Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:02,930
[Instrumental music]
2
00:00:11,010 --> 00:00:13,860
[Lisa panting]
3
00:00:14,010 --> 00:00:16,700
[Wind howling]
4
00:00:21,870 --> 00:00:24,620
[Dramatic music]
5
00:00:36,040 --> 00:00:37,460
[Wolves howling]
6
00:00:37,610 --> 00:00:39,140
-Lise?
-[Panting]
7
00:00:49,570 --> 00:00:51,730
[Hawk screeches]
8
00:00:51,880 --> 00:00:54,570
He... help me.
9
00:00:54,720 --> 00:00:57,300
-[Cell phone dialing]
-[Line ringing]
10
00:00:57,390 --> 00:00:59,300
-[Busy tone]
-[Sobbing]
11
00:00:59,320 --> 00:01:00,910
-[Twigs snapping]
-[Gun cocks]
12
00:01:07,080 --> 00:01:09,140
[Richard] Lise, do you want more wine?
13
00:01:09,160 --> 00:01:10,920
-Oh, no, I'm good. Thanks.
-[Richard] Okay.
14
00:01:11,150 --> 00:01:14,070
You've been nursing
that one glass all night.
15
00:01:14,170 --> 00:01:15,740
Come on, Tyler's in Aspen,
16
00:01:15,760 --> 00:01:17,910
we won't tell
if you're hungover tomorrow.
17
00:01:17,930 --> 00:01:20,840
Wait, let me guess, another
snowboarding championship?
18
00:01:20,930 --> 00:01:22,430
Yup. The devil's summit.
19
00:01:22,660 --> 00:01:24,580
Your husband's
a professional snowboarder?
20
00:01:24,600 --> 00:01:26,330
Oh, no. He's there for business.
21
00:01:26,340 --> 00:01:29,420
-He's selling tiger meat.
-Isn't that illegal?
22
00:01:29,440 --> 00:01:31,180
[All laughing]
23
00:01:31,330 --> 00:01:32,400
Allow me.
24
00:01:34,500 --> 00:01:36,930
[Indistinct chatter]
25
00:01:37,020 --> 00:01:38,670
[Richard] That's tiger meat.
26
00:01:38,690 --> 00:01:41,020
Lisa is the best graphic
designer in this town.
27
00:01:41,120 --> 00:01:42,950
I'll second that.
28
00:01:43,100 --> 00:01:45,790
Well, I do declare,
y'all are making me blush.
29
00:01:45,940 --> 00:01:47,440
How did you come up
with the name?
30
00:01:47,460 --> 00:01:50,180
Tiger meat is a Wisconsin treat.
31
00:01:50,200 --> 00:01:53,130
It's raw ground beef
with fresh onions on rye bread.
32
00:01:53,280 --> 00:01:55,540
Tyler grew up on it,
I saw him and his ski buddies
33
00:01:55,630 --> 00:01:56,970
eating it once, and I thought
34
00:01:57,190 --> 00:01:58,130
it'd be the perfect name
for the gear.
35
00:01:58,280 --> 00:01:59,280
Love the gear,
36
00:01:59,380 --> 00:02:00,880
but you can keep the steer.
37
00:02:00,970 --> 00:02:02,970
-[Laughter]
-Yeah.
38
00:02:03,200 --> 00:02:05,880
Redneck steak tartar not really
my favorite thing either,
39
00:02:05,980 --> 00:02:09,130
but it's big with the frat boys,
and so is the gear.
40
00:02:09,220 --> 00:02:10,720
Aspen will be rockin''
this weekend.
41
00:02:10,870 --> 00:02:12,390
-[Richard] Yeah.
-You didn't wanna go, too?
42
00:02:12,540 --> 00:02:14,390
A weekend of schmoozing
with college kids
43
00:02:14,480 --> 00:02:16,710
and playing beer pong? Thanks.
44
00:02:16,800 --> 00:02:19,470
But I'd like to spend
a quiet evening
45
00:02:19,490 --> 00:02:21,560
with well-aged wine
and well-aged friends.
46
00:02:21,660 --> 00:02:23,990
Hey, speak for yourself.
47
00:02:24,140 --> 00:02:26,390
This wineskin
is still very fresh.
48
00:02:26,400 --> 00:02:28,070
-[Laughing]
-It is.
49
00:02:28,170 --> 00:02:31,720
-Cheers.
-Cheers.
50
00:02:31,740 --> 00:02:34,170
[Stephanie] This is your
third weekend in a row alone.
51
00:02:34,400 --> 00:02:39,340
-You seem a little off.
-I'm fine, Steph.
52
00:02:39,490 --> 00:02:43,400
Honest. It's just
the winter blahs, that's all.
53
00:02:43,420 --> 00:02:46,330
Well, if you need to talk,
I expect a call.
54
00:02:46,420 --> 00:02:47,850
-Deal?
-Deal.
55
00:02:49,340 --> 00:02:50,690
Okay. Bye.
56
00:02:55,080 --> 00:02:56,940
-Great to see you.
-[Door opens]
57
00:02:59,940 --> 00:03:02,360
-Hey.
-[Door shuts]
58
00:03:14,450 --> 00:03:17,210
[Instrumental music]
59
00:03:25,560 --> 00:03:28,280
-[Door opens]
-[Tyler] Hello! Anyone home?
60
00:03:28,370 --> 00:03:31,810
-Hey, babe. How was it?
-Hey, hon.
61
00:03:33,300 --> 00:03:34,560
[Sighs] What a weekend!
62
00:03:34,790 --> 00:03:37,140
Yeah. Mwah.
63
00:03:37,290 --> 00:03:39,400
-[Chuckles]
-Got you a souvenir.
64
00:03:41,630 --> 00:03:42,490
[Lisa gasps]
65
00:03:46,240 --> 00:03:49,650
Oh, Tyler, they're beautiful!
66
00:03:49,800 --> 00:03:50,750
Oh.
67
00:03:56,250 --> 00:03:59,240
Mm. Hold that thought.
68
00:03:59,330 --> 00:04:00,670
I really need a shower.
69
00:04:02,430 --> 00:04:03,420
Okay.
70
00:04:06,430 --> 00:04:09,260
[Shower running]
71
00:04:15,510 --> 00:04:18,420
[Tyler] Whoa, lise. Well...
72
00:04:18,440 --> 00:04:19,940
-When you put it that way...
-[Lisa chuckles]
73
00:04:24,690 --> 00:04:29,190
-So, how was Aspen?
-Awesome.
74
00:04:29,340 --> 00:04:31,190
I-I got a guy who wants
to license the tiger meat brand
75
00:04:31,350 --> 00:04:33,510
for an energy drink.
76
00:04:33,530 --> 00:04:36,350
A-Another dude wants to use it
for a snowboard line.
77
00:04:36,440 --> 00:04:37,790
And a bass pro rep
wants to talk about
78
00:04:37,940 --> 00:04:39,280
carrying the gear
in their stores.
79
00:04:39,300 --> 00:04:41,020
[Chuckles] Babe, that's amazing!
80
00:04:41,040 --> 00:04:43,020
It's finally coming together,
lise.
81
00:04:43,040 --> 00:04:45,780
All my hard work is paying off.
82
00:04:45,800 --> 00:04:47,620
Tiger meat is gonna be
the next megabrand.
83
00:04:47,710 --> 00:04:50,310
-I can, I can taste it.
-[Chuckles]
84
00:04:51,640 --> 00:04:53,790
I've got some good news, too.
85
00:04:53,890 --> 00:04:55,890
Oh, yeah? You-you got that gig
with the fruit store?
86
00:04:55,980 --> 00:05:00,040
I pitch them tomorrow.
And it's not just a fruit store.
87
00:05:00,130 --> 00:05:01,890
It's a big organic start-up,
okay?
88
00:05:01,990 --> 00:05:04,650
Right. Okay, cool.
89
00:05:05,990 --> 00:05:07,990
So w-what's the good news, then?
90
00:05:08,220 --> 00:05:08,910
Well...
91
00:05:10,160 --> 00:05:11,580
Um...
92
00:05:14,160 --> 00:05:17,330
Looks like I'm pregnant.
93
00:05:22,410 --> 00:05:24,340
-Are you sure?
-Mm-hmm.
94
00:05:25,510 --> 00:05:26,670
Six weeks.
95
00:05:28,420 --> 00:05:29,920
But you're on the pill.
96
00:05:30,010 --> 00:05:32,830
Well, I...
97
00:05:32,850 --> 00:05:34,420
I may have missed a couple
'cause sometimes I forget
98
00:05:34,520 --> 00:05:36,680
when I'm busy, but...
99
00:05:36,910 --> 00:05:38,580
-[Sighs]
-You okay?
100
00:05:38,670 --> 00:05:41,690
I'm not-not really, lise. I'm...
101
00:05:41,920 --> 00:05:44,360
I-I'm-I'm sorry, but this,
this isn't a great time.
102
00:05:44,510 --> 00:05:46,270
-Why not?
-I-I-I told you.
103
00:05:46,360 --> 00:05:49,180
There's a lot going on,
I got, I got deals to close,
104
00:05:49,200 --> 00:05:50,770
big meetings lined up.
105
00:05:50,930 --> 00:05:53,090
Well, can't you just do them
online like I do?
106
00:05:53,190 --> 00:05:54,780
No-no-no,
not-not with these guys.
107
00:05:54,870 --> 00:05:56,110
You got to be there face-to-face
108
00:05:56,260 --> 00:05:57,430
or-or someone else
takes your spot.
109
00:05:57,450 --> 00:06:00,190
Okay, I get it.
You got to schmooze.
110
00:06:00,280 --> 00:06:02,210
But I'm having the baby,
not you.
111
00:06:02,440 --> 00:06:04,450
-We can work out the logistics.
-Oh, you...
112
00:06:04,550 --> 00:06:07,610
You talk about it like it's
rearranging the fridge calendar.
113
00:06:07,630 --> 00:06:10,110
No, I'm on the verge of taking
tiger meat to the next level.
114
00:06:10,130 --> 00:06:14,540
I-I've got to be all in on this,
lise, all in, no distractions.
115
00:06:14,560 --> 00:06:17,890
So starting a family
is a distraction to you?
116
00:06:26,790 --> 00:06:27,980
I mean, you're just gonna
have to deal with it
117
00:06:28,070 --> 00:06:29,720
'cause it's happening.
118
00:06:29,740 --> 00:06:32,490
Wait, you said you're six weeks.
119
00:06:34,560 --> 00:06:37,060
It doesn't have to happen.
120
00:06:37,160 --> 00:06:39,310
I am not having an abortion.
121
00:06:39,400 --> 00:06:41,140
Just because
your mom's catholic?
122
00:06:41,160 --> 00:06:43,750
-I thought you were pro-choice?
-This is my choice!
123
00:06:43,900 --> 00:06:46,310
Yeah, well,
what about my choice?
124
00:06:46,330 --> 00:06:47,340
[Sighs]
125
00:06:50,820 --> 00:06:55,580
I know that you're upset.
This is big news.
126
00:06:55,600 --> 00:06:58,100
Tyler, lots of people
start families and continue
127
00:06:58,330 --> 00:07:00,510
to grow their careers.
Okay, we can make it work.
128
00:07:00,660 --> 00:07:02,270
It's taken me two years
to build this momentum.
129
00:07:02,500 --> 00:07:04,090
I'm just supposed to throw out
an anchor?
130
00:07:04,110 --> 00:07:06,440
Oh, I'm an anchor?
131
00:07:06,670 --> 00:07:09,780
You wouldn't have a business
if it wasn't for me.
132
00:07:09,930 --> 00:07:11,600
Who designed the logo
and the wordmark?
133
00:07:11,610 --> 00:07:15,100
Who set up the website?
Who came up with the name?
134
00:07:15,120 --> 00:07:16,930
I've got as much invested
in this as you do.
135
00:07:17,030 --> 00:07:19,120
Right, I just work for you.
136
00:07:19,350 --> 00:07:20,120
[Scoffs]
137
00:07:26,700 --> 00:07:29,190
What's happening to us, Ty?
138
00:07:29,210 --> 00:07:31,450
We used to be one of those
opposites-attract couples,
139
00:07:31,540 --> 00:07:34,190
now it just... feels like
140
00:07:34,210 --> 00:07:36,710
we're headed
in opposite directions.
141
00:07:36,810 --> 00:07:38,310
Yeah, it does.
142
00:07:41,640 --> 00:07:42,980
-Wait, where are you going?
-I just need a minute.
143
00:07:43,130 --> 00:07:45,300
Tyler, you can't just walk away
all the time!
144
00:07:45,320 --> 00:07:46,800
You need to man up and own this!
145
00:07:46,890 --> 00:07:49,570
Me? You need to own this, Lisa.
You!
146
00:07:51,550 --> 00:07:52,320
[Door shuts]
147
00:07:57,330 --> 00:08:00,140
He was out super late,
slept on the couch,
148
00:08:00,240 --> 00:08:04,890
and then left again this morning
without so much as a word.
149
00:08:04,980 --> 00:08:07,560
[Sighs] I think
it might really be over.
150
00:08:07,580 --> 00:08:11,560
Don't say that. Give him a few
days to get used to the idea.
151
00:08:11,580 --> 00:08:13,340
You said yourself
you caught him by surprise,
152
00:08:13,570 --> 00:08:15,570
and he's always cranky
and overtired
153
00:08:15,590 --> 00:08:17,090
after these trips, right?
154
00:08:17,240 --> 00:08:19,350
I don't know, Steph.
155
00:08:19,570 --> 00:08:23,080
Maybe this baby really
is a deal-breaker for him.
156
00:08:23,090 --> 00:08:26,100
And it just makes me feel
so stupid because I thought
157
00:08:26,190 --> 00:08:30,580
he would have been excited,
that this was gonna be the start
158
00:08:30,600 --> 00:08:33,680
of a new chapter for us
as a family.
159
00:08:33,700 --> 00:08:37,110
Listen to me, if he lets you go,
he's the stupid one.
160
00:08:37,260 --> 00:08:38,450
[Door opens]
161
00:08:43,870 --> 00:08:46,190
Oh. Hi, Steph.
162
00:08:46,280 --> 00:08:48,710
-Hey, Tyler.
-[Chuckles]
163
00:08:48,860 --> 00:08:50,500
I better be going.
164
00:08:53,960 --> 00:08:56,880
-Uh, say hi to Shawn for me.
-Will do.
165
00:08:57,040 --> 00:08:58,050
Bye, lise.
166
00:09:02,120 --> 00:09:05,800
Look, I’m, I'm sorry
about how I've been acting.
167
00:09:05,950 --> 00:09:08,480
I could have handled this
better.
168
00:09:13,290 --> 00:09:15,890
Uh, I've been doing
a lot of soul searching
169
00:09:15,980 --> 00:09:17,310
'cause this is the kind of thing
that can
170
00:09:17,410 --> 00:09:19,160
make or break a marriage, right?
171
00:09:21,490 --> 00:09:24,650
So I-I was talking to, to Phil.
172
00:09:24,750 --> 00:09:27,750
Well, he's, he's one of the
few happily married guys I know.
173
00:09:27,980 --> 00:09:31,420
So I, I figured he'd be
a-a good guy to ask for advice.
174
00:09:31,650 --> 00:09:33,070
Well, it turns out
he-he and Jackie went through
175
00:09:33,160 --> 00:09:34,920
a-a rough patch last year, too.
176
00:09:35,150 --> 00:09:39,340
And, anyway, he-he told me
about this counselor they saw.
177
00:09:39,430 --> 00:09:41,150
He said that she's really good
178
00:09:41,170 --> 00:09:44,430
and that the whole experience
saved their marriage.
179
00:09:47,270 --> 00:09:51,400
I'm willing to give it a shot,
i-if you wanna try.
180
00:09:58,010 --> 00:09:59,530
Yeah. Let's book it.
181
00:10:00,770 --> 00:10:01,780
Thank you.
182
00:10:06,860 --> 00:10:07,870
[Lisa chuckles]
183
00:10:09,680 --> 00:10:10,960
-[Sniffles]
-[Tyler] Thank you.
184
00:10:15,300 --> 00:10:18,620
[Alana] Lisa, let's go back
to something interesting
185
00:10:18,710 --> 00:10:20,360
you brought up last session,
186
00:10:20,380 --> 00:10:23,930
about your growing feeling
of isolation.
187
00:10:25,200 --> 00:10:27,980
Um, well,
188
00:10:28,130 --> 00:10:32,130
Tyler has been away
most weekends this winter.
189
00:10:32,220 --> 00:10:35,880
And I don't really like being
alone too much at the new place,
190
00:10:35,890 --> 00:10:39,800
it just, the area doesn't feel
as safe as our last one.
191
00:10:39,900 --> 00:10:42,720
Um, aside from that,
192
00:10:42,730 --> 00:10:45,330
weekends used to be
our quality time.
193
00:10:45,480 --> 00:10:48,070
We would go to a movie
or restaurants,
194
00:10:48,160 --> 00:10:50,560
or see a band.
195
00:10:50,570 --> 00:10:53,820
And... we used to talk.
196
00:10:53,840 --> 00:10:57,000
I get lonely, too.
But you never wanna come along.
197
00:10:57,160 --> 00:11:00,340
-I've gone with you before.
-Once. A year ago.
198
00:11:00,570 --> 00:11:02,740
Yeah, and half the time
you spent on the slopes
199
00:11:02,750 --> 00:11:04,490
and the other half
you spent at the damn expo
200
00:11:04,510 --> 00:11:06,160
getting hammered
with your friends
201
00:11:06,180 --> 00:11:07,760
while I was alone
at the hotel room.
202
00:11:07,850 --> 00:11:09,430
You know, having a few beers
while networking
203
00:11:09,580 --> 00:11:11,930
with potential clients
is not getting hammered.
204
00:11:12,020 --> 00:11:15,020
Have you ever tried introducing
Lisa to outdoor activities
205
00:11:15,250 --> 00:11:16,920
that weren't centered
around your business?
206
00:11:17,010 --> 00:11:20,490
-Uh, i-i, not really, I guess.
-Hm.
207
00:11:23,590 --> 00:11:24,320
Hm...
208
00:11:26,690 --> 00:11:30,370
Are the two of you familiar with
the idea of a marriage retreat?
209
00:11:30,600 --> 00:11:33,450
It's not some kind
of religious thing, is it?
210
00:11:33,600 --> 00:11:34,380
No.
211
00:11:35,860 --> 00:11:37,690
I have a winterized chalet
212
00:11:37,790 --> 00:11:39,940
a couple hours drive north
from here.
213
00:11:40,030 --> 00:11:42,780
It's a place
where I offer couples
214
00:11:42,870 --> 00:11:46,300
a private safe area
to work on their marriage.
215
00:11:46,450 --> 00:11:49,220
It would just be
the two of you and myself.
216
00:11:49,370 --> 00:11:50,950
Why there?
217
00:11:50,970 --> 00:11:54,300
Well, it's a getaway
that would allow you
218
00:11:54,400 --> 00:11:56,810
to enjoy the outdoors
without the added distraction
219
00:11:56,960 --> 00:11:58,460
of a business trip.
220
00:11:58,480 --> 00:12:00,400
It would be
the perfect opportunity for you
221
00:12:00,630 --> 00:12:03,650
to unplug and spend
some alone time together
222
00:12:03,740 --> 00:12:05,300
like we discussed.
223
00:12:05,390 --> 00:12:07,150
I like to think of it
as a, a boot camp
224
00:12:07,240 --> 00:12:08,560
for marriage renewal.
225
00:12:08,650 --> 00:12:09,890
I don't think Lisa could handle
226
00:12:09,990 --> 00:12:13,320
a, a whole week in nature.
227
00:12:13,470 --> 00:12:15,070
What, I just, I just mean
it's not really
228
00:12:15,160 --> 00:12:17,900
your, your kind of getaway.
229
00:12:17,920 --> 00:12:19,650
-Plus, with the pregnancy...
-I'm not that fragile.
230
00:12:19,660 --> 00:12:22,570
No. You're not.
231
00:12:22,590 --> 00:12:24,930
Quite the opposite, actually.
232
00:12:25,150 --> 00:12:27,990
Lisa, I've noticed
over the course of our sessions,
233
00:12:28,010 --> 00:12:30,840
you have shown immense courage
and strength.
234
00:12:30,990 --> 00:12:32,010
I'd like to see that
externalized
235
00:12:32,100 --> 00:12:35,750
even more if possible.
236
00:12:35,850 --> 00:12:38,610
I think this could be a real
reset for your relationship.
237
00:12:38,760 --> 00:12:43,020
But please, sleep on it,
let me know.
238
00:12:43,110 --> 00:12:45,110
[Stephanie] A wilderness retreat
to save the marriage?
239
00:12:45,340 --> 00:12:48,510
-That's a bit extreme.
-I think it's a good idea.
240
00:12:48,530 --> 00:12:50,340
It'll help you
step outside yourself.
241
00:12:50,360 --> 00:12:52,680
-See the bigger picture.
-Her?
242
00:12:52,700 --> 00:12:55,770
It's Tyler who needs to man up
and accept his responsibilities.
243
00:12:55,870 --> 00:12:58,180
For starters, he should've nixed
his Vermont trip this weekend.
244
00:12:58,200 --> 00:13:01,610
Agreed. But there's two sides
to every relationship.
245
00:13:01,710 --> 00:13:04,610
Both have to be willing to look
in the mirror for it to work.
246
00:13:04,710 --> 00:13:06,620
You went to counseling,
didn't you?
247
00:13:06,710 --> 00:13:08,470
After Filipe and I broke up.
248
00:13:08,620 --> 00:13:12,200
-I was a train wreck, remember?
-Mm-hmm.
249
00:13:12,290 --> 00:13:14,030
I needed to make changes
in my life.
250
00:13:14,130 --> 00:13:17,130
-None of us is perfect.
-Fair enough.
251
00:13:17,220 --> 00:13:18,960
But you're one of the most
252
00:13:18,980 --> 00:13:20,870
thoughtful, genuine people
I know.
253
00:13:20,890 --> 00:13:22,820
And I didn't need a wilderness
retreat to learn that.
254
00:13:23,040 --> 00:13:24,730
[Lisa sighs]
255
00:13:24,820 --> 00:13:26,490
Acid reflux again?
256
00:13:26,710 --> 00:13:29,880
Yeah, it comes and goes,
same as the nausea.
257
00:13:29,980 --> 00:13:33,140
I could probably ease off
the cappuccinos.
258
00:13:33,160 --> 00:13:35,330
I don't like you being alone
in your first trimester.
259
00:13:35,480 --> 00:13:37,810
Why don't I stay with you
this weekend?
260
00:13:37,830 --> 00:13:40,170
Thank you for the offer,
but I will be fine.
261
00:13:47,840 --> 00:13:49,970
[Dog barking]
262
00:13:56,690 --> 00:13:59,020
[Dramatic music]
263
00:14:00,520 --> 00:14:02,430
[Glass shatters]
264
00:14:02,530 --> 00:14:03,650
[Thudding]
265
00:14:12,610 --> 00:14:15,330
[Music continues]
266
00:14:22,950 --> 00:14:23,950
[Intense music]
267
00:14:24,110 --> 00:14:25,450
[Gasps]
268
00:14:25,610 --> 00:14:28,200
Ah! No.
269
00:14:28,290 --> 00:14:30,050
-[Thudding]
-[Screaming]
270
00:14:31,460 --> 00:14:33,050
No, please! Ah!
271
00:14:43,140 --> 00:14:44,020
[Door opens]
272
00:14:46,980 --> 00:14:47,860
[Lisa sighs]
273
00:14:50,720 --> 00:14:53,220
[Sighs] I'm so sorry, lise.
274
00:14:53,320 --> 00:14:54,410
I should have been there.
275
00:14:56,470 --> 00:14:58,490
Have you heard back
from the police?
276
00:14:58,640 --> 00:15:00,160
A little while ago.
277
00:15:00,250 --> 00:15:02,980
The thief thought no one was
home and I startled him.
278
00:15:02,990 --> 00:15:04,570
[Stephanie] Shawn's gone over
to clean things up
279
00:15:04,590 --> 00:15:06,160
and wait for the guy coming
to replace the window.
280
00:15:06,260 --> 00:15:07,550
Thanks, Steph.
281
00:15:11,150 --> 00:15:13,490
For real, are you okay?
282
00:15:13,500 --> 00:15:17,490
I sat there all night
until the sun came up,
283
00:15:17,510 --> 00:15:20,600
afraid that he was still
out there waiting for me.
284
00:15:20,830 --> 00:15:23,350
I kept thinking
about Alana's place.
285
00:15:23,500 --> 00:15:26,110
And how a safe, private getaway
286
00:15:26,330 --> 00:15:28,610
feels like a really good idea
right now.
287
00:15:28,760 --> 00:15:31,690
That-that sounds like
a-a perfect idea.
288
00:15:31,780 --> 00:15:34,690
-But what about your meetings?
-Who-who cares?
289
00:15:34,840 --> 00:15:38,510
I'll push them back. We-we need
to focus on us right now.
290
00:15:38,530 --> 00:15:40,120
Yeah. Yeah.
291
00:15:44,130 --> 00:15:47,020
[Upbeat music]
292
00:15:47,040 --> 00:15:49,350
[Lisa exhales]
We're relaxed already.
293
00:15:49,370 --> 00:15:52,130
[Tyler] I'm so glad
we're doing this, babe.
294
00:15:52,280 --> 00:15:54,970
[Lisa] Wow, we're really
in the middle of nowhere.
295
00:15:55,200 --> 00:15:56,470
[Automated message]
Lost the signal.
296
00:15:56,700 --> 00:15:58,880
-Shit. GPS is cutting out.
-Recalculating.
297
00:15:58,980 --> 00:16:00,370
[Automated message]
Wrong turn. Rerouting.
298
00:16:00,460 --> 00:16:01,810
I think
I took the wrong turnoff.
299
00:16:01,960 --> 00:16:03,640
-Oh.
-Rerouting.
300
00:16:04,810 --> 00:16:05,800
[Intense music]
301
00:16:05,890 --> 00:16:09,130
Oh, what the heck?
302
00:16:09,150 --> 00:16:10,650
[Lisa] Why does he have a gun?
303
00:16:17,660 --> 00:16:21,390
Hey there. Uh, I’m-I'm looking
for Alana Dufresne's place.
304
00:16:21,480 --> 00:16:23,830
You're on my property, not hers.
305
00:16:23,980 --> 00:16:26,390
Right. Uh, sorry,
my-my GPS said...
306
00:16:26,410 --> 00:16:30,230
Why do you need a GPS here?
You know where she lives.
307
00:16:30,250 --> 00:16:33,070
Well, I-I don't, obviously.
308
00:16:33,160 --> 00:16:35,830
I-I see you're out hunting.
309
00:16:35,920 --> 00:16:39,250
It's for the wolves. They keep
scavenging my trap lines.
310
00:16:39,350 --> 00:16:42,330
[Tyler] All right, well,
we'll leave you to it, then.
311
00:16:42,430 --> 00:16:45,020
My wife and I'll be on our way.
312
00:16:45,170 --> 00:16:46,310
Thank you.
313
00:16:47,770 --> 00:16:49,860
[Window whirring]
314
00:16:51,690 --> 00:16:52,820
Man, what a creep.
315
00:16:53,940 --> 00:16:55,150
Why isn't he moving?
316
00:16:59,440 --> 00:17:01,870
I wouldn't wanna
run into that guy alone.
317
00:17:16,370 --> 00:17:17,890
-[Car door shuts]
-[Alana] Hi, guys.
318
00:17:20,110 --> 00:17:22,960
-You look cold already, Lisa.
-[Lisa chuckles]
319
00:17:23,120 --> 00:17:24,870
We just ran into your neighbor.
320
00:17:24,890 --> 00:17:26,380
I accidentally went down
his laneway.
321
00:17:26,470 --> 00:17:27,970
The old guy with a rifle.
322
00:17:28,060 --> 00:17:31,140
Yeah, that's Tom. He's
a bit of a strange one.
323
00:17:31,290 --> 00:17:33,460
I had some contract workers
out in the summer to help me
324
00:17:33,480 --> 00:17:36,070
clear some brush, they got a bit
too close to his property line
325
00:17:36,220 --> 00:17:37,740
and he fired a warning shot
at them.
326
00:17:37,890 --> 00:17:40,480
God! Is he dangerous?
327
00:17:40,580 --> 00:17:42,970
He's just an old bushman
who gets a bit territorial.
328
00:17:42,990 --> 00:17:45,560
Don't worry.
329
00:17:45,580 --> 00:17:47,250
Come on in,
get warm by the fire.
330
00:17:50,330 --> 00:17:51,380
[Lisa] Wow.
331
00:17:58,320 --> 00:18:01,080
This place
is absolutely beautiful.
332
00:18:01,170 --> 00:18:05,080
Thank you, Lisa. I've definitely
put a lot of work into it.
333
00:18:05,100 --> 00:18:07,600
Should have seen it
two years ago. Yikes.
334
00:18:07,750 --> 00:18:11,000
[Chuckles]
Okay, as per my last email,
335
00:18:11,010 --> 00:18:14,170
please give me your phones.
336
00:18:14,180 --> 00:18:18,850
Look, about that, um, can't we
just promise to leave them off?
337
00:18:18,950 --> 00:18:21,430
It's been my experience
that the temptation
338
00:18:21,530 --> 00:18:24,790
to check a few messages
turns into endless distraction.
339
00:18:24,940 --> 00:18:28,610
You guys deserve each other's
undivided attention.
340
00:18:28,700 --> 00:18:30,680
You gave my emergency number
to your friends and family?
341
00:18:30,700 --> 00:18:32,580
-Mm-hmm.
-Then I got you covered.
342
00:18:34,610 --> 00:18:36,090
-Okay.
-Thank you.
343
00:18:37,970 --> 00:18:39,300
Thank you.
344
00:18:40,860 --> 00:18:43,550
Okay.
345
00:18:43,700 --> 00:18:45,640
A sweet little treat
for the week's end.
346
00:18:47,380 --> 00:18:49,290
Please make yourselves at home.
347
00:18:49,390 --> 00:18:51,650
If there's anything at all you
need, just let me know. Okay?
348
00:18:56,880 --> 00:19:00,300
[Alana] How about
some fresh cannoli?
349
00:19:00,400 --> 00:19:02,660
[Italian accent] Oh, leave
the gun and take the cannoli.
350
00:19:02,880 --> 00:19:05,810
-A godfather fan! Okay.
-[Tyler] Yes.
351
00:19:05,830 --> 00:19:07,310
[Imitating Brando] And what's
the difference between a,
352
00:19:07,330 --> 00:19:11,150
an elephant
and a-an Italian grandma?
353
00:19:11,170 --> 00:19:12,670
[Both] Fifty pounds
and a black dress!
354
00:19:12,820 --> 00:19:15,000
[Laughing]
355
00:19:17,230 --> 00:19:20,010
Okay, okay. Classic.
356
00:19:20,160 --> 00:19:23,590
I've got some Sambuca.
357
00:19:23,680 --> 00:19:25,350
Night caps for us
358
00:19:25,570 --> 00:19:28,420
and a nice herbal tea
for you, dear.
359
00:19:28,520 --> 00:19:32,430
Mm! Mm-mm.
360
00:19:32,580 --> 00:19:35,410
So our outdoor activities
are aimed
361
00:19:35,510 --> 00:19:37,100
at getting you to work together.
362
00:19:37,190 --> 00:19:39,860
It all culminates
with a cross-country ski trip
363
00:19:40,010 --> 00:19:42,590
followed
by a well-deserved spa day.
364
00:19:42,610 --> 00:19:45,090
Your goal is to forget
about the outside world
365
00:19:45,110 --> 00:19:48,350
and focus on the now, okay?
366
00:19:48,370 --> 00:19:50,600
I do have one additional rule.
367
00:19:50,610 --> 00:19:52,930
I have two guest bedrooms.
368
00:19:52,950 --> 00:19:55,670
I ask that for the first
three nights you sleep apart.
369
00:19:58,860 --> 00:20:02,610
But, um, aren't we supposed
to be working on our intimacy?
370
00:20:02,630 --> 00:20:04,050
[Lisa chuckles]
371
00:20:04,280 --> 00:20:07,370
We've talked about
how physical intimacy
372
00:20:07,390 --> 00:20:10,130
is replacing emotional intimacy
in your relationship.
373
00:20:10,230 --> 00:20:12,950
I would like you to find
other ways to show affection
374
00:20:12,970 --> 00:20:14,730
outside of the marriage bed.
375
00:20:14,880 --> 00:20:18,310
And not to worry, on the fourth
night you will come together,
376
00:20:18,460 --> 00:20:20,880
and you will be amazed
at how much more magical
377
00:20:20,980 --> 00:20:22,240
that moment will be.
378
00:20:23,960 --> 00:20:25,650
Interesting.
379
00:20:25,800 --> 00:20:27,560
I guess I won't be needing
hot water in my shower
380
00:20:27,650 --> 00:20:29,080
the next three days.
381
00:20:29,230 --> 00:20:30,200
That's the spirit.
382
00:20:34,830 --> 00:20:37,230
-Hey.
-[Lisa yawns]
383
00:20:37,330 --> 00:20:39,540
-[Tyler] Hey.
-Hey.
384
00:20:40,980 --> 00:20:43,000
I can hardly keep my eyes open.
385
00:20:43,150 --> 00:20:45,980
Yeah, I know. Me, too. I think
that long drive did us in.
386
00:20:46,000 --> 00:20:47,050
[Lisa] Mm...
387
00:20:48,990 --> 00:20:50,760
-Sleep tight.
-Yeah, you, too.
388
00:20:58,020 --> 00:20:59,060
[Lisa] Babe.
389
00:21:00,330 --> 00:21:01,280
I love you.
390
00:21:03,350 --> 00:21:04,440
I love you.
391
00:21:15,370 --> 00:21:16,120
[Door shuts]
392
00:21:21,300 --> 00:21:23,960
-[Thudding]
-[Wolves howling in distance]
393
00:21:26,040 --> 00:21:28,760
[Dogs barking in distance]
394
00:21:32,310 --> 00:21:35,140
[Thudding]
395
00:21:46,160 --> 00:21:48,880
[Knocking on door]
396
00:21:48,900 --> 00:21:50,660
Rise and shine, sleepyhead.
397
00:21:54,160 --> 00:21:56,120
-Time to get crackin'.
-[Chuckles]
398
00:21:57,390 --> 00:21:58,670
[Laughs]
399
00:22:00,910 --> 00:22:03,230
-Hey.
-[Laughs]
400
00:22:03,250 --> 00:22:04,900
Oh, you're a...
401
00:22:04,920 --> 00:22:07,420
Give me a second.
402
00:22:07,570 --> 00:22:09,490
-Let's go. Up and at 'em.
-Oh.
403
00:22:09,510 --> 00:22:10,680
Okay, I'm up.
404
00:22:12,240 --> 00:22:13,680
[Chuckles] You're cute.
405
00:22:26,100 --> 00:22:28,860
That is your tea boil kit.
406
00:22:29,010 --> 00:22:30,860
Now, you're not to use
any of the Pre-chopped firewood
407
00:22:31,090 --> 00:22:34,830
or firepits.
You have 30 minutes. Go.
408
00:22:48,220 --> 00:22:50,610
Three matches.
409
00:22:50,630 --> 00:22:53,220
Empty coffee can, a mug...
410
00:22:55,060 --> 00:22:56,720
And a hatchet.
411
00:22:56,950 --> 00:22:59,730
Yeah, we need some firewood.
Something dry.
412
00:23:01,380 --> 00:23:04,620
Oh, well,
what about the branches?
413
00:23:04,640 --> 00:23:07,380
Ah, no, pine boughs burn quick,
but kick up way too much smoke.
414
00:23:07,400 --> 00:23:09,290
We'd end up with a signal fire
415
00:23:09,310 --> 00:23:11,570
and probably a-a visit
from a ticked-off forest ranger.
416
00:23:11,720 --> 00:23:13,070
-Mm.
-Oh, here.
417
00:23:13,220 --> 00:23:16,700
This... birch should do.
418
00:23:19,660 --> 00:23:21,900
Hey, watch yourself.
419
00:23:21,990 --> 00:23:25,330
Hey, maybe we could use this
bark to help light the fire.
420
00:23:25,480 --> 00:23:27,420
Hey. Smart thinking.
421
00:23:36,160 --> 00:23:40,060
All right.
That should do it. Here.
422
00:23:42,940 --> 00:23:45,770
[Exhales] All right,
let's boil some water.
423
00:23:48,190 --> 00:23:50,940
[Instrumental music]
424
00:24:07,630 --> 00:24:09,020
What are we doing?
425
00:24:09,040 --> 00:24:10,870
A watched pot never boils.
426
00:24:10,970 --> 00:24:13,020
[Tyler chuckles]
427
00:24:13,120 --> 00:24:14,760
-You're a goof.
-[Lisa chuckles]
428
00:24:19,480 --> 00:24:20,970
[Tyler laughs]
429
00:24:25,300 --> 00:24:27,630
-You can't look at it.
-[Laughs]
430
00:24:27,650 --> 00:24:30,480
[Water boiling]
431
00:24:34,470 --> 00:24:35,660
All right.
432
00:25:07,190 --> 00:25:08,190
We did it.
433
00:25:11,080 --> 00:25:12,680
Well done, you guys.
434
00:25:12,690 --> 00:25:14,420
You also beat the clock.
435
00:25:14,510 --> 00:25:17,260
We should make a moonshine
still next.
436
00:25:17,270 --> 00:25:18,870
I like how you think, Tyler.
437
00:25:20,930 --> 00:25:23,280
For your next activity,
you are to utilize
438
00:25:23,430 --> 00:25:26,950
only materials found
in mother nature's palette.
439
00:25:27,100 --> 00:25:30,710
[Alana] Collecting wood, stones, whatever you can find,
440
00:25:30,940 --> 00:25:32,120
I want the two of you to collaborate
441
00:25:32,270 --> 00:25:34,700
on the building of a mosaic.
442
00:25:34,720 --> 00:25:36,780
In the style of Andy goldsworthy,
443
00:25:36,870 --> 00:25:39,370
this design must be congruouswith the ground you rest it on.
444
00:25:39,390 --> 00:25:40,870
-What are you doing?
-It's art.
445
00:25:40,890 --> 00:25:42,710
-No, not bad.
-[Chuckles]
446
00:25:42,720 --> 00:25:44,470
Give yourselves over to Gaia today.
447
00:25:44,620 --> 00:25:47,790
[Mumbles]
There we go, there we go.
448
00:25:47,800 --> 00:25:49,690
I think this...
It's art, it's art.
449
00:25:51,230 --> 00:25:53,400
[Lisa laughs]
450
00:25:57,410 --> 00:25:58,740
-Yeah.
-Huh.
451
00:25:58,890 --> 00:26:01,130
And then
there's lots more hay here
452
00:26:01,150 --> 00:26:02,390
and make it come all around.
453
00:26:02,490 --> 00:26:03,910
[Indistinct chatter]
454
00:26:04,060 --> 00:26:05,580
[Tyler] Nice.
455
00:26:05,730 --> 00:26:08,320
-[Lisa laughs]
-Oh, you're dead.
456
00:26:08,420 --> 00:26:10,080
[Laughing]
457
00:26:10,230 --> 00:26:12,250
-Yes!
-[Laughing]
458
00:26:19,500 --> 00:26:22,260
[Indistinct chatter]
459
00:26:36,450 --> 00:26:38,840
So, how are we feeling
about today's activities?
460
00:26:38,860 --> 00:26:41,020
It was actually really fun.
461
00:26:41,120 --> 00:26:45,120
Perfect. Today
was all about your creativity.
462
00:26:45,270 --> 00:26:47,360
It was more focused
towards you, Lisa.
463
00:26:47,510 --> 00:26:49,360
And tomorrow will be
a bit more towards Tyler,
464
00:26:49,460 --> 00:26:50,960
be a bit more kinetic.
465
00:26:51,180 --> 00:26:53,020
Hm.
466
00:26:53,110 --> 00:26:54,960
-Ah.
-[Alana] Ah, ah, ah.
467
00:26:55,110 --> 00:26:57,520
I wanna see you bring that same
level of enthusiasm from today
468
00:26:57,540 --> 00:26:59,420
to tomorrow's activities.
469
00:27:00,860 --> 00:27:01,800
Fair enough.
470
00:27:13,460 --> 00:27:15,320
-Hey.
-[Chuckles]
471
00:27:19,150 --> 00:27:21,280
[Both sighing]
472
00:27:23,830 --> 00:27:25,810
I am absolutely wiped.
473
00:27:25,830 --> 00:27:28,500
Yeah, well, an epic snowball
fight will do that to you.
474
00:27:28,720 --> 00:27:30,500
That and a mug full
of chamomile.
475
00:27:32,390 --> 00:27:33,670
Why don't you sneak back later
476
00:27:33,820 --> 00:27:35,500
and we'll discuss
your terms of surrender?
477
00:27:35,730 --> 00:27:37,340
Well, it seems to me
you're the one
478
00:27:37,560 --> 00:27:38,910
ready to surrender
her chastity belt.
479
00:27:39,010 --> 00:27:40,130
[Chuckles]
480
00:27:50,690 --> 00:27:51,690
[Tyler sighs]
481
00:27:56,690 --> 00:27:58,190
I'll be waiting.
482
00:28:00,270 --> 00:28:02,100
[Imitating Brando] Now,
that's an offer I can't refuse.
483
00:28:02,200 --> 00:28:03,530
[Chuckles]
484
00:28:10,450 --> 00:28:13,040
[Wolf howling in distance]
485
00:28:19,200 --> 00:28:20,210
[Whispers] Hey, lise.
486
00:28:22,720 --> 00:28:24,050
Lise, you awake?
487
00:28:34,970 --> 00:28:36,300
[Door shuts]
488
00:28:36,400 --> 00:28:39,070
[Dramatic music]
489
00:28:49,150 --> 00:28:50,080
[Sighs]
490
00:28:54,470 --> 00:28:55,370
[Retches]
491
00:29:17,110 --> 00:29:18,270
[Thudding]
492
00:29:20,680 --> 00:29:23,260
He's at it early.
493
00:29:23,280 --> 00:29:25,610
Yes, he, uh, he saw
the wood pile was low
494
00:29:25,760 --> 00:29:27,950
and he grabbed an axe.
495
00:29:31,510 --> 00:29:35,120
Chopping wood in the winter air.
He's in his glory.
496
00:29:37,020 --> 00:29:38,460
I hope a dozen is enough.
497
00:29:38,690 --> 00:29:41,800
-He will be hungry.
-It'll be enough.
498
00:29:43,370 --> 00:29:45,710
I'll just have some toast.
499
00:29:45,860 --> 00:29:48,710
-Morning sickness?
-Yeah.
500
00:29:48,860 --> 00:29:51,210
Not sleeping well either.
501
00:29:51,310 --> 00:29:53,710
Try turning the thermostat down
in your bedroom.
502
00:29:53,810 --> 00:29:56,050
Your side of the chalet gets
a lot of the late afternoon sun.
503
00:29:56,200 --> 00:29:58,130
It gets pretty warm.
504
00:29:58,150 --> 00:30:01,480
I absolutely love
those earrings, Lisa.
505
00:30:01,630 --> 00:30:03,130
-Where'd you get them?
-Oh, thanks.
506
00:30:03,150 --> 00:30:04,970
They were a gift from Tyler,
actually.
507
00:30:04,990 --> 00:30:07,880
-A man of good taste.
-[Lisa chuckles]
508
00:30:07,970 --> 00:30:09,710
How did you two meet, anyways?
509
00:30:09,810 --> 00:30:11,570
You have
such different interests.
510
00:30:11,660 --> 00:30:15,480
[Chuckles] Um, well,
I was working at a t-shirt shop
511
00:30:15,500 --> 00:30:17,830
as a graphic designer,
and Tyler came in
512
00:30:17,980 --> 00:30:20,410
looking for softball tees
for his team.
513
00:30:20,560 --> 00:30:22,910
And he had this horrible logo.
514
00:30:23,000 --> 00:30:26,160
It was this really sad pirate
with baseball bats.
515
00:30:26,170 --> 00:30:29,680
It was awful.
So I fixed it up for him.
516
00:30:29,900 --> 00:30:31,680
And he thought
it was really cool,
517
00:30:31,910 --> 00:30:36,180
um, asked me to go
to one of their games.
518
00:30:36,410 --> 00:30:38,690
Next thing you know
we were dating.
519
00:30:38,910 --> 00:30:40,500
I guess you could say
we're one of those
520
00:30:40,600 --> 00:30:42,020
opposites-attract couples.
521
00:30:42,250 --> 00:30:43,750
Hm.
522
00:30:43,770 --> 00:30:46,180
Well, people aren't magnets,
are they?
523
00:30:46,190 --> 00:30:47,860
The attraction
doesn't always stick.
524
00:30:49,360 --> 00:30:52,110
Uh...
525
00:30:52,200 --> 00:30:54,760
For today's activity,
a little snowshoe hike
526
00:30:54,780 --> 00:30:56,700
along my property line.
527
00:30:56,850 --> 00:30:57,780
[Tyler and Lisa chuckling]
528
00:30:57,870 --> 00:30:58,870
All right.
529
00:31:02,290 --> 00:31:04,380
-My lady.
-Thank you.
530
00:31:12,780 --> 00:31:13,720
[Grunts]
531
00:31:14,890 --> 00:31:17,060
[Tyler laughs]
532
00:31:17,280 --> 00:31:19,730
Here. Here,
let me help you with those.
533
00:31:21,470 --> 00:31:22,850
I feel like Cinderella.
534
00:31:25,230 --> 00:31:27,230
Uh, more like, uh, goofy,
I'd say.
535
00:31:27,460 --> 00:31:28,230
Shut up.
536
00:31:29,720 --> 00:31:31,740
Yeah. You'll get the hang of it.
537
00:31:34,740 --> 00:31:36,370
Um, show-off.
538
00:31:38,470 --> 00:31:41,900
Okay. This is a map
I drew of my property.
539
00:31:41,990 --> 00:31:44,070
Once you reach the midpoint
of the circuit, you can open
540
00:31:44,090 --> 00:31:46,570
the backpack, there is an
activity in there for you to do,
541
00:31:46,590 --> 00:31:48,070
as well as some refreshments.
542
00:31:48,090 --> 00:31:49,910
-Cool.
-Mm-hmm.
543
00:31:49,930 --> 00:31:52,000
And how long is this whole hike?
544
00:31:52,150 --> 00:31:54,820
Not that long.
I'd say a couple of miles maybe.
545
00:31:54,840 --> 00:31:57,430
You got beautiful weather for
it, too. Should be a good day.
546
00:31:58,930 --> 00:32:01,330
[Chuckles]
547
00:32:01,420 --> 00:32:04,100
-Time to Blaze us a trail.
-Hm.
548
00:32:05,770 --> 00:32:06,770
[Sighs]
549
00:32:07,940 --> 00:32:08,780
[Alana chuckles]
550
00:32:10,780 --> 00:32:12,070
[Tyler] Go, goofy.
551
00:32:14,450 --> 00:32:16,410
Slow down. Wait.
552
00:32:23,770 --> 00:32:24,920
[Lisa] Ty!
553
00:32:29,130 --> 00:32:29,960
[Lisa] Ow.
554
00:32:36,530 --> 00:32:39,880
-Slow down, Ty!
-Hey, you're doing great.
555
00:32:39,980 --> 00:32:41,980
Just one foot after the other.
You'll get the rhythm.
556
00:32:43,890 --> 00:32:45,650
Okay, but just...
557
00:32:59,830 --> 00:33:00,830
[Sighs]
558
00:33:16,160 --> 00:33:19,420
[Sighs] Are we getting close?
559
00:33:19,510 --> 00:33:21,680
Yeah, not quite. We're just
about a quarter there.
560
00:33:21,830 --> 00:33:25,000
A quarter? Seriously?
561
00:33:25,020 --> 00:33:27,190
-Oh, my thighs are burning.
-Yeah, well, I guess so.
562
00:33:27,340 --> 00:33:30,010
Your-your shoes are too loose,
you have to tighten them up
563
00:33:30,030 --> 00:33:31,860
so they're not
flopping around. Here.
564
00:33:35,760 --> 00:33:38,770
[Exhales]
Thanks.
565
00:33:38,930 --> 00:33:40,370
It's not that much further.
566
00:33:47,540 --> 00:33:49,710
It'd be nice if he slowed down
for us, wouldn't it?
567
00:33:58,700 --> 00:33:59,640
[Lisa] Tyler?
568
00:34:07,450 --> 00:34:08,390
[Twig snaps]
569
00:34:10,120 --> 00:34:11,020
Tyler?
570
00:34:13,740 --> 00:34:14,860
Tyler?
571
00:34:18,070 --> 00:34:19,160
Idiot.
572
00:34:21,230 --> 00:34:22,240
[Crow cawing]
573
00:34:25,060 --> 00:34:27,660
[Groaning]
574
00:34:29,080 --> 00:34:30,000
Oh...
575
00:34:33,480 --> 00:34:34,500
Ugh!
576
00:34:37,650 --> 00:34:39,480
-[Twig snaps]
-[Gunshot]
577
00:34:39,500 --> 00:34:41,170
-Hey!
-[Gasps]
578
00:34:41,320 --> 00:34:44,670
Hey! Hey!
You wanna die out here?
579
00:34:44,820 --> 00:34:47,560
[Panting]
580
00:34:49,350 --> 00:34:52,110
[Intense music]
581
00:34:59,360 --> 00:35:02,780
Hey, hey! Whoa, whoa!
Easy, easy. Hey!
582
00:35:03,010 --> 00:35:05,430
Where were you?
You just left me back there!
583
00:35:05,450 --> 00:35:07,950
I was just scouting ahead,
and then I heard that shot.
584
00:35:08,110 --> 00:35:10,030
Yeah,
it was that psycho O’Brien!
585
00:35:10,130 --> 00:35:11,610
What? W-Where? What happened?
586
00:35:11,630 --> 00:35:13,020
I-I accidentally came up
on one of his snares
587
00:35:13,040 --> 00:35:14,540
and he just shoots at me.
588
00:35:14,630 --> 00:35:15,850
I-I think, I think we wandered
589
00:35:15,870 --> 00:35:18,130
on to his property by accident.
590
00:35:18,280 --> 00:35:20,370
All right, like she said,
he-he can be a bit testy
591
00:35:20,470 --> 00:35:21,860
about that. He's probably out
checking his trap line.
592
00:35:21,950 --> 00:35:23,210
I really wanna
get out of here, Tyler.
593
00:35:23,360 --> 00:35:25,300
I get it, I get it, okay?
594
00:35:25,460 --> 00:35:27,620
But it was just a warning.
595
00:35:27,640 --> 00:35:30,460
All right, we're not
on his property anymore.
596
00:35:30,550 --> 00:35:33,310
Hey, we're at the midway point.
597
00:35:33,540 --> 00:35:35,210
[Panting]
598
00:35:35,300 --> 00:35:38,800
Hey, come on, you just,
you just need a rest.
599
00:35:38,900 --> 00:35:40,560
-All right? The...
-Yeah.
600
00:35:40,710 --> 00:35:43,640
The way back to the chalet is on
the other side of this clearing.
601
00:35:43,730 --> 00:35:47,050
All right, we won't go anywhere
near O’Brien again.
602
00:35:47,070 --> 00:35:48,140
-Okay?
-Yeah.
603
00:35:48,240 --> 00:35:50,960
Here. Let's see what we got.
604
00:35:54,080 --> 00:35:56,990
[Lisa shuddering]
605
00:35:57,080 --> 00:35:58,300
Just what you need.
606
00:36:02,340 --> 00:36:03,510
Here.
607
00:36:08,910 --> 00:36:09,680
Thanks.
608
00:36:15,750 --> 00:36:18,190
Ah-ha, the activity.
609
00:36:26,760 --> 00:36:31,350
"Inspired by my neighbor,
you will build a rabbit snare."
610
00:36:31,370 --> 00:36:34,710
-[Laughs] It's...
-You got to be kidding me.
611
00:36:37,880 --> 00:36:41,030
Look, Ty, seriously,
you're gonna build it? I just...
612
00:36:41,050 --> 00:36:43,610
-I'd rather just go.
-Hey, hey.
613
00:36:43,700 --> 00:36:46,610
It'll take me like two minutes.
I used to make them as a kid.
614
00:36:46,700 --> 00:36:48,390
It actually brings back
fun memories.
615
00:36:49,890 --> 00:36:52,850
Okay. Let's do it quick, though.
616
00:37:07,470 --> 00:37:09,740
-See? There.
-Hm.
617
00:37:09,970 --> 00:37:12,730
The wire's almost invisible.
Rabbits won't see it coming.
618
00:37:12,820 --> 00:37:14,580
You're quite the boy scout.
619
00:37:14,730 --> 00:37:18,400
Tomorrow if we get one,
I'll whip us up a tasty stew.
620
00:37:18,420 --> 00:37:20,830
Unless the wolves
get to it first.
621
00:37:20,980 --> 00:37:22,760
You know,
between the wolves and O’Brien,
622
00:37:22,980 --> 00:37:26,070
I kind of feel sorry
for the rabbits out here.
623
00:37:26,170 --> 00:37:27,330
There's plenty of rabbits
in the bush.
624
00:37:27,430 --> 00:37:28,430
[Lisa] Oh.
625
00:37:36,010 --> 00:37:38,730
[Intense music]
626
00:37:57,180 --> 00:37:59,920
[Indistinct chatter]
627
00:38:04,870 --> 00:38:07,130
[Indistinct yelling]
628
00:38:09,300 --> 00:38:12,530
[O’Brien] But all of a sudden
I came close to her.
629
00:38:12,550 --> 00:38:14,790
What was she doing there?
630
00:38:14,880 --> 00:38:17,720
-What is that?
-[Indistinct yelling]
631
00:38:17,810 --> 00:38:19,550
[Alana] ...My property line.
[Tyler] Careful.
632
00:38:19,710 --> 00:38:22,400
[Indistinct chatter]
633
00:38:24,390 --> 00:38:25,970
[O’Brien] Do you wanna die?
634
00:38:26,060 --> 00:38:27,300
-Oh, my god!
-Come on, babe.
635
00:38:27,320 --> 00:38:29,900
You don't need to hear this.
Come on.
636
00:38:30,050 --> 00:38:33,720
Okay. We're going
to see you again!
637
00:38:33,810 --> 00:38:35,740
-[Exhales]
-What was that all about?
638
00:38:35,890 --> 00:38:38,000
Apparently, there was some
confusion over property lines
639
00:38:38,220 --> 00:38:40,720
today, Mr. O’Brien felt it
necessary to drive
640
00:38:40,740 --> 00:38:42,670
all the way up here and share
his feelings with me about it.
641
00:38:42,820 --> 00:38:44,990
I mean, I guess I ended up
on his land somehow.
642
00:38:45,080 --> 00:38:48,070
But he was so aggressive.
I didn't do anything wrong.
643
00:38:48,160 --> 00:38:51,590
No, Lisa, it's not your fault.
We've come to an understanding.
644
00:38:51,680 --> 00:38:55,500
We will stay off of his land
and he will stay off of mine.
645
00:38:55,520 --> 00:38:58,580
-[Sighs]
-Don't worry, Lisa.
646
00:38:58,670 --> 00:39:01,020
Tomorrow
we will stay close to home.
647
00:39:01,170 --> 00:39:02,500
There will be no more run-ins
with Mr. O’Brien.
648
00:39:02,600 --> 00:39:04,020
Yeah, I hope not.
649
00:39:04,250 --> 00:39:05,430
Come on,
let's get you in that shower.
650
00:39:05,590 --> 00:39:07,360
You're-you're shivering.
Come here.
651
00:39:11,920 --> 00:39:13,370
Okay...
652
00:39:15,850 --> 00:39:18,850
All right.
653
00:39:18,870 --> 00:39:21,120
Well, I was gonna save these
for the weekend,
654
00:39:21,210 --> 00:39:22,620
but this definitely feels like
655
00:39:22,770 --> 00:39:26,380
an emergency
chocolate situation.
656
00:39:26,610 --> 00:39:30,790
Again, I am so sorry about
you running into Mr. O’Brien.
657
00:39:30,890 --> 00:39:34,200
All right, apart
from the unpleasant run-in,
658
00:39:34,300 --> 00:39:36,460
what was your experience like
today?
659
00:39:36,560 --> 00:39:39,280
Well, I liked it.
660
00:39:39,380 --> 00:39:41,120
Yeah, it felt good
to stretch the legs
661
00:39:41,210 --> 00:39:42,790
and just soak in
the natural energy.
662
00:39:42,810 --> 00:39:45,640
Mm, good. Good.
663
00:39:45,790 --> 00:39:48,230
Lisa, how about you?
664
00:39:48,390 --> 00:39:52,980
Well, um, the hiking part
was challenging, I won't lie.
665
00:39:53,070 --> 00:39:55,820
My quads hurt like hell.
666
00:39:55,910 --> 00:40:01,160
Um... why that snare?
667
00:40:01,250 --> 00:40:04,730
It's a typical wilderness
activity. Was there a problem?
668
00:40:04,830 --> 00:40:08,660
No. Um, I just...
669
00:40:08,810 --> 00:40:12,930
I felt a little guilty leaving
an animal to such a cruel death.
670
00:40:14,340 --> 00:40:16,600
But it's not a cruel death.
671
00:40:16,750 --> 00:40:18,320
The rabbit gets caught
in the snare
672
00:40:18,340 --> 00:40:20,320
and struggles until it's tired,
673
00:40:20,340 --> 00:40:22,600
hypothermia sets in
and it falls asleep.
674
00:40:22,830 --> 00:40:24,060
It's very peaceful.
675
00:40:34,170 --> 00:40:36,780
[Instrumental music]
676
00:40:38,190 --> 00:40:40,910
[Intense music]
677
00:40:42,700 --> 00:40:44,580
[Clock ticking]
678
00:40:56,200 --> 00:40:57,720
[Door opens]
679
00:40:59,460 --> 00:41:03,960
[Chuckles]
You in bed already? Oh, wow.
680
00:41:03,980 --> 00:41:06,540
-You must really be wiped.
-Hm.
681
00:41:06,560 --> 00:41:08,940
Can I interest you
in a foot massage?
682
00:41:10,060 --> 00:41:12,320
You, sir, are an angel.
683
00:41:12,470 --> 00:41:13,280
[Chuckles]
684
00:41:24,310 --> 00:41:26,410
You know, I-I know
tramping around in the bush
685
00:41:26,560 --> 00:41:28,410
isn't really
your favorite thing,
686
00:41:28,560 --> 00:41:30,580
but I-I appreciate
you trying it.
687
00:41:30,670 --> 00:41:34,130
It's all about
having a positive attitude.
688
00:41:38,070 --> 00:41:40,830
You know, it might be cool
to have a kid
689
00:41:40,920 --> 00:41:42,680
to do things like this with.
690
00:41:43,910 --> 00:41:44,850
Really?
691
00:41:53,750 --> 00:41:57,860
[Sighs] It feels so good.
My ankles are killing me.
692
00:41:58,020 --> 00:42:00,700
I wish we'd thought about doing
something like this years ago.
693
00:42:00,930 --> 00:42:01,950
Mm.
694
00:42:06,600 --> 00:42:08,770
Sorry. I'm just so tired.
695
00:42:08,860 --> 00:42:10,450
My foot massages
have that effect.
696
00:42:10,550 --> 00:42:12,030
[Lisa chuckles]
697
00:42:12,050 --> 00:42:13,880
You missed your calling, babe.
698
00:42:17,050 --> 00:42:18,460
You know, I was thinking,
tomorrow if I have time, I'll go
699
00:42:18,550 --> 00:42:20,870
and remove that snare.
700
00:42:20,890 --> 00:42:24,280
I know it's been bothering you,
and, and you're right,
701
00:42:24,370 --> 00:42:26,980
we can survive fine
without snaring wild game.
702
00:42:28,640 --> 00:42:30,020
We'll have hot dogs instead.
703
00:42:44,060 --> 00:42:45,080
[Wolves howling]
704
00:42:45,300 --> 00:42:46,410
[Shuddering]
705
00:42:51,070 --> 00:42:53,750
[Wind howling]
706
00:43:04,750 --> 00:43:06,770
-[Alana] Good morning.
-Morning.
707
00:43:09,660 --> 00:43:10,730
[Sighs]
708
00:43:13,610 --> 00:43:15,500
My room was freezing last night.
709
00:43:15,590 --> 00:43:17,430
I turned your thermostat down.
710
00:43:17,450 --> 00:43:18,930
I thought it might help you
sleep better.
711
00:43:19,020 --> 00:43:21,930
Oh. Not really.
712
00:43:21,950 --> 00:43:24,520
Lisa, I'm sorry.
713
00:43:24,620 --> 00:43:27,850
I'll turn it up for you
this evening. How about that?
714
00:43:27,860 --> 00:43:31,790
Did Phil and Jackie do
all these same activities as us?
715
00:43:33,540 --> 00:43:36,350
Tyler's friends. Yes, they did.
716
00:43:36,450 --> 00:43:37,860
They loved every activity.
717
00:43:37,870 --> 00:43:40,970
Really? I just...
718
00:43:41,190 --> 00:43:42,540
I would've thought
that Jackie's knee replacement
719
00:43:42,640 --> 00:43:45,530
would have given her trouble.
720
00:43:45,550 --> 00:43:49,720
Hm. If it did, she didn't say
anything to me about it.
721
00:43:49,810 --> 00:43:52,050
I can't discuss other clients
with you, though, Lisa.
722
00:43:52,200 --> 00:43:54,960
-It's confidential.
-Of course.
723
00:43:54,980 --> 00:43:57,470
Please help yourself
to breakfast.
724
00:43:57,560 --> 00:43:59,060
-No, thank you.
-Okay. Um...
725
00:43:59,150 --> 00:44:01,230
I have yogurt in the fridge
if you'd prefer.
726
00:44:01,320 --> 00:44:02,490
You should really eat something,
727
00:44:02,640 --> 00:44:04,140
you won't have time
for lunch today.
728
00:44:04,160 --> 00:44:06,980
-Is there toast?
-[Exhales] Yes.
729
00:44:07,070 --> 00:44:10,240
I will make you some toast.
730
00:44:10,330 --> 00:44:12,410
-Thank you.
-[Alana] Mm-hmm.
731
00:44:17,320 --> 00:44:20,230
I don't suppose
that today we could just
732
00:44:20,250 --> 00:44:22,660
sit by the fireplace
and express our feelings?
733
00:44:22,680 --> 00:44:25,750
[Chuckles] Friday is rest day.
734
00:44:25,910 --> 00:44:29,570
Today we invoke
the Finnish tradition of sauna.
735
00:44:29,590 --> 00:44:32,330
As the body sweats,
the mind opens.
736
00:44:32,430 --> 00:44:34,000
I'll be joining you
in this activity.
737
00:44:34,100 --> 00:44:36,600
That sounds warm.
738
00:44:36,690 --> 00:44:39,480
Yes, I thought
you might like that, Lisa...
739
00:44:41,440 --> 00:44:43,990
Seeing as how
you're always shivering.
740
00:44:56,380 --> 00:44:57,880
[Intense music]
741
00:45:13,950 --> 00:45:16,400
Here. There,
come sit close to the rocks.
742
00:45:23,900 --> 00:45:25,200
This is toasty.
743
00:45:26,890 --> 00:45:29,800
The sauna can be a good space
744
00:45:29,820 --> 00:45:32,370
to open the heart and the mind
to deeper truths.
745
00:45:36,400 --> 00:45:39,810
This is some tea
made from wild sage.
746
00:45:39,830 --> 00:45:43,090
It has spiritual
cleansing properties.
747
00:45:48,750 --> 00:45:51,910
[Lisa] This air is so heavy.
748
00:45:51,930 --> 00:45:53,930
Are you sure that this is safe
for pregnant women?
749
00:45:54,080 --> 00:45:55,920
Totally safe.
750
00:45:55,940 --> 00:45:58,420
You'll adjust to it,
just try to relax.
751
00:45:58,440 --> 00:46:00,350
[Exhales] Okay.
752
00:46:00,500 --> 00:46:04,170
The sauna is a safe place
to speak your heart.
753
00:46:04,190 --> 00:46:06,520
Tyler, what is your heart
telling you right now
754
00:46:06,670 --> 00:46:08,600
about Lisa's pregnancy?
755
00:46:08,620 --> 00:46:11,530
Well, to be honest, I...
756
00:46:11,680 --> 00:46:14,010
-I feel deceived.
-Deceived?
757
00:46:14,100 --> 00:46:16,790
Please, Lisa, let him finish.
758
00:46:16,940 --> 00:46:20,960
You, you stopped taking
your pill, didn't you?
759
00:46:21,110 --> 00:46:25,300
You wanted to get pregnant,
so you, so you made it happen.
760
00:46:25,450 --> 00:46:27,370
But you-you didn't tell me
because you,
761
00:46:27,530 --> 00:46:28,380
you knew I'd push back.
762
00:46:28,470 --> 00:46:31,470
No. No.
763
00:46:31,700 --> 00:46:32,860
Uh, uh, that,
it wasn't like that at all.
764
00:46:32,960 --> 00:46:35,640
-It just happened.
-Did it?
765
00:46:35,790 --> 00:46:38,040
You admit that starting a family
is very important to you.
766
00:46:38,050 --> 00:46:39,480
Yeah, so?
767
00:46:39,630 --> 00:46:40,720
When woman are that
front-of-mind
768
00:46:40,870 --> 00:46:42,480
about getting pregnant,
it's very
769
00:46:42,710 --> 00:46:45,300
unlikely they forget to take
their pills.
770
00:46:45,320 --> 00:46:48,060
Could it be
that deep down you hoped
771
00:46:48,210 --> 00:46:50,820
Tyler would be as thrilled
about the pregnancy as you were?
772
00:46:50,970 --> 00:46:53,660
This isn't a space
for judgment, Lisa.
773
00:46:53,890 --> 00:46:55,310
This is a space
to speak your truth
774
00:46:55,330 --> 00:46:57,330
so that you can move forward
together.
775
00:47:01,560 --> 00:47:05,340
I thought
it was what we both wanted.
776
00:47:06,660 --> 00:47:08,070
I knew it.
777
00:47:08,160 --> 00:47:09,420
[Alana] Coming to terms
with the truth
778
00:47:09,570 --> 00:47:13,740
can be hard, as it is necessary.
779
00:47:13,760 --> 00:47:16,420
Ty, I'm sorry that I wasn't
780
00:47:16,520 --> 00:47:20,170
totally honest with you before,
but I just...
781
00:47:20,190 --> 00:47:24,340
I felt so... alone
and I just thought that maybe...
782
00:47:24,430 --> 00:47:27,030
You thought, you thought it-it'd
be better to beg for forgiveness
783
00:47:27,180 --> 00:47:28,190
than ask permission?
784
00:47:28,420 --> 00:47:29,940
No.
785
00:47:30,030 --> 00:47:32,510
I'm, I'm really sorry.
786
00:47:32,530 --> 00:47:34,110
Oh...
787
00:47:34,200 --> 00:47:35,870
[Sighs]
788
00:47:36,020 --> 00:47:39,610
This is good.
This is really good.
789
00:47:39,770 --> 00:47:42,860
I want the both of you to sink
deeper into these feelings
790
00:47:42,880 --> 00:47:44,880
while I go to replenish
our hydration.
791
00:48:00,230 --> 00:48:01,230
[Lisa mumbles]
792
00:48:05,810 --> 00:48:07,400
I, I need a minute.
793
00:48:11,630 --> 00:48:12,910
I'm glad you admitted it.
794
00:48:22,980 --> 00:48:25,710
[Sobbing]
795
00:48:40,160 --> 00:48:42,100
Hey, uh, hey, guys?
796
00:48:45,660 --> 00:48:48,610
I need to get out.
I'm gonna be sick!
797
00:48:48,760 --> 00:48:49,610
[Mumbling]
798
00:48:52,670 --> 00:48:53,610
Guys!
799
00:48:58,030 --> 00:48:59,600
[Intense music]
800
00:48:59,620 --> 00:49:02,120
Hey. Can anyone hear me?
801
00:49:04,370 --> 00:49:06,290
[Breathing heavily]
802
00:49:06,440 --> 00:49:08,460
[Mumbling]
803
00:49:10,970 --> 00:49:13,040
[Grunting]
804
00:49:13,190 --> 00:49:15,590
-[Glass shatters]
-[Grunting]
805
00:49:20,700 --> 00:49:23,310
[Breathing heavily]
806
00:49:31,650 --> 00:49:34,470
Oh, my... oh, my god!
807
00:49:34,490 --> 00:49:37,550
Hey, lise? Lise?
Come on, come, come on.
808
00:49:37,570 --> 00:49:38,660
[Door opens]
809
00:49:41,570 --> 00:49:42,830
[Tyler] Are you all right?
810
00:49:44,240 --> 00:49:47,570
Lisa? Hey...
811
00:49:47,670 --> 00:49:49,820
All right, we're...
Here we go, here we go.
812
00:49:49,910 --> 00:49:51,910
Jeez, what-what happened? Here.
813
00:49:52,010 --> 00:49:54,730
I-I cou-couldn't get out.
I couldn't breathe, Tyler.
814
00:49:54,750 --> 00:49:57,580
I don't understand. Why'd you
have to break my window?
815
00:49:57,740 --> 00:50:00,850
Because the, that door,
that door doesn't open.
816
00:50:01,000 --> 00:50:02,000
-What, this door?
-Yes!
817
00:50:02,020 --> 00:50:04,670
-[Door creaking]
-[Tyler] Oh.
818
00:50:04,760 --> 00:50:08,170
It's not jammed, lise. You just
had to give it a good push.
819
00:50:08,260 --> 00:50:10,170
And I wish you'd waited a
minute, I was coming right back.
820
00:50:10,190 --> 00:50:13,930
You've busted Alana's window,
babe.
821
00:50:14,030 --> 00:50:16,270
Let's get you inside,
you'll be more comfortable.
822
00:50:16,360 --> 00:50:17,510
Would you mind
turning off the heater, please?
823
00:50:17,530 --> 00:50:19,510
-Yeah, sure. No problem.
-And...
824
00:50:19,530 --> 00:50:21,610
Why don't you go on inside
and warm up?
825
00:50:21,760 --> 00:50:23,830
I got to cool off
before I clean up after you.
826
00:50:31,690 --> 00:50:35,550
[Alana] Man, oh, man! Someone
can't handle a little heat.
827
00:50:35,700 --> 00:50:37,220
[Tyler] Um, I'm sorry.
828
00:50:40,550 --> 00:50:41,960
[Alana] Yeah, oh, I can
clean it up. It's all right.
829
00:50:42,110 --> 00:50:44,720
[Indistinct chatter]
830
00:50:47,790 --> 00:50:51,380
[Tyler] I can eat.
[Alana] Yes, definitely. Me too.
831
00:50:51,470 --> 00:50:53,570
[Alana] Okay! It's ready!
832
00:50:53,790 --> 00:50:54,730
[Tyler] Mm.
833
00:50:56,050 --> 00:50:58,900
[Alana] Mm! So hungry.
834
00:51:02,390 --> 00:51:04,470
[Sighs]
Well, if nothing else,
835
00:51:04,490 --> 00:51:07,060
that sauna experience
kickstarted my appetite.
836
00:51:07,160 --> 00:51:10,420
-Well, a silver lining.
-Hm.
837
00:51:10,570 --> 00:51:11,990
-I am so hungry, I could eat...
-Mm...
838
00:51:12,140 --> 00:51:13,750
Mm! That hits the spot.
839
00:51:13,980 --> 00:51:17,660
-Mm-mm, pure protein and fat.
-Mm.
840
00:51:17,820 --> 00:51:18,760
Yeah, dig in, lise.
841
00:51:21,600 --> 00:51:25,820
Um... is there anything else?
842
00:51:25,840 --> 00:51:28,340
Mm. This is it.
843
00:51:28,490 --> 00:51:30,990
Is something wrong? I thought
you said your appetite was back.
844
00:51:31,010 --> 00:51:33,750
Yeah, for something cooked.
845
00:51:33,770 --> 00:51:36,180
-Not, not raw.
-Well, this is...
846
00:51:36,340 --> 00:51:37,760
This is tiger meat, Lisa.
847
00:51:37,780 --> 00:51:39,350
Oh, I-I know what it is.
I'm just...
848
00:51:39,450 --> 00:51:42,860
I'm pregnant, remember?
So I-I can't eat raw meat.
849
00:51:43,010 --> 00:51:45,950
Lisa, this isn't grocery-store
ground beef.
850
00:51:46,100 --> 00:51:49,290
This is organic, grade-a Kobe
from a specialty butcher.
851
00:51:49,510 --> 00:51:50,960
A small taste of it
at this early stage
852
00:51:51,110 --> 00:51:52,460
in your pregnancy
is not gonna hurt you.
853
00:51:52,680 --> 00:51:54,790
Look, I almost fainted
out there today.
854
00:51:55,020 --> 00:51:57,610
Okay? I'm starving.
I need real food.
855
00:51:57,630 --> 00:52:00,630
Something
that's safe for me to eat.
856
00:52:00,780 --> 00:52:02,210
I thought the both of you
would appreciate
857
00:52:02,300 --> 00:52:04,040
the symbolism of this.
858
00:52:04,140 --> 00:52:06,380
Tiger meat is a brand
you've both worked very hard on,
859
00:52:06,470 --> 00:52:09,200
it's a very important aspect
of your relationship.
860
00:52:09,290 --> 00:52:12,480
The brand, yes,
but not the food itself.
861
00:52:12,630 --> 00:52:15,220
Of course. My apologies.
862
00:52:15,370 --> 00:52:18,710
I, um, I will warm you up
some leftovers.
863
00:52:18,800 --> 00:52:20,560
-How about that?
-[Tyler] Thanks, Alana.
864
00:52:20,710 --> 00:52:22,820
-That'd be great.
-Of course.
865
00:52:22,970 --> 00:52:24,110
[Lisa] Thanks.
866
00:52:26,400 --> 00:52:27,620
She meant well.
867
00:52:33,980 --> 00:52:36,580
So, tomorrow is the big day,
868
00:52:36,730 --> 00:52:39,060
the cross-country ski trip.
869
00:52:39,080 --> 00:52:43,320
Yeah, look, about that,
um, I’m-I'm just not sure
870
00:52:43,340 --> 00:52:45,740
I'm in any shape to do
a ten-mile ski trip right now.
871
00:52:45,830 --> 00:52:47,850
I'm-I'm still sore
from the snowshoes.
872
00:52:48,000 --> 00:52:50,070
Yeah, but skiing's easier.
873
00:52:50,090 --> 00:52:53,170
You're, you're gliding,
not walking.
874
00:52:53,260 --> 00:52:56,260
It's just five miles there and
you come back on the same trail.
875
00:52:56,420 --> 00:52:59,690
Ten mile is ten miles.
I've never skied before.
876
00:52:59,920 --> 00:53:02,690
My body is so tired
and the morning sickness
877
00:53:02,920 --> 00:53:04,270
is really starting
to get to me. I just...
878
00:53:04,420 --> 00:53:07,180
Yes, we know, Lisa,
you're, you're pregnant.
879
00:53:07,200 --> 00:53:10,590
But physical activity is also
very good for the pregnancy.
880
00:53:10,610 --> 00:53:14,020
Seriously, lise, i-it won't be
that hard, and I'll be in front
881
00:53:14,120 --> 00:53:17,120
of you packing down the trail,
you'll just glide over it.
882
00:53:17,210 --> 00:53:19,530
Once you get in the rhythm,
the miles'll just fly by.
883
00:53:19,550 --> 00:53:22,440
Mm-hmm.
It's also the last big activity.
884
00:53:22,530 --> 00:53:25,220
The final pushing
of the envelope.
885
00:53:25,370 --> 00:53:27,200
Followed by
a romantic honeymoon night
886
00:53:27,220 --> 00:53:29,630
and a full-on spa day.
887
00:53:29,720 --> 00:53:33,890
Breakfast in bed, aromatherapy
and Swedish massage.
888
00:53:36,900 --> 00:53:38,730
You get a good's night sleep,
and I promise, tomorrow
889
00:53:38,960 --> 00:53:41,400
we'll blow right through
this ski trip.
890
00:53:41,630 --> 00:53:43,980
Mm, speaking
of a good night's sleep,
891
00:53:44,130 --> 00:53:46,400
why don't I top up your tea?
892
00:53:46,560 --> 00:53:49,300
Nothing like a good chamomile
to relax those sore muscles.
893
00:53:49,320 --> 00:53:50,370
Thanks.
894
00:53:56,920 --> 00:53:59,250
[Tea sloshing]
895
00:54:11,600 --> 00:54:13,820
All right. There you go.
896
00:54:13,840 --> 00:54:15,060
-Thanks.
-Mm-hmm.
897
00:54:19,110 --> 00:54:22,440
You know, I think I'm gonna
get cozy in bed with this.
898
00:54:23,760 --> 00:54:24,900
Good idea.
899
00:54:29,510 --> 00:54:31,120
I'll-I'll come in soon
and say goodnight.
900
00:54:39,180 --> 00:54:40,080
[Sniffs]
901
00:54:43,130 --> 00:54:45,960
[Dramatic music]
902
00:54:48,470 --> 00:54:50,300
[Sloshing]
903
00:55:10,320 --> 00:55:12,990
[Music continues]
904
00:55:19,570 --> 00:55:20,670
You okay?
905
00:55:22,340 --> 00:55:24,630
No, not really.
906
00:55:28,400 --> 00:55:30,900
Don't you find
that Alana's being
907
00:55:30,990 --> 00:55:35,250
a little... unprofessional?
908
00:55:35,350 --> 00:55:38,410
I, I guess her methods
are a bit out of the box.
909
00:55:38,500 --> 00:55:39,680
-No.
-But I think, honey...
910
00:55:39,840 --> 00:55:40,910
We're learning more about
ourselves
911
00:55:40,930 --> 00:55:41,930
than sitting in some office.
912
00:55:42,080 --> 00:55:44,020
She's weird, Tyler.
913
00:55:44,250 --> 00:55:46,100
-She fed me raw meat tonight.
-Okay.
914
00:55:46,190 --> 00:55:47,840
-That was, that was just...
-Pregnant. Who does that?
915
00:55:47,940 --> 00:55:49,530
It was just an oversight.
916
00:55:53,370 --> 00:55:56,930
Well, it's no oversight
how she's flirting with you.
917
00:55:57,020 --> 00:55:59,350
-F-Fl-flirting? W-What?
-Tyler.
918
00:55:59,370 --> 00:56:04,190
Come on. It's obvious. I saw you
checking her out today, too.
919
00:56:04,290 --> 00:56:07,620
S-Seriously? Are you...
920
00:56:07,770 --> 00:56:09,620
I-I think maybe
your-your pregnancy hormones
921
00:56:09,720 --> 00:56:11,620
are messing with your
perception of things, lise.
922
00:56:11,780 --> 00:56:14,030
Can we, can we just
get through tomorrow?
923
00:56:14,050 --> 00:56:17,950
And, right, a-and then we get
to the good stuff, right?
924
00:56:18,040 --> 00:56:19,720
I just wanna bail and go home.
925
00:56:21,560 --> 00:56:23,400
You-you just wanna quit?
926
00:56:25,620 --> 00:56:28,550
W-W-What would that say
about o-our commitment?
927
00:56:28,570 --> 00:56:29,730
Hm, about us?
928
00:56:32,310 --> 00:56:34,410
Okay, I...
929
00:56:34,630 --> 00:56:36,740
Look, I, I get
that this has been...
930
00:56:38,910 --> 00:56:41,910
I get that this has been tough
on you.
931
00:56:42,060 --> 00:56:45,160
I appreciate
you sticking with it.
932
00:56:45,250 --> 00:56:47,250
It makes me think
maybe I-I could be sacrificing
933
00:56:47,400 --> 00:56:48,590
more for you.
934
00:56:49,590 --> 00:56:50,760
Okay?
935
00:56:55,150 --> 00:56:55,930
[Sighs]
936
00:56:59,320 --> 00:57:03,440
If I sleep in tomorrow,
just... let me.
937
00:57:13,350 --> 00:57:14,610
-[Door shuts]
-[Sighs]
938
00:57:16,120 --> 00:57:18,620
[Wolves howling]
939
00:57:21,620 --> 00:57:24,410
[Dramatic music]
940
00:57:53,150 --> 00:57:55,990
[Line ringing]
941
00:58:03,310 --> 00:58:05,240
-[On TV] ...Metro girl has a...
-[Cell phone vibrating]
942
00:58:05,390 --> 00:58:06,740
[Man on TV] ...Thanks to surgery at the hospital
943
00:58:06,890 --> 00:58:08,910
for sick children. Tracy who...
944
00:58:09,060 --> 00:58:10,960
-[TV turns off]
-[Cell phone vibrating]
945
00:58:12,560 --> 00:58:14,750
-Hey, lise.
-[Sighs] Oh!
946
00:58:14,840 --> 00:58:18,080
Stephanie, it's so good
to hear your voice.
947
00:58:18,180 --> 00:58:20,070
Everything okay?
948
00:58:20,090 --> 00:58:22,590
There's a psycho mountain man
trying to kill me.
949
00:58:22,740 --> 00:58:25,670
I'm sick as a dog and they
expect me to go skiing tomorrow.
950
00:58:25,760 --> 00:58:29,080
W-What? Back it up. You lost me
at psycho mountain man.
951
00:58:29,170 --> 00:58:30,520
[Sighs]
He's Alana's creepy neighbor.
952
00:58:30,750 --> 00:58:34,030
But that's not even
the worst of it.
953
00:58:34,250 --> 00:58:37,850
I think Alana might have a thing
for Tyler.
954
00:58:37,860 --> 00:58:40,610
Something just
doesn't feel right with her.
955
00:58:40,760 --> 00:58:42,430
She was so professional
back at the office,
956
00:58:42,440 --> 00:58:45,440
but she's different here.
957
00:58:45,540 --> 00:58:49,450
And suddenly it feels like
I'm a third wheel.
958
00:58:49,600 --> 00:58:51,620
I mean, this trip alone,
just the three of you,
959
00:58:51,770 --> 00:58:53,950
sounded kinda weird to me
from the start.
960
00:58:54,110 --> 00:58:56,610
Listen, I can't get
a good signal here,
961
00:58:56,620 --> 00:58:58,290
but I really wanna check
her credentials.
962
00:58:58,390 --> 00:59:00,870
I'm opening my laptop.
963
00:59:00,960 --> 00:59:03,180
-Perfect, thanks.
-Okay...
964
00:59:05,230 --> 00:59:09,040
Uh, search under Alana Dufresne,
marriage counselor.
965
00:59:09,060 --> 00:59:12,810
Okay. I found her on linkedup.
966
00:59:12,960 --> 00:59:15,310
Five years state-certified.
967
00:59:15,460 --> 00:59:18,890
Several endorsements.
Over 500 connections.
968
00:59:18,910 --> 00:59:21,630
-I guess she is legit then.
-Must be.
969
00:59:21,650 --> 00:59:23,820
Even got her psych degree with
honors from Rossmore college.
970
00:59:23,970 --> 00:59:26,650
Hm. Wait, Rossmore?
971
00:59:26,750 --> 00:59:29,560
That's where Tyler got
his marketing degree.
972
00:59:29,660 --> 00:59:31,320
It's not a very big school, I’m
973
00:59:31,480 --> 00:59:32,400
surprised that they didn't know
each other.
974
00:59:32,420 --> 00:59:33,660
I'm searching her name
975
00:59:33,810 --> 00:59:35,590
at Rossmore.
976
00:59:38,590 --> 00:59:40,220
[Laptop keys clacking]
977
00:59:43,660 --> 00:59:44,600
[Gasps]
978
00:59:50,010 --> 00:59:52,420
-Whoa, whoa, whoa.
-What?
979
00:59:52,440 --> 00:59:55,270
-What are you doing?
-They know each other.
980
00:59:57,590 --> 01:00:00,780
-Are you on your phone?
-[Sighs]
981
01:00:00,930 --> 01:00:02,950
Lise, you there?
982
01:00:03,170 --> 01:00:05,430
I was just checking
some work messages.
983
01:00:05,530 --> 01:00:07,600
I wanted to see if there was
any news from orchard mills.
984
01:00:07,620 --> 01:00:09,440
Damn it, lise, you think I
haven't been dying to follow up
985
01:00:09,460 --> 01:00:11,530
with my contacts, too?
986
01:00:11,680 --> 01:00:14,130
But I committed myself to this
a 100 percent.
987
01:00:14,280 --> 01:00:16,200
-I'm sorry.
-Yeah, you should be.
988
01:00:16,350 --> 01:00:19,690
-What's going on?
-I caught her on her phone.
989
01:00:19,710 --> 01:00:22,040
That's a serious
breach of trust, Lisa.
990
01:00:22,190 --> 01:00:23,860
I said I was sorry.
991
01:00:23,950 --> 01:00:26,200
-Hand it over, please.
-I'm not a child.
992
01:00:26,210 --> 01:00:28,470
Then stop acting like one.
Give her the damn phone!
993
01:00:39,890 --> 01:00:42,730
I know this is upsetting,
994
01:00:42,880 --> 01:00:46,880
but I think Lisa realized she's
crossed a line. She apologized.
995
01:00:46,900 --> 01:00:49,240
Let's try to forget about it
996
01:00:49,390 --> 01:00:51,500
and focus
on tomorrow's activity.
997
01:00:52,740 --> 01:00:54,170
Fair enough, Lisa?
998
01:00:56,000 --> 01:00:57,000
Fine.
999
01:00:59,340 --> 01:01:00,670
[Tyler sighs]
1000
01:01:07,090 --> 01:01:08,470
-[Door shuts]
-[Sighs]
1001
01:01:14,690 --> 01:01:15,410
[Door unlocks]
1002
01:01:15,430 --> 01:01:16,840
[Door creaking]
1003
01:01:16,860 --> 01:01:18,020
[Tyler] Lisa?
1004
01:01:18,930 --> 01:01:20,020
You awake?
1005
01:01:37,380 --> 01:01:38,860
Lisa.
1006
01:01:38,880 --> 01:01:40,710
I'm sorry about earlier.
1007
01:01:50,540 --> 01:01:52,060
Sweet dreams.
1008
01:01:53,620 --> 01:01:54,620
[Door shuts]
1009
01:01:54,640 --> 01:01:55,730
[Intense music]
1010
01:02:07,630 --> 01:02:08,570
Hey, Ty.
1011
01:02:09,800 --> 01:02:10,580
Hey.
1012
01:02:16,420 --> 01:02:19,210
[Music continues]
1013
01:02:30,100 --> 01:02:31,840
[Tyler] Don't worry,
she's definitely out this time.
1014
01:02:31,930 --> 01:02:33,340
[Alana] She better be.
1015
01:02:33,490 --> 01:02:36,340
A double dose of
hydroxyzine would knock you out.
1016
01:02:36,440 --> 01:02:38,250
Are you sure she was just
checking messages, though?
1017
01:02:38,270 --> 01:02:42,520
[Tyler] Yeah, sure. She's been
fixated on this new gig. Hm.
1018
01:02:42,670 --> 01:02:45,280
[Alana] You seemed
a little fixated yourself today.
1019
01:02:45,430 --> 01:02:49,690
Did I make you sweat?
1020
01:02:49,780 --> 01:02:51,120
Always, babe.
1021
01:02:54,290 --> 01:02:56,620
Mm, easy, tiger.
1022
01:02:56,850 --> 01:02:59,440
Save some of that energy
for tomorrow.
1023
01:02:59,460 --> 01:03:02,280
[Alana] You're not having second
thoughts, are you, babe?
1024
01:03:02,300 --> 01:03:05,110
No, no, of course not.
1025
01:03:05,210 --> 01:03:08,470
It just could've been so perfect
if that old coot had shot her.
1026
01:03:09,710 --> 01:03:11,640
It'll still be perfect.
1027
01:03:11,860 --> 01:03:16,380
City girl wanders off, alone,
gets lost,
1028
01:03:16,530 --> 01:03:19,890
temperature drops,
and she just falls asleep.
1029
01:03:19,980 --> 01:03:22,050
That easy, right?
1030
01:03:22,150 --> 01:03:24,650
Yeah, that easy.
1031
01:03:27,820 --> 01:03:30,490
[Music continues]
1032
01:03:36,570 --> 01:03:38,830
[Door creaking]
1033
01:03:45,510 --> 01:03:48,340
[Sobbing]
1034
01:04:02,080 --> 01:04:04,020
[Mumbles]
1035
01:04:05,750 --> 01:04:08,360
[Breathing heavily]
1036
01:04:21,190 --> 01:04:23,880
[Creaking]
1037
01:04:27,550 --> 01:04:30,380
[Dramatic music]
1038
01:04:44,640 --> 01:04:46,900
[Panting]
1039
01:05:01,820 --> 01:05:03,410
[Door creaks, shuts]
1040
01:05:04,810 --> 01:05:06,540
[Shuddering]
1041
01:05:10,330 --> 01:05:12,160
[Music continues]
1042
01:05:12,320 --> 01:05:14,430
[Groans]
1043
01:05:32,170 --> 01:05:34,780
[Engine sputtering]
1044
01:05:36,950 --> 01:05:38,190
[Intense music]
1045
01:05:38,280 --> 01:05:39,280
[Gasps]
1046
01:05:42,360 --> 01:05:44,360
Come on, come on, come on.
1047
01:05:44,520 --> 01:05:45,460
What?
1048
01:05:46,790 --> 01:05:49,030
[Lisa sobbing]
1049
01:05:49,190 --> 01:05:50,200
Lisa, what are you doing?
1050
01:05:50,350 --> 01:05:52,130
[Sobbing]
1051
01:05:52,280 --> 01:05:53,920
Lisa, where are you going?
1052
01:06:00,380 --> 01:06:01,710
Get dressed. She knows.
1053
01:06:01,810 --> 01:06:04,220
What? How?
1054
01:06:04,370 --> 01:06:06,980
We have to go after her.
Trust me, she knows.
1055
01:06:11,480 --> 01:06:12,440
[Tyler] Lisa?
1056
01:06:14,150 --> 01:06:15,490
Let's talk this over.
1057
01:06:16,820 --> 01:06:18,820
Just a misunderstanding.
1058
01:06:23,150 --> 01:06:26,650
Uh, we-we can all be adults
about this, right?
1059
01:06:26,670 --> 01:06:27,790
Lisa?
1060
01:06:29,080 --> 01:06:31,080
Lisa, think of your baby.
1061
01:06:31,230 --> 01:06:33,500
[Sobbing]
1062
01:06:35,420 --> 01:06:38,250
[Alana] So, what do we do?
1063
01:06:38,340 --> 01:06:41,090
[Tyler] Nothing for now.
It's freezing out here.
1064
01:06:41,240 --> 01:06:43,760
She's on borrowed time.
1065
01:06:43,850 --> 01:06:46,680
[Sobbing]
1066
01:06:55,100 --> 01:06:57,270
[Music continues]
1067
01:06:57,420 --> 01:07:00,160
[Sobbing]
1068
01:07:02,430 --> 01:07:03,350
-[Tyler sighs]
-[Cell phone ringing]
1069
01:07:03,370 --> 01:07:06,350
Oh. Stephanie pun?
1070
01:07:06,370 --> 01:07:09,040
It's Lisa's friend.
Her emergency contact.
1071
01:07:10,430 --> 01:07:11,380
Okay.
1072
01:07:13,550 --> 01:07:15,100
-Hello?
-Hi.
1073
01:07:15,200 --> 01:07:16,960
I'm a friend of Lisa Hilborne.
1074
01:07:17,110 --> 01:07:19,290
She gave me this number
in case of emergencies.
1075
01:07:19,440 --> 01:07:21,540
-Oh, is something wrong?
-[Stephanie] Well...
1076
01:07:21,630 --> 01:07:23,800
No. I just need to talk to her
about something important.
1077
01:07:23,950 --> 01:07:25,870
-Is she there?
-Yes, she is.
1078
01:07:25,890 --> 01:07:29,210
But her and Tyler are having
some alone time right now.
1079
01:07:29,230 --> 01:07:32,230
And as you can imagine, I’d
really rather not disturb them
1080
01:07:32,460 --> 01:07:34,570
unless
it's an absolute emergency.
1081
01:07:34,790 --> 01:07:37,220
Is there any chance
you can call back tomorrow?
1082
01:07:37,310 --> 01:07:39,390
Uh, sure. I'll do that.
1083
01:07:39,410 --> 01:07:42,560
Great. Have a wonderful night.
1084
01:07:42,580 --> 01:07:45,080
-I know they are.
-Thanks. Bye.
1085
01:07:47,310 --> 01:07:49,080
-Damn, you're smooth.
-[Clicks tongue]
1086
01:07:53,070 --> 01:07:55,160
Something's definitely up.
1087
01:07:55,310 --> 01:07:56,590
-What?
-I'm calling the cops.
1088
01:07:58,260 --> 01:08:00,930
[Lisa shuddering]
1089
01:08:09,010 --> 01:08:11,770
[Instrumental music]
1090
01:08:34,790 --> 01:08:36,690
[Man on phone] Ma'am, if you give me the address,
1091
01:08:36,700 --> 01:08:38,700
I can send an officer to do the wellness check.
1092
01:08:38,800 --> 01:08:40,950
Well, technically, no,
I don't have the address where
1093
01:08:40,970 --> 01:08:43,950
she's staying. But couldn't you
trace her cell phone?
1094
01:08:43,970 --> 01:08:46,380
[Man on phone] My apologies, but we can't trace a phone
1095
01:08:46,530 --> 01:08:48,880
just because your friend hung up on you.
1096
01:08:48,980 --> 01:08:51,810
You're not listening to me.
She could be in danger!
1097
01:08:51,960 --> 01:08:54,290
There are privacy protocols we have to follow.
1098
01:08:54,390 --> 01:08:56,050
I'm sorry, ma'am.
1099
01:08:56,150 --> 01:08:58,980
[Sobbing]
1100
01:09:02,990 --> 01:09:05,660
[Intense music]
1101
01:09:10,830 --> 01:09:11,660
[Alana] Here.
1102
01:09:16,060 --> 01:09:16,960
Anything?
1103
01:09:18,150 --> 01:09:19,000
[Tyler clears throat]
1104
01:09:20,900 --> 01:09:23,920
It's light enough
to track her now.
1105
01:09:24,010 --> 01:09:26,510
You stay here in case
she tries for the car again.
1106
01:09:26,740 --> 01:09:28,830
Okay.
1107
01:09:28,920 --> 01:09:30,680
You know there's no going back.
1108
01:09:33,760 --> 01:09:37,520
If we find her alive, we have
to take care of this ourselves.
1109
01:09:41,600 --> 01:09:44,530
She gave us no choice, Ty.
1110
01:09:45,920 --> 01:09:46,820
I know.
1111
01:09:51,260 --> 01:09:52,200
Here.
1112
01:10:09,960 --> 01:10:12,010
[Music continues]
1113
01:10:14,970 --> 01:10:15,890
[Twig snaps]
1114
01:10:29,580 --> 01:10:31,030
[Lisa panting]
1115
01:10:57,010 --> 01:10:59,770
[Music continues]
1116
01:11:09,430 --> 01:11:12,120
[Mumbling]
1117
01:11:17,290 --> 01:11:18,460
[Exhales sharply]
1118
01:11:36,980 --> 01:11:39,770
[Intense music]
1119
01:11:46,800 --> 01:11:49,490
[Fire crackling]
1120
01:11:52,330 --> 01:11:53,450
Tyler!
1121
01:11:56,000 --> 01:11:57,160
Oh, no.
1122
01:12:05,230 --> 01:12:06,000
Here.
1123
01:12:11,180 --> 01:12:13,900
-It's just some pine boughs.
-No, it's a signal fire.
1124
01:12:13,920 --> 01:12:16,000
-We have to put it out. Now!
-Yeah, yeah.
1125
01:12:16,020 --> 01:12:17,140
Here.
1126
01:12:22,910 --> 01:12:24,190
Think anybody saw the smoke?
1127
01:12:24,340 --> 01:12:27,510
Not likely.
We got to it in time.
1128
01:12:27,600 --> 01:12:29,920
All it's really done is let us
know that she's close by.
1129
01:12:29,940 --> 01:12:32,530
Where do you think she went?
1130
01:12:32,760 --> 01:12:34,440
-There! Follow her tracks.
-Okay. Let's go.
1131
01:12:34,590 --> 01:12:35,530
[Tyler] Real close.
1132
01:12:36,690 --> 01:12:37,700
[Grunting]
1133
01:12:53,630 --> 01:12:56,390
[Music continues]
1134
01:13:11,220 --> 01:13:12,640
[Engine sputtering]
1135
01:13:12,740 --> 01:13:15,530
[Engine revving]
1136
01:13:24,750 --> 01:13:26,710
Ty! She took the car!
1137
01:13:28,570 --> 01:13:29,650
Oh, she's getting away.
You know...
1138
01:13:29,660 --> 01:13:30,920
-Let's go!
-Let's go!
1139
01:13:50,330 --> 01:13:51,440
-Okay, stay on here. Come on.
-I'm going!
1140
01:13:51,590 --> 01:13:53,440
-Come on!
-Sit back and shut up!
1141
01:13:53,670 --> 01:13:55,780
You're making me anxious.
Just relax.
1142
01:13:59,600 --> 01:14:01,740
[Breathing heavily]
1143
01:14:18,140 --> 01:14:19,260
[Intense music]
1144
01:14:23,810 --> 01:14:25,880
[Lisa breathing heavily]
1145
01:14:25,980 --> 01:14:28,770
[Engine revving]
1146
01:14:50,340 --> 01:14:53,170
[Panting]
1147
01:14:58,740 --> 01:15:01,070
Tyler!
1148
01:15:01,090 --> 01:15:02,180
You know what you have to do,
right?
1149
01:15:08,410 --> 01:15:11,020
[Panting]
1150
01:15:14,510 --> 01:15:16,530
[Tyler] It's okay, baby!
It's okay!
1151
01:15:30,780 --> 01:15:31,880
Hey, Lisa!
1152
01:15:35,030 --> 01:15:36,340
Hey, we can fix this!
1153
01:15:37,220 --> 01:15:38,220
Lisa?
1154
01:15:40,390 --> 01:15:41,340
Lisa?
1155
01:15:49,400 --> 01:15:52,060
[Lisa sobbing]
1156
01:15:58,240 --> 01:16:00,460
You set me up.
1157
01:16:00,480 --> 01:16:02,630
Everything.
1158
01:16:02,720 --> 01:16:04,580
The sauna, the break-in, it...
1159
01:16:06,970 --> 01:16:10,660
It was you under that ski mask,
wasn't it, Tyler?
1160
01:16:10,750 --> 01:16:12,750
I just didn't...
1161
01:16:12,900 --> 01:16:16,650
I don't understand
why you'd bring me here to die.
1162
01:16:16,660 --> 01:16:18,310
-For her?
-No, no, no, no.
1163
01:16:18,330 --> 01:16:21,000
No, not just her.
1164
01:16:21,150 --> 01:16:23,930
You and I were a mistake, Lisa.
1165
01:16:24,080 --> 01:16:27,340
I was never
who you wanted me to be!
1166
01:16:27,490 --> 01:16:30,250
Yeah, we-we-we had
some good times, but...
1167
01:16:30,270 --> 01:16:33,090
-But we can't have a future.
-Then just divorce me.
1168
01:16:33,180 --> 01:16:35,590
Oh, and then what? Huh?
1169
01:16:35,610 --> 01:16:38,850
You nail me with child support
for a kid I never wanted?
1170
01:16:39,000 --> 01:16:41,500
That you tricked me into having!
1171
01:16:41,600 --> 01:16:45,670
And you take away my future,
my freedom
1172
01:16:45,690 --> 01:16:48,450
while you walk away with
everything that I've worked for.
1173
01:16:48,680 --> 01:16:50,770
A company I built
from the ground up...
1174
01:16:50,790 --> 01:16:54,440
Is that all you care about?
You can have it.
1175
01:16:54,530 --> 01:16:58,130
Tyler, I don't want it.
I never wanted it without you.
1176
01:16:58,280 --> 01:16:59,630
-You're lying to me right now.
-No.
1177
01:16:59,780 --> 01:17:01,110
Yeah, you're,
you're lying to me.
1178
01:17:01,210 --> 01:17:02,800
-No.
-Yes. Just like...
1179
01:17:02,950 --> 01:17:04,280
Just like about the pills.
Just like..
1180
01:17:04,300 --> 01:17:05,790
-I told you...
-Just like about everything!
1181
01:17:05,800 --> 01:17:08,140
I told you I'm sorry.
1182
01:17:08,370 --> 01:17:11,870
Tyler, you, you can
have it all, I swear.
1183
01:17:11,890 --> 01:17:13,370
I swear, Tyler.
1184
01:17:13,460 --> 01:17:16,050
-I-I have to do this.
-No.
1185
01:17:16,150 --> 01:17:19,060
-No, I, I'm sure I have to!
-It's not, it's not too late.
1186
01:17:19,210 --> 01:17:20,730
-No, no, no, we-we both know.
-...Don't have to do this.
1187
01:17:20,820 --> 01:17:22,710
We both know it's too late
for me to turn back.
1188
01:17:22,800 --> 01:17:23,900
-It's not too late.
-No, no.
1189
01:17:24,050 --> 01:17:26,050
D-Don't, don't make this harder.
1190
01:17:26,070 --> 01:17:28,380
No, no, no, no, don't-don't.
No, no.
1191
01:17:28,400 --> 01:17:30,240
Don't make this harder
on both of us.
1192
01:17:30,390 --> 01:17:32,310
Don't make this harder
on both of us, okay?
1193
01:17:32,410 --> 01:17:33,830
You don't have to suffer.
1194
01:17:33,980 --> 01:17:36,220
-You-you don't have to suffer.
-Tyler...
1195
01:17:36,320 --> 01:17:38,340
-[Breathing heavily]
-Okay?
1196
01:17:41,080 --> 01:17:41,960
[Tyler] What the...
1197
01:17:47,240 --> 01:17:49,850
[Breathing heavily]
1198
01:18:14,870 --> 01:18:17,540
[Lisa groaning]
1199
01:18:19,620 --> 01:18:22,380
[Both grunting]
1200
01:18:37,620 --> 01:18:40,290
You know I helped him
pick those earrings out?
1201
01:18:40,310 --> 01:18:41,380
They looked better on me.
1202
01:18:41,400 --> 01:18:43,070
[Grunts]
1203
01:18:49,130 --> 01:18:50,070
Ah!
1204
01:18:51,740 --> 01:18:54,410
[Lisa choking]
1205
01:19:09,600 --> 01:19:10,720
[Lisa grunts]
1206
01:19:14,080 --> 01:19:16,770
[Breathing heavily]
1207
01:19:18,680 --> 01:19:21,400
[Cell phone ringing]
1208
01:19:23,180 --> 01:19:24,110
Oh, my gosh.
1209
01:19:29,010 --> 01:19:29,950
Steph!
1210
01:19:33,030 --> 01:19:34,790
[Cell phone dialing]
1211
01:19:36,530 --> 01:19:39,510
-[Dial tone]
-[Sobs] Come on. Come on.
1212
01:19:39,530 --> 01:19:42,180
Hey! You!
1213
01:19:42,200 --> 01:19:43,960
Hey! Where are you goin'?
1214
01:19:47,130 --> 01:19:48,260
[Groans]
1215
01:19:50,530 --> 01:19:51,540
Lise?
1216
01:19:51,700 --> 01:19:54,300
[Breathing heavily]
1217
01:20:01,650 --> 01:20:02,480
Please.
1218
01:20:05,320 --> 01:20:08,230
-[Line ringing]
-Please, please, please.
1219
01:20:08,380 --> 01:20:10,300
[Busy tone]
1220
01:20:10,320 --> 01:20:11,660
-[Twig snaps]
-[Gun cocks]
1221
01:20:21,070 --> 01:20:22,740
Don't, don't, don't!
1222
01:20:22,890 --> 01:20:26,170
Don't hit me.
I-I, I'm not here to hurt ya.
1223
01:20:34,010 --> 01:20:37,680
Okay now. Let's go tie him up.
1224
01:20:37,830 --> 01:20:40,350
I've already tied her up
before I came to find ya.
1225
01:20:40,500 --> 01:20:43,020
-Okay?
-Yeah. Fine.
1226
01:20:53,760 --> 01:20:55,700
[Grunts]
1227
01:20:55,850 --> 01:20:58,830
I-I thought you were gonna
shoot me, like the other day.
1228
01:21:00,110 --> 01:21:02,190
I wasn't shooting at you.
1229
01:21:02,210 --> 01:21:04,950
I was shooting at the wolf
tracking ya.
1230
01:21:05,040 --> 01:21:08,120
I'd have explained that
if you hadn't run off.
1231
01:21:08,270 --> 01:21:12,030
[Grunts] Well, you pack
a heck of a punch, Missy.
1232
01:21:12,050 --> 01:21:13,720
He's still seeing stars.
1233
01:21:13,940 --> 01:21:14,840
Help me.
1234
01:21:16,960 --> 01:21:19,510
Good enough. Okay.
1235
01:21:25,560 --> 01:21:26,730
[Tyler] Lise?
1236
01:21:28,790 --> 01:21:30,980
S-So you,
1237
01:21:31,130 --> 01:21:33,740
you came to the chalet to warn
me a wolf was tracking me.
1238
01:21:33,890 --> 01:21:36,060
Mm-hmm,
but your friend threatened
1239
01:21:36,070 --> 01:21:39,390
to call the sheriff on me
if I didn't leave.
1240
01:21:39,410 --> 01:21:43,300
You know,
I'd seen your fella before,
1241
01:21:43,320 --> 01:21:45,210
back in the fall, with her.
1242
01:21:46,990 --> 01:21:49,400
I've been so blind.
1243
01:21:49,420 --> 01:21:50,920
When I heard you are his wife,
1244
01:21:51,070 --> 01:21:54,090
I, uh, I sensed
they were up to no good.
1245
01:21:54,320 --> 01:21:56,150
I mean, why else
would they bring you here?
1246
01:21:56,170 --> 01:21:57,090
[Lisa sighs]
1247
01:22:00,600 --> 01:22:05,100
I'm... assuming you built
that signal fire for help.
1248
01:22:06,510 --> 01:22:09,110
-Uh-huh.
-Clever girl.
1249
01:22:09,260 --> 01:22:11,590
Well, help's on the way,
it sounds like.
1250
01:22:11,610 --> 01:22:14,280
-[Siren wailing]
-[Cell phone ringing]
1251
01:22:20,600 --> 01:22:24,270
[Lisa] Steph! Yeah! I'm okay.
1252
01:22:24,290 --> 01:22:26,350
[Shawn] To your new home,
may it be filled
1253
01:22:26,370 --> 01:22:27,620
with nothing but good vibes.
1254
01:22:30,130 --> 01:22:34,280
New home, new job as creative
director at orchard mills
1255
01:22:34,300 --> 01:22:37,130
and a seven-figure buyout
of tiger meat.
1256
01:22:37,360 --> 01:22:40,380
Lise, it's official,
you're on a roll.
1257
01:22:40,530 --> 01:22:43,620
And you deserve every bit of it.
1258
01:22:43,720 --> 01:22:46,480
Now don't forget, I'm driving
you to Lamaze class tomorrow.
1259
01:22:46,630 --> 01:22:47,720
Have you been practicing
your breathing?
1260
01:22:47,870 --> 01:22:50,050
Yes, coach.
1261
01:22:50,210 --> 01:22:51,710
I've got my vacation days
officially approved
1262
01:22:51,800 --> 01:22:53,060
to line up with your due date.
1263
01:22:53,150 --> 01:22:55,230
[Richard] Aww.
1264
01:22:55,380 --> 01:22:56,730
You know, I'm not sure
I would have got through
1265
01:22:56,880 --> 01:22:59,400
the last six months
without the two of you.
1266
01:22:59,490 --> 01:23:00,820
So thank you.
1267
01:23:03,330 --> 01:23:05,720
And to new beginnings.
1268
01:23:05,740 --> 01:23:07,570
[All chuckling]
1269
01:23:07,670 --> 01:23:09,330
[All] To new beginnings.
1270
01:23:09,480 --> 01:23:11,330
-[All chuckling]
-[Glasses clinking]
1271
01:23:13,900 --> 01:23:16,510
[Indistinct chatter]
1272
01:23:21,010 --> 01:23:23,810
[Dramatic music]
1273
01:23:53,290 --> 01:23:56,050
[Music continues]
1274
01:24:26,320 --> 01:24:29,080
[Music continues]
1275
01:24:59,280 --> 01:25:02,110
[Dramatic music]
1276
01:25:31,480 --> 01:25:34,270
[Music continues]
1277
01:26:04,250 --> 01:26:07,010
[Music continues]
92100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.