All language subtitles for Philomena.2013.720p.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,584 --> 00:00:44,084 Blood glucose fine. Liver function, kidney function, normal. 2 00:00:44,251 --> 00:00:46,792 Platelet count's normal. Haemoglobin levels normal. 3 00:00:46,959 --> 00:00:49,626 Blood pressure, 131 over 92. 4 00:00:50,417 --> 00:00:51,917 Isn't this a little high? 5 00:00:52,251 --> 00:00:55,667 Weight's fine. Could do with losing a centimetre or two off your waist. 6 00:00:55,834 --> 00:00:58,167 - Oh. Stool sample outstanding. - Oh. 7 00:00:58,917 --> 00:01:01,459 No, that means you haven't provided one yet. 8 00:01:01,626 --> 00:01:03,709 Yes, of course. No, I'd remember. 9 00:01:03,876 --> 00:01:06,376 You think it didn't stink or something? 10 00:01:06,542 --> 00:01:08,667 There's nothing wrong with you, Martin. 11 00:01:09,501 --> 00:01:12,126 Uh, your wife tells me you think you're mildly depressed? 12 00:01:12,292 --> 00:01:14,292 Well, I got the sack. I'm unemployed. 13 00:01:14,459 --> 00:01:17,459 - Yes. But it wasn't your fault, was it? - That's why I'm depressed. 14 00:01:17,626 --> 00:01:19,917 I got sacked for saying something I didn't say. 15 00:01:20,084 --> 00:01:21,167 Try running. 16 00:01:21,334 --> 00:01:23,334 I said the opposite of what I was sacked for. 17 00:01:23,501 --> 00:01:25,251 What are you working on at the moment? 18 00:01:25,417 --> 00:01:27,292 Uh, thinking of writing a book. 19 00:01:27,459 --> 00:01:29,542 Oh! Well, that's good. What's it about? 20 00:01:29,709 --> 00:01:31,959 Russian history. 21 00:01:32,126 --> 00:01:33,501 Try running. 22 00:01:33,667 --> 00:01:36,876 The Whitehall feud between the transport secretary Stephen Byers 23 00:01:37,001 --> 00:01:40,709 and his former press secretary Martin Sixsmith continues to grow. 24 00:01:40,876 --> 00:01:43,626 Mr Sixsmith has been putting his side of the argument. 25 00:01:43,792 --> 00:01:46,292 Downing Street described the affair as a soap opera. 26 00:01:46,459 --> 00:01:49,459 REPORTER: There was no sign of Mr Sixsmith at his home today, 27 00:01:49,626 --> 00:01:54,292 but after a week of trying to clear his name in private, he's now gone public. 28 00:01:54,459 --> 00:01:58,751 He told the Sunday Times that senior figures in government had offered him support. 29 00:01:58,917 --> 00:02:02,959 "They assured me they accepted there was no suspicion of misconduct against me. 30 00:02:03,126 --> 00:02:06,209 I was therefore amazed they had unilaterally 'resigned' me." 31 00:02:06,376 --> 00:02:08,001 CHOIR: โ™ช Mother Of God Here I Stand 32 00:02:08,167 --> 00:02:19,042 โ™ช Before this icon of your radiant brightness 33 00:02:20,542 --> 00:02:27,917 โ™ช Not praying to be saved... 34 00:02:28,084 --> 00:02:31,292 I would like to make a statement regarding the circumstances 35 00:02:31,459 --> 00:02:33,751 of Mr Martin Sixsmith's resignation. 36 00:02:33,917 --> 00:02:39,126 The question here is, how long can Mr Blair stand by his man and not himself be damaged? 37 00:02:39,292 --> 00:02:43,126 There's no doubt that there's been yet another embarrassment for the government. 38 00:02:43,292 --> 00:02:47,292 They've not only had to eat fantastic quantities of humble pie, 39 00:02:47,459 --> 00:02:51,001 indeed humble pie, I would say, with a side order of grovel sauce. 40 00:02:51,834 --> 00:02:54,292 And so far as Mr Sixsmith is concerned... 41 00:03:06,292 --> 00:03:09,084 There you are. Well, that was embarrassing. 42 00:03:09,251 --> 00:03:12,376 Father Tierney just asked me where you disappeared to. 43 00:03:12,542 --> 00:03:17,209 Well... I don't believe in God. And I think he can tell. 44 00:03:18,042 --> 00:03:19,917 Come on. 45 00:03:20,709 --> 00:03:22,917 - I'm worried about you, Martin. - I did that. 46 00:03:23,084 --> 00:03:25,667 I wish you had. You need to get back to work. 47 00:03:25,834 --> 00:03:27,959 What happened to that book on Russian history? 48 00:03:28,126 --> 00:03:30,751 No one's interested in Russian bloody history. 49 00:03:49,834 --> 00:03:51,917 (Faint voices) 50 00:03:54,876 --> 00:03:57,001 (Children squealing in background) 51 00:04:00,626 --> 00:04:02,667 (Girl giggling) 52 00:04:28,792 --> 00:04:31,751 I haven't seen you any place. Where are you from? 53 00:04:37,001 --> 00:04:39,084 Are you from Limerick, then? 54 00:04:44,542 --> 00:04:46,584 - Hello, Philomena. - Father. 55 00:04:46,751 --> 00:04:49,667 How have you been? How's your new hip? 56 00:04:50,501 --> 00:04:53,667 Oh, it's very good. It's titanium. 57 00:04:56,334 --> 00:04:59,751 - I haven't seen you for a while. - I just came in to light a candle. 58 00:05:00,084 --> 00:05:02,167 Someone special? 59 00:05:03,209 --> 00:05:05,126 Yes. 60 00:05:06,001 --> 00:05:07,209 (Fairground music) 61 00:05:07,376 --> 00:05:09,501 I like your dress. 62 00:05:09,667 --> 00:05:11,084 Did you make it yourself? 63 00:05:11,251 --> 00:05:14,084 No. I bought it in a shop. 64 00:05:15,084 --> 00:05:19,751 And anyways, me auntie told me I wasn't supposed to speak to strange men like you. 65 00:05:41,459 --> 00:05:44,126 WOMAN: Did you let him put his hands on you? 66 00:05:44,751 --> 00:05:47,167 ANOTHER WOMAN: Did you enjoy your sin? 67 00:05:47,667 --> 00:05:49,584 Did you take your knickers down? 68 00:05:51,334 --> 00:05:54,834 Answer Sister Hildegarde. Did you take them down? 69 00:05:56,042 --> 00:05:57,167 Yes. 70 00:05:59,167 --> 00:06:00,834 Oh, Reverend Mother, 71 00:06:01,001 --> 00:06:03,584 at school, the sisters never taught us about babies. 72 00:06:03,751 --> 00:06:05,209 Did your mother not tell you? 73 00:06:05,376 --> 00:06:07,459 - Her mother died ten years ago. - Oh. 74 00:06:07,626 --> 00:06:09,209 God rest her soul. 75 00:06:13,709 --> 00:06:16,334 REVEREND MOTHER: Don't dare blame the sisters for this. 76 00:06:16,501 --> 00:06:20,501 You are the cause of this shame. You and your indecency. 77 00:06:20,667 --> 00:06:22,334 (Doorbell) 78 00:06:23,751 --> 00:06:25,834 (Screams and sobs) 79 00:06:29,792 --> 00:06:33,626 - (Screams) - I don't know what to do! 80 00:06:34,626 --> 00:06:37,792 We must get a doctor. The baby's the wrong way round. It's breech! 81 00:06:37,959 --> 00:06:41,084 It's in God's hands now. The pain is her penance. 82 00:06:41,251 --> 00:06:45,834 Hail, holy Queen, Mother of Mercy! Hail, holy Queen, Mother of Mercy! 83 00:06:46,001 --> 00:06:48,459 (Reverend Mother continues praying) 84 00:06:50,042 --> 00:06:52,251 Don't let her put my baby in the ground! 85 00:06:52,417 --> 00:06:55,126 It's cold in there. It's dark in there. 86 00:06:55,292 --> 00:06:57,542 (TV in background) 87 00:07:01,167 --> 00:07:04,167 Just go up and turn their lights out in half an hour. OK? 88 00:07:04,334 --> 00:07:06,834 Doesn't she know you have a proper job? 89 00:07:07,001 --> 00:07:10,001 She's short staffed. I'm just filling in. 90 00:07:11,876 --> 00:07:13,959 I'll be home before midnight. 91 00:07:16,876 --> 00:07:18,959 Mother? 92 00:07:19,667 --> 00:07:22,334 What is it? Are you all right? 93 00:07:37,292 --> 00:07:39,209 Who is it? 94 00:07:42,792 --> 00:07:44,876 It's his birthday. 95 00:07:46,042 --> 00:07:48,126 He'll be 50 today. 96 00:07:52,626 --> 00:07:54,209 (Screams) 97 00:07:54,376 --> 00:07:55,792 Breathe. 98 00:07:59,376 --> 00:08:01,084 It's a boy. 99 00:08:01,251 --> 00:08:03,459 (Baby cries) 100 00:08:29,251 --> 00:08:31,126 Oh, Martin! 101 00:08:31,292 --> 00:08:32,876 - Hello, David. - Hello. 102 00:08:33,459 --> 00:08:35,542 - Keith you know. - Yes, hello again. 103 00:08:35,709 --> 00:08:40,167 And Sally Mitchell, this is Martin Sixsmith, used to be the BBC's man in Moscow. 104 00:08:40,334 --> 00:08:41,501 - And Washington. - Hello. 105 00:08:41,667 --> 00:08:45,251 Then he became a spin doctor for the government, and it all went a bit tits-up. 106 00:08:45,417 --> 00:08:46,834 Is that a fair summation, Martin? 107 00:08:47,001 --> 00:08:50,834 That's fair enough. I always say, "If you shovel shit for long enough, 108 00:08:51,001 --> 00:08:52,917 eventually you'll get some on your shoes." 109 00:08:53,084 --> 00:08:55,376 Yes, you got it on your head. How did you manage that? 110 00:08:56,459 --> 00:08:57,959 What are you up to at the moment? 111 00:08:58,126 --> 00:09:00,667 I'm thinking of writing a book on Russian history. 112 00:09:00,834 --> 00:09:03,542 Or something else. Maybe get back into journalism. 113 00:09:03,709 --> 00:09:06,126 I remember you! 114 00:09:06,292 --> 00:09:08,334 You're the one who sent that terrible e-mail 115 00:09:08,501 --> 00:09:11,709 saying it was a good day to bury bad news on 9/11. 116 00:09:11,876 --> 00:09:14,251 - No, that was someone else. - Well, I thought it was you. 117 00:09:14,417 --> 00:09:18,042 No, it's a common mistake. On the day of Princess Margaret's funeral, 118 00:09:18,209 --> 00:09:21,167 I sent an e-mail saying let's make sure the only thing we "bury", 119 00:09:21,334 --> 00:09:24,251 - today, is Princess Margaret. - Which is slightly different. 120 00:09:24,417 --> 00:09:26,376 It's very different, actually... But... 121 00:09:26,542 --> 00:09:29,417 If you want to get back into journalism, you should talk to Sally. 122 00:09:29,584 --> 00:09:33,876 I just do sob stories, human interest. It's not really your cup of tea, is it? 123 00:09:34,042 --> 00:09:35,001 Well... 124 00:09:35,167 --> 00:09:38,459 But I'll be happy to have a look if you want to push any ideas my way. 125 00:09:38,626 --> 00:09:40,709 Yes... Please. 126 00:09:48,084 --> 00:09:51,709 Excuse me. Do you have a glass of Pinot Grigio? 127 00:09:52,834 --> 00:09:54,417 It's just red or white. 128 00:09:54,584 --> 00:09:57,001 I'll have white, please. 129 00:09:58,667 --> 00:10:01,042 I couldn't help overhearing you're a journalist. 130 00:10:01,209 --> 00:10:03,959 I know this woman, she had a baby when she was a teenager 131 00:10:04,126 --> 00:10:06,542 and she's kept it secret for 50 years. 132 00:10:06,709 --> 00:10:08,834 I only found out today. 133 00:10:09,667 --> 00:10:13,001 Sorry. The baby was taken from her by these nuns. 134 00:10:14,209 --> 00:10:17,251 - They made her have him adopted. - Mm. 135 00:10:17,417 --> 00:10:20,251 And she's kept it a secret all this time. 136 00:10:20,959 --> 00:10:25,251 Well, the thing is, I'm working on a book at the moment about Russian history. 137 00:10:25,417 --> 00:10:26,459 That's my thing. 138 00:10:26,626 --> 00:10:30,126 And what you're talking about would be what they call a human interest story. 139 00:10:30,292 --> 00:10:31,792 I don't do those. 140 00:10:32,667 --> 00:10:34,251 Why not? 141 00:10:34,417 --> 00:10:39,459 Because "human interest story" is a euphemism for stories about 142 00:10:39,626 --> 00:10:42,001 weak-minded, vulnerable, ignorant people, 143 00:10:42,167 --> 00:10:46,459 to put in newspapers read by vulnerable, weak-minded, ignorant people. 144 00:10:47,251 --> 00:10:51,209 Not that you are. And, yeah, anyway, I hope you find him. 145 00:10:57,751 --> 00:11:00,334 Do you think I should do a human interest story? 146 00:11:17,042 --> 00:11:19,667 Hello, you must be Philomena. I'm Martin. 147 00:11:19,834 --> 00:11:21,834 - Hello, Martin. - Hello again. 148 00:11:22,001 --> 00:11:23,001 Hello. 149 00:11:23,167 --> 00:11:25,542 We've got a table through here. After you. 150 00:11:26,542 --> 00:11:28,626 Just to the left. 151 00:11:29,334 --> 00:11:31,501 I must apologise for the other night. 152 00:11:31,667 --> 00:11:33,876 Afraid I was a bit... Caught me at a bad moment. 153 00:11:34,042 --> 00:11:37,042 That's all right. I'm just glad you managed to track me down. 154 00:11:37,209 --> 00:11:39,667 I hope you don't mind coming here. It's Mum's favourite. 155 00:11:39,834 --> 00:11:42,334 No, no, it's...it's very nice. 156 00:11:42,501 --> 00:11:44,334 Um, just... 157 00:11:49,292 --> 00:11:51,376 So, Philomena, how are you? 158 00:11:52,042 --> 00:11:53,501 I'm all right. 159 00:11:54,959 --> 00:11:57,376 I had a hip replacement last year, Martin. 160 00:11:57,542 --> 00:11:58,626 Right. 161 00:11:58,792 --> 00:12:00,959 It's much better than the bone one I had before. 162 00:12:01,126 --> 00:12:03,709 And it's titanium, so it won't rust. 163 00:12:03,876 --> 00:12:07,001 Oh. That's good, otherwise they'd have to oil you like the Tin Man. 164 00:12:07,959 --> 00:12:09,167 Is that right? 165 00:12:09,334 --> 00:12:11,709 No, I mean, you know, like The Wizard Of Oz. 166 00:12:13,792 --> 00:12:17,417 - He's just joking, Mum. - No, no, I'm just joking. No... 167 00:12:17,584 --> 00:12:21,251 My mother has advanced osteoarthritis in both her knees. 168 00:12:21,417 --> 00:12:23,792 Oh. (Laughs) 169 00:12:27,209 --> 00:12:29,834 - Shall we get some salad? - Salad, yes. 170 00:12:30,001 --> 00:12:31,084 Yes. 171 00:12:34,251 --> 00:12:38,501 Jane's the clever one in our family. She went to university as a mature student. 172 00:12:38,667 --> 00:12:40,251 You know, when you're quite old. 173 00:12:40,417 --> 00:12:43,251 Where did you go, Martin? Oxbridge, I bet. 174 00:12:43,417 --> 00:12:45,876 You've rumbled me. Oxford, yes. 175 00:12:46,042 --> 00:12:47,417 I knew you weren't a duffer. 176 00:12:47,584 --> 00:12:50,792 - I don't think I've been in a Harvester before. - Do they not have them in London? 177 00:12:50,959 --> 00:12:53,501 No, I tend to go to a little local place, near where I live. 178 00:12:53,667 --> 00:12:55,542 - And where's that? - Knightsbridge. 179 00:12:55,709 --> 00:12:58,751 Oh. Well, that must be very expensive. 180 00:13:00,917 --> 00:13:03,334 I love these little bits of toast on mine... 181 00:13:05,501 --> 00:13:07,084 And are you married, Martin? 182 00:13:07,251 --> 00:13:11,126 - Yes, I am. To Kate. 20 years. - That's good. That's grand. 183 00:13:13,292 --> 00:13:15,376 I did love him, you know. 184 00:13:19,042 --> 00:13:22,376 I've kept what happened to me buried away for 50 years. 185 00:13:23,917 --> 00:13:27,792 My father just left me with the nuns, he was so ashamed. 186 00:13:27,959 --> 00:13:29,959 He told everyone I was dead. 187 00:13:30,584 --> 00:13:32,584 My family never visited me. 188 00:13:34,584 --> 00:13:38,876 After you'd had your baby, you had to stay in the abbey for four years. 189 00:13:39,042 --> 00:13:42,709 In order to repay the sisters for taking you in, you had to work. 190 00:13:45,959 --> 00:13:49,626 The worst jobs were in the laundry. That's where they put me. 191 00:13:49,792 --> 00:13:53,292 I worked there seven days a week, the whole time I was there. 192 00:13:53,459 --> 00:13:56,334 I worked there with my best friend, Kathleen. 193 00:14:08,042 --> 00:14:11,209 We were allowed to see our children for an hour a day. 194 00:14:11,376 --> 00:14:13,459 - Come on. - That was all. 195 00:14:16,709 --> 00:14:18,792 Walk, don't run! 196 00:14:28,376 --> 00:14:30,209 - Mary! - Mummy. 197 00:14:48,334 --> 00:14:51,501 Anthony was best friends with Kathleen's daughter, Mary. 198 00:14:51,667 --> 00:14:54,501 The two of them were inseparable. 199 00:14:57,376 --> 00:15:00,459 Look at that. He won't let her out of his sight. 200 00:15:03,167 --> 00:15:05,001 What's the matter? 201 00:15:05,167 --> 00:15:08,626 The girls in the kitchen said that Mother Barbara had Mary up at the house. 202 00:15:08,792 --> 00:15:10,667 What do you think they wanted with her? 203 00:15:10,834 --> 00:15:12,292 Phil. 204 00:15:12,459 --> 00:15:14,667 I'm sure it's nothing to worry about. 205 00:15:14,834 --> 00:15:16,501 I won't be a minute. 206 00:15:19,709 --> 00:15:23,501 - Phil, I've got something for you. - Kathleen's worried sick. 207 00:15:23,667 --> 00:15:27,792 She thinks they'll take Mary from her. I told her they'd tell her first for sure. 208 00:15:27,959 --> 00:15:29,417 Look. 209 00:15:30,709 --> 00:15:32,792 You can't tell anyone you've got it. 210 00:15:35,251 --> 00:15:38,667 - I bet the father was handsome. - He was. How did you get this? 211 00:15:38,834 --> 00:15:42,959 I borrowed a Box Brownie and took it when Reverend Mother wasn't looking. 212 00:15:44,417 --> 00:15:46,167 Thank you. 213 00:15:49,876 --> 00:15:54,501 Whenever I look at that photo of Anthony, I say a little prayer for Anunciata, 214 00:15:54,667 --> 00:15:57,167 who saved his life when I gave birth to him. 215 00:15:58,001 --> 00:16:00,167 She died a long time ago now... 216 00:16:00,334 --> 00:16:02,751 But if she hadn't taken that, I'd have nothing. 217 00:16:04,792 --> 00:16:08,334 So, were you just trapped there the whole time? 218 00:16:08,501 --> 00:16:11,292 You could only leave if you paid them ยฃ100. 219 00:16:13,542 --> 00:16:15,959 But where would I get that kind of money? 220 00:16:18,376 --> 00:16:20,459 And where would I go? 221 00:16:24,292 --> 00:16:26,876 I remember that day so clearly. 222 00:16:28,334 --> 00:16:31,084 We all knew what it meant when a big car arrived. 223 00:16:32,792 --> 00:16:35,001 Kathleen was inconsolable. 224 00:16:35,167 --> 00:16:37,167 She knew this time they'd come for Mary. 225 00:16:37,334 --> 00:16:39,376 No, no, no, no. 226 00:17:00,209 --> 00:17:02,292 (Low conversation) 227 00:17:07,501 --> 00:17:09,584 Come away from there! 228 00:17:10,459 --> 00:17:12,417 What are you doing out here? 229 00:17:13,126 --> 00:17:15,667 I had a stomach ache, Sister Hildegarde. 230 00:17:16,376 --> 00:17:17,917 It's my time of the month. 231 00:17:18,084 --> 00:17:20,751 You're not unique in that regard. 232 00:17:20,917 --> 00:17:23,209 Put your mind to your work and it will pass. 233 00:17:32,542 --> 00:17:34,667 (Crying in background) 234 00:17:53,667 --> 00:17:55,959 Phil, it's choir practice. 235 00:18:03,542 --> 00:18:05,292 You'll be in trouble if you don't go. 236 00:18:28,042 --> 00:18:30,292 Normally, I loved to sing. 237 00:18:30,667 --> 00:18:33,834 It was one of the only things I enjoyed in that place. 238 00:18:35,751 --> 00:18:38,751 But all I could think about was poor Kathleen. 239 00:18:41,376 --> 00:18:43,292 (Door opens and closes) 240 00:18:52,667 --> 00:18:55,334 - Philomena, they're taking Anthony. - No, no. 241 00:18:55,501 --> 00:18:57,167 - They're taking him away. - No. 242 00:19:02,542 --> 00:19:04,334 - Where is he? - (Baby crying) 243 00:19:17,209 --> 00:19:19,292 (Crying) 244 00:19:21,209 --> 00:19:22,292 Anthony! 245 00:19:23,917 --> 00:19:25,292 Anthony! 246 00:19:38,001 --> 00:19:39,459 (Engine starts) 247 00:19:52,584 --> 00:19:54,459 Anthony! 248 00:19:56,417 --> 00:19:57,917 Anthony! 249 00:20:00,376 --> 00:20:02,209 Anthony! 250 00:20:03,251 --> 00:20:04,584 Anthony! 251 00:20:05,584 --> 00:20:07,251 Anthony! 252 00:20:11,751 --> 00:20:13,126 Anthony! 253 00:20:21,209 --> 00:20:25,584 They'd only come for Mary, but Anthony wouldn't let her out of his sight. 254 00:20:25,751 --> 00:20:27,042 They were inseparable. 255 00:20:27,209 --> 00:20:28,959 I think what they did to you was evil. 256 00:20:29,126 --> 00:20:30,959 No, no, no, I don't like that word. 257 00:20:31,126 --> 00:20:33,084 No, no. Evil's good. 258 00:20:35,126 --> 00:20:37,209 Story-wise, I mean. 259 00:20:40,376 --> 00:20:42,792 Some of the nuns were very nice. 260 00:20:42,959 --> 00:20:45,959 It was a breech birth. They wouldn't even give her any painkillers. 261 00:20:46,126 --> 00:20:48,001 Excellent. 262 00:20:48,167 --> 00:20:50,126 Again, story-wise. 263 00:20:51,001 --> 00:20:53,417 So, can we go and talk to these nuns? 264 00:20:53,584 --> 00:20:56,959 Uh, yes, well, you could try. Maybe you'll have more luck than Mum's had. 265 00:20:57,126 --> 00:21:00,167 I've been several times over the years to ask where he was. 266 00:21:00,334 --> 00:21:02,959 And they're very helpful, they're not like they used to be. 267 00:21:03,126 --> 00:21:05,042 They said they'd try and trace him for me. 268 00:21:05,209 --> 00:21:06,667 - But they haven't? - No. 269 00:21:11,792 --> 00:21:13,626 Can you help me find him, Martin? 270 00:21:14,376 --> 00:21:16,084 Well, it's a very interesting story. 271 00:21:16,251 --> 00:21:18,792 I'm taking Mum to Ireland for a few days next week. 272 00:21:18,959 --> 00:21:22,001 Why don't you come with us? You could visit Roscrea with her. 273 00:21:22,167 --> 00:21:24,792 Yes, there's plenty of room. It's a Vauxhall Cavalier. 274 00:21:25,251 --> 00:21:29,792 Oh, no. I mean, thank you. But...I like to fly. 275 00:21:37,001 --> 00:21:39,084 (Birdsong) 276 00:22:01,167 --> 00:22:02,417 Hello. Sorry I'm late. 277 00:22:02,584 --> 00:22:03,876 - Hello, Martin. - Hi, Martin. 278 00:22:04,042 --> 00:22:05,876 I had a bit of trouble with the hire car. 279 00:22:06,042 --> 00:22:08,417 - Well, this is lovely, isn't it, Jane? - There you go. 280 00:22:08,584 --> 00:22:11,292 I see why you wouldn't want to squash up with us in the Cavalier. 281 00:22:11,459 --> 00:22:14,292 No, no. It wasn't that. It was... I just had a few things to do. 282 00:22:14,459 --> 00:22:17,209 - Sure you don't want me to come, Mum? - You're not coming? 283 00:22:17,376 --> 00:22:20,376 No, I told Jane we'll be fine on our own, just the two of us. 284 00:22:20,542 --> 00:22:23,251 - Isn't that right, Martin? - Yeah. That's fine. 285 00:22:23,417 --> 00:22:26,667 I've put a few things in your bag. I'll see you tonight. 286 00:22:27,751 --> 00:22:29,751 - Thanks, Martin. - OK. 287 00:22:35,751 --> 00:22:37,334 (Starts engine) 288 00:22:43,459 --> 00:22:46,334 - What kind of a car is this? - A BMW. 289 00:22:46,501 --> 00:22:49,042 - That's German. - Mm-hm. 290 00:22:49,209 --> 00:22:51,084 Would you like a Tune, Martin? 291 00:22:51,251 --> 00:22:53,334 If I hum it, will you play it? 292 00:22:53,501 --> 00:22:55,126 No, would you like a Tune? 293 00:22:55,292 --> 00:22:57,167 Yes. I'm just... 294 00:22:58,542 --> 00:23:00,001 Thanks. 295 00:23:00,167 --> 00:23:01,876 Ooh. 296 00:23:05,167 --> 00:23:07,376 That's for good luck. 297 00:23:09,501 --> 00:23:13,209 I've always thought that Saint Christopher was a bit of a Mickey Mouse saint. 298 00:23:14,292 --> 00:23:16,042 I used to be an altar boy. 299 00:23:16,209 --> 00:23:18,209 Do you believe in God, Martin? 300 00:23:18,376 --> 00:23:20,959 Well, where do you start? 301 00:23:22,542 --> 00:23:25,376 I've always thought that was a very difficult question to... 302 00:23:25,542 --> 00:23:27,501 give a simple answer to. 303 00:23:28,251 --> 00:23:30,334 - Do you? - Yes. 304 00:23:34,334 --> 00:23:36,417 (Birdsong) 305 00:24:25,584 --> 00:24:27,917 - You all right? - I'm fine. 306 00:24:30,501 --> 00:24:32,376 (Buzzer) 307 00:24:33,417 --> 00:24:35,834 I'm one of the lucky ones, Martin. 308 00:24:36,001 --> 00:24:39,376 Some of the mothers and babies didn't even survive the childbirth. 309 00:24:39,542 --> 00:24:41,334 Gosh. 310 00:24:42,042 --> 00:24:44,959 - Can I help you? - I'm Philomena Lee. 311 00:24:45,126 --> 00:24:48,001 - I made an appointment. - Yes. Come in, Philomena. 312 00:24:48,167 --> 00:24:50,667 This is my friend Martin Sixsmith, News At Ten. 313 00:24:50,834 --> 00:24:53,376 Well, it's BBC News, actually, but not any more. 314 00:24:53,542 --> 00:24:55,751 - Oh, hello. - Hello. 315 00:25:00,834 --> 00:25:03,292 - Sister Claire will be with you shortly. - Thank you. 316 00:25:05,001 --> 00:25:06,376 May I use the bathroom? 317 00:25:06,542 --> 00:25:09,126 - It's downstairs on... - I know where it is. 318 00:25:12,834 --> 00:25:14,209 Will I get you both some tea? 319 00:25:14,376 --> 00:25:16,126 Yes, thank you. 320 00:26:15,084 --> 00:26:17,167 (Crying) 321 00:26:18,292 --> 00:26:20,126 Anthony! 322 00:26:27,584 --> 00:26:29,501 Anthony! 323 00:26:31,126 --> 00:26:32,459 Anthony! 324 00:26:34,334 --> 00:26:36,209 Anthony! 325 00:26:37,709 --> 00:26:39,584 (Sobbing) Anthony! 326 00:26:41,209 --> 00:26:44,959 Anth...ony! 327 00:27:02,417 --> 00:27:03,459 (Door opens) 328 00:27:03,626 --> 00:27:05,751 - Hello. - Oh, hello. 329 00:27:06,501 --> 00:27:08,959 - I'm Sister Claire. - Yes, hello. 330 00:27:09,126 --> 00:27:12,709 I was just admiring your picture of Jayne Mansfield there. 331 00:27:12,876 --> 00:27:16,209 No, that's Jane Russell. Jayne Mansfield was the blonde one. 332 00:27:16,376 --> 00:27:18,834 Yes, of course, yes. But they were both very big. 333 00:27:19,001 --> 00:27:23,667 I mean the two of them, they were huge. Their careers. 334 00:27:23,834 --> 00:27:27,251 - Which one of them died in a car crash? - Jayne Mansfield, yes. 335 00:27:27,417 --> 00:27:29,917 - Why is she on the wall? - Sorry, I didn't catch your name. 336 00:27:30,084 --> 00:27:33,417 - Martin Sixsmith. - Martin Sixsmith, News At Ten. 337 00:27:33,584 --> 00:27:35,917 Well, I was with the BBC, but not any more. 338 00:27:36,709 --> 00:27:39,626 Hello, Philomena. Very nice to meet you. 339 00:27:39,792 --> 00:27:41,751 - I'm Sister Claire. - Sister Claire. 340 00:27:41,917 --> 00:27:44,834 Now, when was the last time you came to see us, Philomena? 341 00:27:45,001 --> 00:27:47,167 It was well before your time, Sister Claire. 342 00:27:47,334 --> 00:27:51,209 I spoke to Sister Hildegarde on the telephone 343 00:27:51,376 --> 00:27:54,167 and when I came here she wasn't well enough to see me. 344 00:27:54,334 --> 00:27:57,251 She's still with us, but she's very frail now. 345 00:27:58,001 --> 00:28:00,292 Oh, Martin, have some buttered brack. 346 00:28:00,459 --> 00:28:02,126 Wouldn't mind. 347 00:28:04,417 --> 00:28:08,751 Mm. That's very nice. It's like sort of pan dolce? 348 00:28:08,917 --> 00:28:12,376 - It is fruit bread, Martin. - Yes. No, I know. It's lovely. 349 00:28:12,542 --> 00:28:16,584 Well, now, I don't know if they told you last time, Philomena, 350 00:28:16,751 --> 00:28:19,542 but most of our records were destroyed in the big fire. 351 00:28:19,709 --> 00:28:21,459 - Oh? - Fire? 352 00:28:21,626 --> 00:28:27,209 Well, it was before my time. So I'm afraid I have no news of Anthony. 353 00:28:40,376 --> 00:28:42,376 I still go to Mass and... 354 00:28:44,792 --> 00:28:48,667 ..I don't want to cause any fuss or point the finger at anybody, 355 00:28:48,834 --> 00:28:50,959 or blame the Church in any way. 356 00:28:52,709 --> 00:28:56,376 I only want to know if he's all right. I don't even need to see him. 357 00:28:58,792 --> 00:29:04,917 I have visions of him and he's homeless and nobody loves him. 358 00:29:06,001 --> 00:29:10,209 Philomena, we can't take away your pain, 359 00:29:12,126 --> 00:29:15,792 but we can walk through it with you, hand in hand. 360 00:29:17,417 --> 00:29:18,751 Um... 361 00:29:18,917 --> 00:29:22,251 These older nuns... Sorry to interrupt. 362 00:29:22,417 --> 00:29:25,417 These older nuns, perhaps they could help us with some of the details? 363 00:29:25,584 --> 00:29:27,876 Most of them have passed away. 364 00:29:28,042 --> 00:29:30,126 Right. What about the ones that haven't? 365 00:29:30,292 --> 00:29:32,917 I don't think you're going to get much sense out of them. 366 00:29:33,084 --> 00:29:35,167 But can we try? 367 00:29:36,834 --> 00:29:38,834 I don't think that's going to be possible. 368 00:29:39,001 --> 00:29:40,917 Why not? 369 00:29:41,084 --> 00:29:44,251 I'm happy to answer any questions Philomena has. 370 00:29:44,417 --> 00:29:48,209 - Well, I'm asking you a question. - You're a journalist. 371 00:29:48,376 --> 00:29:50,292 Yes, I am. Well, I used to be. 372 00:29:50,459 --> 00:29:53,334 - Martin's a Roman Catholic. - Yes... Well, no, I used to be. 373 00:29:53,501 --> 00:29:57,501 I'd feel more comfortable if I could speak to Philomena in private. 374 00:30:00,417 --> 00:30:02,584 (Distant choral singing) 375 00:30:10,334 --> 00:30:12,209 (Door shuts) 376 00:30:25,626 --> 00:30:27,542 Hello. 377 00:30:27,709 --> 00:30:29,042 Can I help? 378 00:30:29,667 --> 00:30:32,334 - Oh, sorry. I was just... - Are you looking for something? 379 00:30:32,501 --> 00:30:33,876 What's down here? 380 00:30:34,042 --> 00:30:36,959 - Those are private quarters. - Oh. OK. 381 00:30:40,459 --> 00:30:42,501 I'll wait outside. 382 00:31:17,626 --> 00:31:19,751 (Bell tolling) 383 00:31:22,584 --> 00:31:24,667 Sorry, I was just having a look round. 384 00:31:34,709 --> 00:31:36,917 What did she say to you? 385 00:31:37,084 --> 00:31:40,417 Oh, she said you were a journalist and that... 386 00:31:40,584 --> 00:31:45,626 you were trying to manipulate me and that I should be careful what I say to you. 387 00:31:46,042 --> 00:31:48,209 She also gave me this. 388 00:31:50,251 --> 00:31:52,709 - Do you want me to open it? - Mm-hm. 389 00:31:57,626 --> 00:32:01,251 Well, it's a contract, signed by you in 1955. 390 00:32:01,917 --> 00:32:06,542 It says, "I hereby relinquish full claim forever to my said child Anthony Lee. 391 00:32:06,709 --> 00:32:07,917 I further undertake..." 392 00:32:08,084 --> 00:32:10,417 "..never to attempt to see, interfere with 393 00:32:10,584 --> 00:32:14,834 or make any claim to the said child at any future time." 394 00:32:16,876 --> 00:32:18,751 I'll never find him. 395 00:32:19,167 --> 00:32:23,084 If they coerced you in any way to sign this, we can challenge them legally. 396 00:32:23,251 --> 00:32:25,667 Martin, no one coerced me. 397 00:32:25,834 --> 00:32:27,876 I signed of my own free will. 398 00:32:33,501 --> 00:32:35,584 It's funny, isn't it? 399 00:32:35,751 --> 00:32:38,376 All the pieces of paper designed to... 400 00:32:38,542 --> 00:32:41,209 help you find him have been destroyed. 401 00:32:41,376 --> 00:32:44,626 But guess what? The one piece of paper designed to stop you finding him 402 00:32:44,792 --> 00:32:46,834 has been lovingly preserved. 403 00:32:47,001 --> 00:32:50,667 God in His infinite wisdom decided to spare that from the flames. 404 00:32:51,542 --> 00:32:55,959 I signed it because I believed I'd committed a terrible sin and had to be punished. 405 00:32:57,251 --> 00:33:01,417 But what made it so much worse was that I enjoyed it. 406 00:33:02,542 --> 00:33:04,626 - What? - The sex. 407 00:33:05,376 --> 00:33:06,501 Oh... 408 00:33:06,667 --> 00:33:09,834 It was wonderful, Martin. I thought I was floating on air. 409 00:33:11,126 --> 00:33:14,917 He was so handsome... and the way he held me in his arms. 410 00:33:16,751 --> 00:33:19,626 The thing is I didn't even know I had a clitoris, Martin. 411 00:33:19,792 --> 00:33:21,376 Right? 412 00:33:21,542 --> 00:33:25,459 And after the sex was over, I thought anything that feels so lovely must be wrong. 413 00:33:27,167 --> 00:33:29,042 Fucking Catholics. 414 00:33:31,626 --> 00:33:33,417 Sorry. 415 00:33:33,584 --> 00:33:37,167 I spent 30 years as a nurse. I've heard worse than that. 416 00:33:37,334 --> 00:33:43,209 It's just, why would God bestow upon us a sexual desire that he then wants us to resist? 417 00:33:43,876 --> 00:33:49,584 Is it some weird game he's invented to alleviate the boredom of being omnipotent? 418 00:33:49,751 --> 00:33:51,334 It baffles me. 419 00:33:51,501 --> 00:33:53,917 And I think I'm pretty clever. 420 00:33:54,084 --> 00:33:56,209 Well, maybe you're not. 421 00:33:59,626 --> 00:34:03,501 - How'd it go? - What, from the Sisters of Little Mercy? 422 00:34:03,667 --> 00:34:05,751 Right, so just tea and cake, then? 423 00:34:07,709 --> 00:34:10,292 That's all they've ever given you, isn't it, Mum? 424 00:34:12,084 --> 00:34:14,001 It's not their fault, Jane. 425 00:34:14,167 --> 00:34:16,542 They had a fire and all the records were lost. 426 00:34:16,709 --> 00:34:19,126 - No, thank you. It's past your bedtime. - Thank you. 427 00:34:19,292 --> 00:34:22,334 Now, he's just poured it now. Slรกinte. 428 00:34:22,834 --> 00:34:24,501 Mother. 429 00:34:28,959 --> 00:34:31,917 - Right. Night, Martin. - Night, Jane. 430 00:34:32,084 --> 00:34:35,417 - Night-night, Martin. - Night, Philomena. Sleep well. 431 00:34:38,542 --> 00:34:39,959 Cheers. 432 00:34:40,126 --> 00:34:42,209 - Been up to the Abbey? - Mm. 433 00:34:42,751 --> 00:34:44,334 Yes. Yes, it's um... 434 00:34:45,084 --> 00:34:47,959 Things obviously very different now. The nuns are different. 435 00:34:48,126 --> 00:34:50,751 Not the same ones they had when the Magdalen girls were there. 436 00:34:50,917 --> 00:34:53,501 WOMAN: Sure. They're all gone now! 437 00:34:53,667 --> 00:34:57,709 We've had a few staying here, looking to find what happened to their sons or daughters. 438 00:34:57,876 --> 00:34:59,626 Not many of them get any joy from there. 439 00:34:59,792 --> 00:35:03,126 And the big fire that destroyed everything. Do you know how that started? 440 00:35:03,292 --> 00:35:06,251 - I should think they put a match to it. - Who? 441 00:35:06,417 --> 00:35:09,626 The Sisters. Sure they had a great fire on the field out the back. 442 00:35:09,792 --> 00:35:11,876 What, so the Abbey wasn't on fire? 443 00:35:12,042 --> 00:35:15,751 They had a bloody big bonfire. Burnt all the records. Thousands of 'em. 444 00:35:15,917 --> 00:35:18,126 - Why? I mean... - This is years ago. 445 00:35:18,292 --> 00:35:21,292 I suppose they were embarrassed about selling babies to America. 446 00:35:21,459 --> 00:35:23,459 And they don't want people telling tales. 447 00:35:23,626 --> 00:35:27,209 - That's me mother. - You say they sold babies to Americans? 448 00:35:27,376 --> 00:35:30,251 A lot of the Yanks came over to Ireland to look for babies. 449 00:35:30,417 --> 00:35:32,501 They were the only ones who could afford them. 450 00:35:32,667 --> 00:35:34,417 ยฃ1,000. 451 00:35:34,584 --> 00:35:38,251 Jane Russell bought a baby from Derry in 1952 - the film star. 452 00:35:38,417 --> 00:35:41,876 - I can't believe they sold babies. - She came in here looking for Bourbon, 453 00:35:42,042 --> 00:35:44,876 but they had to give her a glass of Paddy instead. 454 00:35:45,042 --> 00:35:47,917 If you were a Catholic with ยฃ1,000, you could buy a baby. 455 00:35:48,084 --> 00:35:51,167 Jane Russell bought one to take home with her. 456 00:35:51,334 --> 00:35:53,042 But I'm not one to repeat gossip. 457 00:35:53,209 --> 00:35:55,209 No, no, I can see that. 458 00:35:55,376 --> 00:35:58,251 - Slรกinte. - Yes, cheers. 459 00:36:14,251 --> 00:36:18,417 MARTIN: Sally, you told me to call you if I came up with something and this fell into my lap. 460 00:36:18,584 --> 00:36:21,334 - Go on. - It's quite interesting, actually. 461 00:36:21,501 --> 00:36:25,542 I think there are themes about people searching for their family trees 462 00:36:25,709 --> 00:36:28,709 and the whole Irish Diaspora... 463 00:36:28,876 --> 00:36:31,042 Don't use words like diaspora, Martin. 464 00:36:31,209 --> 00:36:33,501 I can't spell it and people don't know what it means. 465 00:36:33,667 --> 00:36:35,459 The exodus that followed the Irish famine. 466 00:36:35,626 --> 00:36:39,209 No, no, no. I'm genuinely not interested in what it means. 467 00:36:39,376 --> 00:36:40,376 OK. 468 00:36:40,542 --> 00:36:42,667 Who are the goodies? Who are the baddies? 469 00:36:42,834 --> 00:36:45,959 Well, it's about a little old Irish lady, 470 00:36:46,126 --> 00:36:50,917 a retired nurse, who is searching for her long lost son who was taken - 471 00:36:51,084 --> 00:36:55,376 snatched from her at birth - by...evil nuns. 472 00:36:56,626 --> 00:37:00,334 So how does it end? And it's got to be really happy or really sad. 473 00:37:00,501 --> 00:37:03,876 Either he's chairman of IBM or a hobo, it doesn't matter. 474 00:37:04,042 --> 00:37:11,626 The years melted away as a 50-year silence was broken by two simple words, "Hello, Mum." 475 00:37:11,792 --> 00:37:13,042 I could write it now. 476 00:37:15,292 --> 00:37:17,501 I didn't know you were so cynical. 477 00:37:17,667 --> 00:37:20,584 My guess is that Anthony was adopted and sent to America. 478 00:37:20,751 --> 00:37:24,292 The Abbey dealt almost exclusively with American customers. 479 00:37:24,459 --> 00:37:28,084 - I can't believe they sold babies. - They were trying to give him a better life. 480 00:37:28,251 --> 00:37:30,751 - They tried to make money out of him! - There's a problem. 481 00:37:30,917 --> 00:37:34,917 I got through to the Sacred Heart Adoption Society in Cork this morning. 482 00:37:35,084 --> 00:37:37,792 They referred me to the Irish Adoption Board, 483 00:37:37,959 --> 00:37:40,459 who referred me back to the Sacred Heart Adoption Society. 484 00:37:40,626 --> 00:37:42,459 - Around in circles! - They won't help us. 485 00:37:42,626 --> 00:37:45,626 But I spoke to some contacts from my Washington days last night, 486 00:37:45,792 --> 00:37:48,334 and there are avenues we can pursue in America. 487 00:37:49,126 --> 00:37:53,376 The stumbling block is I can only get so far speaking on your behalf, Philomena. 488 00:37:53,542 --> 00:37:58,417 But as his mother, they would be legally bound to provide you with the information. 489 00:37:58,584 --> 00:38:01,042 Are you suggesting you take my mother to America with you? 490 00:38:01,209 --> 00:38:05,126 If you want. My editor's agreed to foot the bill. 491 00:38:05,917 --> 00:38:08,459 How would you feel about going to America with Martin? 492 00:38:09,167 --> 00:38:11,042 Uh... I... I don't know. 493 00:38:11,209 --> 00:38:12,834 I could come with you if you like. 494 00:38:13,001 --> 00:38:15,126 No, no, no, you have your work. 495 00:38:15,292 --> 00:38:19,126 I'm worried that Martin will have to go all that way with a daft old woman like me. 496 00:38:19,292 --> 00:38:21,417 - I don't think you're daft. - Go away, would you? 497 00:38:21,584 --> 00:38:23,667 Or old. 498 00:38:27,167 --> 00:38:29,292 I think I would like to go. 499 00:38:31,417 --> 00:38:34,209 I'd like to know if Anthony ever thought of me... 500 00:38:36,667 --> 00:38:38,876 ..cos I've thought of him every day. 501 00:38:47,209 --> 00:38:48,959 Ooh, Washington. Lovely. 502 00:38:49,917 --> 00:38:53,501 - Did you pack your baggage yourself? - Yes. My daughter helped me. 503 00:38:54,209 --> 00:38:57,584 I'm getting the royal treatment, Martin. I feel like the Pope. 504 00:38:57,751 --> 00:38:58,834 (Chuckles) 505 00:38:59,001 --> 00:39:00,751 Well, it'll save your hip. 506 00:39:01,751 --> 00:39:04,334 Is that an interesting book? I've just finished mine. 507 00:39:04,501 --> 00:39:08,501 Uh.. Yeah, no, mine's rather dull. It's about the October Revolution. 508 00:39:08,667 --> 00:39:11,876 - Political horse-trading... - Oh, mine's about horses. 509 00:39:12,042 --> 00:39:15,251 It's about this fellow, Robert, and he's engaged to this duchess. 510 00:39:15,417 --> 00:39:18,584 And he's only the son of a doctor, so he's done very well for himself. 511 00:39:18,751 --> 00:39:21,542 But this woman, this duchess, she's terrible. 512 00:39:21,709 --> 00:39:25,001 She's as vain as you like, and she's always looking at herself in the mirror 513 00:39:25,167 --> 00:39:26,417 and all that sort of thing. 514 00:39:26,584 --> 00:39:29,084 Anyway, she thinks he's as dull as ditch-water 515 00:39:29,251 --> 00:39:33,001 so he takes up an interest in the horses so he can get in with the upper classes. 516 00:39:33,167 --> 00:39:35,876 And, of course, he meets this girl down at the stables. 517 00:39:36,042 --> 00:39:38,167 And she's not even a doctor's daughter. 518 00:39:38,334 --> 00:39:41,626 Her father's a farmhand and he only has the one foot. 519 00:39:41,792 --> 00:39:44,167 - Oh, dear. - But of course they fall in love. 520 00:39:44,334 --> 00:39:46,417 And now he's torn between becoming a duke - 521 00:39:46,584 --> 00:39:50,209 if he marries the duchess, he'll become lord of the manor and all that... 522 00:39:50,376 --> 00:39:52,376 - OK. - ..and the stable girl who he loves, 523 00:39:52,542 --> 00:39:54,334 but she hasn't a penny to her name. 524 00:39:54,501 --> 00:39:57,126 Well, the big day's coming, the wedding, and this girl... 525 00:39:57,292 --> 00:40:02,251 This girl, she's lovely. She says Robert has to do his duty. 526 00:40:02,417 --> 00:40:05,792 He's already spoken for. And he's being measured for a suit. 527 00:40:05,959 --> 00:40:09,334 You can tell his heart's not in it cos all the while he's thinking about 528 00:40:09,501 --> 00:40:11,209 the horses and the stable girl. 529 00:40:11,376 --> 00:40:14,709 So they're all waiting for him at the church, all the hoi polloi, 530 00:40:14,876 --> 00:40:19,917 but the thing is, Martin, this duchess, she only wants Robert to spite the fella she's really after. 531 00:40:20,084 --> 00:40:24,542 And then towards the end she finds out that the stable girl has designs on Robert. 532 00:40:24,709 --> 00:40:30,167 But before that, the father with the one foot dies and he says to Robert, "Follow your heart." 533 00:40:30,334 --> 00:40:33,792 The duchess gives the stable girl her marching orders and she packs her things. 534 00:40:33,959 --> 00:40:37,126 There's a pony and trap waiting outside and she gets in, she says, 535 00:40:37,292 --> 00:40:38,667 "Do you know where we're going?" 536 00:40:38,834 --> 00:40:41,751 And the driver turns round, and if it isn't your man Robert! 537 00:40:41,917 --> 00:40:45,251 And he says, "I'm taking you to a place where no one can hurt you any more." 538 00:40:45,417 --> 00:40:48,417 Well, I didn't see that coming, Martin, not in a million years. 539 00:40:48,584 --> 00:40:50,209 It's nice when there's a surprise. 540 00:40:50,376 --> 00:40:52,792 - Sounds like a real page-turner. - You can borrow it. 541 00:40:52,959 --> 00:40:54,959 - That's OK. - No, no. I've just finished it now. 542 00:40:55,126 --> 00:40:58,001 Well, I feel like I've almost read it. 543 00:40:59,751 --> 00:41:02,042 The Slipper And The Horse Shoe. 544 00:41:04,001 --> 00:41:05,834 Oh, there's a series of them. 545 00:41:06,001 --> 00:41:08,084 (Announcement in background) 546 00:41:10,834 --> 00:41:12,251 Champagne or Buck's Fizz? 547 00:41:12,417 --> 00:41:14,876 - No, thank you. - Oh. No, thank you. 548 00:41:16,251 --> 00:41:21,709 - It's free. - Oh. I say! I'll have a Buck's Fizz. 549 00:41:26,001 --> 00:41:29,292 Thank you. This is lovely, Martin. 550 00:41:30,917 --> 00:41:32,917 You have to pay for everything on Ryanair. 551 00:41:33,084 --> 00:41:35,792 - Well, they don't have club class. - Slรกinte. 552 00:41:38,626 --> 00:41:39,751 Martin! 553 00:41:39,917 --> 00:41:42,126 - Alex, how are you? - Not seen you since you... 554 00:41:42,292 --> 00:41:45,084 left the department. I was gonna call you, actually. 555 00:41:45,251 --> 00:41:46,917 - Still friends? - Absolutely. 556 00:41:47,084 --> 00:41:49,001 I hope you didn't think I dropped you in it. 557 00:41:49,167 --> 00:41:50,834 Don't worry about it. The fog of war. 558 00:41:51,001 --> 00:41:52,667 Yeah, collateral damage. 559 00:41:53,792 --> 00:41:55,709 So, what are you up to? Off to the primaries? 560 00:41:55,876 --> 00:41:57,584 - Yes, yes. - No. He's helping me look... 561 00:41:57,751 --> 00:42:01,751 I'm just... We're just here... It's a human interest story. Journalism. 562 00:42:02,792 --> 00:42:05,251 Well, good luck with it. Listen, I better scoot back. 563 00:42:05,417 --> 00:42:07,251 OK. 564 00:42:07,417 --> 00:42:10,251 I'm sorry, Martin. Should we pretend we don't know each other? 565 00:42:10,417 --> 00:42:13,084 No. No, no, no, it's... It's just someone I used to work with. 566 00:42:13,251 --> 00:42:15,667 A spin doctor. I'm trying to avoid them. 567 00:42:16,792 --> 00:42:20,334 - Is that first class in there? - It's just a perk of the job. 568 00:42:21,584 --> 00:42:25,709 Just cos you're in first class, it doesn't make you a first-class person. 569 00:42:26,626 --> 00:42:28,709 He's all right. 570 00:42:30,584 --> 00:42:33,626 I think he needs a good swipe of shite. 571 00:42:36,709 --> 00:42:38,584 Yes, you're probably right. 572 00:43:16,959 --> 00:43:20,459 Ladies and gentlemen, welcome to Washington Dulles Airport. 573 00:43:39,042 --> 00:43:41,501 Martin, did you have a little chocolate on your pillow? 574 00:43:41,667 --> 00:43:43,417 Yes, I did, yes. 575 00:43:43,584 --> 00:43:45,292 - How the other half lives, eh? - Yes. 576 00:43:45,459 --> 00:43:48,792 - Would you look at the view! - Wow. Yeah. 577 00:43:48,959 --> 00:43:51,042 Mine's of an air conditioning duct. 578 00:43:51,751 --> 00:43:53,876 (Phone rings) 579 00:43:54,042 --> 00:43:57,209 Ah. It's Caroline from the records office. Better get this. Hello. 580 00:43:57,376 --> 00:43:59,334 Well, that's conjecture, guess work. 581 00:43:59,501 --> 00:44:02,876 Good guess work. Send over the long list, then I can sort of... 582 00:44:03,042 --> 00:44:06,334 TV: Martin Lawrence is going undercover. 583 00:44:06,501 --> 00:44:08,709 Great. Fabulous. I'll talk to you in the morning. 584 00:44:08,876 --> 00:44:10,709 OK. Bye-bye. 585 00:44:14,917 --> 00:44:16,792 Shall we go for a walk, get rid of the jet lag? 586 00:44:16,959 --> 00:44:19,126 You said you wanted to visit the Lincoln Memorial? 587 00:44:19,292 --> 00:44:20,917 We could go and see Mr Lincoln. 588 00:44:21,084 --> 00:44:25,626 Or we could watch, on television, Big Momma's House. 589 00:44:25,792 --> 00:44:29,001 It's about a little black man pretending to be a fat black lady. 590 00:44:29,167 --> 00:44:31,751 They've just showed some of it on the television. 591 00:44:31,917 --> 00:44:34,709 And they're all chasing after him. 592 00:44:34,876 --> 00:44:37,126 It looked hilarious, Martin. 593 00:44:40,834 --> 00:44:42,917 Isn't he wonderful? 594 00:44:43,292 --> 00:44:45,834 I've always wanted to see him in his big chair. 595 00:44:46,001 --> 00:44:48,751 Well, he was a big man. 596 00:44:50,084 --> 00:44:53,376 Literally - six foot four. Tallest American President. 597 00:44:53,542 --> 00:44:56,751 Well, you can see that. He's tall even sitting down. 598 00:44:57,626 --> 00:45:01,751 I had a friend whose daughter paid for her to go to Florida for her 70th birthday. 599 00:45:01,917 --> 00:45:05,751 She said to me, "Phil, the size of the portions, you wouldn't believe." 600 00:45:05,917 --> 00:45:08,584 If you just go... Let's just take a quick picture, see. 601 00:45:08,751 --> 00:45:10,001 You go stand by the line. 602 00:45:10,167 --> 00:45:12,417 - Is this for the article? - It is. Just go back further. 603 00:45:12,584 --> 00:45:14,834 Only I'm a little bit worried, because if we find him, 604 00:45:15,001 --> 00:45:17,876 he might be very disapproving of talking to the papers. 605 00:45:18,042 --> 00:45:19,292 Families are private things. 606 00:45:19,459 --> 00:45:22,167 I know. Go and stand back there. That's true, they are private, 607 00:45:22,334 --> 00:45:27,334 but tracking him down's an expensive business, and so it's sort of like a quid pro quo, isn't it? 608 00:45:27,501 --> 00:45:31,251 - What does that mean? - Well, it literally means this for that. 609 00:45:31,417 --> 00:45:34,876 Don't worry. I won't write anything you're unhappy with. I want to tell the truth. 610 00:45:35,042 --> 00:45:37,501 Yes. That's the thing I'm worried about. 611 00:45:37,667 --> 00:45:39,917 Should I smile or should I be serious? 612 00:45:40,084 --> 00:45:44,209 Erm... Let's do one happy, one not so happy. 613 00:45:50,292 --> 00:45:53,876 I'm getting scared, now we're getting closer. 614 00:45:54,459 --> 00:45:58,251 All these years, wondering whether Anthony was in trouble or in...prison, 615 00:45:58,417 --> 00:46:00,042 or goodness knows where. 616 00:46:00,542 --> 00:46:03,917 As long as I didn't know, I could always tell myself he was happy somewhere 617 00:46:04,084 --> 00:46:06,417 and that he was doing all right. 618 00:46:06,584 --> 00:46:08,751 But what if he died in Vietnam? 619 00:46:08,917 --> 00:46:11,626 Or came back with no legs, or lived on the street... 620 00:46:14,917 --> 00:46:17,251 Don't upset yourself. Hm? 621 00:46:17,417 --> 00:46:20,667 We don't know what we don't know. We'll deal with that when we get to it. 622 00:46:20,834 --> 00:46:22,917 Well, what if he was a drug addict, Martin? 623 00:46:24,459 --> 00:46:26,209 Or what if he was obese? 624 00:46:28,167 --> 00:46:29,542 Obese? 625 00:46:29,709 --> 00:46:33,167 I watched this documentary that says a lot of Americans are huge. 626 00:46:33,959 --> 00:46:36,042 What if that's happened to him? 627 00:46:36,792 --> 00:46:38,417 What on earth makes you think he'd be obese? 628 00:46:38,584 --> 00:46:41,334 Because of the size of the portions. 629 00:46:41,917 --> 00:46:43,126 (TV on) 630 00:46:43,292 --> 00:46:45,376 (Phone rings) 631 00:46:48,959 --> 00:46:50,834 Hello? 632 00:46:51,584 --> 00:46:53,626 No, I've got a bathrobe, Philomena. 633 00:46:55,167 --> 00:47:00,376 Yes, there are two in every room. And slippers. 634 00:47:01,542 --> 00:47:04,667 OK, you've just got a bit of jet lag. Just try and get your head down. 635 00:47:05,959 --> 00:47:07,959 All right, night-night. 636 00:47:08,709 --> 00:47:10,542 - How is everyone? KATE: Yeah. We're good. 637 00:47:10,709 --> 00:47:13,209 Danny won his rugby match today, nearly scored a try. 638 00:47:13,376 --> 00:47:15,209 - That's fantastic. - How's Philomena? 639 00:47:15,376 --> 00:47:20,417 Well, I've finally seen, first hand, what a lifetime's diet of the Reader's Digest, 640 00:47:20,584 --> 00:47:24,251 the Daily Mail and romantic fiction can do to a person's brain. 641 00:47:24,417 --> 00:47:25,334 (Laughs) 642 00:47:25,501 --> 00:47:28,126 She keeps telling the hotel staff how kind they are. 643 00:47:28,292 --> 00:47:30,167 She must think they're volunteers. 644 00:47:30,334 --> 00:47:32,959 She told four people today they were one in a million. 645 00:47:33,751 --> 00:47:35,084 What are the chances of that? 646 00:47:35,334 --> 00:47:38,209 Come on, she's just a little old Irish lady. 647 00:47:40,751 --> 00:47:42,584 (Knock at door) 648 00:47:46,167 --> 00:47:48,167 (Knocking continues) 649 00:47:54,667 --> 00:47:56,667 (Clears his throat) 650 00:47:58,751 --> 00:48:00,251 Hi. Is everything all right? 651 00:48:00,417 --> 00:48:05,251 Martin, I just wanted to tell you something earlier but it slipped my mind. 652 00:48:05,876 --> 00:48:09,792 And then I thought I'd tell you on the phone but I forgot the number. 653 00:48:09,959 --> 00:48:11,292 OK. 654 00:48:12,001 --> 00:48:16,126 Well, what I want to say, Martin, is thank you for helping me look for my son. 655 00:48:16,292 --> 00:48:17,376 Oh... 656 00:48:17,542 --> 00:48:19,626 I know you got the sack from your job... 657 00:48:19,792 --> 00:48:22,292 I mean, not the News At Ten one, but that other one. 658 00:48:23,042 --> 00:48:25,126 Well, their loss is my gain. 659 00:48:27,501 --> 00:48:29,126 Thank you. 660 00:48:29,292 --> 00:48:32,251 - Well, good night, Martin. - Good night, Philomena. 661 00:49:11,917 --> 00:49:13,917 (Panting) 662 00:49:18,209 --> 00:49:21,376 Hello, Caroline, it's Martin Sixsmith. 663 00:49:22,292 --> 00:49:26,042 I just wanted to check... Yeah, the file with the immigration cuttings? 664 00:49:27,501 --> 00:49:29,792 I know you checked it. Could you send that through? 665 00:49:29,959 --> 00:49:32,459 We don't really have Mexicans in England. 666 00:49:32,626 --> 00:49:35,876 We have Indians instead, and everyone loves curry. 667 00:49:37,292 --> 00:49:41,917 Martin. Martin. They've got omelettes over there. 668 00:49:42,084 --> 00:49:44,709 - Thank you. - Pancakes, and waffles, any filling. 669 00:49:44,876 --> 00:49:46,584 - Cereal, bacon and sausage. - I know. 670 00:49:46,751 --> 00:49:48,084 - Anything you want. - I saw. I saw. 671 00:49:48,251 --> 00:49:50,126 - Breakfast is included, isn't it? - It is. 672 00:49:50,292 --> 00:49:53,126 It's just it's too early for me. My stomach hasn't woken up yet. 673 00:49:53,292 --> 00:49:57,084 Mine wakes up before I do. I'm having a ham and Swiss cheese omelette. 674 00:49:57,251 --> 00:50:00,001 - Will I get you one? - No, I... I'm not hungry. 675 00:50:00,167 --> 00:50:01,834 - What about blueberries? - Coffee? 676 00:50:02,001 --> 00:50:03,084 No, thank you. 677 00:50:03,251 --> 00:50:06,792 If you want to help yourself to breakfast, we have two buffets, hot and cold. 678 00:50:06,959 --> 00:50:09,084 - I know. She's just told me. - Fresh fruit, cereal, 679 00:50:09,251 --> 00:50:10,959 omelettes with your choice of filling. 680 00:50:11,126 --> 00:50:13,376 - I know what's on display. - We also have pancakes. 681 00:50:13,542 --> 00:50:15,959 Thank you. Trying to have a private conversation. 682 00:50:16,334 --> 00:50:18,042 My apologies, sir. 683 00:50:21,126 --> 00:50:24,084 There's no need to be rude. She's a very nice person. 684 00:50:24,251 --> 00:50:27,376 I know. I'm sure she's one in a million, or one in a hundred thousand. 685 00:50:27,792 --> 00:50:30,209 - What do you mean? - You've said it to about ten people, 686 00:50:30,376 --> 00:50:32,126 so that's just maths. 687 00:50:32,292 --> 00:50:34,126 You should be nice to the people on the way up 688 00:50:34,292 --> 00:50:36,209 cos you might meet them again on the way down. 689 00:50:36,376 --> 00:50:39,417 Now, you of all people should understand that. 690 00:50:40,334 --> 00:50:43,167 I'd rather you were rude to me than the nice people who work here. 691 00:50:43,334 --> 00:50:45,917 Well, I'm sorry. I'm just trying to help you find your son. 692 00:50:46,084 --> 00:50:48,251 That's why we're here. So... 693 00:50:50,001 --> 00:50:52,084 Can I have some quiet time? 694 00:51:01,542 --> 00:51:04,459 - Were you born in Mexico? - I'm from Chihuahua. 695 00:51:04,626 --> 00:51:08,584 You must like nachos. My granddaughter Natalie got me into them. 696 00:51:09,584 --> 00:51:14,126 I've never been to Mexico, but I believe it's lovely, apart from the kidnappings. 697 00:51:14,834 --> 00:51:15,959 (Gasps) Oh! 698 00:51:16,126 --> 00:51:18,126 (Chuckles) 699 00:51:19,084 --> 00:51:20,709 (Message alert) 700 00:51:35,626 --> 00:51:37,626 Oh. Er... 701 00:52:47,334 --> 00:52:49,376 - There you go. PHILOMENA: Thank you. 702 00:52:52,751 --> 00:52:56,042 They've run out of blueberries so I got you raspberries instead. 703 00:52:57,626 --> 00:52:59,667 I'm sorry. Is it a quiet time? 704 00:53:10,167 --> 00:53:12,251 That's my Anthony. 705 00:53:19,876 --> 00:53:21,542 He's dead, isn't he? 706 00:53:21,709 --> 00:53:23,792 Yes. I'm sorry. 707 00:53:25,209 --> 00:53:26,959 (Sobs) 708 00:53:29,542 --> 00:53:31,542 No. 709 00:53:33,084 --> 00:53:35,084 I'm sorry. 710 00:53:35,792 --> 00:53:37,792 I'm so sorry. 711 00:53:58,251 --> 00:54:00,251 (Whooping and laughter) 712 00:54:16,751 --> 00:54:18,209 - He's dead. - Who's dead? 713 00:54:18,376 --> 00:54:20,709 The son. He died eight years ago. 714 00:54:20,876 --> 00:54:24,042 Oh, dear. And what did he die of? 715 00:54:24,209 --> 00:54:25,792 I don't know. I didn't find out. 716 00:54:25,959 --> 00:54:28,042 - I'm at the airport. - You're at the airport? 717 00:54:28,209 --> 00:54:31,001 Well, she just wants to get back, be with her daughter. 718 00:54:31,167 --> 00:54:34,292 - What about the story? - Well, he's dead. 719 00:54:34,459 --> 00:54:36,751 Dead or alive, happy or sad. 720 00:54:36,917 --> 00:54:40,126 They're both good. Spin it. Find a story. 721 00:54:40,292 --> 00:54:44,626 Look, if I stay here and she goes home, no one's going to answer my questions. 722 00:54:44,792 --> 00:54:46,376 Then keep her there. 723 00:54:46,542 --> 00:54:47,834 What? 724 00:54:48,001 --> 00:54:51,251 Come on, she's in bits. It's like she's lost him all over again. 725 00:54:51,417 --> 00:54:53,292 That's great. Write that line down. 726 00:55:09,084 --> 00:55:11,542 - You signed a contract. - You serious? 727 00:55:11,709 --> 00:55:14,042 Yes. Call me when you've got something. 728 00:55:19,334 --> 00:55:21,334 (Sighs) 729 00:55:25,209 --> 00:55:27,209 Sorry, that was my editor. 730 00:55:28,209 --> 00:55:31,459 I suppose you'll have to use the not-so-happy-photo now? 731 00:55:33,334 --> 00:55:35,376 Yes. I suppose so. 732 00:55:41,667 --> 00:55:44,334 I remember that day at the fair. 733 00:55:44,501 --> 00:55:47,584 His father made me laugh by pretending to be an old man. 734 00:55:48,584 --> 00:55:51,251 And I made him laugh by pretending to be an old woman. 735 00:55:54,126 --> 00:55:56,126 And now I am one. 736 00:55:56,292 --> 00:55:59,959 I'll never know if Anthony ever even thought about me. 737 00:56:00,959 --> 00:56:03,251 And I'll never be able to say sorry. 738 00:56:10,084 --> 00:56:12,209 We start boarding in about an hour. 739 00:56:15,501 --> 00:56:18,792 Tell me, Martin, do we have what they call flexible tickets? 740 00:56:19,876 --> 00:56:20,917 Yes, I think so. 741 00:56:21,084 --> 00:56:23,751 Where you can change your flight if you change your plans? 742 00:56:23,917 --> 00:56:25,251 Yes, but... 743 00:56:25,417 --> 00:56:27,917 Supposing we didn't get on the aeroplane tonight? 744 00:56:30,084 --> 00:56:34,292 Because I've been sitting here waiting for a sign, and I haven't had one. 745 00:56:34,459 --> 00:56:38,126 And so I've made the decision myself and I'd like to stay a little longer. 746 00:56:39,667 --> 00:56:42,209 Well, if that's what you want to do? 747 00:56:43,209 --> 00:56:45,292 It is. 748 00:56:46,376 --> 00:56:49,501 I'd like to talk to someone who actually met him. 749 00:56:51,501 --> 00:56:53,334 All right, then we'll stay. 750 00:56:54,709 --> 00:56:56,459 (TV on) 751 00:57:00,292 --> 00:57:02,751 I've been sent a picture of Anthony, if you want to see it. 752 00:57:02,917 --> 00:57:04,584 Oh. 753 00:57:04,751 --> 00:57:07,292 - Yes, please. - With President Reagan. 754 00:57:10,209 --> 00:57:12,417 It's from a woman we could meet tomorrow... 755 00:57:13,751 --> 00:57:15,792 ..called Marcia Weller. 756 00:57:16,167 --> 00:57:19,667 - She's an ex-colleague of Anthony's. - He looks very smart. 757 00:57:20,459 --> 00:57:23,542 Now, would you like a drink? Brandy, isn't it? 758 00:57:23,709 --> 00:57:25,584 They're all gone. 759 00:57:26,501 --> 00:57:31,084 Martin. This man looks just like you. 760 00:57:44,251 --> 00:57:46,126 It is me. 761 00:57:47,834 --> 00:57:49,917 Michael Hess. 762 00:57:51,126 --> 00:57:52,459 - I met him. - Where? 763 00:57:52,626 --> 00:57:54,209 - At the White House. - Dear God! 764 00:57:54,376 --> 00:57:56,459 About ten years ago when I was with the BBC. 765 00:57:56,626 --> 00:57:58,542 - What was he like? - I can't remember. 766 00:57:58,709 --> 00:58:02,084 - It was a Republican thing. - You must remember something. 767 00:58:02,251 --> 00:58:04,792 He was by the door when we went... I shook hands with him. 768 00:58:04,959 --> 00:58:07,501 Well, what kind of a handshake did he have? 769 00:58:07,917 --> 00:58:11,001 It was firm. I mean, I would remember if he'd had a weak handshake. 770 00:58:11,167 --> 00:58:13,584 You don't get to that position with a weak handshake. 771 00:58:13,751 --> 00:58:15,542 So he had a firm handshake, what else? 772 00:58:16,584 --> 00:58:19,084 - He was smart. - I always kept him smart. 773 00:58:19,876 --> 00:58:21,959 And did you remember anything he said? 774 00:58:23,584 --> 00:58:25,292 - "Hello." - "Hello. Hello." 775 00:58:25,459 --> 00:58:26,542 Might've been "hi". 776 00:58:26,709 --> 00:58:28,209 - "Hello." - He was polite. 777 00:58:28,376 --> 00:58:32,376 Well... Now, well, he was smart, and he had a firm handshake. 778 00:58:32,542 --> 00:58:35,292 - He said hello, which was nice. - He said hello. Hello. 779 00:58:35,917 --> 00:58:38,376 - He was polite. - Oh, Martin! 780 00:58:45,167 --> 00:58:49,126 I...knew your son for about ten years. 781 00:58:51,001 --> 00:58:55,876 He was senior legal counsel to both the Reagan and Bush administrations. 782 00:58:56,542 --> 00:58:59,042 He didn't do too badly, did he, Philomena? 783 00:59:01,417 --> 00:59:04,251 He'd never have got a job like that if he'd stayed with me. 784 00:59:06,084 --> 00:59:08,167 I think he'd have worked at McEverleys. 785 00:59:08,959 --> 00:59:11,292 That's a firm of solicitors in Castlebar. 786 00:59:13,001 --> 00:59:15,251 Did he ever mention Ireland, Marcia? 787 00:59:15,417 --> 00:59:17,376 I don't think so. 788 00:59:17,542 --> 00:59:19,792 Although I do have a number for his sister, Mary, 789 00:59:19,959 --> 00:59:21,959 - who came over from Ireland with him. - Great. 790 00:59:22,126 --> 00:59:24,501 - I can put you in touch. - Great, that's excellent. 791 00:59:24,667 --> 00:59:26,667 He looks very happy here. 792 00:59:28,834 --> 00:59:30,376 Who's this fella? 793 00:59:31,209 --> 00:59:33,792 That's his friend Pete. 794 00:59:37,459 --> 00:59:42,167 - And were you his girlfriend, Marcia? - Oh... (Chuckles) No. 795 00:59:43,917 --> 00:59:46,417 I don't know if you knew, but he was gay. 796 00:59:47,709 --> 00:59:51,084 I used to accompany him when he'd go to official functions 797 00:59:51,251 --> 00:59:54,667 because being gay was frowned on in the Republican Party. 798 00:59:59,376 --> 01:00:02,167 But he was very charming and charismatic. 799 01:00:03,542 --> 01:00:06,334 Tell me, did he father any children? 800 01:00:06,501 --> 01:00:09,626 Philomena, Marcia's just told us that Anthony was gay. 801 01:00:09,792 --> 01:00:13,626 Well, I always knew that. But I just wondered if he might be bi-curious. 802 01:00:13,792 --> 01:00:16,209 - Bi-curious? - A lot of nurses I worked with were gay 803 01:00:16,376 --> 01:00:19,876 but one of them called Brendan told me he was bi-curious. 804 01:00:20,042 --> 01:00:23,042 I don't think he could make up his mind, Marcia. 805 01:00:23,209 --> 01:00:26,042 He didn't have any children. I'm sorry. 806 01:00:29,459 --> 01:00:31,292 Did Pete love him? 807 01:00:31,459 --> 01:00:33,292 Yes, he did. 808 01:00:34,167 --> 01:00:37,334 Phil, how did you know he was gay? 809 01:00:37,626 --> 01:00:40,251 Well, he was a very sensitive little boy. 810 01:00:40,417 --> 01:00:44,584 And as the years rolled on, I always wondered whether he might be. 811 01:00:45,292 --> 01:00:49,876 When I saw the photograph of him in the dungarees, there was no doubt in my mind. 812 01:01:06,667 --> 01:01:08,709 (Dog barking) 813 01:01:13,376 --> 01:01:14,876 Peter, what do you think? 814 01:01:15,042 --> 01:01:18,001 I think she's in a bad mood. She's kind of got crabby today, huh? 815 01:01:18,167 --> 01:01:19,251 Unlike you. 816 01:01:25,501 --> 01:01:28,126 Why did you keep this a secret for 50 years? 817 01:01:29,042 --> 01:01:33,001 What I'd done was a sin and I kept it all hidden away. 818 01:01:33,792 --> 01:01:37,709 And then I thought to myself that keeping it all hidden away 819 01:01:37,876 --> 01:01:40,584 was also a sin because I was lying to everybody. 820 01:01:43,084 --> 01:01:46,001 And as it went on I tied myself up in knots, 821 01:01:46,167 --> 01:01:51,001 worrying which was the worse sin of the two, having the baby or the lying. 822 01:01:51,501 --> 01:01:54,501 Well, in the end, I couldn't make up my mind, Martin. 823 01:01:55,667 --> 01:01:59,417 I was going to ask you, Martin, if it'd be possible not to use my real name 824 01:01:59,584 --> 01:02:01,167 when you write the story? 825 01:02:01,334 --> 01:02:05,167 Perhaps you could call me Nancy? I've always loved that name, Nancy. 826 01:02:05,334 --> 01:02:07,209 I have a niece called Nancy. 827 01:02:07,376 --> 01:02:09,167 Oh, no, maybe they'd think it's her. 828 01:02:09,459 --> 01:02:13,126 - What about Anne? Anne Boleyn? - Anne Boleyn? 829 01:02:13,292 --> 01:02:15,209 That's a lovely name. Somebody had that... 830 01:02:15,376 --> 01:02:19,292 We'll have to use your real name, Philomena. That's the way these things work. 831 01:02:31,042 --> 01:02:32,626 - Mary? - Yes. 832 01:02:32,792 --> 01:02:37,084 Hello, it's Martin. This is Philomena Lee. Anthony's mother. 833 01:02:37,251 --> 01:02:39,334 Well, Michael's mother. 834 01:02:42,042 --> 01:02:43,917 OK. 835 01:02:45,001 --> 01:02:46,542 That's our mother. 836 01:02:46,709 --> 01:02:48,792 I mean, our adoptive mother. 837 01:02:50,001 --> 01:02:52,584 Was she a nice lady, Mary? She looks a nice lady. 838 01:02:52,751 --> 01:02:57,042 You know, I'm not gonna lie to you. We didn't have the happiest childhood. 839 01:02:57,209 --> 01:03:01,417 Marge was OK, but our father, Doc, he could be a very hard man. 840 01:03:01,584 --> 01:03:03,084 (Children shouting) 841 01:03:04,751 --> 01:03:06,834 Stop torturing her! 842 01:03:08,292 --> 01:03:10,792 And that's him with Pete Olsson. 843 01:03:12,376 --> 01:03:14,459 Mike and Pete were... 844 01:03:14,626 --> 01:03:18,584 That's all right, Mary. I know Anthony was a gay homosexual. 845 01:03:19,376 --> 01:03:23,584 And we met Marcia, who I believe was his beard. Is that right, Martin? 846 01:03:23,751 --> 01:03:25,417 Yes, that's about right. 847 01:03:25,584 --> 01:03:30,376 It must have been terrible, having to keep it a secret his whole life. 848 01:03:32,542 --> 01:03:35,209 - I assume my son died from AIDS. - Yes. 849 01:03:36,167 --> 01:03:40,417 He wasn't too happy the last couple of years of his life working for Reagan. 850 01:03:40,584 --> 01:03:42,167 He was pretty messed up about it. 851 01:03:42,334 --> 01:03:44,501 The Republicans withdrew funding for AIDS research 852 01:03:44,667 --> 01:03:47,751 because they blamed the epidemic on gay lifestyles. 853 01:03:47,917 --> 01:03:52,626 Right, because some of them wouldn't wear condoms because they said it spoilt the feeling. 854 01:03:56,209 --> 01:03:58,001 Where is he buried, Mary? 855 01:03:58,167 --> 01:04:02,334 Dad wanted him buried in the family plot in St Louis, but Pete wouldn't allow it. 856 01:04:02,501 --> 01:04:04,709 There was a huge fight. 857 01:04:04,876 --> 01:04:08,292 I didn't go in the end. I didn't want to get involved. 858 01:04:08,459 --> 01:04:11,959 - You can talk to Pete about it. - Yes, we have Pete's number. 859 01:04:12,126 --> 01:04:15,042 I think we're going to pay him a visit, aren't we, Philomena? 860 01:04:18,084 --> 01:04:20,084 Mm... 861 01:04:20,542 --> 01:04:24,376 Can I just ask you one thing, Mary? There's something I need to know. 862 01:04:24,542 --> 01:04:28,417 Did Anthony ever mention Ireland, or where he'd come from? 863 01:04:32,126 --> 01:04:35,542 Not really, no. We didn't really talk about that. 864 01:04:37,084 --> 01:04:39,167 No. Why would you? 865 01:04:43,584 --> 01:04:46,917 - Do you want some sugar, or some milk? - If you wouldn't mind. 866 01:04:47,084 --> 01:04:49,167 Thank you very much for your hospitality. 867 01:04:51,834 --> 01:04:53,834 (Children's voices) 868 01:05:07,917 --> 01:05:11,876 It seems odd that she was in the same room as someone who knew her mother, 869 01:05:12,042 --> 01:05:14,084 and yet she asked you no questions about her. 870 01:05:15,251 --> 01:05:16,626 I don't think it's odd. 871 01:05:16,792 --> 01:05:20,042 She'd just be asking questions about someone she didn't know. 872 01:05:24,292 --> 01:05:27,251 I'd like to go to confession. We passed a church on the way here. 873 01:05:27,792 --> 01:05:30,334 Why do you want to go to confession? 874 01:05:30,501 --> 01:05:32,126 To confess my sins, of course. 875 01:05:32,292 --> 01:05:34,626 What sins? 876 01:05:34,792 --> 01:05:37,667 The Catholic Church should go to confession, not you. 877 01:05:37,834 --> 01:05:39,501 "Forgive me, Father, for I have sinned. 878 01:05:39,667 --> 01:05:42,209 I incarcerated a load of young women against their will, 879 01:05:42,376 --> 01:05:45,501 used them as slave labour, then sold their babies to the highest bidder." 880 01:05:45,667 --> 01:05:47,084 I hope God isn't listening to you. 881 01:05:47,251 --> 01:05:50,126 Well, I don't believe in God. So, look, no thunderbolt. 882 01:05:50,292 --> 01:05:51,667 What are you trying to prove? 883 01:05:51,834 --> 01:05:55,292 Nothing, just that you don't need religion to lead a happy and balanced life. 884 01:05:55,459 --> 01:05:57,292 And you're happy and balanced, are you? 885 01:05:57,459 --> 01:05:59,917 I'm a journalist, Philomena. We ask questions. 886 01:06:00,084 --> 01:06:03,042 We don't believe something just because we're told it's the truth. 887 01:06:03,209 --> 01:06:06,876 Yet what does the Bible say? "Happy are those who do not see yet believe." 888 01:06:07,042 --> 01:06:08,876 Hooray for blind faith and ignorance. 889 01:06:09,042 --> 01:06:12,876 And what do you believe in? Picking holes in everyone else and being a smart aleck? 890 01:06:13,626 --> 01:06:15,292 Taking photos whenever you like? 891 01:06:17,959 --> 01:06:21,042 I read a very funny headline in a satirical newspaper the other day, 892 01:06:21,209 --> 01:06:22,542 about the earthquake in Turkey. 893 01:06:22,709 --> 01:06:25,251 It said, "God outdoes terrorists yet again." 894 01:06:25,417 --> 01:06:27,292 Why God feels the need to suddenly wipe out 895 01:06:27,459 --> 01:06:29,751 hundreds of thousands of innocent people escapes me. 896 01:06:29,917 --> 01:06:32,042 You should ask Him about that while you're in there. 897 01:06:32,209 --> 01:06:34,126 He'll probably say He moves in mysterious ways. 898 01:06:34,292 --> 01:06:37,334 No, I think He'd say you we're a feckin' eejit. 899 01:06:52,501 --> 01:06:54,167 Hello. 900 01:06:56,459 --> 01:06:57,834 Hello? 901 01:06:58,501 --> 01:06:59,959 - Oh, hello. - Hi, Sally. 902 01:07:00,126 --> 01:07:01,459 - What have you got? - Guess what. 903 01:07:01,626 --> 01:07:05,251 He was a big-shot lawyer for both the Reagan and Bush administrations. 904 01:07:05,417 --> 01:07:07,209 You're kidding. That's amazing! 905 01:07:07,376 --> 01:07:11,584 And at the same time he was a closet homosexual who died of AIDS. 906 01:07:12,251 --> 01:07:15,334 Oh... This is perfect for the weekend section. 907 01:07:15,501 --> 01:07:17,376 And...I met him. 908 01:07:17,542 --> 01:07:18,959 - You knew him? - Yeah. 909 01:07:19,126 --> 01:07:22,751 - So there's a personal angle? - Yeah, that's one of the angles. 910 01:07:22,917 --> 01:07:26,292 But people need to know what happened to him. There's a real injustice here. 911 01:07:26,459 --> 01:07:28,917 What about the evil nuns? What's happening with them? 912 01:07:29,084 --> 01:07:32,626 Still there. They haven't gone away. If anything, they're a bit more evil. 913 01:07:33,334 --> 01:07:34,667 It's great, Martin. 914 01:07:34,834 --> 01:07:36,667 I'll call you back in a bit. 915 01:07:37,626 --> 01:07:39,584 Speak up now, dear. Don't be afraid. 916 01:07:44,792 --> 01:07:46,792 (Sobs) 917 01:08:02,667 --> 01:08:07,126 Have faith, my dear. God will forgive you. 918 01:08:50,876 --> 01:08:54,876 Phil? Phil, you were right. I was being a feckin' eejit. 919 01:08:55,042 --> 01:08:57,584 - And I'm sorry... - I was doing some thinking in there. 920 01:08:57,751 --> 01:09:01,084 I'm going to get a loan from the Bradford and Bigley, Martin. 921 01:09:01,251 --> 01:09:03,209 - Bingley. - Because I don't have a mortgage. 922 01:09:03,376 --> 01:09:05,876 And you can get an extension for ยฃ10,000. 923 01:09:06,042 --> 01:09:09,584 My friend Rene did that. She had a conservatory built. 924 01:09:09,751 --> 01:09:11,626 Well, I don't need a conservatory. 925 01:09:11,792 --> 01:09:14,209 So I can give you all the money and then... 926 01:09:15,084 --> 01:09:18,917 And then that'll cover the costs of the hotels 927 01:09:19,084 --> 01:09:21,917 and all the flights and everything and you won't be out-of-pocket, 928 01:09:22,084 --> 01:09:24,667 and you won't publish the story cos I don't want it published. 929 01:09:24,834 --> 01:09:26,792 I don't want anyone to know about this, ever. 930 01:09:26,959 --> 01:09:31,584 Phil, you've done nothing wrong. You're entitled to know who your son was. 931 01:09:31,751 --> 01:09:33,667 Well, you heard what Mary said. 932 01:09:33,834 --> 01:09:35,667 She said he never gave me a second thought. 933 01:09:35,834 --> 01:09:38,542 He wasn't my Anthony, he was somebody else's Michael. 934 01:09:38,709 --> 01:09:41,584 - He probably hated the thought of me. - You don't know that. 935 01:09:41,751 --> 01:09:43,626 I should never have let him out of my sight. 936 01:09:43,792 --> 01:09:46,542 We just need to talk to Pete Olsson. 937 01:09:53,834 --> 01:09:55,626 - (Ringing tone) - Can I help you? 938 01:09:55,792 --> 01:09:58,334 Hello. I'm trying to set up a meeting with Pete Olsson. 939 01:09:58,501 --> 01:10:01,792 - I believe you've called before, sir. - Yes. I've called a couple of times 940 01:10:01,959 --> 01:10:03,126 and no one's calling me back. 941 01:10:03,292 --> 01:10:05,417 I feel like I'm hitting my head against a brick wall. 942 01:10:05,584 --> 01:10:08,376 We have explained Mr Olsson is too busy to deal with this matter. 943 01:10:08,542 --> 01:10:10,626 - Yes, yes. - So, I am unable to put you through... 944 01:10:10,792 --> 01:10:14,834 Right, but I think if you give me his personal number, I think he'll be OK with that, I do. 945 01:10:15,001 --> 01:10:17,001 - I can't give out personal numbers. - I know. 946 01:10:17,167 --> 01:10:21,001 But I don't understand why he won't meet with Philomena for just an hour. 947 01:10:21,167 --> 01:10:23,042 - Thank you. Goodbye. - I mean, it's nota... 948 01:10:23,209 --> 01:10:25,209 (Hangs up) 949 01:10:41,251 --> 01:10:43,876 Philomena? You all right? 950 01:10:49,417 --> 01:10:51,501 (Ringing tone) 951 01:10:54,167 --> 01:10:56,667 I'm sorry, sir, there's no answer. 952 01:10:56,834 --> 01:11:00,209 Well, she wouldn't have gone anywhere by herself. 953 01:11:01,209 --> 01:11:05,084 It's probably nothing, but she's very old and Irish. 954 01:11:05,251 --> 01:11:08,126 And she's a relative? I can't let you in unless she's a relative. 955 01:11:08,292 --> 01:11:09,542 Yes, she's my mother. 956 01:11:10,584 --> 01:11:12,584 Concierge! 957 01:11:16,251 --> 01:11:18,251 Phil? Mum? 958 01:11:23,584 --> 01:11:25,417 Hello? 959 01:11:26,709 --> 01:11:28,584 Mum? 960 01:11:31,334 --> 01:11:33,376 - There you are! - What's the matter? 961 01:11:33,542 --> 01:11:35,959 - I wondered where you were. - Is your mother OK now? 962 01:11:36,126 --> 01:11:37,876 - Yes, thank you. - OK, sir. 963 01:11:40,084 --> 01:11:42,126 I had to say that to get him to let me in. 964 01:11:42,292 --> 01:11:46,709 You shouldn't have the balcony door shut if you can't hear the door to your room. 965 01:11:46,876 --> 01:11:49,542 I was just having a little cry, that's all. 966 01:11:49,709 --> 01:11:51,334 Right. 967 01:11:51,792 --> 01:11:53,292 Are you going to come back inside? 968 01:11:53,459 --> 01:11:55,417 You didn't think I was going to jump off the balcony? 969 01:11:55,584 --> 01:11:57,459 No, of course not. 970 01:11:58,501 --> 01:12:01,167 Did you get through to Pete Olsson? 971 01:12:01,334 --> 01:12:04,292 Just to his office. He wasn't there. 972 01:12:06,876 --> 01:12:09,167 He doesn't want to see me, does he? 973 01:12:09,334 --> 01:12:11,584 Some people have a problem dealing with the past. 974 01:12:11,751 --> 01:12:15,334 Not you, though. But I'm sure he'll come round. 975 01:12:21,792 --> 01:12:23,792 Your chariot awaits. 976 01:12:25,917 --> 01:12:27,917 I got it in yellow. 977 01:13:20,459 --> 01:13:23,709 Now, Martin, there's something I want to say to you. 978 01:13:23,876 --> 01:13:26,126 Now I've made a decision and my mind's made up. 979 01:13:26,292 --> 01:13:28,126 Nothing you can say is going to change it. 980 01:13:28,292 --> 01:13:31,917 I appreciate everything you've done for me, and thank you for looking after me. 981 01:13:32,084 --> 01:13:34,376 And I've loved the hotels, the food and everything, 982 01:13:34,542 --> 01:13:37,209 but this isn't working out the way I wanted it to. 983 01:13:37,376 --> 01:13:40,584 So, tomorrow I think we ought to get on a plane and go back to England. 984 01:13:40,751 --> 01:13:42,876 There it is. Now that's an end to it. 985 01:13:43,251 --> 01:13:46,709 Don't try and change my mind by saying clever things about this and that 986 01:13:46,876 --> 01:13:49,376 just cos you went to Oxbridge and I didn't. 987 01:13:52,459 --> 01:13:54,459 I went to Oxford. Oxford. 988 01:13:54,626 --> 01:13:57,001 Oxbridge is a portmanteau of Oxford and Cambridge, 989 01:13:57,167 --> 01:14:00,917 - where two words are joined together. - I don't give a...shiny shoe about that. 990 01:14:01,084 --> 01:14:03,834 - It's all the same to me! - We should go and visit Pete Olsson. 991 01:14:04,001 --> 01:14:06,459 You can go on your own! I'm not prepared to go all that way 992 01:14:06,626 --> 01:14:09,917 to hear someone else tell me I didn't give two hoots about Anthony 993 01:14:10,084 --> 01:14:12,667 and that I abandoned my child and all the rest of it. 994 01:14:12,834 --> 01:14:13,959 What's that? 995 01:14:14,126 --> 01:14:16,126 - What? - On the side of the glass there. 996 01:14:16,292 --> 01:14:18,167 - What? What's... - There. This. 997 01:14:19,834 --> 01:14:21,792 It's a Celtic harp. 998 01:14:21,959 --> 01:14:24,126 So we should go home. I'll mind my own business. 999 01:14:24,292 --> 01:14:28,209 I want to watch David Attenborough on television and I'll be happy with that. 1000 01:14:29,167 --> 01:14:31,126 And what's that? 1001 01:14:32,834 --> 01:14:34,751 That's a Celtic harp. 1002 01:14:34,917 --> 01:14:39,334 Why would someone who cared so little about where he came from wear something so Irish? 1003 01:14:41,126 --> 01:14:45,126 Well, perhaps he played the harp. He was gay. 1004 01:14:46,126 --> 01:14:48,209 He didn't play the harp. 1005 01:15:47,876 --> 01:15:49,667 Well, there it is. 1006 01:15:49,834 --> 01:15:51,792 (She gasps) 1007 01:15:55,334 --> 01:15:58,542 I could never have given him a life like this. 1008 01:15:59,334 --> 01:16:02,542 Oh, look, Martin, a little red Mazda. 1009 01:16:11,042 --> 01:16:12,667 Bye. 1010 01:16:13,167 --> 01:16:15,001 That's him. 1011 01:16:15,167 --> 01:16:16,876 That's Pete Olsson. 1012 01:16:17,042 --> 01:16:18,751 See you. 1013 01:16:22,917 --> 01:16:25,292 What do we do now? 1014 01:16:25,459 --> 01:16:28,001 - We doorstep him. - What's that? 1015 01:16:28,751 --> 01:16:32,042 It's what nasty journalists do when they want to speak to someone 1016 01:16:32,209 --> 01:16:34,292 who doesn't want to speak to them. 1017 01:16:55,001 --> 01:16:57,209 This shouldn't take long. 1018 01:17:04,584 --> 01:17:06,459 M... 1019 01:17:19,709 --> 01:17:21,667 - Peter Olsson. - Yes? 1020 01:17:22,417 --> 01:17:24,959 I'm Martin Sixsmith. I'm here with Philomena Lee, 1021 01:17:25,126 --> 01:17:27,542 the mother of your late partner Michael Hess. 1022 01:17:30,792 --> 01:17:32,001 Wait. 1023 01:17:33,584 --> 01:17:35,376 Can I just ask you one question? 1024 01:17:35,959 --> 01:17:38,376 Can you get your foot out of my door? 1025 01:17:42,959 --> 01:17:44,792 Come on. 1026 01:17:46,751 --> 01:17:48,917 Hello. Hello? 1027 01:17:49,542 --> 01:17:51,792 Sir, you can leave or I'm calling the police. 1028 01:18:11,167 --> 01:18:13,167 (Sighs) 1029 01:18:16,917 --> 01:18:19,292 I'm sorry, I haven't been very helpful. 1030 01:18:21,251 --> 01:18:24,709 Never mind. At least you tried. 1031 01:18:33,876 --> 01:18:36,209 What are you doing? 1032 01:18:36,376 --> 01:18:37,834 Wait here. 1033 01:18:42,376 --> 01:18:44,376 (Car door opens) 1034 01:18:56,876 --> 01:18:59,792 - (Door unlocking) - Yeah, get off my property or I'm... 1035 01:19:01,834 --> 01:19:04,167 I just want to talk to you about my son. 1036 01:19:05,167 --> 01:19:08,834 He was taken from me. And I've been looking for him ever since. 1037 01:19:16,501 --> 01:19:18,584 (Gentle piano music) 1038 01:20:29,917 --> 01:20:31,751 moa... 1039 01:20:37,042 --> 01:20:39,126 (Low conversation) 1040 01:20:44,334 --> 01:20:46,417 (Low conversation) 1041 01:21:03,834 --> 01:21:05,834 Would you look at him, Martin. 1042 01:21:10,292 --> 01:21:12,376 - Wait. - What? 1043 01:21:13,459 --> 01:21:14,417 (Gasps) 1044 01:21:14,584 --> 01:21:15,876 What? What's wrong? 1045 01:21:16,042 --> 01:21:18,709 You went to Ireland? You went to Roscrea? 1046 01:21:19,667 --> 01:21:21,751 Yeah. Yeah, I took him. 1047 01:21:22,792 --> 01:21:25,459 He was looking for you, Philomena. 1048 01:21:27,542 --> 01:21:30,626 - That nun, I saw her at Roscrea. - Sister Hildegarde. 1049 01:21:30,792 --> 01:21:33,001 She's older now but that was definitely her. 1050 01:21:33,292 --> 01:21:37,167 They always told me they didn't know where Anthony was. 1051 01:21:38,417 --> 01:21:41,792 But...they...they told us that they couldn't find you. 1052 01:21:44,501 --> 01:21:48,876 They said that you had er... abandoned him as a baby. 1053 01:21:49,042 --> 01:21:52,126 She's been looking for him! She's spent her whole life trying to find him. 1054 01:21:52,292 --> 01:21:55,334 I did not abandon my child. 1055 01:21:59,667 --> 01:22:01,834 He's er... He's there now. 1056 01:22:03,917 --> 01:22:08,251 - What do you mean? - I had this huge standoff with his...father. 1057 01:22:08,417 --> 01:22:13,542 He wanted him buried in the US, but it was your son's dying wish. 1058 01:22:15,209 --> 01:22:17,292 He said he wanted to go home. 1059 01:22:19,959 --> 01:22:21,709 He's buried at Roscrea. 1060 01:22:23,292 --> 01:22:25,084 (Gasps) 1061 01:22:34,001 --> 01:22:35,792 (Exhales) 1062 01:23:19,042 --> 01:23:21,042 We've come full circle. 1063 01:23:22,042 --> 01:23:23,876 Yes. 1064 01:23:24,501 --> 01:23:27,751 The end of all our exploring will be to arrive where we started 1065 01:23:27,917 --> 01:23:29,751 and know the place for the first time. 1066 01:23:29,917 --> 01:23:33,626 That's lovely, Martin. Did you just think of that? 1067 01:23:34,292 --> 01:23:35,709 No, it's TS Eliot. 1068 01:23:36,626 --> 01:23:39,126 Well, never mind. It's still very nice. 1069 01:23:42,084 --> 01:23:43,751 Shall we go in? 1070 01:23:43,917 --> 01:23:46,667 You're not going to make a scene in there, are you? 1071 01:23:48,167 --> 01:23:49,792 I just want to ask a few questions. 1072 01:23:50,917 --> 01:23:53,667 I don't want any tea, and I don't want any cake. 1073 01:24:03,167 --> 01:24:05,251 (Buzzer) 1074 01:24:11,959 --> 01:24:14,292 - Do come in, Philomena. - Thank you. 1075 01:24:21,417 --> 01:24:25,001 Sister Claire's asked if you can wait in here for her. 1076 01:24:33,501 --> 01:24:36,376 Now remember, Martin. It's not their fault. 1077 01:24:36,542 --> 01:24:38,751 They didn't know Anthony had a different name. 1078 01:24:45,376 --> 01:24:47,376 (Sighs) 1079 01:24:50,959 --> 01:24:52,709 One of them did. 1080 01:24:52,876 --> 01:24:54,876 Martin! 1081 01:25:13,459 --> 01:25:15,501 Goodbye, Sister. See you at Mass, bright and early. 1082 01:25:15,667 --> 01:25:18,501 Excuse me. What are you doing? You're not allowed in here. 1083 01:25:18,667 --> 01:25:22,417 - He just walked straight in. - This is completely inappropriate behaviour! 1084 01:25:24,209 --> 01:25:26,501 Sister Hildegarde, it's OK, I'm not going to hurt you. 1085 01:25:26,667 --> 01:25:29,584 I just want to ask you a question. I'm a friend of Philomena Lee. 1086 01:25:29,751 --> 01:25:31,834 I saw you on a video with her son. 1087 01:25:32,001 --> 01:25:34,542 Now, when you knew they were looking for each other, 1088 01:25:34,709 --> 01:25:36,792 - why did you keep them apart? - (Key in lock) 1089 01:25:36,959 --> 01:25:38,917 We'll call the guards unless you leave now. 1090 01:25:39,084 --> 01:25:40,834 I'm not leaving until she answers me. 1091 01:25:41,001 --> 01:25:44,626 I'm sorry, I think your whole manner is absolutely disgusting. 1092 01:25:44,792 --> 01:25:47,626 I'll tell you what's disgusting, is lying to a dying man. 1093 01:25:47,792 --> 01:25:51,209 You could have given him a few moments with his mother before he passed away 1094 01:25:51,376 --> 01:25:52,501 but you chose not to. 1095 01:25:52,667 --> 01:25:54,292 - That's disgusting. - Come on, Sister. 1096 01:25:54,459 --> 01:25:56,209 You don't have to listen to this. 1097 01:25:56,376 --> 01:25:58,751 - Not very Christian, is it? - Wait! 1098 01:26:04,459 --> 01:26:06,542 Let me tell you something. 1099 01:26:07,542 --> 01:26:12,584 I have kept my vow of chastity my whole life. 1100 01:26:14,126 --> 01:26:19,376 Self-denial and mortification of the flesh... that's what brings us closer to God. 1101 01:26:19,542 --> 01:26:20,626 Sister Hildegarde... 1102 01:26:20,792 --> 01:26:26,792 Those girls have nobody to blame but themselves, and their own carnal incontinence. 1103 01:26:26,959 --> 01:26:28,917 Sister Hildegarde, please! 1104 01:26:29,084 --> 01:26:30,459 You mean they had sex? 1105 01:26:31,126 --> 01:26:35,209 What's done is done. What do you expect us to do about it now? 1106 01:26:35,376 --> 01:26:37,042 Nothing. 1107 01:26:38,292 --> 01:26:40,626 There's nothing to be done or said. 1108 01:26:42,209 --> 01:26:45,209 I've found my son. That's what I came here for. 1109 01:26:45,376 --> 01:26:47,834 - Martin. - Hang on. I'll tell you what you can do. 1110 01:26:48,001 --> 01:26:51,542 Say sorry. How about that? Apologise. Stop trying to cover things up. 1111 01:26:51,709 --> 01:26:53,751 Get out there and clear all the weeds and crap 1112 01:26:53,917 --> 01:26:56,709 off the graves of the mothers and babies that died in childbirth. 1113 01:26:56,876 --> 01:26:59,417 Their suffering was atonement for their sins. 1114 01:26:59,584 --> 01:27:03,001 - One of the mothers was 14 years old! - Martin, that's enough. 1115 01:27:03,167 --> 01:27:07,042 The Lord Jesus Christ will be my judge, not the likes of you. 1116 01:27:07,209 --> 01:27:10,751 Really? I think if Jesus was here, he'd tip you out of that fucking wheelchair 1117 01:27:10,917 --> 01:27:14,334 - and you wouldn't get up and walk. - Stop! Stop! I'm sorry. 1118 01:27:15,334 --> 01:27:17,459 I didn't want to bring him in here to make a scene. 1119 01:27:17,626 --> 01:27:21,167 Why are you apologising? Anthony was dying and she still wouldn't tell him about you. 1120 01:27:21,334 --> 01:27:23,126 But it happened to me. Not you. 1121 01:27:23,292 --> 01:27:25,626 It's up to me what I do about it. It's my choice. 1122 01:27:26,501 --> 01:27:28,792 So, what? You're just going to do nothing? 1123 01:27:32,501 --> 01:27:34,334 No. 1124 01:27:37,917 --> 01:27:39,501 Sister Hildegarde... 1125 01:27:42,667 --> 01:27:46,126 I want you to know...that I forgive you. 1126 01:27:50,292 --> 01:27:52,042 What? Just like that? 1127 01:27:52,876 --> 01:27:56,959 It's not just like that. That's hard. That's hard for me. 1128 01:27:58,126 --> 01:28:00,459 But I don't want to hate people. 1129 01:28:01,209 --> 01:28:03,584 I don't want to be like you. 1130 01:28:05,709 --> 01:28:07,626 Look at you. 1131 01:28:08,542 --> 01:28:10,959 I'm angry. 1132 01:28:11,126 --> 01:28:13,626 It must be exhausting. 1133 01:28:17,001 --> 01:28:21,376 Sister Claire, I wonder would you be so kind as to take me to my son's grave. 1134 01:28:38,209 --> 01:28:39,792 Well... 1135 01:28:41,834 --> 01:28:43,834 I couldn't forgive you. 1136 01:29:07,917 --> 01:29:09,792 (Door opens) 1137 01:29:10,834 --> 01:29:13,042 It's all right. I've calmed down. 1138 01:29:13,917 --> 01:29:16,209 I just want to buy something. 1139 01:30:07,209 --> 01:30:09,251 He knew I'd find him here. 1140 01:30:16,334 --> 01:30:18,542 I'm not going to publish the story. 1141 01:30:21,834 --> 01:30:23,834 It's between you and him. 1142 01:30:28,251 --> 01:30:30,251 I got you something. 1143 01:30:32,042 --> 01:30:34,001 Oh, Martin. 1144 01:30:35,376 --> 01:30:37,376 Thank you. 1145 01:30:55,542 --> 01:31:00,751 You know, I just decided... I did want you to tell my story after all. 1146 01:31:01,959 --> 01:31:04,417 People should know what happened here. 1147 01:31:34,251 --> 01:31:37,917 Did I tell you, Martin, I've finished that book? The Saddle And The Loom. 1148 01:31:38,084 --> 01:31:41,042 - Would you like to read it? - Erm... 1149 01:31:43,084 --> 01:31:45,334 Why don't you tell me about it? 1150 01:31:45,501 --> 01:31:48,876 - (Engine starts) - Well...there's this weaver. 1151 01:31:50,001 --> 01:31:53,251 She's quite plain really. Well, she's pretty but she's plain. 1152 01:31:53,417 --> 01:31:54,459 I like plain girls. 1153 01:31:54,626 --> 01:31:58,001 Yes, well, and she's been told that she has to work all through the night, 1154 01:31:58,167 --> 01:32:00,251 to weave a beautiful cloak, 1155 01:32:00,417 --> 01:32:04,792 of the finest silk for the master to wear on his wedding day. 1156 01:32:04,959 --> 01:32:10,834 So in the morning she shows him the cloak and she asks him, "What do you think, kind sir?" 1157 01:32:11,001 --> 01:32:13,751 And he says, "It's beautiful. 1158 01:32:13,917 --> 01:32:17,292 I've never seen anything more beautiful in my whole life." 1159 01:32:17,459 --> 01:32:20,001 But guess what? He's not even looking at the cloak. 1160 01:32:20,167 --> 01:32:21,917 He's looking at her! (Chuckles) 1161 01:32:22,084 --> 01:32:25,584 Well, I didn't see that coming, Martin. Not in a million years. 1162 01:36:58,501 --> 01:37:00,584 (Children playing) 95558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.