All language subtitles for Sunshine.on.Leith

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,945 --> 00:01:14,364 It could be tomorrow or it could be today 2 00:01:14,532 --> 00:01:18,160 When the sky takes the soul The earth takes the clay 3 00:01:18,328 --> 00:01:21,872 It could be tomorrow or it could be today 4 00:01:22,040 --> 00:01:26,001 When the sky takes the soul The earth takes the clay 5 00:01:26,169 --> 00:01:29,505 It could be tomorrow or it could be today 6 00:01:29,672 --> 00:01:33,467 When the sky takes the soul The earth takes the clay 7 00:01:33,635 --> 00:01:37,554 It could be tomorrow or it could be today 8 00:01:37,722 --> 00:01:41,308 When the sky takes the soul The earth takes the clay 9 00:01:41,476 --> 00:01:45,354 I sometimes wonder why I pray 10 00:01:45,522 --> 00:01:49,191 When my spirit just drives away 11 00:01:49,359 --> 00:01:52,736 With a faith of a bit of luck 12 00:01:52,904 --> 00:01:56,490 Or a half-tonne bomb In the back of the truck 13 00:01:58,993 --> 00:02:01,453 I think we just went over something. 14 00:02:01,621 --> 00:02:03,872 There's something caught in the tracks. 15 00:02:04,040 --> 00:02:05,874 What's going on? 16 00:02:06,042 --> 00:02:08,460 I think the lead vehicle's got a mechanical. 17 00:02:16,052 --> 00:02:18,303 See if you can reach it. 18 00:02:18,471 --> 00:02:22,349 If it's tomorrow or if it's today 19 00:02:22,517 --> 00:02:25,769 I don't say it will be I just say it may 20 00:02:25,937 --> 00:02:29,481 When I'm on my knees To the gates I'll stumble 21 00:02:29,649 --> 00:02:33,777 And plead my case In a style that's humble 22 00:02:33,945 --> 00:02:37,114 It could be tomorrow or it could be today 23 00:02:37,282 --> 00:02:41,118 When the sky takes the soul The earth takes the clay 24 00:02:41,286 --> 00:02:44,663 It could be tomorrow or it could be today 25 00:02:44,831 --> 00:02:49,126 When the sky takes the soul The earth takes the clay 26 00:02:49,294 --> 00:02:52,171 It could be tomorrow or it could be today 27 00:02:52,338 --> 00:02:56,425 When the sky takes the soul The earth takes the clay 28 00:02:56,593 --> 00:02:59,845 It could be tomorrow or it could be today 29 00:03:50,688 --> 00:03:53,565 Smell that, Davy? That's the future. 30 00:03:53,733 --> 00:03:57,736 - That's the brewery. - What's up wi' you? 31 00:03:57,904 --> 00:04:01,406 It always feels weird coming back, especially without Ronnie. 32 00:04:01,574 --> 00:04:03,784 We'll see Ronnie soon enough. 33 00:04:03,952 --> 00:04:06,912 We're home, Davy. We've gotta enjoy it. 34 00:04:07,914 --> 00:04:10,540 Have you thought about what you're gonna do now that we're out? 35 00:04:10,708 --> 00:04:13,877 Aye, loads. Most of it involves your sister. 36 00:04:14,045 --> 00:04:17,381 - Ally, don't go getting carried away. - I'm not getting carried away. 37 00:04:17,548 --> 00:04:19,466 You can't just expect her to drop everything. 38 00:04:19,634 --> 00:04:22,636 - That's exactly what I expect her to do. - Hey, right? 39 00:04:26,432 --> 00:04:28,767 - Something smells good. - Did you get bread? 40 00:04:28,935 --> 00:04:30,310 Yeah. 41 00:04:41,739 --> 00:04:46,368 I'm on my way from misery to happiness today 42 00:04:46,536 --> 00:04:48,120 - Uh-huh - Uh-huh 43 00:04:48,288 --> 00:04:53,041 I'm on my way from misery to happiness today 44 00:04:53,209 --> 00:04:55,085 - Uh-huh - Uh-huh 45 00:04:55,253 --> 00:04:58,880 I'm on my way to what I want from this world 46 00:04:59,048 --> 00:05:02,217 And years from now I'll make it to the next world 47 00:05:02,385 --> 00:05:05,637 And everything that I receive up yonder 48 00:05:05,805 --> 00:05:09,474 Is what she gave to me the day I wandered 49 00:05:09,642 --> 00:05:14,021 I took a right I took a right a-turning yesterday 50 00:05:14,188 --> 00:05:16,106 - Uh-huh - Uh-huh 51 00:05:16,274 --> 00:05:20,777 I took a right I took a right a-turning yesterday 52 00:05:20,945 --> 00:05:22,863 Yay, yay, yay, yeah 53 00:05:23,031 --> 00:05:26,700 We took the road that brought us to our home town 54 00:05:26,868 --> 00:05:29,870 We took the train to streets that we could walk down 55 00:05:30,038 --> 00:05:33,206 We walked the streets to find the one we've looked for 56 00:05:33,374 --> 00:05:37,252 We climbed the stairs that led us to the front door 57 00:05:37,420 --> 00:05:41,798 And now that I don't want for anything 58 00:05:43,843 --> 00:05:46,720 I'd have Al Jolson sing... 59 00:05:46,888 --> 00:05:50,140 '... I'm sitting on top of the world! ' 60 00:05:52,977 --> 00:05:55,020 - Mum, have you seen my keys? - No. 61 00:05:55,188 --> 00:05:57,856 - There's soup there. You want some? - I haven't got time. 62 00:05:58,024 --> 00:05:59,858 You cannae go to work on an empty stomach, Liz. 63 00:06:00,026 --> 00:06:02,736 - Mum, I'm late. - Try getting up a bit earlier. 64 00:06:02,904 --> 00:06:05,197 - Can you not, Dad? - Here. 65 00:06:07,450 --> 00:06:10,035 I'm sitting on top of the world 66 00:06:10,203 --> 00:06:13,288 - Oh, my God! - Davy. 67 00:06:13,456 --> 00:06:17,459 What were you doing? I can't believe you didn't tell me. 68 00:06:18,211 --> 00:06:20,212 Are you good? 69 00:06:20,963 --> 00:06:23,256 We weren't expecting you till tomorrow. 70 00:06:23,424 --> 00:06:26,176 They let us go early. We thought we'd surprise you. 71 00:06:26,344 --> 00:06:29,137 - I was worried you'd be working. - I am. I'm just out the door. 72 00:06:29,305 --> 00:06:31,264 I'm on lates this week. Sorry. 73 00:06:32,141 --> 00:06:33,141 Hey, son. 74 00:06:34,519 --> 00:06:37,854 - Good to see you. - You too, son, you too. 75 00:06:39,982 --> 00:06:41,400 - You hungry? - Aye. 76 00:06:41,567 --> 00:06:43,735 - Sit down. - Welcome home, Davy. 77 00:06:43,903 --> 00:06:45,529 - Thank you. - Walk me to my bus. 78 00:06:45,696 --> 00:06:47,489 - OK. - Come on. 79 00:06:47,657 --> 00:06:50,367 - I'll see you later, Mrs Henshaw. - See you later, Ally. 80 00:06:50,535 --> 00:06:52,577 Good to have you both back. Come here. 81 00:06:52,745 --> 00:06:55,205 Oh, Mum. 82 00:06:56,999 --> 00:06:59,668 So, you can let your hair grow again. 83 00:06:59,836 --> 00:07:02,671 - I suppose I could, aye. - There's nothing stopping you now. 84 00:07:02,839 --> 00:07:04,339 The world's your oyster. 85 00:07:04,507 --> 00:07:07,092 I hate oysters. It's just snot in a shell. 86 00:07:08,636 --> 00:07:10,178 Right, I've got to go. 87 00:07:11,931 --> 00:07:13,932 See you. 88 00:07:21,274 --> 00:07:26,027 I'm not ready. I had everything planned for the morn. 89 00:07:26,195 --> 00:07:27,529 Ma, it's all right. 90 00:07:29,115 --> 00:07:31,366 I even got this to put up. 91 00:07:34,454 --> 00:07:37,914 Steak pie. I got a steak pie. 92 00:07:38,082 --> 00:07:41,293 It's still in the freezer. It's never gonna defrost in time. 93 00:07:48,134 --> 00:07:50,177 I was sorry to hear about Ronnie. 94 00:07:50,344 --> 00:07:54,014 Could have been me, Dad. Maybe should have been. 95 00:07:55,349 --> 00:07:57,893 It was my squad. It was my responsibility. 96 00:07:58,060 --> 00:08:01,938 It was a roadside bomb. There was nothing you could do about that. 97 00:08:06,611 --> 00:08:08,737 It's good to have you home. 98 00:08:09,780 --> 00:08:13,283 Look at you, my wee brother, the war hero. 99 00:08:14,160 --> 00:08:16,745 Is this all right? You did say. 100 00:08:17,830 --> 00:08:19,831 I'm gonna get back to work. 101 00:08:23,085 --> 00:08:25,086 - See you later. - Great. 102 00:08:26,631 --> 00:08:30,342 We'll put wee Lewis in with Carol Ann. You can share with Brendan. 103 00:08:30,510 --> 00:08:34,012 - Don't worry. It won't be for long. - Kids'll love it, won't youse? - Yep. 104 00:08:34,180 --> 00:08:37,891 - Having your Uncle Ally to stay for a wee while. - Yeah. 105 00:08:38,059 --> 00:08:40,977 - Are you a soldier? - I am, yes. 106 00:08:41,145 --> 00:08:44,523 - You look fabulous. - That's very kind of you. Thanks. 107 00:08:44,690 --> 00:08:45,941 You're welcome. 108 00:08:47,026 --> 00:08:49,569 - Hey. - Where have you been? 109 00:08:49,737 --> 00:08:53,740 All right, grumpy. Well, Ally and Davy turned up. 110 00:08:53,908 --> 00:08:56,117 - Really? - Yeah. They got away early. 111 00:08:57,370 --> 00:08:59,788 Ally's just got back after six months and you're here? 112 00:08:59,956 --> 00:09:01,665 Well, it's my job. You'd do the same. 113 00:09:01,832 --> 00:09:04,167 Yeah, chance'd be a fine thing. 114 00:09:05,461 --> 00:09:08,380 - You still coming to Francine's do? - Yeah, you know I am. 115 00:09:08,548 --> 00:09:11,174 Good. Very good. 116 00:09:12,552 --> 00:09:14,511 - Don't start. - What? 117 00:09:14,679 --> 00:09:16,972 - Trying to set me up again. - Come on. He wasn't that bad. 118 00:09:17,139 --> 00:09:20,600 Yeah, he was. He was weird. He was a Scientologist. 119 00:09:20,768 --> 00:09:23,019 Well, I thought that meant he worked in a lab. 120 00:09:23,187 --> 00:09:25,021 Came from one more like. 121 00:09:29,944 --> 00:09:33,071 - Ally, did you ever shoot anybody? - What? 122 00:09:33,239 --> 00:09:34,823 Did you ever shoot anybody, Ally? 123 00:09:39,161 --> 00:09:40,745 Am I on the top bunk? 124 00:09:40,913 --> 00:09:44,708 I'm afraid you're on the bottom bunk. I'm no use for it. 125 00:09:46,752 --> 00:09:48,044 OK. 126 00:09:56,095 --> 00:09:58,680 - Hiya, Harry. - Oh, Jean. 127 00:09:58,848 --> 00:10:01,224 Big day today, what with Davy coming back. 128 00:10:01,392 --> 00:10:04,728 He's already here. My boy's home. He got away early. 129 00:10:04,895 --> 00:10:07,856 - That's lovely. You must be pleased. - Aye. 130 00:10:08,024 --> 00:10:10,483 Right. 131 00:10:10,651 --> 00:10:13,528 Oh, Jean, maybe we could meet at lunch, have a wee... 132 00:10:13,696 --> 00:10:16,364 - See you, Harry. ...celebration. 133 00:10:18,159 --> 00:10:20,327 - Morning, girls. - Jean. 134 00:10:20,494 --> 00:10:21,911 I've got some great news. 135 00:10:22,079 --> 00:10:24,039 Straight through to the Scottish Colourists. 136 00:11:31,482 --> 00:11:34,734 I'm sure your brother's lovely. I'm just not up for small talk. 137 00:11:34,902 --> 00:11:37,153 I wouldn't worry about it. He's not very chatty either. 138 00:11:37,321 --> 00:11:39,572 I've had a crap day and all I want is a drink and a laugh. 139 00:11:39,740 --> 00:11:42,367 Yeah, and a drink and a laugh is all it is. 140 00:11:43,202 --> 00:11:45,537 Now, you can talk or not. He's not gonna be listening. 141 00:11:45,705 --> 00:11:49,207 He's just gonna be staring at your tits. 142 00:11:50,793 --> 00:11:52,627 I'm not staying long. One drink then I'm off. 143 00:11:52,795 --> 00:11:55,797 Well, don't tell me. Tell your sister. 144 00:11:55,965 --> 00:11:57,757 She wants you to meet her pal. 145 00:11:57,925 --> 00:11:59,592 Another nutcase from the nurses' home? 146 00:11:59,760 --> 00:12:02,637 - This one's different apparently. - Different? How? 147 00:12:02,805 --> 00:12:07,600 Well, she's good-looking. She stays out in Morningside. 148 00:12:09,228 --> 00:12:11,229 She's English. 149 00:12:12,022 --> 00:12:14,315 English? 150 00:12:16,318 --> 00:12:17,986 That's for you. 151 00:12:18,154 --> 00:12:20,196 You celebrating something? 152 00:12:20,364 --> 00:12:22,574 No, just fancy getting drunk. 153 00:12:22,742 --> 00:12:26,953 The thing with tequila, it's not what you forget, it's what you remember. 154 00:12:27,121 --> 00:12:29,539 - Francine. - No wonder you're still single. 155 00:12:29,707 --> 00:12:33,042 - Fran. - Oh, thanks. Cheers, my dears. 156 00:12:33,210 --> 00:12:35,462 - You in? - I'm in. 157 00:12:35,629 --> 00:12:36,963 Good. 158 00:12:39,508 --> 00:12:41,468 That's boggin'. 159 00:12:41,635 --> 00:12:44,012 Right, Lizzie, up. Tell us one of your stories. 160 00:12:44,180 --> 00:12:46,014 - OK. - Drunken storytelling? 161 00:12:46,182 --> 00:12:47,599 - No one's safe. - OK. 162 00:12:48,309 --> 00:12:53,688 This is the story of our first teacher 163 00:12:53,856 --> 00:12:55,398 You remember? 164 00:12:55,566 --> 00:12:58,109 Shetland made her jumpers 165 00:12:58,277 --> 00:13:02,906 And the devil made her features 166 00:13:04,408 --> 00:13:07,494 Threw up her hands when our mums said our names 167 00:13:07,661 --> 00:13:10,580 - I've never seen her do this ever. - You've never seen her do this? 168 00:13:11,332 --> 00:13:17,420 Embroidered all her stories with slanderous claims 169 00:13:17,630 --> 00:13:19,130 Whoa! 170 00:13:19,298 --> 00:13:22,050 It's over and done with It's over and done with 171 00:13:22,218 --> 00:13:25,011 Right, I'm getting more drinks. 172 00:13:25,888 --> 00:13:32,185 It's over and done with It's over and done with 173 00:13:33,854 --> 00:13:37,232 - Right, you, come on. - I'll gi' youse a story, aye. 174 00:13:37,399 --> 00:13:38,566 Nice one. 175 00:13:38,734 --> 00:13:41,694 This is the story of losing my virginity 176 00:13:41,862 --> 00:13:45,031 I held my breath and the bed held a trinity 177 00:13:45,199 --> 00:13:48,159 People, I'm making no claims to no mystery 178 00:13:48,327 --> 00:13:51,663 But sometimes I feel like my sex life's all history 179 00:13:54,500 --> 00:14:06,845 It's over and done with It's over and done with 180 00:14:09,139 --> 00:14:13,226 I'm not saying these events didn't touch our lives in any way 181 00:14:13,394 --> 00:14:14,811 But... 182 00:14:16,814 --> 00:14:19,691 They didn't leave the impression that some people say 183 00:14:25,322 --> 00:14:27,782 - Get over it, Liz. - Yvonne, you get up. It's your turn. 184 00:14:27,950 --> 00:14:30,493 - I can't. What am I gonna say? - You'll be fine. 185 00:14:30,661 --> 00:14:33,079 Just tell us anything. Come on, everybody gets a turn. 186 00:14:33,247 --> 00:14:36,040 This is the story of watching a man dying 187 00:14:36,208 --> 00:14:39,294 The subject's unpopular but I don't feel like lying 188 00:14:39,461 --> 00:14:44,173 When I think of it now I acted like a sinner 189 00:14:44,341 --> 00:14:48,970 I just washed my hands and I went for my dinner 190 00:14:50,055 --> 00:14:52,891 Washed my hands and walked away. 191 00:14:55,603 --> 00:14:59,063 It's over and done with It's over and done with 192 00:14:59,231 --> 00:15:02,275 It's over and done with It's over and done with 193 00:15:02,443 --> 00:15:05,445 It's over and done with It's over and done with 194 00:15:05,613 --> 00:15:07,864 Come here, you. It's all right. 195 00:15:08,032 --> 00:15:41,814 It's over and done with It's over and done with 196 00:15:41,982 --> 00:15:44,651 - It's over and done with... - I cannae breathe! 197 00:15:44,818 --> 00:15:47,153 It's over and done with It's over and done with 198 00:15:47,321 --> 00:15:50,114 Francine, what are you doing? Whoa, whoa, whoa, whoa! 199 00:15:52,284 --> 00:15:54,202 Don't let her do that to you. 200 00:15:54,370 --> 00:16:13,805 It's over and done with It's over and done with 201 00:16:19,770 --> 00:16:21,104 - Come on. - What, you serious? 202 00:16:21,271 --> 00:16:23,439 Well, it's better than the bottom bunk. 203 00:16:29,571 --> 00:16:31,155 The tequila helping? 204 00:16:32,533 --> 00:16:33,700 No, not really. 205 00:16:34,952 --> 00:16:36,244 OK. 206 00:16:46,588 --> 00:16:50,258 I used to come up here a lot. It works every time. 207 00:16:50,426 --> 00:16:53,594 - How many girls is that, then? - No, I mean it clears your head. 208 00:16:53,762 --> 00:16:56,514 All right, so it's not some weird pick-up technique. 209 00:16:56,682 --> 00:16:58,641 What, midnight hill climbing? 210 00:16:58,809 --> 00:17:01,060 Do you think that would work? 211 00:17:01,228 --> 00:17:03,104 - No. - No. 212 00:17:03,272 --> 00:17:04,480 Well, you're here. 213 00:17:04,648 --> 00:17:08,443 Must be the accent. Sucker for a bit of the brogue. 214 00:17:08,610 --> 00:17:11,446 Och aye? What accent's that, then? 215 00:17:13,991 --> 00:17:15,783 Yeah, it's how I ended up in Edinburgh. 216 00:17:15,951 --> 00:17:19,120 Met a guy who could roll his Rs, followed him north. 217 00:17:19,288 --> 00:17:22,874 - What, you came all this way for love? - I'd like to think so. 218 00:17:23,751 --> 00:17:27,378 It didn't last, though. Nearly put me off Scottish men for good. 219 00:17:27,546 --> 00:17:28,629 How? 220 00:17:28,797 --> 00:17:31,966 Well, if you asked him what he felt about us, 221 00:17:32,134 --> 00:17:34,510 then he literally couldn't string two words together. 222 00:17:34,678 --> 00:17:37,096 But if you drove through somewhere like Glen Coe, 223 00:17:37,264 --> 00:17:40,600 then he was singing folk songs and crying like a baby. 224 00:17:40,768 --> 00:17:43,352 Aye, that's fair enough. 225 00:17:43,520 --> 00:17:46,939 I can understand why that would ruin our reputation for you. 226 00:17:47,107 --> 00:17:49,901 Yeah. I used to think it was something in the water up here. 227 00:17:50,069 --> 00:17:52,737 - Or the beer. - It's not the beer. 228 00:17:53,864 --> 00:17:57,033 No, it starts way before you reach drinking age. 229 00:17:57,201 --> 00:17:58,451 Yeah? 230 00:17:58,619 --> 00:18:01,412 It's somewhere in between puberty and the pub. 231 00:18:04,500 --> 00:18:10,463 When the inspiration is above our station 232 00:18:10,631 --> 00:18:16,427 Thoughts are melancholy and we let them pass 233 00:18:18,097 --> 00:18:24,268 We tend to view this nation through the condensation 234 00:18:24,436 --> 00:18:29,190 On a dirty glass 235 00:18:31,360 --> 00:18:37,240 If misty eyes can witness 236 00:18:37,407 --> 00:18:43,371 Love and affection 237 00:18:43,539 --> 00:18:49,210 Why does the heart still resist? 238 00:18:49,378 --> 00:18:51,921 What the hell is wrong with you? 239 00:18:52,089 --> 00:18:56,092 I've got eyes of misty blue 240 00:18:58,428 --> 00:19:01,347 All the things I want to do 241 00:19:01,515 --> 00:19:07,562 Are all I've ever wanted to 242 00:20:31,521 --> 00:20:35,816 I was going through some of Mum's stuff and I found this. 243 00:20:36,777 --> 00:20:38,778 Thought you might like it. 244 00:20:40,656 --> 00:20:43,074 I remember when this was taken. 245 00:20:43,242 --> 00:20:45,368 She left a few days after. 246 00:20:45,535 --> 00:20:47,536 I know. 247 00:20:49,456 --> 00:20:52,250 She got on the train. I never saw her again. 248 00:20:53,043 --> 00:20:55,670 Never heard from her. She didn't write. 249 00:20:58,340 --> 00:21:00,675 Didn't tell me about you. 250 00:21:01,218 --> 00:21:04,303 Well, she said it wasn't meant to be between you two. 251 00:21:05,764 --> 00:21:06,806 I'm sorry. 252 00:21:06,974 --> 00:21:10,851 I promise you, I do not wanna cause you any trouble. 253 00:21:11,520 --> 00:21:13,771 It's complicated, you know. 254 00:21:13,939 --> 00:21:16,399 - 24 years ago. - Yeah. 255 00:21:16,566 --> 00:21:18,567 A long time. 256 00:21:18,735 --> 00:21:22,655 - Whenever you're ready, madam. - Thank you. 257 00:21:24,992 --> 00:21:27,868 There's room in the car if you'd like to come to the cemetery. 258 00:21:29,329 --> 00:21:31,080 It wouldn't be a good idea. 259 00:21:32,833 --> 00:21:36,919 Well, I am around for a while, if you fancy a coffee? 260 00:21:39,006 --> 00:21:41,674 Only if you want to. 261 00:21:41,842 --> 00:21:43,843 It was good to meet you. 262 00:22:00,235 --> 00:22:04,280 I'd just like to ask you a couple of questions about your kitchen. 263 00:22:04,448 --> 00:22:08,034 I'm sorry. Apologies, ma'am. My name's Davy Henshaw. 264 00:22:09,161 --> 00:22:11,537 I would like to speak to you about kitchen appliances. 265 00:22:40,025 --> 00:22:41,776 You all right, mate? 266 00:22:41,943 --> 00:22:45,029 - Good you see you, mate. - It's good to see you. 267 00:22:45,197 --> 00:22:48,449 - Where's Ally? - He couldn't make it. 268 00:22:48,617 --> 00:22:51,660 His sister's got him watching the kids after school or something. 269 00:22:51,828 --> 00:22:54,455 It's all right. You don't have to cover for him. 270 00:22:54,623 --> 00:22:56,874 You know Ally. He took it hard. 271 00:22:57,042 --> 00:23:01,128 No. No. That's all the more reason for him to come and say hello, then. 272 00:23:01,296 --> 00:23:03,839 - Aye. - Some people can't handle it. 273 00:23:04,758 --> 00:23:08,552 My wee mum's OK, but my dad, he just bangs on about the weather. 274 00:23:10,430 --> 00:23:12,431 What about you? What are you doing with yourself? 275 00:23:12,599 --> 00:23:14,475 - Are you working? - Aye, in a call centre. 276 00:23:14,643 --> 00:23:16,977 Bloody hell, man. And I thought I had it bad. 277 00:23:18,522 --> 00:23:21,273 - It's just temporary. - I thought you'd be army for life. 278 00:23:21,441 --> 00:23:22,983 It suited you, big guy. 279 00:23:26,738 --> 00:23:28,489 So, how's Rona? 280 00:23:28,657 --> 00:23:30,282 She's a woman. Who knows? 281 00:23:32,160 --> 00:23:33,953 I suppose she's just trying to be brave. 282 00:23:34,121 --> 00:23:35,955 I preferred it when she used to just shout at me. 283 00:23:36,123 --> 00:23:40,960 - Is there anything I can do? - You came, Davy. That's plenty. 284 00:23:42,963 --> 00:23:44,213 What you doing? 285 00:23:45,257 --> 00:23:47,508 It's this silver wedding anniversary list. 286 00:23:47,676 --> 00:23:50,177 It's a wonder Mum's put up with you that long. 287 00:23:50,345 --> 00:23:51,887 I was a catch, I'll let you know. 288 00:23:52,055 --> 00:23:54,473 Lucky she didn't throw you back, then. 289 00:23:54,641 --> 00:23:57,476 No, it wasn't luck. We just clicked. 290 00:23:57,644 --> 00:24:00,146 - We knew. - How? 291 00:24:00,313 --> 00:24:03,399 How d'you know there wasn't someone else out there for you? 292 00:24:05,777 --> 00:24:09,447 There was nobody else out there for me, just your mum. 293 00:24:11,324 --> 00:24:14,827 My dad, all about the dreams and the romance. 294 00:24:14,995 --> 00:24:16,954 I had my dreams. I wanted your Mum, 295 00:24:17,122 --> 00:24:19,165 I wanted kids, I wanted Hibs to win the league. 296 00:24:19,332 --> 00:24:21,876 - Is that all? - Two out of three, not bad. 297 00:24:23,920 --> 00:24:27,465 Right, I'm off. See you later. 298 00:24:27,632 --> 00:24:29,175 - Have a good night. - See you, love. 299 00:24:29,342 --> 00:24:33,512 - Don't forget your keys this time. - Thanks, Dad. I'm not five anymore. 300 00:24:36,808 --> 00:24:40,686 Davy's out tonight too. Got the house to ourselves. 301 00:24:40,854 --> 00:24:43,439 Come on, give us a cuddle. 302 00:24:50,989 --> 00:24:54,783 I'm just thinking about Mum and Dad's anniversary party. 303 00:24:54,951 --> 00:24:58,871 You know, 25 years. Makes your head spin a wee bit, doesn't it? 304 00:24:59,039 --> 00:25:00,581 Yeah. 305 00:25:01,333 --> 00:25:04,126 I've been thinking about that kind of stuff myself. 306 00:25:04,294 --> 00:25:06,295 You know, the future, 25 years. 307 00:25:08,298 --> 00:25:11,091 You can actually see yourself that far ahead? 308 00:25:11,259 --> 00:25:13,469 Aye. 309 00:25:13,637 --> 00:25:16,889 - Doing what? - Well, all the usual stuff. 310 00:25:17,057 --> 00:25:18,974 Working hard, bringing up a family. 311 00:25:19,142 --> 00:25:21,477 Going to see Hibs. 312 00:25:21,645 --> 00:25:24,146 Is that not what everybody wants? 313 00:25:24,314 --> 00:25:26,315 You sound like my dad. 314 00:25:27,651 --> 00:25:29,902 What's wrong with that? 315 00:25:33,156 --> 00:25:35,157 We're doing OK, aren't we? 316 00:25:36,952 --> 00:25:39,453 What? 317 00:25:39,621 --> 00:25:41,622 What you on about? 318 00:25:43,041 --> 00:25:45,042 'Course we are. 319 00:25:46,419 --> 00:25:48,420 Daft. 320 00:25:54,386 --> 00:25:56,387 I'd better go. 321 00:25:57,055 --> 00:25:59,765 Please don't go 322 00:25:59,933 --> 00:26:02,685 Rushing by 323 00:26:02,852 --> 00:26:07,606 Stay and make my heart fly 324 00:26:08,567 --> 00:26:11,318 Please don't go 325 00:26:11,486 --> 00:26:14,196 Rushing by 326 00:26:14,364 --> 00:26:19,618 Stay and make my heart fly 327 00:26:19,786 --> 00:26:22,913 You never seem to know the time 328 00:26:23,081 --> 00:26:25,833 When you're with me 329 00:26:26,001 --> 00:26:28,752 You can tell it to the birds 330 00:26:28,920 --> 00:26:32,214 I'll tell the bees 331 00:26:35,010 --> 00:26:40,389 I can't do any more 332 00:26:40,557 --> 00:26:46,103 To get inside your door 333 00:26:46,271 --> 00:26:52,318 And I can't do any more 334 00:26:52,485 --> 00:26:57,615 Please let me inside your door 335 00:26:57,782 --> 00:27:00,951 - You never seem to know the time - I never seem to know the time 336 00:27:01,119 --> 00:27:03,829 When you're with me 337 00:27:03,997 --> 00:27:06,790 You can tell it to the birds 338 00:27:06,958 --> 00:27:09,168 I'll tell the bees 339 00:27:09,336 --> 00:27:12,546 - You never seem to know the time - Please don't go 340 00:27:12,714 --> 00:27:15,424 When you're with me 341 00:27:15,592 --> 00:27:18,427 - You can tell it to the birds - Rushing by 342 00:27:18,595 --> 00:27:21,180 I'll tell the bees 343 00:27:21,348 --> 00:27:24,141 - You never seem to know the time - Please don't go 344 00:27:24,309 --> 00:27:26,977 When you're with me 345 00:27:27,145 --> 00:27:29,938 - You can tell it to the birds - Rushing by 346 00:27:30,106 --> 00:27:33,609 I'll tell the bees 347 00:27:38,907 --> 00:27:40,908 Good night, Ally. 348 00:27:44,537 --> 00:27:47,331 Please don't go 349 00:27:47,499 --> 00:27:50,167 Rushing by 350 00:27:50,335 --> 00:28:04,223 Stay and make my heart fly 351 00:28:05,600 --> 00:28:06,684 Give me a ring. 352 00:28:06,851 --> 00:28:13,691 Stay and make my heart fly 353 00:28:26,079 --> 00:28:27,913 I should get my bus. 354 00:28:28,081 --> 00:28:30,666 - We could get a cab. - I can't afford a cab. 355 00:28:30,834 --> 00:28:33,919 - We could split it. - That's noble of you. 356 00:28:34,087 --> 00:28:36,422 - I just wanna see you home safe. - I have to get up early. 357 00:28:36,589 --> 00:28:39,842 - If we leave now, you'll still get five hours. - Don't you mean six? 358 00:28:42,178 --> 00:28:44,847 Five and a half, final offer. 359 00:28:46,266 --> 00:28:47,641 Stay 360 00:28:47,809 --> 00:28:51,854 And make my heart fly 361 00:28:52,021 --> 00:28:56,150 Make my heart fly 362 00:28:57,318 --> 00:28:59,319 Better get you home safe, then. 363 00:29:04,701 --> 00:29:07,369 - Morningside, please, mate. - Morningside it is. 364 00:29:07,537 --> 00:29:10,831 - Have you had a nice night, folks? - We've had a lovely night. 365 00:29:10,999 --> 00:29:13,250 It's about to get a whole lot better. 366 00:29:13,418 --> 00:29:15,419 Now, five and half hours. 367 00:29:15,587 --> 00:29:17,880 - Have you ever stayed up all night? - No. 368 00:29:18,047 --> 00:29:20,048 No? Why not try it? 369 00:29:38,359 --> 00:29:39,902 All right, trouble? 370 00:29:40,069 --> 00:29:42,070 Yeah. 371 00:29:45,033 --> 00:29:47,367 Are you OK? 372 00:29:48,578 --> 00:29:50,579 I'm out with Mum today. 373 00:29:50,747 --> 00:29:52,831 - Yeah? - And your lassie. 374 00:29:56,419 --> 00:29:59,505 It's your big night. You want to look good. 375 00:29:59,672 --> 00:30:02,382 I'm just not sure this place is me. 376 00:30:02,550 --> 00:30:04,426 Well, where do you want to go? 377 00:30:04,594 --> 00:30:07,012 I don't know. Where do you normally go, Yvonne? 378 00:30:07,180 --> 00:30:09,681 - Glasgow. - That's a bit desperate. 379 00:30:11,476 --> 00:30:13,477 It's a wonder you ever go anywhere. 380 00:30:13,645 --> 00:30:17,397 - I've been to plenty places. - What, like Spain? 381 00:30:17,565 --> 00:30:20,359 Have you ever fancied seeing somewhere a bit more exciting? 382 00:30:20,527 --> 00:30:23,278 What, like Glasgow? 383 00:30:23,446 --> 00:30:27,407 No, like China, or Brazil. 384 00:30:27,575 --> 00:30:29,868 I nearly went to India once. 385 00:30:30,036 --> 00:30:32,496 - Really? - Yep. 386 00:30:32,664 --> 00:30:36,375 Couple of lasses I knew from art school bought themselves a camper van. 387 00:30:36,543 --> 00:30:39,962 They were gonna drive there, down through Europe, 388 00:30:40,129 --> 00:30:45,634 then Turkey, into Iran, Afghanistan, Pakistan. 389 00:30:45,802 --> 00:30:48,595 They wanted me to go with them. 390 00:30:48,763 --> 00:30:50,848 So why didn't you? It would have been amazing. 391 00:30:51,015 --> 00:30:54,017 Yeah, I thought about it. I think I would have gone. 392 00:30:54,185 --> 00:30:56,395 But I'd just met your dad. 393 00:30:56,563 --> 00:30:59,231 You gave up the world for him. That's so romantic. 394 00:30:59,399 --> 00:31:01,316 Bloody tragic if you ask me. 395 00:31:02,193 --> 00:31:04,152 Nobody's asking you. 396 00:31:05,029 --> 00:31:08,323 Come on, let's get out of here. Let's go to Top Shop. 397 00:31:19,586 --> 00:31:21,587 - You all right? - Yeah. 398 00:31:28,219 --> 00:31:30,220 Thanks for coming. 399 00:31:43,484 --> 00:31:45,694 - All right? - Where have you been? 400 00:31:45,862 --> 00:31:49,114 I was in town. There was something I had to pick up. 401 00:31:55,955 --> 00:31:58,707 - What's that? - What? 402 00:31:59,417 --> 00:32:02,961 Davy. I'm gonna propose to Liz. 403 00:32:06,674 --> 00:32:07,925 Bloody hell. 404 00:32:08,092 --> 00:32:10,469 I thought I'd do it at your folks' silver wedding do. 405 00:32:10,637 --> 00:32:13,430 - Kind of appropriate, is it not? - Yeah. 406 00:32:15,391 --> 00:32:17,059 Why not? Just go for it. 407 00:32:20,980 --> 00:32:22,189 - Bro. - My man. 408 00:32:23,858 --> 00:32:27,736 Congratulations. Are you going down on one knee? What you gonna say? 409 00:32:27,904 --> 00:32:31,782 Well, I hadn't thought about it. I mean, something like... 410 00:32:31,950 --> 00:32:33,867 - 'You know how I feel about you.' - Aye. 411 00:32:34,035 --> 00:32:35,744 'Do you wanna marry me? ' 412 00:32:37,622 --> 00:32:40,165 - You cannae say that. - Why no, Bronco. 413 00:32:40,333 --> 00:32:42,042 - You gotta keep it simple. - There's simple. 414 00:32:42,210 --> 00:32:45,045 - But that's just brutal. - What are you talking about? 415 00:32:46,756 --> 00:32:48,215 You gotta dress it up, man. 416 00:32:48,383 --> 00:32:50,968 - Aye, you lay the ground a bit. - What? 417 00:32:51,135 --> 00:32:53,053 Look, I'm you, right? 418 00:32:53,221 --> 00:32:55,347 - Davy's your missus. - What? 419 00:32:55,515 --> 00:32:57,015 Aye. 420 00:32:57,183 --> 00:33:01,979 We've been going together 421 00:33:03,272 --> 00:33:06,024 Too long to be vague 422 00:33:06,192 --> 00:33:10,362 - When there's something to say - Whoa, whoa. All right. 423 00:33:10,530 --> 00:33:13,407 If it's not now 424 00:33:13,574 --> 00:33:15,867 Then it's never 425 00:33:16,035 --> 00:33:17,077 No way. I won't. 426 00:33:17,245 --> 00:33:20,122 So I'll say it straight out 427 00:33:20,289 --> 00:33:24,251 'Cause I have no doubt 428 00:33:24,419 --> 00:33:27,671 - Hey? - No doubt 429 00:33:27,839 --> 00:33:30,007 Let's get married 430 00:33:30,174 --> 00:33:31,550 I love you 431 00:33:31,718 --> 00:33:34,803 And I wanna stay with you 432 00:33:34,971 --> 00:33:36,013 Let's get married 433 00:33:36,180 --> 00:33:40,684 Have kids, grow old and grey with you 434 00:33:40,852 --> 00:33:43,478 - Let's get married - You make each other happy 435 00:33:43,646 --> 00:33:46,565 Oh, but you make each other blue 436 00:33:46,733 --> 00:33:49,901 - Let's get married - It's just a piece of paper 437 00:33:50,069 --> 00:33:53,030 But it says 'I love you' 438 00:33:53,197 --> 00:33:54,740 For the good times 439 00:33:54,907 --> 00:33:59,327 For the days when we can do no wrong 440 00:33:59,495 --> 00:34:00,912 For the bad times 441 00:34:01,080 --> 00:34:05,542 For the moments when we think we can't go on 442 00:34:05,710 --> 00:34:06,835 For the family 443 00:34:07,003 --> 00:34:11,757 For the lives of the children that we've planned 444 00:34:11,924 --> 00:34:14,593 - Let's get married - Come on, darling 445 00:34:14,761 --> 00:34:15,927 Please take my hand 446 00:34:18,347 --> 00:34:21,224 Oh, and I'll be the one 447 00:34:21,392 --> 00:34:24,394 Who's by your side 448 00:34:24,562 --> 00:34:27,522 Yeah, and I'll be the one 449 00:34:27,690 --> 00:34:30,776 Still taking pride 450 00:34:30,943 --> 00:34:36,073 When you're old if they ask me How do I define success? 451 00:34:36,240 --> 00:34:39,785 Well, I'll say you find a woman and you fall in love 452 00:34:39,952 --> 00:34:43,163 And you ask her and she says yes 453 00:34:43,331 --> 00:34:46,333 You ask her and she says yes 454 00:34:46,501 --> 00:34:47,959 Let's get married 455 00:34:48,127 --> 00:34:49,336 I love you 456 00:34:49,504 --> 00:34:52,547 And I wanna stay with you 457 00:34:52,715 --> 00:34:54,341 Let's get married 458 00:34:54,509 --> 00:34:55,759 Have kids 459 00:34:55,927 --> 00:34:58,637 Grow old and grey with you 460 00:34:58,805 --> 00:34:59,971 Let's get married 461 00:35:00,139 --> 00:35:02,057 Hold hands 462 00:35:02,225 --> 00:35:05,018 When we walk in the park 463 00:35:05,186 --> 00:35:08,647 - Let's get married - All right, you can have a cat 464 00:35:08,815 --> 00:35:11,108 Just as long as it barks 465 00:35:11,275 --> 00:35:12,651 For the good times 466 00:35:12,819 --> 00:35:17,322 For the days when we can do no wrong 467 00:35:17,490 --> 00:35:18,907 For the bad times 468 00:35:19,075 --> 00:35:23,495 For the moments when we think we can't go on 469 00:35:23,663 --> 00:35:25,747 For the family 470 00:35:25,915 --> 00:35:29,292 For the lives of the children that we've planned 471 00:35:29,460 --> 00:35:32,170 - Let's get married - Come on, darling 472 00:35:32,338 --> 00:35:33,755 Please take my hand 473 00:35:33,923 --> 00:35:35,173 Come on, darling 474 00:35:35,341 --> 00:35:36,383 Please take my hand 475 00:35:36,551 --> 00:35:59,072 Come on, darling Please take my hand 476 00:35:59,240 --> 00:36:01,366 Whoa! 477 00:36:02,451 --> 00:36:04,452 All right, drinks are on the house. 478 00:36:12,670 --> 00:36:16,381 When I was a younger man 479 00:36:19,927 --> 00:36:23,263 When I was a silly boy 480 00:36:25,725 --> 00:36:28,560 I didn't need a thing 481 00:36:28,728 --> 00:36:31,688 I was strong as anything 482 00:36:31,856 --> 00:36:36,568 I viewed solitude as a joy 483 00:36:39,614 --> 00:36:42,824 I wanna spend my life with you 484 00:36:46,746 --> 00:36:50,123 Don't wanna live all alone 485 00:36:53,586 --> 00:36:58,840 I can't conceive of the years left to me 486 00:37:01,010 --> 00:37:04,012 Without you in our home 487 00:37:15,858 --> 00:37:19,444 I wanna thank everybody for coming here today. 488 00:37:19,612 --> 00:37:21,321 I know some of you have travelled far 489 00:37:21,489 --> 00:37:24,616 and we really appreciate the effort you've made to get here. 490 00:37:26,827 --> 00:37:29,663 I think we all know who we're here to celebrate. 491 00:37:29,830 --> 00:37:31,665 My beautiful wife, Jean. 492 00:37:40,299 --> 00:37:44,928 25 years ago a priest asked her that question, 493 00:37:45,096 --> 00:37:48,014 and Jean had her answer ready. 494 00:37:48,933 --> 00:37:50,225 After 25 years of marriage, 495 00:37:50,393 --> 00:37:53,061 I can assure you she always has an answer ready. 496 00:37:57,525 --> 00:38:00,151 He's a bit slow. He'll learn. 497 00:38:02,196 --> 00:38:05,782 But I really do wanna thank her 498 00:38:05,950 --> 00:38:09,494 for taking a chance on me all those years ago. 499 00:38:11,080 --> 00:38:13,748 I've never been lucky with girls, I confess 500 00:38:13,916 --> 00:38:17,210 Don't know who to blame for my lack of success 501 00:38:17,378 --> 00:38:21,131 'Cause even the ones at the back of a bus 502 00:38:21,299 --> 00:38:23,633 There was always a risk of a slap in the pus 503 00:38:25,553 --> 00:38:27,554 But... 504 00:38:28,806 --> 00:38:31,641 Jean, Oh, Jean 505 00:38:31,809 --> 00:38:34,936 You let me get lucky wi' you 506 00:38:36,355 --> 00:38:40,108 Jean, Oh, Jean 507 00:38:40,276 --> 00:38:42,902 You let me get lucky with you 508 00:38:44,113 --> 00:38:47,699 First time I met her it did cross my mind 509 00:38:47,867 --> 00:38:51,661 Next time I saw her I hadnae the time 510 00:38:51,829 --> 00:38:55,248 Third time I saw her I thought that I should 511 00:38:55,416 --> 00:38:58,043 Fourth time I met her I knew that I would 512 00:38:58,669 --> 00:39:02,756 'Cause, Jean, Oh, Jean 513 00:39:02,923 --> 00:39:05,759 You let me get lucky wi' you 514 00:39:06,761 --> 00:39:10,013 'Cause, Jean, Oh, Jean 515 00:39:10,556 --> 00:39:13,683 You let me get lucky with you 516 00:39:14,602 --> 00:39:18,396 I love her, I love her, I love her 517 00:39:18,564 --> 00:39:22,025 Love her, I love her, I love her 518 00:39:22,193 --> 00:39:26,029 He loves her, he loves her, he loves her 519 00:39:26,197 --> 00:39:29,574 He loves her, he loves her, he loves her 520 00:39:29,742 --> 00:39:33,495 He wants you forever He wants you for good 521 00:39:33,662 --> 00:39:37,665 So he's gonna treat you the way that he should 522 00:39:37,833 --> 00:39:41,378 For your soul and body My heart's gonnae pound 523 00:39:41,545 --> 00:39:45,256 Even after the day that I'm laid in the ground 524 00:39:45,424 --> 00:39:48,843 'Cause, Jean, Oh, Jean 525 00:39:49,011 --> 00:39:52,430 You let me get lucky wi' you 526 00:39:52,598 --> 00:39:56,393 Jean, Oh, Jean 527 00:39:56,560 --> 00:40:00,230 You let me get lucky with you 528 00:40:00,398 --> 00:40:04,109 He loves her, he loves her, he loves her 529 00:40:04,276 --> 00:40:07,570 He loves her, he loves her, he loves her 530 00:40:07,738 --> 00:40:11,408 Jean, Oh, Jean 531 00:40:11,575 --> 00:40:14,911 You let him get lucky with you 532 00:40:15,955 --> 00:40:19,124 - Jean, Oh, Jean - Oh, Jean! 533 00:40:19,291 --> 00:40:22,001 You let him get lucky with you 534 00:40:24,213 --> 00:40:27,465 - Jean, Oh, Jean - Dad! 535 00:40:27,633 --> 00:40:30,093 You let him get lucky with you 536 00:40:31,303 --> 00:40:46,693 He loves her, he loves her, he loves her 537 00:40:48,904 --> 00:40:50,447 Could you borrow me a tenner? 538 00:40:55,619 --> 00:40:57,912 Your dad'll have it. 539 00:41:03,335 --> 00:41:06,546 - There you go. - Thank you. Thank you so much. 540 00:41:07,715 --> 00:41:09,132 Come on, Ally. Come on. 541 00:41:09,300 --> 00:41:15,930 He loves her, he loves her, he loves her 542 00:42:24,458 --> 00:42:26,209 It was one night. 543 00:42:26,377 --> 00:42:28,378 It wasn't meant to happen. 544 00:42:29,129 --> 00:42:32,632 She was going away. We were just saying goodbye. 545 00:42:32,800 --> 00:42:34,926 You wanted to give her something to remember you by. 546 00:42:35,094 --> 00:42:37,095 It wasn't like that. 547 00:42:37,888 --> 00:42:39,847 - Did you know? - Know what? 548 00:42:40,015 --> 00:42:42,016 - About this girl? - No. No. 549 00:42:42,184 --> 00:42:44,477 I knew nothing until that arrived. 550 00:42:47,273 --> 00:42:48,940 It's 25 years ago, Jean. 551 00:42:49,108 --> 00:42:52,569 We were married, Rab. We'd made our vows. 552 00:42:53,779 --> 00:42:55,780 What can I say? 553 00:42:56,949 --> 00:42:58,283 What can I do? Tell me. 554 00:42:59,785 --> 00:43:01,786 I want you to get out of my sight. 555 00:43:02,705 --> 00:43:04,539 I don't wanna look at you. 556 00:43:15,009 --> 00:43:16,551 25 years, Rab. 557 00:43:18,762 --> 00:43:21,514 25 years of what? 558 00:43:54,298 --> 00:43:57,300 Ladies and gentlemen, can I have your attention for a minute, please? 559 00:43:57,468 --> 00:44:00,595 - Oh, my God. What's he doing? - Thank you. 560 00:44:01,555 --> 00:44:06,517 Now, we all know who we're here to celebrate tonight. Rab and Jean. 561 00:44:10,397 --> 00:44:12,940 I don't know where they've gone. 562 00:44:16,403 --> 00:44:19,364 But I'd like to do some celebrating of my own. 563 00:44:23,035 --> 00:44:24,577 So I need to ask someone a question. 564 00:44:44,640 --> 00:44:49,018 Liz, I don't know what the next 25 years is gonna bring us, 565 00:44:50,354 --> 00:44:54,732 but I do know I want to spend 'em with you. 566 00:45:12,209 --> 00:45:14,377 Liz Henshaw, 567 00:45:14,545 --> 00:45:18,214 will you do me the honour of becoming my wife? 568 00:45:33,772 --> 00:45:35,398 I can't. 569 00:45:35,566 --> 00:45:40,737 I can't. Ally, I can't. I'm so sorry. I'm sorry. 570 00:45:45,325 --> 00:45:46,784 I'd better go after her. 571 00:45:50,831 --> 00:45:53,583 Wee man, I hope you kept the receipt for that. 572 00:45:56,545 --> 00:45:58,671 It's just a joke. It's a joke, man. 573 00:46:07,389 --> 00:46:08,723 It was just a joke, man. 574 00:46:10,142 --> 00:46:13,019 - What did you say to me? - What? 575 00:46:13,187 --> 00:46:14,729 Who are you? 576 00:46:23,113 --> 00:46:26,324 - Calm down. Control yourself. - I'm not taking that from anybody. 577 00:46:26,492 --> 00:46:29,285 - Just leave it. Back off. - Leave me alone, Davy. 578 00:46:29,453 --> 00:46:31,537 Hey, you, think you're a big man, do you? 579 00:46:32,539 --> 00:46:36,667 Do you want me to kill you? Do you want me to break you pal? 580 00:46:36,835 --> 00:46:39,462 Hit me again and find out what happens. 581 00:46:50,974 --> 00:46:53,935 - Yvonne. Yvonne. - Let's go. 582 00:46:54,102 --> 00:46:56,813 - Who are you? - You saw what happened. 583 00:46:56,980 --> 00:47:00,107 - Liz. Lizzie. - You cannae do that, Ally. 584 00:47:00,275 --> 00:47:01,442 You should have warned me. 585 00:47:01,610 --> 00:47:03,444 Would that have stopped you walking out on me? 586 00:47:03,612 --> 00:47:06,155 - What was I supposed to do? - You were supposed to say yes. 587 00:47:06,323 --> 00:47:10,368 Come on. Come on. We're going home. Come on. 588 00:48:04,882 --> 00:48:06,883 I'll put the kettle on. 589 00:48:16,351 --> 00:48:17,894 You not going to work? 590 00:48:18,937 --> 00:48:22,732 You sick or something? I could skip school. 591 00:48:22,900 --> 00:48:25,902 We could play the Xbox or go down to the park if you want. 592 00:48:28,822 --> 00:48:30,156 See you later, then, Ally. 593 00:48:31,700 --> 00:48:33,701 See you. 594 00:48:40,417 --> 00:48:42,543 You should have said. I would have done the shopping. 595 00:48:43,754 --> 00:48:45,254 It's done now. 596 00:48:46,715 --> 00:48:47,965 How was work? 597 00:48:54,139 --> 00:48:55,681 You want a cup of tea? 598 00:48:55,849 --> 00:48:57,767 Stop acting as if nothing's happened. 599 00:49:02,606 --> 00:49:05,733 What do you want me to say? 600 00:49:05,901 --> 00:49:09,570 I made a mistake. It was a long time ago. 601 00:49:09,738 --> 00:49:11,822 Do you think there's an expiry date on these things, 602 00:49:11,990 --> 00:49:13,991 that after a while you can't be held responsible? 603 00:49:14,159 --> 00:49:17,745 No, what I'm saying is we've been through a lot in that time 604 00:49:17,913 --> 00:49:21,499 and I think that you should remember some of that stuff. 605 00:49:21,667 --> 00:49:23,584 That makes it worse, 606 00:49:23,752 --> 00:49:26,545 knowing that this thing's been there all that time, 607 00:49:26,713 --> 00:49:29,465 like a wee tumour poisoning everything. 608 00:49:41,812 --> 00:49:44,230 Why do we stay together? 609 00:49:45,107 --> 00:49:47,608 What do you mean? 610 00:49:47,776 --> 00:49:49,735 What if it's just habit? 611 00:49:49,903 --> 00:49:52,947 What if it's 'cause we're too frightened to do anything else? 612 00:49:53,115 --> 00:49:54,573 No, you don't believe that. 613 00:49:54,741 --> 00:49:56,867 I don't know anymore. 614 00:50:00,539 --> 00:50:02,456 We'll get through this. 615 00:50:02,624 --> 00:50:05,209 I promise you, we will get through it. We'll sort it. 616 00:50:05,377 --> 00:50:08,045 I don't want you to see her again. 617 00:50:09,423 --> 00:50:12,591 - You mean Eilidh. - I don't want to hear her name. 618 00:50:13,385 --> 00:50:16,971 I don't want to have to think about her or her mother. 619 00:50:17,848 --> 00:50:19,473 Ever. 620 00:50:19,641 --> 00:50:22,101 - She's my daughter. - Don't you dare. 621 00:50:22,269 --> 00:50:25,354 This is my family. She's not part of it. 622 00:50:25,522 --> 00:50:28,691 - I will not allow it. - You want me just to cut her off? 623 00:50:30,318 --> 00:50:32,945 You hardly know her. 624 00:50:34,906 --> 00:50:38,325 No. No, I can't do that. It's not her fault. 625 00:50:41,455 --> 00:50:43,748 Then she's all you'll be left with. 626 00:50:55,552 --> 00:51:00,431 I like the smell of perfume 627 00:51:01,349 --> 00:51:06,270 I love the taste of booze 628 00:51:07,230 --> 00:51:11,859 But I hate my love for you 629 00:51:13,028 --> 00:51:17,656 Yeah, I hate my love for you 630 00:51:19,159 --> 00:51:23,496 I like Johnny Cash 631 00:51:24,706 --> 00:51:29,335 Singing 'A Boy Named Sue' 632 00:51:30,545 --> 00:51:35,007 But I hate my love for you 633 00:51:36,384 --> 00:51:47,728 Yeah, I hate my love for you 634 00:51:49,314 --> 00:51:51,315 Most of all 635 00:52:19,594 --> 00:52:22,138 You should have warned me. You should have said something. 636 00:52:22,305 --> 00:52:24,306 I did. 637 00:52:24,474 --> 00:52:27,184 All that stuff about the future? We spoke about it. 638 00:52:27,352 --> 00:52:29,228 And I told you that it scared me. 639 00:52:30,730 --> 00:52:32,731 I thought it was what you wanted. 640 00:52:33,984 --> 00:52:35,985 Why would you think that? 641 00:52:36,611 --> 00:52:39,196 Because you said it's what everybody wanted. 642 00:52:39,364 --> 00:52:41,824 For God's sake, Ally. 643 00:52:44,035 --> 00:52:46,662 We have a great time together. I love being with you. 644 00:52:46,830 --> 00:52:48,831 You're my best pal. 645 00:52:49,708 --> 00:52:52,001 That doesn't mean I'm ready to march down the aisle. 646 00:52:52,169 --> 00:52:55,087 You've gotta settle down sometime. 647 00:52:55,255 --> 00:52:57,256 I don't want to settle. 648 00:52:59,217 --> 00:53:03,095 - You don't wanna settle for me. - That's not what I meant. 649 00:53:03,889 --> 00:53:08,100 So what do you want? What is it that you want that's so much better? 650 00:53:12,355 --> 00:53:14,356 I want the world. 651 00:53:15,567 --> 00:53:19,278 Ally, you know, I want sunshine and skyscrapers. 652 00:53:20,280 --> 00:53:24,033 Languages I don't understand. Music I've never heard before. 653 00:53:27,787 --> 00:53:29,788 It sounds like a travel brochure. 654 00:53:31,917 --> 00:53:35,085 - Don't laugh at me. - It hurts, doesn't it? 655 00:53:40,967 --> 00:53:43,052 I'll talk to you later, OK? 656 00:53:44,679 --> 00:53:46,680 No. 657 00:53:49,100 --> 00:53:51,393 What else have we got to talk about? 658 00:53:55,315 --> 00:53:57,316 You don't mean that. 659 00:53:58,401 --> 00:54:01,070 I don't want to be your pal, Liz. 660 00:54:13,208 --> 00:54:15,793 Yvonne, we need to talk. 661 00:54:17,003 --> 00:54:19,630 - I've got nothing to say to you. - Then listen. 662 00:54:19,798 --> 00:54:22,841 I know it looked bad and it was bad. 663 00:54:23,009 --> 00:54:25,844 - But it's not what you think. - Leave me alone, Davy. 664 00:54:26,012 --> 00:54:27,888 You're jumping to conclusions and I understand why. 665 00:54:28,056 --> 00:54:29,723 But I promise you, I would never hurt you. 666 00:54:29,891 --> 00:54:33,811 Thought that I'd be happy Gonna be so happy 667 00:54:33,979 --> 00:54:37,856 Living life alone and never sharing anything 668 00:54:38,024 --> 00:54:41,568 Thought that I was finished Thought that I was complete 669 00:54:41,736 --> 00:54:45,114 Thought that I was whole instead of being half of something 670 00:54:45,282 --> 00:54:49,034 Thought that I was growing Growing older, wiser 671 00:54:49,202 --> 00:54:52,621 Understanding why this world held nothing for my spirit 672 00:54:52,789 --> 00:54:56,208 Thought that I was destined Destined to be nothing 673 00:54:56,376 --> 00:55:00,671 Destined to be nothing in this world and then I met you 674 00:55:00,839 --> 00:55:14,935 I met you 675 00:55:16,187 --> 00:55:19,565 - Maybe I just expect too much. - Maybe you just expect the worst. 676 00:55:19,733 --> 00:55:22,568 - You scared me. - I know. I'm sorry. 677 00:55:22,736 --> 00:55:26,780 - Thought the book was written - Thought the game had ended 678 00:55:26,948 --> 00:55:30,617 Thought the song was sung and I could never sing another 679 00:55:30,785 --> 00:55:34,288 Thought I knew this city Thought I knew all about it 680 00:55:34,456 --> 00:55:38,167 And then one night I went to Morningside and you were waiting 681 00:55:38,335 --> 00:56:07,780 I met you 682 00:56:22,295 --> 00:56:25,631 Have you chucked that job at the call centre, then? 683 00:56:26,925 --> 00:56:30,094 Thing is, Ally, you need to have a think about what you're doing, 684 00:56:30,261 --> 00:56:32,012 where you're going. 685 00:56:32,180 --> 00:56:35,349 - You can't stay here. - I'll sort something out. 686 00:56:35,517 --> 00:56:37,643 It's not fair on the wee ones. 687 00:56:37,811 --> 00:56:39,561 - They need their space. - Chrissie! 688 00:56:44,275 --> 00:56:46,568 I'll sort something out. 689 00:56:47,779 --> 00:56:49,863 How are you doing, sweetheart? 690 00:56:52,242 --> 00:56:53,951 He doesn't wanna see me any more. 691 00:56:54,119 --> 00:56:56,120 He's just hurting, Lizzie. 692 00:56:57,288 --> 00:57:00,416 - It's not your fault. - I'm the one who turned him down. 693 00:57:00,583 --> 00:57:03,502 You've gotta make your own mind up about what's right for you. 694 00:57:03,670 --> 00:57:06,296 Anybody that cares about you will understand. 695 00:57:07,090 --> 00:57:08,715 But what if... 696 00:57:10,468 --> 00:57:13,470 What if what you want's gonna hurt other people? 697 00:57:13,638 --> 00:57:16,640 You cannae go along with something for their sake. 698 00:57:16,808 --> 00:57:19,184 It'll only make things worse in the end. 699 00:57:30,697 --> 00:57:32,281 I found this website. 700 00:57:32,449 --> 00:57:37,494 It's a recruitment agency for health care workers. 701 00:57:37,662 --> 00:57:42,499 So I put my details in and they came back with an offer. 702 00:57:45,295 --> 00:57:48,213 - Florida? - Yeah. 703 00:57:49,215 --> 00:57:51,133 And you never said anything. 704 00:57:52,719 --> 00:57:55,387 Well, you said I should make up my own mind. 705 00:58:00,059 --> 00:58:03,687 Come here. That's great, your news, darling. 706 00:58:05,565 --> 00:58:07,566 Thanks, Mum. 707 00:58:26,294 --> 00:58:29,505 Yeah, I'm looking forward to working with you, mate. 708 00:58:29,672 --> 00:58:31,089 So long as you're up for a laugh. 709 00:58:54,614 --> 00:58:56,657 Thank you. 710 00:58:56,824 --> 00:58:58,742 - Hiya. - Your name? 711 00:58:58,910 --> 00:59:01,411 - If you make it out to Rab. - Rab. 712 00:59:01,579 --> 00:59:03,747 No. Robert. 713 00:59:03,915 --> 00:59:05,958 - Robert. - Yeah. 714 00:59:06,125 --> 00:59:09,503 - OK. - Can I ask you a personal question? 715 00:59:09,671 --> 00:59:12,381 If you were to fall out with your partner 716 00:59:12,549 --> 00:59:16,301 and you wanted to cook something really special to win them over, 717 00:59:16,469 --> 00:59:19,388 anything in this book you'd recommend? 718 00:59:19,556 --> 00:59:24,226 Are we talking simple but sweet or seriously impressive? 719 00:59:24,394 --> 00:59:27,145 I was hoping for bloody miraculous. 720 00:59:30,817 --> 00:59:34,611 Escallops of veal and Marsala. It's a classic. 721 00:59:36,364 --> 00:59:37,739 Veal? 722 00:59:38,658 --> 00:59:39,658 Veal. 723 00:59:42,078 --> 00:59:44,079 Veal? 724 00:59:46,416 --> 00:59:47,416 OK. 725 00:59:51,004 --> 00:59:52,212 You forgot your book. 726 00:59:54,048 --> 00:59:56,258 Are you kidding me? 17 quid? 727 00:59:56,426 --> 00:59:59,094 I could fly to Italy for 17 quid. 728 01:00:00,805 --> 01:00:03,724 It's like he's been lying to me all this time. 729 01:00:03,891 --> 01:00:06,268 - Have you thrown him out? - He's on the couch. 730 01:00:07,353 --> 01:00:09,354 Should be in a kennel if you ask me. 731 01:00:09,522 --> 01:00:12,190 And Liz is moving halfway round the world for a new job. 732 01:00:12,358 --> 01:00:14,192 - Where's she going? - Florida. 733 01:00:14,360 --> 01:00:18,322 Florida? I'd love to go there. 734 01:00:18,489 --> 01:00:20,949 My family's falling apart. 735 01:00:21,117 --> 01:00:23,118 I feel like it's my fault. 736 01:00:24,203 --> 01:00:26,705 Jean, I'm sorry, I couldn't help overhearing. 737 01:00:26,873 --> 01:00:28,582 Harry, I'm just being stupid. 738 01:00:28,750 --> 01:00:32,085 Aye, you are being stupid if you think any of this is your fault. 739 01:00:33,171 --> 01:00:36,965 Come here. Come on. Come on. 740 01:00:37,133 --> 01:00:41,094 - It can happen in any family. - Come on. Come on. 741 01:00:41,262 --> 01:00:44,431 Mary Queen of Scots, born 1542, died 1587. 742 01:00:44,599 --> 01:00:46,808 Her third husband murdered her second husband, 743 01:00:46,976 --> 01:00:50,896 her cousin tried her for treason and her son stole her throne. 744 01:00:51,064 --> 01:00:54,941 It's true. If she was alive today, she'd be on the Jeremy Kyle Show. 745 01:00:55,109 --> 01:00:57,402 So you listen to me, Jean Henshaw. 746 01:00:57,570 --> 01:01:00,072 Whatever happened is not your fault. 747 01:01:00,239 --> 01:01:04,034 You have done nothing but work yourself into the ground for your family. 748 01:01:04,202 --> 01:01:07,621 You've been let down, messed around 749 01:01:07,789 --> 01:01:09,956 Told to get your feet back on the ground 750 01:01:10,124 --> 01:01:11,541 When you should have been loved 751 01:01:11,709 --> 01:01:13,335 - Should have been loved - Loved, loved 752 01:01:13,503 --> 01:01:16,505 - You should have been loved - Should have been loved 753 01:01:16,673 --> 01:01:20,092 You've been ripped off, written off 754 01:01:20,259 --> 01:01:22,344 Told an act of kindness makes you soft 755 01:01:22,512 --> 01:01:24,012 When you should have been loved 756 01:01:24,180 --> 01:01:25,430 - Should have been loved - Loved, loved 757 01:01:25,598 --> 01:01:28,684 - You should have been loved - Should have been loved 758 01:01:29,602 --> 01:01:35,899 But all your detractors underestimated you 759 01:01:36,067 --> 01:01:39,903 'Cause they don't know you like I do 760 01:01:41,447 --> 01:01:44,449 Aye, it's been rough You've put up with stuff 761 01:01:44,617 --> 01:01:47,035 Times when we thought you'd had enough 762 01:01:47,203 --> 01:01:48,620 When you should have been loved 763 01:01:48,788 --> 01:01:50,205 - Should have been loved - Loved, loved 764 01:01:50,373 --> 01:01:53,291 - You should have been loved - Should have been loved 765 01:01:53,459 --> 01:01:56,795 And anything new you tried to do 766 01:01:56,963 --> 01:01:59,047 Got you treated like a jumper in a queue 767 01:01:59,215 --> 01:02:00,924 When you should have been loved 768 01:02:01,092 --> 01:02:02,467 - Should have been loved - Loved, loved 769 01:02:02,635 --> 01:02:05,303 - You should have been loved - Should have been loved 770 01:02:06,848 --> 01:02:10,142 But when there was pity 771 01:02:10,309 --> 01:02:12,352 And when there was wealth 772 01:02:13,187 --> 01:02:17,983 You wasted neither on yourself 773 01:02:24,323 --> 01:02:27,451 - Should have been loved - Should have been loved 774 01:02:27,618 --> 01:02:30,787 Should have been loved 775 01:02:36,586 --> 01:02:39,504 - Should have been loved - Should have been loved 776 01:02:39,672 --> 01:02:41,757 Ooh, my back! 777 01:02:43,676 --> 01:02:49,848 Whoa, your detractors underestimated you 778 01:02:50,016 --> 01:02:54,895 'Cause they don't know you like we do 779 01:02:55,062 --> 01:02:58,648 I've been let down, messed around 780 01:02:58,816 --> 01:03:00,901 Told to get my feet back on the ground 781 01:03:01,068 --> 01:03:04,070 When I should have been loved, loved, loved 782 01:03:04,238 --> 01:03:06,072 I should have been loved 783 01:03:08,534 --> 01:03:20,504 Should have been loved Should have been loved 784 01:03:21,214 --> 01:03:25,217 Should have been loved 785 01:03:28,054 --> 01:03:30,806 Bloody veal. 18 quid. 786 01:03:33,309 --> 01:03:35,310 18 quid. 787 01:03:53,412 --> 01:03:55,622 Are you all right? 788 01:03:55,790 --> 01:03:57,249 Yeah. 789 01:03:57,416 --> 01:03:59,668 You are gonna have to speak to him, you know. 790 01:03:59,836 --> 01:04:02,295 I know. 791 01:04:47,091 --> 01:04:49,259 I'm scared, Rab. 792 01:04:50,344 --> 01:04:52,929 You're scaring me. 793 01:04:58,394 --> 01:05:02,439 At least you're not complaining about me holding your hand. 794 01:05:02,607 --> 01:05:04,733 You never liked that, did you? 795 01:05:04,901 --> 01:05:06,860 Shoved them in your pockets 796 01:05:07,028 --> 01:05:09,696 rather than walk down the street like this. 797 01:05:12,325 --> 01:05:15,702 But I rumbled you. Years ago. 798 01:05:16,913 --> 01:05:19,247 When my dad died. 799 01:05:19,415 --> 01:05:21,958 You held my hand then. 800 01:05:22,126 --> 01:05:24,127 You held onto it. 801 01:05:27,131 --> 01:05:29,132 Tight. 802 01:05:34,847 --> 01:05:39,351 My heart was broken 803 01:05:40,853 --> 01:05:45,231 My heart was broken 804 01:05:46,859 --> 01:05:59,829 Sorrow 805 01:05:59,997 --> 01:06:08,922 My heart was broken 806 01:06:09,090 --> 01:06:11,049 You saw it 807 01:06:11,217 --> 01:06:13,593 You claimed it 808 01:06:13,761 --> 01:06:15,220 You touched it 809 01:06:15,388 --> 01:06:18,139 You saved it 810 01:06:19,266 --> 01:06:21,685 While I'm worth 811 01:06:22,728 --> 01:06:27,148 My room on this earth 812 01:06:28,317 --> 01:06:33,613 I will be with you 813 01:06:37,618 --> 01:06:40,787 While the chief 814 01:06:40,955 --> 01:06:45,041 Puts sunshine on Leith 815 01:06:45,835 --> 01:06:49,838 I thank him for his work 816 01:06:50,006 --> 01:06:52,465 And your birth 817 01:06:52,633 --> 01:06:57,303 And my birth 818 01:06:57,471 --> 01:06:59,514 Yeah, yeah, yeah 819 01:07:17,241 --> 01:07:26,082 My heart was broken 820 01:07:26,250 --> 01:07:34,966 Sorrow 821 01:07:35,134 --> 01:07:43,892 My heart was broken 822 01:07:44,060 --> 01:07:46,061 You saw it 823 01:07:46,228 --> 01:07:48,438 You claimed it 824 01:07:48,606 --> 01:07:51,024 You touched it 825 01:07:51,192 --> 01:07:53,693 You saved it 826 01:07:53,861 --> 01:07:57,155 While I'm worth 827 01:07:57,323 --> 01:08:00,867 My room on this earth 828 01:08:02,787 --> 01:08:08,291 I will be with you 829 01:08:11,462 --> 01:08:14,297 While the chief 830 01:08:14,465 --> 01:08:18,843 Puts sunshine on Leith 831 01:08:19,804 --> 01:08:23,807 I thank him for his work 832 01:08:23,974 --> 01:08:25,558 And your birth 833 01:08:25,726 --> 01:08:28,937 And my birth 834 01:09:08,269 --> 01:09:11,354 The tests suggest the damage isn't as extensive as we feared. 835 01:09:11,522 --> 01:09:13,898 He was lucky. I've given him a sedative. 836 01:09:14,066 --> 01:09:15,358 He'll be out for some time. 837 01:09:15,526 --> 01:09:18,027 You should think about getting some rest yourselves. 838 01:09:18,195 --> 01:09:19,904 I'm not leaving him. 839 01:09:20,072 --> 01:09:22,490 Mum, he's out of danger. 840 01:09:22,658 --> 01:09:25,285 The doctor's right, OK? I'm taking you home to get some rest. 841 01:09:25,452 --> 01:09:27,412 I'm not leaving him here on his own. 842 01:09:27,580 --> 01:09:29,539 I'll stay. You go home. 843 01:09:29,707 --> 01:09:31,916 I'll call you when he wakes up. 844 01:09:32,084 --> 01:09:33,751 Are you sure? 845 01:09:34,628 --> 01:09:36,629 All right. 846 01:10:03,282 --> 01:10:04,324 Hiya, Dad. 847 01:10:04,491 --> 01:10:06,409 - Hey, honey. - Hey. 848 01:10:06,577 --> 01:10:08,953 How are you feeling today? 849 01:10:09,121 --> 01:10:12,207 - Yeah, I'm OK. - Yeah? Good. 850 01:10:12,374 --> 01:10:16,294 Except for Miami. Passport, visa, suntan lotion. 851 01:10:16,462 --> 01:10:17,921 I'm not going, Dad. 852 01:10:18,088 --> 01:10:19,714 What, because of me? 853 01:10:20,841 --> 01:10:22,508 No. 854 01:10:22,676 --> 01:10:26,346 How do you think I'm gonna feel if I thought you didn't go because of me? 855 01:10:27,973 --> 01:10:29,057 Come on. 856 01:10:29,225 --> 01:10:31,559 I wanna be lying here thinking of you 857 01:10:31,727 --> 01:10:34,687 driving the wrong side of the road, your Cadillac, 858 01:10:34,855 --> 01:10:36,856 checking your swimming pool for crocodiles. 859 01:10:37,024 --> 01:10:38,149 Alligators, Dad. 860 01:10:39,235 --> 01:10:41,236 Whatever. 861 01:10:43,030 --> 01:10:45,031 You have to go. 862 01:10:45,199 --> 01:10:47,533 I can't, Dad. 863 01:10:47,701 --> 01:10:50,453 I remember when you were little 864 01:10:50,621 --> 01:10:52,914 and we used to go on those crazy summer holidays. 865 01:10:53,082 --> 01:10:56,459 You were the adventurous one. You were all over the place. 866 01:10:56,627 --> 01:10:58,503 More than Davy, and that's saying something. 867 01:10:58,671 --> 01:11:00,964 But abroad, Dad, it's different. 868 01:11:01,131 --> 01:11:03,132 Hey, you're a Scot. We have to travel to get work. 869 01:11:03,300 --> 01:11:05,802 - Always have and we always will. - You never moved. 870 01:11:05,970 --> 01:11:08,680 Glasgow to Edinburgh, if you don't mind. 871 01:11:08,847 --> 01:11:10,431 Had a nosebleed at Waverley Station. 872 01:11:13,352 --> 01:11:16,020 I don't want you spending the rest of your life wondering. 873 01:11:17,106 --> 01:11:19,983 You have to go out there. You have to grab it. 874 01:11:21,860 --> 01:11:24,028 OK, look, I'm gonna go. 875 01:11:24,196 --> 01:11:26,614 - Let you get some... - No, no, no. No, no. 876 01:11:27,825 --> 01:11:29,826 You have to promise me first. 877 01:11:32,288 --> 01:11:34,289 Promise me you'll go. 878 01:11:38,669 --> 01:11:41,087 I don't want you just staying for me. 879 01:11:41,255 --> 01:11:43,256 Promise me you'll go. 880 01:11:51,140 --> 01:11:53,141 OK. 881 01:11:53,934 --> 01:11:55,935 OK what? Is that a promise? 882 01:11:56,854 --> 01:11:58,855 - OK, I promise. - Yeah? Big promise? 883 01:11:59,773 --> 01:12:01,733 Big grown-up, cross your heart, hope to die, 884 01:12:01,900 --> 01:12:04,235 spit on your mother's grave kind of promise? 885 01:12:04,403 --> 01:12:06,237 Yeah, I promise. 886 01:12:09,199 --> 01:12:11,200 Gotta go, OK? 887 01:12:18,500 --> 01:12:20,501 Thanks, Dad. 888 01:12:33,640 --> 01:12:36,809 So where have you been, man? Been looking for you. 889 01:12:36,977 --> 01:12:38,436 I wanted space. 890 01:12:39,438 --> 01:12:43,566 Look, Ally, I'm sorry. I wish it could have worked out better. 891 01:12:45,069 --> 01:12:46,402 I hear she's going away. 892 01:12:49,114 --> 01:12:51,240 Makes sense, I suppose. 893 01:12:51,408 --> 01:12:55,453 I know it feels like the end of the world, but it's not. 894 01:12:55,621 --> 01:12:57,413 Things move on. You'll get over it. 895 01:13:01,794 --> 01:13:05,922 So Davy's got it all sussed, has he? 896 01:13:06,090 --> 01:13:08,091 Davy and Yvonne. 897 01:13:09,218 --> 01:13:10,802 What happens when you make a mistake? 898 01:13:10,969 --> 01:13:13,971 Maybe you say the wrong thing, ask the wrong question. 899 01:13:15,265 --> 01:13:17,183 You wait and see how quickly she dumps you then. 900 01:13:17,351 --> 01:13:18,434 I'm just trying to help. 901 01:13:18,602 --> 01:13:20,269 I don't remember asking for your help. 902 01:13:22,731 --> 01:13:23,981 So what are you gonna do? 903 01:13:24,149 --> 01:13:26,734 Well, there's nothing for me here now, so... 904 01:13:26,902 --> 01:13:30,196 - Where are you gonna go? - Where do you think I'm going? 905 01:13:30,364 --> 01:13:32,198 I've joined up again. 906 01:13:33,242 --> 01:13:36,119 Ally, you know what it's like out there. You know what can happen. 907 01:13:36,286 --> 01:13:38,830 - It's not that bad. - We nearly died, Ally. It's crazy. 908 01:13:38,997 --> 01:13:41,374 So it's not what we're supposed to be doing? 909 01:13:41,542 --> 01:13:44,419 Looking for some sort of adventure, something new, something else? 910 01:13:44,586 --> 01:13:46,796 - Not settling for what we've got? - What about Ronnie? 911 01:13:46,964 --> 01:13:48,381 Think he'd settle for what he's got? 912 01:13:48,549 --> 01:13:50,174 - Ronnie was unlucky. - You need to think about this. 913 01:13:50,342 --> 01:13:51,384 - I have. - Think again. 914 01:13:51,552 --> 01:13:55,263 - Stop telling me what to do. - Why would you want to go back? 915 01:13:55,431 --> 01:13:57,432 Because they wanted me! 916 01:14:04,440 --> 01:14:07,400 - Ally, I'm begging you. - Davy. 917 01:14:07,568 --> 01:14:09,569 I get it. 918 01:14:10,988 --> 01:14:12,989 You need to let me do this. 919 01:14:21,665 --> 01:14:23,040 Keep your head down. 920 01:14:26,462 --> 01:14:29,547 Don't do anything stupid. D'you hear? 921 01:14:31,467 --> 01:14:33,468 Hey. 922 01:14:34,887 --> 01:14:48,191 I'll be fine. 923 01:14:49,693 --> 01:14:52,862 Hi, Rab. Jean dropped this off earlier for you when you were asleep. 924 01:14:53,030 --> 01:14:54,280 I thought I'd pop it in. 925 01:15:24,811 --> 01:15:26,521 Where's that? 926 01:15:26,688 --> 01:15:29,273 That's Ullapool, I think. Have you been up there? 927 01:15:29,441 --> 01:15:32,735 No, I've been meaning to. It looks so beautiful. 928 01:15:35,030 --> 01:15:36,572 Lizzie. 929 01:15:41,703 --> 01:15:44,330 - We're all gonna miss her. - Yeah. 930 01:15:45,123 --> 01:15:47,875 As if my heart wasn't breaking enough. 931 01:15:50,003 --> 01:15:52,004 The joys of parenthood. 932 01:15:57,427 --> 01:16:01,639 You'll want to go shopping when you get there. You don't need all this. 933 01:16:10,649 --> 01:16:12,275 Tell me about the hospital again. 934 01:16:14,027 --> 01:16:16,028 Well, it's a teaching hospital, 935 01:16:16,196 --> 01:16:18,656 so I could choose a specialism 936 01:16:18,824 --> 01:16:21,534 and do a masters if I want. 937 01:16:21,702 --> 01:16:24,954 Well, you'd better. What will you go for? 938 01:16:26,790 --> 01:16:30,001 - Nurse practitioner? - That's nearly a doctor, isn't it? 939 01:16:31,461 --> 01:16:32,837 Not quite. 940 01:16:34,339 --> 01:16:38,384 Well, that's what I'll be telling people when I'm bragging about you. 941 01:16:40,887 --> 01:16:42,346 You'll be fine, Lizzie. 942 01:16:44,016 --> 01:16:46,017 You'll be fine. 943 01:16:47,060 --> 01:16:49,103 Go on, try that now. 944 01:16:59,448 --> 01:17:03,951 When you go will you send back 945 01:17:04,119 --> 01:17:07,663 A letter from America? 946 01:17:07,831 --> 01:17:12,126 Take a look up the rail track 947 01:17:12,294 --> 01:17:15,838 From Miami to Canada 948 01:17:17,215 --> 01:17:20,593 Broke off from my work the other day 949 01:17:20,761 --> 01:17:25,389 I spent the evening thinking about all the blood that flowed away 950 01:17:25,557 --> 01:17:29,018 Across the ocean to the second chance 951 01:17:29,186 --> 01:17:35,274 I wonder how it got on when it reached the promised land 952 01:17:36,652 --> 01:17:40,363 When you go will you send back 953 01:17:40,530 --> 01:17:43,949 A letter from America? 954 01:17:44,117 --> 01:17:48,579 Take a look up the rail track 955 01:17:48,747 --> 01:17:52,249 From Miami to Canada 956 01:17:53,502 --> 01:17:57,004 I've looked at the ocean Tried hard to imagine 957 01:17:57,172 --> 01:18:01,634 The way they felt the day they sailed from Wester Ross to Nova Scotia 958 01:18:01,802 --> 01:18:04,804 We should have held you We should have told you 959 01:18:04,971 --> 01:18:07,306 But you know our sense of timing 960 01:18:07,474 --> 01:18:10,518 We always wait too long 961 01:18:12,479 --> 01:18:16,107 When you go will you send back 962 01:18:16,274 --> 01:18:19,902 A letter from America? 963 01:18:20,070 --> 01:18:23,280 Take a look up the rail track 964 01:18:24,533 --> 01:18:28,160 From Miami to Canada 965 01:18:32,791 --> 01:18:36,919 Lochaber no more Sutherland no more 966 01:18:37,087 --> 01:18:40,172 Lewis no more Skye no more 967 01:18:41,174 --> 01:18:45,094 Lochaber no more Sutherland no more 968 01:18:45,262 --> 01:18:49,432 Lewis no more Skye no more 969 01:18:49,599 --> 01:18:53,269 Lochaber no more Sutherland no more 970 01:18:53,437 --> 01:18:57,690 Lewis no more Skye no more 971 01:18:57,858 --> 01:19:01,277 I wonder, my blood Will you ever return 972 01:19:01,445 --> 01:19:05,823 To help us kick the life back to a dying mutual friend 973 01:19:05,991 --> 01:19:09,577 Do we not love her? Do we not say we love her? 974 01:19:09,745 --> 01:19:16,041 Do we have to roam the world to prove how much it hurts? 975 01:19:16,209 --> 01:19:20,463 When you go will you send back 976 01:19:20,630 --> 01:19:24,300 A letter from America? 977 01:19:24,468 --> 01:19:28,554 Take a look up the rail track 978 01:19:28,722 --> 01:19:33,142 From Miami to Canada 979 01:19:33,310 --> 01:19:37,062 Bathgate no more Linwood no more 980 01:19:37,230 --> 01:19:40,983 Methil no more Irvine no more 981 01:19:41,151 --> 01:19:45,070 Bathgate no more Linwood no more 982 01:19:45,238 --> 01:19:48,991 Methil no more Irvine no more 983 01:19:49,159 --> 01:19:53,120 Bathgate no more Linwood no more 984 01:19:53,288 --> 01:19:57,875 Methil no more Irvine no more 985 01:19:58,043 --> 01:20:02,463 Bathgate no more Linwood no more 986 01:20:02,631 --> 01:20:08,803 Methil no more Irvine no more 987 01:20:11,139 --> 01:20:13,641 Across the ocean 988 01:20:13,809 --> 01:20:16,560 To the second chance 989 01:20:16,728 --> 01:20:19,647 I wonder how it got on 990 01:20:19,815 --> 01:20:24,485 When it reached the promised land 991 01:20:30,700 --> 01:20:34,453 Everything with your dad makes you think a bit, doesn't it? 992 01:20:34,621 --> 01:20:37,873 If the same thing happened to my mum, I'd wanna be there for her too. 993 01:20:38,041 --> 01:20:40,042 Of course. 994 01:20:41,586 --> 01:20:43,587 Even if it meant me going home? 995 01:20:45,298 --> 01:20:47,466 Nothing has happened to your mum. 996 01:20:48,760 --> 01:20:52,638 - Has it? - No, but it could. 997 01:20:52,806 --> 01:20:54,765 What if I had to go? 998 01:20:56,268 --> 01:20:58,477 Well, then, I'd understand. 999 01:21:00,730 --> 01:21:03,440 I thought you might be a little bit more concerned than that. 1000 01:21:05,777 --> 01:21:08,821 - Well, course I'd be concerned. - Well, good. 1001 01:21:08,989 --> 01:21:11,615 That's a slight improvement on 'I'd understand'. 1002 01:21:11,783 --> 01:21:14,118 What's the problem here? 1003 01:21:14,286 --> 01:21:17,538 - This is all hypothetical. - But this isn't, us. This is real. 1004 01:21:17,706 --> 01:21:21,041 - I thought this was about your mum. - No, Davy, this is about me and you. 1005 01:21:21,209 --> 01:21:23,210 If something happens, I wanna know if you'd come with me. 1006 01:21:23,378 --> 01:21:26,088 - To England? - Does it matter where? 1007 01:21:26,256 --> 01:21:28,299 Well, aye, if it's England. 1008 01:21:28,466 --> 01:21:29,884 What? 1009 01:21:32,345 --> 01:21:35,598 Look, my family's here. I can't just abandon them. 1010 01:21:35,765 --> 01:21:37,474 You ran off to the army quick enough. 1011 01:21:37,642 --> 01:21:40,603 - This is ridiculous. - Oh, right, so I'm being ridiculous. 1012 01:21:40,770 --> 01:21:42,354 - Aren't you? - OK, fine. 1013 01:21:42,522 --> 01:21:45,065 Tell me, if I went, would you come with me? 1014 01:21:45,233 --> 01:21:47,776 Or what? That's us finished? 1015 01:21:47,944 --> 01:21:50,279 - It's not an ultimatum. - Well, it sounds like it. 1016 01:21:50,447 --> 01:21:53,616 - Well, answer the question, then! - No. 1017 01:21:57,495 --> 01:22:01,206 - I think you'd better go, then. - Fine, I will. 1018 01:22:25,774 --> 01:22:27,775 Ally? 1019 01:22:57,973 --> 01:23:00,057 Hi, Ma. How you doing? 1020 01:23:01,768 --> 01:23:03,185 Yeah, I'm good, thanks. 1021 01:23:03,353 --> 01:23:07,940 Yeah, no, I just... I thought I'd ask how you'd feel 1022 01:23:08,108 --> 01:23:10,484 about me maybe coming home for a bit. 1023 01:23:12,612 --> 01:23:15,280 Well, I don't really know yet. Maybe quite a while. 1024 01:23:15,448 --> 01:23:17,908 Or for good. Not sure. 1025 01:23:21,538 --> 01:23:23,789 So am I back on the couch? 1026 01:23:23,957 --> 01:23:26,166 You broke your vows, Rab. 1027 01:23:26,334 --> 01:23:29,253 I cannae pretend it didn't happen. 1028 01:23:29,421 --> 01:23:32,256 I cannae act like I'm not hurt by it. 1029 01:23:35,802 --> 01:23:37,428 But I'll live with it. 1030 01:23:38,430 --> 01:23:40,431 Thank you. 1031 01:23:41,808 --> 01:23:43,308 I'm not gonna stop seeing Eilidh. 1032 01:23:44,310 --> 01:23:46,228 With Liz and Davy, you made me promise 1033 01:23:46,396 --> 01:23:49,273 that I would be as good a father as I could be. 1034 01:23:50,358 --> 01:23:53,235 And I tried. I'm still trying. 1035 01:23:53,403 --> 01:23:56,530 But you just can't turn that off like it's a tap. 1036 01:23:58,742 --> 01:24:01,785 I need to try for her. I need to see her. 1037 01:24:05,165 --> 01:24:07,166 What are you thinking? 1038 01:24:07,876 --> 01:24:09,918 I think you're stubborn. 1039 01:24:10,086 --> 01:24:12,212 Infuriating. 1040 01:24:12,380 --> 01:24:14,214 And utterly predictable. 1041 01:24:16,259 --> 01:24:18,302 So are we going home together or what? 1042 01:24:19,679 --> 01:24:21,430 Why don't you ask the driver? 1043 01:24:33,735 --> 01:24:34,818 Hi. 1044 01:24:36,571 --> 01:24:37,654 Hiya. 1045 01:24:41,493 --> 01:24:43,786 How are you feeling? 1046 01:24:43,953 --> 01:24:46,371 Yeah, I'm fine, I'm fine. 1047 01:24:46,539 --> 01:24:47,873 Good. 1048 01:24:48,041 --> 01:24:49,416 Right. 1049 01:24:52,462 --> 01:24:53,670 Car's just outside. 1050 01:25:05,975 --> 01:25:09,144 Dad wants a cup of tea. I'll make it. 1051 01:25:10,271 --> 01:25:12,481 You all right? 1052 01:25:12,649 --> 01:25:14,650 Aye, fine. 1053 01:25:16,653 --> 01:25:19,279 Do you wanna make it work? 1054 01:25:19,447 --> 01:25:22,324 - Eh? - You and Yvonne. 1055 01:25:22,492 --> 01:25:24,368 Do you really wanna make it work? 1056 01:25:25,829 --> 01:25:28,330 - Aye, I do, but... - No buts, Davy. 1057 01:25:28,498 --> 01:25:32,334 If you love her, just go and get her. 1058 01:25:56,025 --> 01:25:58,110 - Where are you going? - I need to speak to Yvonne. 1059 01:25:58,278 --> 01:26:00,696 She's gone. You're too late. 1060 01:26:00,864 --> 01:26:04,241 What do you mean? Where's she gone? 1061 01:26:04,409 --> 01:26:07,411 - I don't know if I'm allowed to say. - Francine. 1062 01:26:07,579 --> 01:26:09,580 - Well, I... - Where's she gone? 1063 01:26:10,582 --> 01:26:13,250 She's gone to get the train home, to England. 1064 01:26:13,418 --> 01:26:15,419 She was really upset. 1065 01:26:18,464 --> 01:26:22,259 What? I had to tell him. They're in love. 1066 01:26:49,579 --> 01:26:51,455 Sorry. 1067 01:27:22,987 --> 01:27:24,571 Yvonne! 1068 01:27:24,739 --> 01:27:28,575 Yvonne, wait, please. Yvonne. 1069 01:27:28,743 --> 01:27:30,994 - What do you want? - I need to ask you a question. 1070 01:27:31,162 --> 01:27:33,330 - I don't wanna talk to you. - I need to know something. 1071 01:27:33,498 --> 01:27:35,457 I'm gonna be late for my train, Davy. 1072 01:27:35,625 --> 01:27:37,251 Do you want to make this work? 1073 01:27:37,418 --> 01:27:40,796 - What? - You and me, I mean. 1074 01:27:40,964 --> 01:27:43,298 - Do you want to make this work? - Look, Davy... 1075 01:27:43,466 --> 01:27:46,969 I don't know how things'll work out, Yvonne, and I can live with that. 1076 01:27:47,136 --> 01:27:49,596 But if you're not ready to take that chance... 1077 01:27:49,764 --> 01:27:53,558 Me? What do you mean, if I'm not ready? 1078 01:27:53,726 --> 01:27:56,561 - So you are ready? - No, not any more. 1079 01:27:56,729 --> 01:27:58,188 - But you just said... - I was ready. 1080 01:27:58,356 --> 01:28:01,108 And then you made your position perfectly clear. 1081 01:28:01,276 --> 01:28:04,987 But, I thought you were looking for an excuse to end it. 1082 01:28:05,154 --> 01:28:06,905 I was looking for a reason to keep going. 1083 01:28:07,073 --> 01:28:12,077 - Why didn't you say that? - I did. I asked you and you said no. 1084 01:28:12,245 --> 01:28:14,663 - That wasn't the question. - Yes, it was. 1085 01:28:14,831 --> 01:28:16,290 Was it? 1086 01:28:17,417 --> 01:28:23,297 Look, look, ask me again, but this time 1087 01:28:23,464 --> 01:28:25,716 please keep it simple. 1088 01:28:33,766 --> 01:28:37,811 Your family, your home, they're important to you, I get that, but... 1089 01:28:37,979 --> 01:28:39,479 I don't know where I fit in. 1090 01:28:39,647 --> 01:28:40,981 You're a part of all of that now. 1091 01:28:41,149 --> 01:28:43,275 What if I have to leave and you have to choose? 1092 01:28:43,443 --> 01:28:45,152 I don't wanna be the one who loses out. 1093 01:28:45,320 --> 01:28:50,532 Well, then, tell me honestly, do you want to make this work? 1094 01:28:58,166 --> 01:29:00,709 Do you think I'd be standing here if I didn't? 1095 01:29:03,421 --> 01:29:04,963 Is that a yes? 1096 01:29:08,217 --> 01:29:09,134 Yes. 1097 01:29:16,934 --> 01:29:21,188 So? 1098 01:29:23,441 --> 01:29:25,442 Right. 1099 01:29:26,486 --> 01:29:30,030 If you have to go back to England, I'll come with you. 1100 01:29:30,198 --> 01:29:32,449 - Really? - Really. 1101 01:29:32,617 --> 01:29:34,618 I don't mind. 1102 01:29:36,579 --> 01:29:40,499 Actually, it's not true. I would mind. 1103 01:29:40,666 --> 01:29:42,667 But I'd still come. 1104 01:29:45,046 --> 01:29:49,299 When I wake up Well, I know I'm gonna be 1105 01:29:49,467 --> 01:29:53,720 I'm gonna be the one who wakes up next to you 1106 01:29:53,888 --> 01:29:58,266 When I go out Well, I know I'm gonna be 1107 01:29:58,434 --> 01:30:03,397 I'm gonna be the one who goes along with you 1108 01:30:03,564 --> 01:30:07,317 If I get drunk Well, I know I'm gonna be 1109 01:30:07,485 --> 01:30:12,322 I'm gonna be the one who gets drunk next to you 1110 01:30:12,490 --> 01:30:18,537 And if I haver Hey, I know I'm gonna be 1111 01:30:18,704 --> 01:30:22,207 I'm gonna be the man who's havering to you 1112 01:30:22,667 --> 01:30:27,003 If I'm working Yeah, I know I'm gonna be 1113 01:30:27,171 --> 01:30:32,050 I'm gonna be the one who's working hard for you 1114 01:30:32,218 --> 01:30:36,972 And when the money comes in for the work I do 1115 01:30:37,140 --> 01:30:41,143 I'll pass almost every penny on to you 1116 01:30:42,395 --> 01:30:46,314 And if I grow old Well, I know I'm gonna be 1117 01:30:46,482 --> 01:30:52,028 I'm gonna be the one who's growing old with you 1118 01:30:52,196 --> 01:30:56,575 And when I come home Well, I know I'm gonna be 1119 01:30:56,742 --> 01:31:02,289 I'm gonna be the one who comes back home to you 1120 01:31:02,457 --> 01:31:06,251 When I'm lonely Well, I know I'm gonna be 1121 01:31:06,419 --> 01:31:10,505 I'm gonna be the one who's lonely without you 1122 01:31:11,340 --> 01:31:16,303 And when I'm dreaming Well, I know I'm gonna dream 1123 01:31:16,471 --> 01:31:21,099 I'm gonna dream about the time I had with you 1124 01:31:21,267 --> 01:31:25,729 And when I go out Well, I know I'm gonna be 1125 01:31:25,897 --> 01:31:30,150 I'm gonna be the one who's thinking about you 1126 01:31:31,110 --> 01:31:35,405 When I come home Yes, I know I'm gonna be 1127 01:31:35,573 --> 01:31:40,452 I'm gonna be The one who comes back home to you 1128 01:31:40,620 --> 01:31:47,042 I'm gonna be the one who's coming home to you 1129 01:31:48,878 --> 01:31:52,672 And I would walk 500 miles 1130 01:31:52,840 --> 01:31:55,717 And I would walk 500 more 1131 01:31:55,885 --> 01:32:00,680 Just to be the man who walks a thousand miles 1132 01:32:00,848 --> 01:32:03,808 To fall down at your door 1133 01:32:03,976 --> 01:32:06,978 And I would walk 500 miles 1134 01:32:07,146 --> 01:32:10,607 And I would walk 500 more 1135 01:32:10,775 --> 01:32:15,070 Just to be the one who walks a thousand miles 1136 01:32:15,238 --> 01:32:20,116 To fall down at your door 1137 01:32:21,619 --> 01:32:24,287 - Come on, hen, up here. - Come on, follow us. 1138 01:32:24,455 --> 01:32:25,664 - Come on. - This way. 1139 01:32:25,831 --> 01:32:28,667 - Be cool. - Come on, girls! Get up! 1140 01:32:28,834 --> 01:32:30,877 Come on. 1141 01:32:33,923 --> 01:32:37,175 And I would walk 500 miles 1142 01:32:37,343 --> 01:32:40,762 And I would walk 500 more 1143 01:32:40,930 --> 01:32:44,266 Just to be the one who walks a thousand miles 1144 01:32:44,433 --> 01:32:46,726 To fall down at your door 1145 01:32:47,311 --> 01:32:50,689 And I would walk 500 miles 1146 01:32:50,856 --> 01:32:54,067 And I would walk 500 more 1147 01:32:54,235 --> 01:32:58,321 Just to be the one who walks a thousand miles 1148 01:32:58,489 --> 01:33:00,949 To fall down at your door 1149 01:33:01,117 --> 01:33:04,744 Da lat da, da lat da, Da lat da, da lat da 1150 01:33:04,912 --> 01:33:07,998 Da-da-da dun-diddle un-diddle un-diddle uh da-da 1151 01:33:08,165 --> 01:33:11,960 Da lat da, da lat da, Da lat da, da lat da 1152 01:33:12,128 --> 01:33:14,588 Da-da-da dun-diddle un-diddle un-diddle uh da-da 1153 01:33:14,755 --> 01:33:17,632 When I wake up Well, I know I'm gonna be 1154 01:33:17,800 --> 01:33:21,886 I'm gonna be the one who wakes up next to you 1155 01:33:22,054 --> 01:33:24,472 When I go out Well, I know I'm gonna be 1156 01:33:24,640 --> 01:33:28,351 I'm gonna be the one who goes along with you 1157 01:33:28,519 --> 01:33:31,813 If I get drunk Well, I know I'm gonna be 1158 01:33:31,981 --> 01:33:35,442 I'm gonna be the one who gets drunk next to you 1159 01:33:35,610 --> 01:33:38,778 If I haver Well, I know I'm gonna be 1160 01:33:38,946 --> 01:33:42,198 I'm gonna be the one who's havering to you 1161 01:33:42,366 --> 01:33:45,452 And I would walk 500 miles 1162 01:33:45,620 --> 01:33:48,747 And I would walk 500 more 1163 01:33:48,914 --> 01:33:53,627 Just to be the one who walks a thousand miles 1164 01:33:53,794 --> 01:33:56,546 To fall down at your door 1165 01:34:10,061 --> 01:34:12,937 And I would walk 500 miles 1166 01:34:13,105 --> 01:34:16,858 And I would walk 500 more 1167 01:34:17,026 --> 01:34:20,820 Just to be the one who walks a thousand miles 1168 01:34:20,988 --> 01:34:23,323 To fall down at your door 1169 01:34:37,630 --> 01:34:40,423 And I would walk 500 miles 1170 01:34:40,591 --> 01:34:43,802 And I would walk 500 more 1171 01:34:43,969 --> 01:34:48,098 Just to be the one who walks a thousand miles 1172 01:34:48,265 --> 01:34:50,642 To fall down at your door 1173 01:35:23,300 --> 01:35:24,843 I can't. 1174 01:35:48,159 --> 01:35:50,160 I wanna take your hand. 1175 01:35:51,787 --> 01:35:53,788 Sorry about that. 88102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.