Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,640
Sunt poli�ist.
2
00:00:05,200 --> 00:00:08,280
B�nuim c� �n aceast� rulot�
se ascunde un infractor interna�ional.
3
00:00:09,200 --> 00:00:12,840
Noi... Olandezi. Turi�ti.
4
00:00:12,920 --> 00:00:14,000
Pa�aportul?
5
00:00:17,040 --> 00:00:18,400
- Pa�aportul.
- Deschide-l!
6
00:00:22,600 --> 00:00:25,720
Mul�umesc. Urm�rim rulota asta
de c�teva s�pt�m�ni.
7
00:00:26,240 --> 00:00:30,240
A fost o opera�iune special�,
dar i-am pierdut urma acum c�teva zile.
8
00:00:30,320 --> 00:00:34,520
Am �nchiriat-o de diminea��. Contractul...
9
00:00:38,360 --> 00:00:43,320
- Cu ultimul client �i agen�ia...
- L-a�i v�zut pe ultimul client?
10
00:00:43,400 --> 00:00:44,400
Nu.
11
00:00:45,280 --> 00:00:48,360
A�i g�sit documente, c�r�i, haine...
12
00:00:48,440 --> 00:00:50,480
La p�m�nt!
13
00:00:52,000 --> 00:00:58,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi
14
00:01:24,560 --> 00:01:28,000
Mul�umim. La revedere �i scuze!
15
00:01:28,880 --> 00:01:30,440
De ce ai spus c� suntem de la poli�ie?
16
00:01:30,520 --> 00:01:35,200
Eu sunt inginer de cadastru.
Tu e�ti poli�ist pensionat.
17
00:01:35,280 --> 00:01:37,360
De ce ai dat buzna cu pu�ca?
18
00:01:37,440 --> 00:01:40,680
Am a�teptat 15 minute.
Credeam c� te-a r�pit Egipteanul.
19
00:01:42,160 --> 00:01:43,680
Ce era s� cred?
20
00:01:45,560 --> 00:01:48,800
�mi pare r�u, ai dreptate.
Ar fi trebuit s�-�i spun.
21
00:01:49,480 --> 00:01:50,640
Ce-a fost �n capul meu?
22
00:01:52,680 --> 00:01:54,200
Suntem afecta�i am�ndoi.
23
00:02:19,400 --> 00:02:21,040
Blondo, te masturbezi?
24
00:02:21,120 --> 00:02:24,800
Parc� ar fi un orgasm timid.
Unul mic, din interior.
25
00:02:24,880 --> 00:02:26,680
Unul din interior.
26
00:02:26,760 --> 00:02:28,400
Oare ce deget folose�te?
27
00:02:28,480 --> 00:02:30,520
Nu e nimic r�u �n a folosi degetul un pic.
28
00:02:32,040 --> 00:02:34,440
Dementa aia voia s�-mi taie sf�rcurile.
29
00:02:36,080 --> 00:02:37,120
Nu te pl�nge!
30
00:02:37,680 --> 00:02:40,120
E�ti o pacoste! �tii c�t �mi datorezi?
31
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
O s�-�i dau banii.
32
00:02:50,640 --> 00:02:54,640
Dar, dac� mai �ncerci vreodat�
s� �i faci vreun r�u copilului meu,
33
00:02:54,720 --> 00:02:57,880
��i jur c� o s� pl�te�ti scump.
34
00:03:00,760 --> 00:03:02,640
Pentru c� n-o s�-mi mai pese de nimic.
35
00:03:04,800 --> 00:03:07,360
Stingerea �n aripa 2!
36
00:03:07,440 --> 00:03:11,360
Blondo, dac� javra asta mai �ncearc�
s�-�i fac� r�u, s�-mi spui.
37
00:03:11,440 --> 00:03:12,400
�i mie.
38
00:03:16,120 --> 00:03:17,280
Stai lini�tit�!
39
00:03:23,560 --> 00:03:24,760
Stai lini�tit�!
40
00:03:29,520 --> 00:03:31,800
D�-te mai �ncolo!
41
00:03:38,480 --> 00:03:39,720
E �n regul�.
42
00:03:40,720 --> 00:03:41,720
E �n regul�.
43
00:03:49,560 --> 00:03:50,560
O s� fie bine.
44
00:03:53,680 --> 00:03:54,600
Nu te mi�ca.
45
00:04:03,000 --> 00:04:03,840
Haide!
46
00:04:13,160 --> 00:04:15,080
Ai stat at�t de mult �nchis,
47
00:04:16,160 --> 00:04:17,600
c� acum nici nu mai po�i s� mergi.
48
00:04:22,040 --> 00:04:24,240
Ai mai aflat ceva despre recurs?
49
00:04:26,000 --> 00:04:28,840
Nu se �tie unde e Sim�n.
50
00:04:31,080 --> 00:04:32,200
Ce nenorocit!
51
00:04:33,280 --> 00:04:37,840
Nu am niciun e-mail,
n-am mesaje pe WhatsApp.
52
00:04:38,360 --> 00:04:43,080
Nici m�car o fotografie,
ca s� demonstrez c� am fost �mpreun�.
53
00:04:43,560 --> 00:04:44,560
Nimic.
54
00:04:46,960 --> 00:04:53,080
Ai un copil. Ai ADN.
Eu cred c� asta demonstreaz� ceva.
55
00:04:54,400 --> 00:04:55,320
Nu?
56
00:04:56,920 --> 00:04:58,600
- Sigur c� da.
- Exact!
57
00:04:59,880 --> 00:05:03,360
- De ce nu m-am g�ndit la asta p�n� acum?
- Am dreptate?
58
00:05:03,440 --> 00:05:05,160
Aveai multe pe cap.
59
00:05:05,240 --> 00:05:08,440
Zulema, Anabel, eu te-am lovit cu tava...
60
00:05:08,520 --> 00:05:09,680
�i�uri...
61
00:05:09,760 --> 00:05:13,640
- Tu...
- Crea�o, cred c� pot sc�pa de aici!
62
00:05:25,200 --> 00:05:28,240
Nu te opri, �nc� pu�in!
63
00:05:36,360 --> 00:05:37,240
Casper.
64
00:05:39,160 --> 00:05:40,440
Da, Zulema?
65
00:05:41,480 --> 00:05:42,520
Treci �n patul meu!
66
00:05:57,760 --> 00:05:58,960
Ia-m� �n bra�e.
67
00:06:08,400 --> 00:06:09,400
Mai str�ns.
68
00:07:40,800 --> 00:07:42,480
- Ce e?
- Nimic.
69
00:07:44,600 --> 00:07:46,320
- Te sim�i bine?
- Da.
70
00:07:47,480 --> 00:07:48,320
Doar c�...
71
00:07:49,320 --> 00:07:50,520
- Bine.
- Nu pot.
72
00:07:50,600 --> 00:07:52,120
�n regul�.
73
00:07:52,800 --> 00:07:54,240
Nu e nevoie s� faci nimic.
74
00:08:21,880 --> 00:08:23,600
Nu pot. �mi pare r�u.
75
00:08:26,120 --> 00:08:27,400
Bine.
76
00:08:28,880 --> 00:08:31,240
Stai lini�tit�, nu-i nimic.
77
00:08:31,320 --> 00:08:34,080
- Vrei s� dormim?
- Hai s� dormim!
78
00:08:34,799 --> 00:08:36,559
Hai s� dormim!
79
00:08:44,760 --> 00:08:47,440
M�ine, la cinci dup�-amiaz�,
vei fi liber�.
80
00:08:51,120 --> 00:08:53,480
Mul�umesc.
81
00:08:56,320 --> 00:08:58,120
"La ora cinci dup�-amiaz�
82
00:09:04,880 --> 00:09:07,640
La cinci fix
83
00:09:11,080 --> 00:09:13,160
Un b�iat a adus cear�aful alb
84
00:09:14,920 --> 00:09:16,480
La ora cinci dup�-amiaz�
85
00:09:20,320 --> 00:09:24,080
R�nile ard ca soarele
86
00:09:25,800 --> 00:09:27,560
La cinci dup�-amiaz�
87
00:09:30,040 --> 00:09:34,440
�n rest, mai era doar moarte �i iar moarte
88
00:09:37,400 --> 00:09:39,200
La ora cinci dup�-amiaz�"
89
00:09:43,960 --> 00:09:45,120
Lorca.
90
00:10:33,280 --> 00:10:35,320
Azi e patru iunie.
91
00:10:35,400 --> 00:10:37,840
Le reamintim tuturor de�inutelordin aripa 2
92
00:10:37,920 --> 00:10:42,800
c� analizele de s�nge �i consulta�iileginecologice vor avea loc s�pt�m�na asta.
93
00:10:42,880 --> 00:10:44,160
Bun� diminea�a!
94
00:10:44,240 --> 00:10:46,600
Vreau s� vorbesc cu directoarea.
E ceva urgent.
95
00:10:47,680 --> 00:10:50,120
�nc� n-a ajuns. Ia loc!
96
00:10:56,760 --> 00:10:58,040
Mul�umesc, Valbuena.
97
00:10:58,920 --> 00:11:00,360
Le amintim de�inutelor
98
00:11:00,440 --> 00:11:04,280
c� azi e ultima zi de �nscrierela cursul de informatic�.
99
00:11:19,320 --> 00:11:20,480
Ce e?
100
00:11:23,080 --> 00:11:25,200
Po�i s� la�i sendvi�ul deoparte?
101
00:11:26,680 --> 00:11:29,600
- Mi se face r�u.
- Iart�-m�!
102
00:11:31,920 --> 00:11:35,920
Fac tur� dubl�.
Uneori am nevoie de combustibil.
103
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
Te �n�eleg. Te rog s� m� scuzi.
104
00:11:39,760 --> 00:11:41,640
Dar mi-a fost grea�� toat� ziua.
105
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
Bine.
106
00:11:44,840 --> 00:11:47,760
De ce iei dou� ture la r�nd?
107
00:11:50,280 --> 00:11:53,920
A fost o eroare �n programare.
108
00:11:55,040 --> 00:11:56,920
�i n-am chef s� m� duc acas�.
109
00:12:01,000 --> 00:12:01,920
Te sim�i bine?
110
00:12:03,320 --> 00:12:04,320
Da.
111
00:12:08,200 --> 00:12:09,440
Ba nu te sim�i bine.
112
00:12:10,520 --> 00:12:11,520
Nu.
113
00:12:13,120 --> 00:12:14,800
De ce nu vrei s� te duci acas�?
114
00:12:18,760 --> 00:12:22,560
E posibil s� se fi dus vorba.
Situa�ia cu so�ia mea...
115
00:12:25,160 --> 00:12:26,000
�n�eleg.
116
00:12:30,200 --> 00:12:31,640
Nu o mai iube�ti?
117
00:12:34,760 --> 00:12:35,960
Cam a�a ceva.
118
00:12:40,480 --> 00:12:41,320
Bun� diminea�a!
119
00:12:46,560 --> 00:12:48,000
- Miranda.
- Da?
120
00:12:48,520 --> 00:12:51,480
De�inuta Macarena Ferreiro
vrea s�-�i vorbeasc�.
121
00:12:51,560 --> 00:12:52,880
Spune c� e urgent.
122
00:12:53,560 --> 00:12:55,240
Intr�, Macarena!
123
00:12:58,520 --> 00:12:59,760
Ia loc!
124
00:13:03,960 --> 00:13:05,160
Ce e at�t de urgent?
125
00:13:05,960 --> 00:13:10,040
Am vorbit cu avocatul meu.
A spus c� pot solicita un test de ADN.
126
00:13:10,600 --> 00:13:13,600
Dac� pot demonstra c� e copilul lui Sim�n,
127
00:13:13,680 --> 00:13:18,000
voi ar�ta c� a comis sperjur
la audierile preliminare.
128
00:13:19,000 --> 00:13:22,640
A� avea �ansa s� scap.
129
00:13:24,160 --> 00:13:27,200
E o veste foarte bun�, Macarena.
130
00:13:28,200 --> 00:13:29,960
Noi nu te vom �mpiedica.
131
00:13:30,040 --> 00:13:32,840
O s�-�i oferim autoriza�ia,
ca s� po�i face analizele.
132
00:13:33,520 --> 00:13:35,560
- Intr�!
- Scuza�i-m�.
133
00:13:36,560 --> 00:13:37,880
Castillo!
134
00:13:41,240 --> 00:13:43,480
Castillo, ce faci?
135
00:13:43,560 --> 00:13:46,400
Bine. Nu voi lua parte
la maraton anul �sta,
136
00:13:46,480 --> 00:13:48,400
dar m�car pot s� merg.
137
00:13:48,480 --> 00:13:51,360
- Ce mai faci?
- Bine, mul�umesc.
138
00:13:52,200 --> 00:13:54,280
Am mai f�cut un pas c�tre eliberare.
139
00:13:54,360 --> 00:13:57,320
- M� bucur pentru tine �i tat�l t�u.
- Mul�umesc.
140
00:13:59,480 --> 00:14:00,640
Ferreiro...
141
00:14:01,440 --> 00:14:03,760
Dn� director,
�mi pute�i semna autoriza�ia?
142
00:14:04,680 --> 00:14:07,520
Trebuie s-o fac� Sandoval. �l sun.
143
00:14:08,200 --> 00:14:10,520
Valbuena, ia-o pe Ferreiro.
144
00:14:10,600 --> 00:14:12,080
- Dn� director...
- Ferreiro,
145
00:14:12,160 --> 00:14:14,240
a�teapt� afar�. O s� vin� s� te ia.
146
00:14:21,880 --> 00:14:24,360
Avem nout��i despre banii Yolandei?
147
00:14:25,040 --> 00:14:29,520
Credem c� sunt la Egiptean,
�i folose�te ca s-o elibereze pe Zulema.
148
00:14:31,080 --> 00:14:32,240
Ce faci?
149
00:14:44,160 --> 00:14:45,120
Tat�.
150
00:14:49,000 --> 00:14:50,960
Tat�, trebuie s-o l�s�m balt�.
151
00:14:52,600 --> 00:14:54,880
Uit�-te la tine! E�ti obsedat.
152
00:14:55,960 --> 00:14:59,080
Las-o balt�! Suntem dep�i�i de situa�ie.
153
00:15:04,120 --> 00:15:06,120
N-o s�-l g�sim pe Egiptean.
154
00:15:07,080 --> 00:15:09,960
�i chiar e mai bine s� nu-l g�sim.
155
00:15:10,040 --> 00:15:10,960
De ce?
156
00:15:11,640 --> 00:15:15,920
De ce e mai bine s� nu facem nimic,
c�nd a furat banii familiei noastre?
157
00:15:16,480 --> 00:15:19,400
C�nd sora ta e �nchis� pe nedrept?
158
00:15:19,480 --> 00:15:23,440
C�nd e gravid�,
dar ei continu� s-o chinuiasc�?
159
00:15:25,680 --> 00:15:28,000
Vrei s� stau aici, s� frec menta?
160
00:15:28,080 --> 00:15:30,720
Nu. Spun doar c� tipul e criminal.
161
00:15:30,800 --> 00:15:34,080
Dac� nu l-a prins Interpolul �n patru ani,
162
00:15:34,160 --> 00:15:36,800
nu �tiu cum o s� ne putem apropia
noi de el f�r� s� murim.
163
00:15:36,880 --> 00:15:38,080
- Rom�n, ascult�-m�!
- Nu, ascult� tu...
164
00:15:38,160 --> 00:15:40,080
- Ce se �nt�mpl�?
- Nimic.
165
00:15:48,360 --> 00:15:50,080
Aveai astea �n buzunare.
166
00:15:52,320 --> 00:15:54,800
Am fost la poligon.
167
00:15:55,560 --> 00:15:57,800
De c�nd te duci s� tragi?
168
00:15:59,200 --> 00:16:02,680
De c�nd sunt stresat.
De c�nd fiica mea e la �nchisoare.
169
00:16:03,440 --> 00:16:05,800
Tu e�ti deprimat� �i iei medicamente,
eu m� duc s� trag.
170
00:16:05,880 --> 00:16:07,200
Tat�, termin�!
171
00:16:10,040 --> 00:16:11,800
Unde sunt banii familiei?
172
00:16:14,920 --> 00:16:15,920
JUC�RII
173
00:16:17,800 --> 00:16:20,000
- Nu erau �n siguran��, i-am ascuns.
- Unde?
174
00:16:20,800 --> 00:16:23,600
I-am �ngropat �n p�dure.
Nu puteam s�-i duc la banc�.
175
00:16:29,280 --> 00:16:30,240
�i asta?
176
00:16:32,280 --> 00:16:35,040
De ce ai t�iat �evile pu�tii?
177
00:16:36,200 --> 00:16:38,800
Tot ca s� tragi la poligon?
178
00:16:40,680 --> 00:16:41,960
Uite ce e, Leopoldo.
179
00:16:42,560 --> 00:16:44,160
Nu �tiu ce pui la cale.
180
00:16:44,760 --> 00:16:48,440
Dar, orice ar fi,
f�-o singur, departe de cas�.
181
00:16:52,200 --> 00:16:54,280
M� �nt�lnesc dup�-amiaz�
cu avocatul Macarenei.
182
00:16:55,280 --> 00:17:00,360
A cerut 10.000 de euro �n avans
pentru taxele lui �i alte cheltuieli.
183
00:17:01,400 --> 00:17:03,360
Am spus c� mergem to�i.
184
00:17:12,160 --> 00:17:15,920
M� duc s� iau aer. Nu pot s� respir aici.
185
00:17:18,440 --> 00:17:20,880
Dac� nu e�ti aici la ora 17.00,
cu banii...
186
00:17:22,359 --> 00:17:23,720
Chem poli�ia.
187
00:17:27,240 --> 00:17:28,760
Apoi depun actele de divor�.
188
00:17:38,040 --> 00:17:41,280
Luni avem pe�te. Mar�i, linte.
189
00:17:41,360 --> 00:17:45,080
Miercuri, paste. Joi, orez.
190
00:17:45,160 --> 00:17:47,960
Vineri, maz�re... Nu, iar pe�te.
191
00:17:48,040 --> 00:17:50,880
Nu cost� nimic
192
00:17:50,960 --> 00:17:55,400
E evidentC� �tiu ce vreau
193
00:17:55,480 --> 00:17:59,200
Vino cu mineSunt fat� cinstit�
194
00:17:59,280 --> 00:18:01,800
Dezbrac�-te
195
00:18:01,880 --> 00:18:06,280
Danseaz� cu mine toat� noaptea
196
00:18:06,840 --> 00:18:10,920
Asta e o adev�rat� jigodie,dar e al naibii de talentat�.
197
00:18:11,000 --> 00:18:15,040
D�-mi otravaDu-m� �n paradisul t�u
198
00:18:15,120 --> 00:18:19,160
O iau raznaC�nd m� pierd �n z�mbetul t�u
199
00:18:19,240 --> 00:18:23,560
Buzele tale ro�ii m� vr�jesc
200
00:18:23,640 --> 00:18:26,400
�nnebunesc �i mai r�uDac� te dezbraci
201
00:18:27,040 --> 00:18:29,760
Ajunge! Da�i-m� jos!
202
00:18:29,840 --> 00:18:31,240
- L�sa�i prostiile!- Haide!
203
00:18:32,120 --> 00:18:33,640
Ne strici distrac�ia.
204
00:18:34,360 --> 00:18:37,800
Ce? C�ntam. Nu am gre�it cu nimic.
205
00:18:37,880 --> 00:18:40,000
E un proces de durat�.
206
00:18:40,080 --> 00:18:43,800
Mai �nt�i, amniocenteza, apoi, recursul,
207
00:18:44,600 --> 00:18:45,800
testul de paternitate pentru Sim�n...
208
00:18:45,880 --> 00:18:48,520
Sim�n a disp�rut.
209
00:18:48,600 --> 00:18:50,800
Dar pentru asta exist� justi�ia.
210
00:18:50,880 --> 00:18:53,160
O s� ne ias�, vei vedea.
211
00:18:54,280 --> 00:18:59,680
Voiam s� te rog s�-mi aduci ni�te bani,
dac� po�i.
212
00:18:59,760 --> 00:19:01,720
Bani? Pentru ce?
213
00:19:02,400 --> 00:19:07,440
Aici pl�te�ti pentru orice.
Nu g�se�ti nimic la magazin.
214
00:19:07,520 --> 00:19:08,880
Termin�, Macarena!
215
00:19:08,960 --> 00:19:11,240
De ce ai nevoie de bani? Ai datorii?
216
00:19:11,320 --> 00:19:14,520
- Am o datorie.
- C�t de mare?
217
00:19:16,800 --> 00:19:18,960
- Cinci mii de euro.
- Cinci mii?
218
00:19:19,040 --> 00:19:23,120
Sunt datoare, Zulema a pl�tit prima rat�.
219
00:19:23,200 --> 00:19:26,600
Nu vreau s� r�m�n datoare, mai ales ei.
220
00:19:26,680 --> 00:19:29,200
De ce te-a ajutat Zulema? E du�manca ta.
221
00:19:29,280 --> 00:19:34,800
Nu se simte amenin�at�.
Iubitul ei are banii.
222
00:19:36,640 --> 00:19:40,880
Apropo, l-am auzit
pe inspectorul Castillo.
223
00:19:41,640 --> 00:19:47,600
Crede c� Zulema va evada cu ajutorul
banilor, iar eu �i dau dreptate.
224
00:19:48,280 --> 00:19:50,560
L-am v�zut pe iubitul ei �n p�dure.
225
00:19:51,360 --> 00:19:54,120
- L-am �nt�lnit acolo.
- Pe Egiptean?
226
00:19:54,200 --> 00:19:57,160
L-ai �nt�lnit �n p�dure,
dar nu mi-ai spus?
227
00:19:57,240 --> 00:19:59,680
- Ce s-a �nt�mplat?
- Nimic.
228
00:19:59,760 --> 00:20:02,000
M-a pus s�-i transmit un mesaj Zulemei.
229
00:20:02,640 --> 00:20:04,200
Era ceva de genul...
230
00:20:04,880 --> 00:20:07,720
- Tahiri...
- Stai o clip�, Maca!
231
00:20:07,800 --> 00:20:08,920
Repet�!
232
00:20:09,520 --> 00:20:12,920
Tahiri nafsek.
233
00:20:13,000 --> 00:20:14,520
"Nafsek."
234
00:20:15,800 --> 00:20:16,760
Bine.
235
00:20:18,920 --> 00:20:20,640
Nu-�i face griji!
236
00:20:20,720 --> 00:20:24,280
Venim m�ine �i-�i aducem banii.
237
00:20:25,840 --> 00:20:28,280
- Te iubesc mult!
- �i eu pe tine.
238
00:20:28,360 --> 00:20:31,040
- Fratele t�u te pup�.
- �i eu.
239
00:20:38,920 --> 00:20:40,600
E �n arab�?
240
00:20:40,680 --> 00:20:42,480
Zulema va evada.
241
00:20:43,080 --> 00:20:46,640
Dac� ne d�m seama c�nd,
�l prindem pe Egiptean.
242
00:20:48,640 --> 00:20:51,520
Ce �i-a spus Macarena? Tat�!
243
00:20:52,040 --> 00:20:54,400
Ce a spus despre �nt�lnirea cu Egipteanul?
244
00:20:54,960 --> 00:20:58,800
Avocatul Zulemei Zahir a solicitat
judec�torului s�-i schimbe declara�ia.
245
00:20:59,920 --> 00:21:02,320
Va avea loc o audiere.
246
00:21:02,400 --> 00:21:05,440
Acum? Dup� aproape trei ani?
247
00:21:06,640 --> 00:21:09,880
Credem c� Zulema Zahir
va profita de transfer ca s� evadeze.
248
00:21:12,360 --> 00:21:17,520
Biletul pe care l-a primit
face referire la un citat din Coran.
249
00:21:18,280 --> 00:21:19,840
"�n Ziua �n care va veni Ceasul..."
250
00:21:19,920 --> 00:21:21,400
"...cei vinova�i vor fi dezn�d�jdui�i."
251
00:21:21,480 --> 00:21:22,840
Dar ce �nseamn�?
252
00:21:22,920 --> 00:21:25,440
Cei de la Informa�ii
spun c� se refer� la Ziua Judec��ii.
253
00:21:26,000 --> 00:21:28,040
E felul lui de a-i spune Zulemei
254
00:21:28,120 --> 00:21:31,080
c� o va ajuta s� evadeze
�n drum spre tribunal.
255
00:21:31,160 --> 00:21:33,680
Dac� Egipteanul are banii,
va fi bine �narmat.
256
00:21:33,760 --> 00:21:37,520
O s� aib� oameni care s� atace duba
�n drum spre tribunal.
257
00:21:37,600 --> 00:21:39,560
- �i vor fi violen�i.
- Da.
258
00:21:39,640 --> 00:21:43,080
Procesul e s�pt�m�na viitoare,
judec�torul va fi informat.
259
00:21:43,920 --> 00:21:46,920
Zulema trebuie atent supravegheat�.
260
00:21:47,000 --> 00:21:49,960
Apelurile ei, pe unde se �nv�rte,
cu cine vorbe�te...
261
00:21:50,640 --> 00:21:51,560
Se rezolv�.
262
00:21:53,560 --> 00:21:58,680
Ai remarcat ceva diferit la ea?
263
00:21:58,760 --> 00:22:01,480
- Nu.
- Au avut loc c�teva �nfrunt�ri.
264
00:22:02,200 --> 00:22:03,720
A avut...
265
00:22:05,640 --> 00:22:10,760
O de�inut� a fost b�tut�. Situa�ia
e �ncordat� de la moartea Yolandei.
266
00:22:10,840 --> 00:22:14,560
Nu cred c� vor mai avea loc incidente.
Zulema e istea��.
267
00:22:15,240 --> 00:22:19,480
Dac� vrea s� evadeze,
n-o s� mai st�rneasc� necazuri.
268
00:22:20,840 --> 00:22:22,400
- Palacios.
- Palacios.
269
00:22:22,480 --> 00:22:23,400
Palacios.
270
00:22:27,000 --> 00:22:28,080
Am venit s�-mi iau hainele.
271
00:22:34,320 --> 00:22:35,200
Lis.
272
00:22:50,840 --> 00:22:53,800
Are o cut�. Mai calc-o o dat�!
273
00:22:54,720 --> 00:22:57,960
- Nu sunt menajera ta.
- Zahir, dac� ai luat lucrurile, pleac�.
274
00:22:59,000 --> 00:23:02,120
Nu vreau. Nu sunt c�lcate cum trebuie.
275
00:23:07,400 --> 00:23:10,040
Relaxeaz�-te, Palacios!
276
00:23:10,120 --> 00:23:12,680
- Nu, pentru c� o s� �ncepe�i.
- Ce s� �ncepem?
277
00:23:12,760 --> 00:23:14,400
Eu n-am menajere.
278
00:23:15,200 --> 00:23:16,520
Asta �i-e meseria, nu?
279
00:23:16,600 --> 00:23:18,560
Sau cu ce te ocupi? E�ti madam�?
280
00:23:19,240 --> 00:23:20,520
Pe�te?
281
00:23:21,080 --> 00:23:23,040
Traficant� de droguri? Curv�?
282
00:23:25,200 --> 00:23:29,280
Am auzit c� maic�-ta �i-a v�ndut
virginitatea cu o mie de euro.
283
00:23:31,120 --> 00:23:32,600
Mi se pare foarte mult.
284
00:23:34,040 --> 00:23:36,040
Ai grij� ce faci!
285
00:23:37,280 --> 00:23:40,320
La pu�c�rie nu e bine
s�-�i transformi rivalele �n du�mani.
286
00:23:45,040 --> 00:23:49,160
O s� iau o cutie
�i-o s�-�i unesc fundul cu gura.
287
00:23:50,240 --> 00:23:52,120
O s� fac o gaur� mare �n tine.
288
00:23:54,360 --> 00:23:55,680
Ce elegant!
289
00:23:58,600 --> 00:24:01,360
Cum ai putea s� crezi
c� e�ti rivala mea, paia��?
290
00:24:02,920 --> 00:24:05,840
Te folose�ti de sl�b�noagele astea
pe post de g�rzi?
291
00:24:06,600 --> 00:24:08,840
Tere, du-te la culcare!
292
00:24:08,920 --> 00:24:12,400
Gata cu p�l�vr�geala!
Morales, vino la sp�l�torie!
293
00:24:12,480 --> 00:24:13,960
Palacios... Uite!
294
00:24:16,480 --> 00:24:18,600
Ce se �nt�mpl�?
295
00:24:18,680 --> 00:24:21,080
- Ce se petrece?
- Nimic.
296
00:24:21,640 --> 00:24:24,560
- M-am ars.
- Zahir, pleac�!
297
00:24:26,440 --> 00:24:29,160
- Palacios.
- Palacios.
298
00:24:29,240 --> 00:24:30,240
Palacios.
299
00:24:31,960 --> 00:24:34,560
Sora mea �i-a p�r�sit,
�n sf�r�it, so�ul nenorocit.
300
00:24:34,640 --> 00:24:38,040
Bravo ei! E un nemernic.
301
00:24:38,120 --> 00:24:40,080
- B�rbara Hernez.
- Bine.
302
00:24:48,360 --> 00:24:50,360
- Bun� diminea�a!
- Bun� diminea�a!
303
00:24:51,120 --> 00:24:55,120
Ai grij� acolo, b�iete. E �ntuneric r�u.
304
00:24:55,760 --> 00:24:58,680
Las� ni�te firimituri,
�n caz c� te r�t�ce�ti.
305
00:24:58,760 --> 00:25:00,200
N-o s� fie cazul.
306
00:25:00,280 --> 00:25:01,880
Totul se potrive�te.
307
00:25:01,960 --> 00:25:05,960
Nu e�ti primul care se pierde �n pe�teri.
308
00:25:07,680 --> 00:25:11,000
Sunt ostatici acolo. Trei de anul trecut.
309
00:25:12,960 --> 00:25:14,480
Ce serioas� e�ti! Ce e?
310
00:25:14,560 --> 00:25:18,040
Nimic. Dar nu m� amuz� glumele cu vaginul.
311
00:25:18,960 --> 00:25:20,960
- Am f�cut eu ceva?
- Nu.
312
00:25:21,040 --> 00:25:22,280
Ce lung e!
313
00:25:23,160 --> 00:25:24,840
E de m�rimea obi�nuit�.
314
00:25:27,120 --> 00:25:28,560
Sunt foarte sensibil�.
315
00:25:30,240 --> 00:25:32,960
- Te-am auzit ast�-noapte. �n patul meu.
- Ce ai auzit?
316
00:25:35,080 --> 00:25:35,960
Cum te masturbai.
317
00:25:36,840 --> 00:25:37,680
�i ce?
318
00:25:39,440 --> 00:25:42,640
Cum adic� "�i ce"? �i se pare normal?
319
00:25:43,280 --> 00:25:45,160
E o lips� de respect.
320
00:25:45,240 --> 00:25:48,280
Dormeam, dar m-am trezit
321
00:25:48,360 --> 00:25:51,840
- ...pentru c� te atingeai.
- Tu nu faci asta niciodat�?
322
00:25:51,920 --> 00:25:55,240
Nu l�ng� cineva!
N-am f�cut-o de c�nd sunt �nchis�.
323
00:25:56,040 --> 00:25:57,440
E�ti bolnav�?
324
00:25:57,520 --> 00:26:00,600
Tu e�ti bolnav�. Nu e ceva normal.
325
00:26:00,680 --> 00:26:01,640
Adic�...
326
00:26:01,720 --> 00:26:05,440
A�a ai fost mereu
sau doar de c�nd e�ti aici?
327
00:26:05,520 --> 00:26:08,360
E cea mai ciudat� experien��
din c�te am tr�it.
328
00:26:08,440 --> 00:26:12,360
Cum adic� "ciudat�"?
E vina ta, tu m-ai excitat.
329
00:26:12,440 --> 00:26:15,160
Nu puteam s� dorm. M� urcam pe pere�i.
330
00:26:15,240 --> 00:26:18,680
St�teai cu fundul �la �n fa�a mea.
Vorbe�ti serios?
331
00:26:18,760 --> 00:26:20,480
- Macarena Ferreiro.
- Macarena Ferreiro?
332
00:26:20,560 --> 00:26:23,080
- Ave�i grij�, e virgin�!
- Mai taci!
333
00:26:23,160 --> 00:26:26,280
Nu sunt virgin�. De fapt, sunt gravid�.
334
00:26:26,360 --> 00:26:28,320
- Felicit�ri!
- Mul�umesc.
335
00:26:29,280 --> 00:26:31,200
- Bun� diminea�a!
- Bun�!
336
00:26:32,160 --> 00:26:33,320
Bun�!
337
00:26:38,880 --> 00:26:42,080
De asta trebuie s� fac
testul de paternitate c�t mai repede.
338
00:26:42,160 --> 00:26:48,480
Avocatul meu e sigur
c� m� va ajuta la proces
339
00:26:49,000 --> 00:26:51,800
�i-mi va reduce cau�iunea.
340
00:26:52,440 --> 00:26:55,560
Ve�ti bune, Macarena!
M� bucur pentru tine.
341
00:26:55,640 --> 00:26:59,000
Dar, ca medic, trebuie s� te avertizez.
342
00:26:59,640 --> 00:27:01,560
Amniocenteza e o analiz� invaziv�.
343
00:27:01,640 --> 00:27:03,960
Mai ales c� e�ti gravid� �n 11 s�pt�m�ni.
344
00:27:04,040 --> 00:27:07,640
Poate fi riscant. Nu e recomandabil
s-o faci at�t de devreme.
345
00:27:07,720 --> 00:27:09,240
Dar c�nd e recomandabil?
346
00:27:09,320 --> 00:27:13,040
�ntre 16 �i 22 de s�pt�m�ni.
347
00:27:15,120 --> 00:27:16,080
Uite!
348
00:27:18,320 --> 00:27:20,800
O s�-�i ar�t. Prive�te!
349
00:27:21,440 --> 00:27:23,600
Asta e burtica ta...
350
00:27:29,160 --> 00:27:32,360
Aici e copilul, aici e sacul amniotic.
351
00:27:32,440 --> 00:27:34,680
Acul e mare.
352
00:27:35,240 --> 00:27:38,320
P�trunde prin abdomen �i prin placent�.
353
00:27:38,400 --> 00:27:41,240
Apoi lu�m o mostr� de lichid amniotic.
354
00:27:41,320 --> 00:27:46,680
�tii ce se �nt�mpl� dac� se rupe sacul?
355
00:27:51,120 --> 00:27:52,160
Copilul moare.
356
00:27:53,200 --> 00:27:56,320
De asta nu e recomandat.
�i nu pot recomanda un test
357
00:27:56,400 --> 00:27:58,680
care-�i pune copilul �n pericol.
358
00:27:58,760 --> 00:28:00,440
Cel pu�in, nu acum.
359
00:28:01,240 --> 00:28:03,440
C�nd o s� am voie s� fac testul?
360
00:28:05,320 --> 00:28:11,280
Macarena, sarcina e un moment de fericire.
O s� vezi ce repede trece timpul.
361
00:28:14,120 --> 00:28:16,680
C�nd o s� pot face testul?
362
00:28:17,680 --> 00:28:19,280
Dac� nu ��i dai acordul,
m� duc la judec�tor.
363
00:28:20,800 --> 00:28:24,840
�tii s� cite�ti? Uite ce scrie aici.
364
00:28:24,920 --> 00:28:27,760
"�eful serviciilor medicale."
365
00:28:28,760 --> 00:28:32,920
Dac� a� raporta
c� sarcina ta e una dificil�,
366
00:28:33,480 --> 00:28:35,520
n-a� putea s�-�i mai fac niciun test.
367
00:28:35,600 --> 00:28:38,800
Ar trebui s� a�tep�i
s� se nasc� bebelu�ul.
368
00:28:40,080 --> 00:28:42,800
Sf�r�it.
369
00:28:44,760 --> 00:28:45,600
Ce?
370
00:28:45,680 --> 00:28:47,880
Ginecologul a terminat
testele Papanicolau.
371
00:28:47,960 --> 00:28:50,440
Vin imediat. Mul�umesc.
372
00:29:40,680 --> 00:29:42,040
F� ce ai de f�cut.
373
00:29:55,320 --> 00:29:56,160
Poftim!
374
00:29:59,640 --> 00:30:00,880
Nu �n�elegi nimic.
375
00:30:02,000 --> 00:30:05,200
Nu vreau doar un lucru m�runt,
prostu�o! Nu.
376
00:30:05,280 --> 00:30:06,680
Acum �mi apar�ii.
377
00:30:07,320 --> 00:30:11,240
Faci ce-�i cer, c�nd ��i cer.
378
00:30:13,240 --> 00:30:16,520
Dar nu a�a.
379
00:30:17,920 --> 00:30:19,760
Dispari din ochii mei!
380
00:30:23,600 --> 00:30:24,600
Acum!
381
00:30:51,400 --> 00:30:54,400
Tat�, ne �nt�lnim cu mama peste patru ore.
382
00:30:54,480 --> 00:30:56,800
Au spus 30 de minute. A trecut o or�.
383
00:30:58,360 --> 00:31:01,560
Mama crede c� lu�m 10.000 de euro
din banii familiei,
384
00:31:01,640 --> 00:31:04,520
pentru avocat, dar e imposibil.
385
00:31:05,520 --> 00:31:08,440
Ar trebui s�-i spunem
c� banii familiei au fost fura�i.
386
00:31:08,520 --> 00:31:10,800
Nu trebuie s� afle nimic, pricepi?
387
00:31:10,880 --> 00:31:14,680
E bolnav�, ia medicamente.
Are destule pe cap.
388
00:31:14,760 --> 00:31:16,280
Serios? Nu pare s�-�i pese.
389
00:31:19,320 --> 00:31:20,680
Sigur c�-mi pas�, fiule.
390
00:31:22,480 --> 00:31:23,520
Bine.
391
00:31:32,320 --> 00:31:33,680
De ce nu faci nimic?
392
00:31:36,360 --> 00:31:39,520
De ce stai degeaba,
�n timp ce mama te amenin�� cu divor�ul?
393
00:31:40,880 --> 00:31:43,280
�n timp ce familia se destram�?
394
00:31:43,360 --> 00:31:47,000
Nu e vina mea. N-am �nchis-o eu pe Maca.
395
00:31:47,080 --> 00:31:50,960
Asta a�a e.
Dar vrei s-o sco�i de acolo cu orice pre�.
396
00:31:52,400 --> 00:31:55,520
Maca �i-a spus s� ui�i de Egiptean,
dar nu-�i pas�
397
00:31:56,240 --> 00:31:59,120
de ce vrea Maca,
ce vrea mama, ce vreau eu...
398
00:32:01,360 --> 00:32:02,760
Nu-�i pas�.
399
00:32:12,240 --> 00:32:16,440
Bun� ziua! Cartofi, kebab �i bere.
12,50 euro.
400
00:32:16,520 --> 00:32:18,240
- Vorbe�ti arab�?
- Poftim?
401
00:32:18,320 --> 00:32:21,040
- Vorbe�ti arab�?
- Sigur c� da.
402
00:32:23,560 --> 00:32:25,960
Ce �nseamn� "tahiri nafsek"?
403
00:32:32,120 --> 00:32:35,200
Ne uitam la Homeland �i nu au tradus.
404
00:32:35,280 --> 00:32:39,320
O fi o problem� cu subtitrarea.
Se mai �nt�mpl�.
405
00:32:41,200 --> 00:32:42,280
"Tahiri nafsek."
406
00:32:44,560 --> 00:32:47,240
�nseamn� "cur���-�i sufletul".
407
00:32:49,400 --> 00:32:50,440
Mul�umesc.
408
00:32:50,520 --> 00:32:52,360
- Cost� 12,50.
- Sigur.
409
00:33:08,640 --> 00:33:09,520
Bun�!
410
00:33:12,480 --> 00:33:14,680
Preg�tesc biserica pentru duminic�.
411
00:33:16,520 --> 00:33:19,560
O f�ceam �i �n copil�rie. �mi place.
412
00:33:21,200 --> 00:33:25,040
E singurul loc din �nchisoare
unde pot fi singur�.
413
00:33:27,200 --> 00:33:29,520
Te-am v�zut �n u�a biroului lui Sandoval.
414
00:33:31,560 --> 00:33:32,760
Erai dezbr�cat�.
415
00:33:38,640 --> 00:33:41,920
Ce faci? M� spionezi?
416
00:33:42,760 --> 00:33:43,720
Asta mi-e meseria.
417
00:33:45,000 --> 00:33:48,160
Din c�nd �n c�nd, ai parte de surprize.
418
00:33:50,920 --> 00:33:51,760
Bine.
419
00:33:53,360 --> 00:33:55,760
Vorbesc serios.
420
00:33:57,040 --> 00:33:57,920
Ce s-a �nt�mplat?
421
00:33:59,800 --> 00:34:01,600
Nimic. A fost o consulta�ie.
422
00:34:03,320 --> 00:34:06,240
Nu te cred. Ai probleme cu Sandoval?
423
00:34:06,320 --> 00:34:08,159
Nu, n-am nicio problem� cu el.
424
00:34:10,199 --> 00:34:13,480
Erai at�t de gr�bit� s� pleci,
c� n-ai mai stat s� te �mbraci.
425
00:34:16,320 --> 00:34:17,280
Ce se �nt�mpl�?
426
00:34:19,639 --> 00:34:21,320
Macarena, ce se �nt�mpl�?
427
00:34:25,080 --> 00:34:27,239
- Chiar vrei s� �tii?
- Bine�n�eles.
428
00:34:30,320 --> 00:34:33,960
Omul �la e un pervers. Te umile�te.
429
00:34:34,040 --> 00:34:36,440
Arunc� o pern� pe jos, ca s� i-o sugi.
430
00:34:36,520 --> 00:34:39,080
E medicul �nchisorii.
Mie mi se pare un tip normal.
431
00:34:39,159 --> 00:34:40,639
M�nc�m �mpreun� �n fiecare zi.
432
00:34:40,719 --> 00:34:44,040
Nu �i-a povestit
cum mi-a �nfipt limba pe g�t?
433
00:34:44,600 --> 00:34:45,840
Nu �i-a spus asta?
434
00:34:45,920 --> 00:34:49,440
C� e at�t de dement
�nc�t crede c�-i apar�in?
435
00:34:49,520 --> 00:34:51,280
Vrea s� m� �in� aici.
436
00:34:52,639 --> 00:34:56,159
Nu vrea s� fac� testul de ADN,
ca s� nu scap.
437
00:34:58,200 --> 00:35:00,640
Nenorocitul �la o s�-mi distrug� via�a.
438
00:35:00,720 --> 00:35:04,560
Am �ansa s� ar�t c� sunt nevinovat�.
439
00:35:04,640 --> 00:35:07,800
- �i el am�n� testul.
- De ce n-ai spus nimic?
440
00:35:09,160 --> 00:35:13,240
Pentru c� toat� �nchisoarea
e de partea lui. Nu pot face nimic.
441
00:35:13,320 --> 00:35:16,560
Dac� spun ceva...
442
00:35:18,520 --> 00:35:20,760
o s�-mi ia copilul. Mi-a zis-o.
443
00:35:21,520 --> 00:35:24,000
Lini�te�te-te!
444
00:35:24,960 --> 00:35:26,200
O s� te ajut eu.
445
00:35:27,600 --> 00:35:32,240
Macarena, vei face testul, vei sc�pa.
��i promit eu.
446
00:35:46,120 --> 00:35:47,600
Mul�umesc.
447
00:36:19,120 --> 00:36:20,920
Iart�-m�!
448
00:36:21,480 --> 00:36:22,760
Iart�-m�! Nu...
449
00:36:25,000 --> 00:36:27,200
�tiu c� eu am �nceput,
450
00:36:28,080 --> 00:36:30,760
dar nu �tiu ce s-a �nt�mplat.
Aveam nevoie...
451
00:36:30,840 --> 00:36:33,440
E greu s� ai parte
de o rela�ie fizic� aici.
452
00:36:52,840 --> 00:36:54,600
Stai!
453
00:36:55,320 --> 00:36:56,840
N-ar trebui s� facem asta.
454
00:36:56,920 --> 00:36:59,480
Mai ales c� suntem filma�i.
455
00:36:59,560 --> 00:37:00,680
Poftim?
456
00:37:18,480 --> 00:37:22,280
�mi plac g�rg�ri�ele. Vin mereu la mine.
457
00:37:22,360 --> 00:37:24,800
Aveam 14 c�ini acas�,�ntr-un apartament micu�.
458
00:37:24,880 --> 00:37:27,480
- So�ul meu era un idiot.- Sole!
459
00:37:27,560 --> 00:37:30,000
- Sole, uite! Scuza�i-m�!- Dar iubea c�inii.
460
00:37:30,080 --> 00:37:31,800
Am primit asta de la avocat.
461
00:37:31,880 --> 00:37:35,280
- Ce �nseamn�?- Stai...
462
00:37:35,360 --> 00:37:37,880
- Habeas corpus.- Papa spune asta.
463
00:37:37,960 --> 00:37:40,080
Nu �nseamn� nimic. κi bate joc de tine.
464
00:37:40,160 --> 00:37:43,120
- Ia-�i alt avocat.- M-am s�turat de �sta.
465
00:37:43,200 --> 00:37:44,640
Habeas corpus...
466
00:37:44,720 --> 00:37:46,600
- Ce �tii tu?- Am fost la �coal�.
467
00:37:46,680 --> 00:37:50,160
"F�r� circumstan�e excep�ionale,care modific� responsabilitatea..."
468
00:37:50,240 --> 00:37:51,080
Ce?
469
00:37:51,160 --> 00:37:54,320
"...cu p�rere de r�u v� inform�mc� habeas corpus..."
470
00:37:54,400 --> 00:37:55,920
Ce naiba �nseamn� asta?
471
00:37:56,000 --> 00:37:58,640
D� �ncoace, nici tu nu �tii.
472
00:37:58,720 --> 00:38:00,480
Explic�-mi!
473
00:38:00,560 --> 00:38:03,160
- Avocatul meu...- Du-te naibii!
474
00:38:03,240 --> 00:38:04,640
Ce nerecunosc�toare e�ti!
475
00:38:04,720 --> 00:38:06,720
Avocatul meu �tie.
476
00:38:06,800 --> 00:38:08,120
Uite ce g�rg�ri��!
477
00:38:10,400 --> 00:38:12,320
Ce frumoas� e! Zboar�!
478
00:38:12,400 --> 00:38:14,840
CUR���-�I SUFLETUL
ISLAM - CULTURA ARAB�
479
00:38:14,920 --> 00:38:16,520
Da.
480
00:38:17,200 --> 00:38:20,360
�tiu c� un credit se solicit� din timp.
481
00:38:21,000 --> 00:38:24,960
Dar asculta�i-m�!
Sunt clientul b�ncii de mul�i ani.
482
00:38:26,200 --> 00:38:27,400
Nu...
483
00:38:27,960 --> 00:38:30,920
Dar salariul meu e transferat la banca dv.
484
00:38:33,560 --> 00:38:34,520
Bine.
485
00:38:35,440 --> 00:38:39,280
Vin la sediu acum. Ne vedem imediat!
486
00:38:41,200 --> 00:38:42,280
M� duc...
487
00:38:55,960 --> 00:38:57,280
PURIFICAREA ERA UN ASPECT IMPORTANT AL...
488
00:39:14,000 --> 00:39:16,160
De ce se �mbrac� elegant copiii t�i?
489
00:39:17,400 --> 00:39:20,360
Fetele? Sunt copii. Le place.
490
00:39:20,440 --> 00:39:22,480
�i so�ia ta se �mbrac� elegant?
491
00:39:24,080 --> 00:39:27,680
Uneori, c�nd se joac� cu ele.
�i place �i ei.
492
00:39:28,480 --> 00:39:31,000
C�nd face�i sex v� �mbr�ca�i elegant?
493
00:39:37,240 --> 00:39:42,000
Fabio, am mult� treab�.
E un co�mar c�nd vine ginecologul.
494
00:39:42,080 --> 00:39:44,000
N-am timp nici s� m�n�nc.
495
00:39:44,800 --> 00:39:47,360
Macarena Ferreira te-a vizitat
de diminea��
496
00:39:47,440 --> 00:39:49,720
ca s�-�i solicite o amniocentez�.
497
00:39:50,280 --> 00:39:52,920
A sf�r�it �n pielea goal� �n biroul t�u.
498
00:39:54,040 --> 00:39:55,320
Ce se �nt�mpl�, Carlos?
499
00:40:04,960 --> 00:40:06,880
Macarena a venit la mine.
500
00:40:08,480 --> 00:40:12,160
Voia s� fac� testul, dar am refuzat-o.
501
00:40:12,720 --> 00:40:14,440
E prea devreme.
502
00:40:15,160 --> 00:40:19,040
Am ie�it din birou.
C�nd m-am �ntors, era dezbr�cat�.
503
00:40:21,360 --> 00:40:23,240
Fabio, femeia are probleme grave.
504
00:40:25,160 --> 00:40:26,360
Serios.
505
00:40:27,720 --> 00:40:30,160
A venit la mine �n a doua zi de deten�ie.
506
00:40:30,240 --> 00:40:32,960
Mi-a cerut corticoizi.
507
00:40:33,040 --> 00:40:35,920
E alergic� la poliester, a�a c� i-am dat.
508
00:40:36,840 --> 00:40:38,960
A �nceput s� se umfle �n pene.
509
00:40:39,520 --> 00:40:42,520
�i-a dat jos pantalonii,
ca s� se dea cu crem�,
510
00:40:42,600 --> 00:40:45,600
a �ncercat s� m� seduc�.
511
00:40:46,320 --> 00:40:48,680
De asta i-am cerut dosarul.
512
00:40:49,920 --> 00:40:51,320
Cite�te-l �i tu!
513
00:40:53,600 --> 00:40:56,880
Infrac�iunea ei e legat�
de aceea�i patologie.
514
00:40:56,960 --> 00:41:01,560
A recunoscut
c� avea o rela�ie cu �eful ei,
515
00:41:02,480 --> 00:41:06,720
�i a�a a ajuns la delapidare.
516
00:41:06,800 --> 00:41:10,640
El a declarat �n fa�a judec�torului
c� rela�ia era inventat�.
517
00:41:10,720 --> 00:41:13,280
Asta e declara�ia �efului ei.
518
00:41:13,360 --> 00:41:15,760
Da, dar patologia e clar�.
519
00:41:15,840 --> 00:41:18,800
Uite aici! Tulbur�ri de personalitate.
520
00:41:19,600 --> 00:41:21,600
Ea se consider� un �nger.
521
00:41:22,160 --> 00:41:26,560
�n realitate,
manipuleaz� tot ce-i iese �n cale
522
00:41:26,640 --> 00:41:28,760
pentru a ob�ine ce vrea.
523
00:41:28,840 --> 00:41:31,920
Dac� b�rba�ii sunt mai �n v�rst�,
e �i mai bine.
524
00:41:36,360 --> 00:41:38,520
De ce e�ti at�t de sigur?
525
00:41:39,680 --> 00:41:41,960
Fabio, sunt medic.
526
00:41:42,600 --> 00:41:44,600
Cunosc simptomele.
527
00:41:44,680 --> 00:41:46,840
Sunt oameni care se r�zg�ndesc �ntruna.
528
00:41:47,520 --> 00:41:51,880
Mi-a cerut o pastil� pentru avort,
apoi s-a r�zg�ndit.
529
00:41:51,960 --> 00:41:55,400
Acum vrea s� �in� copilul,
dar a cerut schimbarea celulei.
530
00:41:55,480 --> 00:41:58,880
Azi a venit s� fac� o amniocentez�.
531
00:41:58,960 --> 00:42:02,920
E un test foarte complicat,
care pune f�tul �n pericol.
532
00:42:03,000 --> 00:42:04,800
Are du�mani peste tot, Fabio.
533
00:42:04,880 --> 00:42:05,960
�i ce?
534
00:42:06,720 --> 00:42:11,040
E o boal� cronic�.
Nu e doar o criz� de moment.
535
00:42:11,120 --> 00:42:13,280
De asta am cerut Asigur�rilor Sociale
536
00:42:13,360 --> 00:42:17,560
s�-mi trimit� fi�a ei psihologic�.
537
00:42:18,400 --> 00:42:23,560
Sunt sigur c� a mai f�cut asta.
538
00:42:23,640 --> 00:42:26,520
Nu e prima oar� c�nd face asta.
539
00:42:27,280 --> 00:42:30,880
�nainte s� ne pripim cu concluziile,
540
00:42:30,960 --> 00:42:33,400
n-ar trebui s� a�tept�m fi�a psihologic�?
541
00:43:13,520 --> 00:43:15,520
Subtitrare: Retail
542
00:43:16,305 --> 00:43:22,932
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org41423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.