Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,584 --> 00:00:44,084
Blood glucose fine.
Liver function, kidney function, normal.
2
00:00:44,251 --> 00:00:46,792
Platelet count's normal.
Haemoglobin levels normal.
3
00:00:46,959 --> 00:00:49,626
Blood pressure, 131 over 92.
4
00:00:50,417 --> 00:00:51,917
Isn't this a little high?
5
00:00:52,251 --> 00:00:55,667
Weight's fine. Could do with losing
a centimetre or two off your waist.
6
00:00:55,834 --> 00:00:58,167
- Oh. Stool sample outstanding.
- Oh.
7
00:00:58,917 --> 00:01:01,459
No, that means
you haven't provided one yet.
8
00:01:01,626 --> 00:01:03,709
Yes, of course. No, I'd remember.
9
00:01:03,876 --> 00:01:06,376
You think it didn't stink or something?
10
00:01:06,542 --> 00:01:08,667
There's nothing wrong with you, Martin.
11
00:01:09,501 --> 00:01:12,126
Uh, your wife tells me
you think you're mildly depressed?
12
00:01:12,292 --> 00:01:14,292
Well, I got the sack. I'm unemployed.
13
00:01:14,459 --> 00:01:17,459
- Yes. But it wasn't your fault, was it?
- That's why I'm depressed.
14
00:01:17,626 --> 00:01:19,917
I got sacked for saying something
I didn't say.
15
00:01:20,084 --> 00:01:21,167
Try running.
16
00:01:21,334 --> 00:01:23,334
I said the opposite of what I was sacked for.
17
00:01:23,501 --> 00:01:25,251
What are you working on at the moment?
18
00:01:25,417 --> 00:01:27,292
Uh, thinking of writing a book.
19
00:01:27,459 --> 00:01:29,542
Oh! Well, that's good. What's it about?
20
00:01:29,709 --> 00:01:31,959
Russian history.
21
00:01:32,126 --> 00:01:33,501
Try running.
22
00:01:33,667 --> 00:01:36,876
The Whitehall feud between
the transport secretary Stephen Byers
23
00:01:37,001 --> 00:01:40,709
and his former press secretary
Martin Sixsmith continues to grow.
24
00:01:40,876 --> 00:01:43,626
Mr Sixsmith has been putting his side of the argument.
25
00:01:43,792 --> 00:01:46,292
Downing Street described the affair as a soap opera.
26
00:01:46,459 --> 00:01:49,459
REPORTER: There was no sign of Mr Sixsmith
at his home today,
27
00:01:49,626 --> 00:01:54,292
but after a week of trying to clear his name
in private, he's now gone public.
28
00:01:54,459 --> 00:01:58,751
He told the Sunday Times that senior figures
in government had offered him support.
29
00:01:58,917 --> 00:02:02,959
"They assured me they accepted there was
no suspicion of misconduct against me.
30
00:02:03,126 --> 00:02:06,209
I was therefore amazed
they had unilaterally 'resigned' me."
31
00:02:06,376 --> 00:02:08,001
CHOIR: โช Mother Of God Here I Stand
32
00:02:08,167 --> 00:02:19,042
โช Before this icon
of your radiant brightness
33
00:02:20,542 --> 00:02:27,917
โช Not praying to be saved...
34
00:02:28,084 --> 00:02:31,292
I would like to make a statement
regarding the circumstances
35
00:02:31,459 --> 00:02:33,751
of Mr Martin Sixsmith's resignation.
36
00:02:33,917 --> 00:02:39,126
The question here is, how long can Mr Blair
stand by his man and not himself be damaged?
37
00:02:39,292 --> 00:02:43,126
There's no doubt that there's been yet
another embarrassment for the government.
38
00:02:43,292 --> 00:02:47,292
They've not only had to eat
fantastic quantities of humble pie,
39
00:02:47,459 --> 00:02:51,001
indeed humble pie, I would say,
with a side order of grovel sauce.
40
00:02:51,834 --> 00:02:54,292
And so far as Mr Sixsmith is concerned...
41
00:03:06,292 --> 00:03:09,084
There you are.
Well, that was embarrassing.
42
00:03:09,251 --> 00:03:12,376
Father Tierney just asked me
where you disappeared to.
43
00:03:12,542 --> 00:03:17,209
Well... I don't believe in God.
And I think he can tell.
44
00:03:18,042 --> 00:03:19,917
Come on.
45
00:03:20,709 --> 00:03:22,917
- I'm worried about you, Martin.
- I did that.
46
00:03:23,084 --> 00:03:25,667
I wish you had. You need to get back to work.
47
00:03:25,834 --> 00:03:27,959
What happened to that book
on Russian history?
48
00:03:28,126 --> 00:03:30,751
No one's interested in Russian bloody history.
49
00:03:49,834 --> 00:03:51,917
(Faint voices)
50
00:03:54,876 --> 00:03:57,001
(Children squealing in background)
51
00:04:00,626 --> 00:04:02,667
(Girl giggling)
52
00:04:28,792 --> 00:04:31,751
I haven't seen you any place.
Where are you from?
53
00:04:37,001 --> 00:04:39,084
Are you from Limerick, then?
54
00:04:44,542 --> 00:04:46,584
- Hello, Philomena.
- Father.
55
00:04:46,751 --> 00:04:49,667
How have you been? How's your new hip?
56
00:04:50,501 --> 00:04:53,667
Oh, it's very good. It's titanium.
57
00:04:56,334 --> 00:04:59,751
- I haven't seen you for a while.
- I just came in to light a candle.
58
00:05:00,084 --> 00:05:02,167
Someone special?
59
00:05:03,209 --> 00:05:05,126
Yes.
60
00:05:06,001 --> 00:05:07,209
(Fairground music)
61
00:05:07,376 --> 00:05:09,501
I like your dress.
62
00:05:09,667 --> 00:05:11,084
Did you make it yourself?
63
00:05:11,251 --> 00:05:14,084
No. I bought it in a shop.
64
00:05:15,084 --> 00:05:19,751
And anyways, me auntie told me I wasn't
supposed to speak to strange men like you.
65
00:05:41,459 --> 00:05:44,126
WOMAN:
Did you let him put his hands on you?
66
00:05:44,751 --> 00:05:47,167
ANOTHER WOMAN:
Did you enjoy your sin?
67
00:05:47,667 --> 00:05:49,584
Did you take your knickers down?
68
00:05:51,334 --> 00:05:54,834
Answer Sister Hildegarde.
Did you take them down?
69
00:05:56,042 --> 00:05:57,167
Yes.
70
00:05:59,167 --> 00:06:00,834
Oh, Reverend Mother,
71
00:06:01,001 --> 00:06:03,584
at school,
the sisters never taught us about babies.
72
00:06:03,751 --> 00:06:05,209
Did your mother not tell you?
73
00:06:05,376 --> 00:06:07,459
- Her mother died ten years ago.
- Oh.
74
00:06:07,626 --> 00:06:09,209
God rest her soul.
75
00:06:13,709 --> 00:06:16,334
REVEREND MOTHER:
Don't dare blame the sisters for this.
76
00:06:16,501 --> 00:06:20,501
You are the cause of this shame.
You and your indecency.
77
00:06:20,667 --> 00:06:22,334
(Doorbell)
78
00:06:23,751 --> 00:06:25,834
(Screams and sobs)
79
00:06:29,792 --> 00:06:33,626
- (Screams)
- I don't know what to do!
80
00:06:34,626 --> 00:06:37,792
We must get a doctor.
The baby's the wrong way round. It's breech!
81
00:06:37,959 --> 00:06:41,084
It's in God's hands now.
The pain is her penance.
82
00:06:41,251 --> 00:06:45,834
Hail, holy Queen, Mother of Mercy!
Hail, holy Queen, Mother of Mercy!
83
00:06:46,001 --> 00:06:48,459
(Reverend Mother continues praying)
84
00:06:50,042 --> 00:06:52,251
Don't let her put my baby in the ground!
85
00:06:52,417 --> 00:06:55,126
It's cold in there. It's dark in there.
86
00:06:55,292 --> 00:06:57,542
(TV in background)
87
00:07:01,167 --> 00:07:04,167
Just go up and turn their lights out
in half an hour. OK?
88
00:07:04,334 --> 00:07:06,834
Doesn't she know you have a proper job?
89
00:07:07,001 --> 00:07:10,001
She's short staffed. I'm just filling in.
90
00:07:11,876 --> 00:07:13,959
I'll be home before midnight.
91
00:07:16,876 --> 00:07:18,959
Mother?
92
00:07:19,667 --> 00:07:22,334
What is it? Are you all right?
93
00:07:37,292 --> 00:07:39,209
Who is it?
94
00:07:42,792 --> 00:07:44,876
It's his birthday.
95
00:07:46,042 --> 00:07:48,126
He'll be 50 today.
96
00:07:52,626 --> 00:07:54,209
(Screams)
97
00:07:54,376 --> 00:07:55,792
Breathe.
98
00:07:59,376 --> 00:08:01,084
It's a boy.
99
00:08:01,251 --> 00:08:03,459
(Baby cries)
100
00:08:29,251 --> 00:08:31,126
Oh, Martin!
101
00:08:31,292 --> 00:08:32,876
- Hello, David.
- Hello.
102
00:08:33,459 --> 00:08:35,542
- Keith you know.
- Yes, hello again.
103
00:08:35,709 --> 00:08:40,167
And Sally Mitchell, this is Martin Sixsmith,
used to be the BBC's man in Moscow.
104
00:08:40,334 --> 00:08:41,501
- And Washington.
- Hello.
105
00:08:41,667 --> 00:08:45,251
Then he became a spin doctor for the
government, and it all went a bit tits-up.
106
00:08:45,417 --> 00:08:46,834
Is that a fair summation, Martin?
107
00:08:47,001 --> 00:08:50,834
That's fair enough. I always say,
"If you shovel shit for long enough,
108
00:08:51,001 --> 00:08:52,917
eventually you'll get some on your shoes."
109
00:08:53,084 --> 00:08:55,376
Yes, you got it on your head.
How did you manage that?
110
00:08:56,459 --> 00:08:57,959
What are you up to at the moment?
111
00:08:58,126 --> 00:09:00,667
I'm thinking of writing a book on Russian history.
112
00:09:00,834 --> 00:09:03,542
Or something else.
Maybe get back into journalism.
113
00:09:03,709 --> 00:09:06,126
I remember you!
114
00:09:06,292 --> 00:09:08,334
You're the one who sent that terrible e-mail
115
00:09:08,501 --> 00:09:11,709
saying it was a good day
to bury bad news on 9/11.
116
00:09:11,876 --> 00:09:14,251
- No, that was someone else.
- Well, I thought it was you.
117
00:09:14,417 --> 00:09:18,042
No, it's a common mistake.
On the day of Princess Margaret's funeral,
118
00:09:18,209 --> 00:09:21,167
I sent an e-mail saying
let's make sure the only thing we "bury",
119
00:09:21,334 --> 00:09:24,251
- today, is Princess Margaret.
- Which is slightly different.
120
00:09:24,417 --> 00:09:26,376
It's very different, actually... But...
121
00:09:26,542 --> 00:09:29,417
If you want to get back into journalism,
you should talk to Sally.
122
00:09:29,584 --> 00:09:33,876
I just do sob stories, human interest.
It's not really your cup of tea, is it?
123
00:09:34,042 --> 00:09:35,001
Well...
124
00:09:35,167 --> 00:09:38,459
But I'll be happy to have a look
if you want to push any ideas my way.
125
00:09:38,626 --> 00:09:40,709
Yes... Please.
126
00:09:48,084 --> 00:09:51,709
Excuse me.
Do you have a glass of Pinot Grigio?
127
00:09:52,834 --> 00:09:54,417
It's just red or white.
128
00:09:54,584 --> 00:09:57,001
I'll have white, please.
129
00:09:58,667 --> 00:10:01,042
I couldn't help overhearing you're a journalist.
130
00:10:01,209 --> 00:10:03,959
I know this woman,
she had a baby when she was a teenager
131
00:10:04,126 --> 00:10:06,542
and she's kept it secret for 50 years.
132
00:10:06,709 --> 00:10:08,834
I only found out today.
133
00:10:09,667 --> 00:10:13,001
Sorry.
The baby was taken from her by these nuns.
134
00:10:14,209 --> 00:10:17,251
- They made her have him adopted.
- Mm.
135
00:10:17,417 --> 00:10:20,251
And she's kept it a secret all this time.
136
00:10:20,959 --> 00:10:25,251
Well, the thing is, I'm working on a book
at the moment about Russian history.
137
00:10:25,417 --> 00:10:26,459
That's my thing.
138
00:10:26,626 --> 00:10:30,126
And what you're talking about would be
what they call a human interest story.
139
00:10:30,292 --> 00:10:31,792
I don't do those.
140
00:10:32,667 --> 00:10:34,251
Why not?
141
00:10:34,417 --> 00:10:39,459
Because "human interest story"
is a euphemism for stories about
142
00:10:39,626 --> 00:10:42,001
weak-minded, vulnerable, ignorant people,
143
00:10:42,167 --> 00:10:46,459
to put in newspapers read by
vulnerable, weak-minded, ignorant people.
144
00:10:47,251 --> 00:10:51,209
Not that you are.
And, yeah, anyway, I hope you find him.
145
00:10:57,751 --> 00:11:00,334
Do you think I should do a human interest story?
146
00:11:17,042 --> 00:11:19,667
Hello, you must be Philomena. I'm Martin.
147
00:11:19,834 --> 00:11:21,834
- Hello, Martin.
- Hello again.
148
00:11:22,001 --> 00:11:23,001
Hello.
149
00:11:23,167 --> 00:11:25,542
We've got a table through here. After you.
150
00:11:26,542 --> 00:11:28,626
Just to the left.
151
00:11:29,334 --> 00:11:31,501
I must apologise for the other night.
152
00:11:31,667 --> 00:11:33,876
Afraid I was a bit...
Caught me at a bad moment.
153
00:11:34,042 --> 00:11:37,042
That's all right.
I'm just glad you managed to track me down.
154
00:11:37,209 --> 00:11:39,667
I hope you don't mind coming here.
It's Mum's favourite.
155
00:11:39,834 --> 00:11:42,334
No, no, it's...it's very nice.
156
00:11:42,501 --> 00:11:44,334
Um, just...
157
00:11:49,292 --> 00:11:51,376
So, Philomena, how are you?
158
00:11:52,042 --> 00:11:53,501
I'm all right.
159
00:11:54,959 --> 00:11:57,376
I had a hip replacement last year, Martin.
160
00:11:57,542 --> 00:11:58,626
Right.
161
00:11:58,792 --> 00:12:00,959
It's much better than the bone one I had before.
162
00:12:01,126 --> 00:12:03,709
And it's titanium, so it won't rust.
163
00:12:03,876 --> 00:12:07,001
Oh. That's good, otherwise
they'd have to oil you like the Tin Man.
164
00:12:07,959 --> 00:12:09,167
Is that right?
165
00:12:09,334 --> 00:12:11,709
No, I mean, you know, like The Wizard Of Oz.
166
00:12:13,792 --> 00:12:17,417
- He's just joking, Mum.
- No, no, I'm just joking. No...
167
00:12:17,584 --> 00:12:21,251
My mother has advanced osteoarthritis
in both her knees.
168
00:12:21,417 --> 00:12:23,792
Oh. (Laughs)
169
00:12:27,209 --> 00:12:29,834
- Shall we get some salad?
- Salad, yes.
170
00:12:30,001 --> 00:12:31,084
Yes.
171
00:12:34,251 --> 00:12:38,501
Jane's the clever one in our family.
She went to university as a mature student.
172
00:12:38,667 --> 00:12:40,251
You know, when you're quite old.
173
00:12:40,417 --> 00:12:43,251
Where did you go, Martin? Oxbridge, I bet.
174
00:12:43,417 --> 00:12:45,876
You've rumbled me. Oxford, yes.
175
00:12:46,042 --> 00:12:47,417
I knew you weren't a duffer.
176
00:12:47,584 --> 00:12:50,792
- I don't think I've been in a Harvester before.
- Do they not have them in London?
177
00:12:50,959 --> 00:12:53,501
No, I tend to go to a little local place,
near where I live.
178
00:12:53,667 --> 00:12:55,542
- And where's that?
- Knightsbridge.
179
00:12:55,709 --> 00:12:58,751
Oh. Well, that must be very expensive.
180
00:13:00,917 --> 00:13:03,334
I love these little bits of toast on mine...
181
00:13:05,501 --> 00:13:07,084
And are you married, Martin?
182
00:13:07,251 --> 00:13:11,126
- Yes, I am. To Kate. 20 years.
- That's good. That's grand.
183
00:13:13,292 --> 00:13:15,376
I did love him, you know.
184
00:13:19,042 --> 00:13:22,376
I've kept what happened to me
buried away for 50 years.
185
00:13:23,917 --> 00:13:27,792
My father just left me with the nuns,
he was so ashamed.
186
00:13:27,959 --> 00:13:29,959
He told everyone I was dead.
187
00:13:30,584 --> 00:13:32,584
My family never visited me.
188
00:13:34,584 --> 00:13:38,876
After you'd had your baby,
you had to stay in the abbey for four years.
189
00:13:39,042 --> 00:13:42,709
In order to repay the sisters for taking you in,
you had to work.
190
00:13:45,959 --> 00:13:49,626
The worst jobs were in the laundry.
That's where they put me.
191
00:13:49,792 --> 00:13:53,292
I worked there seven days a week,
the whole time I was there.
192
00:13:53,459 --> 00:13:56,334
I worked there with my best friend, Kathleen.
193
00:14:08,042 --> 00:14:11,209
We were allowed to see our children
for an hour a day.
194
00:14:11,376 --> 00:14:13,459
- Come on.
- That was all.
195
00:14:16,709 --> 00:14:18,792
Walk, don't run!
196
00:14:28,376 --> 00:14:30,209
- Mary!
- Mummy.
197
00:14:48,334 --> 00:14:51,501
Anthony was best friends
with Kathleen's daughter, Mary.
198
00:14:51,667 --> 00:14:54,501
The two of them were inseparable.
199
00:14:57,376 --> 00:15:00,459
Look at that. He won't let her out of his sight.
200
00:15:03,167 --> 00:15:05,001
What's the matter?
201
00:15:05,167 --> 00:15:08,626
The girls in the kitchen said that Mother Barbara
had Mary up at the house.
202
00:15:08,792 --> 00:15:10,667
What do you think they wanted with her?
203
00:15:10,834 --> 00:15:12,292
Phil.
204
00:15:12,459 --> 00:15:14,667
I'm sure it's nothing to worry about.
205
00:15:14,834 --> 00:15:16,501
I won't be a minute.
206
00:15:19,709 --> 00:15:23,501
- Phil, I've got something for you.
- Kathleen's worried sick.
207
00:15:23,667 --> 00:15:27,792
She thinks they'll take Mary from her.
I told her they'd tell her first for sure.
208
00:15:27,959 --> 00:15:29,417
Look.
209
00:15:30,709 --> 00:15:32,792
You can't tell anyone you've got it.
210
00:15:35,251 --> 00:15:38,667
- I bet the father was handsome.
- He was. How did you get this?
211
00:15:38,834 --> 00:15:42,959
I borrowed a Box Brownie and took it
when Reverend Mother wasn't looking.
212
00:15:44,417 --> 00:15:46,167
Thank you.
213
00:15:49,876 --> 00:15:54,501
Whenever I look at that photo of Anthony,
I say a little prayer for Anunciata,
214
00:15:54,667 --> 00:15:57,167
who saved his life when I gave birth to him.
215
00:15:58,001 --> 00:16:00,167
She died a long time ago now...
216
00:16:00,334 --> 00:16:02,751
But if she hadn't taken that, I'd have nothing.
217
00:16:04,792 --> 00:16:08,334
So, were you just trapped there the whole time?
218
00:16:08,501 --> 00:16:11,292
You could only leave if you paid them ยฃ100.
219
00:16:13,542 --> 00:16:15,959
But where would I get that kind of money?
220
00:16:18,376 --> 00:16:20,459
And where would I go?
221
00:16:24,292 --> 00:16:26,876
I remember that day so clearly.
222
00:16:28,334 --> 00:16:31,084
We all knew what it meant
when a big car arrived.
223
00:16:32,792 --> 00:16:35,001
Kathleen was inconsolable.
224
00:16:35,167 --> 00:16:37,167
She knew this time they'd come for Mary.
225
00:16:37,334 --> 00:16:39,376
No, no, no, no.
226
00:17:00,209 --> 00:17:02,292
(Low conversation)
227
00:17:07,501 --> 00:17:09,584
Come away from there!
228
00:17:10,459 --> 00:17:12,417
What are you doing out here?
229
00:17:13,126 --> 00:17:15,667
I had a stomach ache, Sister Hildegarde.
230
00:17:16,376 --> 00:17:17,917
It's my time of the month.
231
00:17:18,084 --> 00:17:20,751
You're not unique in that regard.
232
00:17:20,917 --> 00:17:23,209
Put your mind to your work and it will pass.
233
00:17:32,542 --> 00:17:34,667
(Crying in background)
234
00:17:53,667 --> 00:17:55,959
Phil, it's choir practice.
235
00:18:03,542 --> 00:18:05,292
You'll be in trouble if you don't go.
236
00:18:28,042 --> 00:18:30,292
Normally, I loved to sing.
237
00:18:30,667 --> 00:18:33,834
It was one of the only things
I enjoyed in that place.
238
00:18:35,751 --> 00:18:38,751
But all I could think about was poor Kathleen.
239
00:18:41,376 --> 00:18:43,292
(Door opens and closes)
240
00:18:52,667 --> 00:18:55,334
- Philomena, they're taking Anthony.
- No, no.
241
00:18:55,501 --> 00:18:57,167
- They're taking him away.
- No.
242
00:19:02,542 --> 00:19:04,334
- Where is he?
- (Baby crying)
243
00:19:17,209 --> 00:19:19,292
(Crying)
244
00:19:21,209 --> 00:19:22,292
Anthony!
245
00:19:23,917 --> 00:19:25,292
Anthony!
246
00:19:38,001 --> 00:19:39,459
(Engine starts)
247
00:19:52,584 --> 00:19:54,459
Anthony!
248
00:19:56,417 --> 00:19:57,917
Anthony!
249
00:20:00,376 --> 00:20:02,209
Anthony!
250
00:20:03,251 --> 00:20:04,584
Anthony!
251
00:20:05,584 --> 00:20:07,251
Anthony!
252
00:20:11,751 --> 00:20:13,126
Anthony!
253
00:20:21,209 --> 00:20:25,584
They'd only come for Mary,
but Anthony wouldn't let her out of his sight.
254
00:20:25,751 --> 00:20:27,042
They were inseparable.
255
00:20:27,209 --> 00:20:28,959
I think what they did to you was evil.
256
00:20:29,126 --> 00:20:30,959
No, no, no, I don't like that word.
257
00:20:31,126 --> 00:20:33,084
No, no. Evil's good.
258
00:20:35,126 --> 00:20:37,209
Story-wise, I mean.
259
00:20:40,376 --> 00:20:42,792
Some of the nuns were very nice.
260
00:20:42,959 --> 00:20:45,959
It was a breech birth.
They wouldn't even give her any painkillers.
261
00:20:46,126 --> 00:20:48,001
Excellent.
262
00:20:48,167 --> 00:20:50,126
Again, story-wise.
263
00:20:51,001 --> 00:20:53,417
So, can we go and talk to these nuns?
264
00:20:53,584 --> 00:20:56,959
Uh, yes, well, you could try.
Maybe you'll have more luck than Mum's had.
265
00:20:57,126 --> 00:21:00,167
I've been several times over the years
to ask where he was.
266
00:21:00,334 --> 00:21:02,959
And they're very helpful,
they're not like they used to be.
267
00:21:03,126 --> 00:21:05,042
They said they'd try and trace him for me.
268
00:21:05,209 --> 00:21:06,667
- But they haven't?
- No.
269
00:21:11,792 --> 00:21:13,626
Can you help me find him, Martin?
270
00:21:14,376 --> 00:21:16,084
Well, it's a very interesting story.
271
00:21:16,251 --> 00:21:18,792
I'm taking Mum to Ireland
for a few days next week.
272
00:21:18,959 --> 00:21:22,001
Why don't you come with us?
You could visit Roscrea with her.
273
00:21:22,167 --> 00:21:24,792
Yes, there's plenty of room.
It's a Vauxhall Cavalier.
274
00:21:25,251 --> 00:21:29,792
Oh, no. I mean, thank you. But...I like to fly.
275
00:21:37,001 --> 00:21:39,084
(Birdsong)
276
00:22:01,167 --> 00:22:02,417
Hello. Sorry I'm late.
277
00:22:02,584 --> 00:22:03,876
- Hello, Martin.
- Hi, Martin.
278
00:22:04,042 --> 00:22:05,876
I had a bit of trouble with the hire car.
279
00:22:06,042 --> 00:22:08,417
- Well, this is lovely, isn't it, Jane?
- There you go.
280
00:22:08,584 --> 00:22:11,292
I see why you wouldn't want to
squash up with us in the Cavalier.
281
00:22:11,459 --> 00:22:14,292
No, no. It wasn't that. It was...
I just had a few things to do.
282
00:22:14,459 --> 00:22:17,209
- Sure you don't want me to come, Mum?
- You're not coming?
283
00:22:17,376 --> 00:22:20,376
No, I told Jane we'll be fine on our own,
just the two of us.
284
00:22:20,542 --> 00:22:23,251
- Isn't that right, Martin?
- Yeah. That's fine.
285
00:22:23,417 --> 00:22:26,667
I've put a few things in your bag.
I'll see you tonight.
286
00:22:27,751 --> 00:22:29,751
- Thanks, Martin.
- OK.
287
00:22:35,751 --> 00:22:37,334
(Starts engine)
288
00:22:43,459 --> 00:22:46,334
- What kind of a car is this?
- A BMW.
289
00:22:46,501 --> 00:22:49,042
- That's German.
- Mm-hm.
290
00:22:49,209 --> 00:22:51,084
Would you like a Tune, Martin?
291
00:22:51,251 --> 00:22:53,334
If I hum it, will you play it?
292
00:22:53,501 --> 00:22:55,126
No, would you like a Tune?
293
00:22:55,292 --> 00:22:57,167
Yes. I'm just...
294
00:22:58,542 --> 00:23:00,001
Thanks.
295
00:23:00,167 --> 00:23:01,876
Ooh.
296
00:23:05,167 --> 00:23:07,376
That's for good luck.
297
00:23:09,501 --> 00:23:13,209
I've always thought that Saint Christopher
was a bit of a Mickey Mouse saint.
298
00:23:14,292 --> 00:23:16,042
I used to be an altar boy.
299
00:23:16,209 --> 00:23:18,209
Do you believe in God, Martin?
300
00:23:18,376 --> 00:23:20,959
Well, where do you start?
301
00:23:22,542 --> 00:23:25,376
I've always thought
that was a very difficult question to...
302
00:23:25,542 --> 00:23:27,501
give a simple answer to.
303
00:23:28,251 --> 00:23:30,334
- Do you?
- Yes.
304
00:23:34,334 --> 00:23:36,417
(Birdsong)
305
00:24:25,584 --> 00:24:27,917
- You all right?
- I'm fine.
306
00:24:30,501 --> 00:24:32,376
(Buzzer)
307
00:24:33,417 --> 00:24:35,834
I'm one of the lucky ones, Martin.
308
00:24:36,001 --> 00:24:39,376
Some of the mothers and babies
didn't even survive the childbirth.
309
00:24:39,542 --> 00:24:41,334
Gosh.
310
00:24:42,042 --> 00:24:44,959
- Can I help you?
- I'm Philomena Lee.
311
00:24:45,126 --> 00:24:48,001
- I made an appointment.
- Yes. Come in, Philomena.
312
00:24:48,167 --> 00:24:50,667
This is my friend Martin Sixsmith, News At Ten.
313
00:24:50,834 --> 00:24:53,376
Well, it's BBC News, actually, but not any more.
314
00:24:53,542 --> 00:24:55,751
- Oh, hello.
- Hello.
315
00:25:00,834 --> 00:25:03,292
- Sister Claire will be with you shortly.
- Thank you.
316
00:25:05,001 --> 00:25:06,376
May I use the bathroom?
317
00:25:06,542 --> 00:25:09,126
- It's downstairs on...
- I know where it is.
318
00:25:12,834 --> 00:25:14,209
Will I get you both some tea?
319
00:25:14,376 --> 00:25:16,126
Yes, thank you.
320
00:26:15,084 --> 00:26:17,167
(Crying)
321
00:26:18,292 --> 00:26:20,126
Anthony!
322
00:26:27,584 --> 00:26:29,501
Anthony!
323
00:26:31,126 --> 00:26:32,459
Anthony!
324
00:26:34,334 --> 00:26:36,209
Anthony!
325
00:26:37,709 --> 00:26:39,584
(Sobbing) Anthony!
326
00:26:41,209 --> 00:26:44,959
Anth...ony!
327
00:27:02,417 --> 00:27:03,459
(Door opens)
328
00:27:03,626 --> 00:27:05,751
- Hello.
- Oh, hello.
329
00:27:06,501 --> 00:27:08,959
- I'm Sister Claire.
- Yes, hello.
330
00:27:09,126 --> 00:27:12,709
I was just admiring your picture
of Jayne Mansfield there.
331
00:27:12,876 --> 00:27:16,209
No, that's Jane Russell.
Jayne Mansfield was the blonde one.
332
00:27:16,376 --> 00:27:18,834
Yes, of course, yes.
But they were both very big.
333
00:27:19,001 --> 00:27:23,667
I mean the two of them, they were huge.
Their careers.
334
00:27:23,834 --> 00:27:27,251
- Which one of them died in a car crash?
- Jayne Mansfield, yes.
335
00:27:27,417 --> 00:27:29,917
- Why is she on the wall?
- Sorry, I didn't catch your name.
336
00:27:30,084 --> 00:27:33,417
- Martin Sixsmith.
- Martin Sixsmith, News At Ten.
337
00:27:33,584 --> 00:27:35,917
Well, I was with the BBC, but not any more.
338
00:27:36,709 --> 00:27:39,626
Hello, Philomena. Very nice to meet you.
339
00:27:39,792 --> 00:27:41,751
- I'm Sister Claire.
- Sister Claire.
340
00:27:41,917 --> 00:27:44,834
Now, when was the last time
you came to see us, Philomena?
341
00:27:45,001 --> 00:27:47,167
It was well before your time, Sister Claire.
342
00:27:47,334 --> 00:27:51,209
I spoke to Sister Hildegarde on the telephone
343
00:27:51,376 --> 00:27:54,167
and when I came here
she wasn't well enough to see me.
344
00:27:54,334 --> 00:27:57,251
She's still with us, but she's very frail now.
345
00:27:58,001 --> 00:28:00,292
Oh, Martin, have some buttered brack.
346
00:28:00,459 --> 00:28:02,126
Wouldn't mind.
347
00:28:04,417 --> 00:28:08,751
Mm. That's very nice.
It's like sort of pan dolce?
348
00:28:08,917 --> 00:28:12,376
- It is fruit bread, Martin.
- Yes. No, I know. It's lovely.
349
00:28:12,542 --> 00:28:16,584
Well, now, I don't know if they told you last time,
Philomena,
350
00:28:16,751 --> 00:28:19,542
but most of our records
were destroyed in the big fire.
351
00:28:19,709 --> 00:28:21,459
- Oh?
- Fire?
352
00:28:21,626 --> 00:28:27,209
Well, it was before my time.
So I'm afraid I have no news of Anthony.
353
00:28:40,376 --> 00:28:42,376
I still go to Mass and...
354
00:28:44,792 --> 00:28:48,667
..I don't want to cause any fuss
or point the finger at anybody,
355
00:28:48,834 --> 00:28:50,959
or blame the Church in any way.
356
00:28:52,709 --> 00:28:56,376
I only want to know if he's all right.
I don't even need to see him.
357
00:28:58,792 --> 00:29:04,917
I have visions of him and he's homeless
and nobody loves him.
358
00:29:06,001 --> 00:29:10,209
Philomena, we can't take away your pain,
359
00:29:12,126 --> 00:29:15,792
but we can walk through it with you,
hand in hand.
360
00:29:17,417 --> 00:29:18,751
Um...
361
00:29:18,917 --> 00:29:22,251
These older nuns... Sorry to interrupt.
362
00:29:22,417 --> 00:29:25,417
These older nuns, perhaps they could help us
with some of the details?
363
00:29:25,584 --> 00:29:27,876
Most of them have passed away.
364
00:29:28,042 --> 00:29:30,126
Right. What about the ones that haven't?
365
00:29:30,292 --> 00:29:32,917
I don't think you're going to get
much sense out of them.
366
00:29:33,084 --> 00:29:35,167
But can we try?
367
00:29:36,834 --> 00:29:38,834
I don't think that's going to be possible.
368
00:29:39,001 --> 00:29:40,917
Why not?
369
00:29:41,084 --> 00:29:44,251
I'm happy to answer any questions
Philomena has.
370
00:29:44,417 --> 00:29:48,209
- Well, I'm asking you a question.
- You're a journalist.
371
00:29:48,376 --> 00:29:50,292
Yes, I am. Well, I used to be.
372
00:29:50,459 --> 00:29:53,334
- Martin's a Roman Catholic.
- Yes... Well, no, I used to be.
373
00:29:53,501 --> 00:29:57,501
I'd feel more comfortable
if I could speak to Philomena in private.
374
00:30:00,417 --> 00:30:02,584
(Distant choral singing)
375
00:30:10,334 --> 00:30:12,209
(Door shuts)
376
00:30:25,626 --> 00:30:27,542
Hello.
377
00:30:27,709 --> 00:30:29,042
Can I help?
378
00:30:29,667 --> 00:30:32,334
- Oh, sorry. I was just...
- Are you looking for something?
379
00:30:32,501 --> 00:30:33,876
What's down here?
380
00:30:34,042 --> 00:30:36,959
- Those are private quarters.
- Oh. OK.
381
00:30:40,459 --> 00:30:42,501
I'll wait outside.
382
00:31:17,626 --> 00:31:19,751
(Bell tolling)
383
00:31:22,584 --> 00:31:24,667
Sorry, I was just having a look round.
384
00:31:34,709 --> 00:31:36,917
What did she say to you?
385
00:31:37,084 --> 00:31:40,417
Oh, she said you were a journalist and that...
386
00:31:40,584 --> 00:31:45,626
you were trying to manipulate me
and that I should be careful what I say to you.
387
00:31:46,042 --> 00:31:48,209
She also gave me this.
388
00:31:50,251 --> 00:31:52,709
- Do you want me to open it?
- Mm-hm.
389
00:31:57,626 --> 00:32:01,251
Well, it's a contract, signed by you in 1955.
390
00:32:01,917 --> 00:32:06,542
It says, "I hereby relinquish full claim
forever to my said child Anthony Lee.
391
00:32:06,709 --> 00:32:07,917
I further undertake..."
392
00:32:08,084 --> 00:32:10,417
"..never to attempt to see, interfere with
393
00:32:10,584 --> 00:32:14,834
or make any claim to the said child
at any future time."
394
00:32:16,876 --> 00:32:18,751
I'll never find him.
395
00:32:19,167 --> 00:32:23,084
If they coerced you in any way to sign this,
we can challenge them legally.
396
00:32:23,251 --> 00:32:25,667
Martin, no one coerced me.
397
00:32:25,834 --> 00:32:27,876
I signed of my own free will.
398
00:32:33,501 --> 00:32:35,584
It's funny, isn't it?
399
00:32:35,751 --> 00:32:38,376
All the pieces of paper designed to...
400
00:32:38,542 --> 00:32:41,209
help you find him have been destroyed.
401
00:32:41,376 --> 00:32:44,626
But guess what? The one piece
of paper designed to stop you finding him
402
00:32:44,792 --> 00:32:46,834
has been lovingly preserved.
403
00:32:47,001 --> 00:32:50,667
God in His infinite wisdom
decided to spare that from the flames.
404
00:32:51,542 --> 00:32:55,959
I signed it because I believed I'd committed
a terrible sin and had to be punished.
405
00:32:57,251 --> 00:33:01,417
But what made it so much worse
was that I enjoyed it.
406
00:33:02,542 --> 00:33:04,626
- What?
- The sex.
407
00:33:05,376 --> 00:33:06,501
Oh...
408
00:33:06,667 --> 00:33:09,834
It was wonderful, Martin.
I thought I was floating on air.
409
00:33:11,126 --> 00:33:14,917
He was so handsome...
and the way he held me in his arms.
410
00:33:16,751 --> 00:33:19,626
The thing is I didn't even know
I had a clitoris, Martin.
411
00:33:19,792 --> 00:33:21,376
Right?
412
00:33:21,542 --> 00:33:25,459
And after the sex was over, I thought
anything that feels so lovely must be wrong.
413
00:33:27,167 --> 00:33:29,042
Fucking Catholics.
414
00:33:31,626 --> 00:33:33,417
Sorry.
415
00:33:33,584 --> 00:33:37,167
I spent 30 years as a nurse.
I've heard worse than that.
416
00:33:37,334 --> 00:33:43,209
It's just, why would God bestow upon us
a sexual desire that he then wants us to resist?
417
00:33:43,876 --> 00:33:49,584
Is it some weird game he's invented
to alleviate the boredom of being omnipotent?
418
00:33:49,751 --> 00:33:51,334
It baffles me.
419
00:33:51,501 --> 00:33:53,917
And I think I'm pretty clever.
420
00:33:54,084 --> 00:33:56,209
Well, maybe you're not.
421
00:33:59,626 --> 00:34:03,501
- How'd it go?
- What, from the Sisters of Little Mercy?
422
00:34:03,667 --> 00:34:05,751
Right, so just tea and cake, then?
423
00:34:07,709 --> 00:34:10,292
That's all they've ever given you, isn't it, Mum?
424
00:34:12,084 --> 00:34:14,001
It's not their fault, Jane.
425
00:34:14,167 --> 00:34:16,542
They had a fire and all the records were lost.
426
00:34:16,709 --> 00:34:19,126
- No, thank you. It's past your bedtime.
- Thank you.
427
00:34:19,292 --> 00:34:22,334
Now, he's just poured it now. Slรกinte.
428
00:34:22,834 --> 00:34:24,501
Mother.
429
00:34:28,959 --> 00:34:31,917
- Right. Night, Martin.
- Night, Jane.
430
00:34:32,084 --> 00:34:35,417
- Night-night, Martin.
- Night, Philomena. Sleep well.
431
00:34:38,542 --> 00:34:39,959
Cheers.
432
00:34:40,126 --> 00:34:42,209
- Been up to the Abbey?
- Mm.
433
00:34:42,751 --> 00:34:44,334
Yes. Yes, it's um...
434
00:34:45,084 --> 00:34:47,959
Things obviously very different now.
The nuns are different.
435
00:34:48,126 --> 00:34:50,751
Not the same ones they had
when the Magdalen girls were there.
436
00:34:50,917 --> 00:34:53,501
WOMAN: Sure. They're all gone now!
437
00:34:53,667 --> 00:34:57,709
We've had a few staying here, looking to find
what happened to their sons or daughters.
438
00:34:57,876 --> 00:34:59,626
Not many of them get any joy from there.
439
00:34:59,792 --> 00:35:03,126
And the big fire that destroyed everything.
Do you know how that started?
440
00:35:03,292 --> 00:35:06,251
- I should think they put a match to it.
- Who?
441
00:35:06,417 --> 00:35:09,626
The Sisters. Sure they had a great fire
on the field out the back.
442
00:35:09,792 --> 00:35:11,876
What, so the Abbey wasn't on fire?
443
00:35:12,042 --> 00:35:15,751
They had a bloody big bonfire.
Burnt all the records. Thousands of 'em.
444
00:35:15,917 --> 00:35:18,126
- Why? I mean...
- This is years ago.
445
00:35:18,292 --> 00:35:21,292
I suppose they were embarrassed
about selling babies to America.
446
00:35:21,459 --> 00:35:23,459
And they don't want people telling tales.
447
00:35:23,626 --> 00:35:27,209
- That's me mother.
- You say they sold babies to Americans?
448
00:35:27,376 --> 00:35:30,251
A lot of the Yanks came over to Ireland
to look for babies.
449
00:35:30,417 --> 00:35:32,501
They were the only ones who could afford them.
450
00:35:32,667 --> 00:35:34,417
ยฃ1,000.
451
00:35:34,584 --> 00:35:38,251
Jane Russell bought a baby from Derry in 1952 -
the film star.
452
00:35:38,417 --> 00:35:41,876
- I can't believe they sold babies.
- She came in here looking for Bourbon,
453
00:35:42,042 --> 00:35:44,876
but they had to give her
a glass of Paddy instead.
454
00:35:45,042 --> 00:35:47,917
If you were a Catholic with ยฃ1,000,
you could buy a baby.
455
00:35:48,084 --> 00:35:51,167
Jane Russell bought one to take home with her.
456
00:35:51,334 --> 00:35:53,042
But I'm not one to repeat gossip.
457
00:35:53,209 --> 00:35:55,209
No, no, I can see that.
458
00:35:55,376 --> 00:35:58,251
- Slรกinte.
- Yes, cheers.
459
00:36:14,251 --> 00:36:18,417
MARTIN: Sally, you told me to call you if I came
up with something and this fell into my lap.
460
00:36:18,584 --> 00:36:21,334
- Go on.
- It's quite interesting, actually.
461
00:36:21,501 --> 00:36:25,542
I think there are themes about people searching
for their family trees
462
00:36:25,709 --> 00:36:28,709
and the whole Irish Diaspora...
463
00:36:28,876 --> 00:36:31,042
Don't use words like diaspora, Martin.
464
00:36:31,209 --> 00:36:33,501
I can't spell it
and people don't know what it means.
465
00:36:33,667 --> 00:36:35,459
The exodus that followed the Irish famine.
466
00:36:35,626 --> 00:36:39,209
No, no, no.
I'm genuinely not interested in what it means.
467
00:36:39,376 --> 00:36:40,376
OK.
468
00:36:40,542 --> 00:36:42,667
Who are the goodies? Who are the baddies?
469
00:36:42,834 --> 00:36:45,959
Well, it's about a little old Irish lady,
470
00:36:46,126 --> 00:36:50,917
a retired nurse, who is searching
for her long lost son who was taken -
471
00:36:51,084 --> 00:36:55,376
snatched from her at birth - by...evil nuns.
472
00:36:56,626 --> 00:37:00,334
So how does it end?
And it's got to be really happy or really sad.
473
00:37:00,501 --> 00:37:03,876
Either he's chairman of IBM or a hobo,
it doesn't matter.
474
00:37:04,042 --> 00:37:11,626
The years melted away as a 50-year silence
was broken by two simple words, "Hello, Mum."
475
00:37:11,792 --> 00:37:13,042
I could write it now.
476
00:37:15,292 --> 00:37:17,501
I didn't know you were so cynical.
477
00:37:17,667 --> 00:37:20,584
My guess is that Anthony was adopted
and sent to America.
478
00:37:20,751 --> 00:37:24,292
The Abbey dealt almost exclusively
with American customers.
479
00:37:24,459 --> 00:37:28,084
- I can't believe they sold babies.
- They were trying to give him a better life.
480
00:37:28,251 --> 00:37:30,751
- They tried to make money out of him!
- There's a problem.
481
00:37:30,917 --> 00:37:34,917
I got through to the Sacred Heart
Adoption Society in Cork this morning.
482
00:37:35,084 --> 00:37:37,792
They referred me to the Irish Adoption Board,
483
00:37:37,959 --> 00:37:40,459
who referred me back to
the Sacred Heart Adoption Society.
484
00:37:40,626 --> 00:37:42,459
- Around in circles!
- They won't help us.
485
00:37:42,626 --> 00:37:45,626
But I spoke to some contacts
from my Washington days last night,
486
00:37:45,792 --> 00:37:48,334
and there are avenues
we can pursue in America.
487
00:37:49,126 --> 00:37:53,376
The stumbling block is I can only get so far
speaking on your behalf, Philomena.
488
00:37:53,542 --> 00:37:58,417
But as his mother, they would be legally bound
to provide you with the information.
489
00:37:58,584 --> 00:38:01,042
Are you suggesting
you take my mother to America with you?
490
00:38:01,209 --> 00:38:05,126
If you want. My editor's agreed to foot the bill.
491
00:38:05,917 --> 00:38:08,459
How would you feel about
going to America with Martin?
492
00:38:09,167 --> 00:38:11,042
Uh... I... I don't know.
493
00:38:11,209 --> 00:38:12,834
I could come with you if you like.
494
00:38:13,001 --> 00:38:15,126
No, no, no, you have your work.
495
00:38:15,292 --> 00:38:19,126
I'm worried that Martin will have to go
all that way with a daft old woman like me.
496
00:38:19,292 --> 00:38:21,417
- I don't think you're daft.
- Go away, would you?
497
00:38:21,584 --> 00:38:23,667
Or old.
498
00:38:27,167 --> 00:38:29,292
I think I would like to go.
499
00:38:31,417 --> 00:38:34,209
I'd like to know if Anthony ever thought of me...
500
00:38:36,667 --> 00:38:38,876
..cos I've thought of him every day.
501
00:38:47,209 --> 00:38:48,959
Ooh, Washington. Lovely.
502
00:38:49,917 --> 00:38:53,501
- Did you pack your baggage yourself?
- Yes. My daughter helped me.
503
00:38:54,209 --> 00:38:57,584
I'm getting the royal treatment, Martin.
I feel like the Pope.
504
00:38:57,751 --> 00:38:58,834
(Chuckles)
505
00:38:59,001 --> 00:39:00,751
Well, it'll save your hip.
506
00:39:01,751 --> 00:39:04,334
Is that an interesting book?
I've just finished mine.
507
00:39:04,501 --> 00:39:08,501
Uh.. Yeah, no, mine's rather dull.
It's about the October Revolution.
508
00:39:08,667 --> 00:39:11,876
- Political horse-trading...
- Oh, mine's about horses.
509
00:39:12,042 --> 00:39:15,251
It's about this fellow, Robert,
and he's engaged to this duchess.
510
00:39:15,417 --> 00:39:18,584
And he's only the son of a doctor,
so he's done very well for himself.
511
00:39:18,751 --> 00:39:21,542
But this woman, this duchess, she's terrible.
512
00:39:21,709 --> 00:39:25,001
She's as vain as you like,
and she's always looking at herself in the mirror
513
00:39:25,167 --> 00:39:26,417
and all that sort of thing.
514
00:39:26,584 --> 00:39:29,084
Anyway, she thinks he's as dull as ditch-water
515
00:39:29,251 --> 00:39:33,001
so he takes up an interest in the horses
so he can get in with the upper classes.
516
00:39:33,167 --> 00:39:35,876
And, of course,
he meets this girl down at the stables.
517
00:39:36,042 --> 00:39:38,167
And she's not even a doctor's daughter.
518
00:39:38,334 --> 00:39:41,626
Her father's a farmhand
and he only has the one foot.
519
00:39:41,792 --> 00:39:44,167
- Oh, dear.
- But of course they fall in love.
520
00:39:44,334 --> 00:39:46,417
And now he's torn between becoming a duke -
521
00:39:46,584 --> 00:39:50,209
if he marries the duchess,
he'll become lord of the manor and all that...
522
00:39:50,376 --> 00:39:52,376
- OK.
- ..and the stable girl who he loves,
523
00:39:52,542 --> 00:39:54,334
but she hasn't a penny to her name.
524
00:39:54,501 --> 00:39:57,126
Well, the big day's coming,
the wedding, and this girl...
525
00:39:57,292 --> 00:40:02,251
This girl, she's lovely.
She says Robert has to do his duty.
526
00:40:02,417 --> 00:40:05,792
He's already spoken for.
And he's being measured for a suit.
527
00:40:05,959 --> 00:40:09,334
You can tell his heart's not in it
cos all the while he's thinking about
528
00:40:09,501 --> 00:40:11,209
the horses and the stable girl.
529
00:40:11,376 --> 00:40:14,709
So they're all waiting for him at the church,
all the hoi polloi,
530
00:40:14,876 --> 00:40:19,917
but the thing is, Martin, this duchess, she only
wants Robert to spite the fella she's really after.
531
00:40:20,084 --> 00:40:24,542
And then towards the end she finds out
that the stable girl has designs on Robert.
532
00:40:24,709 --> 00:40:30,167
But before that, the father with the one foot dies
and he says to Robert, "Follow your heart."
533
00:40:30,334 --> 00:40:33,792
The duchess gives the stable girl
her marching orders and she packs her things.
534
00:40:33,959 --> 00:40:37,126
There's a pony and trap waiting outside
and she gets in, she says,
535
00:40:37,292 --> 00:40:38,667
"Do you know where we're going?"
536
00:40:38,834 --> 00:40:41,751
And the driver turns round,
and if it isn't your man Robert!
537
00:40:41,917 --> 00:40:45,251
And he says, "I'm taking you to a place
where no one can hurt you any more."
538
00:40:45,417 --> 00:40:48,417
Well, I didn't see that coming, Martin,
not in a million years.
539
00:40:48,584 --> 00:40:50,209
It's nice when there's a surprise.
540
00:40:50,376 --> 00:40:52,792
- Sounds like a real page-turner.
- You can borrow it.
541
00:40:52,959 --> 00:40:54,959
- That's OK.
- No, no. I've just finished it now.
542
00:40:55,126 --> 00:40:58,001
Well, I feel like I've almost read it.
543
00:40:59,751 --> 00:41:02,042
The Slipper And The Horse Shoe.
544
00:41:04,001 --> 00:41:05,834
Oh, there's a series of them.
545
00:41:06,001 --> 00:41:08,084
(Announcement in background)
546
00:41:10,834 --> 00:41:12,251
Champagne or Buck's Fizz?
547
00:41:12,417 --> 00:41:14,876
- No, thank you.
- Oh. No, thank you.
548
00:41:16,251 --> 00:41:21,709
- It's free.
- Oh. I say! I'll have a Buck's Fizz.
549
00:41:26,001 --> 00:41:29,292
Thank you. This is lovely, Martin.
550
00:41:30,917 --> 00:41:32,917
You have to pay for everything on Ryanair.
551
00:41:33,084 --> 00:41:35,792
- Well, they don't have club class.
- Slรกinte.
552
00:41:38,626 --> 00:41:39,751
Martin!
553
00:41:39,917 --> 00:41:42,126
- Alex, how are you?
- Not seen you since you...
554
00:41:42,292 --> 00:41:45,084
left the department.
I was gonna call you, actually.
555
00:41:45,251 --> 00:41:46,917
- Still friends?
- Absolutely.
556
00:41:47,084 --> 00:41:49,001
I hope you didn't think I dropped you in it.
557
00:41:49,167 --> 00:41:50,834
Don't worry about it. The fog of war.
558
00:41:51,001 --> 00:41:52,667
Yeah, collateral damage.
559
00:41:53,792 --> 00:41:55,709
So, what are you up to?
Off to the primaries?
560
00:41:55,876 --> 00:41:57,584
- Yes, yes.
- No. He's helping me look...
561
00:41:57,751 --> 00:42:01,751
I'm just... We're just here...
It's a human interest story. Journalism.
562
00:42:02,792 --> 00:42:05,251
Well, good luck with it.
Listen, I better scoot back.
563
00:42:05,417 --> 00:42:07,251
OK.
564
00:42:07,417 --> 00:42:10,251
I'm sorry, Martin.
Should we pretend we don't know each other?
565
00:42:10,417 --> 00:42:13,084
No. No, no, no, it's...
It's just someone I used to work with.
566
00:42:13,251 --> 00:42:15,667
A spin doctor. I'm trying to avoid them.
567
00:42:16,792 --> 00:42:20,334
- Is that first class in there?
- It's just a perk of the job.
568
00:42:21,584 --> 00:42:25,709
Just cos you're in first class,
it doesn't make you a first-class person.
569
00:42:26,626 --> 00:42:28,709
He's all right.
570
00:42:30,584 --> 00:42:33,626
I think he needs a good swipe of shite.
571
00:42:36,709 --> 00:42:38,584
Yes, you're probably right.
572
00:43:16,959 --> 00:43:20,459
Ladies and gentlemen,
welcome to Washington Dulles Airport.
573
00:43:39,042 --> 00:43:41,501
Martin, did you have
a little chocolate on your pillow?
574
00:43:41,667 --> 00:43:43,417
Yes, I did, yes.
575
00:43:43,584 --> 00:43:45,292
- How the other half lives, eh?
- Yes.
576
00:43:45,459 --> 00:43:48,792
- Would you look at the view!
- Wow. Yeah.
577
00:43:48,959 --> 00:43:51,042
Mine's of an air conditioning duct.
578
00:43:51,751 --> 00:43:53,876
(Phone rings)
579
00:43:54,042 --> 00:43:57,209
Ah. It's Caroline from the records office.
Better get this. Hello.
580
00:43:57,376 --> 00:43:59,334
Well, that's conjecture, guess work.
581
00:43:59,501 --> 00:44:02,876
Good guess work.
Send over the long list, then I can sort of...
582
00:44:03,042 --> 00:44:06,334
TV:
Martin Lawrence is going undercover.
583
00:44:06,501 --> 00:44:08,709
Great. Fabulous. I'll talk to you in the morning.
584
00:44:08,876 --> 00:44:10,709
OK. Bye-bye.
585
00:44:14,917 --> 00:44:16,792
Shall we go for a walk, get rid of the jet lag?
586
00:44:16,959 --> 00:44:19,126
You said you wanted
to visit the Lincoln Memorial?
587
00:44:19,292 --> 00:44:20,917
We could go and see Mr Lincoln.
588
00:44:21,084 --> 00:44:25,626
Or we could watch, on television,
Big Momma's House.
589
00:44:25,792 --> 00:44:29,001
It's about a little black man
pretending to be a fat black lady.
590
00:44:29,167 --> 00:44:31,751
They've just showed some of it on the television.
591
00:44:31,917 --> 00:44:34,709
And they're all chasing after him.
592
00:44:34,876 --> 00:44:37,126
It looked hilarious, Martin.
593
00:44:40,834 --> 00:44:42,917
Isn't he wonderful?
594
00:44:43,292 --> 00:44:45,834
I've always wanted to see him in his big chair.
595
00:44:46,001 --> 00:44:48,751
Well, he was a big man.
596
00:44:50,084 --> 00:44:53,376
Literally - six foot four.
Tallest American President.
597
00:44:53,542 --> 00:44:56,751
Well, you can see that.
He's tall even sitting down.
598
00:44:57,626 --> 00:45:01,751
I had a friend whose daughter paid for her
to go to Florida for her 70th birthday.
599
00:45:01,917 --> 00:45:05,751
She said to me, "Phil, the size of the portions,
you wouldn't believe."
600
00:45:05,917 --> 00:45:08,584
If you just go...
Let's just take a quick picture, see.
601
00:45:08,751 --> 00:45:10,001
You go stand by the line.
602
00:45:10,167 --> 00:45:12,417
- Is this for the article?
- It is. Just go back further.
603
00:45:12,584 --> 00:45:14,834
Only I'm a little bit worried,
because if we find him,
604
00:45:15,001 --> 00:45:17,876
he might be very disapproving
of talking to the papers.
605
00:45:18,042 --> 00:45:19,292
Families are private things.
606
00:45:19,459 --> 00:45:22,167
I know. Go and stand back there.
That's true, they are private,
607
00:45:22,334 --> 00:45:27,334
but tracking him down's an expensive business,
and so it's sort of like a quid pro quo, isn't it?
608
00:45:27,501 --> 00:45:31,251
- What does that mean?
- Well, it literally means this for that.
609
00:45:31,417 --> 00:45:34,876
Don't worry. I won't write anything
you're unhappy with. I want to tell the truth.
610
00:45:35,042 --> 00:45:37,501
Yes. That's the thing I'm worried about.
611
00:45:37,667 --> 00:45:39,917
Should I smile or should I be serious?
612
00:45:40,084 --> 00:45:44,209
Erm... Let's do one happy, one not so happy.
613
00:45:50,292 --> 00:45:53,876
I'm getting scared, now we're getting closer.
614
00:45:54,459 --> 00:45:58,251
All these years, wondering whether Anthony
was in trouble or in...prison,
615
00:45:58,417 --> 00:46:00,042
or goodness knows where.
616
00:46:00,542 --> 00:46:03,917
As long as I didn't know, I could
always tell myself he was happy somewhere
617
00:46:04,084 --> 00:46:06,417
and that he was doing all right.
618
00:46:06,584 --> 00:46:08,751
But what if he died in Vietnam?
619
00:46:08,917 --> 00:46:11,626
Or came back with no legs,
or lived on the street...
620
00:46:14,917 --> 00:46:17,251
Don't upset yourself. Hm?
621
00:46:17,417 --> 00:46:20,667
We don't know what we don't know.
We'll deal with that when we get to it.
622
00:46:20,834 --> 00:46:22,917
Well, what if he was a drug addict, Martin?
623
00:46:24,459 --> 00:46:26,209
Or what if he was obese?
624
00:46:28,167 --> 00:46:29,542
Obese?
625
00:46:29,709 --> 00:46:33,167
I watched this documentary
that says a lot of Americans are huge.
626
00:46:33,959 --> 00:46:36,042
What if that's happened to him?
627
00:46:36,792 --> 00:46:38,417
What on earth makes you think he'd be obese?
628
00:46:38,584 --> 00:46:41,334
Because of the size of the portions.
629
00:46:41,917 --> 00:46:43,126
(TV on)
630
00:46:43,292 --> 00:46:45,376
(Phone rings)
631
00:46:48,959 --> 00:46:50,834
Hello?
632
00:46:51,584 --> 00:46:53,626
No, I've got a bathrobe, Philomena.
633
00:46:55,167 --> 00:47:00,376
Yes, there are two in every room. And slippers.
634
00:47:01,542 --> 00:47:04,667
OK, you've just got a bit of jet lag.
Just try and get your head down.
635
00:47:05,959 --> 00:47:07,959
All right, night-night.
636
00:47:08,709 --> 00:47:10,542
- How is everyone?
KATE: Yeah. We're good.
637
00:47:10,709 --> 00:47:13,209
Danny won his rugby match today,
nearly scored a try.
638
00:47:13,376 --> 00:47:15,209
- That's fantastic.
- How's Philomena?
639
00:47:15,376 --> 00:47:20,417
Well, I've finally seen, first hand,
what a lifetime's diet of the Reader's Digest,
640
00:47:20,584 --> 00:47:24,251
the Daily Mail and romantic fiction
can do to a person's brain.
641
00:47:24,417 --> 00:47:25,334
(Laughs)
642
00:47:25,501 --> 00:47:28,126
She keeps telling the hotel staff
how kind they are.
643
00:47:28,292 --> 00:47:30,167
She must think they're volunteers.
644
00:47:30,334 --> 00:47:32,959
She told four people today
they were one in a million.
645
00:47:33,751 --> 00:47:35,084
What are the chances of that?
646
00:47:35,334 --> 00:47:38,209
Come on, she's just a little old Irish lady.
647
00:47:40,751 --> 00:47:42,584
(Knock at door)
648
00:47:46,167 --> 00:47:48,167
(Knocking continues)
649
00:47:54,667 --> 00:47:56,667
(Clears his throat)
650
00:47:58,751 --> 00:48:00,251
Hi. Is everything all right?
651
00:48:00,417 --> 00:48:05,251
Martin, I just wanted to tell you something earlier
but it slipped my mind.
652
00:48:05,876 --> 00:48:09,792
And then I thought I'd tell you on the phone
but I forgot the number.
653
00:48:09,959 --> 00:48:11,292
OK.
654
00:48:12,001 --> 00:48:16,126
Well, what I want to say, Martin,
is thank you for helping me look for my son.
655
00:48:16,292 --> 00:48:17,376
Oh...
656
00:48:17,542 --> 00:48:19,626
I know you got the sack from your job...
657
00:48:19,792 --> 00:48:22,292
I mean, not the News At Ten one,
but that other one.
658
00:48:23,042 --> 00:48:25,126
Well, their loss is my gain.
659
00:48:27,501 --> 00:48:29,126
Thank you.
660
00:48:29,292 --> 00:48:32,251
- Well, good night, Martin.
- Good night, Philomena.
661
00:49:11,917 --> 00:49:13,917
(Panting)
662
00:49:18,209 --> 00:49:21,376
Hello, Caroline, it's Martin Sixsmith.
663
00:49:22,292 --> 00:49:26,042
I just wanted to check...
Yeah, the file with the immigration cuttings?
664
00:49:27,501 --> 00:49:29,792
I know you checked it.
Could you send that through?
665
00:49:29,959 --> 00:49:32,459
We don't really have Mexicans in England.
666
00:49:32,626 --> 00:49:35,876
We have Indians instead,
and everyone loves curry.
667
00:49:37,292 --> 00:49:41,917
Martin. Martin. They've got omelettes over there.
668
00:49:42,084 --> 00:49:44,709
- Thank you.
- Pancakes, and waffles, any filling.
669
00:49:44,876 --> 00:49:46,584
- Cereal, bacon and sausage.
- I know.
670
00:49:46,751 --> 00:49:48,084
- Anything you want.
- I saw. I saw.
671
00:49:48,251 --> 00:49:50,126
- Breakfast is included, isn't it?
- It is.
672
00:49:50,292 --> 00:49:53,126
It's just it's too early for me.
My stomach hasn't woken up yet.
673
00:49:53,292 --> 00:49:57,084
Mine wakes up before I do.
I'm having a ham and Swiss cheese omelette.
674
00:49:57,251 --> 00:50:00,001
- Will I get you one?
- No, I... I'm not hungry.
675
00:50:00,167 --> 00:50:01,834
- What about blueberries?
- Coffee?
676
00:50:02,001 --> 00:50:03,084
No, thank you.
677
00:50:03,251 --> 00:50:06,792
If you want to help yourself to breakfast,
we have two buffets, hot and cold.
678
00:50:06,959 --> 00:50:09,084
- I know. She's just told me.
- Fresh fruit, cereal,
679
00:50:09,251 --> 00:50:10,959
omelettes with your choice of filling.
680
00:50:11,126 --> 00:50:13,376
- I know what's on display.
- We also have pancakes.
681
00:50:13,542 --> 00:50:15,959
Thank you.
Trying to have a private conversation.
682
00:50:16,334 --> 00:50:18,042
My apologies, sir.
683
00:50:21,126 --> 00:50:24,084
There's no need to be rude.
She's a very nice person.
684
00:50:24,251 --> 00:50:27,376
I know. I'm sure she's one in a million,
or one in a hundred thousand.
685
00:50:27,792 --> 00:50:30,209
- What do you mean?
- You've said it to about ten people,
686
00:50:30,376 --> 00:50:32,126
so that's just maths.
687
00:50:32,292 --> 00:50:34,126
You should be nice to the people on the way up
688
00:50:34,292 --> 00:50:36,209
cos you might meet them again
on the way down.
689
00:50:36,376 --> 00:50:39,417
Now, you of all people should understand that.
690
00:50:40,334 --> 00:50:43,167
I'd rather you were rude to me
than the nice people who work here.
691
00:50:43,334 --> 00:50:45,917
Well, I'm sorry.
I'm just trying to help you find your son.
692
00:50:46,084 --> 00:50:48,251
That's why we're here. So...
693
00:50:50,001 --> 00:50:52,084
Can I have some quiet time?
694
00:51:01,542 --> 00:51:04,459
- Were you born in Mexico?
- I'm from Chihuahua.
695
00:51:04,626 --> 00:51:08,584
You must like nachos.
My granddaughter Natalie got me into them.
696
00:51:09,584 --> 00:51:14,126
I've never been to Mexico, but I believe
it's lovely, apart from the kidnappings.
697
00:51:14,834 --> 00:51:15,959
(Gasps) Oh!
698
00:51:16,126 --> 00:51:18,126
(Chuckles)
699
00:51:19,084 --> 00:51:20,709
(Message alert)
700
00:51:35,626 --> 00:51:37,626
Oh. Er...
701
00:52:47,334 --> 00:52:49,376
- There you go.
PHILOMENA: Thank you.
702
00:52:52,751 --> 00:52:56,042
They've run out of blueberries
so I got you raspberries instead.
703
00:52:57,626 --> 00:52:59,667
I'm sorry. Is it a quiet time?
704
00:53:10,167 --> 00:53:12,251
That's my Anthony.
705
00:53:19,876 --> 00:53:21,542
He's dead, isn't he?
706
00:53:21,709 --> 00:53:23,792
Yes. I'm sorry.
707
00:53:25,209 --> 00:53:26,959
(Sobs)
708
00:53:29,542 --> 00:53:31,542
No.
709
00:53:33,084 --> 00:53:35,084
I'm sorry.
710
00:53:35,792 --> 00:53:37,792
I'm so sorry.
711
00:53:58,251 --> 00:54:00,251
(Whooping and laughter)
712
00:54:16,751 --> 00:54:18,209
- He's dead.
- Who's dead?
713
00:54:18,376 --> 00:54:20,709
The son. He died eight years ago.
714
00:54:20,876 --> 00:54:24,042
Oh, dear. And what did he die of?
715
00:54:24,209 --> 00:54:25,792
I don't know. I didn't find out.
716
00:54:25,959 --> 00:54:28,042
- I'm at the airport.
- You're at the airport?
717
00:54:28,209 --> 00:54:31,001
Well, she just wants to get back,
be with her daughter.
718
00:54:31,167 --> 00:54:34,292
- What about the story?
- Well, he's dead.
719
00:54:34,459 --> 00:54:36,751
Dead or alive, happy or sad.
720
00:54:36,917 --> 00:54:40,126
They're both good. Spin it. Find a story.
721
00:54:40,292 --> 00:54:44,626
Look, if I stay here and she goes home,
no one's going to answer my questions.
722
00:54:44,792 --> 00:54:46,376
Then keep her there.
723
00:54:46,542 --> 00:54:47,834
What?
724
00:54:48,001 --> 00:54:51,251
Come on, she's in bits.
It's like she's lost him all over again.
725
00:54:51,417 --> 00:54:53,292
That's great. Write that line down.
726
00:55:09,084 --> 00:55:11,542
- You signed a contract.
- You serious?
727
00:55:11,709 --> 00:55:14,042
Yes. Call me when you've got something.
728
00:55:19,334 --> 00:55:21,334
(Sighs)
729
00:55:25,209 --> 00:55:27,209
Sorry, that was my editor.
730
00:55:28,209 --> 00:55:31,459
I suppose you'll have to use
the not-so-happy-photo now?
731
00:55:33,334 --> 00:55:35,376
Yes. I suppose so.
732
00:55:41,667 --> 00:55:44,334
I remember that day at the fair.
733
00:55:44,501 --> 00:55:47,584
His father made me laugh
by pretending to be an old man.
734
00:55:48,584 --> 00:55:51,251
And I made him laugh
by pretending to be an old woman.
735
00:55:54,126 --> 00:55:56,126
And now I am one.
736
00:55:56,292 --> 00:55:59,959
I'll never know if Anthony
ever even thought about me.
737
00:56:00,959 --> 00:56:03,251
And I'll never be able to say sorry.
738
00:56:10,084 --> 00:56:12,209
We start boarding in about an hour.
739
00:56:15,501 --> 00:56:18,792
Tell me, Martin,
do we have what they call flexible tickets?
740
00:56:19,876 --> 00:56:20,917
Yes, I think so.
741
00:56:21,084 --> 00:56:23,751
Where you can change your flight
if you change your plans?
742
00:56:23,917 --> 00:56:25,251
Yes, but...
743
00:56:25,417 --> 00:56:27,917
Supposing we didn't get on
the aeroplane tonight?
744
00:56:30,084 --> 00:56:34,292
Because I've been sitting here waiting for a sign,
and I haven't had one.
745
00:56:34,459 --> 00:56:38,126
And so I've made the decision myself
and I'd like to stay a little longer.
746
00:56:39,667 --> 00:56:42,209
Well, if that's what you want to do?
747
00:56:43,209 --> 00:56:45,292
It is.
748
00:56:46,376 --> 00:56:49,501
I'd like to talk to someone who actually met him.
749
00:56:51,501 --> 00:56:53,334
All right, then we'll stay.
750
00:56:54,709 --> 00:56:56,459
(TV on)
751
00:57:00,292 --> 00:57:02,751
I've been sent a picture of Anthony,
if you want to see it.
752
00:57:02,917 --> 00:57:04,584
Oh.
753
00:57:04,751 --> 00:57:07,292
- Yes, please.
- With President Reagan.
754
00:57:10,209 --> 00:57:12,417
It's from a woman we could meet tomorrow...
755
00:57:13,751 --> 00:57:15,792
..called Marcia Weller.
756
00:57:16,167 --> 00:57:19,667
- She's an ex-colleague of Anthony's.
- He looks very smart.
757
00:57:20,459 --> 00:57:23,542
Now, would you like a drink? Brandy, isn't it?
758
00:57:23,709 --> 00:57:25,584
They're all gone.
759
00:57:26,501 --> 00:57:31,084
Martin. This man looks just like you.
760
00:57:44,251 --> 00:57:46,126
It is me.
761
00:57:47,834 --> 00:57:49,917
Michael Hess.
762
00:57:51,126 --> 00:57:52,459
- I met him.
- Where?
763
00:57:52,626 --> 00:57:54,209
- At the White House.
- Dear God!
764
00:57:54,376 --> 00:57:56,459
About ten years ago when I was with the BBC.
765
00:57:56,626 --> 00:57:58,542
- What was he like?
- I can't remember.
766
00:57:58,709 --> 00:58:02,084
- It was a Republican thing.
- You must remember something.
767
00:58:02,251 --> 00:58:04,792
He was by the door when we went...
I shook hands with him.
768
00:58:04,959 --> 00:58:07,501
Well, what kind of a handshake did he have?
769
00:58:07,917 --> 00:58:11,001
It was firm. I mean, I would remember
if he'd had a weak handshake.
770
00:58:11,167 --> 00:58:13,584
You don't get to that position
with a weak handshake.
771
00:58:13,751 --> 00:58:15,542
So he had a firm handshake, what else?
772
00:58:16,584 --> 00:58:19,084
- He was smart.
- I always kept him smart.
773
00:58:19,876 --> 00:58:21,959
And did you remember anything he said?
774
00:58:23,584 --> 00:58:25,292
- "Hello."
- "Hello. Hello."
775
00:58:25,459 --> 00:58:26,542
Might've been "hi".
776
00:58:26,709 --> 00:58:28,209
- "Hello."
- He was polite.
777
00:58:28,376 --> 00:58:32,376
Well... Now, well, he was smart,
and he had a firm handshake.
778
00:58:32,542 --> 00:58:35,292
- He said hello, which was nice.
- He said hello. Hello.
779
00:58:35,917 --> 00:58:38,376
- He was polite.
- Oh, Martin!
780
00:58:45,167 --> 00:58:49,126
I...knew your son for about ten years.
781
00:58:51,001 --> 00:58:55,876
He was senior legal counsel
to both the Reagan and Bush administrations.
782
00:58:56,542 --> 00:58:59,042
He didn't do too badly, did he, Philomena?
783
00:59:01,417 --> 00:59:04,251
He'd never have got a job like that
if he'd stayed with me.
784
00:59:06,084 --> 00:59:08,167
I think he'd have worked at McEverleys.
785
00:59:08,959 --> 00:59:11,292
That's a firm of solicitors in Castlebar.
786
00:59:13,001 --> 00:59:15,251
Did he ever mention Ireland, Marcia?
787
00:59:15,417 --> 00:59:17,376
I don't think so.
788
00:59:17,542 --> 00:59:19,792
Although I do have a number for his sister, Mary,
789
00:59:19,959 --> 00:59:21,959
- who came over from Ireland with him.
- Great.
790
00:59:22,126 --> 00:59:24,501
- I can put you in touch.
- Great, that's excellent.
791
00:59:24,667 --> 00:59:26,667
He looks very happy here.
792
00:59:28,834 --> 00:59:30,376
Who's this fella?
793
00:59:31,209 --> 00:59:33,792
That's his friend Pete.
794
00:59:37,459 --> 00:59:42,167
- And were you his girlfriend, Marcia?
- Oh... (Chuckles) No.
795
00:59:43,917 --> 00:59:46,417
I don't know if you knew, but he was gay.
796
00:59:47,709 --> 00:59:51,084
I used to accompany him
when he'd go to official functions
797
00:59:51,251 --> 00:59:54,667
because being gay was frowned on
in the Republican Party.
798
00:59:59,376 --> 01:00:02,167
But he was very charming and charismatic.
799
01:00:03,542 --> 01:00:06,334
Tell me, did he father any children?
800
01:00:06,501 --> 01:00:09,626
Philomena, Marcia's just told us
that Anthony was gay.
801
01:00:09,792 --> 01:00:13,626
Well, I always knew that.
But I just wondered if he might be bi-curious.
802
01:00:13,792 --> 01:00:16,209
- Bi-curious?
- A lot of nurses I worked with were gay
803
01:00:16,376 --> 01:00:19,876
but one of them called Brendan
told me he was bi-curious.
804
01:00:20,042 --> 01:00:23,042
I don't think he could make up his mind, Marcia.
805
01:00:23,209 --> 01:00:26,042
He didn't have any children. I'm sorry.
806
01:00:29,459 --> 01:00:31,292
Did Pete love him?
807
01:00:31,459 --> 01:00:33,292
Yes, he did.
808
01:00:34,167 --> 01:00:37,334
Phil, how did you know he was gay?
809
01:00:37,626 --> 01:00:40,251
Well, he was a very sensitive little boy.
810
01:00:40,417 --> 01:00:44,584
And as the years rolled on,
I always wondered whether he might be.
811
01:00:45,292 --> 01:00:49,876
When I saw the photograph of him in
the dungarees, there was no doubt in my mind.
812
01:01:06,667 --> 01:01:08,709
(Dog barking)
813
01:01:13,376 --> 01:01:14,876
Peter, what do you think?
814
01:01:15,042 --> 01:01:18,001
I think she's in a bad mood.
She's kind of got crabby today, huh?
815
01:01:18,167 --> 01:01:19,251
Unlike you.
816
01:01:25,501 --> 01:01:28,126
Why did you keep this a secret for 50 years?
817
01:01:29,042 --> 01:01:33,001
What I'd done was a sin
and I kept it all hidden away.
818
01:01:33,792 --> 01:01:37,709
And then I thought to myself
that keeping it all hidden away
819
01:01:37,876 --> 01:01:40,584
was also a sin because I was lying to everybody.
820
01:01:43,084 --> 01:01:46,001
And as it went on I tied myself up in knots,
821
01:01:46,167 --> 01:01:51,001
worrying which was the worse sin of the two,
having the baby or the lying.
822
01:01:51,501 --> 01:01:54,501
Well, in the end,
I couldn't make up my mind, Martin.
823
01:01:55,667 --> 01:01:59,417
I was going to ask you, Martin,
if it'd be possible not to use my real name
824
01:01:59,584 --> 01:02:01,167
when you write the story?
825
01:02:01,334 --> 01:02:05,167
Perhaps you could call me Nancy?
I've always loved that name, Nancy.
826
01:02:05,334 --> 01:02:07,209
I have a niece called Nancy.
827
01:02:07,376 --> 01:02:09,167
Oh, no, maybe they'd think it's her.
828
01:02:09,459 --> 01:02:13,126
- What about Anne? Anne Boleyn?
- Anne Boleyn?
829
01:02:13,292 --> 01:02:15,209
That's a lovely name. Somebody had that...
830
01:02:15,376 --> 01:02:19,292
We'll have to use your real name, Philomena.
That's the way these things work.
831
01:02:31,042 --> 01:02:32,626
- Mary?
- Yes.
832
01:02:32,792 --> 01:02:37,084
Hello, it's Martin. This is Philomena Lee.
Anthony's mother.
833
01:02:37,251 --> 01:02:39,334
Well, Michael's mother.
834
01:02:42,042 --> 01:02:43,917
OK.
835
01:02:45,001 --> 01:02:46,542
That's our mother.
836
01:02:46,709 --> 01:02:48,792
I mean, our adoptive mother.
837
01:02:50,001 --> 01:02:52,584
Was she a nice lady, Mary?
She looks a nice lady.
838
01:02:52,751 --> 01:02:57,042
You know, I'm not gonna lie to you.
We didn't have the happiest childhood.
839
01:02:57,209 --> 01:03:01,417
Marge was OK, but our father, Doc,
he could be a very hard man.
840
01:03:01,584 --> 01:03:03,084
(Children shouting)
841
01:03:04,751 --> 01:03:06,834
Stop torturing her!
842
01:03:08,292 --> 01:03:10,792
And that's him with Pete Olsson.
843
01:03:12,376 --> 01:03:14,459
Mike and Pete were...
844
01:03:14,626 --> 01:03:18,584
That's all right, Mary.
I know Anthony was a gay homosexual.
845
01:03:19,376 --> 01:03:23,584
And we met Marcia, who I believe
was his beard. Is that right, Martin?
846
01:03:23,751 --> 01:03:25,417
Yes, that's about right.
847
01:03:25,584 --> 01:03:30,376
It must have been terrible,
having to keep it a secret his whole life.
848
01:03:32,542 --> 01:03:35,209
- I assume my son died from AIDS.
- Yes.
849
01:03:36,167 --> 01:03:40,417
He wasn't too happy the last couple of years
of his life working for Reagan.
850
01:03:40,584 --> 01:03:42,167
He was pretty messed up about it.
851
01:03:42,334 --> 01:03:44,501
The Republicans withdrew funding
for AIDS research
852
01:03:44,667 --> 01:03:47,751
because they blamed the epidemic
on gay lifestyles.
853
01:03:47,917 --> 01:03:52,626
Right, because some of them wouldn't wear
condoms because they said it spoilt the feeling.
854
01:03:56,209 --> 01:03:58,001
Where is he buried, Mary?
855
01:03:58,167 --> 01:04:02,334
Dad wanted him buried in the family plot
in St Louis, but Pete wouldn't allow it.
856
01:04:02,501 --> 01:04:04,709
There was a huge fight.
857
01:04:04,876 --> 01:04:08,292
I didn't go in the end.
I didn't want to get involved.
858
01:04:08,459 --> 01:04:11,959
- You can talk to Pete about it.
- Yes, we have Pete's number.
859
01:04:12,126 --> 01:04:15,042
I think we're going to pay him a visit,
aren't we, Philomena?
860
01:04:18,084 --> 01:04:20,084
Mm...
861
01:04:20,542 --> 01:04:24,376
Can I just ask you one thing, Mary?
There's something I need to know.
862
01:04:24,542 --> 01:04:28,417
Did Anthony ever mention Ireland,
or where he'd come from?
863
01:04:32,126 --> 01:04:35,542
Not really, no. We didn't really talk about that.
864
01:04:37,084 --> 01:04:39,167
No. Why would you?
865
01:04:43,584 --> 01:04:46,917
- Do you want some sugar, or some milk?
- If you wouldn't mind.
866
01:04:47,084 --> 01:04:49,167
Thank you very much for your hospitality.
867
01:04:51,834 --> 01:04:53,834
(Children's voices)
868
01:05:07,917 --> 01:05:11,876
It seems odd that she was in the same room
as someone who knew her mother,
869
01:05:12,042 --> 01:05:14,084
and yet she asked you no questions about her.
870
01:05:15,251 --> 01:05:16,626
I don't think it's odd.
871
01:05:16,792 --> 01:05:20,042
She'd just be asking questions
about someone she didn't know.
872
01:05:24,292 --> 01:05:27,251
I'd like to go to confession.
We passed a church on the way here.
873
01:05:27,792 --> 01:05:30,334
Why do you want to go to confession?
874
01:05:30,501 --> 01:05:32,126
To confess my sins, of course.
875
01:05:32,292 --> 01:05:34,626
What sins?
876
01:05:34,792 --> 01:05:37,667
The Catholic Church should go to confession,
not you.
877
01:05:37,834 --> 01:05:39,501
"Forgive me, Father, for I have sinned.
878
01:05:39,667 --> 01:05:42,209
I incarcerated a load of young women
against their will,
879
01:05:42,376 --> 01:05:45,501
used them as slave labour,
then sold their babies to the highest bidder."
880
01:05:45,667 --> 01:05:47,084
I hope God isn't listening to you.
881
01:05:47,251 --> 01:05:50,126
Well, I don't believe in God.
So, look, no thunderbolt.
882
01:05:50,292 --> 01:05:51,667
What are you trying to prove?
883
01:05:51,834 --> 01:05:55,292
Nothing, just that you don't need religion
to lead a happy and balanced life.
884
01:05:55,459 --> 01:05:57,292
And you're happy and balanced, are you?
885
01:05:57,459 --> 01:05:59,917
I'm a journalist, Philomena. We ask questions.
886
01:06:00,084 --> 01:06:03,042
We don't believe something
just because we're told it's the truth.
887
01:06:03,209 --> 01:06:06,876
Yet what does the Bible say?
"Happy are those who do not see yet believe."
888
01:06:07,042 --> 01:06:08,876
Hooray for blind faith and ignorance.
889
01:06:09,042 --> 01:06:12,876
And what do you believe in? Picking holes
in everyone else and being a smart aleck?
890
01:06:13,626 --> 01:06:15,292
Taking photos whenever you like?
891
01:06:17,959 --> 01:06:21,042
I read a very funny headline
in a satirical newspaper the other day,
892
01:06:21,209 --> 01:06:22,542
about the earthquake in Turkey.
893
01:06:22,709 --> 01:06:25,251
It said, "God outdoes terrorists yet again."
894
01:06:25,417 --> 01:06:27,292
Why God feels the need to suddenly wipe out
895
01:06:27,459 --> 01:06:29,751
hundreds of thousands
of innocent people escapes me.
896
01:06:29,917 --> 01:06:32,042
You should ask Him about that
while you're in there.
897
01:06:32,209 --> 01:06:34,126
He'll probably say He moves in mysterious ways.
898
01:06:34,292 --> 01:06:37,334
No, I think He'd say you we're a feckin' eejit.
899
01:06:52,501 --> 01:06:54,167
Hello.
900
01:06:56,459 --> 01:06:57,834
Hello?
901
01:06:58,501 --> 01:06:59,959
- Oh, hello.
- Hi, Sally.
902
01:07:00,126 --> 01:07:01,459
- What have you got?
- Guess what.
903
01:07:01,626 --> 01:07:05,251
He was a big-shot lawyer for both
the Reagan and Bush administrations.
904
01:07:05,417 --> 01:07:07,209
You're kidding. That's amazing!
905
01:07:07,376 --> 01:07:11,584
And at the same time he was
a closet homosexual who died of AIDS.
906
01:07:12,251 --> 01:07:15,334
Oh... This is perfect for the weekend section.
907
01:07:15,501 --> 01:07:17,376
And...I met him.
908
01:07:17,542 --> 01:07:18,959
- You knew him?
- Yeah.
909
01:07:19,126 --> 01:07:22,751
- So there's a personal angle?
- Yeah, that's one of the angles.
910
01:07:22,917 --> 01:07:26,292
But people need to know what happened to him.
There's a real injustice here.
911
01:07:26,459 --> 01:07:28,917
What about the evil nuns?
What's happening with them?
912
01:07:29,084 --> 01:07:32,626
Still there. They haven't gone away.
If anything, they're a bit more evil.
913
01:07:33,334 --> 01:07:34,667
It's great, Martin.
914
01:07:34,834 --> 01:07:36,667
I'll call you back in a bit.
915
01:07:37,626 --> 01:07:39,584
Speak up now, dear. Don't be afraid.
916
01:07:44,792 --> 01:07:46,792
(Sobs)
917
01:08:02,667 --> 01:08:07,126
Have faith, my dear. God will forgive you.
918
01:08:50,876 --> 01:08:54,876
Phil? Phil, you were right.
I was being a feckin' eejit.
919
01:08:55,042 --> 01:08:57,584
- And I'm sorry...
- I was doing some thinking in there.
920
01:08:57,751 --> 01:09:01,084
I'm going to get a loan
from the Bradford and Bigley, Martin.
921
01:09:01,251 --> 01:09:03,209
- Bingley.
- Because I don't have a mortgage.
922
01:09:03,376 --> 01:09:05,876
And you can get an extension for ยฃ10,000.
923
01:09:06,042 --> 01:09:09,584
My friend Rene did that.
She had a conservatory built.
924
01:09:09,751 --> 01:09:11,626
Well, I don't need a conservatory.
925
01:09:11,792 --> 01:09:14,209
So I can give you all the money and then...
926
01:09:15,084 --> 01:09:18,917
And then that'll cover the costs of the hotels
927
01:09:19,084 --> 01:09:21,917
and all the flights and everything
and you won't be out-of-pocket,
928
01:09:22,084 --> 01:09:24,667
and you won't publish the story
cos I don't want it published.
929
01:09:24,834 --> 01:09:26,792
I don't want anyone to know about this, ever.
930
01:09:26,959 --> 01:09:31,584
Phil, you've done nothing wrong.
You're entitled to know who your son was.
931
01:09:31,751 --> 01:09:33,667
Well, you heard what Mary said.
932
01:09:33,834 --> 01:09:35,667
She said he never gave me a second thought.
933
01:09:35,834 --> 01:09:38,542
He wasn't my Anthony,
he was somebody else's Michael.
934
01:09:38,709 --> 01:09:41,584
- He probably hated the thought of me.
- You don't know that.
935
01:09:41,751 --> 01:09:43,626
I should never have let him out of my sight.
936
01:09:43,792 --> 01:09:46,542
We just need to talk to Pete Olsson.
937
01:09:53,834 --> 01:09:55,626
- (Ringing tone)
- Can I help you?
938
01:09:55,792 --> 01:09:58,334
Hello. I'm trying to set up a meeting
with Pete Olsson.
939
01:09:58,501 --> 01:10:01,792
- I believe you've called before, sir.
- Yes. I've called a couple of times
940
01:10:01,959 --> 01:10:03,126
and no one's calling me back.
941
01:10:03,292 --> 01:10:05,417
I feel like I'm hitting my head against a brick wall.
942
01:10:05,584 --> 01:10:08,376
We have explained
Mr Olsson is too busy to deal with this matter.
943
01:10:08,542 --> 01:10:10,626
- Yes, yes.
- So, I am unable to put you through...
944
01:10:10,792 --> 01:10:14,834
Right, but I think if you give me his personal
number, I think he'll be OK with that, I do.
945
01:10:15,001 --> 01:10:17,001
- I can't give out personal numbers.
- I know.
946
01:10:17,167 --> 01:10:21,001
But I don't understand why he won't meet
with Philomena for just an hour.
947
01:10:21,167 --> 01:10:23,042
- Thank you. Goodbye.
- I mean, it's nota...
948
01:10:23,209 --> 01:10:25,209
(Hangs up)
949
01:10:41,251 --> 01:10:43,876
Philomena? You all right?
950
01:10:49,417 --> 01:10:51,501
(Ringing tone)
951
01:10:54,167 --> 01:10:56,667
I'm sorry, sir, there's no answer.
952
01:10:56,834 --> 01:11:00,209
Well, she wouldn't have gone
anywhere by herself.
953
01:11:01,209 --> 01:11:05,084
It's probably nothing, but she's very old and Irish.
954
01:11:05,251 --> 01:11:08,126
And she's a relative?
I can't let you in unless she's a relative.
955
01:11:08,292 --> 01:11:09,542
Yes, she's my mother.
956
01:11:10,584 --> 01:11:12,584
Concierge!
957
01:11:16,251 --> 01:11:18,251
Phil? Mum?
958
01:11:23,584 --> 01:11:25,417
Hello?
959
01:11:26,709 --> 01:11:28,584
Mum?
960
01:11:31,334 --> 01:11:33,376
- There you are!
- What's the matter?
961
01:11:33,542 --> 01:11:35,959
- I wondered where you were.
- Is your mother OK now?
962
01:11:36,126 --> 01:11:37,876
- Yes, thank you.
- OK, sir.
963
01:11:40,084 --> 01:11:42,126
I had to say that to get him to let me in.
964
01:11:42,292 --> 01:11:46,709
You shouldn't have the balcony door shut
if you can't hear the door to your room.
965
01:11:46,876 --> 01:11:49,542
I was just having a little cry, that's all.
966
01:11:49,709 --> 01:11:51,334
Right.
967
01:11:51,792 --> 01:11:53,292
Are you going to come back inside?
968
01:11:53,459 --> 01:11:55,417
You didn't think
I was going to jump off the balcony?
969
01:11:55,584 --> 01:11:57,459
No, of course not.
970
01:11:58,501 --> 01:12:01,167
Did you get through to Pete Olsson?
971
01:12:01,334 --> 01:12:04,292
Just to his office. He wasn't there.
972
01:12:06,876 --> 01:12:09,167
He doesn't want to see me, does he?
973
01:12:09,334 --> 01:12:11,584
Some people have a problem
dealing with the past.
974
01:12:11,751 --> 01:12:15,334
Not you, though. But I'm sure he'll come round.
975
01:12:21,792 --> 01:12:23,792
Your chariot awaits.
976
01:12:25,917 --> 01:12:27,917
I got it in yellow.
977
01:13:20,459 --> 01:13:23,709
Now, Martin, there's something
I want to say to you.
978
01:13:23,876 --> 01:13:26,126
Now I've made a decision
and my mind's made up.
979
01:13:26,292 --> 01:13:28,126
Nothing you can say is going to change it.
980
01:13:28,292 --> 01:13:31,917
I appreciate everything you've done for me,
and thank you for looking after me.
981
01:13:32,084 --> 01:13:34,376
And I've loved the hotels,
the food and everything,
982
01:13:34,542 --> 01:13:37,209
but this isn't working out the way I wanted it to.
983
01:13:37,376 --> 01:13:40,584
So, tomorrow I think we ought to get on a plane
and go back to England.
984
01:13:40,751 --> 01:13:42,876
There it is. Now that's an end to it.
985
01:13:43,251 --> 01:13:46,709
Don't try and change my mind
by saying clever things about this and that
986
01:13:46,876 --> 01:13:49,376
just cos you went to Oxbridge and I didn't.
987
01:13:52,459 --> 01:13:54,459
I went to Oxford. Oxford.
988
01:13:54,626 --> 01:13:57,001
Oxbridge is a portmanteau
of Oxford and Cambridge,
989
01:13:57,167 --> 01:14:00,917
- where two words are joined together.
- I don't give a...shiny shoe about that.
990
01:14:01,084 --> 01:14:03,834
- It's all the same to me!
- We should go and visit Pete Olsson.
991
01:14:04,001 --> 01:14:06,459
You can go on your own!
I'm not prepared to go all that way
992
01:14:06,626 --> 01:14:09,917
to hear someone else tell me
I didn't give two hoots about Anthony
993
01:14:10,084 --> 01:14:12,667
and that I abandoned my child
and all the rest of it.
994
01:14:12,834 --> 01:14:13,959
What's that?
995
01:14:14,126 --> 01:14:16,126
- What?
- On the side of the glass there.
996
01:14:16,292 --> 01:14:18,167
- What? What's...
- There. This.
997
01:14:19,834 --> 01:14:21,792
It's a Celtic harp.
998
01:14:21,959 --> 01:14:24,126
So we should go home.
I'll mind my own business.
999
01:14:24,292 --> 01:14:28,209
I want to watch David Attenborough
on television and I'll be happy with that.
1000
01:14:29,167 --> 01:14:31,126
And what's that?
1001
01:14:32,834 --> 01:14:34,751
That's a Celtic harp.
1002
01:14:34,917 --> 01:14:39,334
Why would someone who cared so little about
where he came from wear something so Irish?
1003
01:14:41,126 --> 01:14:45,126
Well, perhaps he played the harp. He was gay.
1004
01:14:46,126 --> 01:14:48,209
He didn't play the harp.
1005
01:15:47,876 --> 01:15:49,667
Well, there it is.
1006
01:15:49,834 --> 01:15:51,792
(She gasps)
1007
01:15:55,334 --> 01:15:58,542
I could never have given him a life like this.
1008
01:15:59,334 --> 01:16:02,542
Oh, look, Martin, a little red Mazda.
1009
01:16:11,042 --> 01:16:12,667
Bye.
1010
01:16:13,167 --> 01:16:15,001
That's him.
1011
01:16:15,167 --> 01:16:16,876
That's Pete Olsson.
1012
01:16:17,042 --> 01:16:18,751
See you.
1013
01:16:22,917 --> 01:16:25,292
What do we do now?
1014
01:16:25,459 --> 01:16:28,001
- We doorstep him.
- What's that?
1015
01:16:28,751 --> 01:16:32,042
It's what nasty journalists do
when they want to speak to someone
1016
01:16:32,209 --> 01:16:34,292
who doesn't want to speak to them.
1017
01:16:55,001 --> 01:16:57,209
This shouldn't take long.
1018
01:17:04,584 --> 01:17:06,459
M...
1019
01:17:19,709 --> 01:17:21,667
- Peter Olsson.
- Yes?
1020
01:17:22,417 --> 01:17:24,959
I'm Martin Sixsmith.
I'm here with Philomena Lee,
1021
01:17:25,126 --> 01:17:27,542
the mother of your late partner Michael Hess.
1022
01:17:30,792 --> 01:17:32,001
Wait.
1023
01:17:33,584 --> 01:17:35,376
Can I just ask you one question?
1024
01:17:35,959 --> 01:17:38,376
Can you get your foot out of my door?
1025
01:17:42,959 --> 01:17:44,792
Come on.
1026
01:17:46,751 --> 01:17:48,917
Hello. Hello?
1027
01:17:49,542 --> 01:17:51,792
Sir, you can leave or I'm calling the police.
1028
01:18:11,167 --> 01:18:13,167
(Sighs)
1029
01:18:16,917 --> 01:18:19,292
I'm sorry, I haven't been very helpful.
1030
01:18:21,251 --> 01:18:24,709
Never mind. At least you tried.
1031
01:18:33,876 --> 01:18:36,209
What are you doing?
1032
01:18:36,376 --> 01:18:37,834
Wait here.
1033
01:18:42,376 --> 01:18:44,376
(Car door opens)
1034
01:18:56,876 --> 01:18:59,792
- (Door unlocking)
- Yeah, get off my property or I'm...
1035
01:19:01,834 --> 01:19:04,167
I just want to talk to you about my son.
1036
01:19:05,167 --> 01:19:08,834
He was taken from me.
And I've been looking for him ever since.
1037
01:19:16,501 --> 01:19:18,584
(Gentle piano music)
1038
01:20:29,917 --> 01:20:31,751
moa...
1039
01:20:37,042 --> 01:20:39,126
(Low conversation)
1040
01:20:44,334 --> 01:20:46,417
(Low conversation)
1041
01:21:03,834 --> 01:21:05,834
Would you look at him, Martin.
1042
01:21:10,292 --> 01:21:12,376
- Wait.
- What?
1043
01:21:13,459 --> 01:21:14,417
(Gasps)
1044
01:21:14,584 --> 01:21:15,876
What? What's wrong?
1045
01:21:16,042 --> 01:21:18,709
You went to Ireland? You went to Roscrea?
1046
01:21:19,667 --> 01:21:21,751
Yeah. Yeah, I took him.
1047
01:21:22,792 --> 01:21:25,459
He was looking for you, Philomena.
1048
01:21:27,542 --> 01:21:30,626
- That nun, I saw her at Roscrea.
- Sister Hildegarde.
1049
01:21:30,792 --> 01:21:33,001
She's older now but that was definitely her.
1050
01:21:33,292 --> 01:21:37,167
They always told me
they didn't know where Anthony was.
1051
01:21:38,417 --> 01:21:41,792
But...they...they told us
that they couldn't find you.
1052
01:21:44,501 --> 01:21:48,876
They said that you had er...
abandoned him as a baby.
1053
01:21:49,042 --> 01:21:52,126
She's been looking for him!
She's spent her whole life trying to find him.
1054
01:21:52,292 --> 01:21:55,334
I did not abandon my child.
1055
01:21:59,667 --> 01:22:01,834
He's er... He's there now.
1056
01:22:03,917 --> 01:22:08,251
- What do you mean?
- I had this huge standoff with his...father.
1057
01:22:08,417 --> 01:22:13,542
He wanted him buried in the US,
but it was your son's dying wish.
1058
01:22:15,209 --> 01:22:17,292
He said he wanted to go home.
1059
01:22:19,959 --> 01:22:21,709
He's buried at Roscrea.
1060
01:22:23,292 --> 01:22:25,084
(Gasps)
1061
01:22:34,001 --> 01:22:35,792
(Exhales)
1062
01:23:19,042 --> 01:23:21,042
We've come full circle.
1063
01:23:22,042 --> 01:23:23,876
Yes.
1064
01:23:24,501 --> 01:23:27,751
The end of all our exploring
will be to arrive where we started
1065
01:23:27,917 --> 01:23:29,751
and know the place for the first time.
1066
01:23:29,917 --> 01:23:33,626
That's lovely, Martin. Did you just think of that?
1067
01:23:34,292 --> 01:23:35,709
No, it's TS Eliot.
1068
01:23:36,626 --> 01:23:39,126
Well, never mind. It's still very nice.
1069
01:23:42,084 --> 01:23:43,751
Shall we go in?
1070
01:23:43,917 --> 01:23:46,667
You're not going to make a scene in there,
are you?
1071
01:23:48,167 --> 01:23:49,792
I just want to ask a few questions.
1072
01:23:50,917 --> 01:23:53,667
I don't want any tea, and I don't want any cake.
1073
01:24:03,167 --> 01:24:05,251
(Buzzer)
1074
01:24:11,959 --> 01:24:14,292
- Do come in, Philomena.
- Thank you.
1075
01:24:21,417 --> 01:24:25,001
Sister Claire's asked
if you can wait in here for her.
1076
01:24:33,501 --> 01:24:36,376
Now remember, Martin. It's not their fault.
1077
01:24:36,542 --> 01:24:38,751
They didn't know Anthony had a different name.
1078
01:24:45,376 --> 01:24:47,376
(Sighs)
1079
01:24:50,959 --> 01:24:52,709
One of them did.
1080
01:24:52,876 --> 01:24:54,876
Martin!
1081
01:25:13,459 --> 01:25:15,501
Goodbye, Sister.
See you at Mass, bright and early.
1082
01:25:15,667 --> 01:25:18,501
Excuse me. What are you doing?
You're not allowed in here.
1083
01:25:18,667 --> 01:25:22,417
- He just walked straight in.
- This is completely inappropriate behaviour!
1084
01:25:24,209 --> 01:25:26,501
Sister Hildegarde,
it's OK, I'm not going to hurt you.
1085
01:25:26,667 --> 01:25:29,584
I just want to ask you a question.
I'm a friend of Philomena Lee.
1086
01:25:29,751 --> 01:25:31,834
I saw you on a video with her son.
1087
01:25:32,001 --> 01:25:34,542
Now, when you knew
they were looking for each other,
1088
01:25:34,709 --> 01:25:36,792
- why did you keep them apart?
- (Key in lock)
1089
01:25:36,959 --> 01:25:38,917
We'll call the guards unless you leave now.
1090
01:25:39,084 --> 01:25:40,834
I'm not leaving until she answers me.
1091
01:25:41,001 --> 01:25:44,626
I'm sorry, I think your whole manner
is absolutely disgusting.
1092
01:25:44,792 --> 01:25:47,626
I'll tell you what's disgusting,
is lying to a dying man.
1093
01:25:47,792 --> 01:25:51,209
You could have given him a few moments
with his mother before he passed away
1094
01:25:51,376 --> 01:25:52,501
but you chose not to.
1095
01:25:52,667 --> 01:25:54,292
- That's disgusting.
- Come on, Sister.
1096
01:25:54,459 --> 01:25:56,209
You don't have to listen to this.
1097
01:25:56,376 --> 01:25:58,751
- Not very Christian, is it?
- Wait!
1098
01:26:04,459 --> 01:26:06,542
Let me tell you something.
1099
01:26:07,542 --> 01:26:12,584
I have kept my vow of chastity my whole life.
1100
01:26:14,126 --> 01:26:19,376
Self-denial and mortification of the flesh...
that's what brings us closer to God.
1101
01:26:19,542 --> 01:26:20,626
Sister Hildegarde...
1102
01:26:20,792 --> 01:26:26,792
Those girls have nobody to blame but themselves,
and their own carnal incontinence.
1103
01:26:26,959 --> 01:26:28,917
Sister Hildegarde, please!
1104
01:26:29,084 --> 01:26:30,459
You mean they had sex?
1105
01:26:31,126 --> 01:26:35,209
What's done is done.
What do you expect us to do about it now?
1106
01:26:35,376 --> 01:26:37,042
Nothing.
1107
01:26:38,292 --> 01:26:40,626
There's nothing to be done or said.
1108
01:26:42,209 --> 01:26:45,209
I've found my son. That's what I came here for.
1109
01:26:45,376 --> 01:26:47,834
- Martin.
- Hang on. I'll tell you what you can do.
1110
01:26:48,001 --> 01:26:51,542
Say sorry. How about that?
Apologise. Stop trying to cover things up.
1111
01:26:51,709 --> 01:26:53,751
Get out there and clear all the weeds and crap
1112
01:26:53,917 --> 01:26:56,709
off the graves of the mothers and babies
that died in childbirth.
1113
01:26:56,876 --> 01:26:59,417
Their suffering was atonement for their sins.
1114
01:26:59,584 --> 01:27:03,001
- One of the mothers was 14 years old!
- Martin, that's enough.
1115
01:27:03,167 --> 01:27:07,042
The Lord Jesus Christ will be my judge,
not the likes of you.
1116
01:27:07,209 --> 01:27:10,751
Really? I think if Jesus was here,
he'd tip you out of that fucking wheelchair
1117
01:27:10,917 --> 01:27:14,334
- and you wouldn't get up and walk.
- Stop! Stop! I'm sorry.
1118
01:27:15,334 --> 01:27:17,459
I didn't want to bring him in here
to make a scene.
1119
01:27:17,626 --> 01:27:21,167
Why are you apologising? Anthony was dying and she still wouldn't
tell him about you.
1120
01:27:21,334 --> 01:27:23,126
But it happened to me. Not you.
1121
01:27:23,292 --> 01:27:25,626
It's up to me what I do about it. It's my choice.
1122
01:27:26,501 --> 01:27:28,792
So, what? You're just going to do nothing?
1123
01:27:32,501 --> 01:27:34,334
No.
1124
01:27:37,917 --> 01:27:39,501
Sister Hildegarde...
1125
01:27:42,667 --> 01:27:46,126
I want you to know...that I forgive you.
1126
01:27:50,292 --> 01:27:52,042
What? Just like that?
1127
01:27:52,876 --> 01:27:56,959
It's not just like that. That's hard.
That's hard for me.
1128
01:27:58,126 --> 01:28:00,459
But I don't want to hate people.
1129
01:28:01,209 --> 01:28:03,584
I don't want to be like you.
1130
01:28:05,709 --> 01:28:07,626
Look at you.
1131
01:28:08,542 --> 01:28:10,959
I'm angry.
1132
01:28:11,126 --> 01:28:13,626
It must be exhausting.
1133
01:28:17,001 --> 01:28:21,376
Sister Claire, I wonder would you be so kind
as to take me to my son's grave.
1134
01:28:38,209 --> 01:28:39,792
Well...
1135
01:28:41,834 --> 01:28:43,834
I couldn't forgive you.
1136
01:29:07,917 --> 01:29:09,792
(Door opens)
1137
01:29:10,834 --> 01:29:13,042
It's all right. I've calmed down.
1138
01:29:13,917 --> 01:29:16,209
I just want to buy something.
1139
01:30:07,209 --> 01:30:09,251
He knew I'd find him here.
1140
01:30:16,334 --> 01:30:18,542
I'm not going to publish the story.
1141
01:30:21,834 --> 01:30:23,834
It's between you and him.
1142
01:30:28,251 --> 01:30:30,251
I got you something.
1143
01:30:32,042 --> 01:30:34,001
Oh, Martin.
1144
01:30:35,376 --> 01:30:37,376
Thank you.
1145
01:30:55,542 --> 01:31:00,751
You know, I just decided...
I did want you to tell my story after all.
1146
01:31:01,959 --> 01:31:04,417
People should know what happened here.
1147
01:31:34,251 --> 01:31:37,917
Did I tell you, Martin, I've finished that book?
The Saddle And The Loom.
1148
01:31:38,084 --> 01:31:41,042
- Would you like to read it?
- Erm...
1149
01:31:43,084 --> 01:31:45,334
Why don't you tell me about it?
1150
01:31:45,501 --> 01:31:48,876
- (Engine starts)
- Well...there's this weaver.
1151
01:31:50,001 --> 01:31:53,251
She's quite plain really.
Well, she's pretty but she's plain.
1152
01:31:53,417 --> 01:31:54,459
I like plain girls.
1153
01:31:54,626 --> 01:31:58,001
Yes, well, and she's been told
that she has to work all through the night,
1154
01:31:58,167 --> 01:32:00,251
to weave a beautiful cloak,
1155
01:32:00,417 --> 01:32:04,792
of the finest silk for the master to wear
on his wedding day.
1156
01:32:04,959 --> 01:32:10,834
So in the morning she shows him the cloak
and she asks him, "What do you think, kind sir?"
1157
01:32:11,001 --> 01:32:13,751
And he says, "It's beautiful.
1158
01:32:13,917 --> 01:32:17,292
I've never seen anything more beautiful
in my whole life."
1159
01:32:17,459 --> 01:32:20,001
But guess what?
He's not even looking at the cloak.
1160
01:32:20,167 --> 01:32:21,917
He's looking at her! (Chuckles)
1161
01:32:22,084 --> 01:32:25,584
Well, I didn't see that coming, Martin.
Not in a million years.
1162
01:36:58,501 --> 01:37:00,584
(Children playing)
95558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.