All language subtitles for Matador.US.S01E08(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,300 --> 00:00:10,635 There are greater forces at work here. 2 00:00:10,636 --> 00:00:12,261 Galan's not calling the shots. 3 00:00:12,262 --> 00:00:14,889 It's registered as a compounding pharmacy, 4 00:00:14,890 --> 00:00:17,558 If someone's gonna weaponize a 2,000-year-old virus, 5 00:00:17,559 --> 00:00:19,311 they're gonna need money, and a lab. 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,730 You will give me the truth. 7 00:00:26,527 --> 00:00:27,861 [Gunshot] 8 00:00:29,196 --> 00:00:30,821 He took my hands, Annie. 9 00:00:30,822 --> 00:00:32,490 What if he gave me up? 10 00:00:32,491 --> 00:00:34,201 Then we're dead. 11 00:00:41,667 --> 00:00:44,752 [Children's voices] 12 00:00:44,753 --> 00:00:46,838 [Chuckles] 13 00:00:46,839 --> 00:00:50,341 [Voice shouting in spanish] 14 00:00:50,342 --> 00:00:56,515 [Voice echoing] 15 00:01:02,229 --> 00:01:03,938 I need my ball! 16 00:01:03,939 --> 00:01:05,982 What's wrong with that lady? 17 00:01:05,983 --> 00:01:09,986 [Voice shouting, echoing] 18 00:01:09,987 --> 00:01:14,490 [Volume increases] 19 00:01:14,491 --> 00:01:17,494 [Phone buzzing] 20 00:01:23,709 --> 00:01:25,043 [Groans] 21 00:01:28,547 --> 00:01:29,881 [Beep] 22 00:01:29,882 --> 00:01:31,257 - Hey. - You okay? 23 00:01:31,258 --> 00:01:32,509 You sound terrible. 24 00:01:35,053 --> 00:01:36,471 No, I'm good. 25 00:01:37,723 --> 00:01:40,558 - You still at the hospital? - Yeah. 26 00:01:40,559 --> 00:01:42,476 I thought I should be here when he woke up. 27 00:01:42,477 --> 00:01:45,272 - And has he? - No. 28 00:01:47,316 --> 00:01:48,378 They know what's wrong with him? 29 00:01:48,379 --> 00:01:49,734 No. 30 00:01:49,735 --> 00:01:52,404 They hope to know more once the tox screens are in. 31 00:01:53,488 --> 00:01:55,156 The Deputy director wants me to meet him in the office 32 00:01:55,157 --> 00:01:57,325 in an hour to discuss the situation. 33 00:01:57,326 --> 00:01:58,660 Well, that doesn't sound good. 34 00:01:59,038 --> 00:02:00,489 You want me to be there? 35 00:02:00,490 --> 00:02:01,746 Yeah. 36 00:02:01,747 --> 00:02:03,581 I think it's time you two met. 37 00:02:03,582 --> 00:02:05,250 Yeah, sure. 38 00:02:07,794 --> 00:02:10,046 What the hell did they do to him, Tony? 39 00:02:10,047 --> 00:02:11,422 We'll find out. 40 00:02:11,423 --> 00:02:13,299 He's gonna be okay. 41 00:02:13,300 --> 00:02:18,138 [Indistinct announcement in background] 42 00:02:29,233 --> 00:02:30,901 [Knock at door] 43 00:02:37,783 --> 00:02:39,243 Oh, shit. 44 00:02:40,327 --> 00:02:41,911 Hey. Whoa, bro. 45 00:02:41,912 --> 00:02:43,538 You look like you had a late one. 46 00:02:43,539 --> 00:02:44,830 What's up, man? 47 00:02:44,831 --> 00:02:46,541 Look, I was just about to hit the shower. 48 00:02:46,542 --> 00:02:48,501 Uh-huh. 49 00:02:48,502 --> 00:02:51,295 What'd you and your agent get up to last night? 50 00:02:51,296 --> 00:02:52,547 Hmm? 51 00:02:52,548 --> 00:02:56,592 You lay a little shrimp on that Barbie or what? 52 00:02:56,593 --> 00:02:58,678 - Dude, stop. - What? 53 00:02:58,679 --> 00:02:59,763 I'm not the only one thinking it. 54 00:03:02,695 --> 00:03:03,767 Karen? 55 00:03:05,018 --> 00:03:06,478 It's not even like that. 56 00:03:07,156 --> 00:03:08,521 Not my business. 57 00:03:08,522 --> 00:03:11,399 My business is Tony Bravo Enterprises. 58 00:03:11,400 --> 00:03:13,151 How'd it go with that sponsor last night? 59 00:03:14,653 --> 00:03:15,821 Oh, yeah. 60 00:03:17,072 --> 00:03:19,031 - Yeah, no, that's not gonna work. - All right. 61 00:03:19,032 --> 00:03:22,202 One door closes, another one opens. 62 00:03:23,203 --> 00:03:25,788 I didn't want to say anything till all the ts were dotted, 63 00:03:25,789 --> 00:03:29,167 but... Congratulations, bro. 64 00:03:29,168 --> 00:03:31,335 You are now the official spokesman 65 00:03:31,336 --> 00:03:33,838 for Dulces Sueños Mattress Stores. 66 00:03:33,839 --> 00:03:36,508 Proudly serving East L.A. since 1997. 67 00:03:37,384 --> 00:03:39,218 - Dulces sueños? - Sweet dreams. 68 00:03:39,219 --> 00:03:40,720 They want you as their new face. 69 00:03:40,721 --> 00:03:43,306 We're talking newspapers, radio, 70 00:03:43,307 --> 00:03:45,391 and drumroll, por favor... 71 00:03:45,392 --> 00:03:48,186 TV! 72 00:03:48,187 --> 00:03:49,395 What's the catch, Ricky? 73 00:03:49,396 --> 00:03:51,898 No catch. I mean, the spot's 95% done. 74 00:03:51,899 --> 00:03:55,443 All you gotta do... show up for, like, an hour today, 75 00:03:55,444 --> 00:03:56,569 so they can shoot you out. 76 00:03:56,570 --> 00:03:58,572 Today? Yeah, yeah, that's gonna be tough. 77 00:03:59,406 --> 00:04:02,491 Look, bro, I know it's not Nike or Dos Equis, 78 00:04:02,492 --> 00:04:04,911 but you know what they say. 79 00:04:04,912 --> 00:04:07,872 Think global, act local. 80 00:04:07,873 --> 00:04:10,125 You don't get more local than dulces. 81 00:04:15,297 --> 00:04:16,589 - All right, I'll do it. - [Claps] Yes! 82 00:04:16,590 --> 00:04:19,383 - Yes, bro! Oh-oh-oh... - Hey, hey, listen. 83 00:04:19,384 --> 00:04:20,801 You got an hour and that's it. 84 00:04:20,802 --> 00:04:22,720 You won't be sorry, bro, all right? 3:00. 85 00:04:22,721 --> 00:04:24,514 I'll text you the address, huh? 86 00:04:24,515 --> 00:04:26,183 We're in business! 87 00:04:30,395 --> 00:04:33,356 Now, if you'd have just called me, I might not have an agent 88 00:04:33,357 --> 00:04:34,858 in the hospital right now. 89 00:04:41,240 --> 00:04:42,406 Mr. Bravo. 90 00:04:42,407 --> 00:04:43,908 Yes, sir. It's nice to finally meet you. 91 00:04:43,909 --> 00:04:46,703 They don't teach you to knock before entering at D.E.A.? 92 00:04:47,246 --> 00:04:49,121 Step out, please... we'll let you know when we're ready for you. 93 00:04:49,122 --> 00:04:50,373 No. Stay. 94 00:04:50,374 --> 00:04:52,251 I asked him to be here. 95 00:04:53,627 --> 00:04:54,627 Suit yourself. 96 00:04:54,628 --> 00:04:57,290 Ms. Mason here 97 00:04:57,291 --> 00:05:00,591 was just enlightening me as to her decision-making process 98 00:05:00,592 --> 00:05:02,593 last night, such as it was. 99 00:05:02,594 --> 00:05:05,263 Noah's life was in imminent danger. 100 00:05:05,264 --> 00:05:07,473 The severity of the situation was not yet apparent to you. 101 00:05:07,474 --> 00:05:09,725 You had time to consult me. 102 00:05:09,726 --> 00:05:11,394 When you put me in charge of this operation, 103 00:05:11,395 --> 00:05:13,229 you said that I could run it how I see fit. 104 00:05:13,230 --> 00:05:16,941 You deliberately withheld information from me. 105 00:05:16,942 --> 00:05:18,527 Well, now you know how it feels. 106 00:05:23,198 --> 00:05:26,784 There are people out there who may be plotting to unleash 107 00:05:26,785 --> 00:05:29,287 a virus that could devastate this country's population. 108 00:05:29,288 --> 00:05:32,373 I cannot have you undermining my authority. 109 00:05:32,374 --> 00:05:35,214 Or do I need to worry about his rogue tendencies 110 00:05:35,215 --> 00:05:36,319 rubbing off on you? 111 00:05:36,320 --> 00:05:38,004 - Look, if I could just interject... - His rogue tendencies 112 00:05:38,005 --> 00:05:39,631 helped me save Noah's life. 113 00:05:41,606 --> 00:05:43,008 Okay, look. 114 00:05:43,427 --> 00:05:44,845 What's done is done. 115 00:05:46,221 --> 00:05:48,347 Maybe we should talk about how we move forward. 116 00:05:48,348 --> 00:05:50,683 There is no forward if he gave you up. 117 00:05:50,684 --> 00:05:51,851 But we don't know that yet. 118 00:05:51,852 --> 00:05:54,937 Well, we would be naive not to assume it. 119 00:05:54,938 --> 00:05:56,499 What do you want us to do, walk away? 120 00:05:56,500 --> 00:05:58,044 You have any suggestions? 121 00:06:01,570 --> 00:06:03,905 The only real way we can know where we stand 122 00:06:03,906 --> 00:06:06,366 is if I go back to Galan like nothing's changed. 123 00:06:08,493 --> 00:06:10,411 You walk in there today, 124 00:06:10,412 --> 00:06:12,998 and you may never walk out. 125 00:06:14,166 --> 00:06:16,460 So it's no different than any other day for me. 126 00:06:21,423 --> 00:06:24,551 Okay, good luck. 127 00:06:57,501 --> 00:06:59,002 What are you doing here? 128 00:07:00,045 --> 00:07:01,672 Just stopping by to see the boss. 129 00:07:02,148 --> 00:07:03,521 Is he in? 130 00:07:18,355 --> 00:07:20,189 And what can I do for you, Tony? 131 00:07:20,190 --> 00:07:22,650 Well, my mother wanted me to thank you for coming 132 00:07:22,651 --> 00:07:25,069 to the party last night and for your gift. 133 00:07:25,070 --> 00:07:26,988 - It was very generous, sir. - Oh, we had a lovely time. 134 00:07:26,989 --> 00:07:29,657 I would've told you as much before we left last night, 135 00:07:29,658 --> 00:07:30,742 but you disappeared. 136 00:07:32,077 --> 00:07:34,704 - You missed all the fun. - Yeah. 137 00:07:34,705 --> 00:07:36,205 You know, you'd think I'd learn by now 138 00:07:36,206 --> 00:07:37,790 that Tequila and I don't mix, 139 00:07:37,791 --> 00:07:40,209 but I got sick, and I passed out in my old room. 140 00:07:40,210 --> 00:07:42,670 Well, clearly you're not drinking the right Tequila. 141 00:07:42,671 --> 00:07:44,882 So people have been telling me. 142 00:07:48,093 --> 00:07:50,012 You should go to practice. 143 00:07:54,433 --> 00:07:55,934 About that other thing... 144 00:07:57,269 --> 00:07:59,688 You said he was questioning someone. 145 00:08:00,689 --> 00:08:02,274 What'd you find out? 146 00:08:04,818 --> 00:08:06,320 Yes. 147 00:08:06,653 --> 00:08:09,031 All that proved to be something of a disappointment, 148 00:08:10,157 --> 00:08:13,452 but nothing you should concern yourself with right now. 149 00:08:14,953 --> 00:08:16,288 All right. 150 00:08:17,539 --> 00:08:20,083 Well, you should let me know if I can do anything. 151 00:08:37,684 --> 00:08:39,477 Dude, what happened? 152 00:08:39,478 --> 00:08:43,648 Oh, it's nothing. It's just Krav Maga, you know? 153 00:08:43,649 --> 00:08:45,441 Gets a little rough sometimes. 154 00:08:45,442 --> 00:08:47,860 Yeah, well, you should get some tape on that. 155 00:08:47,861 --> 00:08:49,027 Yeah. 156 00:08:59,414 --> 00:09:01,834 [Latin rock music] 157 00:09:02,459 --> 00:09:05,753 ♪ ♪ 158 00:09:05,754 --> 00:09:08,215 - Synced and Corrected by peterbrito - - www.addic7ed.com - 159 00:09:14,721 --> 00:09:17,395 You took an unnecessary risk bringing that up to Galan. 160 00:09:17,396 --> 00:09:19,044 You wanted to know what they did to Noah. 161 00:09:19,045 --> 00:09:21,753 - I was trying to find out. - It could've come off suspicious. 162 00:09:21,754 --> 00:09:23,457 Would've been suspicious if I didn't bring it up. 163 00:09:23,458 --> 00:09:25,777 You're on dangerous ground. I need you to be careful. 164 00:09:25,778 --> 00:09:26,797 If I didn't know any better, 165 00:09:26,798 --> 00:09:28,428 I'd say you were worried about me. 166 00:09:28,429 --> 00:09:29,699 Any change in Noah's condition? 167 00:09:29,700 --> 00:09:31,959 No. They're still running tests... we don't know anything. 168 00:09:31,960 --> 00:09:34,239 Uh, we do know one thing: He didn't leave the clinic 169 00:09:34,240 --> 00:09:35,704 without pissing on some territory. 170 00:09:35,705 --> 00:09:36,808 Adaptive Wellness. 171 00:09:36,809 --> 00:09:38,632 Noah got a tap on one of their computers. 172 00:09:38,633 --> 00:09:41,127 Data went to the cloud server with a time delay code 173 00:09:41,128 --> 00:09:43,406 in case something went wrong; It's streaming in now. 174 00:09:43,407 --> 00:09:44,417 Anything we can work with? 175 00:09:44,418 --> 00:09:47,697 My team was able to create a system image of the hard drive. 176 00:09:47,698 --> 00:09:49,136 Some pretty tight file encryption. 177 00:09:49,137 --> 00:09:50,306 It could take us awhile to crack. 178 00:09:50,307 --> 00:09:55,272 The admin account, however, leads us to... This woman. 179 00:09:55,273 --> 00:09:57,532 She's the one that jumped me when we went to get Noah. 180 00:09:57,533 --> 00:10:00,858 Kilka Suratt. Before she worked for Adaptive, she was a surgical nurse 181 00:10:00,859 --> 00:10:03,611 working for a top cosmetic surgeon in Century City. 182 00:10:03,612 --> 00:10:06,003 Spun that into a private Botox service, 183 00:10:06,004 --> 00:10:08,041 making house calls to the rich and wrinkled. 184 00:10:08,042 --> 00:10:09,149 She lives in North Hollywood. 185 00:10:09,150 --> 00:10:11,035 Any registered weapons, Billie? 186 00:10:11,036 --> 00:10:13,282 Um... No. 187 00:10:13,283 --> 00:10:14,328 Let's go. 188 00:10:15,239 --> 00:10:17,703 That doesn't mean she doesn't have any. 189 00:10:25,067 --> 00:10:26,360 What are you doing? 190 00:10:27,128 --> 00:10:28,274 Research. 191 00:10:28,275 --> 00:10:29,381 Into what? 192 00:10:29,382 --> 00:10:31,579 It's best you leave this to me for the moment. 193 00:10:32,627 --> 00:10:35,599 That's what you said about the medical supply salesman, 194 00:10:35,600 --> 00:10:36,698 and look how that turned out. 195 00:10:39,858 --> 00:10:40,908 [Tone] 196 00:10:40,909 --> 00:10:43,190 Transmission will begin in one hour. 197 00:10:43,191 --> 00:10:45,342 Please make yourself available for administrator. 198 00:10:45,343 --> 00:10:47,535 What's this? What does he want? 199 00:10:48,966 --> 00:10:51,014 We'll know soon enough. 200 00:11:02,487 --> 00:11:04,717 [Cell phone rings] 201 00:11:08,317 --> 00:11:09,574 Damn it. 202 00:11:09,575 --> 00:11:11,054 Problem? 203 00:11:11,055 --> 00:11:13,861 I told my brother I'd do this commercial today. 204 00:11:13,862 --> 00:11:15,646 Call time's in two hours. 205 00:11:16,870 --> 00:11:18,284 Call time? 206 00:11:18,285 --> 00:11:19,525 It's movie talk. 207 00:11:21,825 --> 00:11:23,418 So how long have you been with Smith? 208 00:11:24,720 --> 00:11:27,736 Worked on and off together since I started at the agency. 209 00:11:27,737 --> 00:11:29,655 Yeah, I don't mean professionally. 210 00:11:31,487 --> 00:11:32,614 Excuse me? 211 00:11:32,615 --> 00:11:34,646 Never mind. 212 00:11:34,647 --> 00:11:36,327 Wrong tree. 213 00:11:39,655 --> 00:11:43,150 I thought we were doing a better job of hiding it. 214 00:11:43,151 --> 00:11:45,357 Well, I happen to have unique powers of perception. 215 00:11:46,389 --> 00:11:48,060 That's why you recruited me, remember? 216 00:11:48,499 --> 00:11:52,448 That along with my lightning speed and rakish charm. 217 00:11:52,449 --> 00:11:54,481 - It's not what it looks like. - What does it look like? 218 00:11:54,482 --> 00:11:56,287 Like I got my job sleeping with the boss. 219 00:11:56,288 --> 00:11:57,380 I didn't say that. 220 00:12:00,546 --> 00:12:04,137 Llewyn is the reason I got into this work. 221 00:12:04,138 --> 00:12:06,146 So what? He recruited you? 222 00:12:06,147 --> 00:12:08,682 I'm not sure if he recruited me or I recruited him. 223 00:12:15,290 --> 00:12:18,241 Seven years ago, a terrorist attack on the U.S. embassy 224 00:12:18,242 --> 00:12:20,177 in Tunisia killed 24 Americans. 225 00:12:20,178 --> 00:12:21,298 I remember. 226 00:12:25,442 --> 00:12:28,858 One of them was my sister... Sarah. 227 00:12:31,178 --> 00:12:32,378 I'm sorry. 228 00:12:34,201 --> 00:12:35,873 Were you two close? 229 00:12:37,642 --> 00:12:39,514 She was an idealist. 230 00:12:39,850 --> 00:12:42,050 Wanted to help make the world safe for democracy. 231 00:12:43,122 --> 00:12:45,026 So she joined the foreign service. 232 00:12:46,234 --> 00:12:48,258 She was only there a month. 233 00:12:50,050 --> 00:12:52,553 We had very different priorities. 234 00:12:52,554 --> 00:12:54,351 After business school, I went to work for 235 00:12:54,352 --> 00:12:56,671 a fortune 500 energy corporation. 236 00:12:56,672 --> 00:12:57,787 Which one? 237 00:12:57,788 --> 00:13:00,071 The one that paid me the biggest signing bonus. 238 00:13:00,072 --> 00:13:02,712 Back then, I wanted all the shiny things 239 00:13:02,713 --> 00:13:04,220 the private sector had to offer. 240 00:13:06,098 --> 00:13:07,784 Thought that's what life was all about. 241 00:13:09,287 --> 00:13:11,271 I went to Tunisia as soon as I heard. 242 00:13:12,839 --> 00:13:14,129 I had no idea what I was gonna do. 243 00:13:14,130 --> 00:13:15,798 I just knew that I had to be there. 244 00:13:17,216 --> 00:13:19,238 Used my corporate contacts to get a meeting 245 00:13:19,239 --> 00:13:21,901 with the Intelligence Official leading the U.S. investigation 246 00:13:21,902 --> 00:13:23,178 into the attack. 247 00:13:23,179 --> 00:13:24,263 Smith. 248 00:13:24,874 --> 00:13:27,999 I took a leave of absence to help with the investigation. 249 00:13:29,615 --> 00:13:32,014 We worked around the clock for hours, and... 250 00:13:32,015 --> 00:13:36,079 We eventually found the people responsible for the bombing. 251 00:13:45,799 --> 00:13:46,947 And? 252 00:13:48,999 --> 00:13:50,479 There was a drone strike. 253 00:13:50,480 --> 00:13:51,976 He let me watch. 254 00:13:53,472 --> 00:13:56,008 It was the most satisfying moment of my life... 255 00:13:59,744 --> 00:14:02,064 And the moment my old life ended. 256 00:14:03,133 --> 00:14:04,778 Well, that's good then. 257 00:14:06,042 --> 00:14:07,834 You got closure. 258 00:14:08,974 --> 00:14:10,965 I thought I did. 259 00:14:42,841 --> 00:14:44,634 So what do you want to do? 260 00:14:44,635 --> 00:14:46,844 Post a perimeter detail? 261 00:14:46,845 --> 00:14:48,513 Have them bring her in when she shows? 262 00:14:48,514 --> 00:14:51,391 That's one option. 263 00:14:54,144 --> 00:14:55,729 I like your style, Mason. 264 00:15:57,249 --> 00:15:58,500 House is clear. 265 00:16:01,461 --> 00:16:02,920 [Groans] 266 00:16:02,921 --> 00:16:05,131 You okay? 267 00:16:05,132 --> 00:16:06,549 Yeah. 268 00:16:06,550 --> 00:16:09,218 Nothing a little advil won't fix. 269 00:16:09,219 --> 00:16:10,721 Let's see if she has anything. 270 00:16:18,937 --> 00:16:20,731 You should check this out. 271 00:16:32,242 --> 00:16:33,910 Adaptive Wellness. 272 00:16:33,911 --> 00:16:36,120 Think it's the virus? 273 00:16:36,121 --> 00:16:38,164 I mean, they cleared out of that clinic pretty fast. 274 00:16:38,165 --> 00:16:40,583 They could stashing it here till they find somewhere better. 275 00:16:40,584 --> 00:16:44,338 Maybe. Hold this. 276 00:16:49,927 --> 00:16:52,512 [Both exhale] 277 00:16:52,513 --> 00:16:53,847 Wait. 278 00:16:55,849 --> 00:16:57,350 What are you doing? 279 00:16:57,351 --> 00:16:58,935 You should be careful with that. 280 00:16:58,936 --> 00:17:00,395 Yeah. 281 00:17:02,439 --> 00:17:04,441 [Glass clinking] 282 00:17:11,823 --> 00:17:13,449 Call in that detail. 283 00:17:13,450 --> 00:17:16,453 When she gets home, I want to know about it. 284 00:17:18,856 --> 00:17:21,023 [Rick astley's never gonna give you up] 285 00:17:21,024 --> 00:17:23,234 ♪ Never gonna let you down ♪ 286 00:17:23,235 --> 00:17:27,113 ♪ Never gonna run around and desert you ♪ 287 00:17:27,114 --> 00:17:31,409 ♪ Never gonna make you cry, never gonna say good-bye ♪ 288 00:17:31,410 --> 00:17:34,036 ♪ Never gonna tell a lie ♪ 289 00:17:34,037 --> 00:17:36,789 Thank you for holding. This is Erica. 290 00:17:36,790 --> 00:17:39,542 [Beep] 291 00:17:39,543 --> 00:17:42,253 Yes. I understand you are the case officer 292 00:17:42,254 --> 00:17:47,550 for a parolee named Agostino Montero. 293 00:17:47,551 --> 00:17:49,051 I own a brush clearing service, 294 00:17:49,052 --> 00:17:52,139 and I'm trying to locate him for a job. 295 00:17:54,808 --> 00:17:57,394 How did I get his name? 296 00:17:59,605 --> 00:18:02,733 We have a mutual friend. 297 00:18:10,572 --> 00:18:14,076 Kindly center yourself in front of your device's camera. 298 00:18:19,581 --> 00:18:24,962 [Soft rapid beeping] 299 00:18:31,009 --> 00:18:35,139 Please center yourself in front of your device's camera. 300 00:18:41,895 --> 00:18:45,064 Please center yourself in front of your device's camera. 301 00:18:45,065 --> 00:18:48,110 [Insects buzzing, birds trilling] 302 00:18:49,945 --> 00:18:52,948 Please center yourself in front of your device's camera. 303 00:18:57,119 --> 00:19:00,372 Please center yourself in front of your device's camera. 304 00:19:05,794 --> 00:19:09,923 Please center yourself in front of your device's camera. 305 00:19:24,062 --> 00:19:25,980 [Knocking] 306 00:19:25,981 --> 00:19:27,982 So I got to go do that thing. 307 00:19:27,983 --> 00:19:30,985 Ah, your call time. 308 00:19:30,986 --> 00:19:32,653 Break a leg. 309 00:19:32,654 --> 00:19:34,322 Thanks. 310 00:19:34,323 --> 00:19:35,573 Hold up, Hollywood. 311 00:19:35,574 --> 00:19:37,074 You're gonna want to see this. 312 00:19:37,075 --> 00:19:38,826 Get a lab report on those vials? 313 00:19:38,827 --> 00:19:40,828 No, it's gonna take us a little longer to figure out 314 00:19:40,829 --> 00:19:42,622 what lady snowblood had in her fridge. 315 00:19:42,623 --> 00:19:45,500 But my guys have decrypted the database 316 00:19:45,501 --> 00:19:48,336 from her laptop at the clinic. 317 00:19:48,337 --> 00:19:51,690 It's an appointment database: Patient list, scheduling charts. 318 00:19:51,691 --> 00:19:53,674 - Nice clientele, right? - So what? 319 00:19:53,675 --> 00:19:55,009 Am I supposed to know these names? 320 00:19:55,010 --> 00:19:56,427 You would if you spent as much time 321 00:19:56,428 --> 00:19:58,262 studying the power elite as we have. 322 00:19:58,263 --> 00:20:00,181 It's like a who's who of the 1% west of the rookies. 323 00:20:00,182 --> 00:20:01,892 [Soft beeping] 324 00:20:07,481 --> 00:20:09,190 Thank you for your patience. 325 00:20:09,191 --> 00:20:13,237 Our meeting will now begin. 326 00:20:18,992 --> 00:20:23,287 Today I will be speaking to you about two agenda items. 327 00:20:23,288 --> 00:20:25,206 Item number one. 328 00:20:25,207 --> 00:20:28,292 No doubt most of you are by now aware of the security breach 329 00:20:28,293 --> 00:20:32,046 we experienced at our southwest distribution center yesterday. 330 00:20:32,047 --> 00:20:33,881 Please know that all actions 331 00:20:33,882 --> 00:20:37,135 necessary to isolate and seal the breach are being executed. 332 00:20:37,136 --> 00:20:40,555 In addition, relocation of the annex is complete. 333 00:20:40,556 --> 00:20:43,349 I assure you, there will be no further disruption 334 00:20:43,350 --> 00:20:46,227 in our scheduled treatments. 335 00:20:46,228 --> 00:20:49,397 Gene Belasco, the Casino Mogul. 336 00:20:49,398 --> 00:20:51,649 The Burke brothers. They own half of silicon valley. 337 00:20:51,650 --> 00:20:54,902 Benjamin Alger, CEO of Socal Power and Light. 338 00:20:54,903 --> 00:20:57,071 Emily Taft, head of Trysco Capital. 339 00:20:57,072 --> 00:20:58,739 There's international players here too. 340 00:20:58,740 --> 00:21:01,409 Jim Pallotta, Gideon Khan. 341 00:21:01,410 --> 00:21:04,329 Why were all these people going to that clinic? 342 00:21:07,541 --> 00:21:12,253 On to the second agenda item pursuant to our long-term goals. 343 00:21:12,254 --> 00:21:15,590 I am pleased to report that events are now in process 344 00:21:15,591 --> 00:21:17,592 that will soon jolt us forward into the future 345 00:21:17,593 --> 00:21:19,427 of our common dream. 346 00:21:19,428 --> 00:21:23,764 For those of you not privy to the plans now under way, 347 00:21:23,765 --> 00:21:27,059 know that your contributions are no less valuable 348 00:21:27,060 --> 00:21:31,982 and that all will be reveled in due course. 349 00:21:34,902 --> 00:21:37,403 Oh, ugh, too hard, man. 350 00:21:37,404 --> 00:21:40,448 Ah ha ha! Oh... That's too soft. 351 00:21:40,449 --> 00:21:43,618 Oh, no, no, yeah, this is perfect. Yeah! 352 00:21:43,619 --> 00:21:45,953 Ah! Ha! Yeah! 353 00:21:45,954 --> 00:21:48,122 Hey, uh, just out of curiosity, 354 00:21:48,123 --> 00:21:50,792 any of these mattresses rated for heavy use, you know, 355 00:21:50,793 --> 00:21:53,628 for a guy like me with an active lifestyle? 356 00:21:53,629 --> 00:21:56,881 - Is your brother coming or not? - Uh... 357 00:21:56,882 --> 00:21:58,132 There he is! 358 00:21:58,133 --> 00:22:01,135 Right on cue. 359 00:22:01,136 --> 00:22:03,387 Mr. Zapata, I'd like to introduce you to the one 360 00:22:03,388 --> 00:22:04,764 and only Tony Bravo. 361 00:22:04,765 --> 00:22:06,641 Good to finally meet you, Tony. 362 00:22:06,642 --> 00:22:08,226 Likewise, Mr. Zapata. 363 00:22:08,227 --> 00:22:10,311 I was just telling Mr. Zapata what a huge fan 364 00:22:10,312 --> 00:22:12,313 you are of Dulces Sueños Mattress Stores. 365 00:22:12,314 --> 00:22:15,198 We're delighted to have Tony "the Matador" Bravo 366 00:22:15,199 --> 00:22:18,986 as the face of our new "no bull" Ad campaign. 367 00:22:18,987 --> 00:22:20,655 Here's the Matador wardrobe. 368 00:22:20,656 --> 00:22:22,448 Now... 369 00:22:22,449 --> 00:22:27,496 If you would be so kind as to put this on, we can begin. 370 00:22:31,792 --> 00:22:33,751 Is there a problem? 371 00:22:33,752 --> 00:22:35,838 Excuse us for a moment. 372 00:22:38,632 --> 00:22:41,175 Did you know about this? 373 00:22:41,176 --> 00:22:44,512 - Maybe. - I can't wear this, man. 374 00:22:44,513 --> 00:22:45,763 I'll look like a complete tool. 375 00:22:45,764 --> 00:22:47,348 I'll never live this down. 376 00:22:47,349 --> 00:22:49,100 I think you got it all wrong, bro. 377 00:22:49,101 --> 00:22:50,810 - Really? - Yeah. 378 00:22:50,811 --> 00:22:52,478 Look, will your teammates give you shit? 379 00:22:52,479 --> 00:22:55,189 No doubt, but everybody else is gonna love it, 380 00:22:55,190 --> 00:22:57,316 especially the ladies. 381 00:22:57,317 --> 00:22:59,026 - Well, how you figure that? - They love it 382 00:22:59,027 --> 00:23:00,862 when celebs don't take themselves so seriously 383 00:23:00,863 --> 00:23:02,113 all the time. 384 00:23:02,114 --> 00:23:04,365 Exhibit A: George Clooney. 385 00:23:04,366 --> 00:23:08,078 Chicks eat that dude's shit up like it's mole. 386 00:23:14,126 --> 00:23:16,778 Mole. 387 00:23:16,779 --> 00:23:19,156 All right. 388 00:23:22,117 --> 00:23:23,951 I lit some fires and got the analysis back 389 00:23:23,952 --> 00:23:25,453 on some of those files. 390 00:23:25,454 --> 00:23:27,789 Good news is it's not a virus. 391 00:23:27,790 --> 00:23:29,374 Then what is it? 392 00:23:29,375 --> 00:23:31,209 Oh, it shares a number of properties 393 00:23:31,210 --> 00:23:34,504 with a mitochondrial targeting compound from over 30 years ago. 394 00:23:34,505 --> 00:23:36,422 It's a longevity drug. 395 00:23:36,423 --> 00:23:38,424 Is that even a legitimate field? 396 00:23:38,425 --> 00:23:40,093 Well, it's fringe, but it's out there. 397 00:23:40,094 --> 00:23:42,303 Theory goes that aging is the result from damage 398 00:23:42,304 --> 00:23:45,640 done to our cell mitochondria by free radicals. 399 00:23:45,641 --> 00:23:48,142 The basic idea is that if we can undo the damage, 400 00:23:48,143 --> 00:23:49,769 then we can stop aging. 401 00:23:49,770 --> 00:23:51,646 And this drug can actually do that? 402 00:23:51,647 --> 00:23:53,940 Don't know. We can't test it. Well, not legally at least. 403 00:23:53,941 --> 00:23:56,150 But if people like Galan are spending 7 figures a year 404 00:23:56,151 --> 00:23:57,777 for it, who knows? 405 00:23:57,778 --> 00:23:59,237 So the rich and powerful want to live forever. 406 00:23:59,238 --> 00:24:00,488 Big surprise. 407 00:24:00,489 --> 00:24:02,740 What do they want with the virus? 408 00:24:02,741 --> 00:24:04,492 Lucien Sayer. 409 00:24:04,493 --> 00:24:06,828 Oh, the guy who developed the original version of the drug. 410 00:24:06,829 --> 00:24:08,663 Born 1937, Berkshire, England, 411 00:24:08,664 --> 00:24:11,124 with degrees in biochemistry and gerontology 412 00:24:11,125 --> 00:24:13,167 with a focus in regenerative medicine. 413 00:24:13,168 --> 00:24:15,628 Yeah, big brain, but it never panned out for him. 414 00:24:15,629 --> 00:24:17,130 The drug came and went. 415 00:24:17,131 --> 00:24:18,506 So did he. 416 00:24:18,507 --> 00:24:21,259 Dead? 417 00:24:21,260 --> 00:24:22,677 Well, last anyone heard from him, 418 00:24:22,678 --> 00:24:24,095 he was heading off to Burma 419 00:24:24,096 --> 00:24:25,805 on a search for rare botanical elements 420 00:24:25,806 --> 00:24:29,059 to mine new molecules for bigger and better drugs. 421 00:24:31,645 --> 00:24:33,271 There was a civil war going on. 422 00:24:33,272 --> 00:24:35,274 The jungles were filled with guerrilla soldiers. 423 00:24:37,192 --> 00:24:39,360 Best anyone could figure, he ran into some, 424 00:24:39,361 --> 00:24:41,195 and that was that. 425 00:24:41,196 --> 00:24:44,199 [Crickets chirping, birds trilling] 426 00:24:59,075 --> 00:25:01,418 So take it from me, Tony "Matador" Bravo. 427 00:25:01,419 --> 00:25:04,704 The prices at Dulces Sueños Mattress Stores are no bull. 428 00:25:04,705 --> 00:25:06,653 [Snaps] Ole. 429 00:25:06,654 --> 00:25:08,013 Cut! 430 00:25:08,014 --> 00:25:09,501 He's not doing the snap right. 431 00:25:09,502 --> 00:25:11,086 Why isn't he doing the snap? 432 00:25:11,087 --> 00:25:13,505 Huh? "Ole!" 433 00:25:13,506 --> 00:25:15,715 I didn't miss it, did I? 434 00:25:15,716 --> 00:25:17,885 You didn't miss anything, Uncle Phil. 435 00:25:19,762 --> 00:25:23,390 Let me talk to him. 436 00:25:23,391 --> 00:25:25,266 We done here? 437 00:25:25,267 --> 00:25:27,977 Mr. Zapata's pissed you're not doing the snap right. 438 00:25:27,978 --> 00:25:30,188 Snap... I can't. 439 00:25:30,189 --> 00:25:31,690 It's in the script. You got to do it. 440 00:25:31,691 --> 00:25:33,149 I understand it's in the script. 441 00:25:33,150 --> 00:25:34,526 I physically can't do it. 442 00:25:34,527 --> 00:25:36,403 I can't lift my arm above my head. 443 00:25:36,404 --> 00:25:38,698 I think I cracked a rib in practice or something. 444 00:25:44,370 --> 00:25:45,704 [Drumming in tabletop] 445 00:25:45,705 --> 00:25:47,206 [Snaps] 446 00:25:53,587 --> 00:25:55,088 Action. 447 00:25:55,089 --> 00:25:57,507 So take it from me, Tony "Matador" Bravo. 448 00:25:57,508 --> 00:26:00,635 The prices at Dulces Sueños Mattress Stores are no bull. 449 00:26:00,636 --> 00:26:02,221 Ole! 450 00:26:04,849 --> 00:26:07,100 - Cut! Cut. Deal? - Yeah. 451 00:26:07,101 --> 00:26:09,436 - Deal? - [Laughs] I told you! 452 00:26:09,437 --> 00:26:11,229 We did it. Great job, you guys. 453 00:26:11,230 --> 00:26:12,898 You guys were awesome. 454 00:26:14,984 --> 00:26:16,693 Yeah, bam. 455 00:26:16,694 --> 00:26:18,528 Yo, that was quick thinking, man. 456 00:26:18,529 --> 00:26:20,947 They cheat shit like that all the time in the movies. 457 00:26:20,948 --> 00:26:22,240 Lindsay Lohan in machete? 458 00:26:22,241 --> 00:26:23,658 Body double. 459 00:26:23,659 --> 00:26:25,702 And they did Jessica alba digitally. 460 00:26:25,703 --> 00:26:27,746 Erased her panties with a computer. 461 00:26:27,747 --> 00:26:29,622 That's the future right there, bro. 462 00:26:29,623 --> 00:26:32,417 Yo, Anne's gonna be really happy about this, all right? 463 00:26:32,418 --> 00:26:34,044 I'm gonna bounce. I'm gonna go tell her. 464 00:26:34,045 --> 00:26:35,962 - But you say thank you for me? - You do that. 465 00:26:35,963 --> 00:26:38,173 Tell your agent I'm getting it done over here, all right? 466 00:26:38,174 --> 00:26:39,758 All right? 467 00:26:39,759 --> 00:26:42,594 Huh? Easy, easy. 468 00:26:42,595 --> 00:26:45,431 [Laughter, patting backs] 469 00:26:47,349 --> 00:26:49,142 Thank you. 470 00:26:49,143 --> 00:26:50,894 An Arugula Gimlet. Mm... 471 00:26:50,895 --> 00:26:52,395 Who comes up with these things? 472 00:26:52,396 --> 00:26:54,022 [Laughs] Well, I am impressed with your 473 00:26:54,023 --> 00:26:55,857 newly adventurous spirit, Andres. 474 00:26:55,858 --> 00:26:57,275 Newly? 475 00:26:57,276 --> 00:26:59,527 I recall we spent a few adventurous nights 476 00:26:59,528 --> 00:27:01,404 in this very hotel, Emily. 477 00:27:01,405 --> 00:27:03,281 Yes. 478 00:27:03,282 --> 00:27:04,657 How's Senna? 479 00:27:04,658 --> 00:27:07,327 Mmm, speaking of adventurous spirits... 480 00:27:07,328 --> 00:27:08,912 Oh, is she in that stage? 481 00:27:08,913 --> 00:27:10,455 I'd sleep better at night 482 00:27:10,456 --> 00:27:11,998 if I could be certain that's all it was. 483 00:27:11,999 --> 00:27:13,416 It is. 484 00:27:13,417 --> 00:27:16,002 Remember, I have two grown daughters. 485 00:27:16,003 --> 00:27:18,630 And Melissa is pregnant, by the way. 486 00:27:18,631 --> 00:27:20,215 Oh, that's wonderful news. 487 00:27:20,216 --> 00:27:22,008 You're going to be a grandmother. 488 00:27:22,009 --> 00:27:24,344 Of course, no one would know to look at you. 489 00:27:24,345 --> 00:27:27,764 Well, in as much as that is true, 490 00:27:27,765 --> 00:27:30,016 I suppose I have you to thank for that 491 00:27:30,017 --> 00:27:32,477 for introducing me to Sayer. 492 00:27:32,478 --> 00:27:34,229 Yes, I suppose that's true. 493 00:27:34,230 --> 00:27:35,897 Mm-hmm. 494 00:27:35,898 --> 00:27:39,734 And clearly your clinic visits have been working. 495 00:27:39,735 --> 00:27:41,820 You look great. 496 00:27:41,821 --> 00:27:44,989 Alas, I started later in life than you. 497 00:27:44,990 --> 00:27:47,701 But that wasn't my main reason for joining the group. 498 00:27:47,702 --> 00:27:49,494 Yes. 499 00:27:49,495 --> 00:27:53,581 And it has paid to have such a powerful network of friends. 500 00:27:53,582 --> 00:27:56,376 I wouldn't call them friends. 501 00:27:56,377 --> 00:27:59,170 Not when we aren't even allowed to know each other's names. 502 00:27:59,171 --> 00:28:00,630 We know each other. 503 00:28:00,631 --> 00:28:02,173 But we're the exception. 504 00:28:02,174 --> 00:28:05,802 I brought you in. 505 00:28:05,803 --> 00:28:09,472 You can ask me what you invited me to here to ask. 506 00:28:09,473 --> 00:28:11,307 Hmm? 507 00:28:11,308 --> 00:28:13,560 It's no coincidence that you reached out today 508 00:28:13,561 --> 00:28:17,522 after the call. 509 00:28:17,523 --> 00:28:22,165 These events he spoke of... What is he talking about? 510 00:28:22,166 --> 00:28:23,778 - Oh, Andres. - I-it's a simple question. 511 00:28:23,779 --> 00:28:25,613 One that you know I can't answer. 512 00:28:25,614 --> 00:28:27,490 It's one that you are not supposed to answer. 513 00:28:27,491 --> 00:28:30,493 - There's a difference. - You know what I mean. 514 00:28:31,008 --> 00:28:32,680 Compartmentalization is... 515 00:28:32,681 --> 00:28:34,831 Is in the best interest of everyone. Yes, I know. 516 00:28:34,832 --> 00:28:37,584 And nothing has changed. 517 00:28:37,585 --> 00:28:40,128 We must trust the process. 518 00:28:40,129 --> 00:28:42,214 Above all, we must trust him. 519 00:28:57,396 --> 00:29:00,440 So tell me, how long have you been with us, win? 520 00:29:00,441 --> 00:29:02,025 Four years. 521 00:29:02,026 --> 00:29:04,903 Five years? 522 00:29:04,904 --> 00:29:06,696 And in that time, 523 00:29:06,697 --> 00:29:09,824 it was made clear to you that if you wanted anything, 524 00:29:09,825 --> 00:29:11,826 anything at all, 525 00:29:11,827 --> 00:29:14,121 you could come to me, yes? 526 00:29:16,707 --> 00:29:19,584 Then why didn't you? 527 00:29:19,585 --> 00:29:21,419 You procured your own phone 528 00:29:21,420 --> 00:29:25,548 in direct contravention to the rules governing our community. 529 00:29:25,549 --> 00:29:27,550 Surely you wanted it for a reason. 530 00:29:27,551 --> 00:29:29,135 I just wanted to call my mother in Bago. 531 00:29:29,136 --> 00:29:30,696 She's sick. 532 00:29:30,697 --> 00:29:32,966 _ 533 00:29:32,967 --> 00:29:34,099 It was the only phone I could find. 534 00:29:34,100 --> 00:29:35,393 Please. 535 00:29:41,899 --> 00:29:46,111 I am sorry to hear about your mother. 536 00:29:46,112 --> 00:29:50,240 I understand, more than most, the frailties of the human body. 537 00:29:50,241 --> 00:29:54,285 Healing has been my passion. 538 00:29:54,286 --> 00:29:58,290 But passion can blind one to the realities of their situation... 539 00:30:01,335 --> 00:30:04,755 To those in their community who would betray them. 540 00:30:10,177 --> 00:30:12,637 I was let down very badly years ago, 541 00:30:12,638 --> 00:30:15,890 betrayed by my peers. 542 00:30:15,891 --> 00:30:18,018 So I endeavored to set up my own community 543 00:30:18,019 --> 00:30:22,439 with strict rules governing trust. 544 00:30:22,440 --> 00:30:24,649 Rules which if were broken 545 00:30:24,650 --> 00:30:28,654 would carry irrevocable consequences. 546 00:30:30,740 --> 00:30:33,408 It's okay, win. 547 00:30:33,409 --> 00:30:37,829 You will still contribute to the cause. 548 00:30:37,830 --> 00:30:43,294 And yours will be a most glorious contribution indeed. 549 00:30:45,629 --> 00:30:47,672 You have to understand, with a tox screen, 550 00:30:47,673 --> 00:30:49,424 we can only test for what we have in the panel. 551 00:30:49,425 --> 00:30:52,770 You have the most advanced diagnostic resources 552 00:30:52,771 --> 00:30:53,816 in the world, 553 00:30:53,817 --> 00:30:55,393 and you're telling me you still don't know 554 00:30:55,394 --> 00:30:56,590 what's wrong with my agent. 555 00:30:56,591 --> 00:30:58,099 His electrolytes are normal. 556 00:30:58,100 --> 00:31:00,518 He's tested negative for meningitis, encephalitis. 557 00:31:00,519 --> 00:31:03,179 Look, the good news is he's stable, 558 00:31:03,180 --> 00:31:04,189 and his vitals are fine. 559 00:31:04,190 --> 00:31:06,024 And the bad news is he's in a coma, 560 00:31:06,025 --> 00:31:08,569 and you can't tell me why. 561 00:31:12,514 --> 00:31:13,973 Is everything okay? 562 00:31:13,974 --> 00:31:15,341 Fine. 563 00:31:17,770 --> 00:31:19,562 [Cell phone rings] 564 00:31:19,563 --> 00:31:21,105 Yeah. 565 00:31:21,106 --> 00:31:23,357 Agent Mason, I've got a visual on Kilka Suratt. 566 00:31:23,358 --> 00:31:25,568 Just arrived back at her house and entered the premises. 567 00:31:25,569 --> 00:31:26,944 What do you want me to do? 568 00:31:26,945 --> 00:31:28,362 Sit tight. 569 00:31:28,363 --> 00:31:29,822 I got to go. 570 00:31:29,823 --> 00:31:31,157 Something up? 571 00:31:31,158 --> 00:31:33,577 Nothing I can't handle. 572 00:31:50,677 --> 00:31:52,470 Stay awake. 573 00:31:52,471 --> 00:31:54,514 I think you took a wrong turn, Chino. 574 00:31:54,515 --> 00:31:55,932 This ain't Little Tokyo. 575 00:31:55,933 --> 00:31:57,391 Oh! 576 00:31:57,392 --> 00:31:58,810 Oh! Oh! 577 00:31:58,811 --> 00:32:01,229 Broke my fucking nose! 578 00:32:01,230 --> 00:32:02,939 Ahh! 579 00:32:02,940 --> 00:32:05,191 - Augh! - Oh! 580 00:32:05,192 --> 00:32:07,485 Augh! 581 00:32:07,486 --> 00:32:09,655 Ahh! 582 00:32:11,907 --> 00:32:16,035 Ahh! Aah! Aah! Aah! 583 00:32:16,036 --> 00:32:17,370 Who is this? 584 00:32:17,371 --> 00:32:18,621 Man, who's who? 585 00:32:18,622 --> 00:32:20,164 [Muffled shouting] 586 00:32:20,165 --> 00:32:23,000 Okay, okay, dude showed up a few months ago 587 00:32:23,001 --> 00:32:24,752 talking about he was a major player, 588 00:32:24,753 --> 00:32:26,129 said he could move major weight. 589 00:32:26,130 --> 00:32:28,131 - All he needed was a connect. - And? 590 00:32:28,132 --> 00:32:29,590 Our boy Ruben takes him down to Rosarito 591 00:32:29,591 --> 00:32:31,968 and introduces him to his supplier. 592 00:32:31,969 --> 00:32:33,803 I told Ruben "que estaba stupid." 593 00:32:33,804 --> 00:32:36,305 Word is D.E.A., Mexican police got involved. 594 00:32:36,306 --> 00:32:39,143 I ain't seen the Vato since. 595 00:32:54,032 --> 00:32:57,034 - She alone in there? - Yeah, you going in? 596 00:32:57,035 --> 00:32:58,744 - Alone. - You sure? 597 00:32:58,745 --> 00:33:00,372 I'll take it from here. 598 00:33:13,719 --> 00:33:16,722 [Both grunting] 599 00:33:21,977 --> 00:33:23,770 - What did you do to him? - [Laughs] 600 00:33:23,771 --> 00:33:26,064 I don't know what you're talking about. 601 00:33:29,359 --> 00:33:31,360 What did you do to him? Answer me. 602 00:33:31,361 --> 00:33:33,696 They gave him drugs so he'd answer. 603 00:33:33,697 --> 00:33:35,573 - What drugs? - I don't know. 604 00:33:35,574 --> 00:33:37,408 You're a nurse. That's why you're at the clinic. 605 00:33:37,409 --> 00:33:39,327 - You know! Tell me. - The clinic is one thing. 606 00:33:39,328 --> 00:33:42,038 But they have other drugs. They can do other things. 607 00:33:42,039 --> 00:33:43,749 What other things? 608 00:33:46,210 --> 00:33:48,628 You don't know what I have the authority to do to you. 609 00:33:48,629 --> 00:33:52,424 Whatever it is, it's nothing compared to what they'll do. 610 00:33:54,676 --> 00:33:56,511 I told you I've got this. 611 00:33:56,512 --> 00:33:58,930 - I know. That's why I came. - She has answers. 612 00:33:58,931 --> 00:34:00,848 She can tell us what they did to Noah. 613 00:34:00,849 --> 00:34:03,017 Maybe she can, and we'll get her to give us what we need. 614 00:34:03,018 --> 00:34:04,435 But come on. This isn't you, Annie. 615 00:34:04,436 --> 00:34:06,271 - You don't know me. - I think I do. 616 00:34:09,691 --> 00:34:11,567 I know you're angry. 617 00:34:11,568 --> 00:34:14,237 You're angry about what you've lost. 618 00:34:14,238 --> 00:34:16,114 And time passes, and you think you're past it, 619 00:34:16,115 --> 00:34:17,365 but you're not; I get it. 620 00:34:17,366 --> 00:34:19,033 Stop. Listen to me. 621 00:34:19,034 --> 00:34:21,285 Stop it. 622 00:34:21,286 --> 00:34:23,412 It's been 22 years since my dad died. 623 00:34:23,413 --> 00:34:25,414 It still feels like it's yesterday; You're right. 624 00:34:25,415 --> 00:34:28,418 There's never closure. 625 00:34:28,419 --> 00:34:31,462 The anger, the pain... 626 00:34:31,463 --> 00:34:35,508 It's just a part of us. It's not who we are. 627 00:34:35,509 --> 00:34:38,928 Your sister's dead, Annie. 628 00:34:38,929 --> 00:34:43,266 My dad is dead. 629 00:34:43,267 --> 00:34:45,811 Noah's still here. 630 00:35:09,877 --> 00:35:12,254 [Distant sirens] 631 00:35:17,718 --> 00:35:20,011 [Over P.A.] Dr. Kenning, 5307. 632 00:35:20,012 --> 00:35:22,682 Dr. Kenning, 5307. 633 00:35:32,400 --> 00:35:34,234 What? Is everything okay? 634 00:35:34,235 --> 00:35:36,404 Just a standard check. 635 00:35:38,406 --> 00:35:40,031 Can I get you anything? 636 00:35:40,032 --> 00:35:42,785 Uh, no. I'm fine. 637 00:35:46,539 --> 00:35:50,793 You know, some people think it helps if you talk to them. 638 00:35:56,132 --> 00:36:00,218 Dr. Miller, please call extension 3813. 639 00:36:00,219 --> 00:36:03,305 Dr. Miller, please call extension 3813. 640 00:36:24,994 --> 00:36:28,539 Noah, if... if you can hear me... 641 00:36:33,252 --> 00:36:36,172 Would you come back? 642 00:36:49,268 --> 00:36:51,687 Would you come back? 643 00:37:10,665 --> 00:37:13,166 She's not here. 644 00:37:13,167 --> 00:37:15,335 Any idea where she is? 645 00:37:15,336 --> 00:37:16,711 No. 646 00:37:16,712 --> 00:37:18,338 Are you worried about her? 647 00:37:18,339 --> 00:37:20,632 Should I be? 648 00:37:20,633 --> 00:37:23,134 I'm not sure; I don't know her as well as you do. 649 00:37:23,135 --> 00:37:25,011 I appreciate your concern for Annie. 650 00:37:25,012 --> 00:37:26,346 But let me remind you, 651 00:37:26,347 --> 00:37:28,848 she is your handler, not your friend. 652 00:37:28,849 --> 00:37:31,393 Trust me, it is a distinction she's well aware of, 653 00:37:31,394 --> 00:37:34,229 and one you'd do yourself a favor not to forget. 654 00:37:34,230 --> 00:37:35,982 Well, thanks for the tip. 655 00:37:41,696 --> 00:37:43,531 There's something you should see. 656 00:37:46,659 --> 00:37:49,244 What if I were to tell you that within our lifetime 657 00:37:49,245 --> 00:37:50,829 we will have the ability 658 00:37:50,830 --> 00:37:54,165 to not only slow down the aging process, 659 00:37:54,166 --> 00:37:57,419 but the ability to arrest it all together, 660 00:37:57,420 --> 00:37:59,921 to stop it in it's tracks? 661 00:37:59,922 --> 00:38:04,342 I am, of course, speaking about a cure for death. 662 00:38:04,343 --> 00:38:07,929 This is Sayer 30 years ago before he got run out of town. 663 00:38:07,930 --> 00:38:11,516 Aging, you see, is simply the accumulation 664 00:38:11,517 --> 00:38:14,352 of various types of damage in our bodies. 665 00:38:14,353 --> 00:38:16,730 That damage that we have pessimistically 666 00:38:16,731 --> 00:38:20,608 up till now accepted as the norm, as natural, 667 00:38:20,609 --> 00:38:22,695 I assure you, it is not. 668 00:38:28,617 --> 00:38:32,620 [Telephone rings] 669 00:38:32,621 --> 00:38:34,581 Hello, Andres. 670 00:38:34,582 --> 00:38:39,586 I understand our conversation yesterday piqued your curiosity. 671 00:38:39,587 --> 00:38:42,088 H-how could you know that? 672 00:38:42,089 --> 00:38:44,090 Aging is not an essential component 673 00:38:44,091 --> 00:38:45,800 for the human condition. 674 00:38:45,801 --> 00:38:47,302 Physical breakdown 675 00:38:47,303 --> 00:38:49,804 is not an inevitable consequence of living. 676 00:38:49,805 --> 00:38:54,392 Death is not a fate we are doomed to endure. 677 00:38:54,393 --> 00:38:56,394 Not all of us anyway, necessarily. 678 00:38:56,395 --> 00:38:58,104 I agree your loyalty 679 00:38:58,105 --> 00:39:00,774 and your neighbors have earned you a Fuller understanding 680 00:39:00,775 --> 00:39:02,776 of the events I referred to yesterday. 681 00:39:02,777 --> 00:39:04,444 Well, I'm glad you see it that way. 682 00:39:04,445 --> 00:39:08,658 Watch your screen, please. 683 00:39:17,958 --> 00:39:19,834 So the good news that I want to share with you today then, 684 00:39:19,835 --> 00:39:21,419 is this... 685 00:39:21,420 --> 00:39:24,756 death and aging are problems. 686 00:39:24,757 --> 00:39:28,301 Complicated problems, no doubt, 687 00:39:28,302 --> 00:39:32,931 but problems that increasingly we have the power to solve. 688 00:39:32,932 --> 00:39:37,143 Problems, in fact, that will be solved sooner rather than later. 689 00:39:37,144 --> 00:39:41,106 As I believe... I know... 690 00:39:41,107 --> 00:39:44,109 there are men and women sitting in this audience right now 691 00:39:44,110 --> 00:39:46,611 who will live to be 1,000 years old. 692 00:39:46,612 --> 00:39:48,655 Sayer's research was greeted with deep skepticism 693 00:39:48,656 --> 00:39:50,156 by the scientific community. 694 00:39:50,157 --> 00:39:52,117 But where he got into real trouble 695 00:39:52,118 --> 00:39:55,329 was his stance on population control. 696 00:39:56,706 --> 00:40:02,460 [Air hissing] 697 00:40:02,461 --> 00:40:03,962 Help. 698 00:40:03,963 --> 00:40:05,338 Help! 699 00:40:05,339 --> 00:40:06,715 W-w-what is this? 700 00:40:06,716 --> 00:40:08,675 A glimpse into the future. 701 00:40:08,676 --> 00:40:11,136 [Win calling out] 702 00:40:11,137 --> 00:40:13,346 Now, obviously, the question you're all asking yourselves 703 00:40:13,347 --> 00:40:15,682 is, how can we sustain the planet's resources 704 00:40:15,683 --> 00:40:17,350 with all these people that never grow old 705 00:40:17,351 --> 00:40:18,852 and never die? 706 00:40:18,853 --> 00:40:20,812 Obviously, we can't. 707 00:40:20,813 --> 00:40:22,564 Help! 708 00:40:22,565 --> 00:40:24,024 Guards! 709 00:40:24,025 --> 00:40:26,401 Guards! Help! 710 00:40:26,402 --> 00:40:29,404 Our most ancient myths speak of our longing 711 00:40:29,405 --> 00:40:30,864 for transcendence. 712 00:40:30,865 --> 00:40:34,242 So too our most cherished religious beliefs 713 00:40:34,243 --> 00:40:37,662 testify to the dream of an eternal life. 714 00:40:37,663 --> 00:40:39,414 Well, now, ladies and gentlemen, 715 00:40:39,415 --> 00:40:41,708 that the confluence of medical science 716 00:40:41,709 --> 00:40:43,710 and technology has advanced us to the brink 717 00:40:43,711 --> 00:40:46,546 of making these dreams and longings a reality, 718 00:40:46,547 --> 00:40:49,424 we have some very difficult choices ahead. 719 00:40:49,425 --> 00:40:51,426 Guards! Help! 720 00:40:51,427 --> 00:40:53,887 - W-why are you showing me this? - You've procured the virus. 721 00:40:53,888 --> 00:40:56,265 You deserve to know its power. 722 00:40:59,352 --> 00:41:00,894 W-w-what virus? 723 00:41:00,895 --> 00:41:05,565 I-I-I have nothing... nothing to do... to do with this. 724 00:41:05,566 --> 00:41:08,234 Oh, but you do. 725 00:41:08,235 --> 00:41:11,112 You failed to win the greenstone man at auction 726 00:41:11,113 --> 00:41:12,947 but managed to acquire its female counterpart 727 00:41:12,948 --> 00:41:15,784 in Nicaragua. 728 00:41:15,785 --> 00:41:19,579 Within them was the virus, which we will now deploy 729 00:41:19,580 --> 00:41:22,415 to bring about the future we both know is necessary. 730 00:41:22,416 --> 00:41:25,919 [Gasping, panting] 731 00:41:25,920 --> 00:41:31,050 [Groaning, grunting] 732 00:41:41,769 --> 00:41:44,562 For a sustainable future, to make room 733 00:41:44,563 --> 00:41:47,899 for those of us who will be living so much longer, 734 00:41:47,900 --> 00:41:50,443 there needs to be a radical alteration 735 00:41:50,444 --> 00:41:52,779 in either the world's birthrate... 736 00:41:52,780 --> 00:41:57,242 [Groaning, grunting] 737 00:41:57,243 --> 00:41:58,953 Or its death rate. 738 00:42:14,301 --> 00:42:17,929 Increase the death rate. 739 00:42:17,930 --> 00:42:21,349 That's why they want the virus. 740 00:42:21,350 --> 00:42:24,686 To make room. 741 00:42:24,687 --> 00:42:26,522 [Buzzer] 742 00:42:40,119 --> 00:42:44,372 You'll forgive me for being blunt, but... 743 00:42:44,373 --> 00:42:46,959 Who the fuck are you? 744 00:42:48,543 --> 00:42:50,879 - Synced and Corrected by peterbrito - - www.addic7ed.com - 53486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.