All language subtitles for Ms.Marvel.S01E05.1080p.WEB.h264-KOGi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,333 --> 00:00:04,500
Din gammelmormors historia Àr en legend.
2
00:00:04,666 --> 00:00:06,666
Vi har mycket att diskutera.
3
00:00:06,791 --> 00:00:08,125
DETTA HAR HĂNT...
4
00:00:08,208 --> 00:00:12,041
DĂ„ fanns det inget Pakistan.
Det var ett enda stort land, Indien.
5
00:00:12,125 --> 00:00:15,000
-Vad hÀnde med Sanas mamma?
-Hon försvann den natten.
6
00:00:15,125 --> 00:00:18,000
Det hÀr Àr min
Ammi, Aisha.
Som jag minns henne.
7
00:00:18,083 --> 00:00:20,916
Varje pakistansk familj
har en delnings-historia.
8
00:00:21,000 --> 00:00:23,333
Jag kom bort frÄn min far pÄ nÄt sÀtt.
9
00:00:23,416 --> 00:00:28,125
Tills en stig av stjÀrnor dök upp
och tog mig direkt tillbaka i hans famn.
10
00:00:28,208 --> 00:00:31,166
-PÄ tÄget.
-Det sista den natten.
11
00:00:31,250 --> 00:00:35,708
Det var Aishas önskan att ta hem oss.
Och du mÄste avsluta det hon började.
12
00:00:35,833 --> 00:00:38,208
Om Clandestines river ner slöjan
med armbandet,
13
00:00:38,583 --> 00:00:42,125
översvÀmmar deras vÀrld vÄr.
Tills det inte finns nÄt kvar.
14
00:00:42,250 --> 00:00:44,875
DÀrför Àr det viktigt
att hÄlla armbandet sÀkert.
15
00:00:46,833 --> 00:00:47,791
Ta henne hÀrifrÄn!
16
00:00:51,208 --> 00:00:52,041
Waleed.
17
00:01:42,250 --> 00:01:45,083
"NÀr klockan slÄr midnatt,
nÀr vÀrlden sover,
18
00:01:45,166 --> 00:01:47,750
kommer Indien
att vakna till ljus och frihet."
19
00:01:47,833 --> 00:01:51,833
Med dessa ord,
natten före den 15 augusti 1947,
20
00:01:51,916 --> 00:01:55,208
signalerade den nya
premiÀrministern Jawaharlal Nehru
21
00:01:55,291 --> 00:01:57,583
början pÄ ett nytt Indien.
22
00:01:57,666 --> 00:02:01,000
Efter nÀstan 200 Är av brittiskt styre
Ă€r Indien fritt.
23
00:02:01,083 --> 00:02:02,375
INDIEN BLIR SJĂLVSTĂNDIGT
24
00:02:02,708 --> 00:02:05,583
OmrÄdet Pakistan har avgrÀnsats
för muslimer,
25
00:02:05,666 --> 00:02:08,833
medan Indien Àr en sekulÀr stat
med en hinduisk majoritet.
26
00:02:08,916 --> 00:02:12,041
En massflykt utan motstycke har börjat
27
00:02:12,125 --> 00:02:14,833
nÀr miljontals mÀnniskor
tar sig över grÀnserna,
28
00:02:14,916 --> 00:02:19,083
en konsekvens av en hundraÄrig brittisk
strategi av att söndra och hÀrska.
29
00:02:19,208 --> 00:02:20,291
UPPLOPP I INDIEN
30
00:02:20,375 --> 00:02:23,250
Upplopp och vÄldsamma attacker
har brutit ut i landet.
31
00:02:23,333 --> 00:02:25,541
MÀnniskor flyr för sina liv.
32
00:02:25,625 --> 00:02:30,375
Blodiga tÄg anlÀnder till sina
destinationer nÀr hem brinner överallt.
33
00:02:30,875 --> 00:02:34,750
För att första detta, mÄste vi
ÄtervÀnda till ett avgörande ögonblick
34
00:02:34,833 --> 00:02:37,000
i den indiska kampen för sjÀlvstÀndighet.
35
00:02:37,083 --> 00:02:39,416
Till Är 1942.
36
00:02:39,708 --> 00:02:41,041
BRITTISKT OCKUPERADE INDIEN 1942
37
00:02:49,791 --> 00:02:51,083
Stanna! Jag skjuter!
38
00:03:11,750 --> 00:03:14,250
Om hinduer, muslimer och sikher i Indien
39
00:03:15,333 --> 00:03:18,500
vill ha ett slut pÄ brittiskt styre
Àr det bara för att
40
00:03:19,958 --> 00:03:22,500
vi vill ha frihet pÄ
ett fredligt sÀtt utan upplopp.
41
00:03:22,708 --> 00:03:26,958
Men betrakta inte vÄr fredliga attityd
som svag.
42
00:03:29,666 --> 00:03:31,416
Mahatma Gandhi sa att tiden Àr inne
43
00:03:31,500 --> 00:03:33,125
för oss att göra nÄt.
44
00:03:33,291 --> 00:03:35,791
Om vi mÄste kÀmpa, kommer vi att kÀmpa,
45
00:03:36,541 --> 00:03:38,166
Ă€ven om det betyder
att vi ger vÄra liv för sakens skull.
46
00:03:38,250 --> 00:03:39,791
Det hÀr landet Àr vÄrt.
47
00:03:40,708 --> 00:03:43,250
Vi har gett vÄrt blod i tusentals Är.
48
00:03:44,458 --> 00:03:46,250
-Vi tar tillbaka det!
-Frihet!
49
00:03:46,333 --> 00:03:47,750
-SÀg det högt!
-Frihet!
50
00:03:47,875 --> 00:03:48,875
DÀr Àr de, sir.
51
00:03:49,625 --> 00:03:51,375
GĂ„ nu!
52
00:03:51,458 --> 00:03:52,541
Försvinn!
53
00:03:55,166 --> 00:03:56,166
Skingra er!
54
00:03:56,833 --> 00:03:57,916
Bort hÀrifrÄn!
55
00:03:58,625 --> 00:03:59,958
GĂ„ hem!
56
00:04:00,083 --> 00:04:01,250
Rör pÄ er!
57
00:04:01,333 --> 00:04:03,875
GĂ„ hem med er!
58
00:04:04,666 --> 00:04:06,000
GĂ„ hem med er!
59
00:04:26,291 --> 00:04:28,000
Rör mig och jag bryter ditt ben.
60
00:04:32,375 --> 00:04:34,125
Va? Menar du det hÀr?
61
00:04:34,791 --> 00:04:37,291
Okej. Jag anvÀnder det
ÀndÄ inte sÄ mycket.
62
00:04:40,666 --> 00:04:41,875
Vad vill du?
63
00:04:41,958 --> 00:04:45,958
För det första vill jag att du slutar
trampa pÄ mina stackars rosor,
64
00:04:46,958 --> 00:04:50,041
men det ser ut som
att du behöver mer hjÀlp de.
65
00:04:51,458 --> 00:04:53,041
-Behöver du hjÀlp?
-Nej.
66
00:04:57,541 --> 00:04:58,666
Nej tack.
67
00:05:05,000 --> 00:05:10,250
Det finns mat och en plats att vila pÄ
om du behöver anvÀnda min stuga.
68
00:05:49,708 --> 00:05:51,750
Nu vet jag att du bara larvar dig.
69
00:05:53,166 --> 00:05:56,125
Ingen mÀnniska kan motstÄ doften
av nystekt paratha.
70
00:06:18,458 --> 00:06:21,375
Har du ett namn?
71
00:06:22,916 --> 00:06:24,416
Ska jag kalla dig hungrig?
72
00:06:26,208 --> 00:06:28,833
Du kanske kan berÀtta
var du kommer ifrÄn dÄ?
73
00:06:35,708 --> 00:06:36,625
Jag förstÄr.
74
00:06:39,458 --> 00:06:41,208
Du Àr helt klart inte brittisk.
75
00:06:42,041 --> 00:06:45,166
Och du Àr inte frÄn den hÀr byn.
Vad har fört dig hit?
76
00:06:49,833 --> 00:06:51,166
Jag gillar dina rosor.
77
00:06:53,416 --> 00:06:54,958
Hon talar.
78
00:06:55,250 --> 00:06:57,625
Du Àr vÀldigt snÀll.
Vilken Àr din favorit?
79
00:06:58,208 --> 00:07:02,000
NÀr jag sÄg dig dÀr ute
pÄminde det mig om min favoritdikt.
80
00:07:03,083 --> 00:07:04,916
"NÀr sjÀlen lÀgger sig i det grÀset
81
00:07:05,000 --> 00:07:07,458
"Blir vÀrlden för full för att prata om
82
00:07:07,916 --> 00:07:10,250
"Det du söker söker dig..."
83
00:07:10,333 --> 00:07:11,375
Aisha.
84
00:07:13,750 --> 00:07:15,166
Jag heter Aisha.
85
00:07:17,416 --> 00:07:18,541
Aisha.
86
00:07:20,750 --> 00:07:24,250
"Hon som lever." Ett vackert namn.
87
00:07:25,791 --> 00:07:26,833
Hasan.
88
00:07:49,416 --> 00:07:52,750
Jag vet att du Àr ganska fÀst vid
den dÀr gamla trÀdgrenen,
89
00:07:53,250 --> 00:07:55,208
men det vore kanske trevligt med
90
00:07:55,291 --> 00:07:57,791
en kÀpp som faktiskt hjÀlper dig att gÄ.
91
00:08:02,666 --> 00:08:03,750
Och tÀnka sig
92
00:08:05,833 --> 00:08:09,166
att nÀr vi först trÀffades,
hotade du att bryta mitt ben.
93
00:08:10,541 --> 00:08:13,166
Jag Àndrade mig.
94
00:08:17,875 --> 00:08:18,916
Tack.
95
00:08:20,583 --> 00:08:22,583
Tack för att du skapade ett hem Ät mig.
96
00:09:07,875 --> 00:09:09,708
Hon ser pÄ dig som om du Àr magisk.
97
00:09:11,541 --> 00:09:14,166
Men jag klandrar henne inte.
98
00:09:20,458 --> 00:09:23,625
NÀr religiös oro sveper över landet
99
00:09:23,708 --> 00:09:26,791
uppmanar premiÀrministern Indiens folk
att förbli lugna...
100
00:09:27,458 --> 00:09:28,291
Jag Àlskar dig.
101
00:09:28,375 --> 00:09:31,500
...genom att sÀga:
"VÄrt frÀmsta mÄl Àr att fÄ ett slut
102
00:09:31,583 --> 00:09:34,083
"pÄ alla inrikes stridigheter
och allt vÄld
103
00:09:34,166 --> 00:09:38,333
"som vanstÀller och förnedrar oss
och skadar frihetens sak."
104
00:09:38,416 --> 00:09:41,625
Men osÀkerhet och rÀdsla
har lett till blodsspillan...
105
00:09:42,583 --> 00:09:43,666
Fredlig?
106
00:09:46,250 --> 00:09:48,500
Kan allt denna blodsspillan
kallas fredlig?
107
00:09:56,583 --> 00:09:57,916
Vi tar oss igenom det.
108
00:10:15,083 --> 00:10:16,083
Duger det med mjölk och grönsaker?
109
00:10:16,416 --> 00:10:17,958
Tack. PĂ„ marknaden finns...
110
00:10:18,041 --> 00:10:19,125
Du behöver inte tacka mig.
111
00:10:20,666 --> 00:10:22,083
Be honom behÄlla sin vÀlgörenhet.
112
00:10:24,000 --> 00:10:25,208
Har du blivit galen?
113
00:10:25,291 --> 00:10:27,458
Du har alltid sagt att vi Àr ett,
114
00:10:27,916 --> 00:10:30,708
och nu spelar du britterna i hÀnderna.
115
00:10:33,125 --> 00:10:34,833
Det Àr lÀtt för dig att sÀga.
116
00:10:34,916 --> 00:10:36,750
Ingen tvingar bort dig frÄn ditt hem.
117
00:10:37,291 --> 00:10:38,625
Det Àr jag som drabbas.
118
00:10:39,250 --> 00:10:40,875
Ingen vill köpa blommor av mig lÀngre.
119
00:10:40,958 --> 00:10:43,083
Ingen vill sÀlja mjölk till min fru.
120
00:10:43,500 --> 00:10:44,500
Varför?
121
00:10:44,583 --> 00:10:45,583
Hasan...
122
00:10:45,666 --> 00:10:47,250
För att jag Àr muslim?
123
00:10:47,500 --> 00:10:50,416
FörlÄt honom. Han Àr upprörd.
124
00:10:50,500 --> 00:10:52,666
Ingen fara. Alla Àr rÀdda.
125
00:10:53,583 --> 00:10:54,750
Det hÀr kommer att ta slut.
126
00:11:25,125 --> 00:11:26,041
Najma.
127
00:11:27,125 --> 00:11:29,083
SÄ det Àr hÀr du har gömt dig.
128
00:11:49,583 --> 00:11:51,083
Jag trodde att ni var döda.
129
00:11:51,708 --> 00:11:54,916
Vi har letat i flera Är.
130
00:11:56,000 --> 00:11:57,625
Men nu nÀr jag hittat dig,
131
00:11:59,208 --> 00:12:01,125
kan vi omsÀtta vÄr plan i handling.
132
00:12:08,458 --> 00:12:11,375
Vill du inte Äka hem, Aisha?
133
00:12:12,166 --> 00:12:13,166
SjÀlvklart.
134
00:12:14,416 --> 00:12:15,291
Det vill jag.
135
00:12:17,041 --> 00:12:19,166
Men jag gömde armbandet ordentligt.
136
00:12:19,791 --> 00:12:21,833
Det kommer ta tid att hÀmta det.
137
00:12:26,583 --> 00:12:28,291
Du har till solnedgÄngen imorgon.
138
00:12:28,958 --> 00:12:32,750
Och dÄ Äker vi alla hem. Tillsammans.
139
00:12:45,750 --> 00:12:46,750
Upploppen sprids.
140
00:12:47,166 --> 00:12:49,666
Alla försöker Äka nu
medan de fortfarande kan.
141
00:12:53,333 --> 00:12:54,791
Det hÀr Àr allt jag vet.
142
00:12:55,375 --> 00:12:57,416
Min far byggde huset Ät oss.
143
00:12:57,500 --> 00:12:59,250
Vad lÀmnar jag till min dotter?
144
00:12:59,541 --> 00:13:01,000
Inga muslimer Àr sÀkra hÀr.
145
00:13:01,333 --> 00:13:02,625
Du vet vad som hÀnder.
146
00:13:02,708 --> 00:13:04,708
De brÀnner hem över hela landet.
147
00:13:05,458 --> 00:13:06,625
MÀnniskor dör.
148
00:13:07,125 --> 00:13:09,000
Att stanna hÀr Àr för riskabelt.
149
00:13:14,791 --> 00:13:16,750
Vi kan ta vÄra minnen med oss.
150
00:13:17,416 --> 00:13:21,083
SÄ lÀnge vi Àr tillsammans
kan vi bygga ett hem var som helst.
151
00:13:21,416 --> 00:13:23,708
"Det du söker söker dig."
152
00:13:24,458 --> 00:13:25,750
Du lÀrde mig det.
153
00:13:33,916 --> 00:13:35,083
Jag vet,
beta.
154
00:13:35,750 --> 00:13:37,583
Nya Àventyr kan vara skrÀmmande.
155
00:13:39,625 --> 00:13:43,875
Det Àr dÀrför du mÄste
hÄlla fast vid det hÀr Ät mig.
156
00:13:44,416 --> 00:13:48,375
Det kommer att hÄlla dig sÀker
vart du Àn gÄr.
157
00:14:15,166 --> 00:14:16,041
Hör pÄ, Aisha.
158
00:14:18,875 --> 00:14:20,125
Aisha.
159
00:14:20,791 --> 00:14:24,333
-Jag hinner inte med.
-Det Àr sista tÄget. Vi mÄste skynda pÄ.
160
00:14:24,416 --> 00:14:26,375
Men vad flyr vi ifrÄn egentligen?
161
00:14:27,416 --> 00:14:29,500
Vem var det du pratade med igÄr?
162
00:14:37,375 --> 00:14:38,625
SĂ€g mig sanningen.
163
00:14:39,541 --> 00:14:41,291
Jag mÄste visa dig nÄt.
164
00:14:45,916 --> 00:14:47,333
Du sa att jag var magisk...
165
00:15:00,958 --> 00:15:02,791
Men varför berÀttar du det nu?
166
00:15:04,375 --> 00:15:06,083
Du visste att jag flydde frÄn nÄt.
167
00:15:06,833 --> 00:15:08,416
Men du framhÀrdade aldrig.
168
00:15:08,708 --> 00:15:10,083
Jag brydde mig inte.
169
00:15:14,250 --> 00:15:17,208
Du valde oss, och det var det som gÀllde.
170
00:15:17,541 --> 00:15:19,208
Och jag vÀljer fortfarande dig.
171
00:15:21,250 --> 00:15:22,583
Och vad som Àn hÀnder,
172
00:15:23,500 --> 00:15:25,666
se till att Sana gÄr pÄ tÄget ikvÀll.
173
00:15:26,041 --> 00:15:27,375
Lova mig det, Hasan.
174
00:15:30,708 --> 00:15:32,708
Ingenting kommer att hÀnda.
175
00:15:59,958 --> 00:16:02,708
Plattform ett, tÄg redo för avgÄng.
176
00:16:13,333 --> 00:16:15,541
Sana Àr inte sÀker. Ta henne med dig.
177
00:16:15,666 --> 00:16:16,666
Va?
178
00:16:16,791 --> 00:16:18,833
-Du mÄste lita pÄ mig, Hasan.
-Aisha.
179
00:16:18,916 --> 00:16:20,750
-För hennes skull! Du lovade.
-Aisha!
180
00:16:20,875 --> 00:16:22,458
-GĂ„ bara!
-Aisha!
181
00:16:23,791 --> 00:16:25,541
Sana.
182
00:16:26,541 --> 00:16:27,708
Det Àr okej.
183
00:16:39,958 --> 00:16:42,500
Du har vÀnt oss ryggen.
184
00:16:42,583 --> 00:16:46,125
Din familj. Ditt folk.
Var Àr armbandet, Aisha?
185
00:16:46,250 --> 00:16:47,333
Najma...
186
00:16:48,041 --> 00:16:51,541
Det kommer att bli bra.
Hon sa att hon skulle komma.
187
00:16:54,916 --> 00:16:57,291
Jag ska hitta det.
188
00:17:05,000 --> 00:17:06,333
Det fungerar aldrig!
189
00:17:07,666 --> 00:17:08,958
Nej, Najma!
190
00:17:27,500 --> 00:17:30,166
Perrong ett, tÄget Àr klart för avgÄng.
191
00:17:40,916 --> 00:17:42,041
Sana?
192
00:17:44,375 --> 00:17:45,916
-Sana!
-Ammi?
193
00:17:47,041 --> 00:17:48,375
-Sana!
-Ammi?
194
00:17:50,916 --> 00:17:54,875
Ammi!
195
00:17:55,083 --> 00:17:55,916
Sana!
196
00:17:56,000 --> 00:17:58,541
Ammi!
197
00:17:59,000 --> 00:18:00,375
Sana?
198
00:18:02,583 --> 00:18:03,958
Sana!
199
00:18:04,333 --> 00:18:06,041
Alla tÄgkupéer Àr fulla.
200
00:18:08,416 --> 00:18:09,708
FortsÀtt att gÄ!
201
00:18:09,958 --> 00:18:11,166
Sana!
202
00:18:16,958 --> 00:18:17,791
Ammi!
203
00:18:29,833 --> 00:18:31,416
"Det du söker..."
204
00:18:31,583 --> 00:18:32,500
Sana!
205
00:18:34,125 --> 00:18:35,375
"... söker dig."
206
00:19:21,333 --> 00:19:22,666
Det Àr du.
207
00:19:23,333 --> 00:19:24,500
Aisha.
208
00:19:24,583 --> 00:19:26,250
Vad har hÀnt?
209
00:19:26,583 --> 00:19:29,000
Armbandet fungerade. Sana...
210
00:19:29,333 --> 00:19:30,958
Det förde dig tillbaka till mig.
211
00:19:31,458 --> 00:19:32,916
Jag Àr inte Sana.
212
00:19:33,000 --> 00:19:35,791
De har ont om tid. FÄ med Sana pÄ tÄget.
213
00:19:35,875 --> 00:19:37,500
Och skydda armbandet.
214
00:19:38,458 --> 00:19:41,208
Du har allt du behöver.
215
00:19:44,250 --> 00:19:45,875
Nej, du mÄste rÀdda henne.
216
00:19:46,541 --> 00:19:49,166
Du ska rÀdda
Nani, som i berÀttelsen.
217
00:19:49,708 --> 00:19:50,625
Allt Àr bra.
218
00:19:51,041 --> 00:19:52,416
Hon mÄr bra.
219
00:19:55,708 --> 00:19:57,250
För du Àr hÀr.
220
00:20:32,583 --> 00:20:37,708
Ammi? Abbu! Ammi!
221
00:20:39,750 --> 00:20:40,791
Sana!
222
00:20:42,541 --> 00:20:44,500
Det Àr okej. Jag har dig.
223
00:20:46,458 --> 00:20:47,625
Okej.
224
00:20:47,791 --> 00:20:49,208
Nu gÄr vi till
Nana Abbu.
225
00:20:58,833 --> 00:20:59,958
Vi kommer inte förbi.
226
00:21:00,791 --> 00:21:01,708
Sana!
227
00:21:06,083 --> 00:21:07,041
Sana?
228
00:21:09,875 --> 00:21:12,125
Jag kan inte göra stjÀrnor, men cirklar.
229
00:21:17,250 --> 00:21:20,041
Vill du leka en lek?
230
00:21:22,041 --> 00:21:23,458
Du mÄste hoppa, okej?
231
00:21:23,791 --> 00:21:24,958
Klara, fÀrdiga, gÄ!
232
00:21:26,208 --> 00:21:27,250
Sana!
233
00:21:31,583 --> 00:21:32,833
GĂ„ till
Nana Abbu!
234
00:21:37,000 --> 00:21:38,166
Sana!
235
00:21:43,583 --> 00:21:44,708
Sana?
236
00:21:52,666 --> 00:21:53,625
Aisha.
237
00:22:02,750 --> 00:22:03,666
Sana.
238
00:22:09,000 --> 00:22:09,916
Var har du varit?
239
00:22:20,958 --> 00:22:22,166
Det var jag.
240
00:23:25,375 --> 00:23:26,583
Slöjan.
241
00:23:27,208 --> 00:23:28,208
Den Àr öppen.
242
00:23:30,583 --> 00:23:33,625
Svara, Kamala! Svara i telefonen!
243
00:23:34,625 --> 00:23:36,916
Hon svarar inte.
244
00:23:37,375 --> 00:23:39,666
Hon har fortfarande inte kommit hem.
245
00:23:40,166 --> 00:23:44,541
Magnum gick vilse en gÄng.
Jag chippade honom.
246
00:23:44,708 --> 00:23:50,000
Okej,
Ammi, Magnum Àr en hund.
Kamala Àr en tjej.
247
00:23:51,625 --> 00:23:54,000
Men om det var lagligt
skulle jag göra det.
248
00:23:54,083 --> 00:23:56,666
Men oroa dig inte sÄ mycket.
Hon klarar sig.
249
00:23:56,833 --> 00:24:00,375
-Hon har en mobil, eller hur?
-Ja, sjÀlvklart har hon en mobil.
250
00:24:00,458 --> 00:24:02,541
Om den ingÄr i ert familjeabonnemang,
251
00:24:02,625 --> 00:24:04,333
kan du logga in pÄ ditt konto
252
00:24:04,416 --> 00:24:06,708
och anvÀnda funktionen "hitta min mobil".
253
00:24:06,791 --> 00:24:09,833
-Som spionprogram för förÀldrar?
-Typ.
254
00:24:09,916 --> 00:24:12,708
Varför fÄr jag veta det hÀr först nu?
255
00:24:20,250 --> 00:24:23,833
Vi kan Äka hem, Najma.
256
00:24:57,208 --> 00:24:59,791
FÄ ut alla hÀrifrÄn. GÄ!
257
00:25:02,250 --> 00:25:03,125
Ut hÀrifrÄn!
258
00:25:04,750 --> 00:25:06,000
Ut med er!
259
00:25:06,916 --> 00:25:07,750
Ăr du okej?
260
00:25:13,833 --> 00:25:16,416
Det fungerar inte.
Den kommer att förstöra allt.
261
00:25:16,500 --> 00:25:18,041
HjÀlp mig att stÀnga den.
262
00:25:18,583 --> 00:25:20,041
Jag klarar det.
263
00:25:21,291 --> 00:25:22,916
Du har Kamran.
264
00:25:29,833 --> 00:25:30,875
Nej.
265
00:25:35,125 --> 00:25:36,458
Jag lÀmnade kvar honom.
266
00:25:36,666 --> 00:25:38,708
Ă
k tillbaka och hÀmta honom.
267
00:25:41,583 --> 00:25:45,541
Aisha ville bara vara med sin familj
och det tog du frÄn henne.
268
00:25:46,291 --> 00:25:48,291
Ta inte ifrÄn Kamran det ocksÄ.
269
00:25:51,958 --> 00:25:52,916
Du har rÀtt.
270
00:25:56,333 --> 00:25:58,083
Det finns bara ett sÀtt.
271
00:25:58,583 --> 00:25:59,625
Jag kan stÀnga den.
272
00:26:01,875 --> 00:26:03,125
Nej!
273
00:26:05,416 --> 00:26:06,708
Kamran...
274
00:26:34,250 --> 00:26:35,458
Vad gör du?
275
00:26:39,166 --> 00:26:41,125
-Ammi! Hej!
-Herregud.
276
00:26:43,791 --> 00:26:45,375
Ăr dina hĂ€nder skadade?
277
00:26:45,458 --> 00:26:47,666
-MÄr du bra?
-Jag mÄr bra.
278
00:26:47,750 --> 00:26:49,500
Vad Ă€r det som hĂ€nder? Ăr du...
279
00:26:50,250 --> 00:26:51,125
Vem Àr det?
280
00:26:52,500 --> 00:26:54,750
Salamalekum, tant.
Nani.
281
00:26:59,791 --> 00:27:02,583
Ăr du den dĂ€r Ljusflickan?
282
00:27:04,041 --> 00:27:04,958
Ja.
283
00:27:07,041 --> 00:27:08,750
VÄr familj Àr magisk.
284
00:27:09,791 --> 00:27:12,375
Jag har ju sagt det till dig flera gÄnger.
285
00:27:18,875 --> 00:27:19,958
Det hÀr Àr till dig.
286
00:27:22,958 --> 00:27:24,083
Allt var sant,
Nani.
287
00:27:29,041 --> 00:27:30,000
Ammi.
288
00:27:31,458 --> 00:27:32,375
Abbu.
289
00:27:42,708 --> 00:27:48,750
Det hÀr fotografiet och de dÀr ljusen,
hur gick det till?
290
00:27:52,833 --> 00:27:53,750
Jag vet inte,
291
00:27:55,750 --> 00:27:56,916
men jag vill tro
292
00:27:58,791 --> 00:28:02,916
att tvÄ personer blev kÀra
och skapade nÄt...
293
00:28:05,041 --> 00:28:06,125
NÄgot
294
00:28:07,750 --> 00:28:12,750
mycket större Àn nÄn av dem
kunde ha skapat pÄ egen hand.
295
00:28:16,458 --> 00:28:18,500
-Ska vi gÄ hem nu?
-Ja.
296
00:28:21,041 --> 00:28:23,041
Det Àr en sak till jag mÄste göra,
297
00:28:23,125 --> 00:28:24,583
men jag kommer pÄ en gÄng.
298
00:28:24,666 --> 00:28:25,750
Okej.
299
00:28:35,708 --> 00:28:39,458
Ett pakistanskt farvÀl
Àr sÀkert motsatsen till ett irlÀndskt.
300
00:28:39,541 --> 00:28:42,375
Stanna för lÀnge
och frÄga om du fÄr ta med mat hem.
301
00:28:42,458 --> 00:28:44,375
Jag mÄste berÀtta för de andra.
302
00:28:44,458 --> 00:28:46,625
Och du behövde tid med din familj.
303
00:28:50,083 --> 00:28:51,333
Klarar du dig?
304
00:28:52,375 --> 00:28:54,208
Ja, jag klarar mig.
305
00:28:58,041 --> 00:28:59,250
Han var stolt över dig.
306
00:29:04,875 --> 00:29:06,041
Tack, förresten.
307
00:29:06,833 --> 00:29:07,791
För allt.
308
00:29:10,500 --> 00:29:12,958
Om du nÄnsin behöver nÄt,
Ă€r det bara att ringa.
309
00:29:14,166 --> 00:29:15,666
Men den amerikanska regeringen
310
00:29:15,750 --> 00:29:18,500
kan ha flera arresteringsorder
pÄ mig, sÄ...
311
00:29:19,625 --> 00:29:22,791
Jag vet inte om jag klarar mer problem
Àn sÄ hÀr.
312
00:29:22,875 --> 00:29:23,958
Utifall att.
313
00:29:29,208 --> 00:29:30,250
Till dig.
314
00:29:47,833 --> 00:29:48,833
Vad Àr det?
315
00:29:50,250 --> 00:29:53,375
Det Àr Kamalas. Det Àr trasigt.
316
00:29:59,583 --> 00:30:00,541
Kamala!
317
00:30:01,250 --> 00:30:04,000
Kom hit,
beta. Jag vill visa dig nÄt.
318
00:30:05,750 --> 00:30:08,208
Herregud. Vem Àr det?
319
00:30:08,291 --> 00:30:09,583
"Vem Àr det?"
320
00:30:10,375 --> 00:30:14,416
-Det Àr din mamma i din Älder.
-Nej. Nej!
321
00:30:17,708 --> 00:30:19,541
Hon var ganska rebellisk.
322
00:30:19,666 --> 00:30:24,333
Hon rymde nÀr hon var 17
för att följa stjÀrnan...
323
00:30:24,416 --> 00:30:26,875
Bruce Springfield.
324
00:30:26,958 --> 00:30:31,375
Mata inte min dotter
med en massa lögner, okej?
325
00:30:31,541 --> 00:30:33,916
Det var Bon Jovi.
326
00:30:37,500 --> 00:30:39,291
Varför visste jag inte det hÀr?
327
00:30:39,375 --> 00:30:41,625
För att du aldrig har frÄgat.
328
00:30:41,875 --> 00:30:44,958
Din far och jag
hade mÄnga Àventyr, Kamala.
329
00:30:46,625 --> 00:30:48,416
Men en sak kan jag sÀga.
330
00:30:48,833 --> 00:30:52,958
Inget av dem har varit sÄ spÀnnande
som att vara din mamma.
331
00:30:54,791 --> 00:30:58,041
Och om jag har hÄllit fast dig extra hÄrt
332
00:30:58,916 --> 00:31:03,041
Àr det för att jag
inte Àr redo att slÀppa dig.
333
00:31:06,500 --> 00:31:08,416
Jag höll inte fast dig hÄrt nog.
334
00:31:10,375 --> 00:31:12,250
Nej,
Mummi, det Àr inte sant.
335
00:31:12,791 --> 00:31:15,583
Jag kunde inte se det
du ville att jag skulle se.
336
00:31:16,041 --> 00:31:17,416
Okej? FörlÄt.
337
00:31:23,708 --> 00:31:26,791
Kanske var det hÀr resan
jag var tÀnkt att göra.
338
00:31:28,333 --> 00:31:30,958
Den som skulle föra mig tillbaka till dig.
339
00:31:56,750 --> 00:31:57,666
Brian?
340
00:32:01,000 --> 00:32:02,125
Vad gör du hÀr?
341
00:32:03,291 --> 00:32:04,875
Jag vet inte vart jag ska gÄ.
342
00:32:12,625 --> 00:32:13,791
Argon.
343
00:32:16,125 --> 00:32:17,416
Ett av mina favoritÀmnen.
344
00:32:18,041 --> 00:32:18,958
Ja.
345
00:32:23,500 --> 00:32:24,916
SÄ du Àr en bilkille ocksÄ?
346
00:32:27,000 --> 00:32:30,583
Ja, det Àr jÀttekonstigt
att vi aldrig har umgÄtts förut.
347
00:32:32,125 --> 00:32:32,958
Ja.
348
00:32:34,833 --> 00:32:37,708
Kan vi börja om?
För det hÀr Àr jÀttekonstigt.
349
00:32:38,291 --> 00:32:40,333
Trevligt att trÀffas. Jag heter Kamran.
350
00:32:44,500 --> 00:32:45,375
Bruno.
351
00:32:47,541 --> 00:32:50,583
Herregud. Jag trodde verkligen
att du hette Brian.
352
00:32:50,666 --> 00:32:53,583
Nej, jag mÀrkte det inte ens
de fyra första gÄngerna.
353
00:32:54,291 --> 00:32:55,750
-FörlÄt.
-Ja.
354
00:32:56,208 --> 00:33:00,166
Hursomhelst,
vi Àr sÀkra hÀr ikvÀll och kan
355
00:33:01,291 --> 00:33:02,916
lista ut vart vi ska imorgon.
356
00:33:03,041 --> 00:33:05,500
Jag mÄste stanna hÀr
sÄ att mamma hittar mig.
357
00:33:05,750 --> 00:33:07,375
Hon lÀmnade kvar dig.
358
00:33:07,458 --> 00:33:09,083
Tror du hon kommer tillbaka?
359
00:33:09,166 --> 00:33:11,791
Hon skulle inte bara lÀmna mig.
360
00:33:12,208 --> 00:33:13,125
Du förstÄr inte.
361
00:33:16,416 --> 00:33:18,291
Jag har inte heller nÄgra förÀldrar.
362
00:33:20,041 --> 00:33:21,750
-Jag beklagar.
-Det Àr okej.
363
00:33:21,833 --> 00:33:24,583
Du behöver inte
ta hand om skadekontrollen sjÀlv.
364
00:33:24,666 --> 00:33:26,500
Vi stannar hÀr och löser det.
365
00:33:26,583 --> 00:33:29,083
Ăr du hungrig? Min
nonna Àr inte hemma.
366
00:33:29,166 --> 00:33:30,666
Hon lÀmnade lasagne i kylen.
367
00:33:32,000 --> 00:33:33,375
De Àr hÀr. Vi mÄste gÄ.
368
00:33:37,625 --> 00:33:38,500
Har du krafter?
369
00:38:01,333 --> 00:38:03,333
ĂversĂ€ttning: Monika Andersson
26151