All language subtitles for TOM.s01e05.720p.web.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,199 --> 00:00:15,040 There are places in our souls so remote, 2 00:00:15,073 --> 00:00:17,612 no light can reach them. 3 00:00:21,085 --> 00:00:24,158 And the truths that inhabit them 4 00:00:24,192 --> 00:00:26,730 grow accustomed to the darkness. 5 00:00:30,070 --> 00:00:34,045 They cannot fathom ever escaping it, 6 00:00:34,078 --> 00:00:37,484 and they do not want to be disturbed. 7 00:01:14,660 --> 00:01:17,499 A woman and her son 8 00:01:17,532 --> 00:01:19,770 are walking down the beach 9 00:01:19,803 --> 00:01:21,807 when a huge wave 10 00:01:21,840 --> 00:01:23,644 crashes onto them, 11 00:01:23,678 --> 00:01:26,115 and when it clears, the woman looks down, 12 00:01:26,149 --> 00:01:29,255 and her son is gone. 13 00:01:31,359 --> 00:01:33,531 She falls to her knees, and... 14 00:01:33,564 --> 00:01:35,635 and she looks up to the sky, and she says, 15 00:01:35,668 --> 00:01:37,639 "Please, I'm-I'm begging you, 16 00:01:37,672 --> 00:01:40,645 "I-I-I can't live without him, he's everything to me. 17 00:01:40,678 --> 00:01:43,216 "Whoever is up there, whoever can hear me, 18 00:01:43,249 --> 00:01:46,356 please send my son back to me alive." 19 00:01:47,391 --> 00:01:49,663 Just then, she looks up at the horizon, 20 00:01:49,696 --> 00:01:52,234 and an albatross 21 00:01:52,267 --> 00:01:54,372 appears in the sky. 22 00:01:54,405 --> 00:01:56,677 It follows a ray of sunshine 23 00:01:56,710 --> 00:01:58,614 from the clouds onto the water, 24 00:01:58,648 --> 00:02:01,252 and it dives under the surface, 25 00:02:01,285 --> 00:02:02,822 and when it emerges, 26 00:02:02,856 --> 00:02:05,427 the boy is riding on its back. 27 00:02:07,164 --> 00:02:08,634 So, it flies to the beach, 28 00:02:08,668 --> 00:02:10,772 and it gently deposits 29 00:02:10,805 --> 00:02:12,842 the boy at its mother's feet. 30 00:02:14,412 --> 00:02:17,151 And the woman looks at the boy. 31 00:02:17,184 --> 00:02:19,255 And then she looks to the sky, 32 00:02:19,288 --> 00:02:21,827 and she says, 33 00:02:21,860 --> 00:02:23,898 "He had a hat." 34 00:02:28,440 --> 00:02:31,279 Seems a little soon for dead kid jokes. 35 00:02:31,312 --> 00:02:32,816 Was that supposed to funny? 36 00:02:32,849 --> 00:02:34,753 Not "ha-ha" funny. 37 00:02:34,786 --> 00:02:36,557 Well, what was it supposed to be? 38 00:02:36,590 --> 00:02:38,794 Well, we haven't spoken since the door closed. 39 00:02:40,330 --> 00:02:42,167 We have no idea where we're going. 40 00:02:42,201 --> 00:02:43,470 We have no idea when we'll get there, 41 00:02:43,504 --> 00:02:45,842 or what we'll find when we do, 42 00:02:45,875 --> 00:02:48,313 so I guess maybe I just thought I'd start preparing us 43 00:02:48,346 --> 00:02:49,850 for what happens when the door opens. 44 00:02:49,883 --> 00:02:52,589 Well, I guess if Shecky Greene is there on the tarmac 45 00:02:52,622 --> 00:02:55,360 when we land, now we'll have an opener. 46 00:03:00,638 --> 00:03:02,675 What am I to you? 47 00:03:04,278 --> 00:03:05,882 Excuse me? 48 00:03:10,023 --> 00:03:12,562 What.... am I... 49 00:03:12,595 --> 00:03:13,931 to you? 50 00:03:16,503 --> 00:03:20,210 We're just gonna do this right now, huh? 51 00:03:20,243 --> 00:03:22,347 Well, I guess it depends. 52 00:03:22,381 --> 00:03:24,351 Up until today, I would've said you were someone 53 00:03:24,385 --> 00:03:25,988 I considered to be a part of my family. 54 00:03:26,022 --> 00:03:27,592 What changed? 55 00:03:27,625 --> 00:03:28,894 You want me to say it out loud 56 00:03:28,928 --> 00:03:30,631 or would you like to do it? 57 00:03:33,436 --> 00:03:34,806 Hello, Emily. 58 00:03:40,685 --> 00:03:42,589 How in God's name did this happen? 59 00:03:42,622 --> 00:03:44,024 -What do you mean? -You know what I mean. 60 00:03:44,058 --> 00:03:47,231 There are safeguards on top of safeguards to prevent 61 00:03:47,264 --> 00:03:50,505 exactly this kind of thing from happening. 62 00:03:50,538 --> 00:03:53,276 -I don't know, exactly. -You don't know. 63 00:03:55,280 --> 00:03:58,654 My father asked me what I wanted to do with my life. 64 00:03:58,687 --> 00:04:00,925 It was 2002, 65 00:04:00,958 --> 00:04:04,866 and I told him I wanted to protect my country. 66 00:04:06,469 --> 00:04:08,507 He said he knew someone 67 00:04:08,541 --> 00:04:10,444 who could help. 68 00:04:10,477 --> 00:04:12,549 Some guy who was a mentor to him 69 00:04:12,582 --> 00:04:15,588 back at the Agency who could pull some strings, he said. 70 00:04:17,024 --> 00:04:19,930 Once I was in, I... 71 00:04:19,963 --> 00:04:21,834 never asked again. 72 00:04:21,867 --> 00:04:23,971 That's just not how we work. 73 00:04:24,004 --> 00:04:26,910 It was done. I just put my head down, 74 00:04:26,944 --> 00:04:28,948 -and I did the work. -You did the work. 75 00:04:28,981 --> 00:04:32,454 Is that supposed to make a difference, Angela... 76 00:04:32,488 --> 00:04:34,425 Jesus, I don't even know what to call you. 77 00:04:34,458 --> 00:04:37,297 You think I'm someone different now than I was five minutes ago? 78 00:04:37,331 --> 00:04:38,968 I think you've been someone different 79 00:04:39,001 --> 00:04:41,339 as long as I have known you. I think you've been lying to me 80 00:04:41,372 --> 00:04:42,675 -for as long as I've known you. -I have been 81 00:04:42,709 --> 00:04:46,650 nothing since I've known you but loyal to you. 82 00:04:46,683 --> 00:04:48,554 And devoted to you. 83 00:04:48,587 --> 00:04:51,593 And fucking determined to make you 84 00:04:51,627 --> 00:04:53,329 proud of me. 85 00:04:54,331 --> 00:04:57,572 I am still the same person. 86 00:04:57,605 --> 00:04:59,308 I'm maybe more that person now 87 00:04:59,341 --> 00:05:01,747 than anyone else I've ever been. 88 00:05:03,483 --> 00:05:06,455 I'm sorry I lost my hat. 89 00:05:10,363 --> 00:05:13,604 I must have taught you more than I thought. 90 00:05:13,637 --> 00:05:16,510 When faced with the reality that you are guilty 91 00:05:16,543 --> 00:05:18,514 of more crimes than I can count, 92 00:05:18,547 --> 00:05:21,018 that you represent maybe the most serious 93 00:05:21,052 --> 00:05:24,391 security breach the FBI has seen in recent memory, 94 00:05:24,425 --> 00:05:25,995 you throw the first punch 95 00:05:26,028 --> 00:05:28,968 and make me out to be the villain? 96 00:05:29,001 --> 00:05:31,439 My honest-to-God question to you is: 97 00:05:31,472 --> 00:05:34,846 Do you really think this was gonna work? 98 00:05:34,880 --> 00:05:38,353 I suppose that, for as long we're in the air, 99 00:05:38,386 --> 00:05:39,990 you can claim to be two different people, 100 00:05:40,023 --> 00:05:42,361 and pretend that it's tenable, 101 00:05:42,394 --> 00:05:44,766 but as soon as this plane lands, 102 00:05:44,799 --> 00:05:46,035 you're going to have to make a choice 103 00:05:46,068 --> 00:05:49,008 about which one of you emerges. 104 00:05:49,041 --> 00:05:52,815 And then I'm going to have to decide what to do about it. 105 00:06:03,904 --> 00:06:06,042 There are places in our hearts 106 00:06:06,075 --> 00:06:08,012 so inhospitable, 107 00:06:08,046 --> 00:06:10,551 no sounds can penetrate them. 108 00:06:12,087 --> 00:06:14,024 Hard and secret places 109 00:06:14,058 --> 00:06:17,097 in which unspeakable things are stored. 110 00:06:20,437 --> 00:06:23,042 Therein lies the unspeakable thing 111 00:06:23,076 --> 00:06:26,717 out of which our life together was born. 112 00:06:28,954 --> 00:06:31,025 Every time you think of me, 113 00:06:31,058 --> 00:06:33,129 I feel the old ties pulling. 114 00:06:34,566 --> 00:06:37,805 Every time you look at her, 115 00:06:37,839 --> 00:06:40,511 you feel new ones growing. 116 00:06:44,719 --> 00:06:47,190 She isn't you. 117 00:06:47,224 --> 00:06:49,596 No. 118 00:06:49,629 --> 00:06:52,034 She still has a choice. 119 00:07:11,907 --> 00:07:13,978 ♪ 120 00:07:28,507 --> 00:07:31,479 That's the Marcia login info. 121 00:07:31,513 --> 00:07:33,216 Check the balance. 122 00:07:33,249 --> 00:07:36,055 I trust you're able to divide by two. 123 00:07:37,625 --> 00:07:39,729 I don't understand. 124 00:07:39,763 --> 00:07:41,933 What don't you understand? 125 00:07:44,639 --> 00:07:46,710 You just said no. 126 00:07:46,743 --> 00:07:49,916 Now you're saying yes. I don't understand. 127 00:07:51,653 --> 00:07:54,492 Money isn't a measure of anything to me, 128 00:07:54,526 --> 00:07:58,099 except the ability to protect my family. 129 00:07:58,132 --> 00:08:00,738 My daughter-- she's in danger right now. 130 00:08:00,771 --> 00:08:03,744 I just found out before I got here. 131 00:08:05,915 --> 00:08:08,286 All I can think about are all the ways that things 132 00:08:08,319 --> 00:08:10,925 could go wrong, ways she can get hurt. 133 00:08:10,958 --> 00:08:12,895 I had to do something about it. 134 00:08:12,929 --> 00:08:14,899 I don't have time for this. 135 00:08:14,933 --> 00:08:17,505 And once I leave, I'm not coming back. 136 00:08:18,841 --> 00:08:21,947 I'm on a plane to Morocco tomorrow, early morning. 137 00:08:21,980 --> 00:08:23,216 -Morocco? -Yeah. 138 00:08:23,249 --> 00:08:24,652 What... I don't... W-W... 139 00:08:24,686 --> 00:08:27,190 What is happening? 140 00:08:33,670 --> 00:08:36,710 Zoe, it's-it's a very long story. 141 00:08:38,814 --> 00:08:41,720 Come with me, I'll tell you everything. 142 00:08:47,264 --> 00:08:49,969 Come with me, please. 143 00:11:26,048 --> 00:11:28,085 ♪ 144 00:11:50,798 --> 00:11:52,802 ♪ 145 00:12:01,786 --> 00:12:04,826 ♪ 146 00:12:34,284 --> 00:12:36,188 Why are we here? 147 00:12:38,292 --> 00:12:41,198 What are you so afraid that Russian is gonna say? 148 00:12:45,340 --> 00:12:47,143 My name. 149 00:12:52,588 --> 00:12:54,525 How would he know your name? 150 00:12:58,500 --> 00:13:01,005 You are kidding me. 151 00:13:01,038 --> 00:13:03,510 I would think out of anyone, you would be able to understand. 152 00:13:03,543 --> 00:13:05,981 That you're spying for the Russians against your husband? 153 00:13:07,852 --> 00:13:10,223 For my husband. 154 00:13:10,256 --> 00:13:14,197 The Russians will leave one day. I know it, you know it, 155 00:13:14,231 --> 00:13:16,035 and the Russians know it. 156 00:13:16,068 --> 00:13:19,207 Sooner or later, everyone will realize the important question 157 00:13:19,241 --> 00:13:22,548 is the one I have been asking myself for over a year now: 158 00:13:22,581 --> 00:13:24,886 Who rules when they're gone? 159 00:13:24,919 --> 00:13:26,923 For some time now, 160 00:13:26,956 --> 00:13:29,595 I have been feeding information to the GRU 161 00:13:29,629 --> 00:13:31,966 to undermine and weaken our rivals, 162 00:13:32,000 --> 00:13:34,605 so that, when the time comes, my husband 163 00:13:34,639 --> 00:13:37,210 will be in a position to finish what we started 164 00:13:37,243 --> 00:13:39,849 and lead this country forward. 165 00:13:55,413 --> 00:13:57,150 I see it. 166 00:14:01,659 --> 00:14:03,396 I mean, 167 00:14:03,429 --> 00:14:05,868 if anyone here were to catch even a whiff of this, 168 00:14:05,901 --> 00:14:07,370 you'll hang for it. 169 00:14:09,141 --> 00:14:11,011 So would your husband. 170 00:14:12,047 --> 00:14:14,886 Probably me, too, for whatever that's worth. 171 00:14:14,919 --> 00:14:16,388 I know. 172 00:14:16,422 --> 00:14:18,994 You have to tell him. 173 00:14:19,027 --> 00:14:20,964 -I can't. -Sure you can. 174 00:14:20,998 --> 00:14:22,434 He's smart. He'll understand. 175 00:14:22,467 --> 00:14:26,141 He might understand this, but certainly not the rest. 176 00:14:26,175 --> 00:14:27,878 I seriously doubt there's something more difficult 177 00:14:27,912 --> 00:14:30,049 to understand than this. 178 00:14:35,326 --> 00:14:37,030 A few months ago, 179 00:14:37,063 --> 00:14:40,637 I was visiting the wife of a tribal elder 180 00:14:40,671 --> 00:14:43,944 in a village I will not name, in a valley I will not name. 181 00:14:45,313 --> 00:14:47,183 And one late night we were alone, 182 00:14:47,217 --> 00:14:49,655 and she confided in me a story. 183 00:14:49,689 --> 00:14:53,530 A man had descended from the mountains, alone. 184 00:14:53,563 --> 00:14:56,402 He spoke no language she recognized. 185 00:14:56,435 --> 00:14:59,942 He died on their doorstep and they burned his body. 186 00:15:01,478 --> 00:15:03,583 A few weeks later, I heard from the Russians 187 00:15:03,617 --> 00:15:07,591 that they had become aware of a foreign prospecting crew, 188 00:15:07,625 --> 00:15:09,428 Greek pirates. 189 00:15:09,461 --> 00:15:12,200 This crew had found something 190 00:15:12,233 --> 00:15:15,339 beyond their wildest expectations. 191 00:15:15,373 --> 00:15:18,613 A mineral deposit of... 192 00:15:18,647 --> 00:15:20,617 unimaginable value. 193 00:15:20,651 --> 00:15:23,657 -What kind of a deposit? -A copper lode 194 00:15:23,690 --> 00:15:26,328 that, alone, could alter this country's economy. 195 00:15:26,361 --> 00:15:28,466 And secrets buried beneath it. 196 00:15:28,500 --> 00:15:31,071 Deep veins of lithium, uranium. 197 00:15:31,105 --> 00:15:32,641 The Russians need it. 198 00:15:32,675 --> 00:15:35,379 They just can't find it. 199 00:15:37,250 --> 00:15:40,256 So, the Russians don't know where it is. 200 00:15:43,095 --> 00:15:44,665 Do you? 201 00:15:50,009 --> 00:15:51,746 That mine makes Faraz Hamzad 202 00:15:51,779 --> 00:15:54,251 the next president of Afghanistan. 203 00:15:54,284 --> 00:15:56,255 Why wouldn't you tell him? 204 00:15:56,288 --> 00:15:59,327 It would make him king. 205 00:15:59,361 --> 00:16:01,666 Which is why I cannot tell him. 206 00:16:01,699 --> 00:16:04,237 He must prevail. 207 00:16:04,271 --> 00:16:07,043 He must be the one to lead us once this war ends, 208 00:16:07,076 --> 00:16:10,082 but as the Faraz Hamzad I believe in, 209 00:16:10,116 --> 00:16:11,686 the one you believe in. 210 00:16:12,688 --> 00:16:15,994 Not like this. Too much power, too quickly. 211 00:16:17,163 --> 00:16:19,034 This kind of power 212 00:16:19,067 --> 00:16:20,504 turn men against each other. 213 00:16:20,537 --> 00:16:21,739 It turns them dark. 214 00:16:21,773 --> 00:16:24,377 He isn't that kind of a man. 215 00:16:24,411 --> 00:16:27,317 Eventually, all men break. 216 00:16:35,701 --> 00:16:39,040 You are juggling chain saws, lady. 217 00:16:41,445 --> 00:16:42,648 I'm pretty good at this, 218 00:16:42,681 --> 00:16:45,019 and even I'm having a hard time keeping up. 219 00:16:49,094 --> 00:16:51,098 There are so many ways this could kill you. 220 00:16:52,668 --> 00:16:55,339 Which is why I can no longer do it alone. 221 00:17:05,494 --> 00:17:08,299 So, that's what this is about? 222 00:17:08,332 --> 00:17:11,104 That's why Hamzad is after you. 223 00:17:12,307 --> 00:17:14,077 Yeah. 224 00:17:17,150 --> 00:17:19,120 I'm feeling that there's a 225 00:17:19,154 --> 00:17:21,659 difficult conversation that we should have. 226 00:17:23,462 --> 00:17:25,466 Oh, fuck, what's that? 227 00:17:25,500 --> 00:17:29,341 I am forging the name of this woman who 228 00:17:29,374 --> 00:17:32,247 toyed with empires and... 229 00:17:34,117 --> 00:17:37,357 I'm not the Marcia Dixon you planned for. 230 00:17:37,390 --> 00:17:40,697 I am not built for this kind of thing. 231 00:17:40,731 --> 00:17:44,639 Yeah, says the woman who just separated me from half my money. 232 00:17:46,475 --> 00:17:48,145 Well, that was different. 233 00:17:51,285 --> 00:17:54,124 You don't get what you can do, do you? 234 00:17:54,157 --> 00:17:56,763 Well, in my world, 235 00:17:56,796 --> 00:17:58,365 you spend a lot of time 236 00:17:58,399 --> 00:18:00,604 learning to find the cracks in things, 237 00:18:00,637 --> 00:18:02,741 you know, fractures. 238 00:18:02,775 --> 00:18:04,477 Fragile points in things 239 00:18:04,512 --> 00:18:07,116 where pushing a little can change a lot. 240 00:18:07,150 --> 00:18:10,356 It's a sense that you work hard to develop, 241 00:18:10,389 --> 00:18:12,595 an intuition for weakness. 242 00:18:12,628 --> 00:18:14,632 Most people, you know, 243 00:18:14,665 --> 00:18:17,605 they don't see the world that way. 244 00:18:17,638 --> 00:18:21,111 No, we prefer to, well, see things whole. 245 00:18:21,144 --> 00:18:23,349 Taught to keep things whole. 246 00:18:23,382 --> 00:18:25,887 Life's easier when things are whole. 247 00:18:25,921 --> 00:18:27,658 I look at you, 248 00:18:27,691 --> 00:18:30,129 I see a person who doesn't need to 249 00:18:30,162 --> 00:18:32,701 look for cracks in anything. You... 250 00:18:34,170 --> 00:18:35,907 You just see 'em. 251 00:18:35,941 --> 00:18:38,379 I think no one's 252 00:18:38,412 --> 00:18:40,784 ever offered you any idea how to use it 253 00:18:40,817 --> 00:18:42,788 or what it's for, and I think that 254 00:18:42,821 --> 00:18:46,194 you can only ignore an ability like that for so long 255 00:18:46,228 --> 00:18:49,669 before it finds a way to remind you it's there. 256 00:18:49,702 --> 00:18:51,405 How can you say something like that? 257 00:18:51,438 --> 00:18:54,444 How can you... You barely know me. 258 00:18:54,477 --> 00:18:58,252 Well, um, I barely know you, but I know the game. 259 00:18:59,421 --> 00:19:01,425 I know when someone's seeing the angles. 260 00:19:01,458 --> 00:19:03,630 So, unless you're a highly-trained operative 261 00:19:03,663 --> 00:19:06,569 pretending to be a suburban divorcée, 262 00:19:06,602 --> 00:19:10,409 I have to assume that this is a natural ability you've got. 263 00:19:13,315 --> 00:19:15,821 I am not a highly-trained operative 264 00:19:15,854 --> 00:19:17,558 pretending to be anything. 265 00:19:17,591 --> 00:19:19,695 Oh. Yeah. 266 00:19:19,729 --> 00:19:21,899 I didn't think so. 267 00:19:25,741 --> 00:19:27,878 So, I'm here. 268 00:19:29,615 --> 00:19:33,188 You want me to be here 269 00:19:33,222 --> 00:19:34,925 because this is... 270 00:19:34,959 --> 00:19:36,929 curious to you-- 271 00:19:36,963 --> 00:19:39,300 someone who has this ability? 272 00:19:39,334 --> 00:19:40,504 Yeah. 273 00:19:42,641 --> 00:19:45,714 Or I-I'm here, you want me to be here 274 00:19:45,747 --> 00:19:48,485 because this is the only way to keep me safe 275 00:19:48,520 --> 00:19:49,922 from whoever's trying to kill you. 276 00:19:52,628 --> 00:19:54,665 Yeah. 277 00:19:54,699 --> 00:19:56,502 Or maybe I'm here 278 00:19:56,536 --> 00:19:58,840 because I am someone 279 00:19:58,873 --> 00:20:01,211 who can see the cracks in things, 280 00:20:01,244 --> 00:20:04,217 and there's something you're worried is broken, 281 00:20:04,250 --> 00:20:06,956 and you just can't figure out where. 282 00:20:06,989 --> 00:20:09,562 Why, is there something that looks broken to you? 283 00:20:10,564 --> 00:20:12,801 I don't know yet. 284 00:20:12,835 --> 00:20:14,404 You want me to guess? 285 00:20:18,947 --> 00:20:20,416 No. 286 00:20:28,432 --> 00:20:30,403 What you are asking of me, 287 00:20:30,436 --> 00:20:32,541 it isn't possible. 288 00:20:32,574 --> 00:20:35,914 -Why not? -He's my father. 289 00:20:35,947 --> 00:20:37,718 He raised me, 290 00:20:37,751 --> 00:20:40,256 he gave me life. 291 00:20:40,289 --> 00:20:41,759 You're my father, you raised me, 292 00:20:41,793 --> 00:20:44,264 you gave me purpose. 293 00:20:44,297 --> 00:20:47,270 You are each a part of... 294 00:20:47,303 --> 00:20:50,777 of who I am. I-I don't divide that way. 295 00:20:50,811 --> 00:20:51,779 Sure you do. 296 00:20:51,813 --> 00:20:53,917 Everyone does. We all do that. 297 00:20:53,950 --> 00:20:55,654 Well, I don't know how to do that. 298 00:20:55,687 --> 00:20:57,290 Okay then. 299 00:20:57,323 --> 00:21:00,396 Let me make it simple for you. 300 00:21:00,429 --> 00:21:01,699 Take me to him. 301 00:21:04,437 --> 00:21:07,544 Do that. Lead me to him. End this, 302 00:21:07,578 --> 00:21:11,451 and you will have made a choice about who you want to be. 303 00:21:14,992 --> 00:21:16,796 Fuck you. 304 00:21:23,576 --> 00:21:25,479 Maybe I was wrong. 305 00:21:27,618 --> 00:21:31,358 That I mattered to you in any way. 306 00:21:31,391 --> 00:21:34,799 That I've ever mattered to you in any way. 307 00:21:34,832 --> 00:21:37,838 Because if I did, you would understand 308 00:21:37,871 --> 00:21:40,844 how confusing this is for me. 309 00:21:42,013 --> 00:21:44,985 And just how hard I am trying 310 00:21:45,019 --> 00:21:47,825 to do the right thing. 311 00:21:47,858 --> 00:21:50,597 Make a choice? 312 00:21:50,630 --> 00:21:52,935 I mean, you're asking me to amputate 313 00:21:52,968 --> 00:21:54,939 parts of myself that are connected in ways 314 00:21:54,972 --> 00:21:57,678 that I don't even understand. 315 00:21:57,711 --> 00:22:00,115 And why? 316 00:22:00,149 --> 00:22:02,386 So that you can trust me? 317 00:22:03,823 --> 00:22:05,961 There are so many different ways 318 00:22:05,994 --> 00:22:07,998 we could've gone about having this conversation, 319 00:22:08,031 --> 00:22:10,469 and you have succeeded in choosing the absolute shittiest. 320 00:22:10,504 --> 00:22:13,643 This isn't about my state of mind. You're a criminal. 321 00:22:15,547 --> 00:22:18,051 Well, I guess I'm in good company, then. 322 00:22:22,093 --> 00:22:24,498 Or did you not send an assassin 323 00:22:24,532 --> 00:22:26,468 to kill my father before 324 00:22:26,502 --> 00:22:27,971 our SWAT team arrived? 325 00:22:35,687 --> 00:22:38,358 And you know what? 326 00:22:38,392 --> 00:22:40,897 I found a way 327 00:22:40,931 --> 00:22:43,368 to be okay with that. 328 00:22:45,674 --> 00:22:48,011 You helped my father escape 329 00:22:48,045 --> 00:22:49,949 Faraz Hamzad, 330 00:22:49,982 --> 00:22:53,523 and you didn't want anyone knowing about it. 331 00:22:53,556 --> 00:22:54,959 It's all in the game. 332 00:22:56,194 --> 00:23:00,069 If the shoe was on the other blah, blah, blah. 333 00:23:00,102 --> 00:23:01,806 But you know what's 334 00:23:01,839 --> 00:23:05,079 actually making it very difficult 335 00:23:05,112 --> 00:23:07,517 for me to look you in the eye right now? 336 00:23:11,559 --> 00:23:14,163 You knew that there was something 337 00:23:14,197 --> 00:23:16,602 I had never told you about myself. 338 00:23:17,838 --> 00:23:20,543 And you waited till we were all 339 00:23:20,577 --> 00:23:23,048 under a spotlight with that lawyer. 340 00:23:26,722 --> 00:23:28,593 And you said... 341 00:23:29,662 --> 00:23:32,133 ...my mother's name. 342 00:23:33,870 --> 00:23:35,507 Her birth name. 343 00:23:37,878 --> 00:23:40,015 Just to see if I'd react. 344 00:23:41,585 --> 00:23:43,523 To see if you were right. 345 00:23:46,529 --> 00:23:49,000 Do you know that that was the first time I had heard her name 346 00:23:49,033 --> 00:23:51,772 since she had told it to me when I was a kid? 347 00:23:55,780 --> 00:23:58,218 Can you imagine what that would feel like if I-if I 348 00:23:58,251 --> 00:24:00,857 sharpened Chip's name and used it to cut you open 349 00:24:00,890 --> 00:24:02,628 just to see what came out? 350 00:24:07,938 --> 00:24:10,577 How would you like me to address you? 351 00:24:10,610 --> 00:24:11,579 Jesus. 352 00:24:11,612 --> 00:24:14,551 What difference does it make what my name is? 353 00:24:14,585 --> 00:24:16,154 It makes all the difference. 354 00:24:16,187 --> 00:24:18,225 It's how you choose. 355 00:24:18,258 --> 00:24:19,962 It what... It's what keeps all of us 356 00:24:19,995 --> 00:24:21,732 from having to juggle all the different people 357 00:24:21,766 --> 00:24:24,237 that we feel like we might want to be. 358 00:24:24,270 --> 00:24:27,176 The name's the thing. You only get one. 359 00:24:27,209 --> 00:24:29,848 It plants a flag in the ground 360 00:24:29,882 --> 00:24:31,819 that-that says, "This is who I am. 361 00:24:31,852 --> 00:24:33,823 Here is where I stand." 362 00:24:33,856 --> 00:24:36,061 You protect it with your life. 363 00:24:39,835 --> 00:24:41,872 When I'm gone, my name 364 00:24:41,906 --> 00:24:45,847 is all that my family will have left of me. 365 00:24:45,880 --> 00:24:48,586 And the greatest threat to it 366 00:24:48,619 --> 00:24:50,657 is the mole that I have apparently 367 00:24:50,690 --> 00:24:52,259 been harboring for a decade. 368 00:24:54,531 --> 00:24:56,769 You made that decision 369 00:24:56,802 --> 00:24:58,606 for all of us. 370 00:24:58,639 --> 00:25:00,910 And at this moment, 371 00:25:00,944 --> 00:25:04,217 I'm not inclined to make you feel better about it. 372 00:25:33,643 --> 00:25:35,680 ♪ 373 00:25:52,748 --> 00:25:54,852 Where are we? 374 00:25:54,885 --> 00:25:56,622 Just, uh... 375 00:25:56,655 --> 00:25:58,993 wait here. 376 00:26:08,880 --> 00:26:10,717 Come on, guys. 377 00:26:10,750 --> 00:26:12,253 Come on. 378 00:26:37,704 --> 00:26:39,741 ♪ 379 00:26:54,070 --> 00:26:55,239 Bleib! 380 00:26:57,944 --> 00:26:59,681 Bleib. 381 00:27:23,796 --> 00:27:25,834 ♪ 382 00:27:43,736 --> 00:27:46,207 You know, in my experience, it's polite to ask someone 383 00:27:46,241 --> 00:27:48,946 before leaving them two giant dogs. 384 00:27:48,980 --> 00:27:52,119 They don't know anybody else. 385 00:28:04,176 --> 00:28:06,180 Wherever we're going, you don't plan on 386 00:28:06,214 --> 00:28:08,285 coming back at all, do you? 387 00:28:10,422 --> 00:28:13,461 What I'm good for... 388 00:28:13,496 --> 00:28:16,201 what I'm built for, is defending things 389 00:28:16,234 --> 00:28:17,737 that need d-defending. 390 00:28:17,771 --> 00:28:19,708 All the best things I've done in my life 391 00:28:19,741 --> 00:28:21,177 have been in service of that. 392 00:28:23,816 --> 00:28:25,352 Once I'm done with Hamzad, 393 00:28:25,385 --> 00:28:27,189 both you and Emily'll be all right. 394 00:28:27,223 --> 00:28:29,360 You know? And what happens to me, um, 395 00:28:29,393 --> 00:28:32,099 happens to me, that's-that's not important. 396 00:28:33,936 --> 00:28:36,909 Both of you will be all right. 397 00:29:00,122 --> 00:29:01,892 - Ray. - Chief. 398 00:29:03,295 --> 00:29:05,132 Listen, you're about to get a phone call. 399 00:29:05,165 --> 00:29:06,467 I want you to answer it 400 00:29:06,502 --> 00:29:08,471 and I want you to do whatever you're told. 401 00:29:08,506 --> 00:29:10,375 Yes, sir. Uh, may I ask who it is 402 00:29:10,409 --> 00:29:12,914 -I'll be talking to? -Just want you to do whatever you're told, Ray. 403 00:29:14,851 --> 00:29:16,220 And I cannot stress this enough-- 404 00:29:16,254 --> 00:29:18,793 don't question him, don't pry, 405 00:29:18,826 --> 00:29:20,329 -don't... -Don't be me. 406 00:29:21,899 --> 00:29:23,936 Yes, sir. 407 00:29:32,988 --> 00:29:34,223 This is Waters. 408 00:29:34,256 --> 00:29:37,096 Mr. Waters, how are you? 409 00:29:37,129 --> 00:29:38,098 I'm fine. 410 00:29:38,131 --> 00:29:39,835 Grand. 411 00:29:39,868 --> 00:29:42,139 Mr. Waters, at this moment in time, 412 00:29:42,172 --> 00:29:44,143 I believe you and I are fated 413 00:29:44,176 --> 00:29:47,116 to mean something to one another. 414 00:29:47,149 --> 00:29:49,588 You see, I need some help, 415 00:29:49,621 --> 00:29:51,859 and I believe you're the only person on earth 416 00:29:51,892 --> 00:29:53,896 who can provide it. 417 00:29:53,929 --> 00:29:56,267 I'm glad to hear that. What can I do for you? 418 00:29:57,469 --> 00:30:00,543 Harold Harper is missing. 419 00:30:02,479 --> 00:30:04,918 I understand you were the last to see him, 420 00:30:04,951 --> 00:30:06,522 is that correct? 421 00:30:06,555 --> 00:30:09,193 Yes. Yes, sir, I believe it is. 422 00:30:09,226 --> 00:30:11,264 Oh, good. 423 00:30:13,903 --> 00:30:16,274 I'm putting together a small team. 424 00:30:16,307 --> 00:30:19,548 I'd like you to be a part of it. 425 00:30:19,581 --> 00:30:21,351 Please stand by, 426 00:30:21,384 --> 00:30:24,423 and I will get you instructions on where to go next. 427 00:30:33,642 --> 00:30:35,412 Where were you hit? 428 00:30:37,517 --> 00:30:39,286 I'm fine. 429 00:30:39,320 --> 00:30:42,292 Where did the bullet 430 00:30:42,326 --> 00:30:43,929 hit you? 431 00:30:50,342 --> 00:30:54,316 You know that I'm a liar when it suits me to be. 432 00:30:54,350 --> 00:30:58,158 An apology from a liar is no apology at all. 433 00:31:01,064 --> 00:31:04,036 But I hope you will believe me when I tell you this. 434 00:31:04,070 --> 00:31:08,044 I'm very sorry 435 00:31:08,078 --> 00:31:10,917 that I put you in that position. 436 00:31:13,388 --> 00:31:15,459 I believe you believe that. 437 00:31:17,697 --> 00:31:20,402 But I'm not really here for an apology. 438 00:31:20,435 --> 00:31:23,074 I just need to know what happened. 439 00:31:23,108 --> 00:31:25,947 I want to know if you're apologizing because 440 00:31:25,980 --> 00:31:27,617 you didn't want to tell me Harold Harper 441 00:31:27,650 --> 00:31:29,621 had a mole in his office, 442 00:31:29,654 --> 00:31:32,025 or if you couldn't tell me Harold Harper had a mole 443 00:31:32,059 --> 00:31:34,598 in his office because you didn't know. 444 00:31:36,635 --> 00:31:38,939 Didn't know? 445 00:31:38,973 --> 00:31:41,043 I put her there. 446 00:31:44,417 --> 00:31:46,622 Hold on. 447 00:31:46,655 --> 00:31:49,260 Where are you going? 448 00:31:49,293 --> 00:31:51,297 Mike was worried 449 00:31:51,330 --> 00:31:53,502 that you were losing your marbles. 450 00:31:53,536 --> 00:31:54,638 This is just you up to some shit 451 00:31:54,671 --> 00:31:57,510 that I don't want to know. 452 00:31:57,544 --> 00:32:00,650 -You're fine. -If I were fine, 453 00:32:00,683 --> 00:32:04,223 would I be sitting here with you right now? 454 00:32:06,695 --> 00:32:09,100 What do you mean? 455 00:32:09,133 --> 00:32:10,636 I put the mole 456 00:32:10,670 --> 00:32:13,108 in Harold Harper's office 457 00:32:13,141 --> 00:32:16,180 because Dan Chase 458 00:32:16,214 --> 00:32:17,984 asked me to. 459 00:32:19,053 --> 00:32:21,190 I did the one thing you must never do 460 00:32:21,224 --> 00:32:23,094 in this business. I... 461 00:32:24,296 --> 00:32:26,668 I tried to be a good father. 462 00:32:26,702 --> 00:32:29,406 I'm sorry, 463 00:32:29,440 --> 00:32:32,680 Dan Chase is your son? 464 00:32:32,714 --> 00:32:34,316 More or less. 465 00:32:34,350 --> 00:32:37,757 More... 466 00:32:37,790 --> 00:32:40,128 than less. 467 00:32:40,162 --> 00:32:42,432 He and Harold both. 468 00:32:46,374 --> 00:32:48,712 I broke the rules. 469 00:32:51,450 --> 00:32:55,158 And I never wanted anyone to know about it. 470 00:32:57,196 --> 00:33:00,302 I don't think anyone should've known about it. 471 00:33:01,805 --> 00:33:04,076 But I should've known about it. 472 00:33:06,347 --> 00:33:08,552 Well, now you know. 473 00:33:10,088 --> 00:33:13,161 And now I'm gonna ask you to help me clean it up, 474 00:33:13,194 --> 00:33:16,300 so that no one else ever will. 475 00:33:16,334 --> 00:33:19,306 Gonna ask you to do the one thing a good father must 476 00:33:19,340 --> 00:33:21,678 never, ever do. 477 00:33:26,354 --> 00:33:29,326 I'm gonna ask you to hurt my sons. 478 00:33:40,248 --> 00:33:43,622 Nine hours. East-southeast. 479 00:33:45,458 --> 00:33:47,730 North Africa somewhere. 480 00:34:00,656 --> 00:34:04,163 Hey, w-where the hell are we? 481 00:34:04,196 --> 00:34:05,633 I think it's Tunis. 482 00:34:05,666 --> 00:34:07,770 Okay. 483 00:34:12,412 --> 00:34:14,250 Does that mean anything to you? 484 00:34:14,283 --> 00:34:16,521 Oh, it could be once I stopped here 485 00:34:16,555 --> 00:34:18,391 on a Mediterranean cruise with Cheryl 486 00:34:18,424 --> 00:34:21,498 for our 15th anniversary. 487 00:34:21,531 --> 00:34:25,506 Or it could be the last place your mother and father stopped 488 00:34:25,539 --> 00:34:28,211 on their way from Afghanistan to the United States. 489 00:34:30,315 --> 00:34:32,553 If he looked for her, 490 00:34:32,587 --> 00:34:34,323 this is almost certainly 491 00:34:34,356 --> 00:34:36,695 where he lost her trail, 492 00:34:36,728 --> 00:34:39,400 where she disappeared. 493 00:34:39,433 --> 00:34:41,571 Though, what that matters now... 494 00:34:43,207 --> 00:34:44,778 ...I couldn't say. 495 00:34:48,451 --> 00:34:50,155 Someone's coming. 496 00:35:05,886 --> 00:35:07,857 Harper? 497 00:35:08,892 --> 00:35:10,295 Yeah. 498 00:35:32,640 --> 00:35:34,678 ♪ 499 00:36:04,303 --> 00:36:06,541 That's his house-- Zachary? 500 00:36:06,575 --> 00:36:08,478 Yeah. 501 00:36:08,512 --> 00:36:10,583 What are you gonna do in there? 502 00:36:12,587 --> 00:36:14,824 Well, to get this meeting I need with Pavlovich, 503 00:36:14,858 --> 00:36:17,597 I need Zachary to authorize this investment, 504 00:36:17,630 --> 00:36:20,569 uh, open the door. 505 00:36:20,603 --> 00:36:22,707 I asked him nice at lunch. 506 00:36:22,740 --> 00:36:24,711 Now I just need to get it done. 507 00:36:24,744 --> 00:36:26,748 You're gonna threaten him? 508 00:36:31,390 --> 00:36:33,361 What if I went in there instead? 509 00:36:33,394 --> 00:36:34,964 What? 510 00:36:34,998 --> 00:36:37,770 Wasn't... Marcia Dixon 511 00:36:37,804 --> 00:36:40,843 somebody to them, too? 512 00:36:40,876 --> 00:36:42,747 Yeah. Why? 513 00:36:43,949 --> 00:36:47,590 Well, you asked nicely, you-you can't ask nicely again, 514 00:36:47,623 --> 00:36:49,326 or you're weak, 515 00:36:49,359 --> 00:36:50,395 but I could ask nicely, 516 00:36:50,428 --> 00:36:53,569 or at least I could ask differently. 517 00:36:58,545 --> 00:37:00,415 Well, sending my wife in there 518 00:37:00,448 --> 00:37:03,421 i-isn't exactly gonna make me look like John Wayne. 519 00:37:03,454 --> 00:37:05,559 I think that's the problem, exactly. 520 00:37:05,593 --> 00:37:07,462 You're not going in there 521 00:37:07,497 --> 00:37:09,868 to get what you need, you're going in there to... 522 00:37:09,901 --> 00:37:13,374 to force him to give it to you. 523 00:37:14,844 --> 00:37:17,482 A little while ago-- just for a second-- 524 00:37:17,517 --> 00:37:19,821 you saw me as a threat to your daughter. 525 00:37:19,854 --> 00:37:21,357 Just for a second. 526 00:37:21,390 --> 00:37:22,927 And I didn't mean to be, 527 00:37:22,960 --> 00:37:25,499 and I wouldn't want to be, but... 528 00:37:25,533 --> 00:37:27,837 just for a second, 529 00:37:27,870 --> 00:37:29,808 I feared for my life. 530 00:37:31,410 --> 00:37:33,515 Now, maybe it's-it's been a long time 531 00:37:33,549 --> 00:37:36,655 since you've had to be that guy. 532 00:37:36,688 --> 00:37:40,563 To use violence to protect the people that you love. 533 00:37:40,596 --> 00:37:42,767 But maybe... 534 00:37:42,800 --> 00:37:46,508 that's an urge that can only be suppressed for so long 535 00:37:46,541 --> 00:37:50,048 before it finds a way 536 00:37:50,081 --> 00:37:52,553 to remind you that it's there. 537 00:37:52,587 --> 00:37:55,559 And maybe, once it's out, 538 00:37:55,593 --> 00:37:58,632 it for damn sure doesn't want to be put back. 539 00:38:03,575 --> 00:38:05,579 What would you say? 540 00:38:08,519 --> 00:38:09,854 Uh... 541 00:38:10,990 --> 00:38:12,894 Uh... 542 00:38:12,927 --> 00:38:15,533 I don't know. Uh... 543 00:38:15,566 --> 00:38:17,335 -I might... -Well, he's risk averse 544 00:38:17,369 --> 00:38:19,874 when it comes to money, 545 00:38:19,908 --> 00:38:22,680 but he's not to rule-breaking. You know, 546 00:38:22,713 --> 00:38:24,416 you could... 547 00:38:24,449 --> 00:38:26,955 Uh, yeah, you could tell him that you... 548 00:38:26,988 --> 00:38:28,692 you overheard me on the phone, 549 00:38:28,725 --> 00:38:30,496 you think I maybe I might have some kind 550 00:38:30,529 --> 00:38:33,735 of inside information on this deal, 551 00:38:33,769 --> 00:38:36,708 and that, uh, you're concerned that, uh, 552 00:38:36,741 --> 00:38:39,012 it's illegal, you know. 553 00:38:41,150 --> 00:38:44,122 Um... All right, this is a real bad idea. 554 00:38:44,156 --> 00:38:47,429 -No, wait, uh, wait here. -Why? 555 00:38:47,462 --> 00:38:50,368 Well... if you fuck it up a little, 556 00:38:50,401 --> 00:38:52,507 he slams the door in your face, you know, 557 00:38:52,540 --> 00:38:55,513 you fuck it up a lot, uh... 558 00:38:55,546 --> 00:38:59,019 Zoe. Zoe, wait... 559 00:38:59,052 --> 00:39:00,623 Oh, fuck. 560 00:39:12,513 --> 00:39:15,485 -It's 11:00. -Yeah. 561 00:39:15,519 --> 00:39:17,557 -I'm dressed like this. -Yeah. 562 00:39:17,590 --> 00:39:19,059 How do I explain that to him? 563 00:39:21,631 --> 00:39:24,904 Rich folks don't explain shit. 564 00:39:49,754 --> 00:39:51,925 -Hello. -Zachary? 565 00:39:53,094 --> 00:39:55,164 Yeah. I'm sorry, I didn't quite catch your name. 566 00:39:55,198 --> 00:39:56,400 Uh, Marcia. 567 00:39:56,433 --> 00:39:58,037 Dixon. We haven't met yet. 568 00:39:58,070 --> 00:40:00,709 -I'm, uh, I'm Henry's wife. -Uh, yeah. 569 00:40:00,743 --> 00:40:02,045 -Hi. -Right, of course. 570 00:40:02,078 --> 00:40:03,949 -Pleasure to finally meet you. -Likewise. 571 00:40:03,982 --> 00:40:06,922 Um, so, listen, I-I'm, uh, 572 00:40:06,955 --> 00:40:09,126 I'm sorry to bother you, I know it's really late. 573 00:40:09,159 --> 00:40:10,261 Yeah, a bit. 574 00:40:10,295 --> 00:40:12,800 But there is something I'd like to talk to you about, 575 00:40:12,833 --> 00:40:14,537 and it's a little time-sensitive, 576 00:40:14,570 --> 00:40:16,942 so I thought maybe it would be better out of the office. 577 00:40:16,975 --> 00:40:20,214 I'm happy to chat, but, uh, now is... 578 00:40:20,248 --> 00:40:21,885 not really a great time. 579 00:40:21,918 --> 00:40:25,024 Of course, of course. It'll only take a minute. 580 00:40:25,058 --> 00:40:26,528 Tell you what, 581 00:40:26,561 --> 00:40:28,799 why don't we connect 582 00:40:28,832 --> 00:40:31,003 tomorrow over coffee? 583 00:40:31,036 --> 00:40:33,842 I'll cancel a meeting. Cool? 584 00:40:37,583 --> 00:40:40,455 -Yeah. Of course. -Great. 585 00:40:40,488 --> 00:40:41,825 -Okay. -Night. 586 00:40:41,858 --> 00:40:44,697 All right. Sorry to have bothered you. 587 00:41:14,757 --> 00:41:16,861 Everything cool, Marcia? 588 00:41:17,830 --> 00:41:20,168 I wasn't finished, Zachary. 589 00:41:35,966 --> 00:41:38,037 Here we are again. 590 00:41:40,809 --> 00:41:43,147 A closed door. 591 00:41:43,180 --> 00:41:45,919 Something new preparing to emerge. 592 00:41:47,122 --> 00:41:50,929 Something that will change everything about you and I. 593 00:41:52,332 --> 00:41:54,236 She can do it. 594 00:41:54,269 --> 00:41:57,175 Not that door. You. 595 00:41:58,745 --> 00:42:01,050 So much 596 00:42:01,083 --> 00:42:03,187 stored away. 597 00:42:03,220 --> 00:42:05,759 No one to confess it to. 598 00:42:10,803 --> 00:42:13,174 You. 599 00:42:13,207 --> 00:42:16,581 I cannot be your confessor. 600 00:42:16,614 --> 00:42:19,186 I don't belong here. 601 00:42:19,219 --> 00:42:21,223 Held to you by... 602 00:42:23,227 --> 00:42:27,001 ...a whisper, a leash, 603 00:42:27,035 --> 00:42:28,839 a sorrow. 604 00:42:30,709 --> 00:42:34,116 I am your prisoner here. 605 00:42:34,149 --> 00:42:37,155 When you are finally opened, 606 00:42:37,188 --> 00:42:40,228 I cannot be the one to forgive you 607 00:42:40,261 --> 00:42:42,298 for what spills out. 608 00:42:46,373 --> 00:42:48,077 Someone 609 00:42:48,110 --> 00:42:50,883 must choose to do that. 610 00:42:50,916 --> 00:42:53,220 Someone whole enough 611 00:42:53,254 --> 00:42:55,559 to choose. 612 00:43:01,738 --> 00:43:03,875 I will miss you. 613 00:43:53,274 --> 00:43:55,378 Maintenance records. 614 00:43:58,885 --> 00:44:00,989 Passenger manifests. 615 00:44:01,023 --> 00:44:03,995 -What the hell is going on? -It's a test. 616 00:44:04,029 --> 00:44:06,133 They want to see if I can find the needle in the haystack. 617 00:44:06,166 --> 00:44:09,172 You want to find something in here, 618 00:44:09,206 --> 00:44:11,376 you have to be here to find it. 619 00:44:11,410 --> 00:44:13,047 Find what? What are you looking for? 620 00:44:13,080 --> 00:44:15,451 A flight from Karachi. 621 00:44:15,484 --> 00:44:17,957 April of 1987. 622 00:44:19,727 --> 00:44:22,766 The flight that your parents took. 623 00:44:29,747 --> 00:44:31,885 You know that flight? 624 00:44:31,918 --> 00:44:34,256 I arranged it. 625 00:44:34,289 --> 00:44:38,030 When you exfil an asset from a hot zone, 626 00:44:38,063 --> 00:44:41,169 you fly them out on an agency bird. 627 00:44:41,203 --> 00:44:44,276 When things go so wrong that you don't want anyone 628 00:44:44,309 --> 00:44:46,748 at the Agency to know about it... 629 00:44:48,083 --> 00:44:51,891 ...that's when you have to get creative. 630 00:44:51,925 --> 00:44:53,895 And this was a part of it. 631 00:45:05,351 --> 00:45:07,355 What went badly? 632 00:45:10,963 --> 00:45:12,900 He didn't tell you? 633 00:45:19,880 --> 00:45:23,220 You can be a spy 634 00:45:23,254 --> 00:45:24,924 or you can be a parent. 635 00:45:24,957 --> 00:45:27,963 It's exceedingly difficult to be both at once. 636 00:45:30,101 --> 00:45:31,270 Your father 637 00:45:31,303 --> 00:45:33,942 has always 638 00:45:33,975 --> 00:45:35,913 believed 639 00:45:35,946 --> 00:45:38,317 that he could be whatever he decides 640 00:45:38,350 --> 00:45:41,056 in whatever moment he decides it. 641 00:45:42,860 --> 00:45:45,031 That's how all of this happened. 642 00:45:49,272 --> 00:45:52,178 I'm sorry this is the hand you were dealt. 643 00:45:53,414 --> 00:45:55,418 You didn't deserve it. 644 00:46:19,332 --> 00:46:21,003 Mr. Harper. 645 00:46:21,036 --> 00:46:24,342 Azur Maroc Air. Flight 31. 646 00:46:26,313 --> 00:46:28,885 That's what you wanted me to find, isn't it? 647 00:46:28,918 --> 00:46:31,023 Yes. 648 00:46:31,056 --> 00:46:33,495 So why am I here? 649 00:46:33,528 --> 00:46:35,532 What else do you want to know? 650 00:46:35,565 --> 00:46:37,468 On the manifest. 651 00:46:37,503 --> 00:46:40,274 What were their seat numbers? 652 00:46:40,308 --> 00:46:43,013 You mean, do I remember what their aliases were 653 00:46:43,047 --> 00:46:45,184 30 years ago? 654 00:46:47,923 --> 00:46:50,328 Fuck. 655 00:46:59,346 --> 00:47:02,920 7A and 7B. 656 00:47:02,953 --> 00:47:04,456 Is that all? 657 00:47:04,489 --> 00:47:06,259 What else is there? 658 00:47:06,293 --> 00:47:08,898 Haven't I proven that I know what I'm talking about? 659 00:47:08,932 --> 00:47:10,569 Isn't that what this is all about? 660 00:47:12,639 --> 00:47:14,342 The memorandum detailing your guilt 661 00:47:14,376 --> 00:47:16,446 will be distributed before end of day. 662 00:47:16,480 --> 00:47:18,484 What? 663 00:47:18,518 --> 00:47:21,056 -I'm sorry. -Hello... 664 00:47:21,089 --> 00:47:22,926 Hello? 665 00:47:22,960 --> 00:47:24,964 Oh, fuck. 666 00:47:26,968 --> 00:47:28,872 Jesus. 667 00:47:33,113 --> 00:47:34,884 You were framed. 668 00:47:37,623 --> 00:47:41,129 Targeted by a bad actor 669 00:47:41,163 --> 00:47:44,169 from your past who had an axe to grind. 670 00:47:45,972 --> 00:47:47,475 The U. S. government, 671 00:47:47,509 --> 00:47:50,481 who you dedicated your life's service, 672 00:47:50,515 --> 00:47:53,087 turned its back on you, 673 00:47:53,120 --> 00:47:56,226 so you fought alone to unveil the truth. 674 00:47:56,259 --> 00:47:58,163 And when you did, that government 675 00:47:58,197 --> 00:48:00,468 welcomed you home with open arms. 676 00:48:00,502 --> 00:48:02,371 What the fuck are you talking about? 677 00:48:02,405 --> 00:48:05,010 That is the story that we will tell. 678 00:48:07,415 --> 00:48:11,156 After Faraz Hamzad is dead. 679 00:48:15,264 --> 00:48:17,569 My father's working on it right now. 680 00:48:19,573 --> 00:48:22,178 I suggest we go find him. 681 00:48:24,416 --> 00:48:26,286 And lend a hand. 682 00:48:43,521 --> 00:48:45,592 You did good tonight. 683 00:48:57,081 --> 00:49:00,121 Can I ask what you said to him? 684 00:49:00,154 --> 00:49:02,693 I just asked for what I wanted. 685 00:49:02,726 --> 00:49:05,966 Oh, you just asked, huh? Okay. 686 00:49:07,268 --> 00:49:09,573 When-when you asked, I think he 687 00:49:09,607 --> 00:49:12,579 saw... an old man 688 00:49:12,613 --> 00:49:14,415 telling him how to do his job, 689 00:49:14,449 --> 00:49:16,587 but when I asked, I-I... 690 00:49:16,621 --> 00:49:18,457 Who knows what he saw, but... 691 00:49:18,490 --> 00:49:21,129 but that was his weakness. 692 00:49:21,163 --> 00:49:23,267 And it was apparent to me, 693 00:49:23,300 --> 00:49:25,705 and I pushed on it, and... 694 00:49:25,739 --> 00:49:28,611 -he gave in. -He gave in. 695 00:49:30,214 --> 00:49:32,385 Yeah, that must have felt good. 696 00:49:32,418 --> 00:49:34,122 It did. 697 00:49:38,631 --> 00:49:41,069 You know, where we're going, 698 00:49:41,102 --> 00:49:43,741 weakness is a lot harder to find. 699 00:49:43,775 --> 00:49:47,181 The weak are mostly dead. 700 00:49:47,215 --> 00:49:50,387 You go, uh, bolting out of the car like that again 701 00:49:50,421 --> 00:49:53,495 because you feel you've got something to prove-- 702 00:49:53,528 --> 00:49:57,468 hell, because you think you can save me from myself-- 703 00:49:57,503 --> 00:49:59,472 you take a run at the wrong guy, 704 00:49:59,507 --> 00:50:02,513 we both end up dismembered in a bathtub. 705 00:50:07,188 --> 00:50:10,495 Well, good thing you're someone who would never let that happen. 706 00:50:12,098 --> 00:50:13,668 Yeah, good thing. 707 00:50:19,145 --> 00:50:21,349 That isn't all you are, you know? 708 00:50:21,383 --> 00:50:23,387 That isn't all you're built for. 709 00:50:23,420 --> 00:50:26,259 A person who protects things. 710 00:50:26,293 --> 00:50:29,600 A person who doesn't want or need anything else. 711 00:50:29,633 --> 00:50:31,637 A person who isn't even a person at all. 712 00:50:31,671 --> 00:50:33,340 There's more than that. 713 00:50:33,373 --> 00:50:36,479 There's other parts. There's better parts. 714 00:50:36,514 --> 00:50:38,718 And I see them. 715 00:50:38,751 --> 00:50:40,689 I see you. 716 00:50:48,303 --> 00:50:50,742 What is it? 717 00:50:53,848 --> 00:50:56,119 The series of events that it took 718 00:50:56,152 --> 00:50:58,390 to create this moment, 719 00:50:58,423 --> 00:50:59,827 well... 720 00:50:59,860 --> 00:51:02,532 From where you and I started before all this, 721 00:51:02,566 --> 00:51:04,269 you know, to reach this point... 722 00:51:04,302 --> 00:51:06,641 I don't care. 723 00:51:06,674 --> 00:51:10,214 However we got here, we're here. 724 00:51:10,247 --> 00:51:14,155 And where I started, 725 00:51:14,188 --> 00:51:16,159 before all this began, 726 00:51:16,192 --> 00:51:17,763 I think... 727 00:51:17,796 --> 00:51:21,069 it maybe is a place that I don't miss very much. 728 00:51:23,908 --> 00:51:26,346 Do you? 729 00:51:28,216 --> 00:51:29,520 No. 730 00:51:34,462 --> 00:51:37,435 Maybe that's why I'm here, then. 731 00:51:39,740 --> 00:51:42,244 A reminder. 732 00:51:42,278 --> 00:51:45,484 Of what it's easy to forget when you're alone. 733 00:51:55,237 --> 00:51:57,876 I may not be the partner 734 00:51:57,909 --> 00:52:00,114 that you planned for. 735 00:52:05,224 --> 00:52:06,661 I may not be the partner that 736 00:52:06,694 --> 00:52:08,798 you would have thought you wanted. 737 00:52:19,787 --> 00:52:22,893 But maybe I'm the partner that you need. 738 00:52:25,799 --> 00:52:27,636 Mr. and Mrs. Dixon? 739 00:52:27,669 --> 00:52:29,673 Yes? 51088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.