Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,300 --> 00:00:10,635
There are greater forces at work here.
2
00:00:10,636 --> 00:00:12,261
Galan's not calling the shots.
3
00:00:12,262 --> 00:00:14,889
It's registered as a compounding pharmacy,
4
00:00:14,890 --> 00:00:17,558
If someone's gonna weaponize
a 2,000-year-old virus,
5
00:00:17,559 --> 00:00:19,311
they're gonna need money, and a lab.
6
00:00:20,020 --> 00:00:21,730
You will give me the truth.
7
00:00:26,527 --> 00:00:27,861
[Gunshot]
8
00:00:29,196 --> 00:00:30,821
He took my hands, Annie.
9
00:00:30,822 --> 00:00:32,490
What if he gave me up?
10
00:00:32,491 --> 00:00:34,201
Then we're dead.
11
00:00:41,667 --> 00:00:44,752
[Children's voices]
12
00:00:44,753 --> 00:00:46,838
[Chuckles]
13
00:00:46,839 --> 00:00:50,341
[Voice shouting in spanish]
14
00:00:50,342 --> 00:00:56,515
[Voice echoing]
15
00:01:02,229 --> 00:01:03,938
I need my ball!
16
00:01:03,939 --> 00:01:05,982
What's wrong with that lady?
17
00:01:05,983 --> 00:01:09,986
[Voice shouting, echoing]
18
00:01:09,987 --> 00:01:14,490
[Volume increases]
19
00:01:14,491 --> 00:01:17,494
[Phone buzzing]
20
00:01:23,709 --> 00:01:25,043
[Groans]
21
00:01:28,547 --> 00:01:29,881
[Beep]
22
00:01:29,882 --> 00:01:31,257
- Hey.
- You okay?
23
00:01:31,258 --> 00:01:32,509
You sound terrible.
24
00:01:35,053 --> 00:01:36,471
No, I'm good.
25
00:01:37,723 --> 00:01:40,558
- You still at the hospital?
- Yeah.
26
00:01:40,559 --> 00:01:42,476
I thought I should be here when he woke up.
27
00:01:42,477 --> 00:01:45,272
- And has he?
- No.
28
00:01:47,316 --> 00:01:48,378
They know what's wrong with him?
29
00:01:48,379 --> 00:01:49,734
No.
30
00:01:49,735 --> 00:01:52,404
They hope to know more
once the tox screens are in.
31
00:01:53,488 --> 00:01:55,156
The Deputy director wants
me to meet him in the office
32
00:01:55,157 --> 00:01:57,325
in an hour to discuss the situation.
33
00:01:57,326 --> 00:01:58,660
Well, that doesn't sound good.
34
00:01:59,038 --> 00:02:00,489
You want me to be there?
35
00:02:00,490 --> 00:02:01,746
Yeah.
36
00:02:01,747 --> 00:02:03,581
I think it's time you two met.
37
00:02:03,582 --> 00:02:05,250
Yeah, sure.
38
00:02:07,794 --> 00:02:10,046
What the hell did they do to him, Tony?
39
00:02:10,047 --> 00:02:11,422
We'll find out.
40
00:02:11,423 --> 00:02:13,299
He's gonna be okay.
41
00:02:13,300 --> 00:02:18,138
[Indistinct announcement in background]
42
00:02:29,233 --> 00:02:30,901
[Knock at door]
43
00:02:37,783 --> 00:02:39,243
Oh, shit.
44
00:02:40,327 --> 00:02:41,911
Hey. Whoa, bro.
45
00:02:41,912 --> 00:02:43,538
You look like you had a late one.
46
00:02:43,539 --> 00:02:44,830
What's up, man?
47
00:02:44,831 --> 00:02:46,541
Look, I was just about to hit the shower.
48
00:02:46,542 --> 00:02:48,501
Uh-huh.
49
00:02:48,502 --> 00:02:51,295
What'd you and your agent
get up to last night?
50
00:02:51,296 --> 00:02:52,547
Hmm?
51
00:02:52,548 --> 00:02:56,592
You lay a little shrimp
on that Barbie or what?
52
00:02:56,593 --> 00:02:58,678
- Dude, stop.
- What?
53
00:02:58,679 --> 00:02:59,763
I'm not the only one thinking it.
54
00:03:02,695 --> 00:03:03,767
Karen?
55
00:03:05,018 --> 00:03:06,478
It's not even like that.
56
00:03:07,156 --> 00:03:08,521
Not my business.
57
00:03:08,522 --> 00:03:11,399
My business is Tony Bravo Enterprises.
58
00:03:11,400 --> 00:03:13,151
How'd it go with that sponsor last night?
59
00:03:14,653 --> 00:03:15,821
Oh, yeah.
60
00:03:17,072 --> 00:03:19,031
- Yeah, no, that's not gonna work.
- All right.
61
00:03:19,032 --> 00:03:22,202
One door closes, another one opens.
62
00:03:23,203 --> 00:03:25,788
I didn't want to say anything
till all the ts were dotted,
63
00:03:25,789 --> 00:03:29,167
but... Congratulations, bro.
64
00:03:29,168 --> 00:03:31,335
You are now the official spokesman
65
00:03:31,336 --> 00:03:33,838
for Dulces Sueños Mattress Stores.
66
00:03:33,839 --> 00:03:36,508
Proudly serving East L.A. since 1997.
67
00:03:37,384 --> 00:03:39,218
- Dulces sueños?
- Sweet dreams.
68
00:03:39,219 --> 00:03:40,720
They want you as their new face.
69
00:03:40,721 --> 00:03:43,306
We're talking newspapers, radio,
70
00:03:43,307 --> 00:03:45,391
and drumroll, por favor...
71
00:03:45,392 --> 00:03:48,186
TV!
72
00:03:48,187 --> 00:03:49,395
What's the catch, Ricky?
73
00:03:49,396 --> 00:03:51,898
No catch. I mean, the spot's 95% done.
74
00:03:51,899 --> 00:03:55,443
All you gotta do... show
up for, like, an hour today,
75
00:03:55,444 --> 00:03:56,569
so they can shoot you out.
76
00:03:56,570 --> 00:03:58,572
Today? Yeah, yeah, that's gonna be tough.
77
00:03:59,406 --> 00:04:02,491
Look, bro, I know it's
not Nike or Dos Equis,
78
00:04:02,492 --> 00:04:04,911
but you know what they say.
79
00:04:04,912 --> 00:04:07,872
Think global, act local.
80
00:04:07,873 --> 00:04:10,125
You don't get more local than dulces.
81
00:04:15,297 --> 00:04:16,589
- All right, I'll do it.
- [Claps] Yes!
82
00:04:16,590 --> 00:04:19,383
- Yes, bro! Oh-oh-oh...
- Hey, hey, listen.
83
00:04:19,384 --> 00:04:20,801
You got an hour and that's it.
84
00:04:20,802 --> 00:04:22,720
You won't be sorry, bro, all right? 3:00.
85
00:04:22,721 --> 00:04:24,514
I'll text you the address, huh?
86
00:04:24,515 --> 00:04:26,183
We're in business!
87
00:04:30,395 --> 00:04:33,356
Now, if you'd have just called
me, I might not have an agent
88
00:04:33,357 --> 00:04:34,858
in the hospital right now.
89
00:04:41,240 --> 00:04:42,406
Mr. Bravo.
90
00:04:42,407 --> 00:04:43,908
Yes, sir. It's nice to finally meet you.
91
00:04:43,909 --> 00:04:46,703
They don't teach you to knock
before entering at D.E.A.?
92
00:04:47,246 --> 00:04:49,121
Step out, please... we'll let
you know when we're ready for you.
93
00:04:49,122 --> 00:04:50,373
No. Stay.
94
00:04:50,374 --> 00:04:52,251
I asked him to be here.
95
00:04:53,627 --> 00:04:54,627
Suit yourself.
96
00:04:54,628 --> 00:04:57,290
Ms. Mason here
97
00:04:57,291 --> 00:05:00,591
was just enlightening me as
to her decision-making process
98
00:05:00,592 --> 00:05:02,593
last night, such as it was.
99
00:05:02,594 --> 00:05:05,263
Noah's life was in imminent danger.
100
00:05:05,264 --> 00:05:07,473
The severity of the situation
was not yet apparent to you.
101
00:05:07,474 --> 00:05:09,725
You had time to consult me.
102
00:05:09,726 --> 00:05:11,394
When you put me in
charge of this operation,
103
00:05:11,395 --> 00:05:13,229
you said that I could run it how I see fit.
104
00:05:13,230 --> 00:05:16,941
You deliberately withheld
information from me.
105
00:05:16,942 --> 00:05:18,527
Well, now you know how it feels.
106
00:05:23,198 --> 00:05:26,784
There are people out there
who may be plotting to unleash
107
00:05:26,785 --> 00:05:29,287
a virus that could devastate
this country's population.
108
00:05:29,288 --> 00:05:32,373
I cannot have you undermining my authority.
109
00:05:32,374 --> 00:05:35,214
Or do I need to worry
about his rogue tendencies
110
00:05:35,215 --> 00:05:36,319
rubbing off on you?
111
00:05:36,320 --> 00:05:38,004
- Look, if I could just interject...
- His rogue tendencies
112
00:05:38,005 --> 00:05:39,631
helped me save Noah's life.
113
00:05:41,606 --> 00:05:43,008
Okay, look.
114
00:05:43,427 --> 00:05:44,845
What's done is done.
115
00:05:46,221 --> 00:05:48,347
Maybe we should talk
about how we move forward.
116
00:05:48,348 --> 00:05:50,683
There is no forward if he gave you up.
117
00:05:50,684 --> 00:05:51,851
But we don't know that yet.
118
00:05:51,852 --> 00:05:54,937
Well, we would be naive not to assume it.
119
00:05:54,938 --> 00:05:56,499
What do you want us to do, walk away?
120
00:05:56,500 --> 00:05:58,044
You have any suggestions?
121
00:06:01,570 --> 00:06:03,905
The only real way we
can know where we stand
122
00:06:03,906 --> 00:06:06,366
is if I go back to Galan
like nothing's changed.
123
00:06:08,493 --> 00:06:10,411
You walk in there today,
124
00:06:10,412 --> 00:06:12,998
and you may never walk out.
125
00:06:14,166 --> 00:06:16,460
So it's no different
than any other day for me.
126
00:06:21,423 --> 00:06:24,551
Okay, good luck.
127
00:06:57,501 --> 00:06:59,002
What are you doing here?
128
00:07:00,045 --> 00:07:01,672
Just stopping by to see the boss.
129
00:07:02,148 --> 00:07:03,521
Is he in?
130
00:07:18,355 --> 00:07:20,189
And what can I do for you, Tony?
131
00:07:20,190 --> 00:07:22,650
Well, my mother wanted
me to thank you for coming
132
00:07:22,651 --> 00:07:25,069
to the party last night and for your gift.
133
00:07:25,070 --> 00:07:26,988
- It was very generous, sir.
- Oh, we had a lovely time.
134
00:07:26,989 --> 00:07:29,657
I would've told you as much
before we left last night,
135
00:07:29,658 --> 00:07:30,742
but you disappeared.
136
00:07:32,077 --> 00:07:34,704
- You missed all the fun.
- Yeah.
137
00:07:34,705 --> 00:07:36,205
You know, you'd think I'd learn by now
138
00:07:36,206 --> 00:07:37,790
that Tequila and I don't mix,
139
00:07:37,791 --> 00:07:40,209
but I got sick, and I
passed out in my old room.
140
00:07:40,210 --> 00:07:42,670
Well, clearly you're not
drinking the right Tequila.
141
00:07:42,671 --> 00:07:44,882
So people have been telling me.
142
00:07:48,093 --> 00:07:50,012
You should go to practice.
143
00:07:54,433 --> 00:07:55,934
About that other thing...
144
00:07:57,269 --> 00:07:59,688
You said he was questioning someone.
145
00:08:00,689 --> 00:08:02,274
What'd you find out?
146
00:08:04,818 --> 00:08:06,320
Yes.
147
00:08:06,653 --> 00:08:09,031
All that proved to be
something of a disappointment,
148
00:08:10,157 --> 00:08:13,452
but nothing you should concern
yourself with right now.
149
00:08:14,953 --> 00:08:16,288
All right.
150
00:08:17,539 --> 00:08:20,083
Well, you should let me
know if I can do anything.
151
00:08:37,684 --> 00:08:39,477
Dude, what happened?
152
00:08:39,478 --> 00:08:43,648
Oh, it's nothing. It's
just Krav Maga, you know?
153
00:08:43,649 --> 00:08:45,441
Gets a little rough sometimes.
154
00:08:45,442 --> 00:08:47,860
Yeah, well, you should
get some tape on that.
155
00:08:47,861 --> 00:08:49,027
Yeah.
156
00:08:59,414 --> 00:09:01,834
[Latin rock music]
157
00:09:02,459 --> 00:09:05,753
♪ ♪
158
00:09:05,754 --> 00:09:08,215
- Synced and Corrected by peterbrito -
- www.addic7ed.com -
159
00:09:14,721 --> 00:09:17,395
You took an unnecessary risk
bringing that up to Galan.
160
00:09:17,396 --> 00:09:19,044
You wanted to know what they did to Noah.
161
00:09:19,045 --> 00:09:21,753
- I was trying to find out.
- It could've come off suspicious.
162
00:09:21,754 --> 00:09:23,457
Would've been suspicious
if I didn't bring it up.
163
00:09:23,458 --> 00:09:25,777
You're on dangerous ground.
I need you to be careful.
164
00:09:25,778 --> 00:09:26,797
If I didn't know any better,
165
00:09:26,798 --> 00:09:28,428
I'd say you were worried about me.
166
00:09:28,429 --> 00:09:29,699
Any change in Noah's condition?
167
00:09:29,700 --> 00:09:31,959
No. They're still running
tests... we don't know anything.
168
00:09:31,960 --> 00:09:34,239
Uh, we do know one thing:
He didn't leave the clinic
169
00:09:34,240 --> 00:09:35,704
without pissing on some territory.
170
00:09:35,705 --> 00:09:36,808
Adaptive Wellness.
171
00:09:36,809 --> 00:09:38,632
Noah got a tap on one of their computers.
172
00:09:38,633 --> 00:09:41,127
Data went to the cloud
server with a time delay code
173
00:09:41,128 --> 00:09:43,406
in case something went
wrong; It's streaming in now.
174
00:09:43,407 --> 00:09:44,417
Anything we can work with?
175
00:09:44,418 --> 00:09:47,697
My team was able to create a
system image of the hard drive.
176
00:09:47,698 --> 00:09:49,136
Some pretty tight file encryption.
177
00:09:49,137 --> 00:09:50,306
It could take us awhile to crack.
178
00:09:50,307 --> 00:09:55,272
The admin account, however,
leads us to... This woman.
179
00:09:55,273 --> 00:09:57,532
She's the one that jumped
me when we went to get Noah.
180
00:09:57,533 --> 00:10:00,858
Kilka Suratt. Before she worked for
Adaptive, she was a surgical nurse
181
00:10:00,859 --> 00:10:03,611
working for a top cosmetic
surgeon in Century City.
182
00:10:03,612 --> 00:10:06,003
Spun that into a private Botox service,
183
00:10:06,004 --> 00:10:08,041
making house calls to
the rich and wrinkled.
184
00:10:08,042 --> 00:10:09,149
She lives in North Hollywood.
185
00:10:09,150 --> 00:10:11,035
Any registered weapons, Billie?
186
00:10:11,036 --> 00:10:13,282
Um... No.
187
00:10:13,283 --> 00:10:14,328
Let's go.
188
00:10:15,239 --> 00:10:17,703
That doesn't mean she doesn't have any.
189
00:10:25,067 --> 00:10:26,360
What are you doing?
190
00:10:27,128 --> 00:10:28,274
Research.
191
00:10:28,275 --> 00:10:29,381
Into what?
192
00:10:29,382 --> 00:10:31,579
It's best you leave this
to me for the moment.
193
00:10:32,627 --> 00:10:35,599
That's what you said about
the medical supply salesman,
194
00:10:35,600 --> 00:10:36,698
and look how that turned out.
195
00:10:39,858 --> 00:10:40,908
[Tone]
196
00:10:40,909 --> 00:10:43,190
Transmission will begin in one hour.
197
00:10:43,191 --> 00:10:45,342
Please make yourself
available for administrator.
198
00:10:45,343 --> 00:10:47,535
What's this? What does he want?
199
00:10:48,966 --> 00:10:51,014
We'll know soon enough.
200
00:11:02,487 --> 00:11:04,717
[Cell phone rings]
201
00:11:08,317 --> 00:11:09,574
Damn it.
202
00:11:09,575 --> 00:11:11,054
Problem?
203
00:11:11,055 --> 00:11:13,861
I told my brother I'd
do this commercial today.
204
00:11:13,862 --> 00:11:15,646
Call time's in two hours.
205
00:11:16,870 --> 00:11:18,284
Call time?
206
00:11:18,285 --> 00:11:19,525
It's movie talk.
207
00:11:21,825 --> 00:11:23,418
So how long have you been with Smith?
208
00:11:24,720 --> 00:11:27,736
Worked on and off together
since I started at the agency.
209
00:11:27,737 --> 00:11:29,655
Yeah, I don't mean professionally.
210
00:11:31,487 --> 00:11:32,614
Excuse me?
211
00:11:32,615 --> 00:11:34,646
Never mind.
212
00:11:34,647 --> 00:11:36,327
Wrong tree.
213
00:11:39,655 --> 00:11:43,150
I thought we were doing
a better job of hiding it.
214
00:11:43,151 --> 00:11:45,357
Well, I happen to have
unique powers of perception.
215
00:11:46,389 --> 00:11:48,060
That's why you recruited me, remember?
216
00:11:48,499 --> 00:11:52,448
That along with my lightning
speed and rakish charm.
217
00:11:52,449 --> 00:11:54,481
- It's not what it looks like.
- What does it look like?
218
00:11:54,482 --> 00:11:56,287
Like I got my job sleeping with the boss.
219
00:11:56,288 --> 00:11:57,380
I didn't say that.
220
00:12:00,546 --> 00:12:04,137
Llewyn is the reason I got into this work.
221
00:12:04,138 --> 00:12:06,146
So what? He recruited you?
222
00:12:06,147 --> 00:12:08,682
I'm not sure if he recruited
me or I recruited him.
223
00:12:15,290 --> 00:12:18,241
Seven years ago, a terrorist
attack on the U.S. embassy
224
00:12:18,242 --> 00:12:20,177
in Tunisia killed 24 Americans.
225
00:12:20,178 --> 00:12:21,298
I remember.
226
00:12:25,442 --> 00:12:28,858
One of them was my sister... Sarah.
227
00:12:31,178 --> 00:12:32,378
I'm sorry.
228
00:12:34,201 --> 00:12:35,873
Were you two close?
229
00:12:37,642 --> 00:12:39,514
She was an idealist.
230
00:12:39,850 --> 00:12:42,050
Wanted to help make the
world safe for democracy.
231
00:12:43,122 --> 00:12:45,026
So she joined the foreign service.
232
00:12:46,234 --> 00:12:48,258
She was only there a month.
233
00:12:50,050 --> 00:12:52,553
We had very different priorities.
234
00:12:52,554 --> 00:12:54,351
After business school, I went to work for
235
00:12:54,352 --> 00:12:56,671
a fortune 500 energy corporation.
236
00:12:56,672 --> 00:12:57,787
Which one?
237
00:12:57,788 --> 00:13:00,071
The one that paid me the
biggest signing bonus.
238
00:13:00,072 --> 00:13:02,712
Back then, I wanted all the shiny things
239
00:13:02,713 --> 00:13:04,220
the private sector had to offer.
240
00:13:06,098 --> 00:13:07,784
Thought that's what life was all about.
241
00:13:09,287 --> 00:13:11,271
I went to Tunisia as soon as I heard.
242
00:13:12,839 --> 00:13:14,129
I had no idea what I was gonna do.
243
00:13:14,130 --> 00:13:15,798
I just knew that I had to be there.
244
00:13:17,216 --> 00:13:19,238
Used my corporate contacts to get a meeting
245
00:13:19,239 --> 00:13:21,901
with the Intelligence Official
leading the U.S. investigation
246
00:13:21,902 --> 00:13:23,178
into the attack.
247
00:13:23,179 --> 00:13:24,263
Smith.
248
00:13:24,874 --> 00:13:27,999
I took a leave of absence to
help with the investigation.
249
00:13:29,615 --> 00:13:32,014
We worked around the
clock for hours, and...
250
00:13:32,015 --> 00:13:36,079
We eventually found the people
responsible for the bombing.
251
00:13:45,799 --> 00:13:46,947
And?
252
00:13:48,999 --> 00:13:50,479
There was a drone strike.
253
00:13:50,480 --> 00:13:51,976
He let me watch.
254
00:13:53,472 --> 00:13:56,008
It was the most satisfying
moment of my life...
255
00:13:59,744 --> 00:14:02,064
And the moment my old life ended.
256
00:14:03,133 --> 00:14:04,778
Well, that's good then.
257
00:14:06,042 --> 00:14:07,834
You got closure.
258
00:14:08,974 --> 00:14:10,965
I thought I did.
259
00:14:42,841 --> 00:14:44,634
So what do you want to do?
260
00:14:44,635 --> 00:14:46,844
Post a perimeter detail?
261
00:14:46,845 --> 00:14:48,513
Have them bring her in when she shows?
262
00:14:48,514 --> 00:14:51,391
That's one option.
263
00:14:54,144 --> 00:14:55,729
I like your style, Mason.
264
00:15:57,249 --> 00:15:58,500
House is clear.
265
00:16:01,461 --> 00:16:02,920
[Groans]
266
00:16:02,921 --> 00:16:05,131
You okay?
267
00:16:05,132 --> 00:16:06,549
Yeah.
268
00:16:06,550 --> 00:16:09,218
Nothing a little advil won't fix.
269
00:16:09,219 --> 00:16:10,721
Let's see if she has anything.
270
00:16:18,937 --> 00:16:20,731
You should check this out.
271
00:16:32,242 --> 00:16:33,910
Adaptive Wellness.
272
00:16:33,911 --> 00:16:36,120
Think it's the virus?
273
00:16:36,121 --> 00:16:38,164
I mean, they cleared out
of that clinic pretty fast.
274
00:16:38,165 --> 00:16:40,583
They could stashing it here
till they find somewhere better.
275
00:16:40,584 --> 00:16:44,338
Maybe. Hold this.
276
00:16:49,927 --> 00:16:52,512
[Both exhale]
277
00:16:52,513 --> 00:16:53,847
Wait.
278
00:16:55,849 --> 00:16:57,350
What are you doing?
279
00:16:57,351 --> 00:16:58,935
You should be careful with that.
280
00:16:58,936 --> 00:17:00,395
Yeah.
281
00:17:02,439 --> 00:17:04,441
[Glass clinking]
282
00:17:11,823 --> 00:17:13,449
Call in that detail.
283
00:17:13,450 --> 00:17:16,453
When she gets home, I
want to know about it.
284
00:17:18,856 --> 00:17:21,023
[Rick astley's never gonna give you up]
285
00:17:21,024 --> 00:17:23,234
♪ Never gonna let you down ♪
286
00:17:23,235 --> 00:17:27,113
♪ Never gonna run
around and desert you ♪
287
00:17:27,114 --> 00:17:31,409
♪ Never gonna make you cry,
never gonna say good-bye ♪
288
00:17:31,410 --> 00:17:34,036
♪ Never gonna tell a lie ♪
289
00:17:34,037 --> 00:17:36,789
Thank you for holding. This is Erica.
290
00:17:36,790 --> 00:17:39,542
[Beep]
291
00:17:39,543 --> 00:17:42,253
Yes. I understand you are the case officer
292
00:17:42,254 --> 00:17:47,550
for a parolee named Agostino Montero.
293
00:17:47,551 --> 00:17:49,051
I own a brush clearing service,
294
00:17:49,052 --> 00:17:52,139
and I'm trying to locate him for a job.
295
00:17:54,808 --> 00:17:57,394
How did I get his name?
296
00:17:59,605 --> 00:18:02,733
We have a mutual friend.
297
00:18:10,572 --> 00:18:14,076
Kindly center yourself in
front of your device's camera.
298
00:18:19,581 --> 00:18:24,962
[Soft rapid beeping]
299
00:18:31,009 --> 00:18:35,139
Please center yourself in
front of your device's camera.
300
00:18:41,895 --> 00:18:45,064
Please center yourself in
front of your device's camera.
301
00:18:45,065 --> 00:18:48,110
[Insects buzzing, birds trilling]
302
00:18:49,945 --> 00:18:52,948
Please center yourself in
front of your device's camera.
303
00:18:57,119 --> 00:19:00,372
Please center yourself in
front of your device's camera.
304
00:19:05,794 --> 00:19:09,923
Please center yourself in
front of your device's camera.
305
00:19:24,062 --> 00:19:25,980
[Knocking]
306
00:19:25,981 --> 00:19:27,982
So I got to go do that thing.
307
00:19:27,983 --> 00:19:30,985
Ah, your call time.
308
00:19:30,986 --> 00:19:32,653
Break a leg.
309
00:19:32,654 --> 00:19:34,322
Thanks.
310
00:19:34,323 --> 00:19:35,573
Hold up, Hollywood.
311
00:19:35,574 --> 00:19:37,074
You're gonna want to see this.
312
00:19:37,075 --> 00:19:38,826
Get a lab report on those vials?
313
00:19:38,827 --> 00:19:40,828
No, it's gonna take us a
little longer to figure out
314
00:19:40,829 --> 00:19:42,622
what lady snowblood had in her fridge.
315
00:19:42,623 --> 00:19:45,500
But my guys have decrypted the database
316
00:19:45,501 --> 00:19:48,336
from her laptop at the clinic.
317
00:19:48,337 --> 00:19:51,690
It's an appointment database:
Patient list, scheduling charts.
318
00:19:51,691 --> 00:19:53,674
- Nice clientele, right?
- So what?
319
00:19:53,675 --> 00:19:55,009
Am I supposed to know these names?
320
00:19:55,010 --> 00:19:56,427
You would if you spent as much time
321
00:19:56,428 --> 00:19:58,262
studying the power elite as we have.
322
00:19:58,263 --> 00:20:00,181
It's like a who's who of
the 1% west of the rookies.
323
00:20:00,182 --> 00:20:01,892
[Soft beeping]
324
00:20:07,481 --> 00:20:09,190
Thank you for your patience.
325
00:20:09,191 --> 00:20:13,237
Our meeting will now begin.
326
00:20:18,992 --> 00:20:23,287
Today I will be speaking to
you about two agenda items.
327
00:20:23,288 --> 00:20:25,206
Item number one.
328
00:20:25,207 --> 00:20:28,292
No doubt most of you are by
now aware of the security breach
329
00:20:28,293 --> 00:20:32,046
we experienced at our southwest
distribution center yesterday.
330
00:20:32,047 --> 00:20:33,881
Please know that all actions
331
00:20:33,882 --> 00:20:37,135
necessary to isolate and seal
the breach are being executed.
332
00:20:37,136 --> 00:20:40,555
In addition, relocation
of the annex is complete.
333
00:20:40,556 --> 00:20:43,349
I assure you, there will
be no further disruption
334
00:20:43,350 --> 00:20:46,227
in our scheduled treatments.
335
00:20:46,228 --> 00:20:49,397
Gene Belasco, the Casino Mogul.
336
00:20:49,398 --> 00:20:51,649
The Burke brothers. They
own half of silicon valley.
337
00:20:51,650 --> 00:20:54,902
Benjamin Alger, CEO of
Socal Power and Light.
338
00:20:54,903 --> 00:20:57,071
Emily Taft, head of Trysco Capital.
339
00:20:57,072 --> 00:20:58,739
There's international players here too.
340
00:20:58,740 --> 00:21:01,409
Jim Pallotta, Gideon Khan.
341
00:21:01,410 --> 00:21:04,329
Why were all these people
going to that clinic?
342
00:21:07,541 --> 00:21:12,253
On to the second agenda item
pursuant to our long-term goals.
343
00:21:12,254 --> 00:21:15,590
I am pleased to report that
events are now in process
344
00:21:15,591 --> 00:21:17,592
that will soon jolt us
forward into the future
345
00:21:17,593 --> 00:21:19,427
of our common dream.
346
00:21:19,428 --> 00:21:23,764
For those of you not privy
to the plans now under way,
347
00:21:23,765 --> 00:21:27,059
know that your contributions
are no less valuable
348
00:21:27,060 --> 00:21:31,982
and that all will be reveled in due course.
349
00:21:34,902 --> 00:21:37,403
Oh, ugh, too hard, man.
350
00:21:37,404 --> 00:21:40,448
Ah ha ha! Oh... That's too soft.
351
00:21:40,449 --> 00:21:43,618
Oh, no, no, yeah, this is perfect. Yeah!
352
00:21:43,619 --> 00:21:45,953
Ah! Ha! Yeah!
353
00:21:45,954 --> 00:21:48,122
Hey, uh, just out of curiosity,
354
00:21:48,123 --> 00:21:50,792
any of these mattresses
rated for heavy use, you know,
355
00:21:50,793 --> 00:21:53,628
for a guy like me with an active lifestyle?
356
00:21:53,629 --> 00:21:56,881
- Is your brother coming or not?
- Uh...
357
00:21:56,882 --> 00:21:58,132
There he is!
358
00:21:58,133 --> 00:22:01,135
Right on cue.
359
00:22:01,136 --> 00:22:03,387
Mr. Zapata, I'd like to
introduce you to the one
360
00:22:03,388 --> 00:22:04,764
and only Tony Bravo.
361
00:22:04,765 --> 00:22:06,641
Good to finally meet you, Tony.
362
00:22:06,642 --> 00:22:08,226
Likewise, Mr. Zapata.
363
00:22:08,227 --> 00:22:10,311
I was just telling Mr.
Zapata what a huge fan
364
00:22:10,312 --> 00:22:12,313
you are of Dulces Sueños Mattress Stores.
365
00:22:12,314 --> 00:22:15,198
We're delighted to have
Tony "the Matador" Bravo
366
00:22:15,199 --> 00:22:18,986
as the face of our new
"no bull" Ad campaign.
367
00:22:18,987 --> 00:22:20,655
Here's the Matador wardrobe.
368
00:22:20,656 --> 00:22:22,448
Now...
369
00:22:22,449 --> 00:22:27,496
If you would be so kind as
to put this on, we can begin.
370
00:22:31,792 --> 00:22:33,751
Is there a problem?
371
00:22:33,752 --> 00:22:35,838
Excuse us for a moment.
372
00:22:38,632 --> 00:22:41,175
Did you know about this?
373
00:22:41,176 --> 00:22:44,512
- Maybe.
- I can't wear this, man.
374
00:22:44,513 --> 00:22:45,763
I'll look like a complete tool.
375
00:22:45,764 --> 00:22:47,348
I'll never live this down.
376
00:22:47,349 --> 00:22:49,100
I think you got it all wrong, bro.
377
00:22:49,101 --> 00:22:50,810
- Really?
- Yeah.
378
00:22:50,811 --> 00:22:52,478
Look, will your teammates give you shit?
379
00:22:52,479 --> 00:22:55,189
No doubt, but everybody
else is gonna love it,
380
00:22:55,190 --> 00:22:57,316
especially the ladies.
381
00:22:57,317 --> 00:22:59,026
- Well, how you figure that?
- They love it
382
00:22:59,027 --> 00:23:00,862
when celebs don't take
themselves so seriously
383
00:23:00,863 --> 00:23:02,113
all the time.
384
00:23:02,114 --> 00:23:04,365
Exhibit A: George Clooney.
385
00:23:04,366 --> 00:23:08,078
Chicks eat that dude's
shit up like it's mole.
386
00:23:14,126 --> 00:23:16,778
Mole.
387
00:23:16,779 --> 00:23:19,156
All right.
388
00:23:22,117 --> 00:23:23,951
I lit some fires and got the analysis back
389
00:23:23,952 --> 00:23:25,453
on some of those files.
390
00:23:25,454 --> 00:23:27,789
Good news is it's not a virus.
391
00:23:27,790 --> 00:23:29,374
Then what is it?
392
00:23:29,375 --> 00:23:31,209
Oh, it shares a number of properties
393
00:23:31,210 --> 00:23:34,504
with a mitochondrial targeting
compound from over 30 years ago.
394
00:23:34,505 --> 00:23:36,422
It's a longevity drug.
395
00:23:36,423 --> 00:23:38,424
Is that even a legitimate field?
396
00:23:38,425 --> 00:23:40,093
Well, it's fringe, but it's out there.
397
00:23:40,094 --> 00:23:42,303
Theory goes that aging
is the result from damage
398
00:23:42,304 --> 00:23:45,640
done to our cell
mitochondria by free radicals.
399
00:23:45,641 --> 00:23:48,142
The basic idea is that
if we can undo the damage,
400
00:23:48,143 --> 00:23:49,769
then we can stop aging.
401
00:23:49,770 --> 00:23:51,646
And this drug can actually do that?
402
00:23:51,647 --> 00:23:53,940
Don't know. We can't test it.
Well, not legally at least.
403
00:23:53,941 --> 00:23:56,150
But if people like Galan
are spending 7 figures a year
404
00:23:56,151 --> 00:23:57,777
for it, who knows?
405
00:23:57,778 --> 00:23:59,237
So the rich and powerful
want to live forever.
406
00:23:59,238 --> 00:24:00,488
Big surprise.
407
00:24:00,489 --> 00:24:02,740
What do they want with the virus?
408
00:24:02,741 --> 00:24:04,492
Lucien Sayer.
409
00:24:04,493 --> 00:24:06,828
Oh, the guy who developed the
original version of the drug.
410
00:24:06,829 --> 00:24:08,663
Born 1937, Berkshire, England,
411
00:24:08,664 --> 00:24:11,124
with degrees in
biochemistry and gerontology
412
00:24:11,125 --> 00:24:13,167
with a focus in regenerative medicine.
413
00:24:13,168 --> 00:24:15,628
Yeah, big brain, but it
never panned out for him.
414
00:24:15,629 --> 00:24:17,130
The drug came and went.
415
00:24:17,131 --> 00:24:18,506
So did he.
416
00:24:18,507 --> 00:24:21,259
Dead?
417
00:24:21,260 --> 00:24:22,677
Well, last anyone heard from him,
418
00:24:22,678 --> 00:24:24,095
he was heading off to Burma
419
00:24:24,096 --> 00:24:25,805
on a search for rare botanical elements
420
00:24:25,806 --> 00:24:29,059
to mine new molecules for
bigger and better drugs.
421
00:24:31,645 --> 00:24:33,271
There was a civil war going on.
422
00:24:33,272 --> 00:24:35,274
The jungles were filled
with guerrilla soldiers.
423
00:24:37,192 --> 00:24:39,360
Best anyone could figure, he ran into some,
424
00:24:39,361 --> 00:24:41,195
and that was that.
425
00:24:41,196 --> 00:24:44,199
[Crickets chirping, birds trilling]
426
00:24:59,075 --> 00:25:01,418
So take it from me, Tony "Matador" Bravo.
427
00:25:01,419 --> 00:25:04,704
The prices at Dulces Sueños
Mattress Stores are no bull.
428
00:25:04,705 --> 00:25:06,653
[Snaps] Ole.
429
00:25:06,654 --> 00:25:08,013
Cut!
430
00:25:08,014 --> 00:25:09,501
He's not doing the snap right.
431
00:25:09,502 --> 00:25:11,086
Why isn't he doing the snap?
432
00:25:11,087 --> 00:25:13,505
Huh? "Ole!"
433
00:25:13,506 --> 00:25:15,715
I didn't miss it, did I?
434
00:25:15,716 --> 00:25:17,885
You didn't miss anything, Uncle Phil.
435
00:25:19,762 --> 00:25:23,390
Let me talk to him.
436
00:25:23,391 --> 00:25:25,266
We done here?
437
00:25:25,267 --> 00:25:27,977
Mr. Zapata's pissed you're
not doing the snap right.
438
00:25:27,978 --> 00:25:30,188
Snap... I can't.
439
00:25:30,189 --> 00:25:31,690
It's in the script. You got to do it.
440
00:25:31,691 --> 00:25:33,149
I understand it's in the script.
441
00:25:33,150 --> 00:25:34,526
I physically can't do it.
442
00:25:34,527 --> 00:25:36,403
I can't lift my arm above my head.
443
00:25:36,404 --> 00:25:38,698
I think I cracked a rib
in practice or something.
444
00:25:44,370 --> 00:25:45,704
[Drumming in tabletop]
445
00:25:45,705 --> 00:25:47,206
[Snaps]
446
00:25:53,587 --> 00:25:55,088
Action.
447
00:25:55,089 --> 00:25:57,507
So take it from me, Tony "Matador" Bravo.
448
00:25:57,508 --> 00:26:00,635
The prices at Dulces Sueños
Mattress Stores are no bull.
449
00:26:00,636 --> 00:26:02,221
Ole!
450
00:26:04,849 --> 00:26:07,100
- Cut! Cut. Deal?
- Yeah.
451
00:26:07,101 --> 00:26:09,436
- Deal?
- [Laughs] I told you!
452
00:26:09,437 --> 00:26:11,229
We did it. Great job, you guys.
453
00:26:11,230 --> 00:26:12,898
You guys were awesome.
454
00:26:14,984 --> 00:26:16,693
Yeah, bam.
455
00:26:16,694 --> 00:26:18,528
Yo, that was quick thinking, man.
456
00:26:18,529 --> 00:26:20,947
They cheat shit like that
all the time in the movies.
457
00:26:20,948 --> 00:26:22,240
Lindsay Lohan in machete?
458
00:26:22,241 --> 00:26:23,658
Body double.
459
00:26:23,659 --> 00:26:25,702
And they did Jessica alba digitally.
460
00:26:25,703 --> 00:26:27,746
Erased her panties with a computer.
461
00:26:27,747 --> 00:26:29,622
That's the future right there, bro.
462
00:26:29,623 --> 00:26:32,417
Yo, Anne's gonna be really
happy about this, all right?
463
00:26:32,418 --> 00:26:34,044
I'm gonna bounce. I'm gonna go tell her.
464
00:26:34,045 --> 00:26:35,962
- But you say thank you for me?
- You do that.
465
00:26:35,963 --> 00:26:38,173
Tell your agent I'm getting
it done over here, all right?
466
00:26:38,174 --> 00:26:39,758
All right?
467
00:26:39,759 --> 00:26:42,594
Huh? Easy, easy.
468
00:26:42,595 --> 00:26:45,431
[Laughter, patting backs]
469
00:26:47,349 --> 00:26:49,142
Thank you.
470
00:26:49,143 --> 00:26:50,894
An Arugula Gimlet. Mm...
471
00:26:50,895 --> 00:26:52,395
Who comes up with these things?
472
00:26:52,396 --> 00:26:54,022
[Laughs] Well, I am impressed with your
473
00:26:54,023 --> 00:26:55,857
newly adventurous spirit, Andres.
474
00:26:55,858 --> 00:26:57,275
Newly?
475
00:26:57,276 --> 00:26:59,527
I recall we spent a few adventurous nights
476
00:26:59,528 --> 00:27:01,404
in this very hotel, Emily.
477
00:27:01,405 --> 00:27:03,281
Yes.
478
00:27:03,282 --> 00:27:04,657
How's Senna?
479
00:27:04,658 --> 00:27:07,327
Mmm, speaking of adventurous spirits...
480
00:27:07,328 --> 00:27:08,912
Oh, is she in that stage?
481
00:27:08,913 --> 00:27:10,455
I'd sleep better at night
482
00:27:10,456 --> 00:27:11,998
if I could be certain that's all it was.
483
00:27:11,999 --> 00:27:13,416
It is.
484
00:27:13,417 --> 00:27:16,002
Remember, I have two grown daughters.
485
00:27:16,003 --> 00:27:18,630
And Melissa is pregnant, by the way.
486
00:27:18,631 --> 00:27:20,215
Oh, that's wonderful news.
487
00:27:20,216 --> 00:27:22,008
You're going to be a grandmother.
488
00:27:22,009 --> 00:27:24,344
Of course, no one would
know to look at you.
489
00:27:24,345 --> 00:27:27,764
Well, in as much as that is true,
490
00:27:27,765 --> 00:27:30,016
I suppose I have you to thank for that
491
00:27:30,017 --> 00:27:32,477
for introducing me to Sayer.
492
00:27:32,478 --> 00:27:34,229
Yes, I suppose that's true.
493
00:27:34,230 --> 00:27:35,897
Mm-hmm.
494
00:27:35,898 --> 00:27:39,734
And clearly your clinic
visits have been working.
495
00:27:39,735 --> 00:27:41,820
You look great.
496
00:27:41,821 --> 00:27:44,989
Alas, I started later in life than you.
497
00:27:44,990 --> 00:27:47,701
But that wasn't my main
reason for joining the group.
498
00:27:47,702 --> 00:27:49,494
Yes.
499
00:27:49,495 --> 00:27:53,581
And it has paid to have such
a powerful network of friends.
500
00:27:53,582 --> 00:27:56,376
I wouldn't call them friends.
501
00:27:56,377 --> 00:27:59,170
Not when we aren't even allowed
to know each other's names.
502
00:27:59,171 --> 00:28:00,630
We know each other.
503
00:28:00,631 --> 00:28:02,173
But we're the exception.
504
00:28:02,174 --> 00:28:05,802
I brought you in.
505
00:28:05,803 --> 00:28:09,472
You can ask me what you
invited me to here to ask.
506
00:28:09,473 --> 00:28:11,307
Hmm?
507
00:28:11,308 --> 00:28:13,560
It's no coincidence that
you reached out today
508
00:28:13,561 --> 00:28:17,522
after the call.
509
00:28:17,523 --> 00:28:22,165
These events he spoke of...
What is he talking about?
510
00:28:22,166 --> 00:28:23,778
- Oh, Andres.
- I-it's a simple question.
511
00:28:23,779 --> 00:28:25,613
One that you know I can't answer.
512
00:28:25,614 --> 00:28:27,490
It's one that you are
not supposed to answer.
513
00:28:27,491 --> 00:28:30,493
- There's a difference.
- You know what I mean.
514
00:28:31,008 --> 00:28:32,680
Compartmentalization is...
515
00:28:32,681 --> 00:28:34,831
Is in the best interest
of everyone. Yes, I know.
516
00:28:34,832 --> 00:28:37,584
And nothing has changed.
517
00:28:37,585 --> 00:28:40,128
We must trust the process.
518
00:28:40,129 --> 00:28:42,214
Above all, we must trust him.
519
00:28:57,396 --> 00:29:00,440
So tell me, how long have
you been with us, win?
520
00:29:00,441 --> 00:29:02,025
Four years.
521
00:29:02,026 --> 00:29:04,903
Five years?
522
00:29:04,904 --> 00:29:06,696
And in that time,
523
00:29:06,697 --> 00:29:09,824
it was made clear to you
that if you wanted anything,
524
00:29:09,825 --> 00:29:11,826
anything at all,
525
00:29:11,827 --> 00:29:14,121
you could come to me, yes?
526
00:29:16,707 --> 00:29:19,584
Then why didn't you?
527
00:29:19,585 --> 00:29:21,419
You procured your own phone
528
00:29:21,420 --> 00:29:25,548
in direct contravention to the
rules governing our community.
529
00:29:25,549 --> 00:29:27,550
Surely you wanted it for a reason.
530
00:29:27,551 --> 00:29:29,135
I just wanted to call my mother in Bago.
531
00:29:29,136 --> 00:29:30,696
She's sick.
532
00:29:30,697 --> 00:29:32,966
_
533
00:29:32,967 --> 00:29:34,099
It was the only phone I could find.
534
00:29:34,100 --> 00:29:35,393
Please.
535
00:29:41,899 --> 00:29:46,111
I am sorry to hear about your mother.
536
00:29:46,112 --> 00:29:50,240
I understand, more than most,
the frailties of the human body.
537
00:29:50,241 --> 00:29:54,285
Healing has been my passion.
538
00:29:54,286 --> 00:29:58,290
But passion can blind one to the
realities of their situation...
539
00:30:01,335 --> 00:30:04,755
To those in their community
who would betray them.
540
00:30:10,177 --> 00:30:12,637
I was let down very badly years ago,
541
00:30:12,638 --> 00:30:15,890
betrayed by my peers.
542
00:30:15,891 --> 00:30:18,018
So I endeavored to set up my own community
543
00:30:18,019 --> 00:30:22,439
with strict rules governing trust.
544
00:30:22,440 --> 00:30:24,649
Rules which if were broken
545
00:30:24,650 --> 00:30:28,654
would carry irrevocable consequences.
546
00:30:30,740 --> 00:30:33,408
It's okay, win.
547
00:30:33,409 --> 00:30:37,829
You will still contribute to the cause.
548
00:30:37,830 --> 00:30:43,294
And yours will be a most
glorious contribution indeed.
549
00:30:45,629 --> 00:30:47,672
You have to understand, with a tox screen,
550
00:30:47,673 --> 00:30:49,424
we can only test for
what we have in the panel.
551
00:30:49,425 --> 00:30:52,770
You have the most advanced
diagnostic resources
552
00:30:52,771 --> 00:30:53,816
in the world,
553
00:30:53,817 --> 00:30:55,393
and you're telling me you still don't know
554
00:30:55,394 --> 00:30:56,590
what's wrong with my agent.
555
00:30:56,591 --> 00:30:58,099
His electrolytes are normal.
556
00:30:58,100 --> 00:31:00,518
He's tested negative for
meningitis, encephalitis.
557
00:31:00,519 --> 00:31:03,179
Look, the good news is he's stable,
558
00:31:03,180 --> 00:31:04,189
and his vitals are fine.
559
00:31:04,190 --> 00:31:06,024
And the bad news is he's in a coma,
560
00:31:06,025 --> 00:31:08,569
and you can't tell me why.
561
00:31:12,514 --> 00:31:13,973
Is everything okay?
562
00:31:13,974 --> 00:31:15,341
Fine.
563
00:31:17,770 --> 00:31:19,562
[Cell phone rings]
564
00:31:19,563 --> 00:31:21,105
Yeah.
565
00:31:21,106 --> 00:31:23,357
Agent Mason, I've got a
visual on Kilka Suratt.
566
00:31:23,358 --> 00:31:25,568
Just arrived back at her
house and entered the premises.
567
00:31:25,569 --> 00:31:26,944
What do you want me to do?
568
00:31:26,945 --> 00:31:28,362
Sit tight.
569
00:31:28,363 --> 00:31:29,822
I got to go.
570
00:31:29,823 --> 00:31:31,157
Something up?
571
00:31:31,158 --> 00:31:33,577
Nothing I can't handle.
572
00:31:50,677 --> 00:31:52,470
Stay awake.
573
00:31:52,471 --> 00:31:54,514
I think you took a wrong turn, Chino.
574
00:31:54,515 --> 00:31:55,932
This ain't Little Tokyo.
575
00:31:55,933 --> 00:31:57,391
Oh!
576
00:31:57,392 --> 00:31:58,810
Oh! Oh!
577
00:31:58,811 --> 00:32:01,229
Broke my fucking nose!
578
00:32:01,230 --> 00:32:02,939
Ahh!
579
00:32:02,940 --> 00:32:05,191
- Augh!
- Oh!
580
00:32:05,192 --> 00:32:07,485
Augh!
581
00:32:07,486 --> 00:32:09,655
Ahh!
582
00:32:11,907 --> 00:32:16,035
Ahh! Aah! Aah! Aah!
583
00:32:16,036 --> 00:32:17,370
Who is this?
584
00:32:17,371 --> 00:32:18,621
Man, who's who?
585
00:32:18,622 --> 00:32:20,164
[Muffled shouting]
586
00:32:20,165 --> 00:32:23,000
Okay, okay, dude showed up a few months ago
587
00:32:23,001 --> 00:32:24,752
talking about he was a major player,
588
00:32:24,753 --> 00:32:26,129
said he could move major weight.
589
00:32:26,130 --> 00:32:28,131
- All he needed was a connect.
- And?
590
00:32:28,132 --> 00:32:29,590
Our boy Ruben takes him down to Rosarito
591
00:32:29,591 --> 00:32:31,968
and introduces him to his supplier.
592
00:32:31,969 --> 00:32:33,803
I told Ruben "que estaba stupid."
593
00:32:33,804 --> 00:32:36,305
Word is D.E.A., Mexican
police got involved.
594
00:32:36,306 --> 00:32:39,143
I ain't seen the Vato since.
595
00:32:54,032 --> 00:32:57,034
- She alone in there?
- Yeah, you going in?
596
00:32:57,035 --> 00:32:58,744
- Alone.
- You sure?
597
00:32:58,745 --> 00:33:00,372
I'll take it from here.
598
00:33:13,719 --> 00:33:16,722
[Both grunting]
599
00:33:21,977 --> 00:33:23,770
- What did you do to him?
- [Laughs]
600
00:33:23,771 --> 00:33:26,064
I don't know what you're talking about.
601
00:33:29,359 --> 00:33:31,360
What did you do to him? Answer me.
602
00:33:31,361 --> 00:33:33,696
They gave him drugs so he'd answer.
603
00:33:33,697 --> 00:33:35,573
- What drugs?
- I don't know.
604
00:33:35,574 --> 00:33:37,408
You're a nurse. That's
why you're at the clinic.
605
00:33:37,409 --> 00:33:39,327
- You know! Tell me.
- The clinic is one thing.
606
00:33:39,328 --> 00:33:42,038
But they have other drugs.
They can do other things.
607
00:33:42,039 --> 00:33:43,749
What other things?
608
00:33:46,210 --> 00:33:48,628
You don't know what I have
the authority to do to you.
609
00:33:48,629 --> 00:33:52,424
Whatever it is, it's nothing
compared to what they'll do.
610
00:33:54,676 --> 00:33:56,511
I told you I've got this.
611
00:33:56,512 --> 00:33:58,930
- I know. That's why I came.
- She has answers.
612
00:33:58,931 --> 00:34:00,848
She can tell us what they did to Noah.
613
00:34:00,849 --> 00:34:03,017
Maybe she can, and we'll get
her to give us what we need.
614
00:34:03,018 --> 00:34:04,435
But come on. This isn't you, Annie.
615
00:34:04,436 --> 00:34:06,271
- You don't know me.
- I think I do.
616
00:34:09,691 --> 00:34:11,567
I know you're angry.
617
00:34:11,568 --> 00:34:14,237
You're angry about what you've lost.
618
00:34:14,238 --> 00:34:16,114
And time passes, and
you think you're past it,
619
00:34:16,115 --> 00:34:17,365
but you're not; I get it.
620
00:34:17,366 --> 00:34:19,033
Stop. Listen to me.
621
00:34:19,034 --> 00:34:21,285
Stop it.
622
00:34:21,286 --> 00:34:23,412
It's been 22 years since my dad died.
623
00:34:23,413 --> 00:34:25,414
It still feels like it's
yesterday; You're right.
624
00:34:25,415 --> 00:34:28,418
There's never closure.
625
00:34:28,419 --> 00:34:31,462
The anger, the pain...
626
00:34:31,463 --> 00:34:35,508
It's just a part of
us. It's not who we are.
627
00:34:35,509 --> 00:34:38,928
Your sister's dead, Annie.
628
00:34:38,929 --> 00:34:43,266
My dad is dead.
629
00:34:43,267 --> 00:34:45,811
Noah's still here.
630
00:35:09,877 --> 00:35:12,254
[Distant sirens]
631
00:35:17,718 --> 00:35:20,011
[Over P.A.] Dr. Kenning, 5307.
632
00:35:20,012 --> 00:35:22,682
Dr. Kenning, 5307.
633
00:35:32,400 --> 00:35:34,234
What? Is everything okay?
634
00:35:34,235 --> 00:35:36,404
Just a standard check.
635
00:35:38,406 --> 00:35:40,031
Can I get you anything?
636
00:35:40,032 --> 00:35:42,785
Uh, no. I'm fine.
637
00:35:46,539 --> 00:35:50,793
You know, some people think
it helps if you talk to them.
638
00:35:56,132 --> 00:36:00,218
Dr. Miller, please call extension 3813.
639
00:36:00,219 --> 00:36:03,305
Dr. Miller, please call extension 3813.
640
00:36:24,994 --> 00:36:28,539
Noah, if... if you can hear me...
641
00:36:33,252 --> 00:36:36,172
Would you come back?
642
00:36:49,268 --> 00:36:51,687
Would you come back?
643
00:37:10,665 --> 00:37:13,166
She's not here.
644
00:37:13,167 --> 00:37:15,335
Any idea where she is?
645
00:37:15,336 --> 00:37:16,711
No.
646
00:37:16,712 --> 00:37:18,338
Are you worried about her?
647
00:37:18,339 --> 00:37:20,632
Should I be?
648
00:37:20,633 --> 00:37:23,134
I'm not sure; I don't
know her as well as you do.
649
00:37:23,135 --> 00:37:25,011
I appreciate your concern for Annie.
650
00:37:25,012 --> 00:37:26,346
But let me remind you,
651
00:37:26,347 --> 00:37:28,848
she is your handler, not your friend.
652
00:37:28,849 --> 00:37:31,393
Trust me, it is a distinction
she's well aware of,
653
00:37:31,394 --> 00:37:34,229
and one you'd do yourself
a favor not to forget.
654
00:37:34,230 --> 00:37:35,982
Well, thanks for the tip.
655
00:37:41,696 --> 00:37:43,531
There's something you should see.
656
00:37:46,659 --> 00:37:49,244
What if I were to tell you
that within our lifetime
657
00:37:49,245 --> 00:37:50,829
we will have the ability
658
00:37:50,830 --> 00:37:54,165
to not only slow down the aging process,
659
00:37:54,166 --> 00:37:57,419
but the ability to arrest it all together,
660
00:37:57,420 --> 00:37:59,921
to stop it in it's tracks?
661
00:37:59,922 --> 00:38:04,342
I am, of course, speaking
about a cure for death.
662
00:38:04,343 --> 00:38:07,929
This is Sayer 30 years ago
before he got run out of town.
663
00:38:07,930 --> 00:38:11,516
Aging, you see, is simply the accumulation
664
00:38:11,517 --> 00:38:14,352
of various types of damage in our bodies.
665
00:38:14,353 --> 00:38:16,730
That damage that we have pessimistically
666
00:38:16,731 --> 00:38:20,608
up till now accepted
as the norm, as natural,
667
00:38:20,609 --> 00:38:22,695
I assure you, it is not.
668
00:38:28,617 --> 00:38:32,620
[Telephone rings]
669
00:38:32,621 --> 00:38:34,581
Hello, Andres.
670
00:38:34,582 --> 00:38:39,586
I understand our conversation
yesterday piqued your curiosity.
671
00:38:39,587 --> 00:38:42,088
H-how could you know that?
672
00:38:42,089 --> 00:38:44,090
Aging is not an essential component
673
00:38:44,091 --> 00:38:45,800
for the human condition.
674
00:38:45,801 --> 00:38:47,302
Physical breakdown
675
00:38:47,303 --> 00:38:49,804
is not an inevitable consequence of living.
676
00:38:49,805 --> 00:38:54,392
Death is not a fate we
are doomed to endure.
677
00:38:54,393 --> 00:38:56,394
Not all of us anyway, necessarily.
678
00:38:56,395 --> 00:38:58,104
I agree your loyalty
679
00:38:58,105 --> 00:39:00,774
and your neighbors have earned
you a Fuller understanding
680
00:39:00,775 --> 00:39:02,776
of the events I referred to yesterday.
681
00:39:02,777 --> 00:39:04,444
Well, I'm glad you see it that way.
682
00:39:04,445 --> 00:39:08,658
Watch your screen, please.
683
00:39:17,958 --> 00:39:19,834
So the good news that I want
to share with you today then,
684
00:39:19,835 --> 00:39:21,419
is this...
685
00:39:21,420 --> 00:39:24,756
death and aging are problems.
686
00:39:24,757 --> 00:39:28,301
Complicated problems, no doubt,
687
00:39:28,302 --> 00:39:32,931
but problems that increasingly
we have the power to solve.
688
00:39:32,932 --> 00:39:37,143
Problems, in fact, that will be
solved sooner rather than later.
689
00:39:37,144 --> 00:39:41,106
As I believe... I know...
690
00:39:41,107 --> 00:39:44,109
there are men and women sitting
in this audience right now
691
00:39:44,110 --> 00:39:46,611
who will live to be 1,000 years old.
692
00:39:46,612 --> 00:39:48,655
Sayer's research was
greeted with deep skepticism
693
00:39:48,656 --> 00:39:50,156
by the scientific community.
694
00:39:50,157 --> 00:39:52,117
But where he got into real trouble
695
00:39:52,118 --> 00:39:55,329
was his stance on population control.
696
00:39:56,706 --> 00:40:02,460
[Air hissing]
697
00:40:02,461 --> 00:40:03,962
Help.
698
00:40:03,963 --> 00:40:05,338
Help!
699
00:40:05,339 --> 00:40:06,715
W-w-what is this?
700
00:40:06,716 --> 00:40:08,675
A glimpse into the future.
701
00:40:08,676 --> 00:40:11,136
[Win calling out]
702
00:40:11,137 --> 00:40:13,346
Now, obviously, the question
you're all asking yourselves
703
00:40:13,347 --> 00:40:15,682
is, how can we sustain
the planet's resources
704
00:40:15,683 --> 00:40:17,350
with all these people that never grow old
705
00:40:17,351 --> 00:40:18,852
and never die?
706
00:40:18,853 --> 00:40:20,812
Obviously, we can't.
707
00:40:20,813 --> 00:40:22,564
Help!
708
00:40:22,565 --> 00:40:24,024
Guards!
709
00:40:24,025 --> 00:40:26,401
Guards! Help!
710
00:40:26,402 --> 00:40:29,404
Our most ancient myths speak of our longing
711
00:40:29,405 --> 00:40:30,864
for transcendence.
712
00:40:30,865 --> 00:40:34,242
So too our most cherished religious beliefs
713
00:40:34,243 --> 00:40:37,662
testify to the dream of an eternal life.
714
00:40:37,663 --> 00:40:39,414
Well, now, ladies and gentlemen,
715
00:40:39,415 --> 00:40:41,708
that the confluence of medical science
716
00:40:41,709 --> 00:40:43,710
and technology has advanced us to the brink
717
00:40:43,711 --> 00:40:46,546
of making these dreams
and longings a reality,
718
00:40:46,547 --> 00:40:49,424
we have some very difficult choices ahead.
719
00:40:49,425 --> 00:40:51,426
Guards! Help!
720
00:40:51,427 --> 00:40:53,887
- W-why are you showing me this?
- You've procured the virus.
721
00:40:53,888 --> 00:40:56,265
You deserve to know its power.
722
00:40:59,352 --> 00:41:00,894
W-w-what virus?
723
00:41:00,895 --> 00:41:05,565
I-I-I have nothing... nothing
to do... to do with this.
724
00:41:05,566 --> 00:41:08,234
Oh, but you do.
725
00:41:08,235 --> 00:41:11,112
You failed to win the
greenstone man at auction
726
00:41:11,113 --> 00:41:12,947
but managed to acquire
its female counterpart
727
00:41:12,948 --> 00:41:15,784
in Nicaragua.
728
00:41:15,785 --> 00:41:19,579
Within them was the virus,
which we will now deploy
729
00:41:19,580 --> 00:41:22,415
to bring about the future
we both know is necessary.
730
00:41:22,416 --> 00:41:25,919
[Gasping, panting]
731
00:41:25,920 --> 00:41:31,050
[Groaning, grunting]
732
00:41:41,769 --> 00:41:44,562
For a sustainable future, to make room
733
00:41:44,563 --> 00:41:47,899
for those of us who will
be living so much longer,
734
00:41:47,900 --> 00:41:50,443
there needs to be a radical alteration
735
00:41:50,444 --> 00:41:52,779
in either the world's birthrate...
736
00:41:52,780 --> 00:41:57,242
[Groaning, grunting]
737
00:41:57,243 --> 00:41:58,953
Or its death rate.
738
00:42:14,301 --> 00:42:17,929
Increase the death rate.
739
00:42:17,930 --> 00:42:21,349
That's why they want the virus.
740
00:42:21,350 --> 00:42:24,686
To make room.
741
00:42:24,687 --> 00:42:26,522
[Buzzer]
742
00:42:40,119 --> 00:42:44,372
You'll forgive me for being blunt, but...
743
00:42:44,373 --> 00:42:46,959
Who the fuck are you?
744
00:42:48,543 --> 00:42:50,879
- Synced and Corrected by peterbrito -
- www.addic7ed.com -
53486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.