All language subtitles for Moonhaven S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,642 --> 00:01:00,586 - Chill! 2 00:01:00,895 --> 00:01:02,679 - Come back! 3 00:01:12,262 --> 00:01:13,727 - Let me go! 4 00:01:13,752 --> 00:01:15,711 - Shh. Shh. 5 00:01:15,736 --> 00:01:18,621 Calm. Calm your craze. 6 00:01:18,646 --> 00:01:20,671 Give me what's in your hand. - You can't have it. 7 00:01:27,976 --> 00:01:29,611 You're making a mistake. 8 00:01:29,636 --> 00:01:31,872 - It's too late for this. - No. 9 00:01:33,041 --> 00:01:34,521 It's not too late. 10 00:01:36,363 --> 00:01:38,453 - I'm doing this for you, can't you see? 11 00:01:41,962 --> 00:01:43,442 - Just let go. 12 00:01:45,324 --> 00:01:47,079 - For all of us. 13 00:01:47,448 --> 00:01:49,320 For our future. 14 00:01:50,627 --> 00:01:52,194 - No. 15 00:01:57,765 --> 00:01:59,974 - Chill! Stop! 16 00:02:09,597 --> 00:02:11,592 - Everything's changing. 17 00:02:11,904 --> 00:02:14,829 - So that's good. You need to get unstuck. 18 00:02:15,257 --> 00:02:17,215 - Maybe I like being stuck. 19 00:02:18,734 --> 00:02:20,910 Have you talked to her about how you feel? 20 00:02:21,260 --> 00:02:23,958 - I've tried. She doesn't want to. 21 00:02:23,983 --> 00:02:26,628 We're "past talking," I guess. - Mm. 22 00:02:26,653 --> 00:02:28,110 - She used to look me in the eye. 23 00:02:28,135 --> 00:02:29,486 - Mm-hmm. - We'd see each other. 24 00:02:29,511 --> 00:02:30,586 - The sizzle. 25 00:02:30,611 --> 00:02:31,820 - We'd feel it. - Yeah. 26 00:02:31,845 --> 00:02:33,238 - I miss it. - Mm. 27 00:02:33,265 --> 00:02:35,219 What about Fritz the Fireman? 28 00:02:36,657 --> 00:02:39,443 - Well, he's coming around the house a lot. 29 00:02:39,828 --> 00:02:41,556 Kids are getting used to him. 30 00:02:41,985 --> 00:02:44,548 I'm not a fool. - Oh, no. You are a fool, Paul. 31 00:02:44,628 --> 00:02:46,744 That's been long established. 32 00:02:47,411 --> 00:02:49,290 - They drift away, Arlo. 33 00:02:49,315 --> 00:02:51,519 That's what happens. - And you watch and do nothing. 34 00:02:51,544 --> 00:02:52,794 - Not true. 35 00:02:52,819 --> 00:02:54,556 I think and think and think. 36 00:02:54,581 --> 00:02:56,627 Got so many thinks, I can't sleep. 37 00:02:59,121 --> 00:03:01,776 - I have a way out when I can't sleep now. 38 00:03:01,801 --> 00:03:03,193 - What's your trick? 39 00:03:05,333 --> 00:03:08,322 - I get up, I go outside, I get naked in the dark. 40 00:03:08,347 --> 00:03:09,435 - Stop. 41 00:03:09,460 --> 00:03:11,766 I put my bare feet in the dirt. 42 00:03:11,810 --> 00:03:16,243 I'm small under trees, stars, sky. 43 00:03:17,931 --> 00:03:19,828 Big problems don't find small men. 44 00:03:19,853 --> 00:03:21,637 - Hmm. Get small. 45 00:03:21,662 --> 00:03:22,968 - Get small. 46 00:03:37,858 --> 00:03:39,121 Hmm. 47 00:03:41,762 --> 00:03:42,851 - Who is she? 48 00:03:49,091 --> 00:03:51,957 - Victim: Chill Spen. 49 00:03:52,875 --> 00:03:55,727 Body's cool, 92 degrees. 50 00:03:56,038 --> 00:03:58,556 How long's she been dead, Detective Arlo? Do the math. 51 00:04:00,146 --> 00:04:01,365 - Four hours? 52 00:04:04,587 --> 00:04:06,690 - You're a bad detective. 53 00:04:06,715 --> 00:04:09,054 - She's dead seven hours, and a half. 54 00:04:09,079 --> 00:04:10,171 - Oh, who cares? 55 00:04:10,196 --> 00:04:11,762 Chancellor does it all for you. 56 00:04:11,787 --> 00:04:13,789 You think you're Sherlock Hones. 57 00:04:14,033 --> 00:04:15,556 - Holmes. 58 00:04:17,833 --> 00:04:21,038 What her soul saw. - What her soul saw. 59 00:04:21,866 --> 00:04:23,451 - Must have been grizzle and anguish 60 00:04:23,476 --> 00:04:24,869 as she flew to air. 61 00:04:25,803 --> 00:04:28,864 Why were you wandering the dark, deep woods 62 00:04:28,889 --> 00:04:30,238 at night, lady? 63 00:04:30,263 --> 00:04:35,014 - Who killed Chill Spen? The mystery begins. 64 00:04:39,136 --> 00:04:40,696 - Strego Nall is the killer. 65 00:04:40,721 --> 00:04:42,984 - The mystery ends. 66 00:04:44,075 --> 00:04:45,860 Where's Nall now? 67 00:04:45,885 --> 00:04:48,559 - Strego Nall's in Back Park, around Middle Way. 68 00:04:48,983 --> 00:04:50,746 - Mm. Case closed, Sherlock. 69 00:04:50,771 --> 00:04:52,425 I'll tell them to round him up. 70 00:04:56,073 --> 00:04:57,465 Hello. 71 00:04:57,751 --> 00:04:59,059 Who are you? 72 00:04:59,868 --> 00:05:01,609 We are police. 73 00:05:02,892 --> 00:05:04,241 - Asus. 74 00:05:06,180 --> 00:05:07,442 - Did you see the killing? 75 00:05:09,072 --> 00:05:10,247 - Nay. 76 00:05:14,936 --> 00:05:18,504 - The victim, did she reach out to you for help? 77 00:05:20,072 --> 00:05:21,247 - No. 78 00:05:25,072 --> 00:05:28,031 The dreadfeel swept through me. 79 00:05:30,669 --> 00:05:32,411 I felt trouble. 80 00:05:33,116 --> 00:05:34,770 Searched the glade. 81 00:05:37,310 --> 00:05:38,877 I came here. 82 00:05:40,734 --> 00:05:42,518 But too late. 83 00:05:42,543 --> 00:05:44,637 - You had the dreadfeel? 84 00:05:44,945 --> 00:05:46,512 So you know the dead. 85 00:05:48,263 --> 00:05:49,699 - My sister. 86 00:05:52,489 --> 00:05:53,969 - Sorry, sister. 87 00:05:55,989 --> 00:05:58,942 Sister Asus, since we are detectives, 88 00:05:59,451 --> 00:06:01,149 we lug the Bright. 89 00:06:03,892 --> 00:06:05,415 Will you take it? 90 00:06:05,440 --> 00:06:07,703 It will release you from memory, pain, and drudge. 91 00:06:07,735 --> 00:06:09,095 You can take it now. Here and done. 92 00:06:09,120 --> 00:06:11,010 - No. No Bright. 93 00:06:11,589 --> 00:06:13,432 - Are you sure? - I don't want it. 94 00:06:18,232 --> 00:06:19,978 - I'm Paul Sarno. 95 00:06:20,896 --> 00:06:23,768 You reach me if you change your mind. 96 00:06:24,985 --> 00:06:27,116 I will see your sister cared for and justiced. 97 00:06:29,984 --> 00:06:31,377 - Grats. 98 00:07:46,850 --> 00:07:48,726 - The clock ticks down. 99 00:07:48,751 --> 00:07:51,460 After more than 100 years of preparations, 100 00:07:51,485 --> 00:07:54,444 only two weeks remain before the Bridge, 101 00:07:54,469 --> 00:07:56,602 our way forward to a better future, 102 00:07:56,689 --> 00:07:58,865 is set to begin with the arrival on Earth 103 00:07:59,113 --> 00:08:01,855 of the First Wave of Lunars. 104 00:08:02,259 --> 00:08:04,871 And Earth is eager for what they bring... 105 00:08:04,985 --> 00:08:08,075 Planet-saving advances created by IO, 106 00:08:08,215 --> 00:08:11,060 humanity's self-teaching artificial intelligence 107 00:08:11,085 --> 00:08:13,211 buried in the Moon. 108 00:08:13,236 --> 00:08:15,930 Indira Mare, known to most of the world 109 00:08:15,955 --> 00:08:17,287 as the Envoy of IO, 110 00:08:17,312 --> 00:08:19,668 reiterated her trust in IO's ability 111 00:08:19,693 --> 00:08:21,478 to deliver tested solutions 112 00:08:21,585 --> 00:08:23,674 to our most daunting challenges. 113 00:08:23,914 --> 00:08:26,960 - The technology to save our world is coming, 114 00:08:26,985 --> 00:08:29,335 and so are the people 115 00:08:29,479 --> 00:08:32,308 who can teach us how to live in harmony with this power 116 00:08:32,594 --> 00:08:34,988 and each other. 117 00:08:35,048 --> 00:08:36,789 What's happening up there, 118 00:08:36,826 --> 00:08:39,630 this isn't simply about solving the crushing problems 119 00:08:39,655 --> 00:08:41,440 of our planet. 120 00:08:41,589 --> 00:08:44,026 It's about solving us. 121 00:09:49,085 --> 00:09:51,895 - Bella Sway, transport logistics. 122 00:09:51,920 --> 00:09:53,042 Flight priority. 123 00:09:53,067 --> 00:09:55,200 - You're the first loop out of here in a month. 124 00:09:55,425 --> 00:09:57,297 - You'll miss the quiet soon enough. 125 00:10:25,284 --> 00:10:26,677 - You are? 126 00:10:28,439 --> 00:10:30,789 - Pilot. You? 127 00:10:32,065 --> 00:10:33,284 - Muscle. 128 00:10:34,057 --> 00:10:36,162 - This is scheduled to be a cargo flight. 129 00:10:36,187 --> 00:10:38,276 I wasn't expecting passengers. 130 00:10:38,301 --> 00:10:40,652 - We weren't expecting to fly with you. 131 00:10:40,677 --> 00:10:43,593 We usually keep to ourselves, but... 132 00:10:43,886 --> 00:10:45,540 our pilot is sick. 133 00:10:45,874 --> 00:10:47,528 Plans change. 134 00:10:51,002 --> 00:10:52,002 - Who's "we"? 135 00:10:53,505 --> 00:10:55,246 - You're Bella. 136 00:10:57,689 --> 00:11:00,648 Our names hold our story. Did you know that? 137 00:11:01,116 --> 00:11:02,639 My mother taught me that. 138 00:11:02,753 --> 00:11:03,753 Here. 139 00:11:05,721 --> 00:11:08,337 I... am Tomm. 140 00:11:08,362 --> 00:11:09,511 - Tomm. 141 00:11:09,536 --> 00:11:12,365 I don't think I asked you to explain anything to me. 142 00:11:14,956 --> 00:11:16,174 - I am Tomm. 143 00:11:17,287 --> 00:11:20,769 My destiny will take me to the mountains. 144 00:11:22,201 --> 00:11:24,682 Which ones? That's the mystery. 145 00:11:24,707 --> 00:11:26,405 But I get the gist. 146 00:11:27,655 --> 00:11:29,570 You are Bella. 147 00:11:33,309 --> 00:11:34,954 I was told it meant "beautiful." 148 00:11:35,112 --> 00:11:37,244 - Oh, it does. 149 00:11:37,269 --> 00:11:39,924 It also means "war." Did you know that? 150 00:11:39,949 --> 00:11:43,214 Now, are you beauty or are you war? 151 00:11:43,360 --> 00:11:45,232 - Why make me choose? 152 00:11:49,875 --> 00:11:51,782 - I see... 153 00:11:52,366 --> 00:11:54,324 "Be all." 154 00:11:55,614 --> 00:11:57,573 Maybe that's God. 155 00:11:58,571 --> 00:12:01,051 I see a bell ringing with all the noise of life. 156 00:12:02,949 --> 00:12:04,385 I see an A. 157 00:12:05,653 --> 00:12:07,568 It stands alone. 158 00:12:09,494 --> 00:12:11,540 What do you see? 159 00:12:13,995 --> 00:12:15,525 - I see... 160 00:12:16,152 --> 00:12:18,372 that you're a bad fortune-teller, Tomm. 161 00:12:21,488 --> 00:12:23,446 You said you're muscle. 162 00:12:23,632 --> 00:12:25,503 Who do you protect? 163 00:12:29,825 --> 00:12:32,263 - Indira, they're waiting for you in quarantine, 164 00:12:32,472 --> 00:12:35,519 This is Bella, our new pilot. 165 00:12:37,813 --> 00:12:39,641 - Indira Mare. 166 00:12:39,666 --> 00:12:41,275 - Nice to meet you, Bella. 167 00:12:41,300 --> 00:12:43,259 Get us there and back in one piece, please. 168 00:12:43,546 --> 00:12:45,070 - Sure. Yes. 169 00:12:45,095 --> 00:12:46,488 Good sleep. 170 00:12:51,280 --> 00:12:54,980 I'm flying the Envoy of IO? 171 00:12:55,126 --> 00:12:56,954 - Don't worry. You were vetted. 172 00:12:56,991 --> 00:12:59,064 Your military experience qualifies you. 173 00:12:59,089 --> 00:13:01,221 Besides, I'd stake my life on anyone 174 00:13:01,246 --> 00:13:02,943 who's survived what you survived. 175 00:13:03,116 --> 00:13:04,683 - I'm not what I was. 176 00:13:06,247 --> 00:13:08,206 - No one escapes where they've been. 177 00:13:10,330 --> 00:13:11,723 See you on the Moon. 178 00:13:14,048 --> 00:13:15,484 - Shit. 179 00:13:35,869 --> 00:13:38,001 You could have told me who my passenger was, 180 00:13:38,026 --> 00:13:39,636 and her bodyguard. 181 00:13:39,661 --> 00:13:41,663 Might be a little extra scrutiny, no? 182 00:13:41,849 --> 00:13:43,851 Having Indira Mare on board? 183 00:13:43,876 --> 00:13:45,593 - Hey, hey, how do you think we got your launch slot 184 00:13:45,618 --> 00:13:47,533 moved up by six weeks, huh? 185 00:13:47,948 --> 00:13:49,123 This is a gift. 186 00:13:49,199 --> 00:13:50,940 - What's the job? 187 00:13:50,965 --> 00:13:53,579 - We want you to bring us home a Singer. 188 00:13:53,788 --> 00:13:56,617 It's their name for a drug, a mechano-pharmasude. 189 00:13:57,014 --> 00:13:58,668 It's used in one of their kook ceremonies. 190 00:13:58,932 --> 00:14:00,194 They say it uses nanos 191 00:14:00,219 --> 00:14:01,619 to blow open the doors of perception 192 00:14:01,644 --> 00:14:03,776 to your inner life or some such shit. 193 00:14:04,032 --> 00:14:05,352 Anyway, nothing like it down here. 194 00:14:05,377 --> 00:14:06,726 - Not yet. 195 00:14:06,838 --> 00:14:08,840 They're coming for you, Jatey. 196 00:14:08,876 --> 00:14:10,173 - You know, if anyone should take a good look 197 00:14:10,206 --> 00:14:12,425 at their inner life, that'd be you, Bella. 198 00:14:12,450 --> 00:14:14,454 - I can't think of a worse high. 199 00:14:14,479 --> 00:14:16,307 - One sample's all we need to dupe it here. 200 00:14:16,729 --> 00:14:19,514 All you gotta do is park and wait. 201 00:14:19,539 --> 00:14:21,079 They'll deliver it to you. 202 00:14:50,789 --> 00:14:54,271 - The great and powerful Envoy of IO. 203 00:14:58,277 --> 00:14:59,583 Honk. 204 00:15:34,964 --> 00:15:36,835 - Hello, Sarno. Noon. 205 00:15:36,860 --> 00:15:38,446 - We've come to checkbox the Chill Spen killer. 206 00:15:38,471 --> 00:15:40,125 - Strego Nall? - You checked him in? 207 00:15:40,314 --> 00:15:41,751 - Cell 3. 208 00:15:49,661 --> 00:15:51,402 - Wake cell. 209 00:15:52,963 --> 00:15:54,356 - Strego Nall. 210 00:15:55,907 --> 00:15:58,126 Do you admit to killing Chill Spen? 211 00:15:59,962 --> 00:16:01,355 - Does it matter? 212 00:16:16,988 --> 00:16:19,208 - The Moon is no place for the dark you bring. 213 00:16:22,346 --> 00:16:23,782 Guilty. 214 00:16:26,905 --> 00:16:28,080 Lunch. 215 00:16:34,799 --> 00:16:36,540 - I know you'll make this right. 216 00:16:38,642 --> 00:16:40,644 You'll heal what you've wounded. 217 00:16:42,937 --> 00:16:44,939 - I don't deserve to be healed. 218 00:16:54,706 --> 00:16:56,708 Okay. Okay. 219 00:16:59,625 --> 00:17:01,017 - You want us to go after? 220 00:17:01,042 --> 00:17:02,870 - No. Where's he gonna go? 221 00:17:03,364 --> 00:17:05,192 We'll find him. 222 00:17:05,217 --> 00:17:07,306 I got something else for you. 223 00:17:08,809 --> 00:17:10,071 - Come on. 224 00:17:13,952 --> 00:17:16,650 - Wake up. We're coming in. 225 00:17:16,675 --> 00:17:20,070 You can take off the nose pin. Drink as much as you can. 226 00:17:33,537 --> 00:17:35,626 - You needn't worry. 227 00:17:36,311 --> 00:17:39,750 Tomm comes up slowly, like an old hibernating bear. 228 00:17:41,625 --> 00:17:43,453 Do you make this run often? 229 00:17:43,478 --> 00:17:45,611 - Once or twice a month with cargo. 230 00:17:45,636 --> 00:17:48,462 But I stay on the ship. I'm not allowed on Glade. 231 00:17:48,631 --> 00:17:50,684 - They let very few outsiders in. 232 00:17:50,709 --> 00:17:52,015 - Yeah. 233 00:17:52,040 --> 00:17:53,861 I'm fine with that. 234 00:17:54,560 --> 00:17:56,947 - You never wanted to see your future? 235 00:17:56,973 --> 00:17:59,541 - I'm glad to hear IO's solved all of our problems. 236 00:18:00,031 --> 00:18:01,946 Earth could use some easy. 237 00:18:01,971 --> 00:18:03,799 The sooner we get it, the better. 238 00:18:03,942 --> 00:18:05,900 - IO's only a tool. 239 00:18:05,925 --> 00:18:08,188 It needs people to teach it, guide it, 240 00:18:08,603 --> 00:18:10,605 so it can guide us. 241 00:18:10,994 --> 00:18:12,430 - Guide us where? 242 00:18:13,902 --> 00:18:15,599 - To the end of suffering. 243 00:18:19,420 --> 00:18:21,055 - There's no shortage of people 244 00:18:21,080 --> 00:18:23,082 who wanna disrupt what we're doing. 245 00:18:24,706 --> 00:18:27,448 But if it works... - It must work. 246 00:18:27,735 --> 00:18:30,042 It will work. 247 00:18:31,697 --> 00:18:33,874 This is Bella. - Yes. 248 00:18:34,082 --> 00:18:35,954 - Bella stands alone. 249 00:18:35,979 --> 00:18:39,790 - I stand apart, and I'm fine with that. 250 00:18:40,780 --> 00:18:43,652 - Apart, but not alone. 251 00:18:43,736 --> 00:18:44,824 I like her. 252 00:18:47,291 --> 00:18:48,770 - We're on approach. 253 00:18:48,877 --> 00:18:52,011 You mind some music? It helps me concentrate. 254 00:19:01,976 --> 00:19:04,108 - I didn't take you for a romantic. 255 00:19:07,098 --> 00:19:08,534 If you don't like it here, Bella, 256 00:19:08,625 --> 00:19:10,453 why do you keep coming back? 257 00:19:10,478 --> 00:19:12,219 - I like to be miserable, 258 00:19:12,268 --> 00:19:15,054 but apparently, that's going out of style. 259 00:19:20,743 --> 00:19:22,353 - Buckle up. 260 00:21:31,780 --> 00:21:33,564 - What's the pistol for? 261 00:21:33,728 --> 00:21:35,206 To shoot yourself 262 00:21:35,231 --> 00:21:36,861 if you get too blissed out here? 263 00:21:36,886 --> 00:21:39,106 - Doesn't work on Glade. No weapons do. 264 00:21:39,224 --> 00:21:41,792 But I do like what it does for my silhouette. 265 00:21:42,008 --> 00:21:43,681 - If you'd like to come ashore with us, 266 00:21:43,706 --> 00:21:45,273 you can be my guest. 267 00:21:45,298 --> 00:21:48,301 It might change your mind. - I should stay on CAT. 268 00:21:48,335 --> 00:21:50,207 - Dance with the dark, Bella. 269 00:21:50,408 --> 00:21:51,888 - That's what they say here. 270 00:21:51,913 --> 00:21:54,872 - The darkness is a gift you must embrace. 271 00:21:55,101 --> 00:21:56,754 - Why? 272 00:21:56,916 --> 00:21:58,962 - Because you are the light. 273 00:23:04,222 --> 00:23:05,888 - I wasn't expecting you to meet me, 274 00:23:05,913 --> 00:23:07,968 Council Chair Maite. 275 00:23:08,537 --> 00:23:10,539 - Why should I hide away? 276 00:23:10,615 --> 00:23:13,015 Make you think me bigger, better? 277 00:23:13,040 --> 00:23:15,564 No time for pompfluff. 278 00:23:15,807 --> 00:23:17,374 The future is better. 279 00:23:17,399 --> 00:23:18,574 - Yes. 280 00:23:24,408 --> 00:23:26,801 I'm always unprepared. 281 00:23:26,826 --> 00:23:28,523 It's beautiful. 282 00:23:28,548 --> 00:23:30,680 - We live and die by the grace of IO, 283 00:23:30,774 --> 00:23:32,776 and we have you to thank. 284 00:23:32,999 --> 00:23:34,914 - I am only the messenger. 285 00:23:36,283 --> 00:23:38,503 - Nay hide your power, Envoy. 286 00:23:38,528 --> 00:23:40,400 Those who make IO make the world. 287 00:23:42,207 --> 00:23:43,991 - IO serves the world. 288 00:23:44,168 --> 00:23:46,300 It works for the many. 289 00:23:46,325 --> 00:23:50,024 When IO serves the few, we'll shut it down. 290 00:23:50,049 --> 00:23:52,009 - We look forward to your address tomorrow, Envoy. 291 00:23:52,034 --> 00:23:54,384 It means much that you came here to make it. 292 00:23:54,409 --> 00:23:57,412 - The First Wave is eager to return to the Mother. 293 00:23:57,776 --> 00:24:00,866 We've waited a long time for this moment. 294 00:24:00,891 --> 00:24:03,068 - Now the real work begins. 295 00:25:10,876 --> 00:25:12,051 - Hmm. 296 00:25:21,894 --> 00:25:23,287 - Your ship makes a good drum. 297 00:25:24,786 --> 00:25:27,092 Paul Sarno. This is Arlo Noon. 298 00:25:27,321 --> 00:25:28,321 We are police. 299 00:25:30,230 --> 00:25:31,623 Can we come in? 300 00:25:48,152 --> 00:25:49,196 Oh. - Yeah. 301 00:25:49,221 --> 00:25:51,179 - Yeah. Nice. 302 00:25:52,881 --> 00:25:55,014 Metals. Yeah. 303 00:25:56,422 --> 00:25:58,250 Oh, composites. - Ah. 304 00:25:58,275 --> 00:25:59,631 - You know, we have wood, mostly. 305 00:25:59,656 --> 00:26:02,398 - Mm. Mostly wood. 306 00:26:02,607 --> 00:26:06,350 - So what seems to be the problem, officers? 307 00:26:09,281 --> 00:26:10,674 - Oh. - Oh. 308 00:26:10,699 --> 00:26:12,678 - Yes. Hmm. 309 00:26:12,703 --> 00:26:15,276 Well, I'm afraid there's been a discovery, ma'am. 310 00:26:15,301 --> 00:26:18,600 - Mm-hmm. - You need to come downtown with us to the station. 311 00:26:19,445 --> 00:26:21,142 - Are we playing Cops and Robbers? 312 00:26:22,408 --> 00:26:23,709 - Yeah. 313 00:26:24,050 --> 00:26:26,662 That's how they used to do it in the, uh, good ol' days. 314 00:26:26,687 --> 00:26:28,080 - "Downtown." 315 00:26:28,105 --> 00:26:30,194 - Yeah. The good ol' days. 316 00:26:30,219 --> 00:26:31,960 Well, I'm not going anywhere. 317 00:26:31,998 --> 00:26:34,000 Bang. Bang. 318 00:26:34,318 --> 00:26:36,407 You're dead. Yeehaw. 319 00:26:36,432 --> 00:26:37,432 - Yeehaw! 320 00:26:39,285 --> 00:26:41,635 - Yeah. Yeehaw. 321 00:26:41,742 --> 00:26:44,353 You, um, do need to come with us, though. 322 00:26:49,022 --> 00:26:51,024 - The Envoy won't be happy about this. 323 00:26:51,240 --> 00:26:53,068 I'm her pilot. 324 00:26:53,093 --> 00:26:55,313 - You can send word if you like. 325 00:26:55,338 --> 00:26:57,253 - Have I been charged with anything? 326 00:26:59,080 --> 00:27:00,647 Can I get a lawyer? 327 00:27:00,724 --> 00:27:02,291 - We have no lawyers here. 328 00:27:02,390 --> 00:27:04,958 That is why this is a utopia. 329 00:27:10,001 --> 00:27:12,352 all: Hoe-tee-ta! 330 00:27:12,649 --> 00:27:15,609 Hee! Hoe-tee-ta! 331 00:27:15,677 --> 00:27:17,636 - The Kinetobet. 332 00:27:17,661 --> 00:27:19,837 Dance alphabet. We all learn it. 333 00:27:21,468 --> 00:27:22,600 All: Toe! 334 00:27:23,896 --> 00:27:25,158 Ha! 335 00:27:25,183 --> 00:27:27,664 Hoe-tee-ta! 336 00:27:27,689 --> 00:27:28,821 Tee! 337 00:27:45,157 --> 00:27:47,290 - Two breaths to clear the mind. 338 00:27:47,315 --> 00:27:49,578 It's our custom. Would you like to try? 339 00:27:49,947 --> 00:27:51,601 - No. 340 00:27:51,626 --> 00:27:53,454 You still haven't told me why I'm here. 341 00:27:53,635 --> 00:27:55,071 - Why did you come to the Moon? 342 00:27:55,096 --> 00:27:56,793 - I'm a pilot. It's my job. 343 00:27:57,069 --> 00:27:58,592 - You like to fly? 344 00:27:58,617 --> 00:28:00,227 - The money's good. 345 00:28:00,503 --> 00:28:02,156 - Mm. You like money? 346 00:28:02,181 --> 00:28:03,922 - Seriously? 347 00:28:03,947 --> 00:28:05,775 - We have no money here. 348 00:28:07,285 --> 00:28:09,461 - Where was your mind yesterday night? 349 00:28:09,903 --> 00:28:11,530 - Uh... 350 00:28:11,722 --> 00:28:14,942 it was about 45,000 miles away from here. 351 00:28:15,842 --> 00:28:18,777 Look, if this is about the encrypted call to Earth, 352 00:28:18,802 --> 00:28:21,065 I was testing my secondary comm channels. 353 00:28:21,090 --> 00:28:22,962 It's routine. I can show you records. 354 00:28:22,987 --> 00:28:26,556 - No. This is not about a call. 355 00:28:26,878 --> 00:28:28,445 It's about murder. 356 00:28:30,036 --> 00:28:32,300 And you've felt nothing since yesterday? 357 00:28:32,325 --> 00:28:34,588 - Why do you keep asking me what I feel? 358 00:28:34,910 --> 00:28:37,521 - Here we acknowledge the dreadfeel. 359 00:28:37,546 --> 00:28:40,108 When your heart sees a dying person's fright-scream, 360 00:28:40,133 --> 00:28:42,831 you feel troubled, here. 361 00:28:42,856 --> 00:28:44,205 It's usually someone you love. 362 00:28:45,448 --> 00:28:47,493 - I had nothing to do with any murder. 363 00:28:47,518 --> 00:28:49,262 I didn't even know you had murders here. 364 00:28:49,287 --> 00:28:50,928 I thought this was paradise. 365 00:28:50,953 --> 00:28:52,520 - Snakes still slither. 366 00:28:54,344 --> 00:28:56,912 - Tell us about your mada. 367 00:28:57,066 --> 00:28:59,503 - My... - Your mother. 368 00:28:59,528 --> 00:29:01,312 She was a Mooner, right? 369 00:29:01,354 --> 00:29:02,442 One of us? 370 00:29:04,165 --> 00:29:06,211 - I never knew my mother. 371 00:29:08,838 --> 00:29:13,843 I heard she decided to come here after I was born. 372 00:29:14,063 --> 00:29:15,891 She left me behind. 373 00:29:15,979 --> 00:29:17,981 Didn't want the company, I guess. 374 00:29:18,006 --> 00:29:19,573 - All your trips here, 375 00:29:19,598 --> 00:29:22,210 you've never had the yearn to reconnect? 376 00:29:22,629 --> 00:29:24,196 - The yearn? 377 00:29:24,221 --> 00:29:25,745 - We all want connection. 378 00:29:25,926 --> 00:29:27,145 - Do we? 379 00:29:29,694 --> 00:29:32,741 Uh, look, if she's done something wrong up here, 380 00:29:32,766 --> 00:29:35,900 I am the last person who would care about that. 381 00:29:36,338 --> 00:29:38,641 She gave me up, so I gave her up. 382 00:29:39,851 --> 00:29:42,983 And if you wanna know how I feel about that... 383 00:29:44,116 --> 00:29:45,857 I feel nothing. 384 00:29:48,708 --> 00:29:51,145 I'm done with this. 385 00:29:51,205 --> 00:29:52,598 - Your sister is dead. 386 00:29:52,623 --> 00:29:54,494 - I don't have a sister. 387 00:29:54,683 --> 00:29:56,554 - Her name is Chill Spen. 388 00:29:56,763 --> 00:29:58,678 She's six years younger. 389 00:29:58,988 --> 00:30:01,774 - The gonesoul was found this morning. 390 00:30:01,799 --> 00:30:05,368 IO flagged you as blood when you entered our airspace. 391 00:30:07,060 --> 00:30:08,714 - Okay. 392 00:30:08,739 --> 00:30:12,405 So I had a sister from a mother I don't know. 393 00:30:13,630 --> 00:30:15,762 Thanks for telling me. 394 00:30:15,787 --> 00:30:19,094 Do you guys even know how this works? 395 00:30:19,556 --> 00:30:21,670 - How what works? 396 00:30:21,838 --> 00:30:24,014 - An interrogation. 397 00:30:25,434 --> 00:30:27,175 Do you want me to take over? 398 00:30:30,393 --> 00:30:32,561 "Do you know the victim?" No. 399 00:30:32,586 --> 00:30:34,850 "Have you ever made contact with the victim?" 400 00:30:34,875 --> 00:30:36,354 No. 401 00:30:36,379 --> 00:30:39,208 "Did you even know the victim was alive?" 402 00:30:39,472 --> 00:30:40,733 No. 403 00:30:41,418 --> 00:30:43,464 You guys getting the hang of this yet? 404 00:30:45,586 --> 00:30:47,893 Do you even know why she was killed? 405 00:30:48,086 --> 00:30:49,740 - Doesn't matter. 406 00:30:49,765 --> 00:30:51,506 - The case is already solved. 407 00:30:53,052 --> 00:30:55,186 - You know who did it? 408 00:30:55,795 --> 00:30:57,912 - This isn't an interrogation. 409 00:30:58,285 --> 00:31:00,331 We want to help you grieve. 410 00:31:03,625 --> 00:31:07,051 - A loss must be felt and properly released. 411 00:31:08,427 --> 00:31:09,689 - This is our job. 412 00:31:09,914 --> 00:31:11,449 - Holy shit. 413 00:31:12,056 --> 00:31:15,886 - When your heart's dark, your eyes can't see. 414 00:31:16,025 --> 00:31:17,679 We want to help you see again. 415 00:31:17,704 --> 00:31:19,051 You may not have met your mother, 416 00:31:19,076 --> 00:31:21,128 but you've flown the Moon Loop hundreds of times. 417 00:31:21,153 --> 00:31:22,317 Doesn't take a detective 418 00:31:22,342 --> 00:31:23,866 to see you wanted to be near her. 419 00:31:25,336 --> 00:31:28,470 - Is my mother about to walk through that door? 420 00:31:28,495 --> 00:31:30,279 - She died ten years ago. 421 00:31:35,564 --> 00:31:36,696 - Sorry, daughter. 422 00:31:40,607 --> 00:31:41,608 - You didn't know? 423 00:31:43,244 --> 00:31:45,333 Normally, we would offer the Bright. 424 00:31:45,358 --> 00:31:47,551 Since you are an outsider, it is prohibited. 425 00:31:47,576 --> 00:31:50,318 We could do the Scrinjig. - Ooh. 426 00:31:50,365 --> 00:31:51,903 - We owe you some peace. 427 00:31:52,351 --> 00:31:54,614 - The what? - Please. 428 00:31:54,894 --> 00:31:57,026 It is our duty to you and to the dead. 429 00:31:57,051 --> 00:31:58,443 - Mm-hmm. 430 00:31:58,524 --> 00:32:01,135 - Wait. No. 431 00:32:01,187 --> 00:32:02,875 Stop it. No. 432 00:32:02,900 --> 00:32:04,510 - We must. - Please. 433 00:32:06,588 --> 00:32:08,546 - How now, detectives? 434 00:32:08,645 --> 00:32:09,690 Feel like a drink? 435 00:32:09,899 --> 00:32:11,248 - Oh, you bet. 436 00:32:24,974 --> 00:32:26,889 Shouldn't you be with the Envoy? 437 00:32:26,914 --> 00:32:28,655 - I told her you needed to be rescued. 438 00:32:30,166 --> 00:32:33,388 - Those police wouldn't tell me why they pulled you in. 439 00:32:33,734 --> 00:32:36,258 - Some mix-up with the manifest. 440 00:32:36,475 --> 00:32:38,236 It's sorted. 441 00:32:38,749 --> 00:32:40,359 - Hmm. 442 00:32:40,384 --> 00:32:42,080 Well, with the First Wave leaving soon, 443 00:32:42,105 --> 00:32:43,672 everyone's on edge. 444 00:32:46,267 --> 00:32:48,313 Takes a while to get used to this, 445 00:32:48,670 --> 00:32:50,028 to them. 446 00:32:50,053 --> 00:32:52,405 And I have to warn you, Mooners don't give up. 447 00:32:52,430 --> 00:32:54,301 You're gonna get that dance before you go. 448 00:32:54,885 --> 00:32:56,669 - Good luck to them. 449 00:32:58,477 --> 00:33:01,437 How is any of this gonna work, Tomm? 450 00:33:02,051 --> 00:33:04,585 People back home are killing each other. 451 00:33:04,610 --> 00:33:07,221 They're starving and wearing gas masks. 452 00:33:07,412 --> 00:33:08,968 - None of this is for them. 453 00:33:08,993 --> 00:33:10,694 It's for their children, 454 00:33:10,909 --> 00:33:12,606 their children's children. 455 00:33:14,461 --> 00:33:16,594 When you're born into it, it's... 456 00:33:16,619 --> 00:33:18,577 It's not weird, it's just life. 457 00:33:20,475 --> 00:33:22,398 - On Earth, we fight. 458 00:33:22,803 --> 00:33:24,454 All we know when the lights go out 459 00:33:24,479 --> 00:33:26,351 is how to survive. 460 00:33:26,376 --> 00:33:29,336 No one learns it. It's how we're made. 461 00:33:31,548 --> 00:33:32,941 - China Sea. 462 00:33:33,151 --> 00:33:34,543 Two tours. 463 00:33:35,719 --> 00:33:38,170 - Has anyone here ever felt what that's like? 464 00:33:38,195 --> 00:33:39,370 - No. 465 00:33:40,495 --> 00:33:42,149 They study it. 466 00:33:42,174 --> 00:33:43,654 They study everything. 467 00:33:44,946 --> 00:33:47,383 They know what we're capable of... 468 00:33:47,408 --> 00:33:49,410 and they guard against it. 469 00:33:49,983 --> 00:33:52,803 - I get that this is supposed to be our future, 470 00:33:53,138 --> 00:33:55,880 that everything needs to change, 471 00:33:55,980 --> 00:33:58,191 but you and I know... 472 00:33:58,592 --> 00:34:00,594 darkness finds a way. 473 00:35:26,275 --> 00:35:29,321 - Great to see you again, Detective. 474 00:35:29,523 --> 00:35:32,482 - I don't love the idea of coming here either. 475 00:35:32,731 --> 00:35:34,535 This is important. 476 00:35:35,046 --> 00:35:37,884 Your sister had a water sister, Asus. 477 00:35:37,909 --> 00:35:39,041 - A water sister? 478 00:35:39,066 --> 00:35:41,982 - A sister she grew up with. 479 00:35:42,132 --> 00:35:43,544 We don't raise our own children here. 480 00:35:43,569 --> 00:35:45,310 We raise others' children. 481 00:35:45,335 --> 00:35:47,154 We only see our blood children when they are born 482 00:35:47,179 --> 00:35:48,339 and when we are about to die. 483 00:35:48,449 --> 00:35:50,495 - Yeah, we heard all about that. 484 00:35:50,520 --> 00:35:52,848 It's gonna be a tough sell down there on Earth, 485 00:35:52,873 --> 00:35:54,527 don't you think? 486 00:35:54,559 --> 00:35:56,478 - Well, when you don't raise your own, 487 00:35:56,503 --> 00:35:57,809 they're all yours. 488 00:35:59,117 --> 00:36:01,772 And we say "up there on Earth." 489 00:36:07,714 --> 00:36:09,760 Asus... 490 00:36:09,785 --> 00:36:12,701 Asus has asked for me to give her the Bright. 491 00:36:13,046 --> 00:36:15,396 This is good because for her, the pain is deep. 492 00:36:16,613 --> 00:36:18,098 The Bright will soften her memory. 493 00:36:18,123 --> 00:36:21,039 She's asked to meet you before she forgets. 494 00:36:23,156 --> 00:36:25,410 - Honestly, I don't care. 495 00:36:25,985 --> 00:36:28,813 I wouldn't have had to deal with any of this bullshit 496 00:36:28,838 --> 00:36:31,449 if the Envoy's pilot hadn't gotten sick. 497 00:36:31,670 --> 00:36:34,238 So just tell her I'm sorry. 498 00:36:36,451 --> 00:36:38,714 - She said she has a message. 499 00:36:38,931 --> 00:36:40,498 From your mother. 500 00:36:58,898 --> 00:37:00,465 - I'm glad you came. 501 00:37:02,162 --> 00:37:03,250 Orbis. 502 00:37:04,153 --> 00:37:05,458 She was Chill's dog. 503 00:37:10,005 --> 00:37:12,094 Tell me how this works. 504 00:37:12,232 --> 00:37:13,538 My first time. 505 00:37:14,761 --> 00:37:17,546 - You take the pill. Puts you to sleep. 506 00:37:17,959 --> 00:37:20,731 When you wake, you feel better. 507 00:37:21,057 --> 00:37:24,543 The Bright unhooks your heart from the memories. 508 00:37:24,729 --> 00:37:26,034 The pictures still play, 509 00:37:26,059 --> 00:37:27,843 but there's no friction, no... 510 00:37:27,868 --> 00:37:31,089 - No tear-taste. No chest-dark. 511 00:37:31,114 --> 00:37:33,247 - You'll still remember your sister, 512 00:37:33,615 --> 00:37:35,762 but the pain will be frozen. 513 00:37:36,442 --> 00:37:38,356 The killing will be gone. 514 00:37:38,708 --> 00:37:42,669 You'll just slide over it like ice. 515 00:37:48,282 --> 00:37:51,720 - There's pain in your root, water sister. 516 00:37:53,874 --> 00:37:55,354 I see it. 517 00:37:58,664 --> 00:38:01,015 Better for you to take this than me. 518 00:38:11,919 --> 00:38:13,095 - Oh. 519 00:38:30,774 --> 00:38:32,520 - I wanted to see your face. 520 00:38:33,769 --> 00:38:35,075 Now I know. 521 00:38:36,417 --> 00:38:38,245 - Now you know what? 522 00:38:51,735 --> 00:38:54,340 - When Chill and I were little... 523 00:38:54,795 --> 00:38:57,973 we'd play alone down by the sea. 524 00:39:00,207 --> 00:39:03,316 One day a woman walked out of the forest. 525 00:39:03,860 --> 00:39:05,514 She had your face. 526 00:39:06,565 --> 00:39:07,809 Before she left, 527 00:39:07,834 --> 00:39:11,157 she picked up Chill to hold her and say goodbye. 528 00:39:12,719 --> 00:39:14,983 She whispered something into her ear. 529 00:39:20,184 --> 00:39:21,713 It's cold. 530 00:39:21,999 --> 00:39:24,393 - Mm. That means it's working. 531 00:39:29,154 --> 00:39:31,158 - I don't wanna forget my sister. 532 00:39:31,284 --> 00:39:33,503 - You'll just forget the sadness. 533 00:39:33,860 --> 00:39:35,908 - That's where the love is. 534 00:39:36,404 --> 00:39:38,797 - Asus, what did she say? 535 00:39:40,134 --> 00:39:41,611 - Chill told me. 536 00:39:41,642 --> 00:39:43,791 She said she had another sister. 537 00:39:46,382 --> 00:39:48,384 A sister on the Earth... 538 00:39:51,522 --> 00:39:53,480 Who would watch over her. 539 00:39:55,262 --> 00:39:56,873 Keep her safe. 540 00:39:58,422 --> 00:39:59,775 - She needs to sleep. 541 00:40:03,783 --> 00:40:06,351 - There was a third in the Glade. 542 00:40:06,592 --> 00:40:07,941 - What? 543 00:40:09,576 --> 00:40:12,753 - There was no third in the Glade, lady sweet. 544 00:40:12,813 --> 00:40:14,510 I saw the skypictures. 545 00:40:16,518 --> 00:40:17,998 You said you didn't see the killing. 546 00:40:18,409 --> 00:40:20,411 - I came as she fell. 547 00:40:22,365 --> 00:40:23,845 There were three. 548 00:40:25,397 --> 00:40:26,978 Sister. 549 00:40:27,542 --> 00:40:29,510 Killer. 550 00:40:30,155 --> 00:40:31,679 Watcher. 551 00:40:41,991 --> 00:40:44,189 - There was no third. 552 00:40:44,481 --> 00:40:46,657 - Maybe your machine was wrong. 553 00:40:46,682 --> 00:40:48,955 - IO is never wrong. 554 00:40:49,434 --> 00:40:50,870 - I'd be worried too 555 00:40:50,895 --> 00:40:53,034 if the machine that makes the air I breathe 556 00:40:53,058 --> 00:40:54,625 and keeps me stuck to this rock 557 00:40:54,650 --> 00:40:56,347 was starting to miss things. 558 00:40:56,372 --> 00:40:58,010 - IO doesn't miss anything. 559 00:40:58,035 --> 00:40:59,689 When a life is taken, it sees everything. 560 00:41:00,115 --> 00:41:01,291 - How? 561 00:41:01,316 --> 00:41:03,100 How does it see? 562 00:41:03,281 --> 00:41:04,935 - The satellites. 563 00:41:04,960 --> 00:41:07,572 From birth, we're all marked. See? 564 00:41:07,775 --> 00:41:08,950 - An implant. 565 00:41:09,254 --> 00:41:11,031 IO tracks you? 566 00:41:11,056 --> 00:41:14,625 - We read Orwell and Kazuo, Mwangi. 567 00:41:15,098 --> 00:41:17,796 IO doesn't watch us to control us. 568 00:41:18,020 --> 00:41:20,414 It watches us to learn from us. 569 00:41:20,590 --> 00:41:23,158 Our successes, our mistakes. We all contribute. 570 00:41:25,514 --> 00:41:27,386 The Envoy's speech will begin soon. 571 00:41:31,087 --> 00:41:32,871 - For thousands of years, 572 00:41:32,896 --> 00:41:36,116 agriculture forced us to enslave each other. 573 00:41:36,236 --> 00:41:39,239 Energy demand created massive inequality. 574 00:41:39,300 --> 00:41:41,563 Scarcity divided us. 575 00:41:41,588 --> 00:41:43,808 Pestilence and disease weakened us. 576 00:41:43,964 --> 00:41:46,106 But over the last century, 577 00:41:46,131 --> 00:41:48,406 we have turned a corner. 578 00:41:48,864 --> 00:41:50,866 With the assistance of IO, 579 00:41:50,912 --> 00:41:53,620 we are on the verge of being able to explore 580 00:41:53,645 --> 00:41:55,814 an undiscovered country. 581 00:41:55,894 --> 00:42:00,173 An Earth population with all its basic needs met 582 00:42:00,227 --> 00:42:03,056 with a climate that no longer seeks to destroy us. 583 00:42:03,256 --> 00:42:05,215 So how do we now transition 584 00:42:05,240 --> 00:42:08,547 to our own better future with IO? 585 00:42:08,572 --> 00:42:10,487 The mission of Moonhaven 586 00:42:10,674 --> 00:42:14,200 is to show us on Earth the way. 587 00:42:14,225 --> 00:42:17,058 Very soon, the cultural and technological leaps 588 00:42:17,083 --> 00:42:19,173 that are working here on Lune 589 00:42:19,198 --> 00:42:21,374 will be brought back to the Mother. 590 00:42:21,399 --> 00:42:24,663 As we enter this new phase and commence the Bridge, 591 00:42:24,988 --> 00:42:29,819 we will not forget the trust you have placed in all of us. 592 00:42:30,255 --> 00:42:32,736 The future is better. 593 00:42:54,022 --> 00:42:56,261 - Can you at least admit something is off 594 00:42:56,286 --> 00:42:57,809 about this case? 595 00:42:59,266 --> 00:43:01,759 - Yes. - You can? 596 00:43:01,944 --> 00:43:03,294 - Yeah, I can feel it here. 597 00:43:05,212 --> 00:43:07,170 - It doesn't matter what you feel. 598 00:43:07,277 --> 00:43:09,181 You need to think. 599 00:43:10,095 --> 00:43:13,533 Who was Chill Spen? Why was she killed? 600 00:43:13,688 --> 00:43:17,213 - I know who Chill Spen was... Your blood sister. 601 00:43:17,555 --> 00:43:20,166 You are connected to this place, this person. 602 00:43:20,312 --> 00:43:21,313 - Shh. 603 00:43:49,948 --> 00:43:51,776 - Stop! 604 00:43:51,801 --> 00:43:53,673 There's no going past this. 605 00:43:53,816 --> 00:43:55,165 - They did. 606 00:43:56,811 --> 00:43:58,439 - Stop! 607 00:43:58,796 --> 00:44:00,276 Please! 608 00:44:00,301 --> 00:44:01,911 Bella! 609 00:45:18,057 --> 00:45:20,016 - We welcome the Envoy of IO. 610 00:45:20,041 --> 00:45:22,914 You speech to the Earth Mother was... 611 00:45:23,306 --> 00:45:25,482 Excellent. 612 00:45:25,507 --> 00:45:26,987 We owe you all. 613 00:45:38,232 --> 00:45:39,929 Speak, do. 614 00:45:39,954 --> 00:45:41,999 - You know why I've come. 615 00:45:42,024 --> 00:45:44,809 ICON has requested the council swap. 616 00:45:47,662 --> 00:45:52,188 - Our council has two more years. 617 00:45:52,319 --> 00:45:54,530 - New members will be chosen immediately 618 00:45:54,555 --> 00:45:57,079 and then elect a new council chair. 619 00:46:00,327 --> 00:46:03,896 - The First Wave is brinked to leave for Earth. 620 00:46:03,921 --> 00:46:06,533 I've spent my life preparing for this day. 621 00:46:06,728 --> 00:46:10,341 - IO has detected a pattern of responses 622 00:46:10,378 --> 00:46:13,425 which suggests a risk of corruption of workflow 623 00:46:13,719 --> 00:46:16,243 if things remain unchanged. 624 00:46:16,304 --> 00:46:17,958 - I am not trusted? 625 00:46:18,073 --> 00:46:20,815 - IO doesn't trust or distrust. 626 00:46:21,109 --> 00:46:25,365 You know IO is fluent in the history of our mistakes. 627 00:46:25,749 --> 00:46:30,188 It has analyzed past actions to predict future behavior. 628 00:46:30,397 --> 00:46:33,226 - IO sees the future and the past. 629 00:46:35,230 --> 00:46:37,407 But history doesn't always repeat. 630 00:46:38,986 --> 00:46:42,250 - It's a pretty safe bet with our kind. 631 00:46:42,481 --> 00:46:44,832 That's not an accusation. 632 00:46:44,857 --> 00:46:47,030 As far as I'm aware, you've done nothing wrong, 633 00:46:47,055 --> 00:46:48,709 Council Maite. 634 00:46:48,789 --> 00:46:50,878 The swap is preventative. 635 00:46:50,915 --> 00:46:53,135 You can step aside with honor. 636 00:46:59,099 --> 00:47:01,061 - Know what I speak of? 637 00:47:01,738 --> 00:47:02,826 The Pivot? 638 00:47:07,599 --> 00:47:10,515 The movement from a people who seek to understand 639 00:47:10,540 --> 00:47:14,500 mysteries of the universe to one that creates them. 640 00:47:16,334 --> 00:47:19,990 Do you believe in God, Indira Mare? 641 00:47:21,797 --> 00:47:24,757 - I believe in right and wrong. 642 00:47:24,782 --> 00:47:27,303 If knowing the difference comes from somewhere beyond, 643 00:47:27,328 --> 00:47:28,826 so be it. 644 00:47:29,094 --> 00:47:32,227 - Sometimes everything changes. 645 00:47:32,482 --> 00:47:35,587 With thunder or a pin drop, 646 00:47:36,281 --> 00:47:39,415 we pivot by a grace bigger-better than IO. 647 00:47:41,327 --> 00:47:43,503 Could the machine see that coming? 648 00:47:46,198 --> 00:47:47,926 - I'll expect your full cooperation 649 00:47:47,951 --> 00:47:49,126 with the swap. 650 00:47:49,151 --> 00:47:51,327 Thank you for your time, Council Maite. 651 00:47:51,352 --> 00:47:52,658 This has been a productive trip. 652 00:47:52,744 --> 00:47:53,875 I hope you'll agree. 653 00:48:00,065 --> 00:48:01,454 It's time to go. 654 00:48:01,479 --> 00:48:03,768 Get us clearance to leave, and I'll meet you at the ship. 655 00:48:50,679 --> 00:48:52,769 - Oh, Bella. 656 00:48:52,794 --> 00:48:55,101 This is Lone, my love, 657 00:48:55,383 --> 00:48:56,776 and my children. 658 00:48:59,630 --> 00:49:00,674 Are you hungry? 659 00:49:00,726 --> 00:49:01,771 - Yeah. 660 00:49:11,453 --> 00:49:12,933 - When they got out there, 661 00:49:13,165 --> 00:49:15,874 they found you barely alive under a dead tree. 662 00:49:16,367 --> 00:49:18,978 I suggested they bring you here to recover. 663 00:49:19,137 --> 00:49:20,687 - Thank you. 664 00:49:21,142 --> 00:49:22,622 - She's strange. 665 00:49:24,036 --> 00:49:26,038 - Well, you're lucky to be alive. 666 00:49:32,456 --> 00:49:33,804 - Our son, Wish, 667 00:49:34,027 --> 00:49:36,356 will ride the First Wave back to Earth. 668 00:49:36,994 --> 00:49:39,192 The young and the strong go first. 669 00:49:39,923 --> 00:49:41,272 - You'll be the tip of the spear. 670 00:49:43,406 --> 00:49:45,103 - You make it sound like an attack. 671 00:49:45,382 --> 00:49:47,208 - It's an old expression. 672 00:49:47,425 --> 00:49:48,931 - Do Earthers understand 673 00:49:48,956 --> 00:49:50,636 that we're coming to help them begin again? 674 00:49:50,661 --> 00:49:53,055 - Earthers understand you have the tech 675 00:49:53,080 --> 00:49:55,648 that will let them eat and breathe. 676 00:49:55,673 --> 00:49:58,426 It might take some time for us to pick up on the nuance 677 00:49:58,451 --> 00:49:59,489 of everything else. 678 00:49:59,514 --> 00:50:01,429 - The power to fix all your problems 679 00:50:01,454 --> 00:50:04,022 will destroy you without a culture to contain it. 680 00:50:04,296 --> 00:50:06,734 - Their problems are our problem. 681 00:50:08,041 --> 00:50:10,653 We come from the Mother, and we shall return. 682 00:50:10,908 --> 00:50:12,997 - You were stupid to go past the wall. 683 00:50:13,152 --> 00:50:16,546 Someone who was born here would never make that choice. 684 00:50:16,638 --> 00:50:18,205 - I told them what happened. 685 00:50:18,230 --> 00:50:19,909 The dog was crazed by an animal, 686 00:50:19,934 --> 00:50:22,502 and you were brave enough to go in after them. 687 00:50:22,771 --> 00:50:24,604 She's safe and at home now. 688 00:50:25,364 --> 00:50:27,862 - Earthers see the world like children do... 689 00:50:28,185 --> 00:50:30,666 Full of rules to be followed or broken. 690 00:50:30,844 --> 00:50:33,107 A Mooner is taught to see truths 691 00:50:33,132 --> 00:50:35,178 and lives by them. 692 00:50:35,429 --> 00:50:37,170 - Yes, Fritz. 693 00:50:39,726 --> 00:50:40,945 - Thanks, Fritz. 694 00:50:42,897 --> 00:50:46,148 - Well, I'd pretty much break any rule 695 00:50:46,173 --> 00:50:47,963 to save a cute dog's life. 696 00:50:48,516 --> 00:50:50,170 Just the cute ones, though. 697 00:50:50,195 --> 00:50:52,458 If they're not cute, I say let 'em asphyxiate. 698 00:50:56,708 --> 00:50:58,463 These triangles... 699 00:50:58,955 --> 00:51:00,391 are delicious. 700 00:51:15,306 --> 00:51:17,956 - The Envoy's business is finished. 701 00:51:18,133 --> 00:51:19,830 I need to get back to CAT. 702 00:51:21,670 --> 00:51:24,237 - Thank you for only telling part of the story. 703 00:51:24,446 --> 00:51:27,014 - You saw her too? The girl. 704 00:51:27,039 --> 00:51:28,475 - I was far behind. 705 00:51:28,843 --> 00:51:30,149 Found you alone. 706 00:51:32,421 --> 00:51:34,075 - I'm not sure what I saw. 707 00:51:36,534 --> 00:51:38,188 - Little ghost? 708 00:51:39,948 --> 00:51:41,514 - There will be a reason. 709 00:51:41,658 --> 00:51:43,284 There's always a reason. 710 00:51:43,715 --> 00:51:47,066 But Fritz would be terrified of what he can't explain. 711 00:51:47,320 --> 00:51:50,323 - He barely said anything and I hated him. 712 00:51:51,669 --> 00:51:53,105 Who is he? 713 00:51:57,562 --> 00:51:59,104 It's complicated. 714 00:51:59,582 --> 00:52:01,976 - It's... it's simple. 715 00:52:06,874 --> 00:52:08,484 I wish you didn't have to leave. 716 00:52:08,677 --> 00:52:10,548 I'm a bad detective. 717 00:52:10,573 --> 00:52:12,357 - You are. 718 00:52:12,508 --> 00:52:15,268 Don't trust everything, Paul. 719 00:52:15,827 --> 00:52:17,133 Use your head. 720 00:52:21,778 --> 00:52:23,795 - I will not fear the darkness. 721 00:52:24,410 --> 00:52:26,325 - Because you are the light. 722 00:52:33,225 --> 00:52:35,619 I gotta go. My stuff's inside. 723 00:52:44,376 --> 00:52:45,682 I'm sorry. 724 00:52:47,166 --> 00:52:48,776 Is this your room? 725 00:52:50,687 --> 00:52:52,723 I like your Earth. 726 00:52:53,309 --> 00:52:55,529 She's beautiful from far away. 727 00:52:57,300 --> 00:52:58,997 - You're going back? 728 00:52:59,214 --> 00:53:00,606 - It's home. 729 00:53:01,712 --> 00:53:03,895 - He told me your blood mother was a Mooner, 730 00:53:03,920 --> 00:53:05,313 and your sister too. 731 00:53:05,338 --> 00:53:08,012 - Yeah, but I never knew 'em. 732 00:53:08,650 --> 00:53:10,565 - I never met my mada either, 733 00:53:10,590 --> 00:53:12,941 but I see her every day in my thinks. 734 00:53:18,451 --> 00:53:19,816 You need the dance. 735 00:53:19,841 --> 00:53:21,799 - Elna, no. 736 00:53:21,853 --> 00:53:23,724 - Please. - Mm-mm. 737 00:53:23,749 --> 00:53:25,707 - It's for you. 738 00:53:25,936 --> 00:53:27,546 To remember. 739 00:56:26,031 --> 00:56:27,293 - Who are you? 740 00:56:27,318 --> 00:56:28,895 - I'm no one. 741 00:56:30,734 --> 00:56:33,332 I'm nothing now. 742 00:56:33,357 --> 00:56:36,491 - Spare me your Moon poetry and tell me why you're here. 743 00:56:38,535 --> 00:56:40,189 - R-ride to the Mother. 744 00:56:41,656 --> 00:56:43,179 Wanna leave here forever. 745 00:56:44,337 --> 00:56:46,629 Don't deserve to be here. 746 00:56:46,903 --> 00:56:49,689 Done deep wounds to the place and its people. 747 00:56:51,473 --> 00:56:53,519 Just take me, please. 748 00:56:53,774 --> 00:56:55,114 - You. 749 00:56:55,244 --> 00:56:57,159 You murdered my sister? 750 00:56:58,421 --> 00:56:59,726 - Sister? 751 00:57:03,125 --> 00:57:05,084 She called and you answered. 752 00:57:05,246 --> 00:57:06,943 - What? 753 00:57:07,080 --> 00:57:08,402 - Bella? 754 00:57:19,427 --> 00:57:22,082 - Stay down here and shut the hell up. 755 00:57:35,443 --> 00:57:36,950 - There you are. 756 00:57:37,732 --> 00:57:39,342 Indira's on her way back. 757 00:57:43,163 --> 00:57:44,707 - Yeah. 758 00:57:45,092 --> 00:57:46,832 - Excited to get back to terra firma? 759 00:57:46,857 --> 00:57:48,337 - I'll take liftoff. 760 00:57:48,519 --> 00:57:50,651 Gravity's a drag, as they say. 761 00:57:54,427 --> 00:57:56,429 - Is there anywhere you feel at home, Bella? 762 00:57:59,257 --> 00:58:01,715 - Mm, Mooners call that "wanderflect." 763 00:58:01,740 --> 00:58:05,004 Without an identity or community, we float, 764 00:58:05,244 --> 00:58:06,941 reflecting that of others. 765 00:58:06,977 --> 00:58:08,504 - Tomm. - Yes. 766 00:58:08,529 --> 00:58:10,434 - Stop teaching me. 767 00:58:16,532 --> 00:58:18,186 - Why did you come up? 768 00:58:18,211 --> 00:58:19,604 - It's done. 769 00:58:24,219 --> 00:58:27,788 Where one world ends, the next one begins. 770 00:58:40,342 --> 00:58:42,201 - I really wish you wouldn't've seen that. 771 00:59:04,827 --> 00:59:06,022 - Ahh! 772 01:00:22,384 --> 01:00:23,676 - I had a bad feeling. 773 01:00:24,438 --> 01:00:25,917 - I walked into something. 774 01:00:27,918 --> 01:00:31,617 I... I don't know who to trust. 775 01:00:36,632 --> 01:00:38,111 - Trust me. 776 01:00:53,999 --> 01:00:57,814 - You have to believe in something, Bella Sway. 777 01:00:58,915 --> 01:01:01,868 - ICON is concerned some Earth extremists 778 01:01:01,893 --> 01:01:04,548 have found a way to get an agent on the Moon. 779 01:01:04,573 --> 01:01:08,011 - Could this all be connected to the death of Chill Spen? 780 01:01:08,620 --> 01:01:11,220 - You will step down. - And if I don't? 781 01:01:11,245 --> 01:01:13,073 - You would destabilize everything 782 01:01:13,261 --> 01:01:14,697 just to stay in power. 783 01:01:16,124 --> 01:01:18,213 - Moonhaven isn't a people. 784 01:01:18,360 --> 01:01:20,449 It's a purpose. 785 01:01:21,760 --> 01:01:24,524 I'm transformed because of what you did to me. 786 01:01:26,832 --> 01:01:28,736 - She's not what she seems to be. 787 01:01:30,612 --> 01:01:32,744 - You're making a mistake. 788 01:01:33,169 --> 01:01:34,736 - What is this? 789 01:01:34,761 --> 01:01:35,828 - It's a trap! 790 01:01:35,853 --> 01:01:39,355 The Earthers will kill us all when we land! 791 01:01:40,765 --> 01:01:42,724 - If we cannot heal the dark heart 792 01:01:42,749 --> 01:01:44,011 of Bella Sway, 793 01:01:44,036 --> 01:01:46,821 how can we ever hope to succeed? 794 01:01:46,846 --> 01:01:48,540 - This is not the end. 795 01:01:52,229 --> 01:01:53,970 - No! 796 01:01:55,398 --> 01:01:57,531 - This is the beginning. 53945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.