Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:01:04.420 --> 00:01:06.318
At the end of the 17th century ...
00:01:06.459 --> 00:01:09.694
his conquering hordes
Malik, Bey of Tunisia ...
00:01:09.818 --> 00:01:11.599
swept North Africa.
00:01:11.915 --> 00:01:15.482
The cities, one after the other
fell from the incessant attack.
00:01:23.940 --> 00:01:26.628
Soon the huge army
of Malik is pounding ...
00:01:26.753 --> 00:01:28.924
the gates of the kingdom
of Mizurata ...
00:01:29.126 --> 00:01:32.228
while his fleet moved
to control the port.
00:01:32.964 --> 00:01:36.002
After a long siege,
the walls were violated and ...
00:01:36.114 --> 00:01:40.166
the defenders of the city were found to
fight in the streets trying ...
00:01:40.339 --> 00:01:44.119
desperately to prevent it
arrest of Princess Kardzan ...
00:01:44.244 --> 00:01:46.023
Governor of Mizurata.
00:02:00.632 --> 00:02:03.301
The complete defeat
it did not take long to come from ...
00:02:03.447 --> 00:02:05.958
... some of his soldiers
Malik who managed ...
00:02:05.983 --> 00:02:07.941
... to open them
gates of the palace.
00:02:20.658 --> 00:02:24.781
The house-to-house battle is over
when every official building in the city ...
00:02:24.900 --> 00:02:28.743
except the palace was under him
control of Malik's officers.
00:02:31.726 --> 00:02:34.554
When Malik's huge army,
Bey of Tunisia ...
00:02:34.649 --> 00:02:37.162
made it triumphant
entering the city ...
00:02:37.274 --> 00:02:41.023
Malik believed that the princess
Karzan has already been imprisoned.
00:03:04.724 --> 00:03:06.604
Easy victory, Your Excellency.
00:03:06.736 --> 00:03:10.355
The conquest of your kingdom
it should not be so difficult.
00:03:10.467 --> 00:03:13.674
Do you have any plans for the princess?
I hear she is very beautiful!
00:03:13.807 --> 00:03:15.676
Very clear plans, General Tometi.
00:03:15.807 --> 00:03:17.676
Its subjects are very loyal.
00:03:17.805 --> 00:03:20.911
The beautiful princess
he must die!
00:03:33.388 --> 00:03:34.666
Front.
00:03:36.083 --> 00:03:38.033
Did Malik enter the city?
00:03:38.594 --> 00:03:41.009
And his fleet has
port control.
00:03:41.478 --> 00:03:45.142
Here are some menswear
for you and the princess.
00:03:46.088 --> 00:03:48.278
Announce a complete one
tradition, captain.
00:03:48.399 --> 00:03:50.083
Let's not risk other lives.
00:03:50.224 --> 00:03:52.352
Mizurata
will fight again.
00:03:52.481 --> 00:03:54.711
Everything was arranged
as planned?
00:03:54.824 --> 00:03:58.001
Yes, very high, the horses are
at the rear gate. - Welcome.
00:03:58.118 --> 00:04:00.497
- Let's go, anyway ...
- Princess. - yes ...
00:04:00.638 --> 00:04:03.199
I serve the throne
of Mizurata for so many years.
00:04:03.342 --> 00:04:06.129
Please allow me
to accompany you to Tripoli.
00:04:06.339 --> 00:04:11.035
Thanks Captain, but better on
Tripoli to do what I want on my own.
00:04:11.249 --> 00:04:12.680
Come on, lets go.
00:04:22.164 --> 00:04:27.440
Officials left the palace for
to surrender and ask for mercy.
00:04:59.368 --> 00:05:03.360
As captain of the palace guard
I hand over Mizurata to the winner ...
00:05:03.470 --> 00:05:04.953
Malik, Bey of Tunisia.
00:05:05.064 --> 00:05:06.564
Delivery by captain?
00:05:06.665 --> 00:05:08.236
Where is Princess Carthage?
00:05:08.361 --> 00:05:09.913
The princess left the city.
00:05:10.007 --> 00:05:11.349
Did you hear that Tometi?
00:05:11.462 --> 00:05:12.592
Where were the guards?
00:05:12.693 --> 00:05:14.688
It may not be far away,
Your Excellency.
00:05:14.782 --> 00:05:16.646
Our spies
they would have mentioned it.
00:05:16.732 --> 00:05:20.326
As long as Princess Kardzan lives,
is a threat. Find her.
00:05:20.443 --> 00:05:21.981
He must not live.
00:05:22.248 --> 00:05:24.110
Hang him in the public square.
00:05:24.211 --> 00:05:28.927
Let everyone see the reward for
his allegiance to Princess Kardzan.
00:05:36.493 --> 00:05:38.900
Princess Kardzan
and her maid ...
00:05:38.971 --> 00:05:41.319
they did well to leave
from Mizurata.
00:05:41.439 --> 00:05:44.181
On a wild walk in
open insidious countryside ...
00:05:44.275 --> 00:05:46.141
were directed
to Tripoli.
00:05:46.259 --> 00:05:49.180
The only port left
without the flag of Malik.
00:05:49.313 --> 00:05:51.508
Even Malik
did not want this place ...
00:05:51.642 --> 00:05:55.505
because it was their fortress
notorious pirates of Tripoli.
00:05:58.673 --> 00:06:02.040
- I'm looking for someone called
00:06:23.711 --> 00:06:26.338
but, in the inn
of the Golden Wing.
00:06:28.989 --> 00:06:32.130
THE GOLDEN FEATHER
00:06:33.591 --> 00:06:34.880
Okay grandpa ...
00:06:34.999 --> 00:06:37.438
you will never put a ring
on my finger, so ...
00:06:37.559 --> 00:06:39.813
see if you can
put it on my leg!
00:06:40.096 --> 00:06:41.117
Forward, Caper ...
00:06:41.250 --> 00:06:45.688
this may be the last time
where do you see this wonderful foot!
00:06:52.137 --> 00:06:54.776
Do you want to take me?
by Gabriel?
00:06:55.039 --> 00:06:56.522
This will teach you.
00:06:56.662 --> 00:06:59.446
Right ... you are so
sure she will not lose?
00:06:59.715 --> 00:07:01.061
Such a goal ...
00:07:01.217 --> 00:07:03.564
I would find him in the dark too!
00:07:13.728 --> 00:07:16.701
Here is a man who knows
to appreciate a slender leg.
00:07:16.822 --> 00:07:18.892
You won in the throw,
you choose the weapon.
00:07:18.989 --> 00:07:22.367
- The double-edged sword.
- This is the double blade!
00:07:27.308 --> 00:07:30.734
You idiot, Caper. You have
grow up a lot for this world!
00:07:30.888 --> 00:07:32.612
And we will send him to another!
00:07:32.749 --> 00:07:33.579
Ready;
00:07:33.719 --> 00:07:35.548
Ready, for a long time.
00:07:35.674 --> 00:07:37.487
Take it, yours!
00:08:19.767 --> 00:08:21.409
I dont like it at all.
00:08:21.586 --> 00:08:23.574
I'm so
scared as much as you ...
00:08:23.718 --> 00:08:27.329
but these thieves and
killers are our only chance.
00:08:47.047 --> 00:08:49.181
- Princess, please.
- Listen.
00:09:08.486 --> 00:09:09.847
What do you want here?
00:09:09.995 --> 00:09:13.579
I want to talk to a man
named Andri al-Gandrian.
00:09:13.724 --> 00:09:14.978
You want to, eh?
00:09:16.321 --> 00:09:18.138
Instead of rinsing the blood.
00:09:18.279 --> 00:09:21.404
And why do you want to talk
with Gadrian, young man?
00:09:22.918 --> 00:09:24.386
Girl!
00:09:26.498 --> 00:09:30.189
I would prefer it
talk to Gandrian.
00:09:31.582 --> 00:09:32.722
Is it here?
00:09:32.841 --> 00:09:36.109
Even if he were, he would not have ears
to hear what you have to say.
00:09:36.226 --> 00:09:40.184
Then, maybe half a million dinars
in gold would buy him some ears.
00:09:40.302 --> 00:09:42.850
It is a large stock
for such a little girl!
00:09:42.952 --> 00:09:43.868
Your name;
00:09:43.975 --> 00:09:46.295
I'm the princess
Karzan of Mizurata.
00:09:46.436 --> 00:09:48.032
Princess...!
00:09:50.124 --> 00:09:52.586
Gentlemen ... gentlemen ...
what are your ways?
00:09:52.750 --> 00:09:55.007
You forgot how
greet a princess?
00:09:55.136 --> 00:09:57.747
Fall to your knees
in front of its height!
00:09:57.876 --> 00:10:00.505
Welcome to Tripoli
Princess Kardzan!
00:10:00.911 --> 00:10:04.359
Thanks ... thanks for
your kind regards!
00:10:08.808 --> 00:10:12.014
Life is better,
with the surprises in here!
00:10:12.150 --> 00:10:14.568
He does not have one
gold dinar on it.
00:10:14.705 --> 00:10:16.385
If he had, he would have fallen.
00:10:18.252 --> 00:10:21.906
Let's go ... I ask you to
go to Gadrian, right away.
00:10:22.093 --> 00:10:25.364
Did you hear?
Take her to Gandrian!
00:10:33.695 --> 00:10:35.674
This is another one
from your jokes?
00:10:35.799 --> 00:10:38.977
You are the joke! The men
00:10:39.078 --> 00:10:41.275
but, who knows what
are you a princess?
00:10:41.405 --> 00:10:43.837
Definitely some of you
they recognize me.
00:10:43.984 --> 00:10:46.025
None of you are
from Mizurata?
00:10:46.159 --> 00:10:48.354
No never,
who goes to Mizurata?
00:10:48.463 --> 00:10:49.703
But there was a war!
00:10:49.813 --> 00:10:51.581
If the fools in
palaces want to ...
00:10:51.606 --> 00:10:53.541
... kill him one by one
another ... good offense!
00:10:53.653 --> 00:10:55.419
I heard that
Andrew al-Gadrian was ...
00:10:55.506 --> 00:10:57.986
the greatest captain
throughout the Mediterranean.
00:10:58.088 --> 00:10:58.761
Yes.
00:10:58.835 --> 00:11:01.625
But, you brainless,
you can not be that!
00:11:01.762 --> 00:11:03.142
Throw her out, Gadrian.
00:11:03.256 --> 00:11:05.625
Why bother
and listen to it?
00:11:05.805 --> 00:11:08.719
I want to know more
for her gold.
00:11:09.888 --> 00:11:12.725
There is a quiet place
where can we talk?
00:11:13.266 --> 00:11:14.717
Oh, very quiet!
00:11:14.850 --> 00:11:16.607
You will not take it up.
00:11:16.686 --> 00:11:18.789
For half a million dinars
in gold ...
00:11:18.913 --> 00:11:21.419
I would go to anyone
on the upper floor!
00:11:22.452 --> 00:11:23.859
You, stay here for a while ...
00:11:23.960 --> 00:11:27.255
If you drink some wine,
you will think you have returned to the palace.
00:11:27.380 --> 00:11:28.762
Koutse, come next to me.
00:11:28.856 --> 00:11:31.067
One day I will kill him,
I swear!
00:11:31.169 --> 00:11:32.554
Calm down my sweet.
00:11:32.667 --> 00:11:35.502
He played several rings
for tonight!
00:11:39.516 --> 00:11:41.755
Princess, you have your space!
00:11:42.011 --> 00:11:43.597
Finally, alone!
00:11:44.418 --> 00:11:47.238
Get your hands off me,
dirty pirate!
00:11:47.344 --> 00:11:48.167
Pirate, yes ...
00:11:48.277 --> 00:11:50.707
in Tripoli, piracy
is an honest profession ...
00:11:50.820 --> 00:11:51.799
but, dirty ...?
00:11:51.875 --> 00:11:53.352
Eh, woman, you are insulting me!
00:11:53.440 --> 00:11:56.174
Ever since I discovered that
water can be used ...
00:11:56.253 --> 00:11:59.669
and for other pleasures besides
sailing, I bathe every morning.
00:11:59.753 --> 00:12:02.994
I'm the cleanest man in
Tripoli. Maybe all over the world.
00:12:03.080 --> 00:12:05.579
You want it or you don't want it
to hear about gold?
00:12:05.703 --> 00:12:09.689
Definitely ... tell me about it while
I will take a bath especially for you.
00:12:10.596 --> 00:12:12.157
Oh no, princess.
00:12:12.630 --> 00:12:14.610
Please do not take another bath.
00:12:14.739 --> 00:12:17.914
Must...
if a woman calls me dirty ?!
00:12:19.141 --> 00:12:20.978
But I did not mean it that way.
00:12:21.097 --> 00:12:22.828
Match it with, pirate ...
00:12:22.951 --> 00:12:24.539
dirty pirate.
00:12:24.910 --> 00:12:28.312
You know, all kinds of women
who have come to see me ...
00:12:28.463 --> 00:12:31.828
using fools
excuses like yours ...
00:12:31.945 --> 00:12:34.179
they all knew what they wanted ...
00:12:34.586 --> 00:12:36.367
but obviously you, no.
00:12:36.476 --> 00:12:38.897
What is supposed to be
to do with you?
00:12:39.020 --> 00:12:40.288
With me, nothing ...
00:12:40.453 --> 00:12:43.734
but, if you only believe
that I am Princess Kardzan ...
00:12:44.088 --> 00:12:46.888
Oh ... the water is cold!
00:12:47.645 --> 00:12:48.896
He continued.
00:12:49.229 --> 00:12:52.666
I can do you too
your pirates very rich!
00:12:52.820 --> 00:12:54.775
Ah, give me this soap.
00:12:54.971 --> 00:12:58.853
You do not prefer half a million dinars
in gold, more than soap?
00:12:58.954 --> 00:13:00.983
Not when a woman
he calls me dirty.
00:13:01.105 --> 00:13:02.743
The soap, please.
00:13:06.557 --> 00:13:07.913
Thanks!
00:13:08.152 --> 00:13:09.531
Hurry up, please.
00:13:11.523 --> 00:13:14.046
Since you are in a hurry, why
you do not cut the chatter ...
00:13:14.127 --> 00:13:16.412
and help me
to rub my back?
00:13:16.932 --> 00:13:17.928
You do not want;
00:13:18.077 --> 00:13:21.252
Okay princess ...
tell me about gold.
00:13:24.377 --> 00:13:28.511
You saw two women passing by
this road a while ago.
00:13:28.678 --> 00:13:32.126
Two women; I saw two young people,
boys. That's all.
00:13:32.256 --> 00:13:33.832
Do you know where they went?
00:13:34.295 --> 00:13:38.587
My eyes see a lot ...
my stomach needs a lot of food!
00:13:41.776 --> 00:13:43.466
My stomach is grateful!
00:13:43.614 --> 00:13:47.420
The ones you are looking for are gone
at the Golden Wing Inn.
00:13:49.874 --> 00:13:52.174
Come on girl, drink.
It will not hurt you.
00:13:52.456 --> 00:13:54.853
In Tripoli we are all babies!
00:13:54.970 --> 00:13:57.953
Yes Miss,
we are all bottle babies!
00:13:58.085 --> 00:14:00.304
I do not drink, only wine!
00:14:00.977 --> 00:14:03.686
Why, you know how
is this thing being made?
00:14:03.806 --> 00:14:07.140
Silly farmers walk in
grapes and their bare feet.
00:14:07.242 --> 00:14:09.436
It's okay when
you know it belongs to you.
00:14:09.544 --> 00:14:10.608
Drink water.
00:14:10.728 --> 00:14:14.016
Another sip and you can
to cut a man's neck.
00:14:14.139 --> 00:14:16.063
We are as good as the others!
00:14:20.803 --> 00:14:24.320
The pirate leader got it
the princess on the second floor.
00:14:24.453 --> 00:14:26.636
- It has steps at the back.
- Fine!
00:14:28.003 --> 00:14:30.370
This must be it
very unhealthy.
00:14:30.677 --> 00:14:33.199
It makes me feel very good!
00:14:34.705 --> 00:14:36.979
- And it burns!
- Fire of life!
00:14:37.128 --> 00:14:38.471
Drink!
00:14:48.103 --> 00:14:52.177
You expect from my pirates and
my ships to attack Misurata?
00:14:52.282 --> 00:14:55.532
To defeat Malik and put you down
on the throne only for gold?
00:14:55.618 --> 00:14:57.219
You fought for less before.
00:14:57.322 --> 00:14:58.221
Less than what?
00:14:58.357 --> 00:15:01.056
You did not fight before
for a woman?
00:15:01.251 --> 00:15:04.548
A woman is less
important to you from gold?
00:15:04.650 --> 00:15:07.750
The only thing that matters to me,
is the throne of Mizurata.
00:15:07.858 --> 00:15:09.440
Of course, I keep forgetting.
00:15:09.620 --> 00:15:12.190
You are not a woman,
you are a princess!
00:15:12.940 --> 00:15:14.990
Nothing natural about it.
00:15:15.867 --> 00:15:17.284
Give me a towel.
00:15:17.401 --> 00:15:18.445
It can not be done.
00:15:18.781 --> 00:15:21.565
- Very well, I will catch it myself.
- No!
00:15:22.410 --> 00:15:24.343
Okay, I'll give it to you.
00:15:31.178 --> 00:15:33.358
Oh, you are fully clothed!
00:15:54.002 --> 00:15:55.336
It is not locked.
00:15:55.480 --> 00:15:56.511
For what reason;
00:15:56.669 --> 00:15:59.039
After you party
why do not you invite us?
00:15:59.146 --> 00:16:00.883
The room was "fiska".
00:16:01.042 --> 00:16:02.857
Oh, he's still breathing!
00:16:02.991 --> 00:16:04.890
I can cure him quickly.
00:16:04.976 --> 00:16:06.718
Wait.
Speak fast.
00:16:06.835 --> 00:16:08.507
Why do you want to kill the girl?
00:16:08.613 --> 00:16:11.249
Mercy ... we obey the commands.
00:16:11.382 --> 00:16:12.687
Whose orders?
00:16:13.150 --> 00:16:16.880
His Excellency Malik,
Bey of Tunisia.
00:16:17.024 --> 00:16:18.990
Because he wants to
to kill the girl?
00:16:19.258 --> 00:16:21.975
This ... is Karjan ...
00:16:22.119 --> 00:16:24.122
Princess of Mizurata.
00:16:25.243 --> 00:16:27.819
And the other down
I filled it with rum!
00:16:28.280 --> 00:16:30.256
I ... will never be the same.
00:16:30.373 --> 00:16:32.365
Upload it to
watch out for the princess ...
00:16:32.482 --> 00:16:34.646
and take them out
the two cockroaches out.
00:16:36.345 --> 00:16:38.825
The're is no doubt
that you do not know how they kiss!
00:16:38.937 --> 00:16:40.435
You call that, kiss?
00:16:40.818 --> 00:16:42.291
What is your answer?
00:16:42.427 --> 00:16:44.731
You will help me to
Defeat Malik or not?
00:16:44.844 --> 00:16:46.141
Gold is gold!
00:16:46.242 --> 00:16:49.266
My ships will attack
in Mizurata in three days.
00:16:49.567 --> 00:16:51.098
Thanks!
00:16:51.772 --> 00:16:55.344
- Do I have to kiss it or shake it?
- Whatever you choose.
00:16:57.030 --> 00:16:58.151
One problem...
00:16:58.273 --> 00:17:00.375
Are you used to giving orders?
00:17:00.513 --> 00:17:01.382
Yes of course.
00:17:01.483 --> 00:17:04.036
I'm not used to it
to take orders.
00:17:04.179 --> 00:17:05.780
- So?
- What do you suggest;
00:17:05.913 --> 00:17:08.993
Someone has to have the administration.
Suppose I want to ...
00:17:09.109 --> 00:17:11.202
I will not receive
orders from a woman.
00:17:11.617 --> 00:17:12.883
But...
00:17:14.028 --> 00:17:15.693
do you know what that is?
00:17:16.118 --> 00:17:18.485
- Whistle!
- Do you know how to use it?
00:17:18.626 --> 00:17:19.462
Of course.
00:17:19.652 --> 00:17:22.923
Well, if really
you have to give me an order ...
00:17:23.507 --> 00:17:24.848
You mean...
00:17:25.680 --> 00:17:27.164
Simply, nature ...
00:17:33.944 --> 00:17:36.793
The killer hired by Malik,
left Tripoli ...
00:17:36.922 --> 00:17:39.168
and galloped immediately
for Mizurata.
00:17:39.278 --> 00:17:42.748
There he must say that he had learned
for Gadrian's plans ...
00:17:42.857 --> 00:17:44.527
and Princess Carthage.
00:18:09.843 --> 00:18:12.647
Are you sure the man
was it Gadrian?
00:18:12.780 --> 00:18:14.264
Yes, Your Excellency.
00:18:16.830 --> 00:18:20.850
If Karzan leases the services
of the pirate fleet, we have a problem.
00:18:20.978 --> 00:18:23.223
We are not ready
for another war now.
00:18:23.324 --> 00:18:24.930
There will be no more war.
00:18:25.064 --> 00:18:27.399
Without ships, Gandrian
will be helpless.
00:18:27.540 --> 00:18:30.149
But, it has a lot of ships,
all heavily armed.
00:18:30.226 --> 00:18:31.316
How do you intend ...
00:18:31.407 --> 00:18:33.854
With a surprise attack,
brilliant general ...
00:18:33.946 --> 00:18:36.977
we will sink every pirate ship
in the port of Tripoli ...
00:18:37.081 --> 00:18:39.328
before they find the opportunity
to raise anchor.
00:18:39.429 --> 00:18:43.262
Brilliant! ... his very boldness
Your plan is your success.
00:18:43.376 --> 00:18:45.437
Ordered our ships
to sail tonight.
00:18:45.522 --> 00:18:49.742
At dawn our whole fleet
will be located on the shores of Tripoli.
00:19:22.558 --> 00:19:25.159
To ring the bells,
someone is coming.
00:19:25.303 --> 00:19:27.103
I thought he was by our side.
00:19:27.253 --> 00:19:29.534
Lots of supplies
are already on board.
00:19:29.642 --> 00:19:31.283
Let's take them out.
00:19:49.146 --> 00:19:51.036
Is anyone attacking Tripoli?
00:19:51.156 --> 00:19:52.873
No one has done it again.
00:19:53.381 --> 00:19:56.107
Well whore princess,
you came to Tripoli ...
00:19:56.201 --> 00:19:58.873
you filled Gandrian's head
with the silly gold ...
00:19:58.984 --> 00:20:02.067
and when he is unsuspecting,
your fleet is attacking him.
00:20:02.161 --> 00:20:03.093
My fleet?
00:20:03.195 --> 00:20:05.394
Ships carry
the flag of Mizurata.
00:20:05.654 --> 00:20:07.583
If they fly the flag of Mizurata ...
00:20:07.684 --> 00:20:09.520
must be Malik's ships.
00:20:09.687 --> 00:20:12.919
When Gadrian learns the truth,
will cut your throat ...
00:20:13.032 --> 00:20:15.086
and if he does not,
I will do it.
00:20:16.666 --> 00:20:20.058
It should never be
smiles at this pirate.
00:20:20.327 --> 00:20:22.183
I could not convince him.
00:20:25.504 --> 00:20:28.141
See that the beach defense
is manned. - Okay.
00:20:28.270 --> 00:20:30.104
Get supplies from ships.
00:20:35.363 --> 00:20:39.164
We will destroy first
ships and their supplies.
00:20:50.377 --> 00:20:52.033
Come, move.
00:20:52.253 --> 00:20:53.738
Hurry up ...
00:20:54.703 --> 00:20:56.093
Fire!
00:21:01.343 --> 00:21:03.056
Download the supplies.
00:21:03.188 --> 00:21:05.244
Take out the ammunition.
00:21:08.093 --> 00:21:10.354
Hurry men, hurry!
00:21:19.959 --> 00:21:22.139
Hurry up, come on.
00:21:43.128 --> 00:21:44.646
The port is burning.
00:21:44.818 --> 00:21:46.587
Take the ammunition.
00:22:18.692 --> 00:22:22.243
We are in the range of the fort.
They are getting ready to shoot.
00:22:22.392 --> 00:22:24.447
Put a cannon there.
00:22:27.362 --> 00:22:30.987
Cannoners ...
show your talent!
00:22:34.453 --> 00:22:35.937
Ready ...
00:22:36.734 --> 00:22:38.236
fire!
00:22:47.279 --> 00:22:49.654
Ready ... fire!
00:22:55.447 --> 00:22:57.603
Do you see these there?
00:22:57.845 --> 00:23:00.283
Throw where they are concentrated.
00:24:26.330 --> 00:24:30.337
No one ever dared to attack
in Tripoli until she came here.
00:24:30.453 --> 00:24:31.380
U.S. too...
00:24:31.513 --> 00:24:35.298
we were caught like rats
our fingers trapped in the lens ...
00:24:35.415 --> 00:24:39.118
without the opportunity to use
our ships to defend ourselves.
00:24:39.227 --> 00:24:42.868
Each of our beautiful ships
burned at the bottom of the port ...
00:24:42.970 --> 00:24:44.200
and who is to blame?
00:24:44.355 --> 00:24:47.305
Her boss, the princess,
the whore ...
00:24:47.505 --> 00:24:49.282
Kardzan is not to blame for this.
00:24:49.414 --> 00:24:51.742
- You're stupid!
- Watch your tongue.
00:24:51.898 --> 00:24:55.649
She should be reckless
to stay if he knew what would happen.
00:24:55.767 --> 00:24:56.951
it should...
00:24:57.195 --> 00:24:59.718
Maybe she and Malik
designed together.
00:24:59.833 --> 00:25:01.685
Maybe he's even her lover!
00:25:01.810 --> 00:25:04.583
Of course, that's why he sent
killers to kill her.
00:25:04.692 --> 00:25:05.798
Malik is smart.
00:25:05.907 --> 00:25:08.676
The beautiful does not seduce him
her face or beautiful leg.
00:25:08.768 --> 00:25:10.919
We would all be better
if she was dead.
00:25:11.021 --> 00:25:11.653
Thanks...
00:25:11.755 --> 00:25:13.899
... but it would not be better
if I stay alive ...
00:25:13.924 --> 00:25:15.848
... until Gandrian
get his gold?
00:25:15.918 --> 00:25:17.660
- I'm in.
- I am not.
00:25:17.940 --> 00:25:19.697
It's not your business.
00:25:19.901 --> 00:25:21.746
I will do it, my case.
00:25:26.918 --> 00:25:29.697
Get out ... get out fast.
00:25:36.766 --> 00:25:38.274
In a way he is right.
00:25:38.407 --> 00:25:41.449
Malik attacked only Tripoli
because I came here for your help.
00:25:41.565 --> 00:25:44.226
You could also leave, since
we have no ships to offer you.
00:25:44.286 --> 00:25:46.367
But, there is a way
to acquire new ships.
00:25:46.444 --> 00:25:47.647
- How?
- We listen to everything.
00:25:47.764 --> 00:25:49.592
The treasure
at Mizurata Palace.
00:25:49.702 --> 00:25:51.451
- The royal jewelry.
- Royal jewelry !?
00:25:51.546 --> 00:25:54.983
Yes, with these we will buy war
ships from Italy or Spain.
00:25:55.083 --> 00:25:56.787
Then attack
Mizurata Palace ...
00:25:56.812 --> 00:25:58.261
... and take
the whole treasure.
00:25:58.346 --> 00:26:01.169
Give me two good men and you will
show them how to steal jewelry.
00:26:01.258 --> 00:26:03.497
There are only two
good men in Tripoli ...
00:26:03.583 --> 00:26:04.521
Gandrian and I.
00:26:04.607 --> 00:26:07.428
We will go in and out
from Mizurata safe?
00:26:07.504 --> 00:26:09.599
You have no hope
if you return to Mizurata.
00:26:09.669 --> 00:26:11.486
There is no other way
to get the jewelry.
00:26:11.563 --> 00:26:13.649
We risk our throats,
and she her own.
00:26:13.673 --> 00:26:16.614
He wants a throne and we want gold!
00:26:16.653 --> 00:26:19.129
What do you mean, we can not
do we get jewelry without you?
00:26:19.210 --> 00:26:21.083
I have everything recorded
on paper.
00:26:21.213 --> 00:26:23.707
We will go upstairs
with Hamid?
00:26:23.830 --> 00:26:25.965
Why not...
yours is the neck!
00:26:46.755 --> 00:26:49.081
This is the position
of the treasury.
00:26:49.168 --> 00:26:51.816
It is located in a huge chamber
under the palace.
00:26:51.909 --> 00:26:53.800
The treasure is there
in the water.
00:26:53.855 --> 00:26:54.657
Very clever!
00:26:54.737 --> 00:26:57.284
A trained slave diver,
called Ali Komba ...
00:26:57.362 --> 00:27:00.387
knows the place and the content
of any kind in the treasury.
00:27:00.463 --> 00:27:02.674
Everything the palace needs,
it is given by Ali Komba.
00:27:02.745 --> 00:27:04.479
How do we know it will help us?
00:27:04.558 --> 00:27:05.523
It will help me.
00:27:05.607 --> 00:27:07.543
There is another one
friend in Mizurata.
00:27:07.604 --> 00:27:09.440
A merchant
called Abu Tala.
00:27:09.503 --> 00:27:12.893
Fine, he can find us fresh horses
for our return to Tripoli.
00:27:12.963 --> 00:27:14.805
There are guards
around the palace?
00:27:14.877 --> 00:27:17.729
Yes, we must prevent them
to signal an alarm.
00:27:17.795 --> 00:27:19.409
Specialty of Gentle Mary!
00:27:19.598 --> 00:27:21.478
Noble Maria ... who is she?
00:27:21.634 --> 00:27:22.997
His best friend ...
00:27:23.136 --> 00:27:26.229
And more silent
than any other female!
00:27:26.712 --> 00:27:30.646
Oh ... you pirates have one
art in murders, right?
00:27:30.758 --> 00:27:33.550
The end of life, you discover it.
Hamid!
00:28:44.501 --> 00:28:46.574
Your Highness, why did you return?
00:28:46.684 --> 00:28:49.363
They are good friends, Abu Tala ...
Gandrian and Hamid.
00:28:49.414 --> 00:28:50.531
Gandrian the pirate?
00:28:50.590 --> 00:28:52.898
We need three fresh horses.
Will you find us?
00:28:52.945 --> 00:28:54.086
Yes, I have a brother ...
00:28:54.125 --> 00:28:56.180
There is no time for explanations.
Prepare them.
00:28:56.219 --> 00:28:57.668
- It will be done.
- Gentle Mary!
00:28:57.930 --> 00:28:59.276
I am coming.
00:29:21.672 --> 00:29:24.060
Wait until I get a seat.
00:30:22.986 --> 00:30:24.133
Let's go.
00:30:32.115 --> 00:30:35.438
Gentle Mary, you never were
softer than tonight!
00:31:15.437 --> 00:31:17.132
Here is the treasury.
00:31:17.418 --> 00:31:19.161
Here is Ali Kobe's cell.
00:31:19.247 --> 00:31:20.347
Are they open?
00:31:20.461 --> 00:31:22.747
Slaves are kept in chains.
00:31:24.535 --> 00:31:27.059
This is not Ali Komba.
Where is;
00:31:27.241 --> 00:31:29.450
The diver for the treasury?
00:31:30.420 --> 00:31:33.262
Ali Kobe was a stupid traitor,
he is dead.
00:31:33.393 --> 00:31:35.729
- I'm the diver now.
- Get up.
00:31:36.133 --> 00:31:37.867
Break his shackles.
00:31:43.097 --> 00:31:46.769
This chain does not break, my friend.
It will break your arm.
00:31:47.902 --> 00:31:49.421
Move.
00:31:53.747 --> 00:31:56.942
Pretend you are lifting
the trap door.
00:32:01.259 --> 00:32:02.259
Maina!
00:32:02.384 --> 00:32:04.497
He can swim
with this weight?
00:32:04.543 --> 00:32:05.363
It does it better.
00:32:05.424 --> 00:32:07.510
Do you know which box
does it contain jewelry?
00:32:07.583 --> 00:32:10.113
In the past it was gold
in this size.
00:32:10.191 --> 00:32:12.145
Now Malik
he may have changed it.
00:32:12.243 --> 00:32:13.434
I know who it is.
00:32:13.548 --> 00:32:14.668
Bring it.
00:32:37.695 --> 00:32:39.429
Come and get it for yourself.
00:32:39.526 --> 00:32:42.874
I do not risk my life
to help you.
00:32:44.897 --> 00:32:46.202
Gentle Mary!
00:32:46.311 --> 00:32:48.788
I will never succeed
from this angle.
00:32:50.018 --> 00:32:52.400
This time
00:34:44.882 --> 00:34:48.677
Tell me my friend, which box
does he have royal jewelry?
00:34:49.191 --> 00:34:50.910
It's black.
00:35:15.354 --> 00:35:18.021
I got it, take me from here.
00:35:44.631 --> 00:35:46.087
Upload me.
00:36:25.201 --> 00:36:26.352
This is.
00:36:26.458 --> 00:36:29.255
Hamid, put on the jewelry
in your pocket.
00:36:55.038 --> 00:36:57.898
Princess Kardzan ...
what a wonderful surprise!
00:37:18.286 --> 00:37:20.347
Hamid, take her.
00:37:35.813 --> 00:37:39.430
A man in a black hat escaped
with a princess. Chase them.
00:37:39.558 --> 00:37:41.048
Throw him in the dungeon.
00:37:41.162 --> 00:37:44.518
I want to learn,
what did the princess do here?
00:37:54.008 --> 00:37:56.335
- Bring him.
"Immediately, General Tometi."
00:37:56.445 --> 00:37:58.713
His Excellency wants
some information.
00:37:58.833 --> 00:38:00.971
His Excellency will have them.
00:38:12.121 --> 00:38:14.502
- What did you learn?
- Nothing outstanding ...
00:38:14.635 --> 00:38:15.840
absolutely nothing.
00:38:15.932 --> 00:38:19.238
Whatever I do to him,
all he does is curse me.
00:38:19.351 --> 00:38:21.408
And it's probably true.
Where is;
00:38:21.502 --> 00:38:22.565
Chained.
00:38:22.674 --> 00:38:25.048
Find out what I want to know
with torture ...
00:38:25.134 --> 00:38:27.048
otherwise you will take his place.
00:38:27.256 --> 00:38:28.993
Take care of it, Tometi.
00:38:30.158 --> 00:38:32.743
I told you, I will not return
without Gadrian.
00:38:32.853 --> 00:38:34.198
Gadrian is dead.
00:38:34.300 --> 00:38:37.384
And I will stay here until I find out
whether he is dead or alive.
00:38:37.423 --> 00:38:40.227
If he is alive, Malik will
takes him to the torture chamber.
00:38:40.296 --> 00:38:43.322
Correctly. Malik would take him
in the torture chamber.
00:38:43.449 --> 00:38:44.591
What time is it;
00:38:44.805 --> 00:38:47.220
I would say he wants
an hour to dawn.
00:38:47.711 --> 00:38:51.814
As soon as it dawns, the wanderers take over
places in the market square ...
00:38:51.930 --> 00:38:53.288
we go to the palace.
00:38:53.421 --> 00:38:54.804
Sounds good, but how?
00:38:54.858 --> 00:38:58.319
There is a tavern where the guards
they go to buy food and drink.
00:38:58.380 --> 00:39:00.660
You will visit first
this tavern.
00:39:14.267 --> 00:39:15.637
Where did you put it?
00:39:15.760 --> 00:39:18.752
These slaves have just arrived
with a caravan for Malik.
00:39:18.855 --> 00:39:19.878
Move over.
00:39:20.017 --> 00:39:21.641
We were not told about slaves.
00:39:21.759 --> 00:39:24.837
Look crooked, Your Excellency
will take you to court ...
00:39:24.946 --> 00:39:27.774
if he does not take the slaves
while still fresh.
00:39:28.118 --> 00:39:30.306
They seem to maintain
their appearance!
00:39:30.425 --> 00:39:33.173
Yes, you have a good eye my friend!
00:39:46.305 --> 00:39:48.685
Hamid and I will
we leave here alone.
00:39:48.818 --> 00:39:52.661
Mix with the wanderers
and leave when they leave.
00:40:12.723 --> 00:40:14.448
Unconscious again ...
00:40:14.759 --> 12:40:17.905
these pirates are not
better than women!
00:40:30.059 --> 00:40:33.328
You would die ... right after ...
00:40:33.764 --> 00:40:35.842
Swallow a bucket of water!
00:40:35.984 --> 00:40:37.131
What did you do;
00:40:37.544 --> 00:40:39.725
I became a guard for a day!
00:40:40.759 --> 12:40:42.140
Hey, there!
00:40:42.945 --> 00:40:45.843
Please hurry, the places
they are full of wanderers.
00:40:45.967 --> 00:40:48.161
Now is the time to go out.
00:41:33.901 --> 00:41:35.625
From here we go.
00:42:34.136 --> 00:42:37.599
We will stay somewhere here
until we are safe.
00:43:01.285 --> 00:43:04.177
- Cold?
- Yes very much.
00:43:09.403 --> 00:43:11.422
Do not be stupid. Yet
and the best ...
00:43:11.447 --> 00:43:13.189
...people
coiled in the cold.
00:43:13.305 --> 00:43:15.035
Coiled!
00:43:24.198 --> 00:43:26.401
It's done to someone
does he like piracy?
00:43:26.534 --> 00:43:29.214
I love her.
I never knew anything else.
00:43:29.354 --> 00:43:32.370
You mean, like, saltines and their ilk, eh?
even if you could?
00:43:32.448 --> 00:43:34.283
It's too late for
to reform me.
00:43:34.354 --> 00:43:38.216
Tripoli is the only place I can
to live without losing my head.
00:43:38.304 --> 00:43:40.939
You never thought about living
in a better way?
00:43:41.093 --> 00:43:42.870
Yes, I have thought about it.
00:43:43.257 --> 00:43:46.359
You know, I never had enough
clothes and always wanted ...
00:43:46.448 --> 00:43:49.513
to get dressed to pull it off
look of every beautiful woman ...
00:43:49.615 --> 00:43:52.764
also, I always wanted
a sword with a golden handle.
00:43:53.441 --> 00:43:55.349
These things
do you want more?
00:43:55.447 --> 00:43:59.028
Well, I would like to have a carriage too
like the ones they have in the palaces.
00:43:59.158 --> 00:44:01.405
I would not mind
to have a palace too.
00:44:01.523 --> 00:44:04.496
I see, a palace with several rooms
for all beautiful women ...
00:44:04.590 --> 00:44:07.568
who admire nice clothes,
your golden sword and your chariot.
00:44:07.767 --> 00:44:11.693
Well, that can be
an interesting setting, but ...
00:44:11.807 --> 00:44:13.908
I do not think so
my wife liked it.
00:44:14.025 --> 00:44:14.919
Woman;
00:44:15.057 --> 00:44:16.506
Are you married;
00:44:17.263 --> 00:44:18.853
No, not yet.
00:44:19.439 --> 00:44:20.718
Well!
00:44:21.800 --> 00:44:24.118
I mean, I did not think you would be.
00:44:26.718 --> 00:44:28.166
Are you hot now?
00:44:28.751 --> 00:44:30.137
Yes thank you!
00:44:30.518 --> 00:44:31.957
I'm hot now!
00:44:33.928 --> 00:44:36.933
Well,
GOODNIGHT and sweet dreams!
00:45:12.697 --> 00:45:14.357
What is this treasure for you !!
00:45:14.490 --> 00:45:18.040
Enough to buy the best
warships from all over the world.
00:45:18.142 --> 00:45:20.382
The sooner we start,
so much the better!
00:45:20.505 --> 00:45:23.800
The pirate is not a pirate,
without a deck under his feet!
00:45:24.042 --> 00:45:26.822
You saw the royal jewels,
now listen ...
00:45:27.407 --> 00:45:31.236
A merchant leaves tomorrow
from the island of Cerva for Italy ...
00:45:31.611 --> 00:45:34.954
Since it is dangerous for all of us
to set foot in foreign countries ...
00:45:35.055 --> 00:45:37.607
only Hamid and I will
accompany the princess ...
00:45:37.719 --> 00:45:39.326
Why take
a woman with you ...
00:45:39.413 --> 00:45:41.057
... when a man who
can fight,
00:45:41.082 --> 00:45:42.324
can make you better ...
00:45:42.385 --> 00:45:43.551
... in case there is a problem.
00:45:43.576 --> 00:45:45.537
The only way to get
fast ships, they are ...
00:45:45.582 --> 00:45:47.677
... at the request of a member
royal family.
00:45:47.777 --> 00:45:49.957
When Karzan buys
the ships by the king ...
00:45:50.022 --> 00:45:52.222
Hamid and I will become
official members.
00:45:52.559 --> 00:45:54.645
I will become a grand vizier ... me!
00:45:55.753 --> 00:45:59.098
Additional gentlemen ...
the red gems of the treasure ...
00:45:59.200 --> 00:46:02.669
look like his red face
Malik when he looks at the weapons ...
00:46:02.781 --> 00:46:04.473
of our new navy!
00:46:32.582 --> 00:46:33.841
What did you learn?
00:46:34.103 --> 00:46:35.879
Gold first!
00:46:39.313 --> 00:46:42.823
The Most High has no need
to deceive you.
00:46:42.985 --> 00:46:45.047
Malik would cheat
and his grandmother.
00:46:45.167 --> 00:46:46.493
Your information ...
00:46:47.422 --> 00:46:49.554
Gadrian brought it to himself.
00:46:50.974 --> 00:46:53.206
Watch out for a ship that
will set sail for Italy.
00:46:53.336 --> 00:46:56.305
The princess, Gandrian and Hamid
will go to buy new ships.
00:46:56.410 --> 00:46:58.512
- Are you sure;
- I would be here if I were not.
00:46:58.622 --> 00:47:00.500
- There is something else;
- Nothing.
00:47:00.636 --> 00:47:01.976
Very well.
00:47:08.812 --> 00:47:12.657
Now there is only one of us
who knows our little secret.
00:47:29.436 --> 00:47:31.733
Are you sure that
Is your information correct?
00:47:31.850 --> 00:47:34.428
I'm sure the information
00:47:34.539 --> 00:47:37.783
The one who gave them to me was present
at the pirate meeting.
00:47:37.887 --> 00:47:39.837
So, the princess and
Gandrian must ...
00:47:39.862 --> 00:47:41.811
... to get on the ship that
set sail for Italy.
00:47:41.891 --> 00:47:42.886
Yes, Your Excellency.
00:47:43.012 --> 00:47:44.482
You will be richly rewarded.
00:47:44.740 --> 00:47:46.617
To send our fleet
at the same time;
00:47:46.732 --> 00:47:50.286
Right away...
ships sail in pairs and ...
00:47:50.419 --> 00:47:52.707
to fly the flag of Mizurata.
00:47:52.996 --> 00:47:54.957
They must cover
every inch between ...
00:47:55.059 --> 00:47:58.046
Italy and Xerva to the boat
of Karjan to be occupied ...
00:47:58.144 --> 00:47:59.614
... and be arrested alive.
00:47:59.728 --> 00:48:01.255
- Alive;
- Alive.
00:48:02.393 --> 00:48:05.571
The "live" will show to everyone
that I am a man of justice ...
00:48:05.688 --> 00:48:08.823
... but, its execution, will set
end for Karjan as a threat.
00:48:08.941 --> 00:48:10.582
What will happen to Gadrian?
00:48:12.760 --> 00:48:15.336
Tell them to bring me
back of his head.
00:48:40.064 --> 00:48:41.427
Is Kardzan still asleep?
00:48:41.568 --> 00:48:43.649
Yes, it should have been
very tired.
00:48:43.747 --> 00:48:46.395
You must be tired too
you look through this thing.
00:48:46.511 --> 00:48:48.718
Allow me
to gaze for a while.
00:48:52.545 --> 00:48:54.826
I really had to look!
00:48:54.987 --> 00:48:56.279
Look.
00:48:59.207 --> 00:49:01.948
Two ships ...
and I'm not a real sight!
00:49:02.053 --> 00:49:03.053
Captain ...
00:49:04.069 --> 00:49:05.335
Lift all the sails.
00:49:05.438 --> 00:49:08.239
Oh no sir, the ship is
too old for that.
00:49:08.372 --> 00:49:11.310
Take a look...
these two ships are hostile.
00:49:11.454 --> 00:49:14.340
Your ship will sink so much,
that you will never see again.
00:49:14.634 --> 00:49:15.953
Are they chasing us?
00:49:16.266 --> 00:49:18.249
Do as I told you and you will see.
00:49:18.357 --> 00:49:21.394
Yes sir, yes sir!
Raise more sails.
00:49:44.847 --> 00:49:47.200
The're is no doubt
that they follow us.
00:49:47.307 --> 00:49:49.354
And in the morning you should
to be with us.
00:49:49.436 --> 00:49:51.233
But who are they and what do they want?
00:49:51.390 --> 00:49:54.511
Maybe you should find out who he is
your passenger down in the cabin.
00:49:54.635 --> 00:49:55.476
Who, the girl?
00:49:55.589 --> 00:49:56.974
She is Princess Kardzan.
00:49:57.085 --> 00:49:58.862
Princess Cartz ...
on my ship?
00:49:58.967 --> 00:50:00.366
You have the honor, my friend!
00:50:00.479 --> 00:50:01.428
Oh, what a price!
00:50:01.532 --> 00:50:03.065
I could
and without her, sir.
00:50:03.177 --> 00:50:05.737
The princess should not
be informed of the risk.
00:50:06.200 --> 00:50:07.971
Do you have a lot of ammunition on board?
00:50:08.096 --> 00:50:09.400
This is a cargo ship.
00:50:09.494 --> 00:50:11.574
Some cannons that do not
have never been used.
00:50:11.681 --> 00:50:13.376
Then better to
start cleaning them.
00:50:13.460 --> 00:50:15.017
Will you fight with this ship?
00:50:15.138 --> 00:50:17.872
Oh, in the name of God, Lord,
this is madness!
00:50:17.985 --> 00:50:19.519
We have no chance.
00:50:19.620 --> 00:50:22.592
I'm calm captain, there is not
nothing to worry about for now.
00:50:22.712 --> 00:50:24.072
Wait until morning.
00:50:38.963 --> 00:50:41.842
Captain, the ships are approaching.
00:50:53.186 --> 00:50:55.144
Imagine that I sleep all day!
00:50:55.269 --> 00:50:57.424
I have not slept so well
for years.
00:50:57.626 --> 00:50:59.123
It must be the shake.
00:50:59.288 --> 00:51:01.115
Has your appetite been aroused?
00:51:01.231 --> 00:51:04.260
The best way to find out,
is to invite me to dinner.
00:51:04.379 --> 00:51:08.152
Considering yourself invited
princess, what would you like to have?
00:51:08.261 --> 00:51:10.800
Oh, about eight dishes ...
00:51:12.824 --> 00:51:16.059
I understood ... I will not
you die on an empty stomach!
00:51:16.278 --> 00:51:19.551
How can one think
death on such a night?
00:51:19.697 --> 00:51:22.308
Clear, many stars,
moonlight!
00:51:22.668 --> 00:51:24.503
Perfect setting for a funeral!
00:51:25.269 --> 00:51:27.487
Rhea died one such night.
00:51:28.563 --> 00:51:30.368
Did you think of Rhea?
00:51:30.509 --> 00:51:33.346
Yes, and I think I know
now why he was killed.
00:51:34.713 --> 00:51:37.657
A Tunisian gold coin
found in her hand ...
00:51:37.800 --> 00:51:42.282
and two of his warships
Malik is following us now ... look.
00:51:43.728 --> 00:51:46.056
We will arrive in Italy
before they reach us?
00:51:46.165 --> 00:51:47.048
No...
00:51:47.181 --> 00:51:50.211
I think they will arrive
shortly after dawn.
00:51:51.373 --> 00:51:55.500
Well, you will shout, you will
cries, will you faint?
00:51:56.079 --> 00:51:57.633
Maybe...
00:51:57.852 --> 00:51:59.320
not yet.
00:51:59.473 --> 00:52:01.720
I really would not believe it.
00:52:03.210 --> 00:52:06.256
It's the first nice thing
thing you told me.
00:52:07.609 --> 00:52:09.287
Say a few more.
00:52:09.873 --> 00:52:11.131
Good...
00:52:11.693 --> 00:52:14.562
I think ... I have ...
00:52:14.949 --> 00:52:18.630
Oh, that's stupid, I'm not
I am a poet, a pirate.
00:52:27.191 --> 00:52:28.570
I adore you...
00:52:28.727 --> 00:52:31.097
... nothing should
it will happen to you tomorrow.
00:52:31.598 --> 00:52:33.479
I do not want you to fight.
00:52:33.983 --> 00:52:37.265
I do not want to be killed anymore
people because of me.
00:52:37.792 --> 00:52:39.745
I was defeated and that is it.
00:52:41.103 --> 00:52:43.267
Deliver to the ships
of Malik in the morning.
00:52:43.379 --> 00:52:45.432
- Is this a command?
- Yes, it is a command.
00:52:45.575 --> 00:52:48.847
Do you forget ...
I do not take orders from a woman.
00:52:49.038 --> 00:52:51.394
Not even from the woman I love.
00:53:01.240 --> 00:53:02.928
Shift, how are you?
00:53:03.078 --> 00:53:07.328
Only one ship seems to us
threatens. The other is on standby.
00:53:07.459 --> 00:53:10.200
be ready
to reciprocate.
00:53:29.860 --> 00:53:32.182
He was looking up, up there.
00:53:34.183 --> 00:53:36.502
- Gandrian!
- Go down.
00:53:39.592 --> 00:53:41.021
Please!
00:53:45.735 --> 00:53:48.230
You heard what I said,
go down.
00:54:10.542 --> 00:54:12.643
The right ... fire!
00:54:16.416 --> 00:54:19.502
The second cannon ... fire!
00:54:19.907 --> 00:54:21.860
Ready ... fire!
00:54:27.918 --> 00:54:29.337
I do it ... fire!
00:54:54.298 --> 00:54:58.166
Captain ... Captain do you want to
stop this bloodshed?
00:54:58.265 --> 00:55:00.358
Yes ma'am, but,
he is against.
00:55:00.481 --> 00:55:02.420
Do not pay attention to him.
00:55:04.486 --> 00:55:06.430
I will tell you what to do.
00:55:14.530 --> 00:55:17.476
Tie them. Ceasefire!
00:55:29.317 --> 00:55:33.212
The Italian cargo ship
was taken over by the attackers.
00:55:33.421 --> 00:55:36.181
Princess Kardzan was imprisoned.
00:55:38.853 --> 00:55:40.923
When the ships of Mali were gone ...
00:55:41.040 --> 00:55:44.853
Gadrian and Hamid
released by the Italian crew.
00:55:52.031 --> 00:55:53.764
I have to hang you for that.
00:55:53.882 --> 00:55:56.445
The command of the Most High
was to bag you ...
00:55:56.515 --> 00:55:58.788
to hide you and pick you up
the flag of tradition.
00:55:58.875 --> 00:56:00.859
How dare you
do you obey her command?
00:56:00.945 --> 00:56:02.663
You must be grateful, sir.
00:56:02.749 --> 00:56:04.358
The princess did well.
00:56:04.467 --> 00:56:07.030
They looked for you in every corner
of this ship.
00:56:07.139 --> 00:56:08.584
Did they just want the little one?
00:56:08.675 --> 00:56:10.311
Yes, except for the highest ...
00:56:10.426 --> 00:56:12.827
they also got a package
full of jewelry.
00:56:13.514 --> 00:56:16.956
Well, this ship is not
able to reach Italy.
00:56:17.082 --> 00:56:19.951
Turn it back ...
00:56:35.082 --> 00:56:36.858
Princess, let me
to you ...
00:56:36.883 --> 00:56:39.042
... welcome to
your return to the palace.
00:56:39.133 --> 00:56:41.379
Unfortunately I can not
to offer you the ...
00:56:41.404 --> 00:56:43.755
... same accommodations that
you once enjoyed.
00:56:43.816 --> 00:56:45.277
Do not apologize, Malik.
00:56:45.464 --> 00:56:46.683
While you are in the palace ...
00:56:46.776 --> 00:56:50.151
any accommodation you offer me
will not be welcome.
00:56:50.267 --> 00:56:51.823
Put it in a cell.
00:57:47.521 --> 00:57:49.210
Gentlemen, gentlemen,
please wake up ...
00:57:49.314 --> 00:57:50.381
you have to listen.
00:57:50.486 --> 00:57:51.904
Leave old man, let me sleep.
00:57:51.990 --> 00:57:53.705
Then tell me,
where is Gadrian?
00:57:53.786 --> 00:57:55.030
Gadrian ... what do you want from him?
00:57:55.095 --> 00:57:56.982
I'm coming from Mizurata,
My name is Abu Tala.
00:57:57.033 --> 00:57:58.160
The princess's friend?
00:57:58.258 --> 00:58:00.458
Yes, and she has
arrested by Malik.
00:58:00.555 --> 00:58:01.247
You are lying.
00:58:01.325 --> 00:58:03.851
Kartan and Gandrian
are on a ship to Italy.
00:58:03.929 --> 00:58:06.440
I tell you he has been arrested,
I saw her with my own eyes.
00:58:06.550 --> 00:58:07.845
Gadrian will be dead.
00:58:07.900 --> 00:58:10.244
Otherwise, Malik does not
he could catch her.
00:58:10.305 --> 00:58:11.619
And all the jewelry.
00:58:12.785 --> 00:58:14.416
It's all over, my friends.
00:58:14.486 --> 00:58:16.335
I have been watching for years
Gadrian to ...
00:58:16.360 --> 00:58:18.479
... plays with death
as if it were a game ..
00:58:18.533 --> 00:58:19.702
and now...
00:58:22.798 --> 00:58:24.322
Now what;
00:58:32.443 --> 00:58:33.812
Wait a minute...
00:58:33.953 --> 00:58:36.272
is the Italian merchant.
00:58:38.975 --> 00:58:40.183
You're right.
00:58:46.808 --> 00:58:48.169
You are sure Abu
Tala that the ...
00:58:48.194 --> 00:58:49.955
... Princess Kardzan
is she still alive?
00:58:50.034 --> 00:58:51.635
It was last night.
That's all I know.
00:58:51.738 --> 00:58:54.093
You have to try
to help her.
00:58:55.171 --> 00:58:57.257
If 200 of our men ...
00:58:57.348 --> 00:58:59.837
enter Mizurata
without paying attention to them ...
00:59:00.056 --> 00:59:01.456
200 men to hide!
00:59:01.560 --> 00:59:03.611
They can come
as caravan travelers.
00:59:03.695 --> 00:59:06.416
Small caravan carrying oil,
wine ... will not be perceived.
00:59:06.484 --> 00:59:09.202
I have friends among the merchants
which would guarantee the loads.
00:59:09.273 --> 00:59:10.003
It can be done.
00:59:10.075 --> 00:59:11.550
But we need ships, Gadrian.
00:59:11.605 --> 00:59:14.398
We can not take the city
without controlling the port.
00:59:14.463 --> 00:59:15.671
We will use our fleet.
00:59:15.786 --> 00:59:16.972
Fleet ... which fleet?
00:59:17.167 --> 00:59:18.619
The Italian merchant.
00:59:18.831 --> 00:59:20.681
A ship and even a cargo?
00:59:20.780 --> 00:59:22.632
You must be hurt
on the head!
00:59:22.730 --> 00:59:23.368
Hamid ...
00:59:23.459 --> 00:59:26.584
you will take control of the men
to enter Mizurata.
00:59:26.684 --> 00:59:29.787
You will choose the advantages
and you will surround the palace.
00:59:30.403 --> 00:59:32.456
As for one ship ...
00:59:32.580 --> 00:59:34.731
I think I have an idea!
00:59:35.978 --> 00:59:37.855
You confessed princess that ...
00:59:37.972 --> 00:59:40.049
involved in a conspiracy
against the throne?
00:59:40.167 --> 00:59:41.604
I did not confess anything.
00:59:41.870 --> 00:59:44.574
You deny that you came in contact
with robbers and murderers ...
00:59:44.676 --> 00:59:46.384
under the leadership of Gandrian?
00:59:46.537 --> 00:59:48.419
I was in contact with men
who are willing ...
00:59:48.444 --> 00:59:50.044
... to fight
against tyranny.
00:59:50.118 --> 00:59:52.574
Because of your energy,
my decision is ...
00:59:52.685 --> 00:59:55.664
to be executed so that he can
let all of Mizurata see it.
01:00:01.983 --> 01:00:07.031
Quiet ... stand back ...
you will see the execution.
01:00:29.300 --> 01:00:31.572
Enough, stand back.
01:00:54.471 --> 01:00:56.828
Expected problems from
the people, Tometi.
01:00:56.928 --> 01:00:58.762
You see it is not
despite lambs ...
01:00:58.867 --> 01:01:00.319
terrified lambs!
01:01:29.303 --> 01:01:30.303
There!
01:01:32.855 --> 01:01:34.179
Do not leave, idiots!
01:01:34.379 --> 01:01:36.971
Immerse it before it reaches the city.
01:02:15.981 --> 01:02:19.190
Your Excellency, a ship is approaching as well
bears the plague flag.
01:02:19.275 --> 01:02:19.831
Plague;
01:02:19.889 --> 01:02:21.195
Dead lying on the deck!
01:02:21.241 --> 01:02:22.927
It moves
to our dock.
01:02:22.992 --> 01:02:24.374
Instruct them to sink it.
01:02:24.425 --> 01:02:25.621
The men were frightened, sir.
01:02:25.688 --> 01:02:27.016
They left their posts.
01:02:27.106 --> 01:02:29.743
He ordered the palace guard
to cannon it.
01:02:33.071 --> 01:02:34.972
We passed their fleet.
01:02:35.636 --> 01:02:37.814
The cannons of ships
can not us ...
01:02:37.839 --> 01:02:40.164
... hit now without
to hit the city.
01:02:48.337 --> 01:02:52.039
Turn these cannons,
quickly.
01:02:55.070 --> 01:02:56.387
Sink the ship.
01:02:56.627 --> 01:02:59.069
Faster with these cannons.
01:03:00.623 --> 01:03:02.904
The number 1 cannon is ready, ser.
01:03:03.332 --> 01:03:04.332
Fire!
01:03:12.911 --> 01:03:14.649
I saw our cannons!
01:03:15.273 --> 01:03:18.816
It's an effective way
to stop the epidemic.
01:03:21.365 --> 01:03:22.435
Fire!
01:03:26.174 --> 01:03:29.285
Stay still ...
only 100 meters still.
01:03:32.261 --> 01:03:33.261
Now!
01:04:09.723 --> 01:04:11.316
20 meters more.
01:04:12.278 --> 01:04:13.614
Take the muskets.
01:04:14.797 --> 01:04:17.264
You may need to climb
on the walls of the palace.
01:04:17.355 --> 01:04:19.118
Bring ropes and hooks.
01:04:19.248 --> 01:04:20.248
Yes Sir.
01:04:54.707 --> 01:04:58.418
Your Excellency, men
of the ship are alive!
01:04:59.126 --> 01:05:00.784
attack the docks.
01:05:01.145 --> 01:05:03.312
A single ship is attacking us ?!
01:05:03.478 --> 01:05:04.575
Yes, Your Excellency ...
01:05:04.686 --> 01:05:07.303
this plague flag
it was a trick!
01:05:07.640 --> 01:05:09.742
Send aid
those who need ...
01:05:09.858 --> 01:05:13.310
... and take care of all the entrances to
area of ??the palace to be closed.
01:05:45.529 --> 01:05:47.927
Aid can not
to go through the gates.
01:05:48.030 --> 01:05:49.996
We do not have enough
supplies for siege.
01:05:50.064 --> 01:05:53.011
Then, we must leave before
enclose the palace premises.
01:05:53.107 --> 01:05:55.386
Princess Kardzan
will be our guarantee.
01:05:55.917 --> 01:05:58.383
Close the gates.
Close the gates.
01:06:04.477 --> 01:06:06.744
Men, get off the roof.
01:06:14.003 --> 01:06:16.999
For men with the plague flag
they look strong and healthy to me!
01:06:17.089 --> 01:06:17.792
How did it go;
01:06:17.903 --> 01:06:21.041
We do not like them. They close us
the gates of the palace face down!
01:06:21.119 --> 01:06:22.007
I will open them.
01:06:22.135 --> 01:06:24.466
If it is that simple ...
Prove it.
01:06:24.773 --> 01:06:25.702
I will prove it.
01:06:25.801 --> 01:06:28.259
Put plenty of gunpowder
in one of these carts ...
01:06:28.380 --> 01:06:31.990
light a wick and turn
the cart at the gate ... and ...
01:06:35.324 --> 01:06:37.655
Take out the princess.
01:07:05.912 --> 01:07:08.318
Any troops left
trapped.
01:07:08.455 --> 01:07:09.675
Come with me.
01:09:29.618 --> 01:09:31.327
And to all the worthy
men of Tripoli ...
01:09:31.437 --> 01:09:33.248
who served us so well ...
01:09:33.435 --> 01:09:35.265
I cede all the land
and gold ...
01:09:35.370 --> 01:09:37.948
needed to
maintained as long as they live.
01:09:41.178 --> 01:09:43.201
And for you Gadrian ...
01:09:43.352 --> 01:09:45.838
whatever you want from
Mizurata is yours.
01:09:46.013 --> 01:09:48.089
I do not want anything more,
highest ...
01:09:48.201 --> 01:09:49.972
than to keep
your agreement.
01:09:50.170 --> 01:09:53.185
If you ever need me,
I will be in Tripoli.
54385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.