All language subtitles for Paint.It.Black.2016.sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,938 --> 00:02:53,939 - I hate whoever this is. 2 00:02:53,941 --> 00:02:55,541 - Well, that's not very polite. 3 00:02:55,543 --> 00:02:57,743 - I almost recognize your voice. 4 00:02:57,745 --> 00:02:59,278 What's your name again? 5 00:02:59,280 --> 00:03:00,779 - Mrs. put this in your mouth? 6 00:03:00,781 --> 00:03:02,548 - Ha-ha, funny. 7 00:03:02,550 --> 00:03:04,683 You calling to invite me to your son's soccer game? 8 00:03:04,685 --> 00:03:05,817 - Yes, it's, um-- 9 00:03:05,819 --> 00:03:07,386 it's on Saturday 10 00:03:07,388 --> 00:03:08,887 at fuck off field. - Ha. 11 00:03:08,889 --> 00:03:11,490 - Um, they're playing against the judgmental dykes. 12 00:03:11,492 --> 00:03:14,426 - Will hubby, whatever you want to call him, be there? 13 00:03:14,428 --> 00:03:16,962 - Mm, no, Michael's out of town. 14 00:03:16,964 --> 00:03:19,498 - Ha! Of course. 15 00:03:19,500 --> 00:03:21,400 That's why you fucking call. 16 00:03:21,402 --> 00:03:22,935 You don't call for four months, puta, 17 00:03:22,937 --> 00:03:24,636 and now you need a warm body to fill the void. 18 00:03:24,638 --> 00:03:26,605 - Pen, pen-- - fucking asshole. 19 00:03:26,607 --> 00:03:28,273 - I know, but it's, like, it's not like that. 20 00:03:28,275 --> 00:03:30,275 I promise, okay? 21 00:03:30,277 --> 00:03:32,244 - Yeah, right. Typical. 22 00:03:32,246 --> 00:03:34,246 - I was also, um, 23 00:03:34,248 --> 00:03:35,547 wondering if you had any pot? 24 00:04:16,890 --> 00:04:18,423 - Sellout! 25 00:04:24,999 --> 00:04:26,698 - One week. 26 00:04:26,700 --> 00:04:29,735 One week he doesn't call me. 27 00:04:29,737 --> 00:04:31,470 What the fuck is that? 28 00:04:31,472 --> 00:04:33,772 It's like, how long does it take to fucking get settled? 29 00:04:33,774 --> 00:04:36,475 He's, like, at his fucking mom's house, you know what I mean? 30 00:04:36,477 --> 00:04:37,743 - Maybe the bitch won't let him call. 31 00:04:37,745 --> 00:04:39,478 You said she fucking hates you, right? 32 00:04:39,480 --> 00:04:40,612 - Yeah, for sure. 33 00:04:40,614 --> 00:04:41,813 - I'm sure she's anxious to see 34 00:04:41,815 --> 00:04:43,415 you and fucking Harvard get married. 35 00:04:46,654 --> 00:04:48,920 Ready? We'll race. 36 00:04:50,524 --> 00:04:52,924 - Fuck that. - Hold up. 37 00:04:52,926 --> 00:04:55,360 - Here, I'll use your bungees. 38 00:04:55,362 --> 00:04:57,329 - What? 39 00:04:57,331 --> 00:04:59,531 - Wait, hang on. - Okay. 40 00:04:59,533 --> 00:05:01,300 - Pull me up. 41 00:05:01,302 --> 00:05:03,402 Pull me up. You're not strong enough. 42 00:05:03,404 --> 00:05:05,003 Pull me up! - Pull me up. 43 00:05:05,005 --> 00:05:07,005 Pull me up. 44 00:05:07,007 --> 00:05:09,474 - Come on. 45 00:05:59,460 --> 00:06:01,727 - Ow! Shit. 46 00:06:07,434 --> 00:06:08,867 Where the fuck have you been? 47 00:06:08,869 --> 00:06:10,969 - Good morning. My name's detective Brooks. 48 00:06:10,971 --> 00:06:13,004 I'm sorry to bother you so early in the morning. 49 00:06:13,006 --> 00:06:14,106 - Who? 50 00:06:14,108 --> 00:06:15,574 - Uh, detective Jonathan Brooks 51 00:06:15,576 --> 00:06:17,442 from San Bernardino county. 52 00:06:17,444 --> 00:06:19,978 To whom am I speaking? 53 00:06:19,980 --> 00:06:21,079 - Uh, Josie. 54 00:06:21,081 --> 00:06:23,849 Uh, Josephine Tyrell. 55 00:06:23,851 --> 00:06:25,550 What happened? 56 00:06:25,552 --> 00:06:27,152 - Miss Tyrell, your phone number was found 57 00:06:27,154 --> 00:06:28,887 on a motel registration. 58 00:06:28,889 --> 00:06:30,822 We're just trying to gather some information. 59 00:06:30,824 --> 00:06:32,758 Has there been any individual that you know 60 00:06:32,760 --> 00:06:34,993 that's been missing recently? 61 00:06:34,995 --> 00:06:38,029 - I don't--mm-- 62 00:06:38,031 --> 00:06:42,801 I don't--i don't--what-- what do you mean "missing"? 63 00:06:42,803 --> 00:06:45,704 - Well, we've got a white male 64 00:06:45,706 --> 00:06:49,508 registered as, uh, Oscar wilde. 65 00:06:49,510 --> 00:06:51,710 Miss Tyrell, 66 00:06:51,712 --> 00:06:55,080 uh, do you have any idea who this person might be? 67 00:06:58,951 --> 00:07:02,921 - Uh, 68 00:07:02,923 --> 00:07:04,089 maybe, um. 69 00:07:06,627 --> 00:07:08,994 I don't think so. 70 00:07:08,996 --> 00:07:11,163 - The individual we're trying to identify 71 00:07:11,165 --> 00:07:13,198 is in his mid-20s, 72 00:07:13,200 --> 00:07:14,933 tattoo on his right wrist, 73 00:07:14,935 --> 00:07:17,936 two moles on the right side of his chest. 74 00:07:17,938 --> 00:07:20,205 Miss Tyrell, do you know this person? 75 00:07:25,112 --> 00:07:26,178 Miss Tyrell? 76 00:07:26,180 --> 00:07:27,579 Do you know this person? 77 00:07:31,518 --> 00:07:33,118 - Yes. 78 00:07:33,120 --> 00:07:37,022 - Miss Tyrell, I'm very sorry to have to inform you. 79 00:07:37,024 --> 00:07:39,925 The body was found in a motel in 29 palms 80 00:07:39,927 --> 00:07:42,928 from what looks like an apparent suicide, 81 00:07:42,930 --> 00:07:46,064 self-inflicted gunshot wound to the head. 82 00:07:46,066 --> 00:07:47,999 We're still getting all the details. 83 00:07:48,001 --> 00:07:50,735 We're trying to locate any family members. 84 00:07:50,737 --> 00:07:54,105 Do you know if he has any living relatives? 85 00:07:57,144 --> 00:07:59,611 - A mother. 86 00:07:59,613 --> 00:08:01,813 A mother. 87 00:08:01,815 --> 00:08:05,150 A mother. A mother. 88 00:08:06,487 --> 00:08:10,489 A mother. A mother. 89 00:08:10,491 --> 00:08:12,591 A mother. 90 00:08:12,593 --> 00:08:13,792 A mother. 91 00:08:14,962 --> 00:08:16,061 A mother. 92 00:08:17,064 --> 00:08:18,129 A mother. 93 00:08:19,132 --> 00:08:20,265 A mother. A mother. 94 00:08:23,003 --> 00:08:27,272 A mother. A mother. 95 00:08:27,274 --> 00:08:28,607 A mother. 96 00:08:29,810 --> 00:08:33,011 A mother. A mother. 97 00:08:34,214 --> 00:08:37,015 A mother. A mother. 98 00:08:38,151 --> 00:08:41,152 A mother. A mother. 99 00:09:45,151 --> 00:09:46,785 - Hey, excuse me. 100 00:09:46,787 --> 00:09:48,153 Look, just because you saw me naked 101 00:09:48,155 --> 00:09:50,622 does not mean I'm gonna fuck you, okay? 102 00:09:50,624 --> 00:09:53,158 - Uh, no, no, i didn't think that. 103 00:09:53,160 --> 00:09:56,628 I wouldn't think-- i, uh, 104 00:09:56,630 --> 00:09:58,096 I just thought maybe you wanted to 105 00:09:58,098 --> 00:09:59,331 maybe go for a swim? 106 00:10:02,102 --> 00:10:04,302 - Do you have a pool? 107 00:10:04,304 --> 00:10:06,805 - Sort of. 108 00:10:35,202 --> 00:10:36,668 - There is a pool, I promise. 109 00:10:36,670 --> 00:10:39,004 - Yeah, I hope so. 110 00:10:39,006 --> 00:10:40,672 Whoa. 111 00:10:45,045 --> 00:10:46,211 That's a pool. 112 00:10:46,213 --> 00:10:47,946 - That's a pool, yeah. 113 00:10:47,948 --> 00:10:49,781 You said you wanted to go swimming, right? 114 00:10:49,783 --> 00:10:52,851 - Uh, it's kind of, like, the middle of the afternoon. 115 00:10:52,853 --> 00:10:54,753 She could come back, like, any second, right? 116 00:10:54,755 --> 00:10:56,054 - Oh, no, no, trust me. 117 00:10:56,056 --> 00:10:57,722 She's away, touring. 118 00:10:57,724 --> 00:10:59,257 Besides, she's terrified of water. 119 00:10:59,259 --> 00:11:01,292 I don't think I ever saw her come in here once. 120 00:11:01,294 --> 00:11:02,927 - Hmm. 121 00:11:04,730 --> 00:11:08,133 - So, what do you think, you gonna 122 00:11:08,135 --> 00:11:09,234 give it a shot, jump in? 123 00:11:09,236 --> 00:11:10,935 - Yeah, it's just-- 124 00:11:10,937 --> 00:11:13,738 such a shame, you know, a waste, really, because... 125 00:11:13,740 --> 00:11:16,274 - Mm-hmm. - I already have dysentery, so. 126 00:11:16,276 --> 00:11:17,709 - Oh, really? - Yeah. 127 00:11:17,711 --> 00:11:19,044 - Right, right. 128 00:11:19,046 --> 00:11:20,879 - You afraid? 129 00:11:20,881 --> 00:11:23,081 - Yeah. Yeah, I'm super chicken. 130 00:11:23,083 --> 00:11:25,450 Yeah, you just, like, struck fear in me, bro. 131 00:11:29,423 --> 00:11:31,356 Oh, my. 132 00:11:31,358 --> 00:11:32,357 - Well? 133 00:11:32,359 --> 00:11:33,892 - Uh, 134 00:11:33,894 --> 00:11:35,960 yeah, I can't swim. 135 00:11:35,962 --> 00:11:36,961 - What? 136 00:11:36,963 --> 00:11:39,130 - No. Yeah, see, I'm not-- 137 00:11:39,132 --> 00:11:40,398 I'm not sportif. 138 00:11:40,400 --> 00:11:41,900 - Sportif? - Yeah. 139 00:11:41,902 --> 00:11:43,301 - What the fuck does "sportif" mean? 140 00:11:57,917 --> 00:11:59,884 - Hmm. 141 00:12:00,453 --> 00:12:01,786 Are you a tree? 142 00:12:03,056 --> 00:12:04,789 - No. 143 00:12:04,791 --> 00:12:06,191 - I promise, no, no, I'm not. 144 00:12:06,193 --> 00:12:07,325 - You are. - Yes, I'm a tree. 145 00:12:07,327 --> 00:12:08,326 - You are, huh? 146 00:12:08,328 --> 00:12:09,994 - Mm-hmm. 147 00:12:16,802 --> 00:12:19,838 - Who are you? 148 00:12:21,073 --> 00:12:24,442 - Oscar wilde. 149 00:12:24,444 --> 00:12:26,277 And I'm wild for you. 150 00:12:38,057 --> 00:12:41,459 It doesn't make any fucking sense. 151 00:12:41,461 --> 00:12:45,130 - Whatever happened, whatever this is, 152 00:12:45,132 --> 00:12:46,965 we're gonna get through it, okay? 153 00:12:46,967 --> 00:12:50,335 - Just go make me a drink, okay? 154 00:12:53,339 --> 00:12:54,439 - What kind of drink? 155 00:12:54,441 --> 00:12:56,141 - Alcohol. 156 00:13:07,454 --> 00:13:09,921 - Fuck. 157 00:13:49,061 --> 00:13:51,329 - Hello? 158 00:13:58,938 --> 00:14:02,006 - Who is this? 159 00:14:03,943 --> 00:14:06,077 - If my son had never met you, 160 00:14:06,079 --> 00:14:08,213 would he have killed himself? 161 00:14:10,483 --> 00:14:12,417 Hmm? 162 00:14:15,888 --> 00:14:17,422 - You don't even know me, Meredith-- 163 00:14:17,424 --> 00:14:20,625 - I could have you taken care of, you know. 164 00:14:20,627 --> 00:14:22,360 One phone call, 165 00:14:22,362 --> 00:14:24,195 five grand, 166 00:14:24,197 --> 00:14:26,264 it would be very easy. 167 00:14:26,266 --> 00:14:28,299 - I hope that makes you feel better. 168 00:14:28,301 --> 00:14:31,169 - I don't want to feel better. 169 00:14:31,171 --> 00:14:35,340 I want you to suffer the way I'm suffering now! 170 00:14:37,644 --> 00:14:41,412 Then you didn't have to call! 171 00:15:43,576 --> 00:15:45,977 - How dare you? 172 00:15:45,979 --> 00:15:47,178 How dare you? 173 00:15:47,180 --> 00:15:49,047 - Meredith. - How dare you! 174 00:15:49,049 --> 00:15:50,048 - Meredith. 175 00:15:50,050 --> 00:15:51,582 - How dare you? 176 00:15:51,584 --> 00:15:53,584 Go on! Get away! 177 00:15:53,586 --> 00:15:54,953 How dare you? 178 00:15:54,955 --> 00:15:56,487 - Stop, Meredith, stop. 179 00:15:58,425 --> 00:15:59,557 - Meredith-- 180 00:16:41,633 --> 00:16:44,502 - you know, she only saves those sorts of greetings 181 00:16:44,504 --> 00:16:47,071 for the special few. 182 00:16:50,743 --> 00:16:54,012 Cal Faraday, 183 00:16:54,014 --> 00:16:55,546 Michael's father. 184 00:17:06,425 --> 00:17:08,559 It's not your fault, you know. 185 00:17:08,561 --> 00:17:12,063 Michael had issues you-you can't even begin imagine. 186 00:17:14,634 --> 00:17:16,801 - Your wife is 187 00:17:16,803 --> 00:17:18,369 fucking insane. 188 00:17:20,774 --> 00:17:21,773 My ex-wife. 189 00:17:21,775 --> 00:17:23,808 - Mm. 190 00:17:23,810 --> 00:17:25,810 - Not surprised she hates you. 191 00:17:25,812 --> 00:17:28,780 See, you don't know how things used to be with her and Michael. 192 00:17:28,782 --> 00:17:30,248 It was just the two of them 193 00:17:30,250 --> 00:17:32,650 in their own little world. 194 00:17:32,652 --> 00:17:34,552 No intruders welcome. 195 00:17:34,554 --> 00:17:39,223 Back then, i was the interloper. 196 00:17:39,225 --> 00:17:44,062 Yeah. My own son. 197 00:17:44,064 --> 00:17:47,799 But recently, 198 00:17:47,801 --> 00:17:50,735 he started calling again. 199 00:17:50,737 --> 00:17:55,173 Quite a lot, actually. 200 00:17:55,175 --> 00:18:00,344 Told me all about you in those calls. 201 00:18:00,346 --> 00:18:01,245 - Really? 202 00:18:01,247 --> 00:18:04,182 - He loved you, Josie. 203 00:18:04,184 --> 00:18:06,484 Thought you were smart, 204 00:18:06,486 --> 00:18:09,787 original, 205 00:18:09,789 --> 00:18:11,456 very real. 206 00:18:12,692 --> 00:18:16,727 He said your--your dad drives a tow truck? 207 00:18:16,729 --> 00:18:18,296 - Yeah. 208 00:18:18,298 --> 00:18:20,131 Yes. 209 00:18:20,133 --> 00:18:21,766 - Is there a mother in the picture? 210 00:18:27,841 --> 00:18:29,874 My dad was a--was a fisherman 211 00:18:29,876 --> 00:18:31,442 out of coos bay, Oregon. 212 00:18:31,444 --> 00:18:34,812 - Is this what Michael thought of me? 213 00:18:34,814 --> 00:18:37,849 Some kind of novelty? 214 00:18:37,851 --> 00:18:40,518 "Real"? 215 00:18:40,520 --> 00:18:45,623 That's another word for "poor," right? 216 00:18:45,625 --> 00:18:47,291 - No. 217 00:18:47,293 --> 00:18:49,727 "Real" means real. 218 00:18:49,729 --> 00:18:52,130 He loved you. 219 00:18:52,132 --> 00:18:54,499 - Yeah. 220 00:18:54,501 --> 00:18:55,766 Right. 221 00:19:04,176 --> 00:19:06,310 - I got you. 222 00:19:09,648 --> 00:19:12,683 - He left this for you. 223 00:20:20,687 --> 00:20:22,954 - Hello? 224 00:20:22,956 --> 00:20:24,655 - Get dressed. 225 00:20:24,657 --> 00:20:26,557 - How the fuck did you get my keys? 226 00:20:26,559 --> 00:20:29,560 - I took them when you were passed out in your own piss. 227 00:20:29,562 --> 00:20:32,830 Get up and get it together. People are coming over. 228 00:20:32,832 --> 00:20:33,831 - What? 229 00:20:33,833 --> 00:20:34,899 What people? 230 00:20:34,901 --> 00:20:35,967 - Your friends. 231 00:20:35,969 --> 00:20:37,835 Remember them? 232 00:20:37,837 --> 00:20:41,405 They're the people who help you get through shit like this. 233 00:20:45,478 --> 00:20:47,011 - And I was always afraid of death 234 00:20:47,013 --> 00:20:49,981 until, um, my grandfather passed. 235 00:20:49,983 --> 00:20:54,485 He was a big country music fan, and he, you know, was-- 236 00:20:54,487 --> 00:20:56,754 we always used to sing songs together. 237 00:20:56,756 --> 00:20:58,990 When he actually died, we all stood around the bed 238 00:20:58,992 --> 00:21:02,293 holding hands, singing to him. 239 00:21:02,295 --> 00:21:04,829 There was this thing when he actually passed... 240 00:25:22,888 --> 00:25:24,688 - Hi. 241 00:25:40,005 --> 00:25:43,274 - So many friends. 242 00:25:43,276 --> 00:25:46,644 Such good friends. 243 00:25:46,646 --> 00:25:49,013 "We're sorry. We're-- 244 00:25:49,015 --> 00:25:50,881 "oh--oh, we're so sorry. 245 00:25:50,883 --> 00:25:52,917 We're so sorry for your loss." 246 00:25:54,787 --> 00:25:56,754 And then they go out and 247 00:25:56,756 --> 00:25:58,188 have their teeth cleaned... 248 00:26:00,326 --> 00:26:02,092 And eat dinner. 249 00:26:20,046 --> 00:26:22,680 - Do you live here alone? 250 00:26:22,682 --> 00:26:26,617 - No, I have ghosts that keep me company. 251 00:26:28,688 --> 00:26:29,954 - You know, i--i could hear you playing 252 00:26:29,956 --> 00:26:32,056 from all the way down the street. 253 00:26:32,058 --> 00:26:33,791 - It's brahms. 254 00:26:33,793 --> 00:26:36,794 Whenever Michael had a headache, 255 00:26:36,796 --> 00:26:39,363 he always had to have his brahms. 256 00:26:41,601 --> 00:26:43,734 - He played me brahms. 257 00:26:43,736 --> 00:26:46,136 - And I played it for him, 258 00:26:46,138 --> 00:26:47,304 of course. 259 00:26:56,881 --> 00:26:59,683 - You were following me, weren't you? 260 00:26:59,685 --> 00:27:00,718 - Well, i-- 261 00:27:00,720 --> 00:27:03,787 I was worried about Michael. 262 00:27:03,789 --> 00:27:06,390 I hadn't heard from him in a little while, 263 00:27:06,392 --> 00:27:09,727 but I never thought that-- 264 00:27:15,734 --> 00:27:19,770 world's greatest pianist. 265 00:27:19,772 --> 00:27:21,739 Help yourself. 266 00:27:34,754 --> 00:27:37,988 I heard that you had drinks with the father. 267 00:27:37,990 --> 00:27:42,860 I'll assume he said many horrible things about me. 268 00:27:42,862 --> 00:27:44,895 There w--the base-- 269 00:27:44,897 --> 00:27:47,765 the--the baseball, did he tell you? 270 00:27:47,767 --> 00:27:49,066 No? 271 00:27:49,068 --> 00:27:53,003 We were in New York for a--a recital. 272 00:27:53,005 --> 00:27:55,072 And Cal and I were long since divorced, 273 00:27:55,074 --> 00:27:57,808 but he had one of those townhouses 274 00:27:57,810 --> 00:28:00,911 down on bank street. 275 00:28:00,913 --> 00:28:04,314 Between marriages, as I recall, 276 00:28:04,316 --> 00:28:06,316 briefly, of course. 277 00:28:06,318 --> 00:28:07,818 Anyway, 278 00:28:07,820 --> 00:28:11,055 he always kept this baseball on his desk. 279 00:28:11,057 --> 00:28:13,323 It was signed by all those famous players, 280 00:28:13,325 --> 00:28:15,459 you know, babe Ruth and so on. 281 00:28:15,461 --> 00:28:18,262 He fondled it while he wrote. 282 00:28:18,264 --> 00:28:20,798 Talk about freudian. 283 00:28:20,800 --> 00:28:24,301 Anyway, we were up there discussing Michael's future. 284 00:28:25,438 --> 00:28:27,337 And he got it into his head 285 00:28:27,339 --> 00:28:31,008 to throw the ball at Michael. 286 00:28:31,010 --> 00:28:33,177 "Come on! Think fast!" 287 00:28:33,179 --> 00:28:37,748 you know--like a common schoolyard bully. 288 00:28:37,750 --> 00:28:39,450 That's--that's 289 00:28:39,452 --> 00:28:40,951 the Jewish Hemingway for you. 290 00:28:40,953 --> 00:28:42,986 But you know what Michael did? 291 00:28:47,026 --> 00:28:50,194 He picked up the ball, 292 00:28:50,196 --> 00:28:52,463 and he threw it 293 00:28:52,465 --> 00:28:56,934 out of the window. 294 00:28:56,936 --> 00:28:59,403 I mean, talk about babe Ruth. 295 00:28:59,405 --> 00:29:01,305 You know, it was rolling down 296 00:29:01,307 --> 00:29:04,808 the gutter on bank street. 297 00:29:07,179 --> 00:29:09,747 It was fantastic. 298 00:29:24,196 --> 00:29:27,931 I guess this is what they call a ten-second rule. 299 00:29:42,347 --> 00:29:44,948 Josie? 300 00:29:44,950 --> 00:29:47,785 Por favor? 301 00:29:47,787 --> 00:29:49,853 You can relax. 302 00:29:49,855 --> 00:29:52,389 You've already made it into the lion's stomach. 303 00:29:52,391 --> 00:29:56,059 You don't have to worry about its bite. 304 00:30:01,266 --> 00:30:03,867 - What do you want to drink? 305 00:30:03,869 --> 00:30:05,936 - Alcohol. 306 00:30:18,483 --> 00:30:21,985 Thank you. 307 00:30:21,987 --> 00:30:23,987 Would you--would you-- 308 00:30:23,989 --> 00:30:27,257 put another log on the fire? 309 00:30:39,871 --> 00:30:41,471 Could you do another one? 310 00:30:41,473 --> 00:30:43,273 I'm freezing. 311 00:30:49,480 --> 00:30:52,282 Gently, gently. 312 00:30:52,284 --> 00:30:56,019 And then just open a little gap, 313 00:30:56,021 --> 00:30:59,289 about--about an inch so it'll draw. 314 00:31:30,355 --> 00:31:32,890 Josie, you can't drive in your condition. 315 00:31:32,892 --> 00:31:36,026 - I can't live in my condition. 316 00:31:50,209 --> 00:31:51,942 Ow. 317 00:32:37,255 --> 00:32:39,423 - Hey. 318 00:34:00,772 --> 00:34:03,507 "I am not sportif." 319 00:34:31,235 --> 00:34:33,737 - What are you doing? 320 00:34:33,739 --> 00:34:35,672 You have no right to go through his things, 321 00:34:35,674 --> 00:34:37,340 not without my permission. 322 00:34:37,342 --> 00:34:38,341 - I'm sorry. 323 00:34:38,343 --> 00:34:40,610 - You can see your own way out. 324 00:34:44,450 --> 00:34:46,216 - Here you go. 325 00:34:57,862 --> 00:34:59,596 - Sorry I'm late. 326 00:34:59,598 --> 00:35:04,734 - It's okay. - Had to stop at the bank. 327 00:35:04,736 --> 00:35:07,704 So. 328 00:35:07,706 --> 00:35:09,239 Listen. 329 00:35:11,209 --> 00:35:12,709 It's a thriller. 330 00:35:12,711 --> 00:35:14,344 It's very psychological. 331 00:35:14,346 --> 00:35:17,414 Sort of antonioni meets buñuel. 332 00:35:17,416 --> 00:35:22,185 A story of lovers caught in purgatory. 333 00:35:22,187 --> 00:35:24,387 It's called "in pergatoria." 334 00:35:24,389 --> 00:35:26,857 - Listen-- - you must be in it. 335 00:35:26,859 --> 00:35:28,792 I wrote it for you. 336 00:35:28,794 --> 00:35:31,595 - Jeremy, okay, 337 00:35:31,597 --> 00:35:33,630 just need one minute 338 00:35:33,632 --> 00:35:36,366 of silence to eat, 339 00:35:36,368 --> 00:35:37,667 okay? 340 00:35:37,669 --> 00:35:40,270 Friday, 5:00 A.M. 341 00:35:40,272 --> 00:35:43,540 Nod yes, and I leave. 342 00:35:46,612 --> 00:35:48,612 Nod yes... 343 00:35:51,682 --> 00:35:53,150 And I leave. 344 00:36:16,807 --> 00:36:18,775 - Hi. - Jesus. 345 00:36:18,777 --> 00:36:19,943 What are you doing here? 346 00:36:19,945 --> 00:36:21,278 - I heard you needed a model, right? 347 00:36:21,280 --> 00:36:22,212 - Yeah, but... - Yeah. 348 00:36:22,214 --> 00:36:23,880 - Not you, Josie. 349 00:36:23,882 --> 00:36:25,682 - Why? - 'Cause-- 350 00:36:25,684 --> 00:36:27,951 I'd heard about-- 351 00:36:27,953 --> 00:36:29,386 and I'm so sorry. 352 00:36:29,388 --> 00:36:30,787 - It's--yeah-- - I'm s-- 353 00:36:30,789 --> 00:36:32,889 - fine. - I'm so--you shouldn't be here. 354 00:36:32,891 --> 00:36:34,524 - I mean... - - What? 355 00:36:34,526 --> 00:36:36,526 - Josie, the way you're in-- and you should be home. 356 00:36:36,528 --> 00:36:38,461 - No. No-no-no-no-no-no-no. 357 00:36:38,463 --> 00:36:40,530 Please, I don't want to go home. - Seriously, you gotta be-- 358 00:36:40,532 --> 00:36:41,731 take care. - I don't want to--li-- 359 00:36:41,733 --> 00:36:42,832 that's the last place 360 00:36:42,834 --> 00:36:45,302 I should be right now, okay? 361 00:36:45,304 --> 00:36:46,970 So please, Phil? 362 00:36:46,972 --> 00:36:49,439 - Please. Okay? 363 00:36:49,441 --> 00:36:50,807 - O--okay. - Please--yes? 364 00:36:50,809 --> 00:36:52,409 Thank you, thank you, thank you. 365 00:36:52,411 --> 00:36:53,843 Oh, my gosh. 366 00:37:12,898 --> 00:37:16,233 It's actually not that boring. - Hmm. 367 00:37:16,235 --> 00:37:19,002 Bach believed the world made sense. 368 00:37:19,004 --> 00:37:23,273 He believed in god. 369 00:37:23,275 --> 00:37:25,842 Now-- listen to brahms. 370 00:37:25,844 --> 00:37:27,544 Let me play you some of him. 371 00:38:08,286 --> 00:38:11,054 - How did you find me here? 372 00:38:11,056 --> 00:38:13,290 - I just wanted to apologize 373 00:38:13,292 --> 00:38:15,058 for the way i spoke to you this morning. 374 00:38:15,060 --> 00:38:16,793 It wasn't right. 375 00:38:16,795 --> 00:38:20,597 It's just--it's-- everything's just-- 376 00:38:20,599 --> 00:38:22,999 you know. 377 00:38:23,001 --> 00:38:24,067 But I could buy you lunch. 378 00:38:24,069 --> 00:38:25,068 - Not hungry. 379 00:38:25,070 --> 00:38:27,537 - Drink? 380 00:38:27,539 --> 00:38:30,073 I know you're as hungover as I am. 381 00:38:30,075 --> 00:38:32,909 Hair of the dog, for Michael? 382 00:38:37,849 --> 00:38:39,816 Thank you. 383 00:38:42,754 --> 00:38:45,588 - Thanks. 384 00:38:53,732 --> 00:38:58,968 did you ever take Michael to lunches like these? 385 00:38:58,970 --> 00:39:00,070 - Uh, 386 00:39:00,072 --> 00:39:03,473 when he was a little boy, yes. 387 00:39:03,475 --> 00:39:04,908 But later on he couldn't bear it, 388 00:39:04,910 --> 00:39:06,543 too many fat cats. 389 00:39:06,545 --> 00:39:09,379 I bet he never once took you to a decent restaurant. 390 00:39:09,381 --> 00:39:11,014 - Mm. 391 00:39:11,016 --> 00:39:13,016 No. 392 00:39:13,018 --> 00:39:14,751 - We mainly just ate at home. 393 00:39:14,753 --> 00:39:16,419 You poor thing. 394 00:39:16,421 --> 00:39:17,954 Michael couldn't boil water. 395 00:39:25,529 --> 00:39:27,664 - Michael was a great cook, 396 00:39:27,666 --> 00:39:29,866 actually. 397 00:39:31,001 --> 00:39:33,970 He had all these cookbooks. 398 00:39:33,972 --> 00:39:38,575 We even had this little garden with, like, herbs and stuff. 399 00:39:38,577 --> 00:39:42,112 Once he cooked a whole fish 400 00:39:42,114 --> 00:39:44,748 from the Chinese market, 401 00:39:44,750 --> 00:39:48,151 with the head and the tail still on. 402 00:39:48,153 --> 00:39:49,686 - Mm. 403 00:39:49,688 --> 00:39:51,955 - We even ate the eyeballs. 404 00:39:51,957 --> 00:39:55,158 And the cheeks. 405 00:39:55,160 --> 00:39:58,661 That's the delicacy. 406 00:40:00,564 --> 00:40:02,132 - Do you think it's awful that I 407 00:40:02,134 --> 00:40:04,534 didn't know my own son any better? 408 00:40:07,138 --> 00:40:08,838 - I-- 409 00:40:08,840 --> 00:40:10,106 I don't think 410 00:40:10,108 --> 00:40:14,744 anybody knows everything about somebody. 411 00:40:14,746 --> 00:40:16,813 - Excuse me. 412 00:40:16,815 --> 00:40:18,615 You're Meredith loewy, aren't you? 413 00:40:18,617 --> 00:40:19,849 - Yes. 414 00:40:19,851 --> 00:40:21,718 - I saw you in San Francisco last year. 415 00:40:21,720 --> 00:40:24,454 You were amazing. - Oh, thank you. 416 00:40:24,456 --> 00:40:25,889 Thank you so much. That's very kind. 417 00:40:25,891 --> 00:40:28,591 - Are you planning on being on tour anytime soon? 418 00:40:28,593 --> 00:40:30,593 - Uh, yes, very soon, in fact. 419 00:40:30,595 --> 00:40:33,997 - I look forward to it. 420 00:40:33,999 --> 00:40:37,534 I was very sorry to hear about your son. 421 00:40:39,069 --> 00:40:41,204 - Thank you. 422 00:40:49,448 --> 00:40:51,548 - Must be nice, 423 00:40:51,550 --> 00:40:53,116 people respecting you like that. 424 00:40:53,118 --> 00:40:55,485 - Yes, it would appear that way to you, wouldn't it? 425 00:41:01,058 --> 00:41:02,859 - So do you date? 426 00:41:02,861 --> 00:41:05,228 - Date? 427 00:41:05,230 --> 00:41:08,064 - Dating, to date somebody? 428 00:41:08,066 --> 00:41:09,966 I mean, that guy was pretty hot. 429 00:41:09,968 --> 00:41:13,937 - That's a little juvenile, don't you think? 430 00:41:13,939 --> 00:41:16,139 - So I guess not? 431 00:41:16,141 --> 00:41:18,475 - Well, I'm--I'm not celibate. 432 00:41:18,477 --> 00:41:19,909 - Michael thought you were. 433 00:41:19,911 --> 00:41:22,078 - I didn't wave my relationships under his nose. 434 00:41:24,716 --> 00:41:27,150 I once had an affair with a Czech violinist. 435 00:41:27,152 --> 00:41:29,953 He was impossible. 436 00:41:29,955 --> 00:41:31,855 Should I have forced my sex life on him? 437 00:41:31,857 --> 00:41:33,256 Would that have been less oedipal? 438 00:41:33,258 --> 00:41:35,091 More? 439 00:41:35,093 --> 00:41:37,594 I don't know. 440 00:41:37,596 --> 00:41:40,663 I was all he had. 441 00:41:46,971 --> 00:41:49,839 Josie, I'd like to ask you a favor. 442 00:41:49,841 --> 00:41:53,810 I'd like to see where Michael lived. 443 00:41:53,812 --> 00:41:56,246 He's gone. I just want to see. 444 00:41:56,248 --> 00:42:00,683 - Yeah, that-- 445 00:42:00,685 --> 00:42:02,218 that's why you're being so nice to me... 446 00:42:02,220 --> 00:42:03,753 - Josie... - Right? 447 00:42:03,755 --> 00:42:05,822 - People say things when they're upset. 448 00:42:05,824 --> 00:42:07,257 - Do. 449 00:42:07,259 --> 00:42:08,591 I think you meant to say, 450 00:42:08,593 --> 00:42:11,995 people do things when they're upset. 451 00:42:15,600 --> 00:42:18,768 Well. 452 00:42:21,005 --> 00:42:24,274 You remind me of Michael. 453 00:42:24,276 --> 00:42:26,009 Very pigheaded. 454 00:42:28,212 --> 00:42:29,746 Oh, come on. 455 00:42:29,748 --> 00:42:31,548 I'm just asking to see it, for Christ sake. 456 00:42:31,550 --> 00:42:34,150 I'm not asking to move in. 457 00:42:34,152 --> 00:42:35,718 Hmm? 458 00:42:50,000 --> 00:42:51,935 - You could, uh, 459 00:42:51,937 --> 00:42:54,938 take your coat off if you want. 460 00:43:12,957 --> 00:43:16,225 - He was always so gifted with portraiture. 461 00:43:19,163 --> 00:43:20,597 Hmm. 462 00:43:41,685 --> 00:43:44,354 We loved this. 463 00:43:44,356 --> 00:43:45,822 May I have this? 464 00:43:45,824 --> 00:43:48,057 - This isn't a shopping trip. 465 00:44:02,640 --> 00:44:03,873 Hey, hey. 466 00:44:03,875 --> 00:44:06,009 Those are his private journals. 467 00:44:06,011 --> 00:44:07,210 - They're just artifacts now, Josie-- 468 00:44:07,212 --> 00:44:09,178 - please. 469 00:44:10,414 --> 00:44:12,782 - It's your house. 470 00:44:38,776 --> 00:44:40,076 "Señor music"? 471 00:44:40,078 --> 00:44:43,012 - Um, yeah, Michael used to play piano 472 00:44:43,014 --> 00:44:44,814 for, like, kids' dance classes, 473 00:44:44,816 --> 00:44:47,784 so they called him señor music. 474 00:44:47,786 --> 00:44:49,318 - Michael? 475 00:44:51,222 --> 00:44:53,423 Michael abhorred children. 476 00:44:53,425 --> 00:44:57,160 - He didn't hate children. 477 00:44:57,162 --> 00:44:59,762 We even talked about having a baby. 478 00:44:59,764 --> 00:45:02,699 - Well, thank god for small mercies. 479 00:45:14,178 --> 00:45:16,779 - Cut. 480 00:45:16,781 --> 00:45:18,981 Kay, I need my viewfinder. 481 00:46:01,291 --> 00:46:03,860 - It's lighter, it's lighter Freud. 482 00:46:03,862 --> 00:46:06,429 Emotionally, it's 483 00:46:06,431 --> 00:46:08,431 relatively a joke. 484 00:46:20,979 --> 00:46:23,412 This, this one here. Mm-hmm. 485 00:47:48,198 --> 00:47:49,332 - Hello? 486 00:47:49,334 --> 00:47:51,234 - It's Josie. 487 00:47:51,236 --> 00:47:53,469 - Josie? 488 00:47:53,471 --> 00:47:55,004 Josie, it's--it's late. 489 00:47:55,006 --> 00:47:57,506 - You said to call if I ever needed you, 490 00:47:57,508 --> 00:48:01,377 and I fucking need you, Cal. 491 00:48:01,379 --> 00:48:03,546 Meredith. 492 00:48:03,548 --> 00:48:04,614 Meredith, 493 00:48:04,616 --> 00:48:07,016 she took everything. 494 00:49:19,489 --> 00:49:21,991 - I don't have anyone to call. 495 00:49:23,428 --> 00:49:24,293 - No one. 496 00:49:28,532 --> 00:49:30,967 Please, Cal, please, 497 00:49:30,969 --> 00:49:33,369 would you call her for me? 498 00:49:33,371 --> 00:49:36,005 Okay, please? 499 00:49:36,007 --> 00:49:39,342 - Look, th-there's nothing I can do. 500 00:49:39,344 --> 00:49:42,311 And even if I called her, she wouldn't listen to me. 501 00:49:42,313 --> 00:49:45,514 Josie, look, it's the middle of the night. 502 00:49:45,516 --> 00:49:49,051 Let's talk in the morning, and I'll try to help, okay? 503 00:49:49,053 --> 00:49:51,087 - Yeah. 504 00:49:51,089 --> 00:49:52,989 Oh, yeah, yeah, totally. 505 00:49:52,991 --> 00:49:55,124 Yeah, you get some sleep, okay? 506 00:49:55,126 --> 00:49:58,127 You get some good fucking sleep, okay? 507 00:52:05,857 --> 00:52:08,124 - Yes? 508 00:52:08,126 --> 00:52:10,359 Ms. loewy is sleeping. 509 00:52:10,361 --> 00:52:13,863 Oh, no, no. All concerts are canceled. 510 00:52:13,865 --> 00:52:16,465 Mm-hmm. 511 00:52:16,467 --> 00:52:17,666 Thank you. 512 00:55:13,677 --> 00:55:19,381 I fucked him in this bed, Meredith. 513 00:55:19,383 --> 00:55:21,817 Your bed. 514 00:55:50,448 --> 00:55:52,514 Bitch. 515 00:56:54,677 --> 00:56:56,812 - We have a dress for you already. 516 00:56:56,814 --> 00:56:58,180 - No. 517 00:56:58,182 --> 00:57:01,116 This is the dress. 518 00:57:01,118 --> 00:57:03,152 - But, uh... - Jeremy. 519 00:57:03,154 --> 00:57:04,686 I haven't slept in two days. 520 00:57:04,688 --> 00:57:07,589 - Okay. - Please, respect my process. 521 00:57:09,959 --> 00:57:11,927 Hey, what's up? 522 00:59:55,292 --> 00:59:58,026 You're gonna have to do better than that, Meredith! 523 00:59:58,028 --> 01:00:01,229 You're gonna have to fucking kill me! 524 01:00:50,114 --> 01:00:52,347 Guy's following me and now he's at my fucking house. 525 01:00:52,349 --> 01:00:54,116 - Josie, don't be crazy. 526 01:00:54,118 --> 01:00:56,118 You know she's not gonna take a hit out on you. 527 01:00:56,120 --> 01:00:57,819 Jo-Josie, I'm coming to you. 528 01:00:57,821 --> 01:00:59,287 Where are you? Tell me right now. 529 01:00:59,289 --> 01:01:01,056 - No, I'm sorry, I got to go. I got to go. 530 01:01:01,058 --> 01:01:02,124 - Look, Josie-- 531 01:01:17,241 --> 01:01:19,241 - oh. 532 01:01:22,346 --> 01:01:23,679 Loewy residence. 533 01:01:23,681 --> 01:01:25,947 - It's Josie Tyrell. 534 01:01:25,949 --> 01:01:29,418 - Thank you, Margaret. 535 01:01:29,420 --> 01:01:31,019 What do you want, Josie? 536 01:01:31,021 --> 01:01:32,821 - What happened, Meredith? 537 01:01:32,823 --> 01:01:34,856 Did your foot slip off the gas pedal? 538 01:01:34,858 --> 01:01:37,259 Couldn't follow through, huh? 539 01:01:39,430 --> 01:01:41,863 And now the guy with the flattop 540 01:01:41,865 --> 01:01:43,298 in the fucking car? 541 01:01:43,300 --> 01:01:45,400 - Your imagination is running away with you, child. 542 01:01:45,402 --> 01:01:46,768 - Listen, Meredith, 543 01:01:46,770 --> 01:01:48,870 I told people 544 01:01:48,872 --> 01:01:51,339 about this, okay? 545 01:01:51,341 --> 01:01:54,876 So if I disappear, 546 01:01:54,878 --> 01:01:55,877 they'll know. 547 01:01:55,879 --> 01:01:57,212 - Good-bye, Josie. 548 01:01:57,214 --> 01:01:59,281 - No, wait! Wait-wait-wait, wait. 549 01:02:04,788 --> 01:02:08,023 Shh. Shh-shh-shh-shh-shh. 550 01:02:08,025 --> 01:02:11,093 Josie. 551 01:02:11,095 --> 01:02:13,428 Josie, listen, let's ju-- let's just 552 01:02:13,430 --> 01:02:16,298 call a truce, okay? 553 01:02:16,300 --> 01:02:18,900 We're even. 554 01:02:18,902 --> 01:02:20,902 How much more can we possibly hurt each other? 555 01:02:20,904 --> 01:02:23,438 I can't take any more. Can you? 556 01:02:23,440 --> 01:02:25,173 Huh? 557 01:02:25,175 --> 01:02:29,444 Josie, I shouldn't have taken your things. 558 01:02:29,446 --> 01:02:32,981 I took it too far. 559 01:02:34,884 --> 01:02:37,886 - I just want his-- 560 01:02:37,888 --> 01:02:39,821 I just want his journals back. 561 01:02:39,823 --> 01:02:41,857 Please? 562 01:02:41,859 --> 01:02:44,025 - Just tell me where you are, 563 01:02:44,027 --> 01:02:45,193 and I'll come to you. 564 01:02:45,195 --> 01:02:47,129 I'll bring you the journals. 565 01:02:47,131 --> 01:02:50,398 Tell me where you are, and I'll bring them to you. 566 01:03:55,598 --> 01:03:59,401 - Where are the rest of them? 567 01:03:59,403 --> 01:04:02,103 - Stolis all around, ladies? 568 01:04:05,474 --> 01:04:08,076 - What do you want from me? 569 01:04:21,858 --> 01:04:23,291 - Did Michael ever tell you 570 01:04:23,293 --> 01:04:26,294 what happened to me when I was your age? 571 01:04:26,296 --> 01:04:28,597 I had been working with Rudolf serkin 572 01:04:28,599 --> 01:04:31,199 at Curtis, just before he died. 573 01:04:31,201 --> 01:04:32,334 - Who? 574 01:04:32,336 --> 01:04:34,603 - Um, he-he was a very great pianist, 575 01:04:34,605 --> 01:04:37,339 one of the greatest of his time. 576 01:04:37,341 --> 01:04:40,108 And he was performing at carnegie hall 577 01:04:40,110 --> 01:04:42,644 with the Philadelphia orchestra, 578 01:04:42,646 --> 01:04:45,113 brahms' second. 579 01:04:45,115 --> 01:04:47,949 But he got sick, i don't remember with what. 580 01:04:47,951 --> 01:04:51,119 And he recommended me 581 01:04:51,121 --> 01:04:52,554 to ormandy to replace him. 582 01:04:54,224 --> 01:04:56,524 I was 21. 583 01:04:56,526 --> 01:04:58,493 One day's notice. 584 01:04:58,495 --> 01:05:00,362 The brahms' second. 585 01:05:00,364 --> 01:05:02,931 I--it's a-- it's a monster concerto. 586 01:05:02,933 --> 01:05:04,933 It's a huge responsibility. 587 01:05:04,935 --> 01:05:06,368 One day's notice. 588 01:05:06,370 --> 01:05:08,136 It was like one of those old movies, you know, 589 01:05:08,138 --> 01:05:10,238 where the star breaks her ankle 590 01:05:10,240 --> 01:05:12,007 and the girl gets her big chance. 591 01:05:14,511 --> 01:05:16,211 I was so nervous. Oh. 592 01:05:16,213 --> 01:05:19,147 I threw up before the concert. 593 01:05:19,149 --> 01:05:22,484 But when I went out there... 594 01:05:24,621 --> 01:05:27,956 Something else 595 01:05:27,958 --> 01:05:30,125 took over. 596 01:05:30,127 --> 01:05:31,526 It was--it was like 597 01:05:31,528 --> 01:05:35,964 being lifted up on wings. 598 01:05:35,966 --> 01:05:39,167 Harold schonberg called me a goddess. 599 01:05:39,169 --> 01:05:41,069 Hurok signed me the following morning. 600 01:05:41,071 --> 01:05:43,038 Within a week, he'd organized a tour. 601 01:05:43,040 --> 01:05:46,041 It was like being in the nose cone of a rocket, 602 01:05:46,043 --> 01:05:49,311 the--the momentum, you know, how fast it all came. 603 01:05:49,313 --> 01:05:50,445 It was... 604 01:05:53,684 --> 01:05:56,685 Incredible. 605 01:05:56,687 --> 01:05:58,954 Everything I'd worked for 606 01:05:58,956 --> 01:06:02,724 since I was four years old. 607 01:06:20,476 --> 01:06:25,046 My father drowned himself in our pool a week later. 608 01:06:28,051 --> 01:06:32,053 Couldn't even wait till I got home. 609 01:06:32,055 --> 01:06:34,389 He always had to be the star. 610 01:06:39,763 --> 01:06:42,364 I didn't go to the funeral. 611 01:06:42,366 --> 01:06:45,367 I--i just--i toured. I stayed in hotels. 612 01:06:45,369 --> 01:06:48,370 I was playing with all of the great orchestras, 613 01:06:48,372 --> 01:06:53,608 and I couldn't stand to be by myself in a room. 614 01:06:53,610 --> 01:06:55,610 And then I met Calvin, 615 01:06:55,612 --> 01:06:59,114 thought I could put all of that loneliness behind me. 616 01:06:59,116 --> 01:07:02,617 - Yeah, good luck with that. 617 01:07:07,223 --> 01:07:09,124 Josie... 618 01:07:12,094 --> 01:07:14,629 I know you loved him, 619 01:07:14,631 --> 01:07:17,532 like I did, 620 01:07:17,534 --> 01:07:20,101 and I know you've lost, 621 01:07:20,103 --> 01:07:22,137 like I have. 622 01:07:26,242 --> 01:07:28,510 Would you consider 623 01:07:28,512 --> 01:07:31,679 coming to stay with me for a little while? 624 01:07:34,784 --> 01:07:37,685 I'm so tired of being alone. 625 01:07:37,687 --> 01:07:39,554 I-- 626 01:07:41,157 --> 01:07:42,190 I can't do it anymore. 627 01:07:42,192 --> 01:07:44,292 I ju--i--i can't. 628 01:07:44,294 --> 01:07:47,095 I just--i can't, i-- 629 01:07:49,299 --> 01:07:52,434 I'll give you the rest of them. 630 01:07:52,436 --> 01:07:54,169 Please? 631 01:07:55,838 --> 01:07:58,673 I'll give you everything I have. 632 01:08:35,711 --> 01:08:36,845 - Wait, there! 633 01:08:36,847 --> 01:08:39,714 Oh, my god... 634 01:08:39,716 --> 01:08:41,683 Oh, fuck, it's still breathing. 635 01:08:43,854 --> 01:08:45,653 Michael! 636 01:08:45,655 --> 01:08:48,189 What's wrong with you? Michael, what do we do? 637 01:08:49,426 --> 01:08:50,592 Michael! 638 01:08:56,867 --> 01:09:00,735 Why do I have to do fucking everything? 639 01:09:20,323 --> 01:09:23,725 It's all my fault. 640 01:09:23,727 --> 01:09:25,860 All my fault. 641 01:09:25,862 --> 01:09:28,329 I was so mean to him. 642 01:11:31,720 --> 01:11:33,454 - May I help you? 643 01:11:38,995 --> 01:11:40,928 - Are you fucking shitting me? 644 01:11:40,930 --> 01:11:42,797 I'm over here all worried about you and shit, 645 01:11:42,799 --> 01:11:46,034 and I find you here like this, a little fucking Princess? 646 01:11:46,036 --> 01:11:48,503 - I'm very sick, pen. 647 01:11:48,505 --> 01:11:50,071 Meredith is taking care of me now. 648 01:11:50,073 --> 01:11:52,073 - Are you hearing yourself? 649 01:11:52,075 --> 01:11:53,775 Jesus. 650 01:11:53,777 --> 01:11:56,511 You saw her that night, and suddenly you're sick? 651 01:11:56,513 --> 01:11:58,379 Don't you think that's a little suspicious? 652 01:11:58,381 --> 01:12:01,983 What if she's, like, poisoning you or some shit? 653 01:12:01,985 --> 01:12:04,752 - I don't really care if she is. 654 01:12:04,754 --> 01:12:06,754 I'm so tired of my life. 655 01:12:06,756 --> 01:12:08,056 - Don't say that. 656 01:12:08,058 --> 01:12:09,857 You're depressed, okay? 657 01:12:09,859 --> 01:12:10,992 You're depressed, 658 01:12:10,994 --> 01:12:13,861 but this fucking house? Shit. 659 01:12:13,863 --> 01:12:15,463 It's a fucking creep factory. 660 01:12:15,465 --> 01:12:16,597 - Guess what? 661 01:12:16,599 --> 01:12:19,500 I like being in this house. 662 01:12:19,502 --> 01:12:21,569 It makes me feel closer to him. 663 01:12:21,571 --> 01:12:22,904 It smells like him. 664 01:12:22,906 --> 01:12:24,739 - He's dead, Josephine. 665 01:12:24,741 --> 01:12:25,740 He's dead. 666 01:12:49,566 --> 01:12:51,866 - Hey, it's pen. You know what to do-- 667 01:18:58,434 --> 01:19:00,267 - go to your broken heart. 668 01:19:00,269 --> 01:19:03,037 If you think you don't have one, get one. 669 01:19:03,039 --> 01:19:05,072 To get one, be Sincere. 670 01:19:05,074 --> 01:19:07,041 Learn sincerity of intent... - Learn sincerity of... 671 01:19:07,043 --> 01:19:08,442 - By letting life enter... - By letting life enter-- 672 01:19:08,444 --> 01:19:10,177 what is this? - Shh. 673 01:19:10,179 --> 01:19:12,046 Because you're helpless, really, to do otherwise. 674 01:19:12,048 --> 01:19:14,081 Poem by Jack hirschman. - This is the guy that-- 675 01:19:14,083 --> 01:19:16,183 - after the beep, leave a message for Josie or Michael. 676 01:19:16,185 --> 01:19:18,185 - Michael, that is terrible! 677 01:19:22,924 --> 01:19:24,925 - It's interesting, isn't it, that he said, 678 01:19:24,927 --> 01:19:27,328 "Josie or Michael." 679 01:19:27,330 --> 01:19:31,065 Didn't say, "Josie and Michael." 680 01:19:33,169 --> 01:19:35,169 Josie, think of how you will feel one day 681 01:19:35,171 --> 01:19:38,506 when you have a-- a screaming child on your hip 682 01:19:38,508 --> 01:19:40,941 and you look at out the laundry in your yard 683 01:19:40,943 --> 01:19:42,843 and you think, 684 01:19:42,845 --> 01:19:47,181 "i could have had a different life." 685 01:19:47,183 --> 01:19:50,518 I'm offering you that life, Josie. 686 01:19:50,520 --> 01:19:53,387 All I want in return 687 01:19:53,389 --> 01:19:56,323 is you. 688 01:21:04,192 --> 01:21:06,927 - Hello? 689 01:21:13,468 --> 01:21:14,602 - May I help you? 690 01:21:14,604 --> 01:21:16,570 - Yes, I would like a room. 691 01:21:16,572 --> 01:21:18,873 - How many nights? 692 01:21:18,875 --> 01:21:21,075 - I'm not sure yet. 693 01:21:21,077 --> 01:21:23,210 - Long day driving? 694 01:21:23,212 --> 01:21:24,478 - Yeah. 695 01:21:24,480 --> 01:21:27,948 - Mm, these roads are hazardous at night. 696 01:21:27,950 --> 01:21:32,219 Those white lines become hypnotizers. 697 01:21:35,490 --> 01:21:39,660 - About eight weeks ago, um, 698 01:21:39,662 --> 01:21:42,930 a boy checked in here. 699 01:21:42,932 --> 01:21:46,400 He registered under the name Oscar wilde. 700 01:21:49,371 --> 01:21:53,007 I'd like to know how many nights he stayed. 701 01:21:54,109 --> 01:21:57,144 I know he stayed here. 702 01:22:03,351 --> 01:22:05,085 - Room nine is nice. 703 01:22:05,087 --> 01:22:06,654 Gerta just cleaned it. 704 01:22:06,656 --> 01:22:09,957 35 a night, cash only. 705 01:23:24,032 --> 01:23:26,266 - Hi. 706 01:23:29,004 --> 01:23:30,237 What's your name? 707 01:23:30,239 --> 01:23:31,472 - Gerta. 708 01:23:31,474 --> 01:23:33,007 - Gerta. 709 01:23:33,009 --> 01:23:36,010 I'm Josie. 710 01:23:36,012 --> 01:23:39,380 You want to come outside for a second? 711 01:23:39,382 --> 01:23:44,318 she locks everything at night. 712 01:23:50,625 --> 01:23:52,259 - Can I ask you 713 01:23:52,261 --> 01:23:56,630 about the boy who stayed here? 714 01:23:56,632 --> 01:23:58,465 - To me, he is Oscar. 715 01:23:58,467 --> 01:24:02,102 - Yeah, he liked Oscar wilde a lot. 716 01:24:02,104 --> 01:24:04,638 But, uh, his real name was Michael. 717 01:24:04,640 --> 01:24:07,441 - Michael. 718 01:24:08,676 --> 01:24:11,412 He speak German, 719 01:24:11,414 --> 01:24:14,214 like a viennese. 720 01:24:23,258 --> 01:24:24,625 I-- 721 01:24:24,627 --> 01:24:27,227 I found him. 722 01:24:27,229 --> 01:24:29,797 I--i-- 723 01:24:29,799 --> 01:24:31,465 I found him. 724 01:24:31,467 --> 01:24:33,333 - I'm so sorry. 725 01:24:33,335 --> 01:24:35,502 - After police go... - I'm so sorry. 726 01:24:35,504 --> 01:24:37,371 - Then I must clean. 727 01:24:37,373 --> 01:24:40,240 She make me. 728 01:24:59,627 --> 01:25:02,129 Room seven. 729 01:29:39,074 --> 01:29:42,442 - Listen, um, 730 01:29:42,444 --> 01:29:44,978 I don't really know what's going on here, 731 01:29:44,980 --> 01:29:46,980 but I'm leaving. 732 01:29:46,982 --> 01:29:49,116 I don't know where exactly, 733 01:29:49,118 --> 01:29:51,151 but I'm gonna start over. 734 01:29:53,989 --> 01:29:55,856 - Come with me. 735 01:29:59,561 --> 01:30:01,828 - Bitte. Please. 736 01:30:01,830 --> 01:30:04,398 I cannot. 46591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.