All language subtitles for Just between lovers E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:07,560 [Star Hair Salon] 2 00:00:09,290 --> 00:00:12,790 [My strong kid! Supplement for Children Growth. Vita Jjang Jjang.] 3 00:00:23,490 --> 00:00:26,800 [Child Actress Ha Yun Soo: I am a hit commercial model] 4 00:00:31,230 --> 00:00:33,970 Look at me. 5 00:00:38,720 --> 00:00:40,790 You look pretty. 6 00:00:40,790 --> 00:00:43,550 Oh, so pretty. 7 00:00:43,550 --> 00:00:45,180 It's all done. 8 00:00:47,000 --> 00:00:49,960 Hey! Stop frowning. 9 00:00:49,960 --> 00:00:53,010 What's with the pout? Stop frowning. 10 00:00:53,010 --> 00:00:55,130 Why do I have to go too? 11 00:00:55,130 --> 00:00:58,190 When I am treating the director to a meal, who will babysit Yeon Soo then? 12 00:00:58,190 --> 00:01:02,710 Your dad says he's too busy and he doesn't care about it. At least you should help if you don't have school. 13 00:01:02,710 --> 00:01:04,800 I can only be in one place at a time. 14 00:01:04,800 --> 00:01:06,760 I have previous engagement today. 15 00:01:06,760 --> 00:01:08,570 With whom? 16 00:01:10,800 --> 00:01:12,160 With a friend. 17 00:01:12,160 --> 00:01:13,780 Push it back. 18 00:01:13,780 --> 00:01:18,530 Does only Yeon Soo's schedule matter? How about my appointment with my friend? How can I reschedule all of a sudden? 19 00:01:18,530 --> 00:01:21,610 You said it's a friend. It's not like you might never meet her again if you don't have time today. 20 00:01:21,610 --> 00:01:23,010 Seriously. 21 00:01:23,010 --> 00:01:25,860 Don't make me repeat myself. 22 00:01:25,860 --> 00:01:30,520 Yeon Soo, don't sit back. Your curled hair will get messed up. 23 00:01:37,930 --> 00:01:40,700 Hey, give me your cell phone. 24 00:01:40,700 --> 00:01:43,690 - Why? - Hurry. 25 00:01:49,030 --> 00:01:51,320 Go over there. 26 00:02:10,260 --> 00:02:14,340 - Mom, Unni (older sis) is meeting a boy. - Hey, be quiet. 27 00:02:15,370 --> 00:02:17,260 Don't say anything. 28 00:02:18,270 --> 00:02:21,070 - Mom! - Do you wish to die? 29 00:02:21,070 --> 00:02:22,860 Hey! 30 00:02:45,010 --> 00:02:47,110 You didn't leave anything behind, right? 31 00:02:48,420 --> 00:02:52,960 If you can't find where to go, look this number. This is the number for the manager who helps Yeon Soo. 32 00:02:52,990 --> 00:02:55,640 Don't get distracted, alright? 33 00:02:55,640 --> 00:03:00,170 - You are going to buy me a cell phone for real, right? - Just go. You always try to negotiate about everything. 34 00:03:00,170 --> 00:03:03,170 Everyone else have it. It's always me who doesn't have it. 35 00:03:03,170 --> 00:03:05,810 Says who? Should I check to see if everyone else really have a cell phone? 36 00:03:05,810 --> 00:03:10,560 - Even Yeon Soo has it. -I just give it to her briefly whenever she has a shoot. 37 00:03:10,560 --> 00:03:13,200 Hurry and leave. 38 00:03:22,130 --> 00:03:27,080 Unni, the weather is so nice. Look at the sky. 39 00:03:34,260 --> 00:03:38,080 Multi-Cultural Space, Space Mall 40 00:03:44,370 --> 00:03:46,130 Oh, so pretty. Just like a doll, like a doll. 41 00:03:46,130 --> 00:03:50,020 She's so pretty. Look at her skin. It's like porcelain. 42 00:04:02,650 --> 00:04:04,550 Unni. 43 00:04:31,700 --> 00:04:34,030 Unni, I want to come too. 44 00:04:34,030 --> 00:04:34,970 You can't. 45 00:04:34,970 --> 00:04:37,130 I will just see his face and leave. 46 00:04:37,130 --> 00:04:40,460 Don't follow me. You're going to die if you follow me. 47 00:05:39,240 --> 00:05:41,350 Unni. 48 00:05:45,300 --> 00:05:47,250 What? 49 00:05:48,020 --> 00:05:50,120 What? 50 00:07:00,500 --> 00:07:02,440 It's a dream. 51 00:07:06,710 --> 00:07:12,000 A dream with the same ending regardless of what I do. 52 00:07:32,670 --> 00:07:36,140 Coral Public Bath 53 00:08:20,190 --> 00:08:24,080 Coral Public Bath 54 00:08:24,080 --> 00:08:26,100 Hello. 55 00:08:27,340 --> 00:08:29,390 Please enter. 56 00:08:32,850 --> 00:08:36,050 Open for bathing 57 00:09:02,230 --> 00:09:05,660 Episode 1 58 00:09:18,330 --> 00:09:20,230 So you don't want to work. 59 00:09:20,230 --> 00:09:23,220 I am not saying we won't work. 60 00:09:23,220 --> 00:09:26,330 Please give us at least half of the overdue pay. 61 00:09:29,610 --> 00:09:32,110 You must be full of yourself. 62 00:09:33,170 --> 00:09:35,640 We are saying this since we are not full. 63 00:09:35,640 --> 00:09:37,180 What? 64 00:09:38,170 --> 00:09:40,160 Bastard. 65 00:09:40,160 --> 00:09:41,960 Listen carefully. 66 00:09:41,960 --> 00:09:44,870 You should consider yourselves lucky for being able to work. 67 00:09:44,870 --> 00:09:47,450 It's not like I am not paying you when I have the money. 68 00:09:50,260 --> 00:09:52,550 Look at those piled up containers. 69 00:09:52,550 --> 00:09:55,370 We are not even able to pay the docking fee, so many of them get seized due to nonpayment. 70 00:09:55,370 --> 00:09:57,790 It's difficult for everyone all around. 71 00:09:57,790 --> 00:09:59,340 To share this difficulty, we— 72 00:09:59,340 --> 00:10:01,750 Why do we need to do that? 73 00:10:02,780 --> 00:10:04,020 Who are you to keep interrupting? 74 00:10:04,020 --> 00:10:07,720 Isn't it true? We didn't get to enjoy any of the rewards. 75 00:10:07,720 --> 00:10:11,480 Why are we, the ones who get mistreated, always the ones to share in the financial difficulty? 76 00:10:11,480 --> 00:10:15,010 You, step forward. Please step forward. 77 00:10:22,090 --> 00:10:23,780 This punk, is he out of his mind? 78 00:10:23,780 --> 00:10:25,990 How dare you blabber? 79 00:10:25,990 --> 00:10:30,280 Just do what you're told. Instead of smart mouthing. 80 00:10:30,810 --> 00:10:32,930 Do you understand? 81 00:10:32,930 --> 00:10:35,350 Do you understand? 82 00:10:35,350 --> 00:10:40,140 If you understand, get lost. You beggar. 83 00:10:42,110 --> 00:10:44,070 Beggar? 84 00:10:44,980 --> 00:10:47,410 Do you think I am begging for alms now? 85 00:10:47,410 --> 00:10:49,810 This punk. 86 00:10:49,810 --> 00:10:53,060 Aren't you going to let go? Let go. This bastard. 87 00:10:53,060 --> 00:10:56,290 Pay up for my work. This bastard. 88 00:11:30,791 --> 00:11:33,651 Call your mom. We have a customer. 89 00:11:35,971 --> 00:11:42,841 Please pay the entry fee at the hair salon. Coral Public Bath 90 00:11:49,031 --> 00:11:51,101 Mom. 91 00:11:52,441 --> 00:11:54,781 Mom, get up. We have a customer. 92 00:12:04,441 --> 00:12:06,651 She wants to get a perm. Hurry. 93 00:12:06,651 --> 00:12:08,271 Get up. Get up. 94 00:12:08,271 --> 00:12:10,161 Oh, I am dead tired. 95 00:12:12,291 --> 00:12:14,371 Why in the world 96 00:12:14,371 --> 00:12:17,141 does someone want a perm? 97 00:12:50,241 --> 00:12:51,711 Hyung! 98 00:12:54,751 --> 00:12:57,561 Did you get into another fight? Did you lose? 99 00:12:57,561 --> 00:13:00,291 If my face looks like this, what do you think happened to the other guy? 100 00:13:00,291 --> 00:13:03,381 - He's pretty much dead. - That's right. 101 00:13:03,381 --> 00:13:05,191 Eat this, Hyung. 102 00:13:09,481 --> 00:13:11,481 It's good. 103 00:13:14,071 --> 00:13:15,751 Hello? 104 00:13:21,581 --> 00:13:23,231 I got it. 105 00:13:27,971 --> 00:13:29,361 Where are you going? 106 00:13:29,361 --> 00:13:30,781 To work. 107 00:13:30,781 --> 00:13:33,491 You don't get paid even if you work. Just play with me. 108 00:13:33,491 --> 00:13:34,641 I can't. 109 00:13:34,641 --> 00:13:36,621 Why not? 110 00:13:36,621 --> 00:13:39,481 I don't have a good mom like you do. 111 00:13:41,641 --> 00:13:43,931 Then let me come too. 112 00:13:57,121 --> 00:14:00,551 Mom said I shouldn't come here. She said it's dangerous here. 113 00:14:00,551 --> 00:14:04,161 Anything you could make money is dangerous. So stop following me. 114 00:14:04,161 --> 00:14:08,621 Oppa, have some fun here. I will treat you well. - Go home, I said. 115 00:14:08,621 --> 00:14:11,631 I will give you lots of freebies. Come with me. 116 00:14:16,081 --> 00:14:17,851 Answer. 117 00:14:17,851 --> 00:14:21,231 I am leaving. I am. 118 00:14:23,581 --> 00:14:25,041 Go. 119 00:14:27,601 --> 00:14:30,421 Oppa, have some fun here. 120 00:14:35,411 --> 00:14:41,321 Mary & Club 121 00:14:41,321 --> 00:14:43,241 At this size, instead of the building model 122 00:14:43,241 --> 00:14:46,581 CEO. we have to go with city planning. 123 00:14:46,581 --> 00:14:48,641 CEO. 124 00:14:52,381 --> 00:14:54,591 Oh, I... 125 00:14:54,591 --> 00:14:57,981 Weren't you supposed to be here next week? You've finished it already? 126 00:14:57,981 --> 00:15:00,471 Did you even check the blueprint? 127 00:15:02,871 --> 00:15:04,581 The blueprint? 128 00:15:05,501 --> 00:15:09,351 Using piloti structure, columns are going to be spaced out every 13 meters? 129 00:15:09,351 --> 00:15:11,051 You can't build it like that. 130 00:15:11,051 --> 00:15:15,541 Are you the architect? Just make it. 131 00:15:15,541 --> 00:15:18,681 Any revision, it's their responsibility. 132 00:15:18,681 --> 00:15:22,041 Once it starts snowing, snow could pile up 30 cm in no time in this area. 133 00:15:22,041 --> 00:15:24,471 Your estimate for roof weight is this low? 134 00:15:24,471 --> 00:15:28,141 What if it snows? The building will collapse. 135 00:15:28,141 --> 00:15:30,961 - Hey! - What! 136 00:15:33,281 --> 00:15:36,041 Just do it as instructed. Please. 137 00:15:36,041 --> 00:15:39,221 This is only for presentation purpose, anyway. 138 00:15:39,221 --> 00:15:41,391 Fixing mistakes during the inspection 139 00:15:41,391 --> 00:15:44,321 is their responsibility. We just have to 140 00:15:44,321 --> 00:15:47,931 make the models. - CEO. 141 00:15:48,761 --> 00:15:50,581 What? 142 00:15:52,071 --> 00:15:55,731 - Why? - Do you want to live in a place like this? 143 00:15:55,731 --> 00:15:58,571 Can you live here with your kids? 144 00:16:01,171 --> 00:16:02,861 Please ask them to change the blueprint. 145 00:16:02,861 --> 00:16:06,301 I will make the models in time no matter what. 146 00:16:15,691 --> 00:16:20,831 That kid, she's really good with her hands. 147 00:16:20,831 --> 00:16:24,031 But she's needlessly picky. 148 00:16:47,831 --> 00:16:52,231 How can I make them break up again? 149 00:16:54,511 --> 00:16:57,501 I wonder why I have to agonize over 150 00:16:57,501 --> 00:17:00,411 these two characters being lovey-dovey with each other. 151 00:17:00,411 --> 00:17:02,181 Aren't you going to make them get back together anyway? 152 00:17:02,181 --> 00:17:06,241 Exactly, that's what I am saying. They are going to get back together but why would they break up? Why? 153 00:17:06,241 --> 00:17:10,901 In other cartoons, people say it's too chaotic since the main character acts as he pleases. But these two, 154 00:17:10,901 --> 00:17:14,361 - they don't budge. - Why do you need reasons? 155 00:17:14,361 --> 00:17:17,361 Is there a specific reason why people would get together or break up? 156 00:17:17,361 --> 00:17:18,861 Don't you know logical development? 157 00:17:18,861 --> 00:17:21,331 Don't you know that the story has to make sense or it needs to be justifiable? 158 00:17:21,331 --> 00:17:25,751 Forget about all that. You need to draw your main character more beautifully. 159 00:17:25,751 --> 00:17:29,071 Your online cartoon is a romance, but you're being needlessly realistic. 160 00:17:29,071 --> 00:17:31,621 Make the main character a drop-dead beauty. 161 00:17:31,621 --> 00:17:35,041 Then even if it's not logical, everything makes sense. 162 00:17:41,731 --> 00:17:43,961 So are they going to fix the blueprint? 163 00:17:45,981 --> 00:17:50,651 What other work all of a sudden? What's so great about it? 164 00:17:53,171 --> 00:17:55,811 Bio Town? 165 00:17:55,811 --> 00:18:00,161 I don't want to. If they want me to just build a study (practice) model. 166 00:18:02,551 --> 00:18:05,211 How great are the terms that they're offering? 167 00:18:12,651 --> 00:18:15,251 Hey, why isn't she here? She asked me here. 168 00:18:15,251 --> 00:18:17,311 Owner of the store is here. 169 00:18:26,711 --> 00:18:28,761 Give me a glass of ice water. 170 00:18:28,761 --> 00:18:31,221 They have loud and filthy mouths. 171 00:18:46,001 --> 00:18:48,081 You're early. 172 00:18:48,081 --> 00:18:50,921 - Are you alright? - Of course, I am. 173 00:18:50,921 --> 00:18:52,391 You don't seem to be doing okay though. 174 00:18:52,391 --> 00:18:54,721 It's not anything new. 175 00:18:54,721 --> 00:18:57,921 - Why did you ask me here? - After putting the work in, 176 00:18:57,921 --> 00:19:02,511 I was about to make good use of her. He beat her up like this. 177 00:19:04,071 --> 00:19:08,461 You've heard that Bio Town will be built in Wooseok-dong, right? 178 00:19:08,461 --> 00:19:10,371 - Where? - The rumors have been 179 00:19:10,371 --> 00:19:13,611 rampant about developing the area behind the store. 180 00:19:13,611 --> 00:19:16,911 The director of that company brought him here. 181 00:19:16,911 --> 00:19:22,181 He was showing off saying he's the on-site manager and he behaves this way. 182 00:19:22,181 --> 00:19:26,221 Forget about him since we won't be able to get through to him. 183 00:19:28,501 --> 00:19:30,771 Go straight to Director. 184 00:19:31,601 --> 00:19:33,611 Pretend like she's your younger sister. 185 00:19:33,611 --> 00:19:37,571 We have to get some monetary compensation for her to get herself together. 186 00:19:37,571 --> 00:19:38,851 He is looking for you. 187 00:19:38,851 --> 00:19:40,761 Okay. 188 00:19:42,521 --> 00:19:46,041 He will be a handful. Be careful. 189 00:19:46,041 --> 00:19:48,261 I will take 20%. 190 00:19:50,331 --> 00:19:53,551 This is why I like you. 191 00:19:59,441 --> 00:20:02,281 Cheong Yoo Construction Jeong Yoo Taek 192 00:20:23,261 --> 00:20:24,931 Moon Soo. 193 00:20:24,931 --> 00:20:26,071 I am leaving. 194 00:20:26,071 --> 00:20:28,211 Good bye, Auntie. Thank you for your hard work. 195 00:20:28,211 --> 00:20:30,221 Your mom. 196 00:20:33,001 --> 00:20:34,601 I am leaving. 197 00:20:44,401 --> 00:20:46,561 Stop drinking. 198 00:20:46,561 --> 00:20:48,841 - Why? - I have a meeting tomorrow. 199 00:20:48,841 --> 00:20:50,651 You have to manage the bath house by yourself tomorrow. 200 00:20:50,651 --> 00:20:52,971 How can I manage it alone? 201 00:20:52,971 --> 00:20:55,391 Do you know how hard it was today, because you weren't here? 202 00:20:55,391 --> 00:20:57,781 That's why you should stop drinking. 203 00:20:57,781 --> 00:20:59,961 And make sure to get the correct amount for the entry fee. 204 00:20:59,961 --> 00:21:03,041 - Like the last time— - You know what day tomorrow is, right? 205 00:21:05,621 --> 00:21:10,801 People say your child only takes after you in looks but not in thoughts. 206 00:21:10,801 --> 00:21:14,251 I can't read your mind. 207 00:21:14,251 --> 00:21:18,231 Are you a bear (dense) or a fox (wily)? 208 00:21:28,191 --> 00:21:31,421 Please eat some food with the alcohol. 209 00:21:32,711 --> 00:21:36,471 I don't deserve to have food with the liquor. 210 00:21:49,511 --> 00:21:52,061 I should eat it then. 211 00:21:52,061 --> 00:21:55,531 You could criticize me instead. 212 00:22:12,511 --> 00:22:16,261 Coral Public Bath 213 00:22:53,841 --> 00:22:58,321 Cheong Yoo Construction Jeong Yoo Taek 214 00:23:00,971 --> 00:23:02,921 Gang Doo. 215 00:23:05,651 --> 00:23:07,311 Let's go. 216 00:23:09,281 --> 00:23:10,781 Mr. Technician. 217 00:23:12,601 --> 00:23:15,531 If you just leave like this, who will do the rest of the work? 218 00:23:16,841 --> 00:23:21,051 Then I will leave after welding some more steel sheets. 219 00:23:25,861 --> 00:23:33,551 I will finish it fast. Wait for me over there while eating ice cream. 220 00:24:13,761 --> 00:24:18,221 No! No! There is someone here. 221 00:24:18,261 --> 00:24:21,071 There is a person here. 222 00:24:51,931 --> 00:24:53,741 Who are you? 223 00:24:53,741 --> 00:24:55,631 I am her older brother. 224 00:24:56,881 --> 00:24:59,931 If you came to have fun, then you guys should just enjoy alcohol. 225 00:24:59,931 --> 00:25:02,871 Your guest completely destroyed my younger sister's face. 226 00:25:02,871 --> 00:25:05,191 How did you get in here? 227 00:25:06,281 --> 00:25:09,241 Get out. Get out. 228 00:25:10,381 --> 00:25:14,431 Are you doing your job as a security guard? How can a loser like this come all the way into my office? 229 00:25:16,311 --> 00:25:20,401 I came here on my own, so don't blame an innocent person. 230 00:25:21,411 --> 00:25:25,911 I want to leave quickly too. So shall we talk numbers? 231 00:25:30,801 --> 00:25:33,361 Her face is really swollen. 232 00:25:33,361 --> 00:25:36,271 What was he so displeased about? 233 00:25:37,041 --> 00:25:38,901 No, that's not it. 234 00:25:40,191 --> 00:25:42,561 Even if he was displeased, he can't do this to a person. 235 00:25:42,561 --> 00:25:46,921 When your younger sister works at a bar, as an older brother you try to rip people off? 236 00:25:46,921 --> 00:25:49,151 Work, if you need money. 237 00:25:49,151 --> 00:25:51,531 Don't try to take other people's money. Shi*. 238 00:25:51,531 --> 00:25:53,451 That's what I am saying. 239 00:25:53,451 --> 00:25:57,241 My sister just turned 20 and worked hard to earn some money 240 00:25:57,241 --> 00:25:59,351 because she saw that as work. 241 00:26:00,291 --> 00:26:02,311 When she's someone who could be your daughter, 242 00:26:02,311 --> 00:26:06,401 she tolerated people like you and smiled to your faces. But this is too much. 243 00:26:08,461 --> 00:26:12,931 Let's not get emotional. Just pay up. Just pay up. 244 00:26:12,931 --> 00:26:15,641 That's what you guys are good at. 245 00:26:19,511 --> 00:26:22,841 Project Urban Regeneration Biotown Cheong Yoo Construction 246 00:26:31,191 --> 00:26:33,731 Seeing the world from a high spot like this, 247 00:26:35,141 --> 00:26:37,661 don't people seem like people to you? 248 00:26:40,031 --> 00:26:43,561 How do you know the CEO? 249 00:26:43,561 --> 00:26:46,131 I guess we'll have to see about your skills. 250 00:26:46,131 --> 00:26:50,491 Seeing that the CEO wants to work directly with you, 251 00:26:50,491 --> 00:26:53,761 well, do you know him on a personal basis or something? 252 00:26:53,761 --> 00:26:55,141 With whom? 253 00:26:55,141 --> 00:26:57,861 Don't you know architect Seo Joo Won? 254 00:26:57,861 --> 00:26:59,831 I don't think so. 255 00:27:02,431 --> 00:27:07,551 This project is a large project. You'll have to make quite a few models. 256 00:27:07,551 --> 00:27:10,871 Every time a new blueprint comes out, we'll need the study models for our presentations. 257 00:27:10,871 --> 00:27:13,171 You'll have to come into office full-time for the duration of the project. 258 00:27:13,171 --> 00:27:15,171 Work in the office? 259 00:27:15,171 --> 00:27:17,191 I haven't heard anything about coming in to work. 260 00:27:17,191 --> 00:27:21,461 Were you going to do this huge project at home as handcraft work? 261 00:27:23,681 --> 00:27:26,401 All the famous companies are participating. 262 00:27:26,401 --> 00:27:30,781 We're the only private company. Our CEO is so amazing. 263 00:27:30,781 --> 00:27:33,041 It's not a project you can easily land with your experience... 264 00:27:33,041 --> 00:27:36,901 The third floor here... Is it connected by the spatial structure? 265 00:27:36,901 --> 00:27:42,381 With the open top, it does have an open view. I guess the sun will shine all day, right? 266 00:27:43,831 --> 00:27:47,481 So that the movement is all the same wherever you enter the building from... 267 00:27:47,481 --> 00:27:49,581 I guess you can do it like this, too. 268 00:27:49,581 --> 00:27:51,521 What are you doing right now? 269 00:27:52,241 --> 00:27:55,761 When do I begin? 270 00:28:14,901 --> 00:28:16,711 This is storage, but 271 00:28:16,711 --> 00:28:22,641 if we organize this, and when we get our laser cutting machine and work tables, it will be a useful space. 272 00:28:22,641 --> 00:28:24,481 Seowon Architects & Engineers 273 00:28:24,481 --> 00:28:26,151 Yes, CEO. 274 00:28:26,871 --> 00:28:28,351 Sorry? 275 00:28:29,831 --> 00:28:32,041 Didn't you give the design sample to CEO? 276 00:28:32,041 --> 00:28:35,841 That file hasn't come to us from the design team, so I gave him the original... 277 00:28:36,661 --> 00:28:39,191 I gave it to him, but why is it sitting here? 278 00:28:39,191 --> 00:28:41,771 Don't you know there's a meeting at 1 p.m.? 279 00:28:41,771 --> 00:28:43,911 Who's going to take it to him? 280 00:28:53,871 --> 00:28:56,431 I'm Seo Joo Won who has a meeting with him at 1 p.m. 281 00:28:56,431 --> 00:28:59,481 He went up just a moment ago. 282 00:29:04,991 --> 00:29:07,351 I'm sorry for being late, Director. 283 00:29:09,441 --> 00:29:11,741 Did you have a previous appointment? 284 00:29:11,741 --> 00:29:14,171 You came just in time. 285 00:29:14,171 --> 00:29:16,821 I'm done, so get to work. 286 00:29:22,211 --> 00:29:24,361 I'm Seo Joo Won. 287 00:29:25,321 --> 00:29:26,891 I didn't ask. 288 00:29:26,891 --> 00:29:29,451 Didn't you enter using my name? 289 00:29:31,801 --> 00:29:35,311 Don't touch someone you don't know. 290 00:29:48,301 --> 00:29:50,091 I brought the files. 291 00:29:50,091 --> 00:29:52,551 Where do I need to go? 292 00:30:00,821 --> 00:30:03,701 See me in front of the elevator on the 16th floor. 293 00:30:09,771 --> 00:30:11,781 Sixteenth floor? 294 00:30:23,941 --> 00:30:26,291 Ugh, I'm not even halfway there. 295 00:31:07,501 --> 00:31:09,591 Look in front of you when you walk. 296 00:31:12,051 --> 00:31:13,781 Are you... 297 00:31:15,111 --> 00:31:17,221 going to stay like this? 298 00:31:58,640 --> 00:32:00,960 CEO Seo Joo Won? 299 00:32:01,550 --> 00:32:03,650 Why do you have that... 300 00:32:04,320 --> 00:32:08,120 I'm Ha Moon Soo who was introduced to you by Builder Models. 301 00:32:08,120 --> 00:32:09,840 Nice to meet you. 302 00:32:09,840 --> 00:32:11,750 Oh. 303 00:32:11,750 --> 00:32:13,620 Here. 304 00:32:14,510 --> 00:32:16,190 All right then. 305 00:32:17,720 --> 00:32:19,630 Excuse me. 306 00:32:19,630 --> 00:32:21,280 Yes? 307 00:32:22,070 --> 00:32:24,480 1 308 00:32:24,480 --> 00:32:27,060 Take the elevator. 309 00:32:27,060 --> 00:32:30,320 It's okay, this is more comfortable for me. 310 00:32:37,210 --> 00:32:39,650 16 311 00:32:54,610 --> 00:32:58,410 - Do you have any umbrellas? - Hold on a sec. 312 00:33:04,560 --> 00:33:06,300 It's 3000 won ($3). 313 00:33:08,120 --> 00:33:10,820 Put it out in the front. It's going to rain. 314 00:33:11,970 --> 00:33:14,740 Rain? It's forecast to be sunny. 315 00:33:33,220 --> 00:33:36,420 You know what day tomorrow is, right? 316 00:34:07,120 --> 00:34:08,720 Hop in. 317 00:34:08,720 --> 00:34:10,540 No, it's alright. 318 00:34:10,540 --> 00:34:12,890 It's raining, get in. 319 00:34:12,890 --> 00:34:15,270 I can take the bus. 320 00:34:18,610 --> 00:34:23,460 I'm sorry for making you run an errand when you're not officially signed. 321 00:34:23,460 --> 00:34:25,450 It's alright. 322 00:34:26,620 --> 00:34:30,170 On top of that, you came here for nothing. My meeting got canceled. 323 00:34:30,170 --> 00:34:32,380 I'm terribly sorry. 324 00:34:32,380 --> 00:34:34,500 Please stop. 325 00:34:35,470 --> 00:34:40,120 I'm really alright. If you keep apologizing, it only makes me feel uncomfortable. 326 00:34:40,120 --> 00:34:43,840 Oh, I'm sorr... 327 00:34:46,880 --> 00:34:51,020 I think it's become a habit for me to apologize. 328 00:34:51,020 --> 00:34:53,450 It's better than not apologizing. 329 00:34:58,740 --> 00:35:01,230 I looked at the blueprint. 330 00:35:01,230 --> 00:35:04,920 The things you pointed out were very accurate. 331 00:35:04,920 --> 00:35:07,750 In order to be able to bear the load, columns should be spaced out every 8 meters. 332 00:35:07,750 --> 00:35:10,630 The weight of the roof will increase at least by 30%. 333 00:35:10,630 --> 00:35:13,100 And if the snow piles on, 334 00:35:13,900 --> 00:35:19,220 it will probably collapse as you mentioned, Ha Moon Soo. 335 00:35:19,220 --> 00:35:23,500 That's why I urged the CEO to introduce you to me. 336 00:35:25,120 --> 00:35:30,350 By the way, you walked all the way to the 16th floor? 337 00:35:31,320 --> 00:35:34,320 Why did you skip the elevator? 338 00:35:35,910 --> 00:35:40,700 Just because it's a bit stuffy not being able to see outside. 339 00:35:44,270 --> 00:35:45,850 Here. 340 00:35:51,860 --> 00:35:56,770 - You're going to get fired anyway. Just work with me. - I don't want to. 341 00:35:56,770 --> 00:35:58,400 Then have a drink before you go. 342 00:35:58,400 --> 00:36:00,720 I don't want to. 343 00:36:00,720 --> 00:36:02,170 Why not? 344 00:36:02,170 --> 00:36:05,930 There are no windows here. It's stuffy. 345 00:36:11,350 --> 00:36:14,820 - You know the building that Cheong Yoo is building? - Yeah? 346 00:36:14,820 --> 00:36:18,120 If it's a big construction, don't they need people on the construction site? 347 00:36:18,120 --> 00:36:21,840 What? And you don't want to work with me? 348 00:36:21,840 --> 00:36:26,580 I don't care what it is, just find me a job there. 349 00:36:41,760 --> 00:36:43,520 Ow! 350 00:36:45,810 --> 00:36:48,830 You got a boil the size of your fist on your butt and you had no idea? 351 00:36:48,830 --> 00:36:53,230 Don't be dense. If you be that way, you'll end up spending more money than you earn. 352 00:37:10,420 --> 00:37:12,080 Is it raining outside? 353 00:37:12,080 --> 00:37:14,720 No, it stopped. 354 00:37:14,720 --> 00:37:17,930 Aigoo, you must be hurting. 355 00:37:19,880 --> 00:37:24,490 It's only called painkiller. They're all drugs. 356 00:37:24,490 --> 00:37:28,130 Take it easy taking these. If not, you'll ruin your liver. 357 00:37:38,320 --> 00:37:40,560 Why is there so much? 358 00:37:44,790 --> 00:37:47,380 Please send it to Jae Yeong for me. 359 00:37:47,380 --> 00:37:50,350 You can't even pay your interest on time, yet you want to act like an oppa? 360 00:37:50,350 --> 00:37:53,110 She should live properly. She's different from me. 361 00:37:53,110 --> 00:37:56,000 You were born from the same mother. How different could you be? 362 00:37:56,000 --> 00:37:57,800 We're different. 363 00:37:57,800 --> 00:37:59,680 I'll leave it to you. 364 00:38:04,660 --> 00:38:07,050 Auntie. 365 00:38:07,050 --> 00:38:09,040 Why are you here? What about Mom? 366 00:38:09,040 --> 00:38:11,520 There aren't any customers at the bath house. 367 00:38:12,920 --> 00:38:16,830 Your mom, she left earlier and... 368 00:38:19,570 --> 00:38:21,280 Auntie, my bag. 369 00:38:23,750 --> 00:38:27,120 Say it in front of me. 370 00:38:27,120 --> 00:38:30,210 You think I don't know that you go around snickering? 371 00:38:30,210 --> 00:38:33,040 Aigoo! She said she didn't! Stop accusing her! 372 00:38:33,040 --> 00:38:34,990 I definitely heard her! 373 00:38:34,990 --> 00:38:36,700 What? What did you hear? 374 00:38:36,700 --> 00:38:41,020 Looking so terrible. You're drunk in broad daylight. Is letting your child die before you anything to brag about? 375 00:38:41,020 --> 00:38:43,480 Living quietly wouldn't even be good enough. 376 00:38:43,480 --> 00:38:46,050 You should be ashamed! 377 00:38:46,050 --> 00:38:49,530 If you opened up your bath house with the money you sold out your child for, 378 00:38:49,530 --> 00:38:52,050 you should put your head down and live a diligent life. 379 00:38:52,050 --> 00:38:56,500 All you ever do is drink and go around all over the neighborhood. Aigoo, you're shameless. 380 00:39:00,680 --> 00:39:03,180 Mom, your daughter's here. Let's go. 381 00:39:03,180 --> 00:39:05,290 How many bottles did she drink? 382 00:39:08,040 --> 00:39:10,960 Mom, let's go. Goodbye. 383 00:39:10,960 --> 00:39:12,780 Mom, let's go. 384 00:39:13,730 --> 00:39:15,000 Go and put her to sleep. 385 00:39:15,000 --> 00:39:17,850 I will. Goodbye. 386 00:39:22,370 --> 00:39:28,100 Do you also think I'm being unreasonable? 387 00:39:28,100 --> 00:39:30,100 Did I seem that way? 388 00:39:30,100 --> 00:39:31,820 Yeah. 389 00:39:31,820 --> 00:39:34,620 Why did you do that? 390 00:39:34,620 --> 00:39:38,620 - So that I won't forget her. - Huh? 391 00:39:38,620 --> 00:39:45,100 I should get yelled at so that I won't forget that I had to send off Yeon Soo first. 392 00:39:45,100 --> 00:39:48,220 If I don't, I forget that sometimes. 393 00:39:50,720 --> 00:39:55,910 If you can, forget it. I really can't remember it either. 394 00:39:56,670 --> 00:39:59,780 You and I are different. 395 00:40:01,400 --> 00:40:05,990 Mom needs to remember 396 00:40:05,990 --> 00:40:09,870 because this is all my fault. 397 00:40:09,870 --> 00:40:12,390 Why is it your fault? 398 00:40:12,390 --> 00:40:14,380 It is. 399 00:40:14,380 --> 00:40:19,530 It's the mother's fault when their child goes first. 400 00:40:19,530 --> 00:40:22,680 If I live well, they'll say I live well. 401 00:40:22,680 --> 00:40:30,200 If I destroy myself, they'll say I couldn't come to my senses even after letting my child die. 402 00:40:30,200 --> 00:40:34,400 If I laugh or cry, 403 00:40:34,400 --> 00:40:37,900 people will point fingers at me. 404 00:40:41,420 --> 00:40:46,540 So, even if I drink and throw a tantrum, 405 00:40:46,540 --> 00:40:49,340 don't hate me too much. 406 00:41:55,090 --> 00:41:59,190 You don't age anyway. 407 00:42:28,460 --> 00:42:30,560 Moon Soo! 408 00:42:30,560 --> 00:42:32,610 Moon Soo! 409 00:42:41,590 --> 00:42:43,610 I'm so relieved. 410 00:42:43,610 --> 00:42:45,780 I'm so relieved. 411 00:42:45,780 --> 00:42:48,810 Moon Soo! Moon Soo! 412 00:42:48,810 --> 00:42:50,940 Moon Soo, are you okay? 413 00:42:50,940 --> 00:42:54,370 Moon Soo, can you hear me? 414 00:42:54,370 --> 00:42:55,950 Mom. 415 00:42:55,950 --> 00:42:59,020 Yes, it's Mom. 416 00:42:59,020 --> 00:43:03,580 My baby, you're alright! 417 00:43:05,940 --> 00:43:08,790 - How about Yeon Soo? - Yeon Soo... 418 00:43:12,030 --> 00:43:13,970 What are you talking about? 419 00:43:14,740 --> 00:43:17,660 You were together. 420 00:43:20,770 --> 00:43:23,830 Moon Soo, come to your senses. 421 00:43:23,830 --> 00:43:26,750 Where's Yeon Soo? Where is she? 422 00:43:26,750 --> 00:43:28,930 You were together, right?! 423 00:43:30,960 --> 00:43:33,110 I don't know. 424 00:43:34,450 --> 00:43:37,050 Why don't you know?! Why?! 425 00:43:37,050 --> 00:43:41,100 Think about it! Yeon Soo! Yeon Soo! Where is Yeon Soo? 426 00:43:41,100 --> 00:43:44,860 Why? Why are you the only one here? 427 00:43:44,860 --> 00:43:48,150 Why are you here alone? 428 00:43:48,150 --> 00:43:51,230 Yeon Soo! 429 00:43:51,910 --> 00:43:54,850 Think carefully! 430 00:44:04,740 --> 00:44:06,780 Is it her? 431 00:44:11,820 --> 00:44:14,230 It's better if you don't see her. 432 00:44:17,780 --> 00:44:20,040 No. Yeon Soo! 433 00:44:20,040 --> 00:44:22,540 - Honey! - Yeon Soo! 434 00:44:26,820 --> 00:44:29,900 I told you to be together. 435 00:44:29,900 --> 00:44:34,270 I told you to be together! 436 00:44:39,940 --> 00:44:41,930 What about you? 437 00:44:43,170 --> 00:44:46,120 Where were you, leaving your two kids behind? 438 00:44:47,060 --> 00:44:49,140 I told you not to go around selling out Yeon Soo! 439 00:44:49,140 --> 00:44:51,770 Am I the only one who did wrong? 440 00:44:51,770 --> 00:44:54,510 This is my fault? 441 00:44:54,510 --> 00:44:59,670 Who's the one who didn't even care for the kids because you were so busy outside the home? 442 00:44:59,670 --> 00:45:03,370 Where were you when I was going all over the place looking for Yeon Soo? 443 00:45:03,370 --> 00:45:05,820 Where were you? 444 00:45:19,090 --> 00:45:21,740 Ha Yeon Soo's guardians. 445 00:45:32,480 --> 00:45:34,820 You still don't remember? 446 00:45:37,420 --> 00:45:40,100 What happened at the time of the accident? 447 00:45:47,290 --> 00:45:50,860 Forget it. It's not something pretty to remember anyway. 448 00:45:52,940 --> 00:45:55,890 It's a relief at least you made it alive. 449 00:45:57,910 --> 00:46:00,340 Despite everything, it could've been worse. 450 00:46:17,670 --> 00:46:20,850 There's no such a thing as being relieved because things could've been worse. 451 00:46:22,380 --> 00:46:24,560 Being unfortunate is 452 00:46:26,030 --> 00:46:28,700 just feeling miserable. 453 00:46:36,300 --> 00:46:39,390 Kimbap, Noodles 454 00:46:45,240 --> 00:46:47,300 Welcome. 455 00:47:02,030 --> 00:47:04,810 I'll have noodles. Please make it spicy. 456 00:47:19,440 --> 00:47:22,240 Aren't you going to ask if Mom is doing well? 457 00:47:32,470 --> 00:47:37,700 Today's Yeon Soo's birthday. You should've stopped by home. 458 00:47:41,880 --> 00:47:44,760 You came here to tell me that? 459 00:47:44,760 --> 00:47:46,260 Yeah. 460 00:47:46,260 --> 00:47:49,070 I thought you forgot. 461 00:48:25,480 --> 00:48:28,210 Coming on strong in opposition. 462 00:48:28,210 --> 00:48:32,570 In the end, the Gookmindang and Minjudang are negotiating the differences in their main points... 463 00:48:32,570 --> 00:48:36,680 Milky Way 464 00:50:19,270 --> 00:50:23,440 Five hundred won, 500 won! Seriously! 465 00:50:25,280 --> 00:50:27,850 What's wrong? 466 00:50:27,850 --> 00:50:30,210 - Come over here. - What are you doing? 467 00:50:30,210 --> 00:50:32,370 What's wrong? Come here. 468 00:50:32,370 --> 00:50:35,060 Don't do that. What's wrong? 469 00:50:35,060 --> 00:50:39,170 Stop, come here. I just think you're so pretty. 470 00:50:39,170 --> 00:50:41,560 - I'm telling the truth. - Why are you doing that? 471 00:50:41,560 --> 00:50:44,350 Come here, stay still! 472 00:50:45,290 --> 00:50:48,180 Aren't you going to sleep?! Let's keep it to a minimum! 473 00:50:48,180 --> 00:50:51,860 It's not just today! Just keep your mouth shut and do it! 474 00:51:25,362 --> 00:51:27,772 Is it good? 475 00:51:27,772 --> 00:51:33,642 You feel like drinking when you fired me and ripped me off? 476 00:51:34,622 --> 00:51:39,712 I get all the suffering and you get all the fun? 477 00:51:42,432 --> 00:51:44,722 These days! 478 00:51:45,682 --> 00:51:49,382 Bad guys live well comfortably! 479 00:51:49,382 --> 00:51:53,252 What the crap is this? 480 00:51:53,252 --> 00:51:57,462 Right? Ahjussi! 481 00:51:57,462 --> 00:52:00,272 Why are you pointing at me? 482 00:52:03,492 --> 00:52:06,222 Are you happy that you ripped me off, but you're eating pork? 483 00:52:06,222 --> 00:52:10,692 If you're old enough, act your age, a**hole. Don't rip people off, man. 484 00:52:10,692 --> 00:52:12,522 What's going on, Hyungnim? 485 00:52:14,142 --> 00:52:16,082 Who the hell are you? 486 00:53:16,862 --> 00:53:20,762 Excuse me. 487 00:53:20,762 --> 00:53:26,972 Excuse me. 488 00:53:30,642 --> 00:53:32,772 Are you okay? 489 00:53:36,272 --> 00:53:42,212 Excuse me. 490 00:54:04,982 --> 00:54:07,742 There weren't any hospitals that were open. 491 00:54:07,742 --> 00:54:11,512 I can't just leave an injured person on the street. 492 00:54:20,692 --> 00:54:23,002 Anybody in? 493 00:54:23,002 --> 00:54:24,992 Yes. 494 00:55:56,472 --> 00:56:01,642 Noodles, Kimbap 495 00:56:29,382 --> 00:56:32,422 Are you awake? 496 00:56:32,422 --> 00:56:38,502 I briefly cleaned your wounds, but you should go to the hospital. It seemed pretty bad. 497 00:56:39,352 --> 00:56:44,552 It 's been ringing since a while back. I didn't want to intrude by picking it up. 498 00:56:44,552 --> 00:56:46,162 Excuse... 499 00:57:36,132 --> 00:57:41,192 You. Why did you come here? Shouldn't you be at the hospital? 500 00:57:49,272 --> 00:57:51,992 - Did I say I wanted this from you? - Hey. 501 00:57:51,992 --> 00:57:54,732 What's wrong with a brother giving his younger sister spending money? 502 00:57:54,732 --> 00:57:59,272 You yourself live in a crappy motel like this, and yet you want me to accept it? 503 00:57:59,272 --> 00:58:00,732 Have you been well? 504 00:58:00,732 --> 00:58:01,932 Why don't you answer your phone? 505 00:58:01,932 --> 00:58:04,492 Are you studying hard? 506 00:58:04,492 --> 00:58:07,122 What happened to your face? 507 00:58:08,222 --> 00:58:10,552 Did you eat? 508 00:58:13,722 --> 00:58:16,652 Don't be like this and come home. 509 00:58:16,652 --> 00:58:18,862 This is my home. 510 00:58:18,862 --> 00:58:20,462 Are you really going to live stupidly like this? 511 00:58:20,462 --> 00:58:23,802 Stupidly? I'm living my life to the fullest for you. 512 00:58:23,802 --> 00:58:27,382 Stop acting like you're fine. It's no use to me. 513 00:58:38,632 --> 00:58:42,422 Go. You're not suited here. 514 00:58:57,122 --> 00:59:00,392 Bro! Where were you? 515 00:59:01,622 --> 00:59:03,792 Why are you here and not in your own room? 516 00:59:03,792 --> 00:59:07,102 Mom told me to leave because she's cleaning. 517 00:59:10,472 --> 00:59:11,902 Did you fight again? 518 00:59:11,902 --> 00:59:13,852 No. 519 00:59:16,842 --> 00:59:18,802 Does it hurt? 520 00:59:20,032 --> 00:59:21,962 It hurts, it hurts. 521 00:59:21,962 --> 00:59:26,062 See... if there's beer left in the can. 522 00:59:26,062 --> 00:59:30,352 A really pretty girl came looking for you. 523 00:59:30,352 --> 00:59:35,162 She left after crying here for a long time. 524 00:59:35,162 --> 00:59:39,282 You shouldn't make girls cry. You'll get punished. 525 00:59:40,202 --> 00:59:43,222 She's not my girl, she's my younger sister. 526 00:59:43,222 --> 00:59:46,162 Is it okay to make your sister cry? 527 00:59:46,162 --> 00:59:48,172 No, it's not. 528 01:00:55,492 --> 01:00:58,712 I think I've seen her before. 529 01:00:58,712 --> 01:01:01,842 - Huh? - Uh? 530 01:01:01,842 --> 01:01:03,272 Nothing. 531 01:02:00,702 --> 01:02:06,632 I don't buy coffee outside. The espresso machine here is an expensive one. 532 01:02:06,632 --> 01:02:08,072 It looks expensive. 533 01:02:08,072 --> 01:02:11,522 The CEO remodeled this place himself. 534 01:02:11,522 --> 01:02:14,212 He got all the materials himself. 535 01:02:14,212 --> 01:02:19,192 Seriously... He looks like he just put on any outfit, but he has such a great style. 536 01:02:19,192 --> 01:02:22,092 Doesn't he look rich at a first glance? I hear his family is very rich. 537 01:02:22,092 --> 01:02:26,102 Not just with lots of money, but should I say from a good family. 538 01:02:26,102 --> 01:02:32,082 I guess that's why he already has his own studio with his name on it at his age. 539 01:02:32,082 --> 01:02:34,692 He must be talented. 540 01:02:34,692 --> 01:02:41,232 - Pardon? - He didn't open up his own studio because he comes from a good family, but he must be also talented. 541 01:03:07,685 --> 01:03:09,695 How is Father? 542 01:03:11,885 --> 01:03:18,295 He's not feeling well today. I think it will be difficult for you to see him today. 543 01:03:18,295 --> 01:03:20,885 You made time to come here. What can we do? 544 01:03:20,885 --> 01:03:22,635 I can come again next time. 545 01:03:22,635 --> 01:03:26,515 Let's eat. It's been a long time since I had your food. 546 01:03:27,435 --> 01:03:31,885 I can't tell whose home this is. 547 01:03:32,625 --> 01:03:35,435 You should take care of Father's meal first. 548 01:03:39,085 --> 01:03:40,895 Go ahead. 549 01:03:45,255 --> 01:03:48,545 When is your sister coming back to Korea? 550 01:03:49,845 --> 01:03:51,765 Next week. 551 01:03:57,395 --> 01:04:03,925 She insists on coming back. Who can make her change her mind? 552 01:04:06,505 --> 01:04:09,415 Wasn't it planned out to be used for a commercial purpose anyway? 553 01:04:10,275 --> 01:04:13,235 What's with the public medical center and energy materials? 554 01:04:13,235 --> 01:04:18,465 There was an accident on the District C lot, and there are a few questionable issues with using the lot for profit. 555 01:04:18,465 --> 01:04:21,285 Who still remembers that? 556 01:04:22,875 --> 01:04:27,295 That was all because of your father. And my father is the one who had to clean up after all that! 557 01:04:27,295 --> 01:04:30,235 Stop it. Why do you bring up the man who passed away already? 558 01:04:30,235 --> 01:04:32,655 That's what I mean. 559 01:04:34,165 --> 01:04:39,935 So, think of your deceased father and do a good job without any mistakes. 560 01:04:42,295 --> 01:04:44,485 Don't worry. 561 01:04:48,125 --> 01:04:50,065 Joo Won! 562 01:04:52,785 --> 01:04:55,285 Take this with you. You only have to warm it up. 563 01:04:55,285 --> 01:04:57,975 Okay. Go inside. 564 01:04:57,975 --> 01:05:05,345 Joo Won. I heard Yoo Jin is going to come back and take over your business. 565 01:05:05,345 --> 01:05:07,415 Will that be okay? 566 01:05:07,415 --> 01:05:09,265 It should be okay. 567 01:05:09,265 --> 01:05:13,155 I don't like you doing that type of work. 568 01:05:13,155 --> 01:05:16,185 Doing the construction there at the same place... 569 01:05:17,665 --> 01:05:21,715 I feel like I'm looking at your father. Makes me nervous. 570 01:05:21,715 --> 01:05:23,835 It can be problematic. I wonder if you're getting involved— 571 01:05:23,835 --> 01:05:28,145 Father didn't do anything to cause problems. 572 01:05:32,575 --> 01:05:38,845 I know. I know that, but I was stupid enough to come into this family... 573 01:05:38,845 --> 01:05:43,455 I know it was because of me. So, I thank you. 574 01:05:44,165 --> 01:05:52,035 No matter how hard I tried, how talented I am, I couldn't have come this far to this position without those people's help. 575 01:05:57,285 --> 01:06:00,015 SOS 576 01:06:00,665 --> 01:06:05,845 I wonder if people saw me do this, would they still say I became his second wife greedy over his fortune? 577 01:06:06,915 --> 01:06:09,845 I'm just an unpaid maid. 578 01:06:09,845 --> 01:06:13,345 Go inside. Don't get scolded again. 579 01:06:13,345 --> 01:06:14,915 Okay. 580 01:06:37,525 --> 01:06:41,865 I told them in advance, so go. They say it's a site maintenance team. 581 01:06:41,895 --> 01:06:45,295 It might sound nice, but I don't know what kind of work it is. 582 01:06:45,305 --> 01:06:48,125 Cheong Yoo Construction, Medical Innovative City 583 01:06:52,025 --> 01:06:56,805 Where did she ever find a guy like you? Does she think we accept just anybody? 584 01:06:57,715 --> 01:07:02,165 What have you been doing all this time? Nothing's written here. Resume, Lee Kang Doo, Birthdate: May 3rd, 1990, current address: Gyeonggi Province Moksan City 585 01:07:02,165 --> 01:07:06,425 Spit your gum out, jerk! How dare you chew gum during your interview? 586 01:07:07,805 --> 01:07:14,465 We rotate every week taking the overnight shift. Today, you'll work full-time. 24 hours. You'll work the night shift tomorrow night. 587 01:07:14,465 --> 01:07:18,755 So, come to work by 7 p.m. tomorrow. As for your official first day, 588 01:07:18,755 --> 01:07:23,225 Sunday... Hey, are you listening to me? 589 01:07:23,225 --> 01:07:23,965 Ah, yes. 590 01:07:23,965 --> 01:07:29,555 Anyway, the most important task during the day is to manage the access point. And that's District C where the research building will be established. 591 01:07:29,555 --> 01:07:31,915 And I hear there's going to be a park here. 592 01:07:31,915 --> 01:07:35,175 It will be built at the end, so you don't have to worry about it. 593 01:07:35,175 --> 01:07:38,885 And if you go over there... 594 01:07:38,885 --> 01:07:42,285 Hey, what are you staring at? Huh? 595 01:07:43,225 --> 01:07:46,005 Move diligently! This is the beginning! 596 01:07:46,005 --> 01:07:47,505 Okay! 597 01:07:51,185 --> 01:07:54,765 Please analyze at least last 10 years of weather and recalculate the number. 598 01:07:54,785 --> 01:07:57,115 - Yes. - This region is humid and the storms are frequent too. 599 01:07:57,115 --> 01:08:00,695 Please analyze the users, equipment usage time, and transfer route to calculate the external forces. 600 01:08:00,695 --> 01:08:03,255 Do you have the three-dimensional sketch of the lobby? 601 01:08:03,255 --> 01:08:06,415 Yes, it will be ready today. 602 01:08:11,235 --> 01:08:15,145 Today's meeting... I think the CEO is in a bad mood. 603 01:08:15,145 --> 01:08:18,805 I heard from Cheong Yoo that a new director who is going to be on the project will come next week. 604 01:08:18,805 --> 01:08:21,715 He's just looking over everything in detail before then. 605 01:08:21,715 --> 01:08:24,265 They're still debating whether they'll hold an unveiling ceremony or not. 606 01:08:24,265 --> 01:08:28,815 Oh, yeah. I feel uneasy about that, too. Must we hold the ceremony? 607 01:08:28,815 --> 01:08:30,095 What about? 608 01:08:30,095 --> 01:08:31,405 Don't you know about it, Unni? 609 01:08:31,405 --> 01:08:35,145 Our construction site, there was a huge accident there. 610 01:08:35,145 --> 01:08:36,125 Accident? 611 01:08:36,125 --> 01:08:40,285 I hear they're going to commemorate by putting up some memorial before the groundbreaking. 612 01:08:40,285 --> 01:08:44,905 It's worth commemorating. Only 48 people died in such a huge accident. 613 01:08:44,905 --> 01:08:46,515 Only 48 people died? 614 01:08:46,515 --> 01:08:50,625 Hundreds of people die these days when a disaster happens. Let alone 10 years ago— 615 01:08:50,625 --> 01:08:53,105 Forty-eight people. 616 01:08:55,195 --> 01:09:02,165 Not only 48 people, but as many as 48 people died. 617 01:09:23,535 --> 01:09:25,965 Cradle of Life, Biotown 618 01:09:29,745 --> 01:09:32,735 2005 S Mall Building Collapse Disaster Case Study and Measures 619 01:09:35,995 --> 01:09:41,035 2005 S Mall Building Collapse Disaster Case Study and Measures 620 01:09:45,055 --> 01:09:50,075 "Unbelievably disasterous collapse site" 621 01:11:23,465 --> 01:11:25,935 Commemorate what? 622 01:11:42,455 --> 01:11:49,485 ♫ I open my eyes, I see you ♫ 623 01:11:50,315 --> 01:11:56,945 ♫ I wave my hand and erase you away ♫ 624 01:11:58,355 --> 01:12:05,715 ♫ No matter how much I try, even if I do that again ♫ 625 01:12:06,985 --> 01:12:13,335 ♫ You're still smiling in front of me ♫ 626 01:12:14,555 --> 01:12:22,375 ♫ I missed you, you were precious to me[ S Mall Collapse Incident Victims ] 627 01:12:22,375 --> 01:12:28,885 ♫ All the memories you left behind[We remember the souls of victims who died in the unfortunate accident. We will remember their spirit and remember the pain of that day. The life they could not live out in this world, we hope] 628 01:12:30,215 --> 01:12:38,895 ♫ In all of those moments, in all of those times ♫ 629 01:12:38,895 --> 01:12:45,685 ♫ You always looked beautiful ♫ 630 01:12:52,025 --> 01:12:59,945 ♫ All the memories that pour into me, numerous words that pop into my head ♫ 631 01:12:59,945 --> 01:13:07,845 ♫ How can I hold you back?, I'll be here, I'll be here ♫ 632 01:13:07,845 --> 01:13:10,365 Just Between Lovers 633 01:13:10,365 --> 01:13:13,525 The person who brought me here. Who is she? That woman? 634 01:13:13,525 --> 01:13:16,325 Did you see the man who just walked in? Who is it? 635 01:13:16,325 --> 01:13:20,245 He seemed like someone from the construction site. You must like the type who is rough around the edges. 636 01:13:20,245 --> 01:13:23,735 Do you work there? I think I've seen you before. 637 01:13:23,735 --> 01:13:27,195 We were going to end up being a family. It would have been better if we did it first. 638 01:13:27,195 --> 01:13:29,745 - That would have been harder for me. - How about now? 639 01:13:29,745 --> 01:13:34,385 I am sorry about earlier. I wasn't considerate of the fact that you don't take elevators. 640 01:13:34,385 --> 01:13:37,465 No, not at all. You don't need to be mindful of that. 641 01:13:37,465 --> 01:13:39,995 I am mindful of that. 642 01:13:39,995 --> 01:13:44,265 Don't expect too much from him. You won't be able to marry him anyhow. Don't have lingering feelings. 643 01:13:44,265 --> 01:13:46,855 Did you get married out of love? 644 01:13:46,855 --> 01:13:49,605 The result of love doesn't always end up in a marriage. 645 01:13:49,605 --> 01:13:52,355 You might seem fine on the outside, but you're not normal. 646 01:13:52,355 --> 01:13:55,245 Just because you're young, don't abuse your body. 647 01:13:55,245 --> 01:13:58,195 How can I live without going crazy in this crazy world? 648 01:13:58,195 --> 01:14:00,765 Do you still see things? 649 01:14:03,985 --> 01:14:07,965 ♫ All the memories that pour into me ♫ 650 01:14:07,965 --> 01:14:10,235 ♫ Numerous words that pop into my head ♫ 52417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.