --> 01:00:00,475
So you claim you did
n't know them beforehand?
345
01:00:11,403 --> 01:00:13,572
How did you make contact?
346
01:00:21,163 --> 01:00:23,916
So we need to determine
how they found you...
347
01:00:24,499 --> 01:00:26,710
follow the trail back.
348
01:00:35,052 --> 01:00:38,597
We can't go back in time,
let's look ahead.
349
01:00:58,200 --> 01:01:00,494
Think of every step back.
350
01:01:12,881 --> 01:01:15,133
I may have something.
351
01:03:20,425 --> 01:03:24,137
How are you, Beastie Boy?
- Everything kits, 'Keesh?
352
01:03:24,304 --> 01:03:28,433
How's the camp?
Those kids are driving you crazy.
353
01:03:28,600 --> 01:03:31,770
Shannon, tell him.
- He already knows.
354
01:03:32,020 --> 01:03:33,438
Will be...
355
01:03:33,605 --> 01:03:36,692
The way you shoot, looks like nothing.
356
01:03:36,900 --> 01:03:40,195
The Two Musketeers
think they're fun.
357
01:03:41,572 --> 01:03:44,032
I have to go.
358
01:03:44,199 --> 01:03:47,327
But you can't always
leave early, okay?
359
01:03:49,246 --> 01:03:53,333
If you continue like this,
you will get hit.
360
01:03:54,001 --> 01:03:55,794
We are gone.
361
01:03:56,044 --> 01:04:00,048
Come on... you're lucky
that the cash register is between us!
362
01:04:33,832 --> 01:04:39,713
I've been dreaming about this for a month.
- About us? Will you hold my hand?
363
01:04:39,838 --> 01:04:44,009
Stop! I think you
just need a girlfriend.
364
01:04:44,176 --> 01:04:48,096
No, I just need a lot of money.
365
01:04:48,263 --> 01:04:49,848
Is that right?
366
01:05:07,658 --> 01:05:09,826
THEY GOT US THROUGH
COME TO THE PORT
367
01:05:10,035 --> 01:05:11,453
WE STILL HAVE TIME
368
01:05:29,763 --> 01:05:33,433
What will you do with your share?
- Buy a new house.
369
01:05:33,559 --> 01:05:37,896
And a new couch. Everything new!
New boots!
370
01:05:38,105 --> 01:05:40,440
Just open the door.
371
01:05:41,400 --> 01:05:46,280
What about that chick who texted you?
- I have an update for you.
372
01:05:46,446 --> 01:05:47,865
She finally texted me back.
373
01:06:07,176 --> 01:06:10,596
She had a different number,
so I never heard anything.
374
01:06:10,762 --> 01:06:13,515
I hadn't
noticed all this time, bro.
375
01:06:17,352 --> 01:06:18,687
Chad...
376
01:06:25,527 --> 01:06:27,279
What is it?
377
01:06:28,447 --> 01:06:30,073
Chad?
378
01:06:38,373 --> 01:06:40,125
What is it?
379
01:06:41,084 --> 01:06:42,628
Chad!
380
01:06:43,712 --> 01:06:45,172
What is he doing now?
381
01:06:47,716 --> 01:06:50,677
Chad To you, Justin, Todd 911
382
01:07:09,696 --> 01:07:11,865
Good to finally see you.
383
01:07:11,990 --> 01:07:14,159
Robert... nee!!...
384
01:07:22,709 --> 01:07:27,631
I admit that I will
never forget this birthday.
385
01:07:28,006 --> 01:07:33,512
I can probably pop in for a while, huh?
So where are my things?
386
01:07:34,680 --> 01:07:36,640
No idea.
387
01:07:37,683 --> 01:07:39,184
No idea?
388
01:07:39,518 --> 01:07:44,314
All I want is the watch
and the envelope.
389
01:07:44,481 --> 01:07:49,236
No more. You can keep the rest.
390
01:07:50,988 --> 01:07:54,658
I don't think you understand what
those things mean to me.
391
01:07:56,410 --> 01:07:58,453
I think so.
392
01:08:03,041 --> 01:08:08,380
My brother caused
all this, and I forgive him.
393
01:08:11,967 --> 01:08:14,386
This can't be true, man.
394
01:08:15,387 --> 01:08:17,430
What are you doing?
395
01:08:17,805 --> 01:08:19,057
We have to get out.
396
01:08:20,725 --> 01:08:23,770
We have to go... now!
397
01:08:23,937 --> 01:08:27,399
Get lost! You don't think
I'm abandoning my brother, do you?
398
01:08:35,073 --> 01:08:37,242
Stupid!
399
01:08:53,884 --> 01:08:55,928
Your father must be very proud.
400
01:08:56,094 --> 01:08:58,596
I have made my own choices.
401
01:09:01,265 --> 01:09:03,477
And I live with that.
402
01:09:13,444 --> 01:09:15,404
Hands up!
403
01:09:17,950 --> 01:09:20,035
Hands behind your head!
404
01:09:37,010 --> 01:09:38,761
Thank you.
405
01:10:55,964 --> 01:10:59,843
"Dear Robert, ever since your
mother gave birth to you..."
406
01:11:00,010 --> 01:11:03,555
you brought me
unimaginable joy.
407
01:11:04,139 --> 01:11:10,437
You exceeded my expectations
without any of my shortcomings.
408
01:11:10,812 --> 01:11:16,193
Robbie,
keep me feeling proud. I love you.'
409
01:11:17,236 --> 01:11:23,242
“William, I'm sorry your
mother left us so soon.
410
01:11:23,492 --> 01:11:29,122
She understood you so much better
than I ever could.
411
01:11:30,207 --> 01:11:35,420
The truth is I
used to be just like you.
412
01:11:35,796 --> 01:11:39,132
Grandpa was a man of traditions...
413
01:11:39,258 --> 01:11:43,178
so I adapted to
earn his respect.
414
01:11:44,721 --> 01:11:49,393
Sorry I didn't
accept you as you are.
415
01:11:50,769 --> 01:11:52,521
Will...
416
01:11:53,063 --> 01:11:59,111
I'm proud of you for being
more courageous than I ever had.
417
01:11:59,278 --> 01:12:02,781
I love you more
than life itself.
418
01:12:02,906 --> 01:12:09,580
I have modified the inheritance.
Everything is now aligned.
419
01:12:11,123 --> 01:12:15,794
Please forgive me
and make it up to your brother.
420
01:12:16,837 --> 01:12:21,300
I am blessed
with two unique sons.
421
01:12:22,718 --> 01:12:30,475
Don't be afraid to slow down sometimes
. Much love, Dad.'
422
01:12:50,913 --> 01:12:52,831
I am so sorry.
423
01:14:01,066 --> 01:14:02,943
My watch...
424
01:14:17,708 --> 01:14:20,085
I may have something for you.
425
01:14:21,587 --> 01:14:24,423
We need to know where everything is,
otherwise we can't help you.
426
01:14:26,133 --> 01:14:27,843
Sir?
427
01:14:29,178 --> 01:14:31,013
Perfect.
428
01:14:52,326 --> 01:14:56,872
He took it highly.
- That doesn't change the plan.
429
01:14:58,957 --> 01:15:00,000
I love you.
430
01:15:00,125 --> 01:15:01,877
Call the police!
431
01:15:02,586 --> 01:15:04,463
Here... hold on.
432
01:15:05,631 --> 01:15:09,092
It's okay, we do
n't have to call the police.
433
01:15:10,928 --> 01:15:15,766
Do you ever want to see your son again?
Because that's what's at stake.
434
01:15:18,685 --> 01:15:20,354
That's all I know.
435
01:15:21,313 --> 01:15:25,359
We're watching you.
So please stay at home.
436
01:18:42,848 --> 01:18:45,684
Chad To You, Shannon, Todd 911
437
01:22:21,900 --> 01:22:27,781
Translation: ERIC KARREMAN
EJK TRANSLATIONS
32529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.