Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,623 --> 00:01:22,708
- Man: Up on your end.
- Man #2: Back this way.
2
00:01:22,875 --> 00:01:25,002
Man #3: Keep in line.
3
00:01:25,169 --> 00:01:27,755
Boy: Mommy, help me!
4
00:01:29,507 --> 00:01:32,093
Can't catch me.
5
00:01:33,260 --> 00:01:35,262
Boy: This way.
6
00:01:59,954 --> 00:02:02,081
Titus: Net and trident?
7
00:02:02,248 --> 00:02:05,126
The man appears more common
fisherman than gladiator.
8
00:02:05,292 --> 00:02:08,838
The style is called retiarius,
carried from the outer regions.
9
00:02:09,005 --> 00:02:11,257
They should carry it back.
I favor the Murmillo.
10
00:02:16,262 --> 00:02:18,305
The crowd is of the opposite opinion.
11
00:02:26,105 --> 00:02:28,149
Aah!
12
00:02:33,070 --> 00:02:37,408
Soon there will be a retiarius
in the sands in every game.
13
00:02:37,575 --> 00:02:40,953
And the iudus absent them
tragically lacking.
14
00:02:41,120 --> 00:02:42,538
Very well.
15
00:02:42,705 --> 00:02:45,791
Yet place net and trident in the hands
of one of our lesser men.
16
00:02:52,923 --> 00:02:53,924
Oh!
17
00:03:14,779 --> 00:03:16,739
Did I not tell you?
Listen to them.
18
00:03:16,906 --> 00:03:18,282
A spectacle to be sure.
19
00:03:18,449 --> 00:03:21,869
All the more thrilling if viewed
from the pulvinus.
20
00:03:22,036 --> 00:03:25,456
- Invitation was extended.
- And refused?
21
00:03:25,623 --> 00:03:27,500
The pulvinus is too far removed.
22
00:03:27,666 --> 00:03:29,919
I would witness the games here
among the people
23
00:03:30,086 --> 00:03:33,005
with son beside me.
24
00:03:43,891 --> 00:03:45,601
Oenomaus: Your hour is upon you.
25
00:03:51,190 --> 00:03:53,234
A fine blade.
26
00:03:54,235 --> 00:03:56,654
To be wielded with deadly purpose.
27
00:03:56,821 --> 00:04:00,116
Reform my words in manner
dagan understands.
28
00:04:01,450 --> 00:04:03,577
You bear the Mark
of the brotherhood.
29
00:04:05,329 --> 00:04:08,249
An honor you have not earned.
30
00:04:08,415 --> 00:04:11,710
Your true test awaits you.
31
00:04:11,877 --> 00:04:14,588
Live and count yourself
among us.
32
00:04:15,756 --> 00:04:20,136
Die and prove yourselves
as unworthy as I suspect.
33
00:04:26,934 --> 00:04:30,938
Dagan says he will honor the house
of batiatus with gifts of blood.
34
00:04:32,022 --> 00:04:34,358
As will the mighty ashur.
35
00:04:34,525 --> 00:04:37,027
Then do not die too quickly.
36
00:04:54,503 --> 00:04:56,255
Quintus: Go on, ashur!
37
00:05:07,016 --> 00:05:08,851
Come on. Yes!
38
00:05:35,294 --> 00:05:37,338
Come on!
39
00:05:37,504 --> 00:05:40,132
No!
40
00:05:43,260 --> 00:05:44,929
Fucking yes!
41
00:05:47,431 --> 00:05:50,017
Quintus: Show them no mercy!
42
00:06:10,162 --> 00:06:12,581
Hasdrubal falls!
43
00:06:12,748 --> 00:06:16,919
As all men who face ashur!
44
00:06:17,086 --> 00:06:19,838
The man assumes credit
owed his betters.
45
00:06:20,005 --> 00:06:22,258
He is but swollen by the moment.
46
00:06:22,424 --> 00:06:25,386
Perhaps he will turn
greater performance next time.
47
00:06:26,470 --> 00:06:28,764
You speak of what
may never pass.
48
00:06:30,557 --> 00:06:32,643
Now the lesser matches
have passed,
49
00:06:32,810 --> 00:06:35,312
let us see something of note.
50
00:06:35,479 --> 00:06:38,649
Vettius, make presentation.
51
00:06:38,816 --> 00:06:41,694
I give the good people
of Capua this day
52
00:06:41,860 --> 00:06:43,862
my latest acquisition,
53
00:06:44,029 --> 00:06:46,115
certain to inflame passion
54
00:06:46,282 --> 00:06:48,951
and ignite fear in all who oppose him.
55
00:06:49,118 --> 00:06:51,704
From the darkest lands
east of the rhine,
56
00:06:51,870 --> 00:06:55,916
behold caburus Murmillo.
57
00:07:02,298 --> 00:07:04,758
The crowd favors vettius' offering.
58
00:07:04,925 --> 00:07:08,929
They greet gannicus with louder voice,
yet he stands removed from the games.
59
00:07:09,096 --> 00:07:11,682
Enter drappes Thraex.
60
00:07:13,309 --> 00:07:16,145
Crixus shows promise,
yet again the same fate.
61
00:07:16,312 --> 00:07:18,856
Our men see victory
only to be awarded exclusion.
62
00:07:19,023 --> 00:07:22,651
The fruits reaped when you offend a man
beyond our station.
63
00:07:22,818 --> 00:07:24,320
Begin.
64
00:07:29,033 --> 00:07:32,494
I but stood ground to protect
our house as any ianista would.
65
00:07:32,661 --> 00:07:35,956
Yet ambition beyond the title
clouds your judgment.
66
00:07:38,292 --> 00:07:41,754
We must be humble
if I am to repair relations
67
00:07:41,920 --> 00:07:43,982
with tullius and see all our
men returned to the sands.
68
00:07:44,006 --> 00:07:45,966
Quickly I pray if we are
to place our men
69
00:07:46,133 --> 00:07:47,676
in the opening games
of the new arena.
70
00:07:47,843 --> 00:07:50,323
Reaching for such heights is what
sent you tumbling from favor.
71
00:07:51,847 --> 00:07:54,350
Strike it from your thoughts.
72
00:07:54,516 --> 00:07:57,519
Place mind and effort towards
more reasonable pursuits.
73
00:07:58,520 --> 00:08:02,358
Crowd: Caburus! Caburus!
74
00:08:02,524 --> 00:08:06,487
Perhaps the procuring of a man
as worthy as caburus.
75
00:08:10,157 --> 00:08:12,826
Fleeting opportunity
to enjoy the old arena
76
00:08:12,993 --> 00:08:16,330
and yet we're swept aside,
absent even casual regard.
77
00:08:16,497 --> 00:08:18,374
I consider it a blessing
78
00:08:18,540 --> 00:08:21,001
to be so reprieved
from condemning presence.
79
00:08:21,168 --> 00:08:24,505
The manner Titus glares at us, it is
a shock we do not burst into flame.
80
00:08:24,671 --> 00:08:27,674
He is but an old man
set upon his ways.
81
00:08:27,841 --> 00:08:31,095
He is a gorgon with a cock
turning all around him to stone.
82
00:08:31,261 --> 00:08:35,182
Titus does not fare well
in the dust and the heat.
83
00:08:35,349 --> 00:08:39,228
His health will prompt return
to the coast of sicilia very soon.
84
00:08:39,395 --> 00:08:43,399
Until such glorious event, I would fade
from beneath his oppressive roof.
85
00:08:44,608 --> 00:08:46,527
You would leave me?
86
00:08:48,195 --> 00:08:51,240
You are with husband.
87
00:08:51,407 --> 00:08:55,160
A man who would never see you
harmed by whim or circumstance.
88
00:08:56,328 --> 00:08:57,996
I stand alone,
89
00:08:58,163 --> 00:09:00,916
severed from such protection.
90
00:09:01,083 --> 00:09:04,336
A perilous condition
that must be attended.
91
00:09:04,503 --> 00:09:07,881
You are never alone
while I draw breath.
92
00:09:09,842 --> 00:09:12,052
Words of much comfort.
93
00:09:13,387 --> 00:09:16,056
Though a husband with heavy purse
would be more so.
94
00:09:16,223 --> 00:09:19,101
Then we must find one
suitable to cause.
95
00:09:20,227 --> 00:09:23,689
A possibility presents itself
in most pleasing form.
96
00:09:23,856 --> 00:09:25,983
Lucretia: You know the man?
97
00:09:26,150 --> 00:09:29,236
I've seen him about in Rome
absent encumbrance of a wife.
98
00:09:29,403 --> 00:09:33,365
Well, how fortunate that we should come
upon him at this time and place.
99
00:09:35,284 --> 00:09:38,579
In desperate times fortune must
give way to more assertive hands.
100
00:09:42,374 --> 00:09:44,751
Petronius.
101
00:09:44,918 --> 00:09:48,172
Would the gods have me so blessed?
102
00:09:49,882 --> 00:09:52,759
Gaia. We were introduced
at one of varus's affairs.
103
00:09:52,926 --> 00:09:55,053
Oh yes.
104
00:09:55,220 --> 00:09:58,056
- Yes yes, of course. Apologies.
- None required.
105
00:09:58,223 --> 00:10:00,893
Seeing you so unexpected
has lifted questionable spirits.
106
00:10:02,853 --> 00:10:05,189
- Lucretia can attest...
- You're lucretia?
107
00:10:05,355 --> 00:10:08,984
Wife to the ianista batiatus?
108
00:10:09,151 --> 00:10:11,320
I do call him husband, yes.
109
00:10:11,487 --> 00:10:15,199
I have heard
your house spoken of
110
00:10:15,365 --> 00:10:18,911
and the, urn, pleasures
contained within.
111
00:10:44,853 --> 00:10:47,356
Barca has lost form
since auctus fell.
112
00:10:47,523 --> 00:10:49,274
His cock will find
another hole to fuck.
113
00:10:51,318 --> 00:10:55,614
Ah, we return anointed
in the blood
114
00:10:55,781 --> 00:10:57,449
of our enemies.
115
00:10:57,616 --> 00:10:59,701
Hasdrubal and kleitos
met their end.
116
00:10:59,868 --> 00:11:03,372
The first of many to fall
beneath our swords in the arena.
117
00:11:05,749 --> 00:11:08,210
See yourselves to the baths.
118
00:11:12,631 --> 00:11:15,133
Gannicus. Pair with rhaskos.
119
00:11:15,300 --> 00:11:16,843
To what end?
120
00:11:17,010 --> 00:11:19,680
If I am not to fight in the arena
I'll remain here in the shade.
121
00:11:19,846 --> 00:11:22,683
Titus: Doctore.
122
00:11:22,849 --> 00:11:26,436
Send the man up.
I would have words.
123
00:11:27,771 --> 00:11:29,898
Magnetius.
124
00:11:30,065 --> 00:11:32,609
One of the finest champions
this house has ever forged.
125
00:11:36,613 --> 00:11:38,407
He stood a titan.
126
00:11:38,574 --> 00:11:40,701
As all my champions.
127
00:11:40,867 --> 00:11:43,412
The culmination
of years of training,
128
00:11:43,579 --> 00:11:46,081
dedication, sacrifice.
129
00:11:50,627 --> 00:11:53,088
You would hold
yourself their equal?
130
00:11:53,255 --> 00:11:55,465
In the arena
I am every man's equal.
131
00:11:55,632 --> 00:11:57,926
Hmm.
132
00:11:58,093 --> 00:12:01,555
The champion is more than
his victories upon the sands.
133
00:12:04,266 --> 00:12:06,143
He is the sum of his actions.
134
00:12:06,310 --> 00:12:09,229
Every decision, no matter how small,
speaks to the man
135
00:12:09,396 --> 00:12:11,148
in the balance of his heart.
136
00:12:11,315 --> 00:12:13,692
In his breast beats the heart of a lion.
137
00:12:17,529 --> 00:12:19,948
And what does it beat for?
138
00:12:20,115 --> 00:12:23,160
The house of batiatus.
139
00:12:28,165 --> 00:12:30,125
Return him to the iudus.
140
00:12:34,129 --> 00:12:37,591
See? The man fights for the honor
of this house
141
00:12:37,758 --> 00:12:39,278
as all your champions
have in the past.
142
00:12:39,426 --> 00:12:43,263
Gannicus speaks but words
he knows I seek to hear.
143
00:12:43,430 --> 00:12:46,725
He is no champion of my house.
144
00:12:52,189 --> 00:12:54,858
I stand before petronius
with obvious charms
145
00:12:55,025 --> 00:12:58,153
and all he can do is prattle
about the house of batiatus.
146
00:12:59,446 --> 00:13:01,782
I fear I've lost delicate touch.
147
00:13:01,948 --> 00:13:04,993
Your touch is many things,
delicate not among them.
148
00:13:05,994 --> 00:13:07,204
You're of a mood.
149
00:13:07,371 --> 00:13:10,832
If word of what we have offered
has spread to petronius,
150
00:13:10,999 --> 00:13:13,001
how long before it lights
on Titus' ear?
151
00:13:13,168 --> 00:13:15,087
Perhaps it should.
152
00:13:15,253 --> 00:13:16,922
The shock would no doubt
end the old goat.
153
00:13:17,089 --> 00:13:20,008
You jest while all around us
threatens to fucking crumble.
154
00:13:20,175 --> 00:13:23,011
The only threat is of you and Quintus
becoming favored among the elite.
155
00:13:23,178 --> 00:13:25,806
As a whore is favored
by the man atop her.
156
00:13:25,972 --> 00:13:29,184
It is not as if all of Rome knows.
157
00:13:30,936 --> 00:13:32,979
Only the most privileged tongues
158
00:13:33,146 --> 00:13:35,774
whisper of the delights
offered within these walls.
159
00:13:35,941 --> 00:13:40,070
Delights petronius and his friends
long to witness for themselves.
160
00:13:40,237 --> 00:13:43,699
To even consider it
is beyond reason.
161
00:13:43,865 --> 00:13:45,826
If Titus were to...
162
00:13:45,992 --> 00:13:48,161
What joys does my father
prevent now?
163
00:13:49,579 --> 00:13:52,290
None of note.
164
00:13:55,168 --> 00:13:57,921
We came across petronius
in the market.
165
00:13:58,088 --> 00:13:59,840
You are familiar with the name?
166
00:14:00,006 --> 00:14:03,343
As any man with their mind towards
business and the procuring of it.
167
00:14:03,510 --> 00:14:05,990
He is familiar with yours as well
and spoke with great interest
168
00:14:06,096 --> 00:14:08,598
of sampling of your more
exotic offerings
169
00:14:08,765 --> 00:14:11,560
with acquaintances
of equal position.
170
00:14:11,727 --> 00:14:14,062
And how did good petronius
come to hear of such things?
171
00:14:14,229 --> 00:14:16,273
Varus and cossutius.
172
00:14:16,440 --> 00:14:18,567
Their tongues are looser
than their cocks.
173
00:14:18,734 --> 00:14:20,861
Petronius departs for Rome
the day after next.
174
00:14:21,027 --> 00:14:24,656
Decision must be given quick birth
or see opportunity aborted.
175
00:14:26,450 --> 00:14:28,827
With the support of petronius
we may yet find position
176
00:14:28,994 --> 00:14:30,579
in the opening games
of the new arena.
177
00:14:30,746 --> 00:14:32,557
- Quintus, your father...
- Make the arrangements.
178
00:14:32,581 --> 00:14:34,040
I'll attend to my father.
179
00:14:53,518 --> 00:14:56,438
Melitta. A word.
180
00:14:56,605 --> 00:14:57,981
I have none to give.
181
00:14:58,148 --> 00:15:00,692
It is a matter of some importance.
182
00:15:01,693 --> 00:15:03,069
A moment.
183
00:15:10,160 --> 00:15:12,245
You avoid my gaze.
184
00:15:12,412 --> 00:15:16,792
As you should mine
lest suspicions be aroused.
185
00:15:16,958 --> 00:15:19,044
Should they not also be aroused
186
00:15:19,211 --> 00:15:22,297
if two friends are no longer
seen to speak?
187
00:15:22,464 --> 00:15:24,925
What happened between us...
188
00:15:25,091 --> 00:15:26,843
Was not of our choosing.
189
00:15:27,010 --> 00:15:30,639
We must turn it from thought
and never give it voice.
190
00:15:30,806 --> 00:15:34,559
My tongue, it bends
to such warning.
191
00:15:35,644 --> 00:15:37,771
Yet the thought of you,
192
00:15:37,938 --> 00:15:40,023
it proves troublesome.
193
00:15:40,190 --> 00:15:43,109
The memory will fade with time,
194
00:15:43,276 --> 00:15:45,529
as do all things born
of misfortune.
195
00:15:49,783 --> 00:15:52,911
We were as brothers once
but no more.
196
00:15:54,871 --> 00:15:58,041
The men no longer accept me
as a gladiator
197
00:15:58,208 --> 00:16:00,961
and do not yet give respect
as Doctore.
198
00:16:01,127 --> 00:16:04,881
Even gannicus refuses
to heed my instruction.
199
00:16:07,008 --> 00:16:10,595
Gannicus heeds nothing
but his own desires
200
00:16:10,762 --> 00:16:12,973
beyond all reason.
201
00:16:13,139 --> 00:16:17,894
You must teach him that you alone
are in command.
202
00:16:18,061 --> 00:16:22,148
And by firm hand erase all doubts.
203
00:16:24,359 --> 00:16:27,571
Show them all the man
that I've given my heart to.
204
00:17:08,194 --> 00:17:09,905
Gnaeus.
205
00:17:10,071 --> 00:17:12,490
Your mastery of the sword
falls to question.
206
00:17:12,657 --> 00:17:15,243
The net and trident
are your weapons now.
207
00:17:15,410 --> 00:17:17,913
A fucking net, oenomaus?
208
00:17:30,675 --> 00:17:33,970
You will do as commanded
absent complaint
209
00:17:34,137 --> 00:17:36,723
or see flesh stripped from bone.
210
00:17:38,433 --> 00:17:40,685
Yes, Doctore.
211
00:17:44,522 --> 00:17:46,733
Return to training.
212
00:17:49,819 --> 00:17:51,988
You speak as Jupiter hurling bolts
from the heavens.
213
00:17:52,155 --> 00:17:55,867
Raised there by words
and touch of loving wife.
214
00:17:57,077 --> 00:18:01,748
Now pair with Barca
and remain far from the shade.
215
00:18:09,214 --> 00:18:12,884
Barca.
Bring fucking spear to purpose.
216
00:18:15,136 --> 00:18:16,429
Again.
217
00:18:21,101 --> 00:18:23,853
Titus:
Your man shows fire today.
218
00:18:24,020 --> 00:18:26,022
Ignited by your words I'm sure.
219
00:18:28,441 --> 00:18:30,860
- Honeyed wine, quickly.
- I'm fine.
220
00:18:31,027 --> 00:18:33,697
Sound and pallor
threaten disagreement.
221
00:18:33,863 --> 00:18:36,825
You are too long
from the salt air of the coast.
222
00:18:36,992 --> 00:18:38,994
And shall remain
from sicilia longer still.
223
00:18:39,160 --> 00:18:42,247
- Do not waste breath on the matter.
- I would not see you so far removed.
224
00:18:42,414 --> 00:18:45,041
But a day or more
by the waters of neapolis?
225
00:18:45,208 --> 00:18:46,918
- Oh.
- Yes, to revive color.
226
00:18:48,837 --> 00:18:52,007
My concern lies only
with this iudus
227
00:18:52,173 --> 00:18:54,134
and seeing it to former glories.
228
00:18:54,300 --> 00:18:56,511
Well, then let our journey
serve dual cause.
229
00:18:56,678 --> 00:18:59,139
We can review the latest
shipment of slaves
230
00:18:59,305 --> 00:19:02,434
with mind towards procuring
a champion favored by us both.
231
00:19:02,600 --> 00:19:04,477
Someone to rival
vettius' new man.
232
00:19:16,573 --> 00:19:20,118
You conspire against an old man.
233
00:19:22,203 --> 00:19:25,415
To your advantage.
Make preparation.
234
00:19:25,582 --> 00:19:28,043
We leave for neapolis.
235
00:19:29,961 --> 00:19:32,130
See to my father.
236
00:19:35,216 --> 00:19:36,885
He is attended to as promised.
237
00:19:37,052 --> 00:19:39,763
Have gaia send word to petronius.
You entertain tonight.
238
00:19:39,929 --> 00:19:42,140
If he and his circle overreach?
239
00:19:42,307 --> 00:19:45,769
The appetites of men are not easily
set aside by the words of a woman.
240
00:19:45,935 --> 00:19:47,645
We'll send message to Solonius.
241
00:19:47,812 --> 00:19:50,132
He can stand in my place,
speak for the house if so needed.
242
00:19:50,190 --> 00:19:53,193
- Quintus.
- The risk outweighs concern.
243
00:19:53,359 --> 00:19:55,653
See to petronius and his guests.
244
00:19:55,820 --> 00:19:59,407
And with their satisfaction our position
in the opening games is secured.
245
00:20:11,711 --> 00:20:14,130
Snare any fish today
in your little net?
246
00:20:17,550 --> 00:20:19,511
Reward for victory in the arena.
247
00:20:19,677 --> 00:20:22,764
Continue and see more weigh palm.
248
00:20:26,726 --> 00:20:29,395
Dagan questions receiving
the greater sum.
249
00:20:29,562 --> 00:20:31,940
We stood equally upon the sands.
250
00:20:32,107 --> 00:20:34,818
Tell him he receives twice the coin
251
00:20:34,984 --> 00:20:36,444
because you are half the man.
252
00:20:37,779 --> 00:20:40,031
I am a gladiator
253
00:20:40,198 --> 00:20:42,117
as he is.
254
00:20:42,283 --> 00:20:45,537
If we did not need you to exchange
our words for his,
255
00:20:45,703 --> 00:20:49,415
you would never have been given
chance to take up sword.
256
00:21:08,643 --> 00:21:11,771
Bread for your pets.
257
00:21:19,904 --> 00:21:24,033
Doiros was the brother
I held closest to me.
258
00:21:24,200 --> 00:21:26,953
He was a fierce warrior,
259
00:21:27,120 --> 00:21:29,330
as was my father
and all before us.
260
00:21:29,497 --> 00:21:33,751
I would sit at their feet and listen
to their many stories of battle,
261
00:21:33,918 --> 00:21:36,254
longing for the day
when I could pick up arms
262
00:21:36,421 --> 00:21:38,173
and stand beside them in glory.
263
00:21:38,339 --> 00:21:41,426
My father, my brothers,
264
00:21:41,593 --> 00:21:45,763
doiros... I watched as they all fell
beneath the Spears of the arverni.
265
00:21:47,974 --> 00:21:50,518
My hand yet too small
to pick up sword,
266
00:21:50,685 --> 00:21:52,770
I was forced to serve,
267
00:21:52,937 --> 00:21:54,814
to bow and scrape.
268
00:21:54,981 --> 00:21:57,275
First of all to the shits
who took my family
269
00:21:57,442 --> 00:22:00,320
and then to the romans
they sold me to.
270
00:22:00,486 --> 00:22:05,116
Not a day passes where I do not dream
of honoring the dead,
271
00:22:05,283 --> 00:22:08,119
of proving myself worthy to them
272
00:22:08,286 --> 00:22:10,830
in blood and victory.
273
00:22:10,997 --> 00:22:14,459
Auctus is the first life
I've ever taken in battle.
274
00:22:17,128 --> 00:22:19,088
He will not be forgotten.
275
00:22:22,300 --> 00:22:24,010
They were auctus' pets.
276
00:22:26,387 --> 00:22:29,224
I never favored them.
277
00:22:34,437 --> 00:22:36,814
Now they are all that's left.
278
00:22:52,664 --> 00:22:54,999
Line 'em up.
Make 'em stand up straight.
279
00:22:57,085 --> 00:22:58,461
What of this one?
280
00:22:58,628 --> 00:23:02,006
See how his form is carved with each
muscle building on to the next?
281
00:23:02,173 --> 00:23:04,717
A worthy addition to any iudus.
282
00:23:05,718 --> 00:23:07,428
A fine offering, is he not?
283
00:23:07,595 --> 00:23:09,180
I would not waste coin.
284
00:23:09,347 --> 00:23:12,350
The man favors his left
revealing injury to the leg.
285
00:23:12,517 --> 00:23:15,603
Slave trader:
Unsuitable for men of discerning eye.
286
00:23:15,770 --> 00:23:19,399
Let us turn to something
of rarer quality.
287
00:23:19,565 --> 00:23:23,403
I have a Thracian of the maedi tribe,
288
00:23:23,569 --> 00:23:25,446
the likes of which you have...
289
00:23:25,613 --> 00:23:28,741
Thracians are too difficult to control
and aggravate the gauls beyond reason.
290
00:23:28,908 --> 00:23:31,119
My son speaks truth.
291
00:23:31,286 --> 00:23:34,747
You offer us piss
and claim it wine.
292
00:23:34,914 --> 00:23:37,083
You'll find none better in neapolis.
293
00:23:37,250 --> 00:23:40,003
I would hope your city's drink
holds higher standard.
294
00:23:40,169 --> 00:23:42,422
Come, let us seek libation
295
00:23:42,588 --> 00:23:44,757
to wash the taste of shit
from mouth.
296
00:23:57,312 --> 00:23:59,605
- Diona.
- It does not hurt.
297
00:23:59,772 --> 00:24:03,985
Wait. We haven't spoken
or laughed as we usually do.
298
00:24:04,152 --> 00:24:05,987
I have no time for childish things.
299
00:24:07,196 --> 00:24:10,241
Domina wishes me bathed
for tonight.
300
00:24:13,870 --> 00:24:16,307
Take this to oenomaus. These men
are to be brought to the villa
301
00:24:16,331 --> 00:24:18,833
- properly oiled and scented.
- Yes, Domina.
302
00:24:19,000 --> 00:24:22,670
There is much I will need
attended to tonight.
303
00:24:22,837 --> 00:24:25,048
I would have you by my side,
304
00:24:25,214 --> 00:24:27,884
not be dislodged by any request.
305
00:24:28,051 --> 00:24:29,802
Gratitude.
306
00:24:29,969 --> 00:24:34,474
There is one thing
that I would ask you in return.
307
00:24:36,059 --> 00:24:39,395
It is well known that your husband's
allegiance lies with Titus.
308
00:24:39,562 --> 00:24:43,024
Sway him to keep what we do here
confined to shadow,
309
00:24:43,191 --> 00:24:46,110
or I fear that other secrets
310
00:24:46,277 --> 00:24:47,862
will find their way into the light.
311
00:24:50,740 --> 00:24:52,075
Am I understood?
312
00:24:52,241 --> 00:24:54,369
Yes, Domina.
313
00:24:54,535 --> 00:24:56,287
See it done.
314
00:25:08,174 --> 00:25:10,218
Venus blushes in her garden,
315
00:25:10,385 --> 00:25:12,637
shamed by such beauty.
316
00:25:12,804 --> 00:25:16,724
Would that she stood in my place
and I among the roots and leaves.
317
00:25:18,226 --> 00:25:21,354
These hands were not meant
for common earth.
318
00:25:21,521 --> 00:25:24,565
They have held me close
as dearest friend,
319
00:25:24,732 --> 00:25:26,526
as sister.
320
00:25:28,111 --> 00:25:30,363
Tonight mine shall return favor
321
00:25:30,530 --> 00:25:34,409
and aid yours in seizing position
so richly deserved.
322
00:25:45,711 --> 00:25:48,589
Solonius arrives.
323
00:25:48,756 --> 00:25:51,551
Let us greet him
324
00:25:51,717 --> 00:25:55,096
and forge memory of a night
not soon forgotten.
325
00:26:20,580 --> 00:26:22,498
The man is no gannicus,
326
00:26:22,665 --> 00:26:25,543
yet he surpasses in enthusiasm.
327
00:26:25,710 --> 00:26:28,004
They are well received.
328
00:26:28,171 --> 00:26:30,590
As are all things born of base desire.
329
00:26:32,884 --> 00:26:34,594
Apologies.
330
00:26:34,760 --> 00:26:37,013
We ask too much of you in this.
331
00:26:37,180 --> 00:26:39,891
But your presence is of great comfort.
332
00:26:40,057 --> 00:26:43,603
Situation forces us all to actions
otherwise never considered.
333
00:26:43,769 --> 00:26:48,024
Blame lies in the fates
absolving weighted heart.
334
00:26:59,911 --> 00:27:02,663
See this to the pantry
335
00:27:02,830 --> 00:27:06,542
and remain there until I call upon you
after all have left.
336
00:27:13,549 --> 00:27:15,885
We dishonor this house.
337
00:27:16,052 --> 00:27:18,387
We but do as commanded.
338
00:27:18,554 --> 00:27:20,473
Cause does not alter result.
339
00:27:20,640 --> 00:27:24,685
No, yet me must move beyond it
or be driven to madness.
340
00:27:30,608 --> 00:27:32,818
The man fucks as a bull
341
00:27:32,985 --> 00:27:35,404
horns to purpose.
342
00:27:40,117 --> 00:27:43,663
Gratitude for gracing
the house of batiatus
343
00:27:43,829 --> 00:27:47,291
with esteemed presence,
one which my husband
344
00:27:47,458 --> 00:27:50,294
regrets he cannot share
due to pressing business.
345
00:27:50,461 --> 00:27:53,965
Oh, I had not noticed his absence.
346
00:27:54,131 --> 00:27:56,384
What you have seen
is but a taste of the pleasures
347
00:27:56,551 --> 00:27:58,344
afforded you beneath humble roof.
348
00:27:58,511 --> 00:28:02,348
Our gladiators, our slaves,
349
00:28:02,515 --> 00:28:06,435
everything within these walls I place
at the whims of your desire.
350
00:28:06,602 --> 00:28:10,439
For a single night
you are the masters of this house.
351
00:28:10,606 --> 00:28:12,567
Tullius: An enticing offer.
352
00:28:14,819 --> 00:28:17,488
One I would see to full advantage.
353
00:28:20,449 --> 00:28:21,909
Tullius.
354
00:28:31,502 --> 00:28:34,755
Titus:
I have never cared for surprises.
355
00:28:34,922 --> 00:28:38,593
And you have provided many
in your day.
356
00:28:38,759 --> 00:28:41,387
Your disappointment
has often been given a voice.
357
00:28:41,554 --> 00:28:43,389
A loud and clear one.
358
00:28:43,556 --> 00:28:46,767
Disappointment can only exist
upon expectation.
359
00:28:46,934 --> 00:28:48,853
You proved from tender age
360
00:28:49,020 --> 00:28:52,064
that you would listen to no one's
counsel save your own.
361
00:28:53,482 --> 00:28:56,736
When did I ever turn from iron advice?
362
00:28:56,902 --> 00:29:00,072
A desire to gain military experience
raised your objection,
363
00:29:00,239 --> 00:29:01,824
I turned from it.
364
00:29:01,991 --> 00:29:03,969
You commanded that I run
the iudus in your absence,
365
00:29:03,993 --> 00:29:07,079
I obeyed abandoning my own desires
long since forgotten.
366
00:29:07,246 --> 00:29:09,498
When has son
even denied the father?
367
00:29:10,666 --> 00:29:12,752
When he married a woman beneath him.
368
00:29:16,672 --> 00:29:20,343
You were wrong about her
as you have been of many things.
369
00:29:23,471 --> 00:29:26,807
An old man's mistakes
swell in the breast
370
00:29:26,974 --> 00:29:29,935
as remaining days shrink.
371
00:29:30,102 --> 00:29:32,313
You will outlive us all.
372
00:29:32,480 --> 00:29:34,523
You're too stubborn to die.
373
00:29:34,690 --> 00:29:36,692
Do you think me a fool, Quintus?
374
00:29:38,361 --> 00:29:41,113
There are many words I would use
towards your description,
375
00:29:41,280 --> 00:29:43,449
fool lives not amongst them.
376
00:29:43,616 --> 00:29:45,034
No it's not.
377
00:29:45,201 --> 00:29:48,287
You knew those slaves were shit
before we ever set foot to path.
378
00:29:48,454 --> 00:29:52,958
Purchase of men was not the reason
you parted me from the iudus, was it?
379
00:29:57,421 --> 00:30:01,050
You wish to find common ground
380
00:30:01,217 --> 00:30:05,304
far from the site
of former disagreements.
381
00:30:07,807 --> 00:30:12,561
My deception meant only to strengthen
the bond between father and son.
382
00:30:16,816 --> 00:30:19,402
This surprise is one most welcome.
383
00:30:19,568 --> 00:30:22,947
And long overdue.
384
00:30:23,114 --> 00:30:26,075
Yet we did not need to travel
so far from comfort.
385
00:30:26,242 --> 00:30:29,662
I would return home and continue
in warmer surroundings.
386
00:30:29,829 --> 00:30:32,164
- What, now?
- Yes.
387
00:30:32,331 --> 00:30:34,083
Should we not wait
until the break of day?
388
00:30:34,250 --> 00:30:37,461
A few hours upon the road
and our own beds to fall to.
389
00:30:37,628 --> 00:30:41,382
Come. Let us put this wretched city
behind us
390
00:30:41,549 --> 00:30:43,926
and embrace closer future.
391
00:30:56,856 --> 00:30:59,817
How does that man find himself here?
392
00:30:59,984 --> 00:31:03,237
Petronius or perhaps loose tongue
of his confederates.
393
00:31:03,404 --> 00:31:05,156
His presence changes nothing.
394
00:31:05,322 --> 00:31:06,866
It upends the fucking earth.
395
00:31:07,032 --> 00:31:10,119
I will break words and Gauge intent.
396
00:31:12,204 --> 00:31:14,957
To stand with a smile
in ourfucking house
397
00:31:15,124 --> 00:31:17,042
after the injury
put to my husband...
398
00:31:17,209 --> 00:31:21,338
Force him from thought or see effort
and risk fall short of reward.
399
00:31:22,423 --> 00:31:25,843
Petronius and his guests
stand erect with expectation.
400
00:31:26,010 --> 00:31:28,929
Let us see them to climax.
401
00:31:29,096 --> 00:31:31,015
Bring them in.
402
00:31:40,691 --> 00:31:44,528
Good tullius, seeing you here
comes as surprise.
403
00:31:44,695 --> 00:31:47,448
Surely not to you.
404
00:31:49,158 --> 00:31:51,911
I warned you of
batiatus' maneuverings
405
00:31:52,077 --> 00:31:55,539
not as invitation, but in hopes you
would prevent such foolishness
406
00:31:55,706 --> 00:31:59,168
and the retribution to valued friend
that it would bring.
407
00:31:59,335 --> 00:32:02,671
You warned me to grow favor.
408
00:32:03,964 --> 00:32:06,634
Continue speaking
and see it wither.
409
00:32:16,101 --> 00:32:19,271
You have shared drink, food,
410
00:32:19,438 --> 00:32:23,234
distractions of the eye and ear.
411
00:32:23,400 --> 00:32:26,737
Yet these are common things
enjoyed by men
412
00:32:26,904 --> 00:32:29,990
bound by accusing morality
of their deeds.
413
00:32:30,157 --> 00:32:33,869
I would see you freed
from such human constraints.
414
00:32:35,621 --> 00:32:38,415
Touch these to flesh.
415
00:32:38,582 --> 00:32:41,043
Sever all ties from the mortal world
416
00:32:41,210 --> 00:32:45,506
and rise as gods
in the house of batiatus.
417
00:32:49,969 --> 00:32:52,179
Oh, Jupiter.
418
00:32:52,346 --> 00:32:55,182
Never in our dealings, tullius,
419
00:32:55,349 --> 00:32:57,977
have I been so elevated.
420
00:32:58,143 --> 00:33:00,980
This house truly is a marvel.
421
00:33:02,147 --> 00:33:05,985
If I am to assume the mantle of a god,
I would first prove myself
422
00:33:06,151 --> 00:33:07,987
against one.
423
00:33:08,153 --> 00:33:10,239
You would challenge gannicus?
424
00:33:10,406 --> 00:33:11,991
A harmless exhibition
425
00:33:12,157 --> 00:33:15,494
to measure humble skill
against vaunted prowess.
426
00:33:15,661 --> 00:33:18,372
I would poison my desires
to witness such a thing.
427
00:33:19,999 --> 00:33:22,001
Gather the practice swords.
428
00:33:22,167 --> 00:33:23,460
Tullius: Wood?
429
00:33:23,627 --> 00:33:28,048
But the clash of steel rings through
the halls of Olympus, does it not?
430
00:33:29,592 --> 00:33:31,385
Give them your swords.
431
00:33:31,552 --> 00:33:33,888
Let us clear space and have contest.
432
00:33:41,145 --> 00:33:43,480
See grin removed.
433
00:33:43,647 --> 00:33:46,567
You are to indulge him,
allow a show of blood.
434
00:33:46,734 --> 00:33:49,653
But level no insult
nor injury in return.
435
00:33:49,820 --> 00:33:52,573
Such action would bear
unfortunate consequence.
436
00:33:52,740 --> 00:33:56,368
- I am to lose?
- And win your life.
437
00:33:56,535 --> 00:33:58,454
Come.
438
00:33:58,621 --> 00:34:01,081
Let us see if I recall what I learned
439
00:34:01,248 --> 00:34:04,793
years ago in service to the republic.
440
00:34:47,169 --> 00:34:48,837
It begins to return to me.
441
00:35:01,016 --> 00:35:03,727
I stand unscathed.
442
00:35:03,894 --> 00:35:06,480
Perhaps you are not
the champion I believed.
443
00:35:06,647 --> 00:35:08,524
This goes too far.
444
00:35:43,392 --> 00:35:45,519
Tullius!
445
00:35:45,686 --> 00:35:48,897
The man gives the missio.
446
00:35:50,357 --> 00:35:52,818
The match is yours.
447
00:35:57,156 --> 00:35:59,616
God of the arena
448
00:35:59,783 --> 00:36:01,952
saved by a woman.
449
00:36:02,119 --> 00:36:05,539
See him to the Medicus.
450
00:36:05,706 --> 00:36:08,250
An excellent diversion.
451
00:36:10,294 --> 00:36:12,588
Gratitude for allowing it.
452
00:36:12,755 --> 00:36:17,092
Ah, I have delayed
proceedings past reason.
453
00:36:17,259 --> 00:36:21,180
Come, let us explore
what other pleasures
454
00:36:21,346 --> 00:36:24,600
may be mined
from the house of batiatus.
455
00:36:30,522 --> 00:36:32,483
That fucking animal,
456
00:36:32,649 --> 00:36:34,735
to turn simple exhibition
to blood.
457
00:36:34,902 --> 00:36:36,862
I could have ended
the man in half a breath.
458
00:36:37,029 --> 00:36:39,615
Yet you allowed him
to nearly kill you.
459
00:36:39,782 --> 00:36:42,951
I was ordered not to raise hand.
460
00:36:43,118 --> 00:36:45,746
Other commands
have been more pleasurable.
461
00:36:45,913 --> 00:36:48,582
Are you never serious?
462
00:36:53,712 --> 00:36:55,506
On occasion.
463
00:36:58,217 --> 00:37:00,928
I should return to the villa.
464
00:37:01,095 --> 00:37:02,638
You should.
465
00:37:03,806 --> 00:37:06,934
Why are you doing this?
466
00:37:07,101 --> 00:37:09,019
Because to not would be a lie
467
00:37:09,186 --> 00:37:11,188
much deeper than the one
we tell oenomaus.
468
00:37:11,355 --> 00:37:13,982
I did not want this.
469
00:37:14,149 --> 00:37:17,277
I love that man like a brother.
470
00:37:18,403 --> 00:37:20,155
Yet what I feel for you...
471
00:37:22,533 --> 00:37:25,744
Tell me it does not stir
in your breast as well.
472
00:37:25,911 --> 00:37:27,412
What I feel means nothing.
473
00:37:27,579 --> 00:37:29,414
It holds the world.
474
00:37:29,581 --> 00:37:32,793
What would you do if you were my husband
and you learned of such a thing?
475
00:37:32,960 --> 00:37:34,753
I would kill us both.
476
00:38:26,180 --> 00:38:28,682
You are an imposing brute.
477
00:38:28,849 --> 00:38:32,436
Tell me, giant,
where do your tastes lie?
478
00:38:32,603 --> 00:38:35,147
Toward cock or cunt?
479
00:38:35,314 --> 00:38:38,317
Uh, apologies.
He does not grasp your language.
480
00:38:38,483 --> 00:38:40,819
Are you able to form words
so that he may?
481
00:38:45,157 --> 00:38:46,909
I serve but to do so.
482
00:38:47,075 --> 00:38:51,246
I do not care
for struggle nor complaint.
483
00:38:51,413 --> 00:38:53,540
Will you submit to all I ask for?
484
00:39:03,342 --> 00:39:05,886
- He's agreeable.
- Come then.
485
00:39:06,053 --> 00:39:07,804
I'll have your ass quickly.
486
00:39:14,811 --> 00:39:17,356
He tells me he hopes you're not
of a gentle nature.
487
00:39:17,522 --> 00:39:20,359
A brute such as this
craves rough hands
488
00:39:20,525 --> 00:39:22,569
and cock their equal.
489
00:39:22,736 --> 00:39:25,489
Then he shall be well satisfied.
Come.
490
00:39:35,707 --> 00:39:37,459
How does he fare?
491
00:39:37,626 --> 00:39:39,211
Painfully, yet he lives.
492
00:39:39,378 --> 00:39:41,046
It should not have happened.
493
00:39:41,213 --> 00:39:43,090
To be said
of many things this night.
494
00:39:50,764 --> 00:39:53,016
He does not drink,
he does not fuck.
495
00:39:53,183 --> 00:39:56,186
- Why does he remain?
- The man is a mystery.
496
00:39:56,353 --> 00:40:00,315
One I would have forever solved.
You could Gauge nothing of his intent?
497
00:40:00,482 --> 00:40:02,734
Solonius: He fears your husband
attempts maneuver.
498
00:40:02,901 --> 00:40:06,029
I believe his presence is meant
only to rattle nerves.
499
00:40:09,241 --> 00:40:12,828
Tullius will give voice of this
until the din reaches Titus's ears.
500
00:40:12,995 --> 00:40:15,956
Then we must keep
his tongue occupied.
501
00:40:16,123 --> 00:40:18,583
You believe your charms
will sway him?
502
00:40:18,750 --> 00:40:20,669
You know nothing of women, Solonius.
503
00:40:20,836 --> 00:40:24,089
And even less of their charms.
504
00:40:25,465 --> 00:40:27,843
Oh, I would not ask you to do this.
505
00:40:28,010 --> 00:40:30,679
- That is why I offer.
- The only reason?
506
00:40:30,846 --> 00:40:33,432
The man proves troublesome Thorn.
507
00:40:33,598 --> 00:40:35,684
Who better to remove it
than trusted friend?
508
00:40:35,851 --> 00:40:37,019
Gaia...
509
00:40:37,185 --> 00:40:39,563
Keep thoughts
towards elevating this house.
510
00:40:39,730 --> 00:40:41,648
I will see to tullius.
511
00:40:41,815 --> 00:40:44,776
And in the act secure
elevation of my own
512
00:40:44,943 --> 00:40:47,279
to the benefit of all.
513
00:40:53,660 --> 00:40:56,621
The woman thinks highly of herself.
514
00:40:56,788 --> 00:41:00,375
An estimation deeply shared.
515
00:41:00,542 --> 00:41:03,795
You've become a difficult man
to gain private audience with.
516
00:41:03,962 --> 00:41:07,174
It was not always so.
517
00:41:08,467 --> 00:41:10,927
Much has changed
since our youth.
518
00:41:14,056 --> 00:41:15,766
Not everything, I hope.
519
00:41:18,268 --> 00:41:20,812
I remember a time when it was you
520
00:41:20,979 --> 00:41:23,482
who was impossible to trap alone.
521
00:41:24,733 --> 00:41:27,486
Every man in Capua was at your feet.
522
00:41:29,821 --> 00:41:32,908
Now I would have but one
523
00:41:33,075 --> 00:41:35,494
standing beside me.
524
00:41:44,961 --> 00:41:48,507
I was saddened to hear
of your husband's passing.
525
00:41:48,673 --> 00:41:51,051
Were you?
526
00:41:54,846 --> 00:41:56,723
Only with thoughts toward you
527
00:41:56,890 --> 00:42:00,060
once again
with no family to speak of.
528
00:42:01,686 --> 00:42:03,563
No one to care for you.
529
00:42:06,691 --> 00:42:09,194
It is a difficult thing
530
00:42:09,361 --> 00:42:12,197
to find a man of my standing.
531
00:42:16,201 --> 00:42:18,620
I always favored this color.
532
00:42:21,123 --> 00:42:22,833
I know.
533
00:42:24,918 --> 00:42:27,337
The gods smile upon me
534
00:42:27,504 --> 00:42:30,465
having had word
of this night reach my ears.
535
00:42:30,632 --> 00:42:32,217
The fortune is mine.
536
00:42:32,384 --> 00:42:35,554
Yet I would have word of it
travel no further.
537
00:42:40,392 --> 00:42:43,103
You petition this for yourself?
538
00:42:46,106 --> 00:42:49,526
Or for the house of batiatus?
539
00:42:51,736 --> 00:42:54,322
Lucretia is as a sister to me.
540
00:42:54,489 --> 00:42:56,908
Mmm.
541
00:42:57,075 --> 00:43:00,328
I would not see her injured
by wagging tongue.
542
00:43:01,788 --> 00:43:04,749
You ask much.
543
00:43:04,916 --> 00:43:06,835
I offer more.
544
00:43:20,348 --> 00:43:23,435
I swear never to speak of what
has happened this night...
545
00:43:24,811 --> 00:43:27,814
If you would deliver
a message to your friend...
546
00:43:29,274 --> 00:43:31,067
And her husband.
547
00:43:31,234 --> 00:43:33,612
One they would take to heart...
548
00:43:36,031 --> 00:43:37,407
Coming from you.
549
00:43:59,137 --> 00:44:02,140
Petronius:
Words have not inflated beyond truth.
550
00:44:02,307 --> 00:44:07,020
The offerings of the house of batiatus
are truly to be admired.
551
00:44:07,187 --> 00:44:10,398
Lucretia:
Well, even more so upon the sands.
552
00:44:10,565 --> 00:44:13,276
Imagine the excitement
our wares would cause
553
00:44:13,443 --> 00:44:16,238
if included in the opening celebration
of the new arena.
554
00:44:16,404 --> 00:44:19,241
Capua would be blessed
by such appearance.
555
00:44:19,407 --> 00:44:22,077
I'll send word to your husband
to discuss the matter.
556
00:44:27,999 --> 00:44:31,127
Oh, I thought this night
would never end.
557
00:44:31,294 --> 00:44:35,173
It concludes with this house
soaring to the heavens upon your wings.
558
00:44:35,340 --> 00:44:37,759
A feat aided by your presence.
559
00:44:37,926 --> 00:44:40,303
The evening would have gone
as well had I never known.
560
00:44:40,470 --> 00:44:41,680
Perhaps more so.
561
00:44:43,014 --> 00:44:45,058
The hour is late.
562
00:44:45,225 --> 00:44:48,144
Take to your bed
and carry with you my gratitude.
563
00:44:48,311 --> 00:44:51,648
I would linger until all guests
have departed.
564
00:44:51,815 --> 00:44:55,694
Well, gaia is a woman
of great appetite.
565
00:44:55,860 --> 00:44:59,239
Dawn will threaten
before she has had her fill.
566
00:45:00,991 --> 00:45:02,701
- Lucretia.
- Hmm?
567
00:45:02,867 --> 00:45:06,746
This house is pale shadow
absent your light.
568
00:45:24,598 --> 00:45:26,808
See everything restored
to proper place.
569
00:45:26,975 --> 00:45:29,978
- Nothing must be suspected.
- Yes, Domina.
570
00:45:31,605 --> 00:45:34,357
I know you feel it's betrayal.
571
00:45:34,524 --> 00:45:38,361
But there are times
when truth is more hurtful.
572
00:45:38,528 --> 00:45:40,363
Titus must never know.
573
00:45:40,530 --> 00:45:41,990
Domina.
574
00:45:48,413 --> 00:45:50,415
Apollo.
575
00:45:50,582 --> 00:45:52,751
God of the sun.
576
00:45:54,502 --> 00:45:56,254
And truth.
577
00:45:59,883 --> 00:46:03,720
Something often obscured
by the masks we wear.
578
00:46:05,972 --> 00:46:08,391
Your guests have abandoned you.
579
00:46:08,558 --> 00:46:11,353
I thought the toad Solonius
would at least remain.
580
00:46:11,519 --> 00:46:14,606
The hour is late.
581
00:46:14,773 --> 00:46:17,067
He believed you occupied
for the night.
582
00:46:17,233 --> 00:46:19,611
They say Apollo brings warmth
and prosperity
583
00:46:19,778 --> 00:46:21,237
to those who would pray to him.
584
00:46:21,404 --> 00:46:25,367
Those who understand their place
on their knees.
585
00:46:26,785 --> 00:46:28,119
Tullius...
586
00:46:28,286 --> 00:46:30,330
You know, I often dreamt
of gaia's touch
587
00:46:30,497 --> 00:46:32,791
when I was a younger man.
588
00:46:32,957 --> 00:46:35,293
The taste of her lips.
589
00:46:35,460 --> 00:46:38,922
Now they form words in my ear
asking favor for this house
590
00:46:39,089 --> 00:46:41,383
placing me in difficult position.
591
00:46:41,549 --> 00:46:45,220
Gaia's affections for this house
are genuine.
592
00:46:45,387 --> 00:46:47,681
As are her feelings for you.
593
00:46:47,847 --> 00:46:50,016
Returned in kind.
594
00:46:52,060 --> 00:46:54,020
She holds my reply.
595
00:46:54,187 --> 00:46:57,148
Go to her and see it delivered.
596
00:47:13,832 --> 00:47:15,750
Gaia?
597
00:47:16,751 --> 00:47:18,253
Gaia.
598
00:47:41,651 --> 00:47:44,154
Titus: Have you lost mind?
599
00:47:44,320 --> 00:47:46,740
Again attempting to maneuver
around tullius.
600
00:47:46,906 --> 00:47:49,242
I only sought
to elevate our position.
601
00:47:49,409 --> 00:47:51,911
By plunging the good name
of this house into muck and shit?
602
00:47:52,078 --> 00:47:53,872
Quintus:
What would you have me do?
603
00:47:54,038 --> 00:47:56,374
Bow and scrape
to the fucking lunatic?
604
00:47:56,541 --> 00:47:58,376
He is above our station!
605
00:47:58,543 --> 00:48:00,420
I gave warning
not to provoke the man.
606
00:48:00,587 --> 00:48:02,839
You ignore it
and here are the results...
607
00:48:03,006 --> 00:48:05,967
A Roman citizen
dead in my house.
608
00:48:06,134 --> 00:48:09,095
By the hands of the very man
you defend.
609
00:48:09,262 --> 00:48:11,681
You helped set this in motion
610
00:48:11,848 --> 00:48:14,559
and now claim innocence
in the outcome?
611
00:48:15,894 --> 00:48:18,188
I claim vengeance.
612
00:48:18,354 --> 00:48:21,024
His life for hers.
613
00:48:21,191 --> 00:48:24,986
Blood and brains
on the fucking floor.
614
00:48:25,153 --> 00:48:27,322
- Reward well deserved.
- No.
615
00:48:27,489 --> 00:48:29,991
There will be no retribution.
616
00:48:30,158 --> 00:48:33,828
- I will see him dead.
- You will do as fucking commanded.
617
00:48:37,707 --> 00:48:39,584
And what of gaia?
618
00:48:44,839 --> 00:48:47,008
She partook of too much wine...
619
00:48:48,051 --> 00:48:50,553
As she was often known to do.
620
00:48:50,720 --> 00:48:53,264
In the night she lost footing
621
00:48:53,431 --> 00:48:55,725
and fell to her death
at the bottom of the cliff.
622
00:48:57,852 --> 00:49:01,189
Do not look to him.
I am the Dominus of this fucking house.
623
00:49:01,356 --> 00:49:03,858
See it done. Quintus.
624
00:49:19,749 --> 00:49:21,918
So this is why you spirited me
to neapolis.
625
00:49:22,085 --> 00:49:24,128
Not to find common ground
but to Bury your father.
626
00:49:24,295 --> 00:49:26,965
- That was not my intent.
- You knew nothing of this?
627
00:49:27,131 --> 00:49:29,467
It was all that woman's doing?
Huh?
628
00:49:29,634 --> 00:49:32,804
The two of you feed off each other,
629
00:49:32,971 --> 00:49:35,265
fattening yourselves with lies.
630
00:49:35,431 --> 00:49:37,767
Well, I would see the feast at an end.
631
00:49:37,934 --> 00:49:40,770
- What is your meaning?
- You know my fucking meaning.
632
00:49:40,937 --> 00:49:43,857
That ill-bred woman has brought
this family nothing but shame.
633
00:49:44,023 --> 00:49:47,193
- She is my wife!
- Because I foolishly allowed it.
634
00:49:48,611 --> 00:49:51,114
I wanted you to have
something of your own,
635
00:49:51,281 --> 00:49:54,200
something that held meaning to you
even if no one else saw it.
636
00:49:54,367 --> 00:49:56,661
Yet what has she given you?
637
00:49:56,828 --> 00:50:00,707
No dowry to speak of,
no name to elevate status,
638
00:50:00,874 --> 00:50:04,168
and no heir
to carry the name batiatus.
639
00:50:08,464 --> 00:50:12,886
Every choice you make
shapes your fate, Quintus.
640
00:50:13,052 --> 00:50:15,555
Icannotchange
missteps of the past,
641
00:50:15,722 --> 00:50:17,473
but I will see you
on proper path.
642
00:50:17,640 --> 00:50:20,101
And lucretia
must be swept from it.
643
00:50:20,268 --> 00:50:21,811
You would dissolve my marriage?
644
00:50:21,978 --> 00:50:25,273
No, you will make that choice
for yourself
645
00:50:25,440 --> 00:50:27,650
or be gone from this
house with her.
646
00:50:55,720 --> 00:50:57,555
Wait!
46629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.