All language subtitles for Secrets.In.The.Wilderness.2021.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:02,930 [Instrumental music] 2 00:00:11,010 --> 00:00:13,860 [Lisa panting] 3 00:00:14,010 --> 00:00:16,700 [Wind howling] 4 00:00:21,870 --> 00:00:24,620 [Dramatic music] 5 00:00:36,040 --> 00:00:37,460 [Wolves howling] 6 00:00:37,610 --> 00:00:39,140 -Lise? -[Panting] 7 00:00:49,570 --> 00:00:51,730 [Hawk screeches] 8 00:00:51,880 --> 00:00:54,570 He... help me. 9 00:00:54,720 --> 00:00:57,300 -[Cell phone dialing] -[Line ringing] 10 00:00:57,390 --> 00:00:59,300 -[Busy tone] -[Sobbing] 11 00:00:59,320 --> 00:01:00,910 -[Twigs snapping] -[Gun cocks] 12 00:01:07,080 --> 00:01:09,140 [Richard] Lise, do you want more wine? 13 00:01:09,160 --> 00:01:10,920 -Oh, no, I'm good. Thanks. -[Richard] Okay. 14 00:01:11,150 --> 00:01:14,070 You've been nursing that one glass all night. 15 00:01:14,170 --> 00:01:15,740 Come on, Tyler's in Aspen, 16 00:01:15,760 --> 00:01:17,910 we won't tell if you're hungover tomorrow. 17 00:01:17,930 --> 00:01:20,840 Wait, let me guess, another snowboarding championship? 18 00:01:20,930 --> 00:01:22,430 Yup. The devil's summit. 19 00:01:22,660 --> 00:01:24,580 Your husband's a professional snowboarder? 20 00:01:24,600 --> 00:01:26,330 Oh, no. He's there for business. 21 00:01:26,340 --> 00:01:29,420 -He's selling tiger meat. -Isn't that illegal? 22 00:01:29,440 --> 00:01:31,180 [All laughing] 23 00:01:31,330 --> 00:01:32,400 Allow me. 24 00:01:34,500 --> 00:01:36,930 [Indistinct chatter] 25 00:01:37,020 --> 00:01:38,670 [Richard] That's tiger meat. 26 00:01:38,690 --> 00:01:41,020 Lisa is the best graphic designer in this town. 27 00:01:41,120 --> 00:01:42,950 I'll second that. 28 00:01:43,100 --> 00:01:45,790 Well, I do declare, y'all are making me blush. 29 00:01:45,940 --> 00:01:47,440 How did you come up with the name? 30 00:01:47,460 --> 00:01:50,180 Tiger meat is a Wisconsin treat. 31 00:01:50,200 --> 00:01:53,130 It's raw ground beef with fresh onions on rye bread. 32 00:01:53,280 --> 00:01:55,540 Tyler grew up on it, I saw him and his ski buddies 33 00:01:55,630 --> 00:01:56,970 eating it once, and I thought 34 00:01:57,190 --> 00:01:58,130 it'd be the perfect name for the gear. 35 00:01:58,280 --> 00:01:59,280 Love the gear, 36 00:01:59,380 --> 00:02:00,880 but you can keep the steer. 37 00:02:00,970 --> 00:02:02,970 -[Laughter] -Yeah. 38 00:02:03,200 --> 00:02:05,880 Redneck steak tartar not really my favorite thing either, 39 00:02:05,980 --> 00:02:09,130 but it's big with the frat boys, and so is the gear. 40 00:02:09,220 --> 00:02:10,720 Aspen will be rockin'' this weekend. 41 00:02:10,870 --> 00:02:12,390 -[Richard] Yeah. -You didn't wanna go, too? 42 00:02:12,540 --> 00:02:14,390 A weekend of schmoozing with college kids 43 00:02:14,480 --> 00:02:16,710 and playing beer pong? Thanks. 44 00:02:16,800 --> 00:02:19,470 But I'd like to spend a quiet evening 45 00:02:19,490 --> 00:02:21,560 with well-aged wine and well-aged friends. 46 00:02:21,660 --> 00:02:23,990 Hey, speak for yourself. 47 00:02:24,140 --> 00:02:26,390 This wineskin is still very fresh. 48 00:02:26,400 --> 00:02:28,070 -[Laughing] -It is. 49 00:02:28,170 --> 00:02:31,720 -Cheers. -Cheers. 50 00:02:31,740 --> 00:02:34,170 [Stephanie] This is your third weekend in a row alone. 51 00:02:34,400 --> 00:02:39,340 -You seem a little off. -I'm fine, Steph. 52 00:02:39,490 --> 00:02:43,400 Honest. It's just the winter blahs, that's all. 53 00:02:43,420 --> 00:02:46,330 Well, if you need to talk, I expect a call. 54 00:02:46,420 --> 00:02:47,850 -Deal? -Deal. 55 00:02:49,340 --> 00:02:50,690 Okay. Bye. 56 00:02:55,080 --> 00:02:56,940 -Great to see you. -[Door opens] 57 00:02:59,940 --> 00:03:02,360 -Hey. -[Door shuts] 58 00:03:14,450 --> 00:03:17,210 [Instrumental music] 59 00:03:25,560 --> 00:03:28,280 -[Door opens] -[Tyler] Hello! Anyone home? 60 00:03:28,370 --> 00:03:31,810 -Hey, babe. How was it? -Hey, hon. 61 00:03:33,300 --> 00:03:34,560 [Sighs] What a weekend! 62 00:03:34,790 --> 00:03:37,140 Yeah. Mwah. 63 00:03:37,290 --> 00:03:39,400 -[Chuckles] -Got you a souvenir. 64 00:03:41,630 --> 00:03:42,490 [Lisa gasps] 65 00:03:46,240 --> 00:03:49,650 Oh, Tyler, they're beautiful! 66 00:03:49,800 --> 00:03:50,750 Oh. 67 00:03:56,250 --> 00:03:59,240 Mm. Hold that thought. 68 00:03:59,330 --> 00:04:00,670 I really need a shower. 69 00:04:02,430 --> 00:04:03,420 Okay. 70 00:04:06,430 --> 00:04:09,260 [Shower running] 71 00:04:15,510 --> 00:04:18,420 [Tyler] Whoa, lise. Well... 72 00:04:18,440 --> 00:04:19,940 -When you put it that way... -[Lisa chuckles] 73 00:04:24,690 --> 00:04:29,190 -So, how was Aspen? -Awesome. 74 00:04:29,340 --> 00:04:31,190 I-I got a guy who wants to license the tiger meat brand 75 00:04:31,350 --> 00:04:33,510 for an energy drink. 76 00:04:33,530 --> 00:04:36,350 A-Another dude wants to use it for a snowboard line. 77 00:04:36,440 --> 00:04:37,790 And a bass pro rep wants to talk about 78 00:04:37,940 --> 00:04:39,280 carrying the gear in their stores. 79 00:04:39,300 --> 00:04:41,020 [Chuckles] Babe, that's amazing! 80 00:04:41,040 --> 00:04:43,020 It's finally coming together, lise. 81 00:04:43,040 --> 00:04:45,780 All my hard work is paying off. 82 00:04:45,800 --> 00:04:47,620 Tiger meat is gonna be the next megabrand. 83 00:04:47,710 --> 00:04:50,310 -I can, I can taste it. -[Chuckles] 84 00:04:51,640 --> 00:04:53,790 I've got some good news, too. 85 00:04:53,890 --> 00:04:55,890 Oh, yeah? You-you got that gig with the fruit store? 86 00:04:55,980 --> 00:05:00,040 I pitch them tomorrow. And it's not just a fruit store. 87 00:05:00,130 --> 00:05:01,890 It's a big organic start-up, okay? 88 00:05:01,990 --> 00:05:04,650 Right. Okay, cool. 89 00:05:05,990 --> 00:05:07,990 So w-what's the good news, then? 90 00:05:08,220 --> 00:05:08,910 Well... 91 00:05:10,160 --> 00:05:11,580 Um... 92 00:05:14,160 --> 00:05:17,330 Looks like I'm pregnant. 93 00:05:22,410 --> 00:05:24,340 -Are you sure? -Mm-hmm. 94 00:05:25,510 --> 00:05:26,670 Six weeks. 95 00:05:28,420 --> 00:05:29,920 But you're on the pill. 96 00:05:30,010 --> 00:05:32,830 Well, I... 97 00:05:32,850 --> 00:05:34,420 I may have missed a couple 'cause sometimes I forget 98 00:05:34,520 --> 00:05:36,680 when I'm busy, but... 99 00:05:36,910 --> 00:05:38,580 -[Sighs] -You okay? 100 00:05:38,670 --> 00:05:41,690 I'm not-not really, lise. I'm... 101 00:05:41,920 --> 00:05:44,360 I-I'm-I'm sorry, but this, this isn't a great time. 102 00:05:44,510 --> 00:05:46,270 -Why not? -I-I-I told you. 103 00:05:46,360 --> 00:05:49,180 There's a lot going on, I got, I got deals to close, 104 00:05:49,200 --> 00:05:50,770 big meetings lined up. 105 00:05:50,930 --> 00:05:53,090 Well, can't you just do them online like I do? 106 00:05:53,190 --> 00:05:54,780 No-no-no, not-not with these guys. 107 00:05:54,870 --> 00:05:56,110 You got to be there face-to-face 108 00:05:56,260 --> 00:05:57,430 or-or someone else takes your spot. 109 00:05:57,450 --> 00:06:00,190 Okay, I get it. You got to schmooze. 110 00:06:00,280 --> 00:06:02,210 But I'm having the baby, not you. 111 00:06:02,440 --> 00:06:04,450 -We can work out the logistics. -Oh, you... 112 00:06:04,550 --> 00:06:07,610 You talk about it like it's rearranging the fridge calendar. 113 00:06:07,630 --> 00:06:10,110 No, I'm on the verge of taking tiger meat to the next level. 114 00:06:10,130 --> 00:06:14,540 I-I've got to be all in on this, lise, all in, no distractions. 115 00:06:14,560 --> 00:06:17,890 So starting a family is a distraction to you? 116 00:06:26,790 --> 00:06:27,980 I mean, you're just gonna have to deal with it 117 00:06:28,070 --> 00:06:29,720 'cause it's happening. 118 00:06:29,740 --> 00:06:32,490 Wait, you said you're six weeks. 119 00:06:34,560 --> 00:06:37,060 It doesn't have to happen. 120 00:06:37,160 --> 00:06:39,310 I am not having an abortion. 121 00:06:39,400 --> 00:06:41,140 Just because your mom's catholic? 122 00:06:41,160 --> 00:06:43,750 -I thought you were pro-choice? -This is my choice! 123 00:06:43,900 --> 00:06:46,310 Yeah, well, what about my choice? 124 00:06:46,330 --> 00:06:47,340 [Sighs] 125 00:06:50,820 --> 00:06:55,580 I know that you're upset. This is big news. 126 00:06:55,600 --> 00:06:58,100 Tyler, lots of people start families and continue 127 00:06:58,330 --> 00:07:00,510 to grow their careers. Okay, we can make it work. 128 00:07:00,660 --> 00:07:02,270 It's taken me two years to build this momentum. 129 00:07:02,500 --> 00:07:04,090 I'm just supposed to throw out an anchor? 130 00:07:04,110 --> 00:07:06,440 Oh, I'm an anchor? 131 00:07:06,670 --> 00:07:09,780 You wouldn't have a business if it wasn't for me. 132 00:07:09,930 --> 00:07:11,600 Who designed the logo and the wordmark? 133 00:07:11,610 --> 00:07:15,100 Who set up the website? Who came up with the name? 134 00:07:15,120 --> 00:07:16,930 I've got as much invested in this as you do. 135 00:07:17,030 --> 00:07:19,120 Right, I just work for you. 136 00:07:19,350 --> 00:07:20,120 [Scoffs] 137 00:07:26,700 --> 00:07:29,190 What's happening to us, Ty? 138 00:07:29,210 --> 00:07:31,450 We used to be one of those opposites-attract couples, 139 00:07:31,540 --> 00:07:34,190 now it just... feels like 140 00:07:34,210 --> 00:07:36,710 we're headed in opposite directions. 141 00:07:36,810 --> 00:07:38,310 Yeah, it does. 142 00:07:41,640 --> 00:07:42,980 -Wait, where are you going? -I just need a minute. 143 00:07:43,130 --> 00:07:45,300 Tyler, you can't just walk away all the time! 144 00:07:45,320 --> 00:07:46,800 You need to man up and own this! 145 00:07:46,890 --> 00:07:49,570 Me? You need to own this, Lisa. You! 146 00:07:51,550 --> 00:07:52,320 [Door shuts] 147 00:07:57,330 --> 00:08:00,140 He was out super late, slept on the couch, 148 00:08:00,240 --> 00:08:04,890 and then left again this morning without so much as a word. 149 00:08:04,980 --> 00:08:07,560 [Sighs] I think it might really be over. 150 00:08:07,580 --> 00:08:11,560 Don't say that. Give him a few days to get used to the idea. 151 00:08:11,580 --> 00:08:13,340 You said yourself you caught him by surprise, 152 00:08:13,570 --> 00:08:15,570 and he's always cranky and overtired 153 00:08:15,590 --> 00:08:17,090 after these trips, right? 154 00:08:17,240 --> 00:08:19,350 I don't know, Steph. 155 00:08:19,570 --> 00:08:23,080 Maybe this baby really is a deal-breaker for him. 156 00:08:23,090 --> 00:08:26,100 And it just makes me feel so stupid because I thought 157 00:08:26,190 --> 00:08:30,580 he would have been excited, that this was gonna be the start 158 00:08:30,600 --> 00:08:33,680 of a new chapter for us as a family. 159 00:08:33,700 --> 00:08:37,110 Listen to me, if he lets you go, he's the stupid one. 160 00:08:37,260 --> 00:08:38,450 [Door opens] 161 00:08:43,870 --> 00:08:46,190 Oh. Hi, Steph. 162 00:08:46,280 --> 00:08:48,710 -Hey, Tyler. -[Chuckles] 163 00:08:48,860 --> 00:08:50,500 I better be going. 164 00:08:53,960 --> 00:08:56,880 -Uh, say hi to Shawn for me. -Will do. 165 00:08:57,040 --> 00:08:58,050 Bye, lise. 166 00:09:02,120 --> 00:09:05,800 Look, I’m, I'm sorry about how I've been acting. 167 00:09:05,950 --> 00:09:08,480 I could have handled this better. 168 00:09:13,290 --> 00:09:15,890 Uh, I've been doing a lot of soul searching 169 00:09:15,980 --> 00:09:17,310 'cause this is the kind of thing that can 170 00:09:17,410 --> 00:09:19,160 make or break a marriage, right? 171 00:09:21,490 --> 00:09:24,650 So I-I was talking to, to Phil. 172 00:09:24,750 --> 00:09:27,750 Well, he's, he's one of the few happily married guys I know. 173 00:09:27,980 --> 00:09:31,420 So I, I figured he'd be a-a good guy to ask for advice. 174 00:09:31,650 --> 00:09:33,070 Well, it turns out he-he and Jackie went through 175 00:09:33,160 --> 00:09:34,920 a-a rough patch last year, too. 176 00:09:35,150 --> 00:09:39,340 And, anyway, he-he told me about this counselor they saw. 177 00:09:39,430 --> 00:09:41,150 He said that she's really good 178 00:09:41,170 --> 00:09:44,430 and that the whole experience saved their marriage. 179 00:09:47,270 --> 00:09:51,400 I'm willing to give it a shot, i-if you wanna try. 180 00:09:58,010 --> 00:09:59,530 Yeah. Let's book it. 181 00:10:00,770 --> 00:10:01,780 Thank you. 182 00:10:06,860 --> 00:10:07,870 [Lisa chuckles] 183 00:10:09,680 --> 00:10:10,960 -[Sniffles] -[Tyler] Thank you. 184 00:10:15,300 --> 00:10:18,620 [Alana] Lisa, let's go back to something interesting 185 00:10:18,710 --> 00:10:20,360 you brought up last session, 186 00:10:20,380 --> 00:10:23,930 about your growing feeling of isolation. 187 00:10:25,200 --> 00:10:27,980 Um, well, 188 00:10:28,130 --> 00:10:32,130 Tyler has been away most weekends this winter. 189 00:10:32,220 --> 00:10:35,880 And I don't really like being alone too much at the new place, 190 00:10:35,890 --> 00:10:39,800 it just, the area doesn't feel as safe as our last one. 191 00:10:39,900 --> 00:10:42,720 Um, aside from that, 192 00:10:42,730 --> 00:10:45,330 weekends used to be our quality time. 193 00:10:45,480 --> 00:10:48,070 We would go to a movie or restaurants, 194 00:10:48,160 --> 00:10:50,560 or see a band. 195 00:10:50,570 --> 00:10:53,820 And... we used to talk. 196 00:10:53,840 --> 00:10:57,000 I get lonely, too. But you never wanna come along. 197 00:10:57,160 --> 00:11:00,340 -I've gone with you before. -Once. A year ago. 198 00:11:00,570 --> 00:11:02,740 Yeah, and half the time you spent on the slopes 199 00:11:02,750 --> 00:11:04,490 and the other half you spent at the damn expo 200 00:11:04,510 --> 00:11:06,160 getting hammered with your friends 201 00:11:06,180 --> 00:11:07,760 while I was alone at the hotel room. 202 00:11:07,850 --> 00:11:09,430 You know, having a few beers while networking 203 00:11:09,580 --> 00:11:11,930 with potential clients is not getting hammered. 204 00:11:12,020 --> 00:11:15,020 Have you ever tried introducing Lisa to outdoor activities 205 00:11:15,250 --> 00:11:16,920 that weren't centered around your business? 206 00:11:17,010 --> 00:11:20,490 -Uh, i-i, not really, I guess. -Hm. 207 00:11:23,590 --> 00:11:24,320 Hm... 208 00:11:26,690 --> 00:11:30,370 Are the two of you familiar with the idea of a marriage retreat? 209 00:11:30,600 --> 00:11:33,450 It's not some kind of religious thing, is it? 210 00:11:33,600 --> 00:11:34,380 No. 211 00:11:35,860 --> 00:11:37,690 I have a winterized chalet 212 00:11:37,790 --> 00:11:39,940 a couple hours drive north from here. 213 00:11:40,030 --> 00:11:42,780 It's a place where I offer couples 214 00:11:42,870 --> 00:11:46,300 a private safe area to work on their marriage. 215 00:11:46,450 --> 00:11:49,220 It would just be the two of you and myself. 216 00:11:49,370 --> 00:11:50,950 Why there? 217 00:11:50,970 --> 00:11:54,300 Well, it's a getaway that would allow you 218 00:11:54,400 --> 00:11:56,810 to enjoy the outdoors without the added distraction 219 00:11:56,960 --> 00:11:58,460 of a business trip. 220 00:11:58,480 --> 00:12:00,400 It would be the perfect opportunity for you 221 00:12:00,630 --> 00:12:03,650 to unplug and spend some alone time together 222 00:12:03,740 --> 00:12:05,300 like we discussed. 223 00:12:05,390 --> 00:12:07,150 I like to think of it as a, a boot camp 224 00:12:07,240 --> 00:12:08,560 for marriage renewal. 225 00:12:08,650 --> 00:12:09,890 I don't think Lisa could handle 226 00:12:09,990 --> 00:12:13,320 a, a whole week in nature. 227 00:12:13,470 --> 00:12:15,070 What, I just, I just mean it's not really 228 00:12:15,160 --> 00:12:17,900 your, your kind of getaway. 229 00:12:17,920 --> 00:12:19,650 -Plus, with the pregnancy... -I'm not that fragile. 230 00:12:19,660 --> 00:12:22,570 No. You're not. 231 00:12:22,590 --> 00:12:24,930 Quite the opposite, actually. 232 00:12:25,150 --> 00:12:27,990 Lisa, I've noticed over the course of our sessions, 233 00:12:28,010 --> 00:12:30,840 you have shown immense courage and strength. 234 00:12:30,990 --> 00:12:32,010 I'd like to see that externalized 235 00:12:32,100 --> 00:12:35,750 even more if possible. 236 00:12:35,850 --> 00:12:38,610 I think this could be a real reset for your relationship. 237 00:12:38,760 --> 00:12:43,020 But please, sleep on it, let me know. 238 00:12:43,110 --> 00:12:45,110 [Stephanie] A wilderness retreat to save the marriage? 239 00:12:45,340 --> 00:12:48,510 -That's a bit extreme. -I think it's a good idea. 240 00:12:48,530 --> 00:12:50,340 It'll help you step outside yourself. 241 00:12:50,360 --> 00:12:52,680 -See the bigger picture. -Her? 242 00:12:52,700 --> 00:12:55,770 It's Tyler who needs to man up and accept his responsibilities. 243 00:12:55,870 --> 00:12:58,180 For starters, he should've nixed his Vermont trip this weekend. 244 00:12:58,200 --> 00:13:01,610 Agreed. But there's two sides to every relationship. 245 00:13:01,710 --> 00:13:04,610 Both have to be willing to look in the mirror for it to work. 246 00:13:04,710 --> 00:13:06,620 You went to counseling, didn't you? 247 00:13:06,710 --> 00:13:08,470 After Filipe and I broke up. 248 00:13:08,620 --> 00:13:12,200 -I was a train wreck, remember? -Mm-hmm. 249 00:13:12,290 --> 00:13:14,030 I needed to make changes in my life. 250 00:13:14,130 --> 00:13:17,130 -None of us is perfect. -Fair enough. 251 00:13:17,220 --> 00:13:18,960 But you're one of the most 252 00:13:18,980 --> 00:13:20,870 thoughtful, genuine people I know. 253 00:13:20,890 --> 00:13:22,820 And I didn't need a wilderness retreat to learn that. 254 00:13:23,040 --> 00:13:24,730 [Lisa sighs] 255 00:13:24,820 --> 00:13:26,490 Acid reflux again? 256 00:13:26,710 --> 00:13:29,880 Yeah, it comes and goes, same as the nausea. 257 00:13:29,980 --> 00:13:33,140 I could probably ease off the cappuccinos. 258 00:13:33,160 --> 00:13:35,330 I don't like you being alone in your first trimester. 259 00:13:35,480 --> 00:13:37,810 Why don't I stay with you this weekend? 260 00:13:37,830 --> 00:13:40,170 Thank you for the offer, but I will be fine. 261 00:13:47,840 --> 00:13:49,970 [Dog barking] 262 00:13:56,690 --> 00:13:59,020 [Dramatic music] 263 00:14:00,520 --> 00:14:02,430 [Glass shatters] 264 00:14:02,530 --> 00:14:03,650 [Thudding] 265 00:14:12,610 --> 00:14:15,330 [Music continues] 266 00:14:22,950 --> 00:14:23,950 [Intense music] 267 00:14:24,110 --> 00:14:25,450 [Gasps] 268 00:14:25,610 --> 00:14:28,200 Ah! No. 269 00:14:28,290 --> 00:14:30,050 -[Thudding] -[Screaming] 270 00:14:31,460 --> 00:14:33,050 No, please! Ah! 271 00:14:43,140 --> 00:14:44,020 [Door opens] 272 00:14:46,980 --> 00:14:47,860 [Lisa sighs] 273 00:14:50,720 --> 00:14:53,220 [Sighs] I'm so sorry, lise. 274 00:14:53,320 --> 00:14:54,410 I should have been there. 275 00:14:56,470 --> 00:14:58,490 Have you heard back from the police? 276 00:14:58,640 --> 00:15:00,160 A little while ago. 277 00:15:00,250 --> 00:15:02,980 The thief thought no one was home and I startled him. 278 00:15:02,990 --> 00:15:04,570 [Stephanie] Shawn's gone over to clean things up 279 00:15:04,590 --> 00:15:06,160 and wait for the guy coming to replace the window. 280 00:15:06,260 --> 00:15:07,550 Thanks, Steph. 281 00:15:11,150 --> 00:15:13,490 For real, are you okay? 282 00:15:13,500 --> 00:15:17,490 I sat there all night until the sun came up, 283 00:15:17,510 --> 00:15:20,600 afraid that he was still out there waiting for me. 284 00:15:20,830 --> 00:15:23,350 I kept thinking about Alana's place. 285 00:15:23,500 --> 00:15:26,110 And how a safe, private getaway 286 00:15:26,330 --> 00:15:28,610 feels like a really good idea right now. 287 00:15:28,760 --> 00:15:31,690 That-that sounds like a-a perfect idea. 288 00:15:31,780 --> 00:15:34,690 -But what about your meetings? -Who-who cares? 289 00:15:34,840 --> 00:15:38,510 I'll push them back. We-we need to focus on us right now. 290 00:15:38,530 --> 00:15:40,120 Yeah. Yeah. 291 00:15:44,130 --> 00:15:47,020 [Upbeat music] 292 00:15:47,040 --> 00:15:49,350 [Lisa exhales] We're relaxed already. 293 00:15:49,370 --> 00:15:52,130 [Tyler] I'm so glad we're doing this, babe. 294 00:15:52,280 --> 00:15:54,970 [Lisa] Wow, we're really in the middle of nowhere. 295 00:15:55,200 --> 00:15:56,470 [Automated message] Lost the signal. 296 00:15:56,700 --> 00:15:58,880 -Shit. GPS is cutting out. -Recalculating. 297 00:15:58,980 --> 00:16:00,370 [Automated message] Wrong turn. Rerouting. 298 00:16:00,460 --> 00:16:01,810 I think I took the wrong turnoff. 299 00:16:01,960 --> 00:16:03,640 -Oh. -Rerouting. 300 00:16:04,810 --> 00:16:05,800 [Intense music] 301 00:16:05,890 --> 00:16:09,130 Oh, what the heck? 302 00:16:09,150 --> 00:16:10,650 [Lisa] Why does he have a gun? 303 00:16:17,660 --> 00:16:21,390 Hey there. Uh, I’m-I'm looking for Alana Dufresne's place. 304 00:16:21,480 --> 00:16:23,830 You're on my property, not hers. 305 00:16:23,980 --> 00:16:26,390 Right. Uh, sorry, my-my GPS said... 306 00:16:26,410 --> 00:16:30,230 Why do you need a GPS here? You know where she lives. 307 00:16:30,250 --> 00:16:33,070 Well, I-I don't, obviously. 308 00:16:33,160 --> 00:16:35,830 I-I see you're out hunting. 309 00:16:35,920 --> 00:16:39,250 It's for the wolves. They keep scavenging my trap lines. 310 00:16:39,350 --> 00:16:42,330 [Tyler] All right, well, we'll leave you to it, then. 311 00:16:42,430 --> 00:16:45,020 My wife and I'll be on our way. 312 00:16:45,170 --> 00:16:46,310 Thank you. 313 00:16:47,770 --> 00:16:49,860 [Window whirring] 314 00:16:51,690 --> 00:16:52,820 Man, what a creep. 315 00:16:53,940 --> 00:16:55,150 Why isn't he moving? 316 00:16:59,440 --> 00:17:01,870 I wouldn't wanna run into that guy alone. 317 00:17:16,370 --> 00:17:17,890 -[Car door shuts] -[Alana] Hi, guys. 318 00:17:20,110 --> 00:17:22,960 -You look cold already, Lisa. -[Lisa chuckles] 319 00:17:23,120 --> 00:17:24,870 We just ran into your neighbor. 320 00:17:24,890 --> 00:17:26,380 I accidentally went down his laneway. 321 00:17:26,470 --> 00:17:27,970 The old guy with a rifle. 322 00:17:28,060 --> 00:17:31,140 Yeah, that's Tom. He's a bit of a strange one. 323 00:17:31,290 --> 00:17:33,460 I had some contract workers out in the summer to help me 324 00:17:33,480 --> 00:17:36,070 clear some brush, they got a bit too close to his property line 325 00:17:36,220 --> 00:17:37,740 and he fired a warning shot at them. 326 00:17:37,890 --> 00:17:40,480 God! Is he dangerous? 327 00:17:40,580 --> 00:17:42,970 He's just an old bushman who gets a bit territorial. 328 00:17:42,990 --> 00:17:45,560 Don't worry. 329 00:17:45,580 --> 00:17:47,250 Come on in, get warm by the fire. 330 00:17:50,330 --> 00:17:51,380 [Lisa] Wow. 331 00:17:58,320 --> 00:18:01,080 This place is absolutely beautiful. 332 00:18:01,170 --> 00:18:05,080 Thank you, Lisa. I've definitely put a lot of work into it. 333 00:18:05,100 --> 00:18:07,600 Should have seen it two years ago. Yikes. 334 00:18:07,750 --> 00:18:11,000 [Chuckles] Okay, as per my last email, 335 00:18:11,010 --> 00:18:14,170 please give me your phones. 336 00:18:14,180 --> 00:18:18,850 Look, about that, um, can't we just promise to leave them off? 337 00:18:18,950 --> 00:18:21,430 It's been my experience that the temptation 338 00:18:21,530 --> 00:18:24,790 to check a few messages turns into endless distraction. 339 00:18:24,940 --> 00:18:28,610 You guys deserve each other's undivided attention. 340 00:18:28,700 --> 00:18:30,680 You gave my emergency number to your friends and family? 341 00:18:30,700 --> 00:18:32,580 -Mm-hmm. -Then I got you covered. 342 00:18:34,610 --> 00:18:36,090 -Okay. -Thank you. 343 00:18:37,970 --> 00:18:39,300 Thank you. 344 00:18:40,860 --> 00:18:43,550 Okay. 345 00:18:43,700 --> 00:18:45,640 A sweet little treat for the week's end. 346 00:18:47,380 --> 00:18:49,290 Please make yourselves at home. 347 00:18:49,390 --> 00:18:51,650 If there's anything at all you need, just let me know. Okay? 348 00:18:56,880 --> 00:19:00,300 [Alana] How about some fresh cannoli? 349 00:19:00,400 --> 00:19:02,660 [Italian accent] Oh, leave the gun and take the cannoli. 350 00:19:02,880 --> 00:19:05,810 -A godfather fan! Okay. -[Tyler] Yes. 351 00:19:05,830 --> 00:19:07,310 [Imitating Brando] And what's the difference between a, 352 00:19:07,330 --> 00:19:11,150 an elephant and a-an Italian grandma? 353 00:19:11,170 --> 00:19:12,670 [Both] Fifty pounds and a black dress! 354 00:19:12,820 --> 00:19:15,000 [Laughing] 355 00:19:17,230 --> 00:19:20,010 Okay, okay. Classic. 356 00:19:20,160 --> 00:19:23,590 I've got some Sambuca. 357 00:19:23,680 --> 00:19:25,350 Night caps for us 358 00:19:25,570 --> 00:19:28,420 and a nice herbal tea for you, dear. 359 00:19:28,520 --> 00:19:32,430 Mm! Mm-mm. 360 00:19:32,580 --> 00:19:35,410 So our outdoor activities are aimed 361 00:19:35,510 --> 00:19:37,100 at getting you to work together. 362 00:19:37,190 --> 00:19:39,860 It all culminates with a cross-country ski trip 363 00:19:40,010 --> 00:19:42,590 followed by a well-deserved spa day. 364 00:19:42,610 --> 00:19:45,090 Your goal is to forget about the outside world 365 00:19:45,110 --> 00:19:48,350 and focus on the now, okay? 366 00:19:48,370 --> 00:19:50,600 I do have one additional rule. 367 00:19:50,610 --> 00:19:52,930 I have two guest bedrooms. 368 00:19:52,950 --> 00:19:55,670 I ask that for the first three nights you sleep apart. 369 00:19:58,860 --> 00:20:02,610 But, um, aren't we supposed to be working on our intimacy? 370 00:20:02,630 --> 00:20:04,050 [Lisa chuckles] 371 00:20:04,280 --> 00:20:07,370 We've talked about how physical intimacy 372 00:20:07,390 --> 00:20:10,130 is replacing emotional intimacy in your relationship. 373 00:20:10,230 --> 00:20:12,950 I would like you to find other ways to show affection 374 00:20:12,970 --> 00:20:14,730 outside of the marriage bed. 375 00:20:14,880 --> 00:20:18,310 And not to worry, on the fourth night you will come together, 376 00:20:18,460 --> 00:20:20,880 and you will be amazed at how much more magical 377 00:20:20,980 --> 00:20:22,240 that moment will be. 378 00:20:23,960 --> 00:20:25,650 Interesting. 379 00:20:25,800 --> 00:20:27,560 I guess I won't be needing hot water in my shower 380 00:20:27,650 --> 00:20:29,080 the next three days. 381 00:20:29,230 --> 00:20:30,200 That's the spirit. 382 00:20:34,830 --> 00:20:37,230 -Hey. -[Lisa yawns] 383 00:20:37,330 --> 00:20:39,540 -[Tyler] Hey. -Hey. 384 00:20:40,980 --> 00:20:43,000 I can hardly keep my eyes open. 385 00:20:43,150 --> 00:20:45,980 Yeah, I know. Me, too. I think that long drive did us in. 386 00:20:46,000 --> 00:20:47,050 [Lisa] Mm... 387 00:20:48,990 --> 00:20:50,760 -Sleep tight. -Yeah, you, too. 388 00:20:58,020 --> 00:20:59,060 [Lisa] Babe. 389 00:21:00,330 --> 00:21:01,280 I love you. 390 00:21:03,350 --> 00:21:04,440 I love you. 391 00:21:15,370 --> 00:21:16,120 [Door shuts] 392 00:21:21,300 --> 00:21:23,960 -[Thudding] -[Wolves howling in distance] 393 00:21:26,040 --> 00:21:28,760 [Dogs barking in distance] 394 00:21:32,310 --> 00:21:35,140 [Thudding] 395 00:21:46,160 --> 00:21:48,880 [Knocking on door] 396 00:21:48,900 --> 00:21:50,660 Rise and shine, sleepyhead. 397 00:21:54,160 --> 00:21:56,120 -Time to get crackin'. -[Chuckles] 398 00:21:57,390 --> 00:21:58,670 [Laughs] 399 00:22:00,910 --> 00:22:03,230 -Hey. -[Laughs] 400 00:22:03,250 --> 00:22:04,900 Oh, you're a... 401 00:22:04,920 --> 00:22:07,420 Give me a second. 402 00:22:07,570 --> 00:22:09,490 -Let's go. Up and at 'em. -Oh. 403 00:22:09,510 --> 00:22:10,680 Okay, I'm up. 404 00:22:12,240 --> 00:22:13,680 [Chuckles] You're cute. 405 00:22:26,100 --> 00:22:28,860 That is your tea boil kit. 406 00:22:29,010 --> 00:22:30,860 Now, you're not to use any of the Pre-chopped firewood 407 00:22:31,090 --> 00:22:34,830 or firepits. You have 30 minutes. Go. 408 00:22:48,220 --> 00:22:50,610 Three matches. 409 00:22:50,630 --> 00:22:53,220 Empty coffee can, a mug... 410 00:22:55,060 --> 00:22:56,720 And a hatchet. 411 00:22:56,950 --> 00:22:59,730 Yeah, we need some firewood. Something dry. 412 00:23:01,380 --> 00:23:04,620 Oh, well, what about the branches? 413 00:23:04,640 --> 00:23:07,380 Ah, no, pine boughs burn quick, but kick up way too much smoke. 414 00:23:07,400 --> 00:23:09,290 We'd end up with a signal fire 415 00:23:09,310 --> 00:23:11,570 and probably a-a visit from a ticked-off forest ranger. 416 00:23:11,720 --> 00:23:13,070 -Mm. -Oh, here. 417 00:23:13,220 --> 00:23:16,700 This... birch should do. 418 00:23:19,660 --> 00:23:21,900 Hey, watch yourself. 419 00:23:21,990 --> 00:23:25,330 Hey, maybe we could use this bark to help light the fire. 420 00:23:25,480 --> 00:23:27,420 Hey. Smart thinking. 421 00:23:36,160 --> 00:23:40,060 All right. That should do it. Here. 422 00:23:42,940 --> 00:23:45,770 [Exhales] All right, let's boil some water. 423 00:23:48,190 --> 00:23:50,940 [Instrumental music] 424 00:24:07,630 --> 00:24:09,020 What are we doing? 425 00:24:09,040 --> 00:24:10,870 A watched pot never boils. 426 00:24:10,970 --> 00:24:13,020 [Tyler chuckles] 427 00:24:13,120 --> 00:24:14,760 -You're a goof. -[Lisa chuckles] 428 00:24:19,480 --> 00:24:20,970 [Tyler laughs] 429 00:24:25,300 --> 00:24:27,630 -You can't look at it. -[Laughs] 430 00:24:27,650 --> 00:24:30,480 [Water boiling] 431 00:24:34,470 --> 00:24:35,660 All right. 432 00:25:07,190 --> 00:25:08,190 We did it. 433 00:25:11,080 --> 00:25:12,680 Well done, you guys. 434 00:25:12,690 --> 00:25:14,420 You also beat the clock. 435 00:25:14,510 --> 00:25:17,260 We should make a moonshine still next. 436 00:25:17,270 --> 00:25:18,870 I like how you think, Tyler. 437 00:25:20,930 --> 00:25:23,280 For your next activity, you are to utilize 438 00:25:23,430 --> 00:25:26,950 only materials found in mother nature's palette. 439 00:25:27,100 --> 00:25:30,710 [Alana] Collecting wood, stones, whatever you can find, 440 00:25:30,940 --> 00:25:32,120 I want the two of you to collaborate 441 00:25:32,270 --> 00:25:34,700 on the building of a mosaic. 442 00:25:34,720 --> 00:25:36,780 In the style of Andy goldsworthy, 443 00:25:36,870 --> 00:25:39,370 this design must be congruous with the ground you rest it on. 444 00:25:39,390 --> 00:25:40,870 -What are you doing? -It's art. 445 00:25:40,890 --> 00:25:42,710 -No, not bad. -[Chuckles] 446 00:25:42,720 --> 00:25:44,470 Give yourselves over to Gaia today. 447 00:25:44,620 --> 00:25:47,790 [Mumbles] There we go, there we go. 448 00:25:47,800 --> 00:25:49,690 I think this... It's art, it's art. 449 00:25:51,230 --> 00:25:53,400 [Lisa laughs] 450 00:25:57,410 --> 00:25:58,740 -Yeah. -Huh. 451 00:25:58,890 --> 00:26:01,130 And then there's lots more hay here 452 00:26:01,150 --> 00:26:02,390 and make it come all around. 453 00:26:02,490 --> 00:26:03,910 [Indistinct chatter] 454 00:26:04,060 --> 00:26:05,580 [Tyler] Nice. 455 00:26:05,730 --> 00:26:08,320 -[Lisa laughs] -Oh, you're dead. 456 00:26:08,420 --> 00:26:10,080 [Laughing] 457 00:26:10,230 --> 00:26:12,250 -Yes! -[Laughing] 458 00:26:19,500 --> 00:26:22,260 [Indistinct chatter] 459 00:26:36,450 --> 00:26:38,840 So, how are we feeling about today's activities? 460 00:26:38,860 --> 00:26:41,020 It was actually really fun. 461 00:26:41,120 --> 00:26:45,120 Perfect. Today was all about your creativity. 462 00:26:45,270 --> 00:26:47,360 It was more focused towards you, Lisa. 463 00:26:47,510 --> 00:26:49,360 And tomorrow will be a bit more towards Tyler, 464 00:26:49,460 --> 00:26:50,960 be a bit more kinetic. 465 00:26:51,180 --> 00:26:53,020 Hm. 466 00:26:53,110 --> 00:26:54,960 -Ah. -[Alana] Ah, ah, ah. 467 00:26:55,110 --> 00:26:57,520 I wanna see you bring that same level of enthusiasm from today 468 00:26:57,540 --> 00:26:59,420 to tomorrow's activities. 469 00:27:00,860 --> 00:27:01,800 Fair enough. 470 00:27:13,460 --> 00:27:15,320 -Hey. -[Chuckles] 471 00:27:19,150 --> 00:27:21,280 [Both sighing] 472 00:27:23,830 --> 00:27:25,810 I am absolutely wiped. 473 00:27:25,830 --> 00:27:28,500 Yeah, well, an epic snowball fight will do that to you. 474 00:27:28,720 --> 00:27:30,500 That and a mug full of chamomile. 475 00:27:32,390 --> 00:27:33,670 Why don't you sneak back later 476 00:27:33,820 --> 00:27:35,500 and we'll discuss your terms of surrender? 477 00:27:35,730 --> 00:27:37,340 Well, it seems to me you're the one 478 00:27:37,560 --> 00:27:38,910 ready to surrender her chastity belt. 479 00:27:39,010 --> 00:27:40,130 [Chuckles] 480 00:27:50,690 --> 00:27:51,690 [Tyler sighs] 481 00:27:56,690 --> 00:27:58,190 I'll be waiting. 482 00:28:00,270 --> 00:28:02,100 [Imitating Brando] Now, that's an offer I can't refuse. 483 00:28:02,200 --> 00:28:03,530 [Chuckles] 484 00:28:10,450 --> 00:28:13,040 [Wolf howling in distance] 485 00:28:19,200 --> 00:28:20,210 [Whispers] Hey, lise. 486 00:28:22,720 --> 00:28:24,050 Lise, you awake? 487 00:28:34,970 --> 00:28:36,300 [Door shuts] 488 00:28:36,400 --> 00:28:39,070 [Dramatic music] 489 00:28:49,150 --> 00:28:50,080 [Sighs] 490 00:28:54,470 --> 00:28:55,370 [Retches] 491 00:29:17,110 --> 00:29:18,270 [Thudding] 492 00:29:20,680 --> 00:29:23,260 He's at it early. 493 00:29:23,280 --> 00:29:25,610 Yes, he, uh, he saw the wood pile was low 494 00:29:25,760 --> 00:29:27,950 and he grabbed an axe. 495 00:29:31,510 --> 00:29:35,120 Chopping wood in the winter air. He's in his glory. 496 00:29:37,020 --> 00:29:38,460 I hope a dozen is enough. 497 00:29:38,690 --> 00:29:41,800 -He will be hungry. -It'll be enough. 498 00:29:43,370 --> 00:29:45,710 I'll just have some toast. 499 00:29:45,860 --> 00:29:48,710 -Morning sickness? -Yeah. 500 00:29:48,860 --> 00:29:51,210 Not sleeping well either. 501 00:29:51,310 --> 00:29:53,710 Try turning the thermostat down in your bedroom. 502 00:29:53,810 --> 00:29:56,050 Your side of the chalet gets a lot of the late afternoon sun. 503 00:29:56,200 --> 00:29:58,130 It gets pretty warm. 504 00:29:58,150 --> 00:30:01,480 I absolutely love those earrings, Lisa. 505 00:30:01,630 --> 00:30:03,130 -Where'd you get them? -Oh, thanks. 506 00:30:03,150 --> 00:30:04,970 They were a gift from Tyler, actually. 507 00:30:04,990 --> 00:30:07,880 -A man of good taste. -[Lisa chuckles] 508 00:30:07,970 --> 00:30:09,710 How did you two meet, anyways? 509 00:30:09,810 --> 00:30:11,570 You have such different interests. 510 00:30:11,660 --> 00:30:15,480 [Chuckles] Um, well, I was working at a t-shirt shop 511 00:30:15,500 --> 00:30:17,830 as a graphic designer, and Tyler came in 512 00:30:17,980 --> 00:30:20,410 looking for softball tees for his team. 513 00:30:20,560 --> 00:30:22,910 And he had this horrible logo. 514 00:30:23,000 --> 00:30:26,160 It was this really sad pirate with baseball bats. 515 00:30:26,170 --> 00:30:29,680 It was awful. So I fixed it up for him. 516 00:30:29,900 --> 00:30:31,680 And he thought it was really cool, 517 00:30:31,910 --> 00:30:36,180 um, asked me to go to one of their games. 518 00:30:36,410 --> 00:30:38,690 Next thing you know we were dating. 519 00:30:38,910 --> 00:30:40,500 I guess you could say we're one of those 520 00:30:40,600 --> 00:30:42,020 opposites-attract couples. 521 00:30:42,250 --> 00:30:43,750 Hm. 522 00:30:43,770 --> 00:30:46,180 Well, people aren't magnets, are they? 523 00:30:46,190 --> 00:30:47,860 The attraction doesn't always stick. 524 00:30:49,360 --> 00:30:52,110 Uh... 525 00:30:52,200 --> 00:30:54,760 For today's activity, a little snowshoe hike 526 00:30:54,780 --> 00:30:56,700 along my property line. 527 00:30:56,850 --> 00:30:57,780 [Tyler and Lisa chuckling] 528 00:30:57,870 --> 00:30:58,870 All right. 529 00:31:02,290 --> 00:31:04,380 -My lady. -Thank you. 530 00:31:12,780 --> 00:31:13,720 [Grunts] 531 00:31:14,890 --> 00:31:17,060 [Tyler laughs] 532 00:31:17,280 --> 00:31:19,730 Here. Here, let me help you with those. 533 00:31:21,470 --> 00:31:22,850 I feel like Cinderella. 534 00:31:25,230 --> 00:31:27,230 Uh, more like, uh, goofy, I'd say. 535 00:31:27,460 --> 00:31:28,230 Shut up. 536 00:31:29,720 --> 00:31:31,740 Yeah. You'll get the hang of it. 537 00:31:34,740 --> 00:31:36,370 Um, show-off. 538 00:31:38,470 --> 00:31:41,900 Okay. This is a map I drew of my property. 539 00:31:41,990 --> 00:31:44,070 Once you reach the midpoint of the circuit, you can open 540 00:31:44,090 --> 00:31:46,570 the backpack, there is an activity in there for you to do, 541 00:31:46,590 --> 00:31:48,070 as well as some refreshments. 542 00:31:48,090 --> 00:31:49,910 -Cool. -Mm-hmm. 543 00:31:49,930 --> 00:31:52,000 And how long is this whole hike? 544 00:31:52,150 --> 00:31:54,820 Not that long. I'd say a couple of miles maybe. 545 00:31:54,840 --> 00:31:57,430 You got beautiful weather for it, too. Should be a good day. 546 00:31:58,930 --> 00:32:01,330 [Chuckles] 547 00:32:01,420 --> 00:32:04,100 -Time to Blaze us a trail. -Hm. 548 00:32:05,770 --> 00:32:06,770 [Sighs] 549 00:32:07,940 --> 00:32:08,780 [Alana chuckles] 550 00:32:10,780 --> 00:32:12,070 [Tyler] Go, goofy. 551 00:32:14,450 --> 00:32:16,410 Slow down. Wait. 552 00:32:23,770 --> 00:32:24,920 [Lisa] Ty! 553 00:32:29,130 --> 00:32:29,960 [Lisa] Ow. 554 00:32:36,530 --> 00:32:39,880 -Slow down, Ty! -Hey, you're doing great. 555 00:32:39,980 --> 00:32:41,980 Just one foot after the other. You'll get the rhythm. 556 00:32:43,890 --> 00:32:45,650 Okay, but just... 557 00:32:59,830 --> 00:33:00,830 [Sighs] 558 00:33:16,160 --> 00:33:19,420 [Sighs] Are we getting close? 559 00:33:19,510 --> 00:33:21,680 Yeah, not quite. We're just about a quarter there. 560 00:33:21,830 --> 00:33:25,000 A quarter? Seriously? 561 00:33:25,020 --> 00:33:27,190 -Oh, my thighs are burning. -Yeah, well, I guess so. 562 00:33:27,340 --> 00:33:30,010 Your-your shoes are too loose, you have to tighten them up 563 00:33:30,030 --> 00:33:31,860 so they're not flopping around. Here. 564 00:33:35,760 --> 00:33:38,770 [Exhales] Thanks. 565 00:33:38,930 --> 00:33:40,370 It's not that much further. 566 00:33:47,540 --> 00:33:49,710 It'd be nice if he slowed down for us, wouldn't it? 567 00:33:58,700 --> 00:33:59,640 [Lisa] Tyler? 568 00:34:07,450 --> 00:34:08,390 [Twig snaps] 569 00:34:10,120 --> 00:34:11,020 Tyler? 570 00:34:13,740 --> 00:34:14,860 Tyler? 571 00:34:18,070 --> 00:34:19,160 Idiot. 572 00:34:21,230 --> 00:34:22,240 [Crow cawing] 573 00:34:25,060 --> 00:34:27,660 [Groaning] 574 00:34:29,080 --> 00:34:30,000 Oh... 575 00:34:33,480 --> 00:34:34,500 Ugh! 576 00:34:37,650 --> 00:34:39,480 -[Twig snaps] -[Gunshot] 577 00:34:39,500 --> 00:34:41,170 -Hey! -[Gasps] 578 00:34:41,320 --> 00:34:44,670 Hey! Hey! You wanna die out here? 579 00:34:44,820 --> 00:34:47,560 [Panting] 580 00:34:49,350 --> 00:34:52,110 [Intense music] 581 00:34:59,360 --> 00:35:02,780 Hey, hey! Whoa, whoa! Easy, easy. Hey! 582 00:35:03,010 --> 00:35:05,430 Where were you? You just left me back there! 583 00:35:05,450 --> 00:35:07,950 I was just scouting ahead, and then I heard that shot. 584 00:35:08,110 --> 00:35:10,030 Yeah, it was that psycho O’Brien! 585 00:35:10,130 --> 00:35:11,610 What? W-Where? What happened? 586 00:35:11,630 --> 00:35:13,020 I-I accidentally came up on one of his snares 587 00:35:13,040 --> 00:35:14,540 and he just shoots at me. 588 00:35:14,630 --> 00:35:15,850 I-I think, I think we wandered 589 00:35:15,870 --> 00:35:18,130 on to his property by accident. 590 00:35:18,280 --> 00:35:20,370 All right, like she said, he-he can be a bit testy 591 00:35:20,470 --> 00:35:21,860 about that. He's probably out checking his trap line. 592 00:35:21,950 --> 00:35:23,210 I really wanna get out of here, Tyler. 593 00:35:23,360 --> 00:35:25,300 I get it, I get it, okay? 594 00:35:25,460 --> 00:35:27,620 But it was just a warning. 595 00:35:27,640 --> 00:35:30,460 All right, we're not on his property anymore. 596 00:35:30,550 --> 00:35:33,310 Hey, we're at the midway point. 597 00:35:33,540 --> 00:35:35,210 [Panting] 598 00:35:35,300 --> 00:35:38,800 Hey, come on, you just, you just need a rest. 599 00:35:38,900 --> 00:35:40,560 -All right? The... -Yeah. 600 00:35:40,710 --> 00:35:43,640 The way back to the chalet is on the other side of this clearing. 601 00:35:43,730 --> 00:35:47,050 All right, we won't go anywhere near O’Brien again. 602 00:35:47,070 --> 00:35:48,140 -Okay? -Yeah. 603 00:35:48,240 --> 00:35:50,960 Here. Let's see what we got. 604 00:35:54,080 --> 00:35:56,990 [Lisa shuddering] 605 00:35:57,080 --> 00:35:58,300 Just what you need. 606 00:36:02,340 --> 00:36:03,510 Here. 607 00:36:08,910 --> 00:36:09,680 Thanks. 608 00:36:15,750 --> 00:36:18,190 Ah-ha, the activity. 609 00:36:26,760 --> 00:36:31,350 "Inspired by my neighbor, you will build a rabbit snare." 610 00:36:31,370 --> 00:36:34,710 -[Laughs] It's... -You got to be kidding me. 611 00:36:37,880 --> 00:36:41,030 Look, Ty, seriously, you're gonna build it? I just... 612 00:36:41,050 --> 00:36:43,610 -I'd rather just go. -Hey, hey. 613 00:36:43,700 --> 00:36:46,610 It'll take me like two minutes. I used to make them as a kid. 614 00:36:46,700 --> 00:36:48,390 It actually brings back fun memories. 615 00:36:49,890 --> 00:36:52,850 Okay. Let's do it quick, though. 616 00:37:07,470 --> 00:37:09,740 -See? There. -Hm. 617 00:37:09,970 --> 00:37:12,730 The wire's almost invisible. Rabbits won't see it coming. 618 00:37:12,820 --> 00:37:14,580 You're quite the boy scout. 619 00:37:14,730 --> 00:37:18,400 Tomorrow if we get one, I'll whip us up a tasty stew. 620 00:37:18,420 --> 00:37:20,830 Unless the wolves get to it first. 621 00:37:20,980 --> 00:37:22,760 You know, between the wolves and O’Brien, 622 00:37:22,980 --> 00:37:26,070 I kind of feel sorry for the rabbits out here. 623 00:37:26,170 --> 00:37:27,330 There's plenty of rabbits in the bush. 624 00:37:27,430 --> 00:37:28,430 [Lisa] Oh. 625 00:37:36,010 --> 00:37:38,730 [Intense music] 626 00:37:57,180 --> 00:37:59,920 [Indistinct chatter] 627 00:38:04,870 --> 00:38:07,130 [Indistinct yelling] 628 00:38:09,300 --> 00:38:12,530 [O’Brien] But all of a sudden I came close to her. 629 00:38:12,550 --> 00:38:14,790 What was she doing there? 630 00:38:14,880 --> 00:38:17,720 -What is that? -[Indistinct yelling] 631 00:38:17,810 --> 00:38:19,550 [Alana] ...My property line. [Tyler] Careful. 632 00:38:19,710 --> 00:38:22,400 [Indistinct chatter] 633 00:38:24,390 --> 00:38:25,970 [O’Brien] Do you wanna die? 634 00:38:26,060 --> 00:38:27,300 -Oh, my god! -Come on, babe. 635 00:38:27,320 --> 00:38:29,900 You don't need to hear this. Come on. 636 00:38:30,050 --> 00:38:33,720 Okay. We're going to see you again! 637 00:38:33,810 --> 00:38:35,740 -[Exhales] -What was that all about? 638 00:38:35,890 --> 00:38:38,000 Apparently, there was some confusion over property lines 639 00:38:38,220 --> 00:38:40,720 today, Mr. O’Brien felt it necessary to drive 640 00:38:40,740 --> 00:38:42,670 all the way up here and share his feelings with me about it. 641 00:38:42,820 --> 00:38:44,990 I mean, I guess I ended up on his land somehow. 642 00:38:45,080 --> 00:38:48,070 But he was so aggressive. I didn't do anything wrong. 643 00:38:48,160 --> 00:38:51,590 No, Lisa, it's not your fault. We've come to an understanding. 644 00:38:51,680 --> 00:38:55,500 We will stay off of his land and he will stay off of mine. 645 00:38:55,520 --> 00:38:58,580 -[Sighs] -Don't worry, Lisa. 646 00:38:58,670 --> 00:39:01,020 Tomorrow we will stay close to home. 647 00:39:01,170 --> 00:39:02,500 There will be no more run-ins with Mr. O’Brien. 648 00:39:02,600 --> 00:39:04,020 Yeah, I hope not. 649 00:39:04,250 --> 00:39:05,430 Come on, let's get you in that shower. 650 00:39:05,590 --> 00:39:07,360 You're-you're shivering. Come here. 651 00:39:11,920 --> 00:39:13,370 Okay... 652 00:39:15,850 --> 00:39:18,850 All right. 653 00:39:18,870 --> 00:39:21,120 Well, I was gonna save these for the weekend, 654 00:39:21,210 --> 00:39:22,620 but this definitely feels like 655 00:39:22,770 --> 00:39:26,380 an emergency chocolate situation. 656 00:39:26,610 --> 00:39:30,790 Again, I am so sorry about you running into Mr. O’Brien. 657 00:39:30,890 --> 00:39:34,200 All right, apart from the unpleasant run-in, 658 00:39:34,300 --> 00:39:36,460 what was your experience like today? 659 00:39:36,560 --> 00:39:39,280 Well, I liked it. 660 00:39:39,380 --> 00:39:41,120 Yeah, it felt good to stretch the legs 661 00:39:41,210 --> 00:39:42,790 and just soak in the natural energy. 662 00:39:42,810 --> 00:39:45,640 Mm, good. Good. 663 00:39:45,790 --> 00:39:48,230 Lisa, how about you? 664 00:39:48,390 --> 00:39:52,980 Well, um, the hiking part was challenging, I won't lie. 665 00:39:53,070 --> 00:39:55,820 My quads hurt like hell. 666 00:39:55,910 --> 00:40:01,160 Um... why that snare? 667 00:40:01,250 --> 00:40:04,730 It's a typical wilderness activity. Was there a problem? 668 00:40:04,830 --> 00:40:08,660 No. Um, I just... 669 00:40:08,810 --> 00:40:12,930 I felt a little guilty leaving an animal to such a cruel death. 670 00:40:14,340 --> 00:40:16,600 But it's not a cruel death. 671 00:40:16,750 --> 00:40:18,320 The rabbit gets caught in the snare 672 00:40:18,340 --> 00:40:20,320 and struggles until it's tired, 673 00:40:20,340 --> 00:40:22,600 hypothermia sets in and it falls asleep. 674 00:40:22,830 --> 00:40:24,060 It's very peaceful. 675 00:40:34,170 --> 00:40:36,780 [Instrumental music] 676 00:40:38,190 --> 00:40:40,910 [Intense music] 677 00:40:42,700 --> 00:40:44,580 [Clock ticking] 678 00:40:56,200 --> 00:40:57,720 [Door opens] 679 00:40:59,460 --> 00:41:03,960 [Chuckles] You in bed already? Oh, wow. 680 00:41:03,980 --> 00:41:06,540 -You must really be wiped. -Hm. 681 00:41:06,560 --> 00:41:08,940 Can I interest you in a foot massage? 682 00:41:10,060 --> 00:41:12,320 You, sir, are an angel. 683 00:41:12,470 --> 00:41:13,280 [Chuckles] 684 00:41:24,310 --> 00:41:26,410 You know, I-I know tramping around in the bush 685 00:41:26,560 --> 00:41:28,410 isn't really your favorite thing, 686 00:41:28,560 --> 00:41:30,580 but I-I appreciate you trying it. 687 00:41:30,670 --> 00:41:34,130 It's all about having a positive attitude. 688 00:41:38,070 --> 00:41:40,830 You know, it might be cool to have a kid 689 00:41:40,920 --> 00:41:42,680 to do things like this with. 690 00:41:43,910 --> 00:41:44,850 Really? 691 00:41:53,750 --> 00:41:57,860 [Sighs] It feels so good. My ankles are killing me. 692 00:41:58,020 --> 00:42:00,700 I wish we'd thought about doing something like this years ago. 693 00:42:00,930 --> 00:42:01,950 Mm. 694 00:42:06,600 --> 00:42:08,770 Sorry. I'm just so tired. 695 00:42:08,860 --> 00:42:10,450 My foot massages have that effect. 696 00:42:10,550 --> 00:42:12,030 [Lisa chuckles] 697 00:42:12,050 --> 00:42:13,880 You missed your calling, babe. 698 00:42:17,050 --> 00:42:18,460 You know, I was thinking, tomorrow if I have time, I'll go 699 00:42:18,550 --> 00:42:20,870 and remove that snare. 700 00:42:20,890 --> 00:42:24,280 I know it's been bothering you, and, and you're right, 701 00:42:24,370 --> 00:42:26,980 we can survive fine without snaring wild game. 702 00:42:28,640 --> 00:42:30,020 We'll have hot dogs instead. 703 00:42:44,060 --> 00:42:45,080 [Wolves howling] 704 00:42:45,300 --> 00:42:46,410 [Shuddering] 705 00:42:51,070 --> 00:42:53,750 [Wind howling] 706 00:43:04,750 --> 00:43:06,770 -[Alana] Good morning. -Morning. 707 00:43:09,660 --> 00:43:10,730 [Sighs] 708 00:43:13,610 --> 00:43:15,500 My room was freezing last night. 709 00:43:15,590 --> 00:43:17,430 I turned your thermostat down. 710 00:43:17,450 --> 00:43:18,930 I thought it might help you sleep better. 711 00:43:19,020 --> 00:43:21,930 Oh. Not really. 712 00:43:21,950 --> 00:43:24,520 Lisa, I'm sorry. 713 00:43:24,620 --> 00:43:27,850 I'll turn it up for you this evening. How about that? 714 00:43:27,860 --> 00:43:31,790 Did Phil and Jackie do all these same activities as us? 715 00:43:33,540 --> 00:43:36,350 Tyler's friends. Yes, they did. 716 00:43:36,450 --> 00:43:37,860 They loved every activity. 717 00:43:37,870 --> 00:43:40,970 Really? I just... 718 00:43:41,190 --> 00:43:42,540 I would've thought that Jackie's knee replacement 719 00:43:42,640 --> 00:43:45,530 would have given her trouble. 720 00:43:45,550 --> 00:43:49,720 Hm. If it did, she didn't say anything to me about it. 721 00:43:49,810 --> 00:43:52,050 I can't discuss other clients with you, though, Lisa. 722 00:43:52,200 --> 00:43:54,960 -It's confidential. -Of course. 723 00:43:54,980 --> 00:43:57,470 Please help yourself to breakfast. 724 00:43:57,560 --> 00:43:59,060 -No, thank you. -Okay. Um... 725 00:43:59,150 --> 00:44:01,230 I have yogurt in the fridge if you'd prefer. 726 00:44:01,320 --> 00:44:02,490 You should really eat something, 727 00:44:02,640 --> 00:44:04,140 you won't have time for lunch today. 728 00:44:04,160 --> 00:44:06,980 -Is there toast? -[Exhales] Yes. 729 00:44:07,070 --> 00:44:10,240 I will make you some toast. 730 00:44:10,330 --> 00:44:12,410 -Thank you. -[Alana] Mm-hmm. 731 00:44:17,320 --> 00:44:20,230 I don't suppose that today we could just 732 00:44:20,250 --> 00:44:22,660 sit by the fireplace and express our feelings? 733 00:44:22,680 --> 00:44:25,750 [Chuckles] Friday is rest day. 734 00:44:25,910 --> 00:44:29,570 Today we invoke the Finnish tradition of sauna. 735 00:44:29,590 --> 00:44:32,330 As the body sweats, the mind opens. 736 00:44:32,430 --> 00:44:34,000 I'll be joining you in this activity. 737 00:44:34,100 --> 00:44:36,600 That sounds warm. 738 00:44:36,690 --> 00:44:39,480 Yes, I thought you might like that, Lisa... 739 00:44:41,440 --> 00:44:43,990 Seeing as how you're always shivering. 740 00:44:56,380 --> 00:44:57,880 [Intense music] 741 00:45:13,950 --> 00:45:16,400 Here. There, come sit close to the rocks. 742 00:45:23,900 --> 00:45:25,200 This is toasty. 743 00:45:26,890 --> 00:45:29,800 The sauna can be a good space 744 00:45:29,820 --> 00:45:32,370 to open the heart and the mind to deeper truths. 745 00:45:36,400 --> 00:45:39,810 This is some tea made from wild sage. 746 00:45:39,830 --> 00:45:43,090 It has spiritual cleansing properties. 747 00:45:48,750 --> 00:45:51,910 [Lisa] This air is so heavy. 748 00:45:51,930 --> 00:45:53,930 Are you sure that this is safe for pregnant women? 749 00:45:54,080 --> 00:45:55,920 Totally safe. 750 00:45:55,940 --> 00:45:58,420 You'll adjust to it, just try to relax. 751 00:45:58,440 --> 00:46:00,350 [Exhales] Okay. 752 00:46:00,500 --> 00:46:04,170 The sauna is a safe place to speak your heart. 753 00:46:04,190 --> 00:46:06,520 Tyler, what is your heart telling you right now 754 00:46:06,670 --> 00:46:08,600 about Lisa's pregnancy? 755 00:46:08,620 --> 00:46:11,530 Well, to be honest, I... 756 00:46:11,680 --> 00:46:14,010 -I feel deceived. -Deceived? 757 00:46:14,100 --> 00:46:16,790 Please, Lisa, let him finish. 758 00:46:16,940 --> 00:46:20,960 You, you stopped taking your pill, didn't you? 759 00:46:21,110 --> 00:46:25,300 You wanted to get pregnant, so you, so you made it happen. 760 00:46:25,450 --> 00:46:27,370 But you-you didn't tell me because you, 761 00:46:27,530 --> 00:46:28,380 you knew I'd push back. 762 00:46:28,470 --> 00:46:31,470 No. No. 763 00:46:31,700 --> 00:46:32,860 Uh, uh, that, it wasn't like that at all. 764 00:46:32,960 --> 00:46:35,640 -It just happened. -Did it? 765 00:46:35,790 --> 00:46:38,040 You admit that starting a family is very important to you. 766 00:46:38,050 --> 00:46:39,480 Yeah, so? 767 00:46:39,630 --> 00:46:40,720 When woman are that front-of-mind 768 00:46:40,870 --> 00:46:42,480 about getting pregnant, it's very 769 00:46:42,710 --> 00:46:45,300 unlikely they forget to take their pills. 770 00:46:45,320 --> 00:46:48,060 Could it be that deep down you hoped 771 00:46:48,210 --> 00:46:50,820 Tyler would be as thrilled about the pregnancy as you were? 772 00:46:50,970 --> 00:46:53,660 This isn't a space for judgment, Lisa. 773 00:46:53,890 --> 00:46:55,310 This is a space to speak your truth 774 00:46:55,330 --> 00:46:57,330 so that you can move forward together. 775 00:47:01,560 --> 00:47:05,340 I thought it was what we both wanted. 776 00:47:06,660 --> 00:47:08,070 I knew it. 777 00:47:08,160 --> 00:47:09,420 [Alana] Coming to terms with the truth 778 00:47:09,570 --> 00:47:13,740 can be hard, as it is necessary. 779 00:47:13,760 --> 00:47:16,420 Ty, I'm sorry that I wasn't 780 00:47:16,520 --> 00:47:20,170 totally honest with you before, but I just... 781 00:47:20,190 --> 00:47:24,340 I felt so... alone and I just thought that maybe... 782 00:47:24,430 --> 00:47:27,030 You thought, you thought it-it'd be better to beg for forgiveness 783 00:47:27,180 --> 00:47:28,190 than ask permission? 784 00:47:28,420 --> 00:47:29,940 No. 785 00:47:30,030 --> 00:47:32,510 I'm, I'm really sorry. 786 00:47:32,530 --> 00:47:34,110 Oh... 787 00:47:34,200 --> 00:47:35,870 [Sighs] 788 00:47:36,020 --> 00:47:39,610 This is good. This is really good. 789 00:47:39,770 --> 00:47:42,860 I want the both of you to sink deeper into these feelings 790 00:47:42,880 --> 00:47:44,880 while I go to replenish our hydration. 791 00:48:00,230 --> 00:48:01,230 [Lisa mumbles] 792 00:48:05,810 --> 00:48:07,400 I, I need a minute. 793 00:48:11,630 --> 00:48:12,910 I'm glad you admitted it. 794 00:48:22,980 --> 00:48:25,710 [Sobbing] 795 00:48:40,160 --> 00:48:42,100 Hey, uh, hey, guys? 796 00:48:45,660 --> 00:48:48,610 I need to get out. I'm gonna be sick! 797 00:48:48,760 --> 00:48:49,610 [Mumbling] 798 00:48:52,670 --> 00:48:53,610 Guys! 799 00:48:58,030 --> 00:48:59,600 [Intense music] 800 00:48:59,620 --> 00:49:02,120 Hey. Can anyone hear me? 801 00:49:04,370 --> 00:49:06,290 [Breathing heavily] 802 00:49:06,440 --> 00:49:08,460 [Mumbling] 803 00:49:10,970 --> 00:49:13,040 [Grunting] 804 00:49:13,190 --> 00:49:15,590 -[Glass shatters] -[Grunting] 805 00:49:20,700 --> 00:49:23,310 [Breathing heavily] 806 00:49:31,650 --> 00:49:34,470 Oh, my... oh, my god! 807 00:49:34,490 --> 00:49:37,550 Hey, lise? Lise? Come on, come, come on. 808 00:49:37,570 --> 00:49:38,660 [Door opens] 809 00:49:41,570 --> 00:49:42,830 [Tyler] Are you all right? 810 00:49:44,240 --> 00:49:47,570 Lisa? Hey... 811 00:49:47,670 --> 00:49:49,820 All right, we're... Here we go, here we go. 812 00:49:49,910 --> 00:49:51,910 Jeez, what-what happened? Here. 813 00:49:52,010 --> 00:49:54,730 I-I cou-couldn't get out. I couldn't breathe, Tyler. 814 00:49:54,750 --> 00:49:57,580 I don't understand. Why'd you have to break my window? 815 00:49:57,740 --> 00:50:00,850 Because the, that door, that door doesn't open. 816 00:50:01,000 --> 00:50:02,000 -What, this door? -Yes! 817 00:50:02,020 --> 00:50:04,670 -[Door creaking] -[Tyler] Oh. 818 00:50:04,760 --> 00:50:08,170 It's not jammed, lise. You just had to give it a good push. 819 00:50:08,260 --> 00:50:10,170 And I wish you'd waited a minute, I was coming right back. 820 00:50:10,190 --> 00:50:13,930 You've busted Alana's window, babe. 821 00:50:14,030 --> 00:50:16,270 Let's get you inside, you'll be more comfortable. 822 00:50:16,360 --> 00:50:17,510 Would you mind turning off the heater, please? 823 00:50:17,530 --> 00:50:19,510 -Yeah, sure. No problem. -And... 824 00:50:19,530 --> 00:50:21,610 Why don't you go on inside and warm up? 825 00:50:21,760 --> 00:50:23,830 I got to cool off before I clean up after you. 826 00:50:31,690 --> 00:50:35,550 [Alana] Man, oh, man! Someone can't handle a little heat. 827 00:50:35,700 --> 00:50:37,220 [Tyler] Um, I'm sorry. 828 00:50:40,550 --> 00:50:41,960 [Alana] Yeah, oh, I can clean it up. It's all right. 829 00:50:42,110 --> 00:50:44,720 [Indistinct chatter] 830 00:50:47,790 --> 00:50:51,380 [Tyler] I can eat. [Alana] Yes, definitely. Me too. 831 00:50:51,470 --> 00:50:53,570 [Alana] Okay! It's ready! 832 00:50:53,790 --> 00:50:54,730 [Tyler] Mm. 833 00:50:56,050 --> 00:50:58,900 [Alana] Mm! So hungry. 834 00:51:02,390 --> 00:51:04,470 [Sighs] Well, if nothing else, 835 00:51:04,490 --> 00:51:07,060 that sauna experience kickstarted my appetite. 836 00:51:07,160 --> 00:51:10,420 -Well, a silver lining. -Hm. 837 00:51:10,570 --> 00:51:11,990 -I am so hungry, I could eat... -Mm... 838 00:51:12,140 --> 00:51:13,750 Mm! That hits the spot. 839 00:51:13,980 --> 00:51:17,660 -Mm-mm, pure protein and fat. -Mm. 840 00:51:17,820 --> 00:51:18,760 Yeah, dig in, lise. 841 00:51:21,600 --> 00:51:25,820 Um... is there anything else? 842 00:51:25,840 --> 00:51:28,340 Mm. This is it. 843 00:51:28,490 --> 00:51:30,990 Is something wrong? I thought you said your appetite was back. 844 00:51:31,010 --> 00:51:33,750 Yeah, for something cooked. 845 00:51:33,770 --> 00:51:36,180 -Not, not raw. -Well, this is... 846 00:51:36,340 --> 00:51:37,760 This is tiger meat, Lisa. 847 00:51:37,780 --> 00:51:39,350 Oh, I-I know what it is. I'm just... 848 00:51:39,450 --> 00:51:42,860 I'm pregnant, remember? So I-I can't eat raw meat. 849 00:51:43,010 --> 00:51:45,950 Lisa, this isn't grocery-store ground beef. 850 00:51:46,100 --> 00:51:49,290 This is organic, grade-a Kobe from a specialty butcher. 851 00:51:49,510 --> 00:51:50,960 A small taste of it at this early stage 852 00:51:51,110 --> 00:51:52,460 in your pregnancy is not gonna hurt you. 853 00:51:52,680 --> 00:51:54,790 Look, I almost fainted out there today. 854 00:51:55,020 --> 00:51:57,610 Okay? I'm starving. I need real food. 855 00:51:57,630 --> 00:52:00,630 Something that's safe for me to eat. 856 00:52:00,780 --> 00:52:02,210 I thought the both of you would appreciate 857 00:52:02,300 --> 00:52:04,040 the symbolism of this. 858 00:52:04,140 --> 00:52:06,380 Tiger meat is a brand you've both worked very hard on, 859 00:52:06,470 --> 00:52:09,200 it's a very important aspect of your relationship. 860 00:52:09,290 --> 00:52:12,480 The brand, yes, but not the food itself. 861 00:52:12,630 --> 00:52:15,220 Of course. My apologies. 862 00:52:15,370 --> 00:52:18,710 I, um, I will warm you up some leftovers. 863 00:52:18,800 --> 00:52:20,560 -How about that? -[Tyler] Thanks, Alana. 864 00:52:20,710 --> 00:52:22,820 -That'd be great. -Of course. 865 00:52:22,970 --> 00:52:24,110 [Lisa] Thanks. 866 00:52:26,400 --> 00:52:27,620 She meant well. 867 00:52:33,980 --> 00:52:36,580 So, tomorrow is the big day, 868 00:52:36,730 --> 00:52:39,060 the cross-country ski trip. 869 00:52:39,080 --> 00:52:43,320 Yeah, look, about that, um, I’m-I'm just not sure 870 00:52:43,340 --> 00:52:45,740 I'm in any shape to do a ten-mile ski trip right now. 871 00:52:45,830 --> 00:52:47,850 I'm-I'm still sore from the snowshoes. 872 00:52:48,000 --> 00:52:50,070 Yeah, but skiing's easier. 873 00:52:50,090 --> 00:52:53,170 You're, you're gliding, not walking. 874 00:52:53,260 --> 00:52:56,260 It's just five miles there and you come back on the same trail. 875 00:52:56,420 --> 00:52:59,690 Ten mile is ten miles. I've never skied before. 876 00:52:59,920 --> 00:53:02,690 My body is so tired and the morning sickness 877 00:53:02,920 --> 00:53:04,270 is really starting to get to me. I just... 878 00:53:04,420 --> 00:53:07,180 Yes, we know, Lisa, you're, you're pregnant. 879 00:53:07,200 --> 00:53:10,590 But physical activity is also very good for the pregnancy. 880 00:53:10,610 --> 00:53:14,020 Seriously, lise, i-it won't be that hard, and I'll be in front 881 00:53:14,120 --> 00:53:17,120 of you packing down the trail, you'll just glide over it. 882 00:53:17,210 --> 00:53:19,530 Once you get in the rhythm, the miles'll just fly by. 883 00:53:19,550 --> 00:53:22,440 Mm-hmm. It's also the last big activity. 884 00:53:22,530 --> 00:53:25,220 The final pushing of the envelope. 885 00:53:25,370 --> 00:53:27,200 Followed by a romantic honeymoon night 886 00:53:27,220 --> 00:53:29,630 and a full-on spa day. 887 00:53:29,720 --> 00:53:33,890 Breakfast in bed, aromatherapy and Swedish massage. 888 00:53:36,900 --> 00:53:38,730 You get a good's night sleep, and I promise, tomorrow 889 00:53:38,960 --> 00:53:41,400 we'll blow right through this ski trip. 890 00:53:41,630 --> 00:53:43,980 Mm, speaking of a good night's sleep, 891 00:53:44,130 --> 00:53:46,400 why don't I top up your tea? 892 00:53:46,560 --> 00:53:49,300 Nothing like a good chamomile to relax those sore muscles. 893 00:53:49,320 --> 00:53:50,370 Thanks. 894 00:53:56,920 --> 00:53:59,250 [Tea sloshing] 895 00:54:11,600 --> 00:54:13,820 All right. There you go. 896 00:54:13,840 --> 00:54:15,060 -Thanks. -Mm-hmm. 897 00:54:19,110 --> 00:54:22,440 You know, I think I'm gonna get cozy in bed with this. 898 00:54:23,760 --> 00:54:24,900 Good idea. 899 00:54:29,510 --> 00:54:31,120 I'll-I'll come in soon and say goodnight. 900 00:54:39,180 --> 00:54:40,080 [Sniffs] 901 00:54:43,130 --> 00:54:45,960 [Dramatic music] 902 00:54:48,470 --> 00:54:50,300 [Sloshing] 903 00:55:10,320 --> 00:55:12,990 [Music continues] 904 00:55:19,570 --> 00:55:20,670 You okay? 905 00:55:22,340 --> 00:55:24,630 No, not really. 906 00:55:28,400 --> 00:55:30,900 Don't you find that Alana's being 907 00:55:30,990 --> 00:55:35,250 a little... unprofessional? 908 00:55:35,350 --> 00:55:38,410 I, I guess her methods are a bit out of the box. 909 00:55:38,500 --> 00:55:39,680 -No. -But I think, honey... 910 00:55:39,840 --> 00:55:40,910 We're learning more about ourselves 911 00:55:40,930 --> 00:55:41,930 than sitting in some office. 912 00:55:42,080 --> 00:55:44,020 She's weird, Tyler. 913 00:55:44,250 --> 00:55:46,100 -She fed me raw meat tonight. -Okay. 914 00:55:46,190 --> 00:55:47,840 -That was, that was just... -Pregnant. Who does that? 915 00:55:47,940 --> 00:55:49,530 It was just an oversight. 916 00:55:53,370 --> 00:55:56,930 Well, it's no oversight how she's flirting with you. 917 00:55:57,020 --> 00:55:59,350 -F-Fl-flirting? W-What? -Tyler. 918 00:55:59,370 --> 00:56:04,190 Come on. It's obvious. I saw you checking her out today, too. 919 00:56:04,290 --> 00:56:07,620 S-Seriously? Are you... 920 00:56:07,770 --> 00:56:09,620 I-I think maybe your-your pregnancy hormones 921 00:56:09,720 --> 00:56:11,620 are messing with your perception of things, lise. 922 00:56:11,780 --> 00:56:14,030 Can we, can we just get through tomorrow? 923 00:56:14,050 --> 00:56:17,950 And, right, a-and then we get to the good stuff, right? 924 00:56:18,040 --> 00:56:19,720 I just wanna bail and go home. 925 00:56:21,560 --> 00:56:23,400 You-you just wanna quit? 926 00:56:25,620 --> 00:56:28,550 W-W-What would that say about o-our commitment? 927 00:56:28,570 --> 00:56:29,730 Hm, about us? 928 00:56:32,310 --> 00:56:34,410 Okay, I... 929 00:56:34,630 --> 00:56:36,740 Look, I, I get that this has been... 930 00:56:38,910 --> 00:56:41,910 I get that this has been tough on you. 931 00:56:42,060 --> 00:56:45,160 I appreciate you sticking with it. 932 00:56:45,250 --> 00:56:47,250 It makes me think maybe I-I could be sacrificing 933 00:56:47,400 --> 00:56:48,590 more for you. 934 00:56:49,590 --> 00:56:50,760 Okay? 935 00:56:55,150 --> 00:56:55,930 [Sighs] 936 00:56:59,320 --> 00:57:03,440 If I sleep in tomorrow, just... let me. 937 00:57:13,350 --> 00:57:14,610 -[Door shuts] -[Sighs] 938 00:57:16,120 --> 00:57:18,620 [Wolves howling] 939 00:57:21,620 --> 00:57:24,410 [Dramatic music] 940 00:57:53,150 --> 00:57:55,990 [Line ringing] 941 00:58:03,310 --> 00:58:05,240 -[On TV] ...Metro girl has a... -[Cell phone vibrating] 942 00:58:05,390 --> 00:58:06,740 [Man on TV] ...Thanks to surgery at the hospital 943 00:58:06,890 --> 00:58:08,910 for sick children. Tracy who... 944 00:58:09,060 --> 00:58:10,960 -[TV turns off] -[Cell phone vibrating] 945 00:58:12,560 --> 00:58:14,750 -Hey, lise. -[Sighs] Oh! 946 00:58:14,840 --> 00:58:18,080 Stephanie, it's so good to hear your voice. 947 00:58:18,180 --> 00:58:20,070 Everything okay? 948 00:58:20,090 --> 00:58:22,590 There's a psycho mountain man trying to kill me. 949 00:58:22,740 --> 00:58:25,670 I'm sick as a dog and they expect me to go skiing tomorrow. 950 00:58:25,760 --> 00:58:29,080 W-What? Back it up. You lost me at psycho mountain man. 951 00:58:29,170 --> 00:58:30,520 [Sighs] He's Alana's creepy neighbor. 952 00:58:30,750 --> 00:58:34,030 But that's not even the worst of it. 953 00:58:34,250 --> 00:58:37,850 I think Alana might have a thing for Tyler. 954 00:58:37,860 --> 00:58:40,610 Something just doesn't feel right with her. 955 00:58:40,760 --> 00:58:42,430 She was so professional back at the office, 956 00:58:42,440 --> 00:58:45,440 but she's different here. 957 00:58:45,540 --> 00:58:49,450 And suddenly it feels like I'm a third wheel. 958 00:58:49,600 --> 00:58:51,620 I mean, this trip alone, just the three of you, 959 00:58:51,770 --> 00:58:53,950 sounded kinda weird to me from the start. 960 00:58:54,110 --> 00:58:56,610 Listen, I can't get a good signal here, 961 00:58:56,620 --> 00:58:58,290 but I really wanna check her credentials. 962 00:58:58,390 --> 00:59:00,870 I'm opening my laptop. 963 00:59:00,960 --> 00:59:03,180 -Perfect, thanks. -Okay... 964 00:59:05,230 --> 00:59:09,040 Uh, search under Alana Dufresne, marriage counselor. 965 00:59:09,060 --> 00:59:12,810 Okay. I found her on linkedup. 966 00:59:12,960 --> 00:59:15,310 Five years state-certified. 967 00:59:15,460 --> 00:59:18,890 Several endorsements. Over 500 connections. 968 00:59:18,910 --> 00:59:21,630 -I guess she is legit then. -Must be. 969 00:59:21,650 --> 00:59:23,820 Even got her psych degree with honors from Rossmore college. 970 00:59:23,970 --> 00:59:26,650 Hm. Wait, Rossmore? 971 00:59:26,750 --> 00:59:29,560 That's where Tyler got his marketing degree. 972 00:59:29,660 --> 00:59:31,320 It's not a very big school, I’m 973 00:59:31,480 --> 00:59:32,400 surprised that they didn't know each other. 974 00:59:32,420 --> 00:59:33,660 I'm searching her name 975 00:59:33,810 --> 00:59:35,590 at Rossmore. 976 00:59:38,590 --> 00:59:40,220 [Laptop keys clacking] 977 00:59:43,660 --> 00:59:44,600 [Gasps] 978 00:59:50,010 --> 00:59:52,420 -Whoa, whoa, whoa. -What? 979 00:59:52,440 --> 00:59:55,270 -What are you doing? -They know each other. 980 00:59:57,590 --> 01:00:00,780 -Are you on your phone? -[Sighs] 981 01:00:00,930 --> 01:00:02,950 Lise, you there? 982 01:00:03,170 --> 01:00:05,430 I was just checking some work messages. 983 01:00:05,530 --> 01:00:07,600 I wanted to see if there was any news from orchard mills. 984 01:00:07,620 --> 01:00:09,440 Damn it, lise, you think I haven't been dying to follow up 985 01:00:09,460 --> 01:00:11,530 with my contacts, too? 986 01:00:11,680 --> 01:00:14,130 But I committed myself to this a 100 percent. 987 01:00:14,280 --> 01:00:16,200 -I'm sorry. -Yeah, you should be. 988 01:00:16,350 --> 01:00:19,690 -What's going on? -I caught her on her phone. 989 01:00:19,710 --> 01:00:22,040 That's a serious breach of trust, Lisa. 990 01:00:22,190 --> 01:00:23,860 I said I was sorry. 991 01:00:23,950 --> 01:00:26,200 -Hand it over, please. -I'm not a child. 992 01:00:26,210 --> 01:00:28,470 Then stop acting like one. Give her the damn phone! 993 01:00:39,890 --> 01:00:42,730 I know this is upsetting, 994 01:00:42,880 --> 01:00:46,880 but I think Lisa realized she's crossed a line. She apologized. 995 01:00:46,900 --> 01:00:49,240 Let's try to forget about it 996 01:00:49,390 --> 01:00:51,500 and focus on tomorrow's activity. 997 01:00:52,740 --> 01:00:54,170 Fair enough, Lisa? 998 01:00:56,000 --> 01:00:57,000 Fine. 999 01:00:59,340 --> 01:01:00,670 [Tyler sighs] 1000 01:01:07,090 --> 01:01:08,470 -[Door shuts] -[Sighs] 1001 01:01:14,690 --> 01:01:15,410 [Door unlocks] 1002 01:01:15,430 --> 01:01:16,840 [Door creaking] 1003 01:01:16,860 --> 01:01:18,020 [Tyler] Lisa? 1004 01:01:18,930 --> 01:01:20,020 You awake? 1005 01:01:37,380 --> 01:01:38,860 Lisa. 1006 01:01:38,880 --> 01:01:40,710 I'm sorry about earlier. 1007 01:01:50,540 --> 01:01:52,060 Sweet dreams. 1008 01:01:53,620 --> 01:01:54,620 [Door shuts] 1009 01:01:54,640 --> 01:01:55,730 [Intense music] 1010 01:02:07,630 --> 01:02:08,570 Hey, Ty. 1011 01:02:09,800 --> 01:02:10,580 Hey. 1012 01:02:16,420 --> 01:02:19,210 [Music continues] 1013 01:02:30,100 --> 01:02:31,840 [Tyler] Don't worry, she's definitely out this time. 1014 01:02:31,930 --> 01:02:33,340 [Alana] She better be. 1015 01:02:33,490 --> 01:02:36,340 A double dose of hydroxyzine would knock you out. 1016 01:02:36,440 --> 01:02:38,250 Are you sure she was just checking messages, though? 1017 01:02:38,270 --> 01:02:42,520 [Tyler] Yeah, sure. She's been fixated on this new gig. Hm. 1018 01:02:42,670 --> 01:02:45,280 [Alana] You seemed a little fixated yourself today. 1019 01:02:45,430 --> 01:02:49,690 Did I make you sweat? 1020 01:02:49,780 --> 01:02:51,120 Always, babe. 1021 01:02:54,290 --> 01:02:56,620 Mm, easy, tiger. 1022 01:02:56,850 --> 01:02:59,440 Save some of that energy for tomorrow. 1023 01:02:59,460 --> 01:03:02,280 [Alana] You're not having second thoughts, are you, babe? 1024 01:03:02,300 --> 01:03:05,110 No, no, of course not. 1025 01:03:05,210 --> 01:03:08,470 It just could've been so perfect if that old coot had shot her. 1026 01:03:09,710 --> 01:03:11,640 It'll still be perfect. 1027 01:03:11,860 --> 01:03:16,380 City girl wanders off, alone, gets lost, 1028 01:03:16,530 --> 01:03:19,890 temperature drops, and she just falls asleep. 1029 01:03:19,980 --> 01:03:22,050 That easy, right? 1030 01:03:22,150 --> 01:03:24,650 Yeah, that easy. 1031 01:03:27,820 --> 01:03:30,490 [Music continues] 1032 01:03:36,570 --> 01:03:38,830 [Door creaking] 1033 01:03:45,510 --> 01:03:48,340 [Sobbing] 1034 01:04:02,080 --> 01:04:04,020 [Mumbles] 1035 01:04:05,750 --> 01:04:08,360 [Breathing heavily] 1036 01:04:21,190 --> 01:04:23,880 [Creaking] 1037 01:04:27,550 --> 01:04:30,380 [Dramatic music] 1038 01:04:44,640 --> 01:04:46,900 [Panting] 1039 01:05:01,820 --> 01:05:03,410 [Door creaks, shuts] 1040 01:05:04,810 --> 01:05:06,540 [Shuddering] 1041 01:05:10,330 --> 01:05:12,160 [Music continues] 1042 01:05:12,320 --> 01:05:14,430 [Groans] 1043 01:05:32,170 --> 01:05:34,780 [Engine sputtering] 1044 01:05:36,950 --> 01:05:38,190 [Intense music] 1045 01:05:38,280 --> 01:05:39,280 [Gasps] 1046 01:05:42,360 --> 01:05:44,360 Come on, come on, come on. 1047 01:05:44,520 --> 01:05:45,460 What? 1048 01:05:46,790 --> 01:05:49,030 [Lisa sobbing] 1049 01:05:49,190 --> 01:05:50,200 Lisa, what are you doing? 1050 01:05:50,350 --> 01:05:52,130 [Sobbing] 1051 01:05:52,280 --> 01:05:53,920 Lisa, where are you going? 1052 01:06:00,380 --> 01:06:01,710 Get dressed. She knows. 1053 01:06:01,810 --> 01:06:04,220 What? How? 1054 01:06:04,370 --> 01:06:06,980 We have to go after her. Trust me, she knows. 1055 01:06:11,480 --> 01:06:12,440 [Tyler] Lisa? 1056 01:06:14,150 --> 01:06:15,490 Let's talk this over. 1057 01:06:16,820 --> 01:06:18,820 Just a misunderstanding. 1058 01:06:23,150 --> 01:06:26,650 Uh, we-we can all be adults about this, right? 1059 01:06:26,670 --> 01:06:27,790 Lisa? 1060 01:06:29,080 --> 01:06:31,080 Lisa, think of your baby. 1061 01:06:31,230 --> 01:06:33,500 [Sobbing] 1062 01:06:35,420 --> 01:06:38,250 [Alana] So, what do we do? 1063 01:06:38,340 --> 01:06:41,090 [Tyler] Nothing for now. It's freezing out here. 1064 01:06:41,240 --> 01:06:43,760 She's on borrowed time. 1065 01:06:43,850 --> 01:06:46,680 [Sobbing] 1066 01:06:55,100 --> 01:06:57,270 [Music continues] 1067 01:06:57,420 --> 01:07:00,160 [Sobbing] 1068 01:07:02,430 --> 01:07:03,350 -[Tyler sighs] -[Cell phone ringing] 1069 01:07:03,370 --> 01:07:06,350 Oh. Stephanie pun? 1070 01:07:06,370 --> 01:07:09,040 It's Lisa's friend. Her emergency contact. 1071 01:07:10,430 --> 01:07:11,380 Okay. 1072 01:07:13,550 --> 01:07:15,100 -Hello? -Hi. 1073 01:07:15,200 --> 01:07:16,960 I'm a friend of Lisa Hilborne. 1074 01:07:17,110 --> 01:07:19,290 She gave me this number in case of emergencies. 1075 01:07:19,440 --> 01:07:21,540 -Oh, is something wrong? -[Stephanie] Well... 1076 01:07:21,630 --> 01:07:23,800 No. I just need to talk to her about something important. 1077 01:07:23,950 --> 01:07:25,870 -Is she there? -Yes, she is. 1078 01:07:25,890 --> 01:07:29,210 But her and Tyler are having some alone time right now. 1079 01:07:29,230 --> 01:07:32,230 And as you can imagine, I’d really rather not disturb them 1080 01:07:32,460 --> 01:07:34,570 unless it's an absolute emergency. 1081 01:07:34,790 --> 01:07:37,220 Is there any chance you can call back tomorrow? 1082 01:07:37,310 --> 01:07:39,390 Uh, sure. I'll do that. 1083 01:07:39,410 --> 01:07:42,560 Great. Have a wonderful night. 1084 01:07:42,580 --> 01:07:45,080 -I know they are. -Thanks. Bye. 1085 01:07:47,310 --> 01:07:49,080 -Damn, you're smooth. -[Clicks tongue] 1086 01:07:53,070 --> 01:07:55,160 Something's definitely up. 1087 01:07:55,310 --> 01:07:56,590 -What? -I'm calling the cops. 1088 01:07:58,260 --> 01:08:00,930 [Lisa shuddering] 1089 01:08:09,010 --> 01:08:11,770 [Instrumental music] 1090 01:08:34,790 --> 01:08:36,690 [Man on phone] Ma'am, if you give me the address, 1091 01:08:36,700 --> 01:08:38,700 I can send an officer to do the wellness check. 1092 01:08:38,800 --> 01:08:40,950 Well, technically, no, I don't have the address where 1093 01:08:40,970 --> 01:08:43,950 she's staying. But couldn't you trace her cell phone? 1094 01:08:43,970 --> 01:08:46,380 [Man on phone] My apologies, but we can't trace a phone 1095 01:08:46,530 --> 01:08:48,880 just because your friend hung up on you. 1096 01:08:48,980 --> 01:08:51,810 You're not listening to me. She could be in danger! 1097 01:08:51,960 --> 01:08:54,290 There are privacy protocols we have to follow. 1098 01:08:54,390 --> 01:08:56,050 I'm sorry, ma'am. 1099 01:08:56,150 --> 01:08:58,980 [Sobbing] 1100 01:09:02,990 --> 01:09:05,660 [Intense music] 1101 01:09:10,830 --> 01:09:11,660 [Alana] Here. 1102 01:09:16,060 --> 01:09:16,960 Anything? 1103 01:09:18,150 --> 01:09:19,000 [Tyler clears throat] 1104 01:09:20,900 --> 01:09:23,920 It's light enough to track her now. 1105 01:09:24,010 --> 01:09:26,510 You stay here in case she tries for the car again. 1106 01:09:26,740 --> 01:09:28,830 Okay. 1107 01:09:28,920 --> 01:09:30,680 You know there's no going back. 1108 01:09:33,760 --> 01:09:37,520 If we find her alive, we have to take care of this ourselves. 1109 01:09:41,600 --> 01:09:44,530 She gave us no choice, Ty. 1110 01:09:45,920 --> 01:09:46,820 I know. 1111 01:09:51,260 --> 01:09:52,200 Here. 1112 01:10:09,960 --> 01:10:12,010 [Music continues] 1113 01:10:14,970 --> 01:10:15,890 [Twig snaps] 1114 01:10:29,580 --> 01:10:31,030 [Lisa panting] 1115 01:10:57,010 --> 01:10:59,770 [Music continues] 1116 01:11:09,430 --> 01:11:12,120 [Mumbling] 1117 01:11:17,290 --> 01:11:18,460 [Exhales sharply] 1118 01:11:36,980 --> 01:11:39,770 [Intense music] 1119 01:11:46,800 --> 01:11:49,490 [Fire crackling] 1120 01:11:52,330 --> 01:11:53,450 Tyler! 1121 01:11:56,000 --> 01:11:57,160 Oh, no. 1122 01:12:05,230 --> 01:12:06,000 Here. 1123 01:12:11,180 --> 01:12:13,900 -It's just some pine boughs. -No, it's a signal fire. 1124 01:12:13,920 --> 01:12:16,000 -We have to put it out. Now! -Yeah, yeah. 1125 01:12:16,020 --> 01:12:17,140 Here. 1126 01:12:22,910 --> 01:12:24,190 Think anybody saw the smoke? 1127 01:12:24,340 --> 01:12:27,510 Not likely. We got to it in time. 1128 01:12:27,600 --> 01:12:29,920 All it's really done is let us know that she's close by. 1129 01:12:29,940 --> 01:12:32,530 Where do you think she went? 1130 01:12:32,760 --> 01:12:34,440 -There! Follow her tracks. -Okay. Let's go. 1131 01:12:34,590 --> 01:12:35,530 [Tyler] Real close. 1132 01:12:36,690 --> 01:12:37,700 [Grunting] 1133 01:12:53,630 --> 01:12:56,390 [Music continues] 1134 01:13:11,220 --> 01:13:12,640 [Engine sputtering] 1135 01:13:12,740 --> 01:13:15,530 [Engine revving] 1136 01:13:24,750 --> 01:13:26,710 Ty! She took the car! 1137 01:13:28,570 --> 01:13:29,650 Oh, she's getting away. You know... 1138 01:13:29,660 --> 01:13:30,920 -Let's go! -Let's go! 1139 01:13:50,330 --> 01:13:51,440 -Okay, stay on here. Come on. -I'm going! 1140 01:13:51,590 --> 01:13:53,440 -Come on! -Sit back and shut up! 1141 01:13:53,670 --> 01:13:55,780 You're making me anxious. Just relax. 1142 01:13:59,600 --> 01:14:01,740 [Breathing heavily] 1143 01:14:18,140 --> 01:14:19,260 [Intense music] 1144 01:14:23,810 --> 01:14:25,880 [Lisa breathing heavily] 1145 01:14:25,980 --> 01:14:28,770 [Engine revving] 1146 01:14:50,340 --> 01:14:53,170 [Panting] 1147 01:14:58,740 --> 01:15:01,070 Tyler! 1148 01:15:01,090 --> 01:15:02,180 You know what you have to do, right? 1149 01:15:08,410 --> 01:15:11,020 [Panting] 1150 01:15:14,510 --> 01:15:16,530 [Tyler] It's okay, baby! It's okay! 1151 01:15:30,780 --> 01:15:31,880 Hey, Lisa! 1152 01:15:35,030 --> 01:15:36,340 Hey, we can fix this! 1153 01:15:37,220 --> 01:15:38,220 Lisa? 1154 01:15:40,390 --> 01:15:41,340 Lisa? 1155 01:15:49,400 --> 01:15:52,060 [Lisa sobbing] 1156 01:15:58,240 --> 01:16:00,460 You set me up. 1157 01:16:00,480 --> 01:16:02,630 Everything. 1158 01:16:02,720 --> 01:16:04,580 The sauna, the break-in, it... 1159 01:16:06,970 --> 01:16:10,660 It was you under that ski mask, wasn't it, Tyler? 1160 01:16:10,750 --> 01:16:12,750 I just didn't... 1161 01:16:12,900 --> 01:16:16,650 I don't understand why you'd bring me here to die. 1162 01:16:16,660 --> 01:16:18,310 -For her? -No, no, no, no. 1163 01:16:18,330 --> 01:16:21,000 No, not just her. 1164 01:16:21,150 --> 01:16:23,930 You and I were a mistake, Lisa. 1165 01:16:24,080 --> 01:16:27,340 I was never who you wanted me to be! 1166 01:16:27,490 --> 01:16:30,250 Yeah, we-we-we had some good times, but... 1167 01:16:30,270 --> 01:16:33,090 -But we can't have a future. -Then just divorce me. 1168 01:16:33,180 --> 01:16:35,590 Oh, and then what? Huh? 1169 01:16:35,610 --> 01:16:38,850 You nail me with child support for a kid I never wanted? 1170 01:16:39,000 --> 01:16:41,500 That you tricked me into having! 1171 01:16:41,600 --> 01:16:45,670 And you take away my future, my freedom 1172 01:16:45,690 --> 01:16:48,450 while you walk away with everything that I've worked for. 1173 01:16:48,680 --> 01:16:50,770 A company I built from the ground up... 1174 01:16:50,790 --> 01:16:54,440 Is that all you care about? You can have it. 1175 01:16:54,530 --> 01:16:58,130 Tyler, I don't want it. I never wanted it without you. 1176 01:16:58,280 --> 01:16:59,630 -You're lying to me right now. -No. 1177 01:16:59,780 --> 01:17:01,110 Yeah, you're, you're lying to me. 1178 01:17:01,210 --> 01:17:02,800 -No. -Yes. Just like... 1179 01:17:02,950 --> 01:17:04,280 Just like about the pills. Just like.. 1180 01:17:04,300 --> 01:17:05,790 -I told you... -Just like about everything! 1181 01:17:05,800 --> 01:17:08,140 I told you I'm sorry. 1182 01:17:08,370 --> 01:17:11,870 Tyler, you, you can have it all, I swear. 1183 01:17:11,890 --> 01:17:13,370 I swear, Tyler. 1184 01:17:13,460 --> 01:17:16,050 -I-I have to do this. -No. 1185 01:17:16,150 --> 01:17:19,060 -No, I, I'm sure I have to! -It's not, it's not too late. 1186 01:17:19,210 --> 01:17:20,730 -No, no, no, we-we both know. -...Don't have to do this. 1187 01:17:20,820 --> 01:17:22,710 We both know it's too late for me to turn back. 1188 01:17:22,800 --> 01:17:23,900 -It's not too late. -No, no. 1189 01:17:24,050 --> 01:17:26,050 D-Don't, don't make this harder. 1190 01:17:26,070 --> 01:17:28,380 No, no, no, no, don't-don't. No, no. 1191 01:17:28,400 --> 01:17:30,240 Don't make this harder on both of us. 1192 01:17:30,390 --> 01:17:32,310 Don't make this harder on both of us, okay? 1193 01:17:32,410 --> 01:17:33,830 You don't have to suffer. 1194 01:17:33,980 --> 01:17:36,220 -You-you don't have to suffer. -Tyler... 1195 01:17:36,320 --> 01:17:38,340 -[Breathing heavily] -Okay? 1196 01:17:41,080 --> 01:17:41,960 [Tyler] What the... 1197 01:17:47,240 --> 01:17:49,850 [Breathing heavily] 1198 01:18:14,870 --> 01:18:17,540 [Lisa groaning] 1199 01:18:19,620 --> 01:18:22,380 [Both grunting] 1200 01:18:37,620 --> 01:18:40,290 You know I helped him pick those earrings out? 1201 01:18:40,310 --> 01:18:41,380 They looked better on me. 1202 01:18:41,400 --> 01:18:43,070 [Grunts] 1203 01:18:49,130 --> 01:18:50,070 Ah! 1204 01:18:51,740 --> 01:18:54,410 [Lisa choking] 1205 01:19:09,600 --> 01:19:10,720 [Lisa grunts] 1206 01:19:14,080 --> 01:19:16,770 [Breathing heavily] 1207 01:19:18,680 --> 01:19:21,400 [Cell phone ringing] 1208 01:19:23,180 --> 01:19:24,110 Oh, my gosh. 1209 01:19:29,010 --> 01:19:29,950 Steph! 1210 01:19:33,030 --> 01:19:34,790 [Cell phone dialing] 1211 01:19:36,530 --> 01:19:39,510 -[Dial tone] -[Sobs] Come on. Come on. 1212 01:19:39,530 --> 01:19:42,180 Hey! You! 1213 01:19:42,200 --> 01:19:43,960 Hey! Where are you goin'? 1214 01:19:47,130 --> 01:19:48,260 [Groans] 1215 01:19:50,530 --> 01:19:51,540 Lise? 1216 01:19:51,700 --> 01:19:54,300 [Breathing heavily] 1217 01:20:01,650 --> 01:20:02,480 Please. 1218 01:20:05,320 --> 01:20:08,230 -[Line ringing] -Please, please, please. 1219 01:20:08,380 --> 01:20:10,300 [Busy tone] 1220 01:20:10,320 --> 01:20:11,660 -[Twig snaps] -[Gun cocks] 1221 01:20:21,070 --> 01:20:22,740 Don't, don't, don't! 1222 01:20:22,890 --> 01:20:26,170 Don't hit me. I-I, I'm not here to hurt ya. 1223 01:20:34,010 --> 01:20:37,680 Okay now. Let's go tie him up. 1224 01:20:37,830 --> 01:20:40,350 I've already tied her up before I came to find ya. 1225 01:20:40,500 --> 01:20:43,020 -Okay? -Yeah. Fine. 1226 01:20:53,760 --> 01:20:55,700 [Grunts] 1227 01:20:55,850 --> 01:20:58,830 I-I thought you were gonna shoot me, like the other day. 1228 01:21:00,110 --> 01:21:02,190 I wasn't shooting at you. 1229 01:21:02,210 --> 01:21:04,950 I was shooting at the wolf tracking ya. 1230 01:21:05,040 --> 01:21:08,120 I'd have explained that if you hadn't run off. 1231 01:21:08,270 --> 01:21:12,030 [Grunts] Well, you pack a heck of a punch, Missy. 1232 01:21:12,050 --> 01:21:13,720 He's still seeing stars. 1233 01:21:13,940 --> 01:21:14,840 Help me. 1234 01:21:16,960 --> 01:21:19,510 Good enough. Okay. 1235 01:21:25,560 --> 01:21:26,730 [Tyler] Lise? 1236 01:21:28,790 --> 01:21:30,980 S-So you, 1237 01:21:31,130 --> 01:21:33,740 you came to the chalet to warn me a wolf was tracking me. 1238 01:21:33,890 --> 01:21:36,060 Mm-hmm, but your friend threatened 1239 01:21:36,070 --> 01:21:39,390 to call the sheriff on me if I didn't leave. 1240 01:21:39,410 --> 01:21:43,300 You know, I'd seen your fella before, 1241 01:21:43,320 --> 01:21:45,210 back in the fall, with her. 1242 01:21:46,990 --> 01:21:49,400 I've been so blind. 1243 01:21:49,420 --> 01:21:50,920 When I heard you are his wife, 1244 01:21:51,070 --> 01:21:54,090 I, uh, I sensed they were up to no good. 1245 01:21:54,320 --> 01:21:56,150 I mean, why else would they bring you here? 1246 01:21:56,170 --> 01:21:57,090 [Lisa sighs] 1247 01:22:00,600 --> 01:22:05,100 I'm... assuming you built that signal fire for help. 1248 01:22:06,510 --> 01:22:09,110 -Uh-huh. -Clever girl. 1249 01:22:09,260 --> 01:22:11,590 Well, help's on the way, it sounds like. 1250 01:22:11,610 --> 01:22:14,280 -[Siren wailing] -[Cell phone ringing] 1251 01:22:20,600 --> 01:22:24,270 [Lisa] Steph! Yeah! I'm okay. 1252 01:22:24,290 --> 01:22:26,350 [Shawn] To your new home, may it be filled 1253 01:22:26,370 --> 01:22:27,620 with nothing but good vibes. 1254 01:22:30,130 --> 01:22:34,280 New home, new job as creative director at orchard mills 1255 01:22:34,300 --> 01:22:37,130 and a seven-figure buyout of tiger meat. 1256 01:22:37,360 --> 01:22:40,380 Lise, it's official, you're on a roll. 1257 01:22:40,530 --> 01:22:43,620 And you deserve every bit of it. 1258 01:22:43,720 --> 01:22:46,480 Now don't forget, I'm driving you to Lamaze class tomorrow. 1259 01:22:46,630 --> 01:22:47,720 Have you been practicing your breathing? 1260 01:22:47,870 --> 01:22:50,050 Yes, coach. 1261 01:22:50,210 --> 01:22:51,710 I've got my vacation days officially approved 1262 01:22:51,800 --> 01:22:53,060 to line up with your due date. 1263 01:22:53,150 --> 01:22:55,230 [Richard] Aww. 1264 01:22:55,380 --> 01:22:56,730 You know, I'm not sure I would have got through 1265 01:22:56,880 --> 01:22:59,400 the last six months without the two of you. 1266 01:22:59,490 --> 01:23:00,820 So thank you. 1267 01:23:03,330 --> 01:23:05,720 And to new beginnings. 1268 01:23:05,740 --> 01:23:07,570 [All chuckling] 1269 01:23:07,670 --> 01:23:09,330 [All] To new beginnings. 1270 01:23:09,480 --> 01:23:11,330 -[All chuckling] -[Glasses clinking] 1271 01:23:13,900 --> 01:23:16,510 [Indistinct chatter] 1272 01:23:21,010 --> 01:23:23,810 [Dramatic music] 1273 01:23:53,290 --> 01:23:56,050 [Music continues] 1274 01:24:26,320 --> 01:24:29,080 [Music continues] 1275 01:24:59,280 --> 01:25:02,110 [Dramatic music] 1276 01:25:31,480 --> 01:25:34,270 [Music continues] 1277 01:26:04,250 --> 01:26:07,010 [Music continues] 92100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.