Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,331 --> 00:01:14,255
In the beginning,
he already existed.
2
00:01:15,256 --> 00:01:16,938
He was with God.
3
00:01:17,818 --> 00:01:20,982
And he is God.
4
00:01:21,022 --> 00:01:23,624
Everything was created
through him.
5
00:01:23,664 --> 00:01:27,468
He gave life
to everything
that was created,
6
00:01:27,508 --> 00:01:32,033
and his life
brought light
to everyone.
7
00:01:33,875 --> 00:01:37,398
That light shines
in the darkness,
8
00:01:37,438 --> 00:01:41,723
and the darkness
can never extinguish it.
9
00:01:42,884 --> 00:01:45,366
Haul them up
and head to shore!
10
00:01:45,406 --> 00:01:47,449
Hauling them up
and heading to shore!
11
00:01:47,489 --> 00:01:50,452
It's just another day
at sea!
12
00:01:51,333 --> 00:01:54,816
For the boys
of Galilee!
13
00:02:02,504 --> 00:02:05,387
♪ Before we see
the rising sun
14
00:02:05,427 --> 00:02:09,191
♪ Huh! Most of our work
is done
15
00:02:09,231 --> 00:02:13,515
♪ Huh-hah!
That is life here
on the rolling sea
16
00:02:13,555 --> 00:02:17,199
♪ For the boys of Galilee
17
00:02:19,321 --> 00:02:22,564
♪ We know how to work
And we know how to fight
18
00:02:22,604 --> 00:02:24,686
♪ And if cheating
means winning
19
00:02:24,727 --> 00:02:26,568
♪ Who cares what's right?
20
00:02:26,608 --> 00:02:28,651
♪ A brother and a friend
21
00:02:28,691 --> 00:02:30,292
♪ We know who to trust
And who you can mock
22
00:02:30,332 --> 00:02:32,334
♪ Are trusted till the end
23
00:02:32,374 --> 00:02:34,216
♪ A net full of fish!
King of the Dock!
24
00:02:34,256 --> 00:02:37,740
♪ And it's just
another day at sea
25
00:02:37,780 --> 00:02:43,065
♪ For the boys
26
00:02:43,105 --> 00:02:45,348
♪ Of Galilee! ♪
27
00:02:45,388 --> 00:02:48,311
Hoo! Hah!
28
00:02:48,351 --> 00:02:51,153
I won! Again.
29
00:02:51,193 --> 00:02:53,155
Boys of Galilee!
30
00:02:53,196 --> 00:02:55,918
Behold my glorious catch.
31
00:02:55,958 --> 00:02:57,120
You.
32
00:02:59,162 --> 00:03:02,004
Peter!
Just in time.
33
00:03:02,045 --> 00:03:04,047
Uh, since you're
empty-handed,
34
00:03:04,087 --> 00:03:06,089
maybe you and your
little brother can help me
35
00:03:06,129 --> 00:03:08,131
with my huge net of fish.
36
00:03:08,171 --> 00:03:10,213
You tangled our nets.
37
00:03:10,253 --> 00:03:12,815
And you stole
our fishing spot!
38
00:03:12,896 --> 00:03:14,777
Who on earth
would do such a thing?
39
00:03:14,818 --> 00:03:16,499
Your spot?
40
00:03:16,539 --> 00:03:19,422
I had no idea you owned
the entire Galilee, Peter!
41
00:03:19,462 --> 00:03:22,025
Hey, at least I own
my own boat.
42
00:03:23,146 --> 00:03:24,908
That is our boat.
43
00:03:24,948 --> 00:03:26,750
Sure,
sons of Zebedee.
44
00:03:26,790 --> 00:03:28,191
And what's that
supposed to mean?
45
00:03:28,231 --> 00:03:30,193
Everybody knows
your father owns
that boat
46
00:03:30,233 --> 00:03:31,675
just like everything else
in Capernaum.
47
00:03:31,715 --> 00:03:34,598
Yeah. Everything except
for these fish.
48
00:03:34,638 --> 00:03:37,641
These belong to me.
49
00:03:37,681 --> 00:03:40,524
You never know
when to quit, do you?
50
00:03:40,564 --> 00:03:42,406
Never.
Take them up.
51
00:03:43,527 --> 00:03:46,009
All righty, then,
away we go.
52
00:04:07,391 --> 00:04:08,993
Sorry.
53
00:04:09,033 --> 00:04:10,795
Out of my way!
54
00:04:13,758 --> 00:04:14,839
Don't move!
55
00:04:23,047 --> 00:04:24,208
Time to put an end
to this.
56
00:04:27,852 --> 00:04:28,773
And stay out!
57
00:04:29,774 --> 00:04:31,175
I'm sorry.
58
00:04:31,896 --> 00:04:33,658
Get back here!
59
00:04:33,698 --> 00:04:36,461
Hey, Petey, I got
a little something for you.
60
00:04:43,308 --> 00:04:45,630
My name's
not Petey.
61
00:04:45,670 --> 00:04:48,473
Peter.
Andrew. Quick.
62
00:04:48,513 --> 00:04:50,075
Our fish!
Let's go right now.
No, no, no, no.
63
00:04:50,115 --> 00:04:50,915
James. Here they come.
64
00:04:52,397 --> 00:04:53,478
Get out of my way!
65
00:04:54,519 --> 00:04:55,520
Let's go!
66
00:05:02,087 --> 00:05:03,288
Sorry.
67
00:05:03,328 --> 00:05:04,489
Peter!
68
00:05:07,412 --> 00:05:08,774
Go, go, go.
69
00:05:12,137 --> 00:05:15,100
You want the fish? Fine.
Take them, then.
70
00:05:15,140 --> 00:05:17,022
More fish!
71
00:05:19,665 --> 00:05:24,470
Sons of thunder!
72
00:05:24,510 --> 00:05:26,912
Again.
73
00:05:26,952 --> 00:05:29,435
Oh, there's my beautiful,
bald brother.
Whoo!
74
00:05:29,475 --> 00:05:31,797
Is that
my reflection
I see?
75
00:05:31,837 --> 00:05:33,959
Sons of thunder!
76
00:05:34,039 --> 00:05:36,242
Yeah!
Yeah! Ow!
77
00:05:36,282 --> 00:05:37,323
Ma, what're you doing?
78
00:05:37,363 --> 00:05:39,165
This is not how
I raised my sons.
79
00:05:39,205 --> 00:05:40,286
Mother,
I was trying
to stop--
80
00:05:43,369 --> 00:05:45,771
Oh, so, you think
this is funny, huh?
Yeah. I do.
81
00:05:45,811 --> 00:05:47,573
Ow! Ow! Ow! Ow!
82
00:05:49,855 --> 00:05:51,057
Where are your fish,
Abba?
83
00:05:51,097 --> 00:05:53,099
Malachi, not now.
84
00:05:53,139 --> 00:05:55,261
But why are your nets
so empty?
85
00:05:55,301 --> 00:05:57,343
Because they're thieves.
86
00:05:57,383 --> 00:05:58,985
The thieves
of Galilee,
87
00:05:59,065 --> 00:06:00,746
they stole my fish.
88
00:06:08,915 --> 00:06:09,876
What is wrong
with you?
89
00:06:12,799 --> 00:06:13,560
Nothing.
90
00:06:15,802 --> 00:06:16,563
Nothing?
91
00:06:17,163 --> 00:06:18,444
Nothing.
92
00:06:18,485 --> 00:06:20,807
You call fist-fights
nothing?
93
00:06:20,847 --> 00:06:23,289
You call lashing out
on everyone around you,
94
00:06:23,329 --> 00:06:24,571
including your wife,
nothing?
95
00:06:24,611 --> 00:06:26,493
I'm not lashing out.
You are right now!
96
00:06:30,096 --> 00:06:31,218
We're drowning, Peter.
97
00:06:35,702 --> 00:06:37,544
We're fine.
98
00:06:37,584 --> 00:06:39,266
I'll get these nets
back in order,
99
00:06:39,306 --> 00:06:41,868
and in the morning,
I'll bring you back
a net full of fish.
100
00:06:41,908 --> 00:06:43,590
You watch.
It's not about the fish.
101
00:06:45,232 --> 00:06:46,954
Not about the fish, Rachel?
102
00:06:47,714 --> 00:06:50,237
We sing songs about it.
103
00:06:50,277 --> 00:06:52,519
"A net full of fish
makes you king of the dock."
104
00:06:57,564 --> 00:07:00,207
More fish means
more money. Hmm?
105
00:07:00,247 --> 00:07:02,409
And more money
means that--
What?
106
00:07:06,013 --> 00:07:06,814
It means what?
107
00:07:09,496 --> 00:07:11,539
Food on our table?
108
00:07:11,579 --> 00:07:14,221
Clothes on our back,
or another boat?
109
00:07:14,261 --> 00:07:15,823
Those things matter,
but, Peter...
110
00:07:15,863 --> 00:07:17,505
It means
I'm worth something.
111
00:07:23,991 --> 00:07:27,515
What matters
the most to me
112
00:07:27,555 --> 00:07:29,677
is how full
these nets are.
113
00:07:37,925 --> 00:07:39,447
I need to get back
to work.
114
00:07:45,613 --> 00:07:47,095
We'll help you untie
those knots.
115
00:07:47,175 --> 00:07:48,776
No, I can do it
on my own.
116
00:07:48,817 --> 00:07:50,658
But I want
to help, Papa.
I don't need anyone's help!
117
00:07:53,581 --> 00:07:54,622
Rachel.
118
00:07:55,904 --> 00:07:57,425
Malachi.
119
00:07:57,465 --> 00:08:00,028
Let us know
when we matter.
120
00:08:07,195 --> 00:08:10,038
What,
are you gonna squawk
at me, too?
121
00:08:10,078 --> 00:08:12,000
Huh?
122
00:08:18,086 --> 00:08:19,248
Of course.
123
00:08:48,677 --> 00:08:50,599
You're going
to give him your coat?
124
00:08:50,639 --> 00:08:51,681
Uh...
125
00:08:53,242 --> 00:08:54,163
Have you seen his hat?
126
00:08:55,084 --> 00:08:56,245
I gave him
more than that.
127
00:08:56,285 --> 00:08:58,768
Do I know you? Huh?
128
00:09:00,129 --> 00:09:03,733
And why are you standing
in my boat?
129
00:09:05,455 --> 00:09:06,656
Your net is empty, Peter.
130
00:09:06,696 --> 00:09:10,420
Oh, that is
very observant
of you.
131
00:09:10,460 --> 00:09:12,061
You must be a prophet.
132
00:09:12,101 --> 00:09:14,664
It's empty
even when it's full of fish.
133
00:09:16,466 --> 00:09:17,747
That means you're ready.
134
00:09:17,787 --> 00:09:20,470
Hey. What are you...
135
00:09:20,510 --> 00:09:22,552
What do you mean,
I'm ready? Ready for what?
136
00:09:23,433 --> 00:09:25,595
Let's go out
into the deep.
137
00:09:25,635 --> 00:09:26,716
The deep.
138
00:09:26,756 --> 00:09:28,558
Look, Teacher.
139
00:09:28,598 --> 00:09:32,002
I don't know who you are
or how you think you know me,
140
00:09:32,042 --> 00:09:34,084
but if you don't mind,
141
00:09:34,124 --> 00:09:37,888
I need to figure this out
on my own.
142
00:09:37,928 --> 00:09:39,449
The boat is sailing,
son of John.
143
00:09:40,090 --> 00:09:41,571
You're gonna miss it.
144
00:09:41,611 --> 00:09:42,612
Peter, what's
he doing in our boat?
145
00:09:42,652 --> 00:09:43,974
Hey!
146
00:09:44,014 --> 00:09:45,535
Hey, look.
Peter's back at it again!
147
00:09:45,575 --> 00:09:48,538
Oh, I gotta see this.
148
00:09:48,578 --> 00:09:50,540
Hey, Pete.
While we're out there,
149
00:09:50,580 --> 00:09:52,382
maybe you can catch
my missing sandal.
150
00:09:53,704 --> 00:09:56,346
Peter!
Where are you going?
151
00:09:56,386 --> 00:09:58,388
I don't know.
And who is that with him?
152
00:10:00,871 --> 00:10:01,872
Are you ready, Peter?
153
00:10:02,553 --> 00:10:03,674
Sure.
154
00:10:07,558 --> 00:10:08,559
Row.
155
00:10:10,481 --> 00:10:11,882
Row.
156
00:10:26,177 --> 00:10:26,938
We're here.
157
00:10:28,539 --> 00:10:30,581
Here?
158
00:10:30,621 --> 00:10:34,585
I just spent three hours
in this exact place.
159
00:10:34,625 --> 00:10:36,147
It's an empty sea.
160
00:10:37,668 --> 00:10:39,030
That's not exactly true.
161
00:10:40,151 --> 00:10:41,192
Throw your net, Peter.
162
00:10:42,674 --> 00:10:44,515
Um, on the right side
of the boat.
163
00:10:44,555 --> 00:10:47,839
Oh, on the right side?
164
00:10:47,879 --> 00:10:49,961
You don't do a lot
of fishing, do you?
165
00:10:50,602 --> 00:10:51,923
No.
166
00:10:51,963 --> 00:10:54,526
So, uh,
what do you do?
167
00:10:54,566 --> 00:10:57,609
Carpentry.
Really?
168
00:10:57,649 --> 00:10:59,130
I can't believe
I'm doing this.
169
00:11:00,131 --> 00:11:01,573
You never did know
when to quit.
170
00:11:22,554 --> 00:11:24,236
Look.
171
00:11:24,276 --> 00:11:27,399
If you're trying
to completely humiliate me,
then it's working.
172
00:11:30,763 --> 00:11:32,805
Hold on, ol' Peter!
173
00:11:40,653 --> 00:11:42,414
It's just another day
at sea
174
00:11:42,454 --> 00:11:44,456
for the boys of Galilee!
175
00:11:44,496 --> 00:11:46,338
I've never seen
anything like this!
176
00:11:46,418 --> 00:11:48,020
Andrew, are you gonna
start dancing or help me
out here?
177
00:12:10,483 --> 00:12:12,685
Yeah! Yeah!
178
00:12:12,725 --> 00:12:14,047
Carpenter.
179
00:12:15,728 --> 00:12:17,370
I don't know who you are,
180
00:12:17,450 --> 00:12:19,893
but you must leave me
at once.
181
00:12:22,175 --> 00:12:24,217
I'm just a fisherman
from Galilee...
182
00:12:25,298 --> 00:12:28,902
a sinner, unworthy to be
in your presence.
183
00:12:28,942 --> 00:12:29,863
Peter.
184
00:12:32,465 --> 00:12:33,266
Follow me.
185
00:12:34,387 --> 00:12:35,949
And I will make you
a fisher of men.
186
00:12:37,270 --> 00:12:39,993
Andrew, follow me.
187
00:12:40,514 --> 00:12:41,915
James, John.
188
00:12:41,955 --> 00:12:44,117
Sons of thunder,
follow me!
189
00:12:44,157 --> 00:12:46,560
Yes, I will.
Me, too!
190
00:12:46,600 --> 00:12:48,882
Peter.
Our net is so full.
191
00:12:49,282 --> 00:12:51,284
Yes, it is.
192
00:12:51,325 --> 00:12:53,006
He's the king
of the dock!
Andrew.
193
00:12:54,007 --> 00:12:56,089
I think
he's more than that.
194
00:12:56,129 --> 00:12:57,371
Yeah!
195
00:13:08,862 --> 00:13:10,424
How are you
doing that?
196
00:13:10,504 --> 00:13:12,586
I don't know.
The food just
keeps coming.
197
00:13:12,626 --> 00:13:14,188
And so do the people.
198
00:13:14,228 --> 00:13:15,709
Look...
199
00:13:15,749 --> 00:13:17,031
That's the boy!
200
00:13:17,071 --> 00:13:18,752
The boy
with the miracle basket.
201
00:14:04,319 --> 00:14:06,041
Jesus did this, Papa.
202
00:14:08,483 --> 00:14:10,325
We don't need anymore.
203
00:14:11,806 --> 00:14:13,728
Everyone has
more than enough.
204
00:14:18,653 --> 00:14:19,975
Please.
205
00:14:20,015 --> 00:14:22,617
Please don't disturb
the teacher.
206
00:14:24,980 --> 00:14:27,062
Whoa, whoa!
Hey. I knew this would happen.
207
00:14:27,102 --> 00:14:28,463
Parents, please!
208
00:14:28,503 --> 00:14:30,986
Let the children come.
209
00:14:31,026 --> 00:14:33,589
Don't ignore any
of these little ones.
210
00:14:33,629 --> 00:14:36,151
Unless you become
like these little children,
211
00:14:36,191 --> 00:14:38,714
humble and full of faith,
212
00:14:38,754 --> 00:14:42,478
faith even as small
as the seed of
a mustard flower,
213
00:14:42,518 --> 00:14:45,521
you can never come
into the Kingdom of Heaven.
214
00:14:45,601 --> 00:14:48,364
The spirit of the Lord
is upon me.
215
00:14:48,404 --> 00:14:50,846
The Father has sent me
to bring good news to you.
216
00:14:50,886 --> 00:14:52,728
To heal the brokenhearted.
217
00:14:52,768 --> 00:14:55,691
To tell you all
that the captives
will be set free,
218
00:14:55,731 --> 00:14:57,293
the blind will see,
219
00:14:57,333 --> 00:14:59,295
the lame walk
220
00:14:59,335 --> 00:15:01,377
and the hurting
will be rescued.
221
00:15:02,618 --> 00:15:05,261
Oh! Thank you.
222
00:15:05,301 --> 00:15:07,423
Children,
look at these flowers.
223
00:15:07,463 --> 00:15:09,025
They don't make
their clothing,
224
00:15:09,065 --> 00:15:10,827
yet even
the great King Solomon
225
00:15:10,867 --> 00:15:13,349
was not dressed
as beautifully as they are.
226
00:15:14,470 --> 00:15:16,833
So, if God cares
so much for flowers
227
00:15:16,873 --> 00:15:19,796
that are here today
and gone tomorrow,
228
00:15:19,836 --> 00:15:21,998
don't you think
he cares for you, too?
229
00:15:22,038 --> 00:15:23,079
Yes!
230
00:15:23,119 --> 00:15:24,761
Oh, and look!
231
00:15:24,801 --> 00:15:26,282
Look at these birds!
232
00:15:26,322 --> 00:15:29,045
Look at how the Father
has provided for them.
233
00:15:32,889 --> 00:15:34,090
Why should you worry
234
00:15:34,130 --> 00:15:36,172
about what to eat and drink?
235
00:15:36,212 --> 00:15:39,135
Your Father
already knows your needs.
236
00:15:39,175 --> 00:15:42,299
Seek the heart of God
above everything else,
237
00:15:42,339 --> 00:15:44,981
and he will gladly give you
what you need.
238
00:15:45,021 --> 00:15:46,783
What is the heart of God?
239
00:15:48,185 --> 00:15:50,347
What is the heart of God?
240
00:15:50,387 --> 00:15:52,069
Have you ever heard
the story of the lost son?
241
00:15:53,310 --> 00:15:54,871
No.
No?
242
00:15:54,911 --> 00:15:56,833
Would you children
like to hear a story?
243
00:15:56,873 --> 00:15:58,155
Yes!
All right.
244
00:16:02,559 --> 00:16:03,680
Well...
245
00:16:04,842 --> 00:16:07,204
there was a kind
and wealthy farmer
246
00:16:07,244 --> 00:16:10,367
who had two sons
that he loved very much.
247
00:16:10,407 --> 00:16:13,050
He poured his life
into them.
248
00:16:13,090 --> 00:16:15,412
Well, these two boys
were very different
from each other.
249
00:16:15,452 --> 00:16:18,495
The older son never cared
about life beyond the farm.
250
00:16:18,536 --> 00:16:21,338
He was satisfied
working his father's land
251
00:16:21,378 --> 00:16:24,301
and he looked forward
to the day when his own sons
might take it over.
252
00:16:25,182 --> 00:16:27,184
But not so
with the youngest.
253
00:16:27,224 --> 00:16:30,187
He wanted nothing more
than to go into the world
254
00:16:30,227 --> 00:16:32,430
and indulge in everything
it had to offer.
255
00:16:34,552 --> 00:16:37,555
Why won't you
just let me go?
256
00:16:37,595 --> 00:16:40,438
There will be a day
when you can make
that decision for yourself.
257
00:16:40,478 --> 00:16:43,321
But I love you, my son,
and I want what's best
for you.
258
00:16:44,722 --> 00:16:45,643
Do you trust me?
259
00:16:46,084 --> 00:16:47,165
What?
260
00:16:47,205 --> 00:16:48,966
Dark thoughts crept
into his heart.
261
00:16:50,608 --> 00:16:52,650
He started to question
if he could trust his father.
262
00:16:53,851 --> 00:16:55,493
If he truly loves me,
263
00:16:56,574 --> 00:16:58,256
then he'll give me
what I want.
264
00:17:00,218 --> 00:17:02,140
So, the younger son
made up his mind
265
00:17:02,180 --> 00:17:05,503
and asked his father
for his share
of the family wealth.
266
00:17:05,543 --> 00:17:07,385
Though his heart
was breaking,
267
00:17:07,425 --> 00:17:09,027
the father relented.
268
00:17:09,067 --> 00:17:10,949
He gave his son the money
269
00:17:10,989 --> 00:17:14,753
and watched this willful boy
set out on his own.
270
00:17:15,554 --> 00:17:17,035
Come home soon.
271
00:17:17,996 --> 00:17:19,838
This is goodbye, Father.
272
00:17:22,761 --> 00:17:24,883
He actually left.
273
00:17:24,923 --> 00:17:25,964
I can't believe it.
274
00:17:26,885 --> 00:17:28,567
I knew this day would come.
275
00:17:28,607 --> 00:17:29,808
Do you think
he'll ever come back?
276
00:17:31,290 --> 00:17:32,611
I'll always be waiting.
277
00:17:34,132 --> 00:17:35,814
Time passed.
278
00:17:35,854 --> 00:17:37,176
Weeks turned into months,
279
00:17:37,216 --> 00:17:39,298
and months turned
into seasons.
280
00:17:40,539 --> 00:17:42,661
Life on the farm
continued as normal.
281
00:17:42,701 --> 00:17:45,544
However, the father
had not heard
from his youngest son
282
00:17:45,584 --> 00:17:46,986
since the day he left.
283
00:17:48,147 --> 00:17:51,550
The father longed
to hold him in his arms
284
00:17:51,590 --> 00:17:53,993
and protect him like he did
when he was just a boy.
285
00:17:55,154 --> 00:17:57,356
But his son had
to choose.
286
00:17:57,396 --> 00:17:59,238
And all the father could do
was watch...
287
00:18:00,159 --> 00:18:01,400
and wait.
288
00:18:03,202 --> 00:18:06,606
Sadly, the thing the father
feared most came true.
289
00:18:06,646 --> 00:18:09,328
His son spent
all of his inheritance
290
00:18:09,368 --> 00:18:12,411
on reckless living
and could barely get by.
291
00:18:12,452 --> 00:18:15,254
And about this time,
a severe famine hit the land.
292
00:18:17,897 --> 00:18:20,099
Now, penniless
293
00:18:20,700 --> 00:18:22,702
and homeless,
294
00:18:22,742 --> 00:18:25,425
he went and hired himself out
to a local pig farmer.
295
00:18:28,588 --> 00:18:30,910
As he sat out
among the swine,
296
00:18:30,950 --> 00:18:33,633
his empty stomach groaned.
297
00:18:33,673 --> 00:18:36,356
He scrounged through
the mud for scraps of food,
298
00:18:36,396 --> 00:18:38,238
fighting the pigs
for anything edible.
299
00:18:39,839 --> 00:18:41,881
It was at this moment
300
00:18:41,922 --> 00:18:44,364
he realized
how far he had fallen.
301
00:18:45,525 --> 00:18:48,048
What has become of me?
302
00:18:48,088 --> 00:18:51,371
Even my father's servants
have shelter
303
00:18:51,411 --> 00:18:53,053
and more than enough food.
304
00:18:54,654 --> 00:18:57,738
Look at me.
305
00:18:59,259 --> 00:19:00,420
Look at me!
306
00:19:02,102 --> 00:19:03,463
I miss my father.
307
00:19:05,225 --> 00:19:06,707
I miss you, Father.
308
00:19:08,428 --> 00:19:11,632
So the young man
arose from his filth,
309
00:19:12,593 --> 00:19:15,516
and he began
his long journey home.
310
00:19:18,359 --> 00:19:19,280
Weak,
311
00:19:19,960 --> 00:19:22,683
barefoot and broken,
312
00:19:22,723 --> 00:19:25,966
he came within sight
of the old homestead.
313
00:19:26,006 --> 00:19:28,329
And while he was still
a long way off,
314
00:19:28,369 --> 00:19:30,051
his father saw him.
315
00:19:31,612 --> 00:19:32,613
My son?
316
00:19:34,015 --> 00:19:35,896
My son!
Father.
317
00:19:35,937 --> 00:19:37,378
My son!
Father!
318
00:19:39,540 --> 00:19:41,022
I have sinned
319
00:19:41,062 --> 00:19:43,905
against God
and against you.
320
00:19:43,945 --> 00:19:47,508
I am no longer worthy
to be called your son.
321
00:19:48,990 --> 00:19:50,912
But you are my son.
322
00:19:51,953 --> 00:19:53,915
Nothing will
ever change that.
323
00:19:53,955 --> 00:19:55,637
I love you.
324
00:19:55,677 --> 00:19:57,639
And I love you.
325
00:19:57,679 --> 00:20:00,241
Now, I will give you
my best coat
326
00:20:00,281 --> 00:20:03,244
and put it on you,
and take my ring
and put it on your hand,
327
00:20:03,284 --> 00:20:04,726
and put shoes on your feet.
328
00:20:04,766 --> 00:20:06,808
We will have a feast
and celebrate!
329
00:20:09,411 --> 00:20:11,533
For you were dead,
but now you are alive.
330
00:20:12,734 --> 00:20:14,776
You were lost,
but now you are found.
331
00:20:15,817 --> 00:20:17,979
You are safely home,
my son.
332
00:20:19,341 --> 00:20:20,582
Oman!
333
00:20:20,622 --> 00:20:22,184
Oman!
Yes, master?
334
00:20:22,224 --> 00:20:23,705
Kill the fattened calf.
335
00:20:25,587 --> 00:20:28,590
My son is home.
336
00:20:28,870 --> 00:20:30,072
Yes!
337
00:20:30,712 --> 00:20:31,954
Yes!
338
00:20:33,035 --> 00:20:34,236
Praise God.
339
00:20:35,637 --> 00:20:37,439
My friends.
340
00:20:37,479 --> 00:20:39,761
That is the heart
of your heavenly Father.
341
00:20:41,083 --> 00:20:43,685
Teacher,
how should we pray
to Him?
342
00:20:43,726 --> 00:20:45,327
Please teach us.
Yes, master.
343
00:20:46,448 --> 00:20:47,569
When you pray to your Abba,
344
00:20:48,210 --> 00:20:49,291
your Father...
345
00:20:50,613 --> 00:20:51,373
pray like this.
346
00:20:53,856 --> 00:20:55,578
Our Father in heaven,
347
00:20:56,859 --> 00:20:58,501
may your name be kept holy.
348
00:20:59,181 --> 00:21:00,583
May your kingdom come
349
00:21:00,623 --> 00:21:03,065
and your will be done
on Earth,
350
00:21:03,105 --> 00:21:04,186
as it is in heaven.
351
00:21:05,428 --> 00:21:07,430
Give us what we need today
352
00:21:07,470 --> 00:21:10,353
and forgive us of our sins,
as we have forgiven those
353
00:21:10,393 --> 00:21:11,394
who have sinned against us.
354
00:21:12,595 --> 00:21:14,317
And don't let us give
into temptation.
355
00:21:14,357 --> 00:21:16,199
But rescue us
from the evil one.
356
00:21:17,360 --> 00:21:19,242
For yours is the kingdom
357
00:21:20,043 --> 00:21:21,724
and the power and the glory...
358
00:21:22,885 --> 00:21:23,886
forever.
359
00:21:25,008 --> 00:21:26,209
Amen.
360
00:21:26,249 --> 00:21:27,810
÷Amen.
Amen.
361
00:21:27,850 --> 00:21:29,532
Amen!
You agree, then?
362
00:21:29,572 --> 00:21:30,934
Yes.
363
00:21:31,014 --> 00:21:33,176
I must go and bring
this good news to others.
364
00:21:33,216 --> 00:21:34,697
Blessings to all of you.
365
00:21:34,737 --> 00:21:37,500
And remember, if you
have ears to hear,
let them hear.
366
00:21:37,540 --> 00:21:40,063
If you have eyes to see,
let them see.
367
00:21:46,069 --> 00:21:48,231
Jesus. Jesus.
368
00:21:48,271 --> 00:21:50,313
If we want to get to Jerusalem
in time for the Passover,
369
00:21:50,353 --> 00:21:51,555
we need to be
on our way.
370
00:21:51,595 --> 00:21:54,518
Yes. Judas always
thinking ahead.
371
00:21:54,558 --> 00:21:56,159
But first I'd like
to stop at Martha's house
372
00:21:56,199 --> 00:21:57,441
before we get
into Jerusalem.
373
00:21:57,481 --> 00:21:59,403
Ha! I was hoping
he would say that.
374
00:21:59,443 --> 00:22:01,885
Why? Because Martha
is a better cook than Rachel?
375
00:22:01,925 --> 00:22:04,127
I never said that.
No!
376
00:22:04,167 --> 00:22:05,048
But you meant it.
377
00:22:07,531 --> 00:22:09,453
Hi, my love.
378
00:22:09,493 --> 00:22:11,215
Oh, how sweet!
379
00:22:11,255 --> 00:22:13,217
Look at them, Rachel.
They're like new men.
380
00:22:13,257 --> 00:22:14,298
I haven't even
seen them fight
381
00:22:14,338 --> 00:22:16,260
since they started
following Jesus.
382
00:22:16,300 --> 00:22:18,462
Because they stopped fighting
themselves.
383
00:22:19,863 --> 00:22:20,945
Leper!
384
00:22:20,985 --> 00:22:22,426
Leper, go.
385
00:22:22,466 --> 00:22:23,267
Unclean.
386
00:22:24,828 --> 00:22:26,750
Unclean.
It's a leper.
387
00:22:26,790 --> 00:22:28,112
Everyone, clear away!
388
00:22:28,152 --> 00:22:29,633
Get back!
Get Jesus away
from him.
389
00:22:29,673 --> 00:22:31,155
Master,
let's go this way.
No!
390
00:22:31,195 --> 00:22:32,356
Master, don't.
391
00:22:32,396 --> 00:22:33,557
I can't let you
touch him.
392
00:22:33,597 --> 00:22:34,839
His disease
is a death sentence.
393
00:22:36,080 --> 00:22:37,081
What is your name?
394
00:22:37,922 --> 00:22:39,363
Unclean.
395
00:22:40,845 --> 00:22:44,128
But if you are willing,
396
00:22:44,168 --> 00:22:45,970
you can make me
clean again.
397
00:22:46,010 --> 00:22:46,971
What? No.
398
00:22:47,011 --> 00:22:48,613
Master, stay back.
399
00:22:48,653 --> 00:22:50,134
Jesus,
do not touch him.
John.
400
00:22:50,174 --> 00:22:51,856
John!
No!
401
00:22:51,896 --> 00:22:53,538
Don't touch him!
402
00:22:58,583 --> 00:23:00,745
Your faith
has made you clean.
403
00:23:14,479 --> 00:23:15,480
Ah.
404
00:23:15,920 --> 00:23:16,681
Ah!
405
00:23:17,162 --> 00:23:18,163
My face?
406
00:23:19,524 --> 00:23:20,846
Am I healed?
407
00:23:30,976 --> 00:23:32,417
Praise be to God.
408
00:23:34,980 --> 00:23:36,221
Praise be to God.
409
00:23:38,223 --> 00:23:39,745
Praise be to God.
410
00:23:43,429 --> 00:23:45,631
Praise be to God!
411
00:23:47,833 --> 00:23:51,036
Praise be to God!
412
00:23:51,076 --> 00:23:52,638
Master, you just...
I did.
413
00:23:54,159 --> 00:23:55,961
Yeah,
but he was a...
He was.
414
00:24:00,806 --> 00:24:02,047
John.
415
00:24:04,490 --> 00:24:05,691
Sing the Passover song.
416
00:24:08,774 --> 00:24:10,296
Okay.
417
00:24:12,018 --> 00:24:13,059
Let's go
to Jerusalem.
418
00:24:17,703 --> 00:24:20,346
♪ Jerusalem
419
00:24:20,386 --> 00:24:21,988
♪ City of gold
420
00:24:22,829 --> 00:24:25,511
♪ Jerusalem
421
00:24:26,392 --> 00:24:29,475
♪ City of light
422
00:24:29,515 --> 00:24:36,763
♪ Jerusalem
423
00:24:36,803 --> 00:24:40,366
♪ City of promise
424
00:24:40,407 --> 00:24:44,331
♪ Bright in the night
425
00:24:52,379 --> 00:24:54,140
♪ Jerusalem
426
00:24:54,981 --> 00:24:56,583
♪ City of gold
427
00:24:56,623 --> 00:24:58,945
♪ Jerusalem
428
00:24:58,985 --> 00:25:00,707
♪ City of light
429
00:25:00,747 --> 00:25:05,152
♪ Jerusalem
430
00:25:05,232 --> 00:25:07,114
♪ City of promise
431
00:25:07,154 --> 00:25:09,516
♪ Bright in the night
432
00:25:16,924 --> 00:25:18,766
♪ Jerusalem
433
00:25:19,526 --> 00:25:21,168
♪ City of gold
434
00:25:21,248 --> 00:25:23,330
♪ Jerusalem
435
00:25:23,370 --> 00:25:25,132
♪ City of light
436
00:25:25,172 --> 00:25:27,174
♪ Jerusalem
437
00:25:27,254 --> 00:25:29,296
♪ Jerusalem
438
00:25:29,336 --> 00:25:31,779
♪ City of promise
439
00:25:31,819 --> 00:25:33,901
♪ Bright in the night
440
00:25:33,941 --> 00:25:35,543
♪ Jerusalem ♪
441
00:25:43,311 --> 00:25:46,153
Young lady, Jerusalem
is in that direction.
442
00:25:46,193 --> 00:25:48,916
I'm not going to Jerusalem.
I'm looking for someone.
443
00:25:48,956 --> 00:25:51,159
The only one you should be
seeking right now is God.
444
00:25:51,199 --> 00:25:54,562
And he's not behind us.
He's ahead in Jerusalem.
445
00:25:56,444 --> 00:25:57,805
Mary?
446
00:25:57,845 --> 00:26:00,128
Mary? Where were you?
447
00:26:00,168 --> 00:26:02,410
Jesus and the boys
will be here any minute.
448
00:26:02,450 --> 00:26:03,771
And I'm still making mutton.
449
00:26:03,811 --> 00:26:05,453
They're here.
Already?
450
00:26:07,816 --> 00:26:08,736
Amah!
451
00:26:12,100 --> 00:26:13,141
Rachel.
452
00:26:14,622 --> 00:26:15,704
Mother Mary.
453
00:26:17,305 --> 00:26:19,107
Well, we came on ahead.
454
00:26:19,147 --> 00:26:20,789
The boys will be here soon.
455
00:26:20,829 --> 00:26:23,552
Mary, can you help me
with this food?
456
00:26:23,592 --> 00:26:25,233
You stay here.
I'll help Martha.
457
00:26:26,394 --> 00:26:28,837
Oh, I'm so excited
to hear the latest news.
458
00:26:28,877 --> 00:26:30,879
What's been happening?
Where do we begin?
459
00:26:30,919 --> 00:26:34,242
He just fed 5,000 men,
plus the women and children
460
00:26:34,323 --> 00:26:36,004
with five loaves
of bread and two fish,
461
00:26:36,044 --> 00:26:38,166
healed a leper,
raised a child from the dead
462
00:26:38,206 --> 00:26:41,049
and delivered this
Magdalean woman here
from seven demons.
463
00:26:41,450 --> 00:26:42,611
Say, hi.
464
00:26:44,413 --> 00:26:45,734
Hi.
465
00:26:46,735 --> 00:26:48,777
My name is Mary.
What's your name?
466
00:26:50,379 --> 00:26:52,501
Mary.
Mary!
467
00:26:52,541 --> 00:26:54,343
Help Mother Mary
with the food.
468
00:26:55,104 --> 00:26:56,185
Who is she?
469
00:26:58,027 --> 00:26:59,668
Mary.
470
00:26:59,708 --> 00:27:01,750
Another one?
471
00:27:03,432 --> 00:27:05,835
Well, let's all eat, drink
and, uh, be merry.
472
00:27:06,836 --> 00:27:08,758
Mama. Where's Lazarus?
473
00:27:08,798 --> 00:27:10,760
I'm sure
he's around here
somewhere,
474
00:27:10,800 --> 00:27:13,803
but before you run off,
you need to wash your hands.
475
00:27:15,204 --> 00:27:17,607
Lazarus.
Malachi!
476
00:27:17,647 --> 00:27:20,770
That boy doesn't sit still
for a minute.
477
00:27:20,810 --> 00:27:22,772
He's just
like his father.
478
00:27:22,812 --> 00:27:24,854
That's just the way
John was,
479
00:27:24,894 --> 00:27:27,256
always off on some adventure.
480
00:27:27,296 --> 00:27:28,818
But, oh, what a sweet boy,
481
00:27:29,699 --> 00:27:31,621
just the opposite
of James.
482
00:27:31,661 --> 00:27:32,702
How so?
483
00:27:32,742 --> 00:27:34,584
Mr. know-it-all,
that one.
484
00:27:34,624 --> 00:27:37,026
Always had an answer
for everything.
485
00:27:37,066 --> 00:27:39,149
I wore my belt out
on his behind.
486
00:27:40,950 --> 00:27:43,313
I bet Jesus never
gave you any trouble, Mary.
487
00:27:44,594 --> 00:27:46,636
What was that?
488
00:27:46,676 --> 00:27:48,278
That means
there was something!
489
00:27:48,318 --> 00:27:50,160
There had
to be something. Tell us.
490
00:27:50,200 --> 00:27:51,641
Come on. You have
to tell us everything.
491
00:27:52,082 --> 00:27:54,204
Well,
492
00:27:54,244 --> 00:27:57,407
when Jesus was
about Malachi's age,
493
00:27:57,447 --> 00:28:01,611
we were traveling back
with the caravan
from Jerusalem after Passover.
494
00:28:01,651 --> 00:28:03,653
And I assumed
he was with Joseph,
495
00:28:03,694 --> 00:28:06,056
and Joseph assumed
he was with me.
496
00:28:06,096 --> 00:28:08,018
So, you can imagine
how shocked we were
497
00:28:08,058 --> 00:28:10,420
when we realized
he wasn't with either of us.
498
00:28:10,460 --> 00:28:12,863
I would've ripped
into him.
499
00:28:14,785 --> 00:28:16,346
Where was he?
500
00:28:16,426 --> 00:28:19,590
Oh, we finally found him
three days later
back in Jerusalem.
501
00:28:20,631 --> 00:28:22,152
Jerusalem?
Jerusalem?
502
00:28:22,192 --> 00:28:24,835
And he never told you
or Joseph he was going back?
503
00:28:24,875 --> 00:28:26,757
Oh, I would've ripped
into him.
504
00:28:26,797 --> 00:28:30,321
He was
at the temple
teaching the rabbis.
505
00:28:31,722 --> 00:28:34,645
God instructed Moses
506
00:28:34,685 --> 00:28:36,447
to put the blood
of their lambs
507
00:28:36,487 --> 00:28:38,969
over the doorways
of their homes
508
00:28:39,009 --> 00:28:40,851
so that death can pass
over them.
509
00:28:40,891 --> 00:28:44,095
Yes, for the covering
of our sins.
510
00:28:44,135 --> 00:28:46,857
But if the blood
of the Passover lamb
511
00:28:46,897 --> 00:28:49,220
forgives the sins
of the people,
512
00:28:49,260 --> 00:28:51,782
why must we sacrifice it
every year?
513
00:28:51,823 --> 00:28:54,025
The Passover lamb
must be sacrificed every year
514
00:28:54,065 --> 00:28:56,908
because there is
no permanent cure
for man's sin.
515
00:28:56,948 --> 00:29:00,351
Therefore we must
always provide a lamb
to be slain,
516
00:29:00,391 --> 00:29:01,913
just as the law requires.
517
00:29:01,953 --> 00:29:05,356
Have you forgotten
that God told Abraham,
518
00:29:05,396 --> 00:29:07,999
"I will provide the lamb,"
519
00:29:08,039 --> 00:29:12,163
and through him,
all the nations of the Earth
will be blessed?
520
00:29:12,203 --> 00:29:14,245
This boy speaks
with authority and wisdom.
521
00:29:14,285 --> 00:29:16,287
Oh, you're speaking
of the messiah.
522
00:29:16,327 --> 00:29:17,649
Yes.
523
00:29:17,689 --> 00:29:19,931
Our messiah will come
as a warrior,
524
00:29:19,971 --> 00:29:21,693
conquering the nations
525
00:29:21,733 --> 00:29:23,975
and restoring glory
to Israel.
526
00:29:24,496 --> 00:29:26,057
No.
527
00:29:26,097 --> 00:29:28,900
He will come as God's lamb
to be sacrificed.
528
00:29:28,940 --> 00:29:31,062
His blood will break
the power of sin
529
00:29:31,103 --> 00:29:33,024
that separates man
from God,
530
00:29:34,106 --> 00:29:35,187
once and for all.
531
00:29:35,227 --> 00:29:36,748
Amazing!
532
00:29:36,788 --> 00:29:39,751
How does this boy
speak like this?
533
00:29:39,791 --> 00:29:41,954
It sounds
as if you know him.
534
00:29:43,435 --> 00:29:45,037
Tell me, boy.
535
00:29:45,077 --> 00:29:47,599
If you know so much
about the messiah,
536
00:29:48,280 --> 00:29:49,601
who is he?
537
00:29:50,562 --> 00:29:52,925
Jesus! Oh!
538
00:29:52,965 --> 00:29:55,247
They were amazed by him.
539
00:29:56,849 --> 00:29:59,892
But Joseph and I
were too upset to care.
540
00:29:59,932 --> 00:30:02,294
We scolded him right there
in front of the Pharisees.
541
00:30:03,776 --> 00:30:05,097
What did he do?
542
00:30:06,298 --> 00:30:09,301
He just looked up at me
and said...
543
00:30:09,341 --> 00:30:10,943
"Didn't you know
I'd be in my Father's house?"
544
00:30:20,593 --> 00:30:21,954
That's it?
545
00:30:23,836 --> 00:30:24,997
That's all he said?
546
00:30:26,279 --> 00:30:29,001
Well I'll tell you one thing.
547
00:30:29,041 --> 00:30:31,804
If that were James or John,
I would've grabbed them
by the ears
548
00:30:31,844 --> 00:30:33,086
and whooped
their little behinds.
549
00:30:35,248 --> 00:30:37,770
Especially if it were James.
550
00:30:37,810 --> 00:30:40,854
Mmm-hmm.
I would've gathered
the entire caravan
551
00:30:40,894 --> 00:30:42,415
and made him do
a public apology
552
00:30:42,455 --> 00:30:44,617
for turning my hair gray
553
00:30:44,657 --> 00:30:47,260
and making
his father go bald.
554
00:30:47,300 --> 00:30:48,982
Yes, ma'am.
Listen.
555
00:30:49,022 --> 00:30:51,665
I would've even made him
apologize to the donkey.
556
00:30:51,705 --> 00:30:53,707
For having to walk
all the way back to Jerusalem.
557
00:30:53,747 --> 00:30:55,148
And then what?
558
00:30:55,188 --> 00:30:57,310
Then I would've
told that little boy Jesus...
559
00:30:57,350 --> 00:30:58,752
What, Amah?
560
00:31:02,996 --> 00:31:05,118
That God chose
the right woman
to be your mother.
561
00:31:07,040 --> 00:31:08,321
That he did.
Help me down.
562
00:31:09,282 --> 00:31:10,283
Amah.
563
00:31:11,645 --> 00:31:12,686
Mother.
564
00:31:14,848 --> 00:31:16,290
Martha,
my home away
from home.
565
00:31:16,330 --> 00:31:18,292
Jesus. Oh!
566
00:31:18,332 --> 00:31:20,614
You are skin and bones.
Now, come.
567
00:31:20,654 --> 00:31:21,975
Sit.
I just made
fig cakes.
568
00:31:22,015 --> 00:31:23,377
Mary, go get
the fig cakes.
569
00:31:23,417 --> 00:31:24,658
We can't stay for long.
570
00:31:24,698 --> 00:31:26,780
Peter is keeping us
on a very tight schedule.
571
00:31:26,820 --> 00:31:29,023
Hey! Get out
of my kitchen.
572
00:31:29,063 --> 00:31:30,744
You are all like
a pack of jackals!
573
00:31:30,784 --> 00:31:32,506
Now, there is more
in the oven.
574
00:31:32,546 --> 00:31:33,868
Get out, James.
575
00:32:12,227 --> 00:32:13,588
Mary?
576
00:32:13,668 --> 00:32:16,151
Now, Mary, I just
asked you to go get the...
577
00:32:19,194 --> 00:32:20,435
Jesus.
578
00:32:20,475 --> 00:32:21,956
Don't you think it's unfair
579
00:32:21,997 --> 00:32:24,960
that my sister just sits there
while I do all the work?
580
00:32:25,000 --> 00:32:26,161
Tell her to come
and help me.
581
00:32:27,963 --> 00:32:29,284
Martha...
582
00:32:30,445 --> 00:32:32,767
there is only one thing
worth being concerned about...
583
00:32:33,849 --> 00:32:35,170
and Mary has found it.
584
00:32:38,253 --> 00:32:39,735
And it will not be
taken away from her.
585
00:32:43,258 --> 00:32:45,621
Besides,
I never really liked
your cooking.
586
00:32:46,782 --> 00:32:49,585
I love it!
587
00:32:49,625 --> 00:32:52,508
Jesus!
There he is! Lazarus!
588
00:32:52,548 --> 00:32:55,150
Hey.
You've gotten taller.
And stronger.
589
00:32:55,190 --> 00:32:57,032
What has Martha
been feeding you?
590
00:32:57,072 --> 00:32:59,194
What hasn't she
been feeding him.
591
00:32:59,234 --> 00:33:01,036
Lazarus, come with us
to Jerusalem,
592
00:33:01,076 --> 00:33:02,278
if it's all right
with your sisters.
593
00:33:02,398 --> 00:33:04,440
All right?
Oh, please,
get him out of here.
594
00:33:04,480 --> 00:33:07,162
You know, every day
his friends from
the city come,
595
00:33:07,203 --> 00:33:08,844
and guess who has
to feed them? Me.
596
00:33:08,884 --> 00:33:11,086
Hey, go raid
their cupboards
for once,
597
00:33:11,127 --> 00:33:12,728
and then come back here
and rest!
598
00:33:12,768 --> 00:33:14,610
All right! We need
to be on our way.
599
00:33:14,650 --> 00:33:16,172
Be safe!
Goodbye, Mary.
600
00:33:17,173 --> 00:33:18,214
Goodbye!
601
00:33:28,424 --> 00:33:32,869
♪ Jerusalem city of gold
602
00:33:32,909 --> 00:33:35,311
♪ Jerusalem city of light
603
00:33:36,793 --> 00:33:41,237
♪ Jerusalem, Jerusalem
604
00:33:41,277 --> 00:33:44,320
♪ City of promise
bright in the night ♪
605
00:33:50,967 --> 00:33:52,609
Don't go
near that man, Sarah.
606
00:33:54,371 --> 00:33:58,255
He was born blind.
God's curse is on him.
607
00:33:58,815 --> 00:34:00,176
All right, Mama.
608
00:34:03,380 --> 00:34:04,261
Teacher...
609
00:34:06,022 --> 00:34:08,545
why was this man
born blind?
610
00:34:08,585 --> 00:34:11,268
Was it because
of his own sins
or his parents' sins?
611
00:34:11,588 --> 00:34:13,590
Neither.
612
00:34:13,630 --> 00:34:17,434
This happened
so that the power of God
could be seen in him.
613
00:34:17,474 --> 00:34:21,318
This man lives in darkness,
but today, Judas,
he will see the light.
614
00:34:22,679 --> 00:34:26,563
Shekel? Have mercy.
Just one shekel, sir?
615
00:34:41,138 --> 00:34:42,580
It looks like
he's making mud.
616
00:34:50,628 --> 00:34:52,229
No.
What are you doing?
617
00:34:56,434 --> 00:35:00,118
Please, please
don't shame me more, please.
618
00:35:01,759 --> 00:35:03,321
Now go,
619
00:35:03,361 --> 00:35:05,363
and wash yourself
in the Pool of Siloam.
620
00:35:06,044 --> 00:35:07,285
The healing pool?
621
00:35:07,645 --> 00:35:08,646
Yes.
622
00:35:10,488 --> 00:35:12,330
You're smiling.
623
00:35:12,971 --> 00:35:15,013
I am.
Yes.
624
00:35:15,053 --> 00:35:16,294
Yes, I will go to the pool.
625
00:35:19,257 --> 00:35:20,338
Thank you.
626
00:35:23,661 --> 00:35:25,183
What is your name?
627
00:35:26,264 --> 00:35:27,265
Jesus.
628
00:35:27,906 --> 00:35:29,347
Jesus.
629
00:35:30,709 --> 00:35:31,590
Jesus.
630
00:35:33,351 --> 00:35:34,312
Jesus.
631
00:35:37,155 --> 00:35:38,276
Teacher,
632
00:35:39,157 --> 00:35:41,079
why did you put mud
on his eyes?
633
00:35:42,240 --> 00:35:44,323
Because, Nathanael,
634
00:35:44,363 --> 00:35:45,884
sometimes things have
to get messier
635
00:35:45,924 --> 00:35:47,366
before they can be
truly clean.
636
00:35:51,169 --> 00:35:54,173
♪ Jerusalem
637
00:35:56,935 --> 00:35:59,378
♪ Jerusalem ♪
638
00:36:15,474 --> 00:36:17,917
Purchase your
Passover sacrifices here! Oh.
639
00:36:17,957 --> 00:36:21,320
Need more forgiveness
than usual this year.
640
00:36:21,360 --> 00:36:23,683
Two doves
for one copper coin!
641
00:36:23,723 --> 00:36:25,645
No blemish! No blemish!
642
00:36:25,685 --> 00:36:28,968
Imported sacrificial knives
all the way from Egypt.
643
00:36:29,008 --> 00:36:31,611
Head coverings! Buy now,
get another one at half!
644
00:36:31,651 --> 00:36:34,293
This one was touched
and blessed by the Sanhedrin.
645
00:36:34,333 --> 00:36:37,457
This one was touched
by Caiaphas himself!
It's anointed. You buy?
646
00:36:37,497 --> 00:36:41,461
Master. Do we buy our
Passover sacrifices here
or should we wait?
647
00:36:41,501 --> 00:36:43,182
You need to buy it here!
Buy now!
648
00:36:45,225 --> 00:36:48,228
My Passover lambs' feet
have never touched the ground.
649
00:36:48,268 --> 00:36:50,550
A perfect sacrifice
sure to please Jehovah.
650
00:36:50,590 --> 00:36:53,433
Wrapped in swaddling cloth
from Bethlehem.
651
00:36:53,473 --> 00:36:55,395
Can you believe
that over one million people
652
00:36:55,435 --> 00:36:57,477
come here
for these three days?
653
00:36:57,517 --> 00:36:59,159
Oh, yes, I can.
654
00:36:59,199 --> 00:37:01,081
Of course
they would be
selling phylacteries here.
655
00:37:01,121 --> 00:37:02,963
Now why didn't I think
of that?
656
00:37:03,003 --> 00:37:05,485
They must be making
a killing.
They do.
657
00:37:08,528 --> 00:37:10,330
You despicable little brat!
658
00:37:10,370 --> 00:37:11,531
Let me go!
Let me go!
659
00:37:17,217 --> 00:37:18,058
Hey!
660
00:37:19,980 --> 00:37:22,142
You're going to pay
for that shofar!
661
00:37:22,182 --> 00:37:25,586
The Scriptures declare,
"My temple will be called
a house of prayer."
662
00:37:25,626 --> 00:37:26,507
Wait a minute.
663
00:37:29,590 --> 00:37:33,794
My temple will be called
a house of prayer!
664
00:37:33,834 --> 00:37:36,917
But you have turned it
into a den of thieves!
665
00:37:54,455 --> 00:37:57,618
This is my Father's house!
666
00:38:03,184 --> 00:38:05,386
This is my Father's house!
667
00:38:08,629 --> 00:38:11,112
No!
It cannot touch the ground!
668
00:38:12,834 --> 00:38:13,595
Get out!
669
00:38:16,437 --> 00:38:19,561
My Father does not want
your goats for sacrificing!
670
00:38:20,762 --> 00:38:23,164
He does not want
the blood of your bulls!
671
00:38:24,125 --> 00:38:26,888
What he wants is you.
He wants you.
672
00:38:35,617 --> 00:38:37,619
Where is your love
for the Father?
673
00:38:37,659 --> 00:38:38,540
You are insolent.
674
00:38:43,865 --> 00:38:45,507
Stay back!
Jesus.
675
00:38:45,547 --> 00:38:47,349
Get back.
676
00:38:47,389 --> 00:38:50,432
All right, brothers!
It's time to fight!
677
00:38:50,472 --> 00:38:51,833
That's not
what Jesus wants!
678
00:38:51,873 --> 00:38:54,997
This is it. This is Jesus
bringing God's kingdom.
679
00:38:55,077 --> 00:38:56,518
Let us fight with him!
680
00:38:56,558 --> 00:38:58,160
What, and die
with him?
No way!
681
00:38:58,200 --> 00:39:01,964
No! He doesn't want us
to fight. Not like this.
682
00:39:02,004 --> 00:39:03,245
Ahhh!
683
00:39:04,126 --> 00:39:04,847
Who did this?
684
00:39:06,809 --> 00:39:08,450
Who did this?
685
00:39:12,655 --> 00:39:14,697
You!
686
00:39:14,737 --> 00:39:18,621
You dare to disgrace
the temple of the Lord?
687
00:39:20,583 --> 00:39:21,784
You!
688
00:39:21,824 --> 00:39:24,707
Now there's room
for the blind
and the sick.
689
00:39:27,950 --> 00:39:31,314
What?
Get out of here!
690
00:39:31,354 --> 00:39:33,836
Peter, Peter.
Where are
the temple guards?
691
00:39:33,876 --> 00:39:34,917
Run.
Go after him.
692
00:39:34,957 --> 00:39:36,199
Keep him there, Malchus.
693
00:39:36,239 --> 00:39:37,600
Hey, you can't...
694
00:39:40,323 --> 00:39:42,845
Caiaphas,
your holiness.
695
00:39:42,885 --> 00:39:45,448
Caiaphas,
I can assure you,
696
00:39:45,488 --> 00:39:47,690
we will deal with the man
who did this.
697
00:39:48,531 --> 00:39:50,773
One man did all this?
698
00:39:50,813 --> 00:39:53,456
We pursued the vandal, sir,
699
00:39:53,496 --> 00:39:56,619
but lost him and his gang
of Galileans in the crowd.
700
00:39:56,659 --> 00:39:58,702
Here are some of the men
who were with him.
701
00:40:01,304 --> 00:40:04,668
I did not participate
in this rebellion,
I can assure you.
702
00:40:05,789 --> 00:40:08,231
A fish out of water.
703
00:40:08,271 --> 00:40:12,355
You Galileans have
a certain smell about you.
704
00:40:12,395 --> 00:40:16,520
We're not all Galileans, sir.
No?
705
00:40:16,560 --> 00:40:17,601
What's your name?
706
00:40:18,642 --> 00:40:20,003
Judas Iscariot.
707
00:40:21,925 --> 00:40:25,689
I am a successful merchant
who has done a lot
of business.
708
00:40:28,172 --> 00:40:29,653
Right here, actually.
709
00:40:29,693 --> 00:40:33,297
Judas. Please tell
those lowly net-casters
710
00:40:33,337 --> 00:40:35,379
that there are no fish here
711
00:40:35,419 --> 00:40:38,022
for them to draw
into their rebellious
delusion.
712
00:40:38,062 --> 00:40:40,544
An empty sea.
713
00:40:40,584 --> 00:40:43,307
What did you say?
714
00:40:43,347 --> 00:40:44,909
It's what
we lowly fishermen call
715
00:40:45,910 --> 00:40:47,471
an empty sea.
716
00:40:53,237 --> 00:40:54,638
What is your name?
717
00:40:56,200 --> 00:40:57,361
Peter.
718
00:40:57,401 --> 00:40:58,643
Peter.
Yeah.
719
00:41:02,847 --> 00:41:07,011
I will have your leader caged
for what he has done.
720
00:41:07,051 --> 00:41:11,215
Tell him we will be watching
and to never enter
God's house again.
721
00:41:12,657 --> 00:41:14,258
And a word of advice,
fisherman.
722
00:41:14,298 --> 00:41:16,821
Go back to your boat
and abandon this cause.
723
00:41:16,861 --> 00:41:19,504
Religion has no place
for someone like you.
724
00:41:21,906 --> 00:41:24,869
If this is
what your religion is...
725
00:41:24,909 --> 00:41:26,751
then I have no place
for it.
726
00:41:29,474 --> 00:41:31,676
Judas,
727
00:41:31,716 --> 00:41:34,119
a wise merchant knows
when to cut his losses.
728
00:41:39,925 --> 00:41:41,847
Isn't this the beggar
from the gate?
729
00:41:41,887 --> 00:41:44,289
Well,
it looks like him,
730
00:41:44,329 --> 00:41:46,691
but it can't be.
He's blind.
731
00:41:46,732 --> 00:41:49,014
He was found
at the Pool of Siloam
causing trouble,
732
00:41:49,054 --> 00:41:52,297
claiming Jesus of Nazareth
healed him of his blindness.
733
00:41:52,337 --> 00:41:54,620
Who is Jesus of Nazareth?
That's the man who did this.
734
00:41:55,621 --> 00:41:57,943
Some say he is a rabbi,
735
00:41:57,983 --> 00:42:01,907
but I heard he's merely
the son of a carpenter.
736
00:42:01,947 --> 00:42:03,789
You are the blind beggar,
aren't you?
737
00:42:03,829 --> 00:42:05,391
Yes, I am.
738
00:42:06,592 --> 00:42:07,673
Or I was.
739
00:42:11,557 --> 00:42:14,079
Yes, yes, you're Nicodemus.
740
00:42:14,119 --> 00:42:16,722
You've put many coins
in my cup over the years.
741
00:42:16,762 --> 00:42:18,684
How do we know this man
is telling the truth?
742
00:42:19,565 --> 00:42:21,567
I am his mother.
743
00:42:21,607 --> 00:42:25,451
I can testify
that this is my son
and he was born blind.
744
00:42:25,491 --> 00:42:28,494
Yes, but how can he
now see?
745
00:42:28,534 --> 00:42:30,896
He is old enough
to speak for himself.
Ask him.
746
00:42:30,937 --> 00:42:31,777
Enough!
747
00:42:37,904 --> 00:42:40,346
We will give God
the glory for this healing,
748
00:42:41,507 --> 00:42:43,029
but let there be no confusion.
749
00:42:43,069 --> 00:42:47,834
This Jesus is a sinner
who causes others to sin.
750
00:42:47,874 --> 00:42:50,236
I don't know
whether he is a sinner
or not.
751
00:42:50,316 --> 00:42:51,878
But I do know this,
752
00:42:51,918 --> 00:42:54,921
I was blind,
and now I can see!
753
00:42:56,202 --> 00:42:58,124
I recognize your walk.
754
00:42:58,164 --> 00:43:00,847
Every day for years,
I've heard you
walk right by me,
755
00:43:00,887 --> 00:43:04,451
but Jesus stopped
and saw me.
756
00:43:04,491 --> 00:43:06,373
How did he heal you?
757
00:43:06,413 --> 00:43:07,974
Ask the one
who sent him.
758
00:43:09,456 --> 00:43:12,659
And who do you believe
sent him?
759
00:43:14,901 --> 00:43:16,703
God.
760
00:43:16,743 --> 00:43:18,505
Heretic! Heretic!
This man is a heretic!
761
00:43:18,545 --> 00:43:19,706
Blasphemy!
762
00:43:21,188 --> 00:43:23,230
Clear this place now!
763
00:43:23,270 --> 00:43:25,192
Nicodemus!
764
00:43:25,232 --> 00:43:27,754
Gather your staff
and get this mess cleaned up
before morning.
765
00:43:29,036 --> 00:43:30,958
It's going to be business
as usual.
766
00:43:52,900 --> 00:43:56,424
"And when he comes,
he will open the eyes
of the blind...
767
00:43:58,466 --> 00:44:00,868
"and unplug
the ears of the deaf."
768
00:44:00,908 --> 00:44:02,910
"The lame
will leap like a deer,
769
00:44:02,950 --> 00:44:05,112
"and those who cannot speak
will sing for joy."
770
00:44:05,152 --> 00:44:05,993
Isaiah's prophecy.
771
00:44:07,154 --> 00:44:09,197
Could it be?
772
00:44:09,237 --> 00:44:11,839
In our lifetime, Joseph?
773
00:44:11,879 --> 00:44:13,881
It has to happen
in somebody's lifetime, Nic.
774
00:44:15,243 --> 00:44:16,524
Why not ours?
775
00:44:23,491 --> 00:44:24,652
Who do you think he is?
776
00:44:27,095 --> 00:44:29,217
A carpenter,
777
00:44:29,257 --> 00:44:32,220
who continues
to fulfill every prophecy
written about the Messiah.
778
00:44:40,829 --> 00:44:44,472
♪ So many years
within these walls
779
00:44:44,513 --> 00:44:48,196
♪ I've studied our laws
night and day
780
00:44:48,236 --> 00:44:51,880
♪ My life was planned
My path was known
781
00:44:51,920 --> 00:44:56,925
♪ No doubt or fear stood
in my way
782
00:44:56,965 --> 00:45:00,048
♪ But I can't believe
what I have seen
783
00:45:00,088 --> 00:45:02,771
♪ How could this peasant
heal the blind?
784
00:45:04,012 --> 00:45:06,735
♪ Now I'm the one groping
in the dark
785
00:45:06,775 --> 00:45:11,940
♪ Do I seek
what I'm afraid to find?
786
00:45:13,222 --> 00:45:16,745
♪ Is this real what I've seen?
787
00:45:16,785 --> 00:45:20,189
♪ Is this man
the promised King?
788
00:45:20,229 --> 00:45:26,555
♪ Is my world closing in
around me?
789
00:45:26,595 --> 00:45:29,799
♪ Am I trapped in these walls?
790
00:45:30,920 --> 00:45:34,403
♪ Am I deaf to his call?
791
00:45:34,483 --> 00:45:37,406
♪ And am I the blind man?
792
00:45:37,486 --> 00:45:39,368
♪ Am I the blind man
793
00:45:40,930 --> 00:45:45,214
♪ After all? ♪
794
00:45:53,423 --> 00:45:54,704
Jesus.
795
00:45:56,105 --> 00:45:57,106
Nicodemus.
796
00:45:58,988 --> 00:46:02,792
No one can do
what you have done
unless God is with them.
797
00:46:02,832 --> 00:46:04,674
I do what my Father
tells me to do.
798
00:46:05,955 --> 00:46:07,277
Just like it's done in heaven.
799
00:46:08,278 --> 00:46:10,320
Your Father?
800
00:46:10,360 --> 00:46:13,924
But you're just
the son of a carpenter,
from Nazareth,
801
00:46:14,925 --> 00:46:16,006
aren't you?
802
00:46:17,047 --> 00:46:18,769
Not entirely.
803
00:46:20,731 --> 00:46:22,813
What do you want,
Nicodemus?
804
00:46:25,215 --> 00:46:26,416
I want to see heaven.
805
00:46:27,658 --> 00:46:28,979
And you can.
806
00:46:30,020 --> 00:46:31,542
But first
you must be
born again.
807
00:46:33,263 --> 00:46:36,627
How can a grown man
like me be born again?
808
00:46:37,908 --> 00:46:39,830
Do you feel that?
809
00:46:41,071 --> 00:46:43,474
You can hear the wind
rustling through the leaves,
810
00:46:43,554 --> 00:46:46,597
but you don't know
where it came from
or where it's going.
811
00:46:46,637 --> 00:46:48,118
That is how the spirit
of God is.
812
00:46:50,881 --> 00:46:53,083
People can only reproduce
human life...
813
00:46:54,325 --> 00:46:57,128
but the spirit of God
gives birth to spiritual life.
814
00:46:58,849 --> 00:47:00,971
You were already born
in the flesh, Nicodemus,
815
00:47:01,012 --> 00:47:04,455
but in order to see heaven
you must be born again
816
00:47:04,495 --> 00:47:05,416
in His spirit.
817
00:47:07,058 --> 00:47:10,421
But I have done everything
by the law of Moses.
818
00:47:10,461 --> 00:47:12,223
I fear God.
I have been a student
819
00:47:12,263 --> 00:47:14,025
of the scriptures
since I was a child.
820
00:47:14,065 --> 00:47:16,307
Your salvation does not come
from anything that you do.
821
00:47:17,949 --> 00:47:19,510
It comes from
what you believe.
822
00:47:21,312 --> 00:47:22,994
Well, then,
help me understand.
823
00:47:25,356 --> 00:47:28,159
God loves the world,
Nicodemus.
824
00:47:29,521 --> 00:47:31,082
He wants his children back.
825
00:47:32,283 --> 00:47:33,485
All of them.
826
00:47:36,047 --> 00:47:38,890
Even those
who do not obey the law?
827
00:47:38,930 --> 00:47:41,132
God is holy.
He condemns sin.
You're right.
828
00:47:42,614 --> 00:47:45,377
So there must be a sacrifice
that will pay for man's sin
829
00:47:45,417 --> 00:47:47,259
once and for all.
830
00:47:47,299 --> 00:47:51,223
There is no Passover lamb
able to cover man's sin
once and for all.
831
00:47:52,344 --> 00:47:54,466
A sacrifice like that
would have to be perfect.
832
00:47:56,028 --> 00:47:57,149
Like God himself.
833
00:48:09,561 --> 00:48:10,883
Like God himself.
834
00:48:22,374 --> 00:48:24,697
Nicodemus!
What are you doing
out here?
835
00:48:25,257 --> 00:48:26,939
Fresh air.
836
00:48:26,979 --> 00:48:29,502
It is rather stuffy
in there.
837
00:48:29,542 --> 00:48:32,224
Well, we've already met
with the Roman Commander
838
00:48:32,264 --> 00:48:34,787
and we have a plan
to trap this Nazarene.
839
00:48:34,827 --> 00:48:38,751
It seems this Jesus
has been causing trouble
all over Israel.
840
00:48:38,791 --> 00:48:41,314
We are meeting again
in a few minutes
at synagogue.
841
00:48:42,275 --> 00:48:45,118
We can expect you
to be there?
842
00:48:45,158 --> 00:48:46,759
Yes, of course.
843
00:48:48,601 --> 00:48:49,842
We must...
844
00:48:49,882 --> 00:48:51,964
We must, we must stop this,
this radical.
845
00:48:52,005 --> 00:48:53,806
Agreed.
And we will.
846
00:49:15,108 --> 00:49:18,431
♪ Now these walls
are pressing in
847
00:49:18,471 --> 00:49:21,835
♪ Crushing me down
'til I cannot breathe
848
00:49:21,875 --> 00:49:25,238
♪ Traditions fail
to bring me peace
849
00:49:25,278 --> 00:49:26,560
♪ How can I stay?
850
00:49:27,561 --> 00:49:31,925
♪ How could I leave?
851
00:49:31,965 --> 00:49:35,289
♪ Is this real what I've seen?
852
00:49:35,329 --> 00:49:39,052
♪ Is this man
the promised King?
853
00:49:39,092 --> 00:49:42,015
♪ Is my world closing in
854
00:49:42,656 --> 00:49:45,339
♪ Around me?
855
00:49:45,379 --> 00:49:49,063
♪ Oh, am I trapped
in these walls?
856
00:49:50,104 --> 00:49:52,386
♪ Am I deaf to his call?
857
00:49:53,347 --> 00:49:56,831
♪ And am I the blind man?
858
00:49:56,871 --> 00:49:59,954
♪ Am I the blind man?
859
00:49:59,994 --> 00:50:04,919
♪ Am I the blind man after
860
00:50:05,760 --> 00:50:10,164
♪ All? ♪
861
00:50:34,389 --> 00:50:37,872
Even the wind
and the waves obey him.
862
00:50:37,912 --> 00:50:41,556
Last night he commanded
a storm to stop,
and it did.
863
00:50:42,837 --> 00:50:44,559
Who exactly is he?
864
00:50:44,599 --> 00:50:46,321
Look, I don't know,
865
00:50:46,361 --> 00:50:49,084
but the Pharisees
in Jerusalem
call him an outlaw.
866
00:50:49,124 --> 00:50:51,126
Look,
867
00:50:51,166 --> 00:50:53,488
I don't think we can ever
show our faces there again.
868
00:50:53,528 --> 00:50:56,131
Why not?
He's a miracle worker.
869
00:50:56,171 --> 00:50:57,893
A teacher.
A healer,
a prophet.
870
00:50:58,533 --> 00:50:59,815
A deliverer.
871
00:51:00,575 --> 00:51:02,057
Awake.
872
00:51:02,097 --> 00:51:05,140
Master, how much
did you hear us say?
873
00:51:06,341 --> 00:51:08,263
I heard you talking about
the older brother.
874
00:51:08,944 --> 00:51:09,745
What do you mean?
875
00:51:10,586 --> 00:51:12,588
Remember the story I told
876
00:51:12,628 --> 00:51:15,991
about the wealthy farmer's son
who rebelled and ran away
877
00:51:16,031 --> 00:51:17,473
but then returned
to his father?
878
00:51:17,513 --> 00:51:19,114
Yes.
Of course.
879
00:51:19,154 --> 00:51:21,156
I never told you
how the older brother
responded.
880
00:51:21,196 --> 00:51:22,558
Instead of rejoicing,
881
00:51:22,598 --> 00:51:24,440
he grew in jealousy
toward his little brother
882
00:51:24,480 --> 00:51:26,882
and bitterness
toward his father.
883
00:51:26,922 --> 00:51:29,965
He didn't want to accept
that someone who broke
all the rules of sinful living
884
00:51:30,005 --> 00:51:32,928
should be welcomed back home
with such celebration.
885
00:51:34,210 --> 00:51:36,492
The Pharisees?
886
00:51:36,532 --> 00:51:38,454
If you have eyes
to see, John,
then let them see.
887
00:51:40,136 --> 00:51:43,019
The Pharisees are acting
like the older brother.
888
00:51:43,059 --> 00:51:45,541
The rebel son
gets the fattened calf.
889
00:51:47,103 --> 00:51:48,504
You...
890
00:51:48,544 --> 00:51:51,387
You're suggesting that
Almighty God welcomes back
891
00:51:51,427 --> 00:51:54,070
any sinner no matter
what they've done?
892
00:51:54,110 --> 00:51:55,271
He does
more than that,
Judas.
893
00:51:56,352 --> 00:51:57,553
He goes after them.
894
00:51:58,915 --> 00:52:02,038
He's like a good shepherd
who has, say, 100 sheep.
895
00:52:03,479 --> 00:52:05,321
If one of them wandered off
and was lost...
896
00:52:06,963 --> 00:52:09,646
the shepherd
would leave
the 99 others
897
00:52:09,686 --> 00:52:13,450
and go into the darkness
to search for that one.
898
00:52:14,731 --> 00:52:16,293
And when
the shepherd found it,
899
00:52:16,333 --> 00:52:19,376
he would rescue it,
embrace it
900
00:52:19,416 --> 00:52:21,618
and joyfully carry it
all the way home.
901
00:52:22,819 --> 00:52:24,341
And when he returns home,
902
00:52:24,381 --> 00:52:26,463
he will
call together his friends
and his neighbors,
903
00:52:26,503 --> 00:52:28,705
saying, "Rejoice with me
904
00:52:28,745 --> 00:52:30,707
"because I have found
the one that was lost."
905
00:52:32,029 --> 00:52:34,511
In the same way,
there is more joy in heaven
906
00:52:34,551 --> 00:52:38,195
over one lost sinner
who repents and returns
to God...
907
00:52:39,636 --> 00:52:42,920
than over 99 others
who don't need to repent.
908
00:52:49,006 --> 00:52:52,049
Um...
where exactly
are we going?
909
00:52:53,290 --> 00:52:55,573
Gadarenes.
What?
910
00:52:56,453 --> 00:52:59,336
Gadarenes? No.
911
00:52:59,376 --> 00:53:01,178
No, this is the wrong side
912
00:53:01,218 --> 00:53:03,220
of the Galilee
for the Jews, Peter.
913
00:53:03,260 --> 00:53:05,503
It's full of pigs
and Gentiles.
914
00:53:05,543 --> 00:53:07,705
It's where the Master
wants us to go.
915
00:53:09,186 --> 00:53:10,107
So we go.
So we go.
916
00:53:10,147 --> 00:53:12,149
Are those graves?
917
00:53:12,189 --> 00:53:15,873
Gentiles, pigs
and the dead? Well, great!
918
00:53:15,953 --> 00:53:19,437
Let's just break
all the laws of Moses
while we're at it!
919
00:53:19,477 --> 00:53:23,521
Hey, everyone!
Let's drink a cup of blood
from a strangled goat!
920
00:53:24,642 --> 00:53:26,484
What are we doing here?
921
00:53:28,126 --> 00:53:29,527
Leaving the 99...
922
00:53:31,129 --> 00:53:32,170
to rescue the one.
923
00:53:38,176 --> 00:53:39,537
To rescue the one?
Yes.
924
00:53:40,618 --> 00:53:43,862
No. No, he leads us
across the sea,
925
00:53:43,902 --> 00:53:47,305
through a storm
that nearly drowns us
926
00:53:47,345 --> 00:53:50,308
to help some lunatic
in chains?
927
00:53:50,348 --> 00:53:52,030
We're not supposed
to be here.
928
00:53:52,070 --> 00:53:53,712
You've already forgotten.
Forgotten what?
929
00:53:54,873 --> 00:53:57,155
When you were the one.
930
00:53:57,195 --> 00:53:59,598
♪ He called me by name
931
00:54:00,439 --> 00:54:02,841
♪ I was under a tree
932
00:54:02,881 --> 00:54:05,243
♪ He came just to find me
933
00:54:05,284 --> 00:54:07,806
♪ And he told me who I am
934
00:54:07,846 --> 00:54:10,168
♪ He called me by name
935
00:54:10,209 --> 00:54:12,611
♪ Like my net I was empty
936
00:54:12,651 --> 00:54:15,374
♪ He calmed
the storm inside me
937
00:54:16,255 --> 00:54:17,856
♪ And life began
938
00:54:17,896 --> 00:54:20,579
♪ He left the 99
939
00:54:20,619 --> 00:54:24,383
♪ When you were the one
When you were the one
940
00:54:25,264 --> 00:54:28,387
♪ Yes, he left the 99
941
00:54:28,427 --> 00:54:30,229
♪ When I was the one
942
00:54:30,269 --> 00:54:32,391
♪ Now that man is the one
943
00:54:33,793 --> 00:54:38,157
♪ He is the one
944
00:54:38,197 --> 00:54:40,319
Fine, we get it,
945
00:54:40,359 --> 00:54:42,401
but at what point
is it not worth the risk?
946
00:54:42,441 --> 00:54:44,483
Not worth the risk?
947
00:54:44,523 --> 00:54:47,366
That woman
at the well...
What?
948
00:54:47,406 --> 00:54:50,450
♪ That small man
hiding in the tree
949
00:54:50,490 --> 00:54:53,292
♪ The lame man lowered
through the roof
950
00:54:53,332 --> 00:54:56,936
♪ The bleeding woman
in the street
951
00:54:56,976 --> 00:54:59,379
♪ The leper, the blind man
The deaf and the lame
952
00:54:59,419 --> 00:55:00,980
♪ The sick and the broken
953
00:55:01,060 --> 00:55:05,465
♪ He knows their name ♪
954
00:55:05,505 --> 00:55:07,947
Dorian.
Come to me.
955
00:55:07,987 --> 00:55:10,150
My name is Legion.
956
00:55:11,311 --> 00:55:13,833
For there are many of us
within him.
957
00:55:13,873 --> 00:55:16,916
That is a lie.
That is not who you are.
958
00:55:16,956 --> 00:55:20,680
Son of God,
do not bother us!
959
00:55:20,720 --> 00:55:23,563
You are Dorian,
a child of God,
and he loves you.
960
00:55:23,603 --> 00:55:26,006
No, no.
961
00:55:26,086 --> 00:55:29,289
We beg you.
If you are going
to cast us out,
962
00:55:29,329 --> 00:55:32,092
then send us
into that herd of pigs.
963
00:55:32,132 --> 00:55:34,655
Anywhere but
to the distant place!
964
00:55:34,695 --> 00:55:36,857
Dorian. Be free!
965
00:55:52,232 --> 00:55:54,435
You! Get out of here!
Stay back!
966
00:55:54,475 --> 00:55:55,676
He killed our pigs!
967
00:55:55,716 --> 00:55:57,558
He delivered this man
from devils.
968
00:55:57,598 --> 00:55:59,800
And delivered us
into poverty!
969
00:55:59,840 --> 00:56:03,003
You're not welcome here,
miracle worker.
970
00:56:03,043 --> 00:56:04,685
Put your swords away.
We'll leave.
971
00:56:11,532 --> 00:56:12,853
Deliverer.
972
00:56:14,215 --> 00:56:15,937
Healer.
973
00:56:15,977 --> 00:56:18,059
Where are you going?
Please, let me come with you.
974
00:56:18,139 --> 00:56:21,662
No, Dorian. Stay...
975
00:56:21,702 --> 00:56:24,145
and tell your people
what the Lord
has done for you.
976
00:56:25,066 --> 00:56:27,588
They won't listen to me.
Not yet.
977
00:56:27,628 --> 00:56:29,270
But they will listen
to you.
978
00:56:30,872 --> 00:56:32,193
Dorian?
979
00:56:33,955 --> 00:56:34,836
Mother...
980
00:56:35,677 --> 00:56:36,558
You're back!
981
00:56:38,760 --> 00:56:41,242
I can see your eyes again.
What happened?
982
00:56:41,282 --> 00:56:44,045
♪ He knew me by name
983
00:56:44,926 --> 00:56:47,529
♪ He called out in the night
984
00:56:47,569 --> 00:56:49,731
♪ Like a piercing light
985
00:56:50,532 --> 00:56:52,294
♪ He saw me
986
00:56:52,334 --> 00:56:56,338
♪ I won't be the same
987
00:56:56,378 --> 00:56:58,460
♪ He pulled me from the ground
988
00:56:58,500 --> 00:57:01,463
♪ I was lost, now I'm found
989
00:57:02,104 --> 00:57:05,747
♪ He saved me
990
00:57:05,787 --> 00:57:11,033
♪ And, oh
He came to save the one
991
00:57:11,073 --> 00:57:13,395
♪ To save this one
992
00:57:13,435 --> 00:57:15,757
♪ And, oh
He crossed the sea
993
00:57:15,797 --> 00:57:19,561
♪ And climbed the mountain
994
00:57:19,601 --> 00:57:24,847
♪ To save this one!
995
00:57:26,609 --> 00:57:29,692
♪ To save
996
00:57:30,252 --> 00:57:34,937
♪ This one
997
00:58:03,967 --> 00:58:07,850
♪ He saved
998
00:58:07,891 --> 00:58:13,416
♪ This one!
999
00:58:15,859 --> 00:58:19,142
♪ One! ♪
1000
00:58:36,680 --> 00:58:38,081
You're quiet tonight,
Mary.
1001
00:58:39,122 --> 00:58:40,404
Oh, Mom,
1002
00:58:42,726 --> 00:58:45,649
it's strange being back
in my hometown.
1003
00:58:47,891 --> 00:58:51,815
Well,
you're certainly no stranger
to the streets of Magdala.
1004
00:58:53,057 --> 00:58:54,458
I knew you'd come back.
1005
00:58:55,419 --> 00:58:57,421
Who are you?
Leave her alone.
1006
00:58:57,461 --> 00:59:00,744
I know him, Amah.
Yes.
1007
00:59:02,106 --> 00:59:05,109
We go way back,
don't we, Mary?
1008
00:59:06,871 --> 00:59:08,793
Are you looking
for work?
That!
1009
00:59:10,194 --> 00:59:12,877
That is not
who I am anymore.
I have changed.
1010
00:59:12,917 --> 00:59:13,918
Changed?
1011
00:59:17,481 --> 00:59:21,085
Sure. You're just
a different kind
of crazy, that's all.
1012
00:59:24,008 --> 00:59:25,530
What are you writing?
1013
00:59:26,611 --> 00:59:27,892
That.
1014
00:59:28,813 --> 00:59:31,015
That is who Jesus
says I am!
1015
00:59:31,055 --> 00:59:32,457
Jesus!
1016
00:59:34,178 --> 00:59:36,661
Jesus can't change you...
1017
00:59:37,902 --> 00:59:40,585
or the things
you've done.
1018
00:59:40,625 --> 00:59:43,988
She has a past,
but her past
does not have her.
1019
00:59:44,028 --> 00:59:45,790
Don't talk to me, priest.
1020
00:59:46,631 --> 00:59:49,594
I have plenty
of your kind
1021
00:59:49,634 --> 00:59:53,158
keeping my business
going strong.
1022
00:59:53,198 --> 00:59:56,882
Mary, it doesn't matter
who Jesus says you are.
1023
00:59:58,924 --> 01:00:00,285
I know
1024
01:00:01,246 --> 01:00:03,568
what you are.
1025
01:00:09,494 --> 01:00:12,097
Come on back.
No!
1026
01:00:31,557 --> 01:00:33,599
No, don't listen
to him.
1027
01:00:33,639 --> 01:00:35,801
He is just a man
from your past.
1028
01:00:39,605 --> 01:00:41,207
There were more.
1029
01:00:48,935 --> 01:00:52,899
♪ The last time
I saw this place
1030
01:00:52,939 --> 01:00:57,143
♪ I was dragged
through the street
1031
01:00:57,183 --> 01:01:01,107
♪ Thrown to the crowds
I didn't dare look around
1032
01:01:01,147 --> 01:01:04,831
♪ Afraid of who my eyes
would meet
1033
01:01:07,033 --> 01:01:09,956
♪ I heard voices shouting
1034
01:01:09,996 --> 01:01:11,518
She's not worth
the price!
1035
01:01:11,558 --> 01:01:14,561
♪ She's not worth the price
1036
01:01:14,601 --> 01:01:19,085
♪ But I had to agree
Cheap women like me
1037
01:01:19,125 --> 01:01:23,730
♪ Sold all their dreams
of life
1038
01:01:23,770 --> 01:01:28,695
♪ No more dreams of life
1039
01:01:28,735 --> 01:01:32,098
♪ Of life ♪
1040
01:01:33,059 --> 01:01:33,940
But then...
1041
01:01:35,021 --> 01:01:36,263
I heard his voice.
1042
01:01:37,984 --> 01:01:40,147
You are healed
from your sickness.
1043
01:01:44,831 --> 01:01:47,754
There are six days
of the week for working!
1044
01:01:47,794 --> 01:01:51,038
Come on those days
to be healed,
not on the Sabbath!
1045
01:01:51,718 --> 01:01:53,360
You hypocrites!
1046
01:01:53,400 --> 01:01:55,162
Don't you untie your donkey
from its stall
1047
01:01:55,202 --> 01:01:57,885
on the Sabbath
and lead it out for water?
1048
01:01:57,925 --> 01:02:01,288
This child was held
in bondage by Satan.
1049
01:02:01,328 --> 01:02:04,251
Isn't it right
she be released,
even on the Sabbath?
1050
01:02:04,291 --> 01:02:07,054
He breaks
the laws of our fathers!
1051
01:02:07,094 --> 01:02:09,416
I did not come
to break the law
but to fulfill it.
1052
01:02:10,257 --> 01:02:13,180
Answer this, Jesus!
1053
01:02:13,220 --> 01:02:16,183
This woman was caught
in the very act of adultery!
1054
01:02:16,223 --> 01:02:19,427
The law of Moses says
she must be stoned to death.
1055
01:02:21,148 --> 01:02:22,310
What do you say
1056
01:02:23,431 --> 01:02:24,872
"teacher?"
1057
01:02:24,912 --> 01:02:26,434
♪ He said to those men
1058
01:02:26,514 --> 01:02:28,956
♪ As he drew in the dust
1059
01:02:28,996 --> 01:02:32,680
Let the one without sin,
throw your stone, if you must.
1060
01:02:32,720 --> 01:02:36,244
♪ I waited for the end
For the beating to come
1061
01:02:36,284 --> 01:02:40,088
♪ But it didn't begin
They left one by one
1062
01:02:40,128 --> 01:02:43,852
♪ I fought the relief
This is not what I deserve
1063
01:02:43,892 --> 01:02:46,975
♪ Then he lifted me
1064
01:02:47,015 --> 01:02:52,060
♪ And said these words
1065
01:02:54,062 --> 01:02:55,744
Who condemns you?
1066
01:02:55,784 --> 01:02:59,267
♪ No one, Lord!
1067
01:03:00,869 --> 01:03:02,831
Who condemns you?
1068
01:03:03,672 --> 01:03:08,957
♪ No one, Lord!
1069
01:03:10,118 --> 01:03:13,041
Then go,
and sin no more.
1070
01:03:18,206 --> 01:03:21,770
♪ I was looking for love
1071
01:03:21,810 --> 01:03:25,254
♪ For love and light
1072
01:03:26,335 --> 01:03:29,738
♪ Then he found me
1073
01:03:30,339 --> 01:03:33,782
♪ He found me
1074
01:03:33,822 --> 01:03:37,066
♪ Baptized me in love
1075
01:03:37,106 --> 01:03:40,149
♪ In love and life
1076
01:03:41,470 --> 01:03:50,760
♪ He rescued me
1077
01:04:11,220 --> 01:04:14,824
♪ We were looking for love
1078
01:04:14,864 --> 01:04:19,028
♪ For love and light
1079
01:04:19,068 --> 01:04:23,113
♪ Then he found us
1080
01:04:23,153 --> 01:04:26,756
♪ He found us
1081
01:04:26,796 --> 01:04:29,879
♪ Baptized us in love
1082
01:04:29,920 --> 01:04:34,764
♪ In love and life
1083
01:04:34,804 --> 01:04:41,812
♪ He rescued us
1084
01:04:42,452 --> 01:04:44,574
♪ He rescued me
1085
01:04:44,655 --> 01:04:50,981
♪ He found me
1086
01:04:51,021 --> 01:04:57,107
♪ I'm in his love ♪
1087
01:05:25,016 --> 01:05:27,418
We're taking
on too much water!
1088
01:05:27,458 --> 01:05:28,900
You have to get it out!
1089
01:05:28,940 --> 01:05:30,822
What do we do?
1090
01:05:30,862 --> 01:05:33,184
Did Jesus
just send us out here to die?
1091
01:05:36,067 --> 01:05:37,228
What is that?
1092
01:05:37,268 --> 01:05:38,309
Is it another boat?
1093
01:05:38,349 --> 01:05:39,590
That's not a boat.
1094
01:05:39,630 --> 01:05:40,992
That's a man!
1095
01:05:41,032 --> 01:05:43,194
It can't be!
Is it a spirit?
1096
01:05:43,234 --> 01:05:47,358
Don't be afraid!
I'm here!
Jesus!
1097
01:05:47,398 --> 01:05:51,362
It's Jesus!
And he's walking on the water!
1098
01:05:51,402 --> 01:05:53,164
Jesus.
Help us Lord, help us!
1099
01:05:53,204 --> 01:05:55,887
Jesus, save us!
Jesus, rescue us!
1100
01:05:55,927 --> 01:06:01,373
Lord, if it's really you,
tell me to come to you!
1101
01:06:01,413 --> 01:06:04,936
It's me, Peter!
Come out into the deep!
1102
01:06:05,056 --> 01:06:06,298
Peter!
1103
01:06:06,898 --> 01:06:08,540
Peter,
what are you doing?
1104
01:06:13,745 --> 01:06:16,908
Look at him!
Peter's walking on water!
1105
01:06:16,948 --> 01:06:18,150
I can't believe this!
1106
01:06:18,190 --> 01:06:20,272
-G
o brother! Keep walking!
1107
01:06:22,434 --> 01:06:24,356
How is he doing that?
1108
01:06:24,396 --> 01:06:25,557
Keep coming, Peter.
1109
01:06:27,840 --> 01:06:29,041
Lord!
1110
01:06:30,763 --> 01:06:32,685
Come, Peter!
You're almost there!
1111
01:06:32,765 --> 01:06:34,606
But the waves!
1112
01:06:34,647 --> 01:06:36,488
Keep your eyes on me!
1113
01:06:36,528 --> 01:06:40,252
Oh, Lord! I'm scared!
Lord, I'm scared!
1114
01:06:40,292 --> 01:06:43,055
Don't look
at the storm around you!
Look at me!
1115
01:07:00,032 --> 01:07:02,034
Thank God!
Peter!
1116
01:07:17,730 --> 01:07:20,613
Storm! Be still!
1117
01:07:28,221 --> 01:07:29,262
Peace.
1118
01:07:33,947 --> 01:07:38,351
You...
are the son of God.
1119
01:07:40,754 --> 01:07:42,195
I am.
1120
01:07:48,241 --> 01:07:51,124
And you have seen me
rescue the lost...
1121
01:07:53,086 --> 01:07:55,569
the blind, the sick...
1122
01:07:57,130 --> 01:07:58,412
those who are tormented...
1123
01:08:00,013 --> 01:08:02,015
and those sinking
beneath the storms of life.
1124
01:08:03,857 --> 01:08:07,741
But I did not come
just to rescue these few.
1125
01:08:35,009 --> 01:08:38,613
♪ Jesus, you are
1126
01:08:38,653 --> 01:08:45,019
♪ You are the son of God! ♪
1127
01:09:34,950 --> 01:09:36,512
It's not safe
to be here, Lord.
1128
01:09:36,552 --> 01:09:38,874
We're too close
to Jerusalem.
1129
01:09:38,954 --> 01:09:41,877
The Pharisees are looking
for any excuse to capture you.
1130
01:09:41,957 --> 01:09:44,520
Our friend Lazarus
has fallen asleep,
1131
01:09:45,361 --> 01:09:47,643
and now I will go
and wake him.
1132
01:09:47,683 --> 01:09:49,805
Yeah, but, Lord,
if he's only sleeping,
why do we--
1133
01:09:49,845 --> 01:09:51,447
Lazarus is dead.
1134
01:09:51,487 --> 01:09:53,449
No, Lord. Not Lazarus.
1135
01:09:53,489 --> 01:09:55,131
That's who everyone
is mourning?
1136
01:09:55,171 --> 01:09:57,693
We should've come
sooner. You...
1137
01:09:57,733 --> 01:10:00,897
You could've done something.
For your sakes,
I'm glad I wasn't here.
1138
01:10:00,977 --> 01:10:03,459
This will help
your faith to grow.
1139
01:10:03,499 --> 01:10:06,863
Look who has finally arrived.
Jesus is here.
1140
01:10:08,424 --> 01:10:10,626
Why weren't you here
when they needed you?
1141
01:10:10,666 --> 01:10:12,548
Surround the Master.
Keep watch.
1142
01:10:12,588 --> 01:10:13,790
What good
are your miracles now?
1143
01:10:13,830 --> 01:10:16,032
Peter, it's Martha.
Let her through.
1144
01:10:16,072 --> 01:10:17,714
Oh, my Lord.
1145
01:10:17,754 --> 01:10:19,996
My Lord,
there was nothing
that I could do.
1146
01:10:20,757 --> 01:10:22,478
I knew that he was sick,
1147
01:10:22,519 --> 01:10:24,400
but he wouldn't listen
when I told him to rest.
1148
01:10:27,644 --> 01:10:30,126
We sent for you.
1149
01:10:30,166 --> 01:10:32,689
If you had been here,
he would not have died.
1150
01:10:32,729 --> 01:10:37,053
Martha,
I am the resurrection
and the life.
1151
01:10:38,014 --> 01:10:39,135
Do you believe this?
1152
01:10:39,616 --> 01:10:40,777
Yes, Lord.
1153
01:10:41,898 --> 01:10:43,380
Where is Mary?
1154
01:10:43,420 --> 01:10:45,582
Oh, she's at home,
grieving deeply.
1155
01:10:45,622 --> 01:10:48,305
She doesn't understand
why you weren't here sooner.
1156
01:10:48,345 --> 01:10:49,746
Bring her to me.
Yes.
1157
01:10:54,031 --> 01:10:56,633
Look at them over there.
1158
01:10:57,594 --> 01:10:59,316
Like vultures.
1159
01:10:59,356 --> 01:11:01,078
They must have known
we were coming.
1160
01:11:01,118 --> 01:11:04,201
Jesus, you'll take the time
to heal sinners,
1161
01:11:04,241 --> 01:11:06,764
Gentiles and degenerates,
1162
01:11:06,804 --> 01:11:08,485
but what about
your own friends?
1163
01:11:08,525 --> 01:11:10,367
Hypocrites!
1164
01:11:10,407 --> 01:11:12,650
You are like
whitewashed tombs,
1165
01:11:12,690 --> 01:11:16,373
beautiful on the outside,
but filled with death
on the inside!
1166
01:11:16,413 --> 01:11:17,895
Outwardly you appear
so righteous,
1167
01:11:17,935 --> 01:11:20,898
but your hearts
are full of greed,
control and power.
1168
01:11:20,938 --> 01:11:24,422
And who do you think
you are, Nazarene?
1169
01:11:25,663 --> 01:11:29,867
My Lord,
why did you not come?
1170
01:11:29,907 --> 01:11:34,552
Yes, where were you, Jesus,
when his sisters sent for you?
1171
01:11:34,592 --> 01:11:35,833
I am here now.
1172
01:11:36,754 --> 01:11:38,196
Where have you put him?
1173
01:11:38,236 --> 01:11:39,997
Lord, come and see.
1174
01:11:54,532 --> 01:11:58,176
Look!
Even Jesus weeps
for Lazarus.
1175
01:11:58,216 --> 01:12:00,618
He healed a blind man!
1176
01:12:00,658 --> 01:12:04,582
Couldn't he have kept Lazarus,
his own friend, from dying?
1177
01:12:05,904 --> 01:12:07,385
Death.
1178
01:12:07,425 --> 01:12:08,867
What is he saying?
1179
01:12:08,907 --> 01:12:11,590
He is praying to his Father,
the Devil, no doubt.
1180
01:12:11,630 --> 01:12:15,674
Yes, do speak up, Teacher,
so we can all hear
what you have to say.
1181
01:12:17,195 --> 01:12:18,597
Roll the stone aside.
1182
01:12:18,637 --> 01:12:21,640
What?
That is unlawful!
1183
01:12:21,680 --> 01:12:24,283
Roll the stone aside!
1184
01:12:24,323 --> 01:12:26,965
How dare you!
Do not shame Lazarus
like this!
1185
01:12:27,005 --> 01:12:30,409
No. No. No, Lord,
he has been dead
for four days.
1186
01:12:30,449 --> 01:12:32,010
No, this is too far.
1187
01:12:32,050 --> 01:12:33,892
No, the smell
will be terrible.
1188
01:12:33,932 --> 01:12:36,014
This is not
what Lazarus
would want.
1189
01:12:36,054 --> 01:12:37,656
Martha,
didn't I tell you that
1190
01:12:37,696 --> 01:12:39,658
I am the resurrection
and the life?
1191
01:12:39,698 --> 01:12:42,181
Thomas,
you heard him.
Let's go.
1192
01:12:42,221 --> 01:12:44,623
Father! Thank you
for hearing me.
1193
01:12:44,663 --> 01:12:46,465
I know that
you always hear me,
1194
01:12:46,505 --> 01:12:48,787
but I am saying this
so that everyone can believe
1195
01:12:48,828 --> 01:12:50,469
that you are the one
who sent me!
1196
01:12:51,991 --> 01:12:54,073
I am the resurrection
and the life!
1197
01:12:54,153 --> 01:12:55,634
Blasphemer!
1198
01:13:01,480 --> 01:13:04,043
Lazarus! Arise!
1199
01:13:04,884 --> 01:13:07,607
Arise? People,
can't you see?
1200
01:13:08,087 --> 01:13:09,969
He's a deceiver!
1201
01:13:10,009 --> 01:13:14,974
A carpenter
who says he comes
from heaven!
1202
01:13:15,014 --> 01:13:19,218
Am I the only one
with eyes to see
1203
01:13:19,258 --> 01:13:22,422
and ears to hear?
1204
01:13:30,750 --> 01:13:31,751
Jesus.
1205
01:13:32,952 --> 01:13:34,674
I heard your voice.
1206
01:13:34,714 --> 01:13:36,636
This changes everything!
1207
01:13:36,676 --> 01:13:40,440
Jesus raised Lazarus
from the dead!
1208
01:13:40,480 --> 01:13:43,683
Hosanna!
1209
01:14:16,637 --> 01:14:18,319
♪ Hosanna
1210
01:14:30,451 --> 01:14:32,934
♪ Hosanna
1211
01:14:32,974 --> 01:14:35,176
Jesus raised a man
from the dead!
1212
01:14:35,256 --> 01:14:36,577
Who is Jesus?
1213
01:14:36,617 --> 01:14:38,699
He was sent from heaven!
I think he's a king.
1214
01:14:38,739 --> 01:14:41,462
And he is coming
to Jerusalem right now!
Here, take one!
1215
01:14:41,502 --> 01:14:44,185
He is here
to liberate us
from Rome!
1216
01:14:47,348 --> 01:14:53,835
♪ He has come to set
our people free
1217
01:14:53,875 --> 01:14:58,159
♪ Hosanna, hosanna
1218
01:14:58,199 --> 01:15:04,886
♪ Sing we now hosanna
to the King
1219
01:15:04,926 --> 01:15:07,809
He's coming!
He's riding on a donkey!
1220
01:15:09,010 --> 01:15:11,333
A donkey?
Joseph!
1221
01:15:11,373 --> 01:15:14,095
Joseph,
didn't the prophet
Zechariah say that...
1222
01:15:14,135 --> 01:15:15,457
Yes.
1223
01:15:15,497 --> 01:15:17,219
"Shout and cheer,
Daughter Zion!
1224
01:15:17,299 --> 01:15:19,421
"Raise the roof,
Daughter Jerusalem!
1225
01:15:19,461 --> 01:15:21,103
"Your king is coming!
1226
01:15:21,143 --> 01:15:24,746
"A good king
who makes all things right,
a humble king
1227
01:15:24,786 --> 01:15:26,708
"riding on a donkey!"
1228
01:15:26,748 --> 01:15:27,749
Yes!
1229
01:15:28,710 --> 01:15:29,992
Is he really our...
1230
01:15:30,032 --> 01:15:33,916
Yes!
1231
01:15:33,956 --> 01:15:37,719
♪ Hail to our coming King
1232
01:15:37,760 --> 01:15:40,322
♪ Emmanuel
1233
01:15:40,362 --> 01:15:42,604
♪ God among us
1234
01:15:42,644 --> 01:15:47,169
♪ To save and redeem
1235
01:15:48,450 --> 01:15:52,535
♪ To the son of David
1236
01:15:52,575 --> 01:15:55,217
♪ Now we sing
1237
01:15:55,257 --> 01:15:59,341
♪ Hosanna, hosanna
1238
01:15:59,382 --> 01:16:04,787
♪ Sing we now hosanna
1239
01:16:05,348 --> 01:16:08,591
♪ To the King
1240
01:16:08,631 --> 01:16:15,398
♪ To the son of David
now we sing!
1241
01:16:15,438 --> 01:16:19,722
♪ Hosanna, hosanna
1242
01:16:19,762 --> 01:16:25,608
♪ Sing we now hosanna ♪
1243
01:16:27,770 --> 01:16:29,973
What is the cause
of this chaos?
1244
01:16:30,013 --> 01:16:32,135
The one they call Jesus
is the cause of this.
1245
01:16:32,175 --> 01:16:35,018
And he went in that direction,
riding on a donkey.
1246
01:16:35,058 --> 01:16:39,262
Tell Caiaphas
it is his responsibility
to control his flock!
1247
01:16:39,302 --> 01:16:41,865
I don't have time
for chasing
after stupid sheep.
1248
01:16:46,910 --> 01:16:51,475
This Jesus
is turning Jerusalem
upside down!
1249
01:16:51,515 --> 01:16:54,277
Caiaphas has called
for an emergency assembly.
1250
01:17:30,354 --> 01:17:32,596
In just a few days
it is my sacred duty
1251
01:17:32,636 --> 01:17:34,598
to perform
the Passover sacrifice
1252
01:17:34,639 --> 01:17:36,961
for the people.
1253
01:17:37,001 --> 01:17:41,165
To offer a perfect lamb
to Jehovah God
on their behalf.
1254
01:17:43,968 --> 01:17:48,693
But I think the recent,
blasphemous sins of the people
1255
01:17:48,733 --> 01:17:51,976
may be too great
for God's mercy.
1256
01:17:52,016 --> 01:17:54,979
We need
an even greater sacrifice.
1257
01:17:55,019 --> 01:17:57,662
Do you mean
to kill this Nazarene?
1258
01:17:57,702 --> 01:18:00,225
Isn't it better
if one man dies
1259
01:18:00,265 --> 01:18:01,866
rather than a whole nation?
1260
01:18:01,906 --> 01:18:04,749
This Jesus of Nazareth
is leading the people away
from God
1261
01:18:04,789 --> 01:18:07,832
and straight
to their destruction!
1262
01:18:07,872 --> 01:18:09,714
As High Priest,
the Lord speaks through me,
1263
01:18:09,754 --> 01:18:11,716
and I believe it is His will
1264
01:18:11,756 --> 01:18:15,720
and my solemn duty
to remove this threat...
1265
01:18:16,361 --> 01:18:17,202
permanently.
1266
01:18:18,323 --> 01:18:20,365
All of us agree.
1267
01:18:20,405 --> 01:18:21,566
But we've tried
to trap him
1268
01:18:21,606 --> 01:18:23,688
into saying or doing
something illegal,
1269
01:18:23,729 --> 01:18:26,651
but still,
he will not stumble!
1270
01:18:26,692 --> 01:18:30,335
Jesus is a rebel
who calls himself God!
Isn't that reason enough?
1271
01:18:30,375 --> 01:18:32,257
Yes.
1272
01:18:32,297 --> 01:18:35,260
We just need to prove
he is also a danger to Rome.
1273
01:18:35,300 --> 01:18:37,142
We need
to capture him...
Yes.
1274
01:18:37,182 --> 01:18:38,343
...try him...
Yes.
1275
01:18:38,383 --> 01:18:40,706
And do away with him!
Yes!
1276
01:18:40,746 --> 01:18:42,107
Is it legal to convict a man
1277
01:18:42,147 --> 01:18:43,669
before he is given
a hearing?
1278
01:18:43,709 --> 01:18:44,750
Who said that?
1279
01:18:49,955 --> 01:18:53,879
You cannot
put him on trial
without cause.
1280
01:18:53,919 --> 01:18:57,643
Without cause, Nicodemus?
Are you blind?
1281
01:18:59,365 --> 01:19:00,726
Not anymore.
1282
01:19:01,527 --> 01:19:03,289
Neither am I.
1283
01:19:03,329 --> 01:19:08,334
Joseph, you of all people
would follow a man
who eats with sinners,
1284
01:19:08,374 --> 01:19:11,898
touches lepers,
keeps company
with prostitutes?
1285
01:19:11,938 --> 01:19:13,860
Jesus shows the people
what he's for,
1286
01:19:13,900 --> 01:19:15,982
instead of just
what he's against.
1287
01:19:16,022 --> 01:19:20,066
And the prophets of old
did far stranger things,
Caiaphas. You know that.
1288
01:19:20,106 --> 01:19:22,869
Isaiah wandered
the land naked
for three years.
1289
01:19:22,909 --> 01:19:24,711
Hosea married a prostitute!
1290
01:19:24,751 --> 01:19:27,033
Ezekiel ate barley cakes
cooked with excrement!
1291
01:19:27,073 --> 01:19:29,435
But everything they did
pointed to God!
1292
01:19:29,475 --> 01:19:32,398
Everything this son
of a carpenter does
points to--
1293
01:19:32,438 --> 01:19:34,160
Love!
1294
01:19:35,161 --> 01:19:37,404
Love!
1295
01:19:37,444 --> 01:19:41,287
Everything Jesus does
points to love!
1296
01:19:41,328 --> 01:19:45,011
I have pored
over the Scriptures,
and I have found this.
1297
01:19:45,051 --> 01:19:47,053
The law is love.
1298
01:19:47,454 --> 01:19:48,895
God is love!
1299
01:19:48,935 --> 01:19:52,579
The love of God is reserved
for those who keep the law!
1300
01:19:52,619 --> 01:19:54,221
Yes!
1301
01:19:54,261 --> 01:19:55,942
You burden the people
with rules,
1302
01:19:55,982 --> 01:19:58,025
but you never lift
a finger to help them!
1303
01:19:59,106 --> 01:20:00,707
You don't care
about God's love!
1304
01:20:00,747 --> 01:20:03,790
All you care about is the law,
so you can control them.
1305
01:20:03,830 --> 01:20:06,033
And you. You play God
1306
01:20:06,073 --> 01:20:07,915
so that others are forced
to look up to you!
1307
01:20:07,955 --> 01:20:09,676
Nicodemus.
I demand you
to be silent!
1308
01:20:09,716 --> 01:20:11,478
You always want to measure
everyone's righteousness,
1309
01:20:11,518 --> 01:20:14,201
but you cannot measure
God's love!
Nicodemus!
1310
01:20:14,241 --> 01:20:17,484
That is why Jesus himself said
that prostitutes and sinners
1311
01:20:17,524 --> 01:20:19,046
are closer to heaven
than any of us!
1312
01:20:19,086 --> 01:20:20,127
Silence!
1313
01:20:42,830 --> 01:20:48,156
Tell me, if this man
is all about love...
1314
01:20:51,119 --> 01:20:53,761
then why did one
of his own betray him?
1315
01:20:56,724 --> 01:20:58,566
Judas!
1316
01:20:58,646 --> 01:21:02,770
This man testifies
that Jesus manipulated
the minds of simple fishermen
1317
01:21:02,810 --> 01:21:05,333
to wander all over Israel,
1318
01:21:05,373 --> 01:21:08,416
encouraging them to break
the sacred commandments!
1319
01:21:10,058 --> 01:21:13,101
Ask him how
this king of the Jews
1320
01:21:13,141 --> 01:21:16,224
allowed a poor,
destitute woman
1321
01:21:16,264 --> 01:21:21,109
to pour a rare perfume,
her life savings, mind you,
on his feet...
1322
01:21:23,311 --> 01:21:25,954
instead of giving
the money to the poor?
1323
01:21:29,237 --> 01:21:31,119
This Jesus
is a glutton.
1324
01:21:32,441 --> 01:21:34,403
He's a drunkard
and a rebel.
1325
01:21:36,565 --> 01:21:40,529
It's all beginning to collapse
around this phony Messiah.
1326
01:21:40,569 --> 01:21:43,372
This would be
a very bad time
to choose his side.
1327
01:21:46,375 --> 01:21:47,616
Too late.
1328
01:21:49,298 --> 01:21:51,300
You're not just
turning your back on me.
1329
01:21:51,340 --> 01:21:53,782
You're turning your back
on God!
1330
01:21:56,145 --> 01:21:57,947
Jesus is God!
1331
01:21:57,987 --> 01:21:59,748
What?
Blasphemous!
1332
01:21:59,788 --> 01:22:02,792
Blasphemer! Get him out!
1333
01:22:02,832 --> 01:22:06,475
Jesus is God!
Jesus is God!
1334
01:22:06,515 --> 01:22:09,158
Blasphemer!
Jesus is God!
1335
01:22:09,198 --> 01:22:11,200
You promised me
no one would know
I betrayed him!
1336
01:22:11,240 --> 01:22:12,882
Tomorrow he'll be dead,
1337
01:22:12,922 --> 01:22:15,004
and his followers
will run back
to their boats in Galilee.
1338
01:22:15,044 --> 01:22:16,245
Why do you care
what they think?
1339
01:22:17,246 --> 01:22:19,489
Do you still believe?
1340
01:22:19,529 --> 01:22:23,172
I believe I just wasted
three years of my life
on that man.
1341
01:22:25,214 --> 01:22:27,417
Bring Jesus to us
1342
01:22:27,457 --> 01:22:29,659
and redeem
those wasted years, Judas.
1343
01:22:34,464 --> 01:22:37,867
♪ Three long years
down a dusty road
1344
01:22:37,907 --> 01:22:40,750
♪ Trusting this man
and the stories he told
1345
01:22:40,790 --> 01:22:44,274
♪ The first shall be last
and the last shall be first?
1346
01:22:44,314 --> 01:22:47,197
♪ Well, all I've got to show
is dirty feet
1347
01:22:47,237 --> 01:22:49,159
♪ And an empty purse
1348
01:22:51,241 --> 01:22:54,644
♪ I have nothing left
He took it all
1349
01:22:54,684 --> 01:22:58,368
♪ I followed his lead
I answered his call
1350
01:22:58,408 --> 01:23:01,571
♪ Now I've had the time
to count the cost
1351
01:23:01,611 --> 01:23:05,215
♪ Now I'll take back
what I have lost
1352
01:23:05,255 --> 01:23:09,459
♪ I have ears to hear
I have eyes to see
1353
01:23:09,499 --> 01:23:12,863
♪ And from now on
I'm taking care of me
1354
01:23:39,210 --> 01:23:42,293
♪ He called me his brother
1355
01:23:42,333 --> 01:23:45,216
♪ He called me his friend
1356
01:23:46,497 --> 01:23:48,659
♪ But we need something more
1357
01:23:48,699 --> 01:23:51,983
♪ We need a messiah
to build a kingdom
1358
01:23:52,023 --> 01:23:53,624
♪ To rule with power
1359
01:23:53,664 --> 01:23:55,827
♪ But he throws it all away
1360
01:23:55,867 --> 01:23:59,631
♪ To the pathetic and the poor
1361
01:23:59,671 --> 01:24:02,834
♪ Those simple fishermen
are easily fooled
1362
01:24:02,874 --> 01:24:06,397
♪ Stupid sheep so desperate
to be ruled
1363
01:24:06,437 --> 01:24:09,761
♪ They blindly believe
I can't see how
1364
01:24:09,841 --> 01:24:13,565
♪ Keep your thrones in heaven
I'll take what's mine now!
1365
01:24:13,605 --> 01:24:17,008
♪ I've had enough
and the time has come
1366
01:24:17,048 --> 01:24:20,692
♪ Is this all we get
from God's own son?
1367
01:24:20,732 --> 01:24:24,456
♪ My time has come
and the hour is late
1368
01:24:24,496 --> 01:24:30,582
♪ His own words
have sealed his fate! ♪
1369
01:25:46,259 --> 01:25:47,340
Judas...
1370
01:25:49,142 --> 01:25:50,303
come and sit by me.
1371
01:25:52,305 --> 01:25:53,386
Next to you?
1372
01:25:56,790 --> 01:25:59,793
Teacher, no, let...
Let someone else.
1373
01:25:59,833 --> 01:26:02,516
Please, my friend.
1374
01:26:09,563 --> 01:26:11,645
All right.
Yeah.
1375
01:27:11,306 --> 01:27:12,587
My friends...
1376
01:27:14,949 --> 01:27:17,672
I have longed
to eat this meal with you.
1377
01:27:22,477 --> 01:27:24,479
Do you see this bread
that I hold?
1378
01:27:27,602 --> 01:27:28,763
Take it.
1379
01:27:32,407 --> 01:27:36,611
This bread is my body...
broken for you.
1380
01:27:39,294 --> 01:27:41,136
Take it and eat it.
1381
01:27:44,059 --> 01:27:47,623
And as you do,
remember me.
1382
01:27:53,709 --> 01:27:56,992
This wine is my blood...
1383
01:27:59,515 --> 01:28:01,557
poured out for you
and for the sins of man.
1384
01:28:03,999 --> 01:28:05,521
Take it and drink it.
1385
01:28:10,086 --> 01:28:11,607
But my heart aches tonight...
1386
01:28:13,449 --> 01:28:15,371
because one that I call friend
will betray me.
1387
01:28:15,811 --> 01:28:17,133
What?
1388
01:28:19,175 --> 01:28:22,818
Nobody here
will betray you, Lord.
1389
01:28:22,859 --> 01:28:24,660
Of course not.
Why will anybody betray you?
1390
01:28:26,702 --> 01:28:28,464
Jesus, I--
Hurry...
1391
01:28:29,425 --> 01:28:31,387
and do what you're
going to do.
1392
01:28:39,195 --> 01:28:41,518
Where's Judas?
He just left.
1393
01:28:41,558 --> 01:28:43,920
My Lord, I would
never betray you.
1394
01:28:43,960 --> 01:28:45,802
I've been with you
since the beginning.
1395
01:28:45,842 --> 01:28:49,005
No, I was with him
before you.
1396
01:28:49,045 --> 01:28:52,569
Well, he came
and sought me out
and chose me.
1397
01:28:52,609 --> 01:28:54,811
You just happened
to be there when others
were following him.
1398
01:28:54,851 --> 01:28:56,533
How can you even say that!
1399
01:28:56,573 --> 01:29:00,257
We were there for one
of his first big miracles.
You weren't!
1400
01:29:00,297 --> 01:29:02,459
Yeah, and that miracle
happened in my boat!
1401
01:29:02,499 --> 01:29:04,421
You don't even own
your own boat!
1402
01:29:08,665 --> 01:29:12,549
Brothers, you will all
run away tonight
and leave me alone.
1403
01:29:15,432 --> 01:29:16,673
Peter...
1404
01:29:18,275 --> 01:29:19,716
before the rooster
crows twice,
1405
01:29:19,756 --> 01:29:22,159
you will deny three times
that you even know me.
1406
01:29:31,208 --> 01:29:35,412
Lord,
if I have to die with you,
I will not deny you!
1407
01:29:35,452 --> 01:29:36,453
My friends...
1408
01:29:38,936 --> 01:29:41,579
I don't call you servants...
1409
01:29:41,619 --> 01:29:44,021
because a servant
doesn't know
what his master is doing.
1410
01:29:47,064 --> 01:29:51,028
Everything that
the Father has said to me,
I have shared with you.
1411
01:29:53,711 --> 01:29:57,595
You are my friends,
and I love you.
1412
01:30:03,841 --> 01:30:07,885
And now I am giving you
a new commandment.
1413
01:30:09,087 --> 01:30:10,368
Love one another...
1414
01:30:12,130 --> 01:30:14,092
in the same way
that I have loved you.
1415
01:30:16,014 --> 01:30:18,016
It's by your love
for each other
1416
01:30:18,056 --> 01:30:20,138
that the world will know
that you are my followers.
1417
01:30:24,062 --> 01:30:27,065
Greater love
has no one than this...
1418
01:30:28,506 --> 01:30:30,949
than to lay down his life
for his friends.
1419
01:30:34,112 --> 01:30:37,235
My friends, in a little while
you will no longer see me.
1420
01:30:37,275 --> 01:30:39,317
Don't be afraid!
1421
01:30:39,358 --> 01:30:40,959
I will not leave you alone.
1422
01:30:42,681 --> 01:30:46,525
After I'm gone,
my Father will send
the Holy Spirit.
1423
01:30:46,565 --> 01:30:50,889
And He will fill you,
and comfort you
and give you direction.
1424
01:30:50,929 --> 01:30:54,573
With the Holy Spirit,
you and every believer
after you,
1425
01:30:54,613 --> 01:30:55,974
will bring glory to my Father.
1426
01:30:57,816 --> 01:30:59,898
In this way,
I will always be with you.
1427
01:31:02,621 --> 01:31:05,024
But now I must go
1428
01:31:05,064 --> 01:31:07,786
and prepare a place for you
so that where I am,
1429
01:31:08,747 --> 01:31:11,991
my friends, you can also be.
1430
01:31:12,031 --> 01:31:15,795
But Lord,
we don't know
where you are going.
1431
01:31:17,396 --> 01:31:19,198
How can we know the way?
1432
01:31:20,439 --> 01:31:23,963
I am the way,
the truth, and the life!
1433
01:31:26,886 --> 01:31:29,969
No one comes to the Father
except through me.
1434
01:31:30,009 --> 01:31:33,132
Please don't leave.
I want you to stay with us.
1435
01:31:33,172 --> 01:31:35,495
If I do not go,
the Holy Spirit
cannot come to you.
1436
01:31:37,096 --> 01:31:39,459
I tell you the truth.
1437
01:31:39,499 --> 01:31:42,342
If you believe in me,
you will be able to do
the things that I have done
1438
01:31:42,382 --> 01:31:44,944
and even greater things.
1439
01:31:44,984 --> 01:31:47,867
This can only happen
if I go and be with my Father.
1440
01:31:49,429 --> 01:31:52,472
In this world
you will have trouble...
1441
01:31:54,874 --> 01:31:59,519
but take heart,
I have overcome the world.
1442
01:32:03,723 --> 01:32:06,767
Come, my friends,
it's time to go.
1443
01:32:09,009 --> 01:32:10,931
John,
would you sing
for us?
1444
01:32:14,815 --> 01:32:19,940
♪ Hear, the Lord is God
1445
01:32:19,980 --> 01:32:24,384
♪ Blessed be His name
1446
01:32:25,586 --> 01:32:29,750
♪ Love the Lord
with all your heart
1447
01:32:29,790 --> 01:32:32,633
♪ And all your soul
1448
01:32:32,673 --> 01:32:35,516
♪ And all your might
1449
01:32:35,556 --> 01:32:40,561
♪ And teach your children
to do the same
1450
01:32:45,005 --> 01:32:47,488
♪ When you rise up
1451
01:32:47,528 --> 01:32:49,850
♪ When you lie down
1452
01:32:49,890 --> 01:32:55,616
♪ When you speak
or when you write
1453
01:32:55,656 --> 01:33:00,421
♪ The Lord your God
will be with you
1454
01:33:00,461 --> 01:33:02,103
♪ Through the day
1455
01:33:02,143 --> 01:33:08,029
♪ And through the night ♪
1456
01:33:16,477 --> 01:33:18,399
I love you, Lord.
I love you, too, John.
1457
01:33:20,081 --> 01:33:22,524
And soon you will look up
and see just how much.
1458
01:33:31,092 --> 01:33:32,534
My Lord and my God.
1459
01:33:34,135 --> 01:33:38,220
I need you
with me tonight,
Peter, the Rock.
1460
01:33:40,742 --> 01:33:42,984
I will not
leave your side.
1461
01:33:45,107 --> 01:33:46,668
I promise.
1462
01:33:54,036 --> 01:33:58,721
Father, the hour has come.
1463
01:34:01,163 --> 01:34:04,246
I pray for these
that you have given me.
1464
01:34:04,286 --> 01:34:07,049
Protect them
that they would be one
as we are one.
1465
01:34:09,532 --> 01:34:11,894
The world hates them
because they do not belong
to it.
1466
01:34:14,016 --> 01:34:16,098
I'm not asking that
you would take them
out of the world,
1467
01:34:16,138 --> 01:34:18,260
but that you would
keep them safe
from the evil one.
1468
01:34:20,703 --> 01:34:24,907
Just as you sent me
into the world,
I am sending them.
1469
01:34:27,870 --> 01:34:30,473
And I give myself
as a holy sacrifice...
1470
01:34:32,755 --> 01:34:36,639
not only for these disciples
but alsofor everyone
who will believe in me
1471
01:34:37,640 --> 01:34:38,921
through their message.
1472
01:35:47,671 --> 01:35:49,433
Peter? James, John?
1473
01:35:49,473 --> 01:35:50,715
Yes, Lord.
1474
01:35:50,755 --> 01:35:52,797
Can you stay awake
with me and pray?
1475
01:35:52,837 --> 01:35:54,038
Yes, Lord.
1476
01:35:58,362 --> 01:35:59,844
Keep watch with me,
brothers!
1477
01:36:03,047 --> 01:36:04,328
And do not give in
to temptation.
1478
01:36:09,133 --> 01:36:10,014
Jesus.
1479
01:36:10,935 --> 01:36:12,216
Satan.
1480
01:36:13,578 --> 01:36:14,859
Peace.
1481
01:36:16,821 --> 01:36:19,103
Peace to you, Lamb of God.
1482
01:36:21,346 --> 01:36:25,110
Oh, do you hear that sound?
1483
01:36:25,150 --> 01:36:28,873
It's the cries of hundreds
of Passover lambs.
1484
01:36:30,435 --> 01:36:34,159
Tomorrow,
they will be slaughtered
and so will you...
1485
01:36:35,640 --> 01:36:38,643
unless somehow,
1486
01:36:38,683 --> 01:36:41,126
there's another way.
1487
01:36:41,166 --> 01:36:42,367
Father,
1488
01:36:43,448 --> 01:36:47,292
strengthen me, I'm weak.
1489
01:36:47,332 --> 01:36:50,495
You're swallowing
the sewage of all the sins
1490
01:36:50,535 --> 01:36:54,059
of every human
who's ever lived.
1491
01:36:54,099 --> 01:36:56,542
You're sick with it already
1492
01:36:56,622 --> 01:36:58,944
and it's only begun.
1493
01:37:00,305 --> 01:37:04,109
There has to be another way.
There has to be.
1494
01:37:05,511 --> 01:37:06,792
Father...
1495
01:37:08,193 --> 01:37:10,276
if it is possible,
1496
01:37:10,316 --> 01:37:12,398
let me not drink
from this cup.
1497
01:37:13,078 --> 01:37:14,480
Yes.
1498
01:37:16,682 --> 01:37:18,364
Yet not as I will...
1499
01:37:20,206 --> 01:37:21,807
but as you will.
1500
01:37:23,889 --> 01:37:25,972
Peter, James, John?
1501
01:37:27,493 --> 01:37:30,336
Can you not stay awake
with me and pray?
1502
01:37:30,376 --> 01:37:32,138
You do know
what's coming next.
1503
01:37:32,939 --> 01:37:36,302
You will not only taste sin,
1504
01:37:36,342 --> 01:37:39,185
you will become it,
be filled with it,
1505
01:37:39,986 --> 01:37:42,108
infected with it,
1506
01:37:42,148 --> 01:37:44,270
and die because of it.
1507
01:37:44,310 --> 01:37:46,873
Is that what you want
your legacy to be?
1508
01:37:47,473 --> 01:37:49,195
Abba!
1509
01:37:51,918 --> 01:37:54,240
My spirit is willing...
1510
01:37:55,802 --> 01:37:57,444
but my flesh is weak.
1511
01:37:57,484 --> 01:37:59,806
You don't have to do this.
1512
01:37:59,846 --> 01:38:02,088
Father,
1513
01:38:02,128 --> 01:38:06,253
if it is possible,
take this away from me.
1514
01:38:06,293 --> 01:38:09,816
With God,
all things are possible.
1515
01:38:11,818 --> 01:38:12,859
My friends.
1516
01:38:15,222 --> 01:38:17,064
My friends,
are you still sleeping?
1517
01:38:19,826 --> 01:38:22,509
I'm alone.
Yes.
1518
01:38:22,549 --> 01:38:25,512
And that's
the worst one of all.
1519
01:38:25,552 --> 01:38:28,435
Your friends
have abandoned you.
Father!
1520
01:38:28,475 --> 01:38:32,199
And soon, your Abba Father
will abandon you.
1521
01:38:33,841 --> 01:38:37,444
Who is there to rescue you?
1522
01:38:37,484 --> 01:38:42,089
Your father is going
to let you die.
1523
01:38:43,410 --> 01:38:46,413
I can help.
We'll find another way.
1524
01:38:47,014 --> 01:38:48,576
I promise.
1525
01:38:50,097 --> 01:38:51,859
There is no other way.
1526
01:38:53,861 --> 01:38:55,302
What about your will?
1527
01:38:56,023 --> 01:38:57,505
Your will, Jesus.
1528
01:38:57,545 --> 01:38:59,387
But what about your will?
1529
01:38:59,427 --> 01:39:01,188
Your will, Jesus.
1530
01:39:01,229 --> 01:39:05,593
But what about your will?
1531
01:39:08,876 --> 01:39:10,358
Not my will!
1532
01:39:12,520 --> 01:39:14,122
His will be done.
1533
01:39:16,044 --> 01:39:19,167
Your will be done, Father...
1534
01:39:20,448 --> 01:39:22,450
on Earth as it is in heaven.
1535
01:39:31,940 --> 01:39:33,261
Brothers.
1536
01:39:34,903 --> 01:39:36,384
My betrayer is here.
1537
01:40:00,008 --> 01:40:01,450
Greetings, Rabbi.
1538
01:40:03,412 --> 01:40:05,254
Do what you must,
Judas.
1539
01:40:15,464 --> 01:40:19,388
You are Jesus
of Nazareth?
1540
01:40:20,509 --> 01:40:22,391
I am!
1541
01:40:25,274 --> 01:40:27,837
Lord! Run!
1542
01:40:31,160 --> 01:40:33,723
My ear!
1543
01:40:35,244 --> 01:40:37,366
Be healed.
1544
01:40:37,406 --> 01:40:41,330
Peter, I can ask my Father
for thousands of angels
to protect us.
1545
01:40:41,370 --> 01:40:43,413
He would
send them instantly.
1546
01:40:43,453 --> 01:40:44,934
I am choosing this.
1547
01:40:44,974 --> 01:40:46,296
You blasphemer!
1548
01:40:48,017 --> 01:40:49,299
Take him to Caiaphas!
1549
01:40:49,979 --> 01:40:51,261
Now!
1550
01:41:02,993 --> 01:41:04,354
Jesus.
1551
01:41:09,079 --> 01:41:11,321
Oh, my son, my son.
1552
01:41:11,361 --> 01:41:13,203
They've taken him,
Mother.
1553
01:41:16,246 --> 01:41:18,809
And they won't stop
until he's dead.
1554
01:41:25,616 --> 01:41:27,578
Pray.
1555
01:41:29,740 --> 01:41:31,622
John, pray.
1556
01:41:37,227 --> 01:41:41,312
♪ Our Father
1557
01:41:43,914 --> 01:41:49,440
♪ Which art in heaven
1558
01:41:51,041 --> 01:41:55,005
♪ Hallowed be
1559
01:41:58,089 --> 01:42:03,494
♪ Hallowed be thy name
1560
01:42:05,977 --> 01:42:11,462
♪ Thy kingdom come
1561
01:42:12,103 --> 01:42:17,388
♪ Thy will be done
1562
01:42:18,029 --> 01:42:21,312
♪ On Earth
1563
01:42:21,352 --> 01:42:24,556
♪ As it is
1564
01:42:24,596 --> 01:42:30,001
♪ In heaven
1565
01:42:32,203 --> 01:42:34,526
Hey, it's one of them.
A follower of Jesus.
1566
01:42:34,566 --> 01:42:36,408
I'm telling you,
I don't know the man.
1567
01:42:40,452 --> 01:42:43,014
The Lord God
strike me down
if I'm lying.
1568
01:42:43,054 --> 01:42:45,617
I swear.
I've never met
this Jesus!
1569
01:42:52,824 --> 01:42:56,588
♪ Give us this day
1570
01:42:56,628 --> 01:43:01,713
♪ Our daily bread
1571
01:43:01,753 --> 01:43:07,119
♪ And forgive us our debts
1572
01:43:07,159 --> 01:43:12,524
♪ As we forgive our debtors
1573
01:43:13,485 --> 01:43:14,927
Kill him!
1574
01:43:15,007 --> 01:43:17,610
Crucify him!
Crucify him!
1575
01:43:17,650 --> 01:43:20,533
But I have found
nothing wrong with him!
1576
01:43:20,573 --> 01:43:24,056
Crucify him!
Crucify him!
1577
01:43:24,096 --> 01:43:26,739
He is an innocent man!
1578
01:43:30,383 --> 01:43:32,184
Crucify him!
1579
01:43:32,224 --> 01:43:34,787
I wash my hands of this!
1580
01:43:41,954 --> 01:43:43,516
Crucify him.
1581
01:43:45,518 --> 01:43:47,840
His blood be on us
and on our children.
1582
01:43:50,403 --> 01:43:54,247
♪ And lead us not
into temptation
1583
01:43:55,368 --> 01:44:00,333
♪ But deliver us from evil
1584
01:44:00,373 --> 01:44:06,059
♪ For Thine is the kingdom
1585
01:44:06,099 --> 01:44:08,942
♪ And the power
1586
01:44:08,982 --> 01:44:13,386
♪ And the glory
1587
01:44:13,426 --> 01:44:19,993
♪ Forever
1588
01:44:31,565 --> 01:44:36,970
♪ For Thine is the kingdom
1589
01:44:37,651 --> 01:44:41,575
♪ And the power
1590
01:44:41,615 --> 01:44:46,100
♪ And the glory
1591
01:44:46,140 --> 01:44:50,584
♪ Forever
1592
01:44:58,873 --> 01:45:00,314
I promise.
1593
01:45:01,716 --> 01:45:05,399
You will be with me
in heaven.
1594
01:45:08,523 --> 01:45:14,489
♪ Amen ♪
1595
01:45:43,999 --> 01:45:46,361
My God!
1596
01:45:46,401 --> 01:45:50,685
My God,
why have you forsaken me?
1597
01:45:53,408 --> 01:45:56,051
Nicodemus,
he is quoting King David's
prophecy from the Psalms.
1598
01:45:56,491 --> 01:45:58,053
Psalm 22.
1599
01:46:01,857 --> 01:46:05,941
"My God, my God,
why have you forsaken me?
1600
01:46:05,981 --> 01:46:07,783
"All of my bones
are out of joint.
1601
01:46:09,224 --> 01:46:12,668
"My enemies surround me
like a pack of dogs.
1602
01:46:13,749 --> 01:46:16,752
"They have pierced
my hands and feet.
1603
01:46:19,475 --> 01:46:21,116
"I can count all of my bones.
1604
01:46:21,196 --> 01:46:23,519
"My enemies stare at me
and gloat.
1605
01:46:24,600 --> 01:46:27,603
"They divide my garments
among themselves
1606
01:46:27,643 --> 01:46:29,805
"and throw dice
for my clothing."
1607
01:46:29,845 --> 01:46:32,088
Ha! I won.
Give it to me!
1608
01:46:32,128 --> 01:46:34,730
"My tongue sticks
to the roof of my mouth."
1609
01:46:36,092 --> 01:46:37,733
"I thirst."
1610
01:46:40,816 --> 01:46:43,579
Behold the lamb of God
1611
01:46:43,619 --> 01:46:46,262
who takes away
the sins of the world.
1612
01:46:46,302 --> 01:46:49,746
It is finished!
1613
01:47:32,789 --> 01:47:35,832
Oh, no!
1614
01:47:38,195 --> 01:47:39,636
Mother.
1615
01:47:40,958 --> 01:47:43,600
Mother.
1616
01:47:43,640 --> 01:47:47,004
Joseph of Arimathea
has asked Pilate
for Jesus' body...
1617
01:47:48,766 --> 01:47:51,368
so he can place it
in his own personal tomb.
1618
01:47:53,651 --> 01:47:56,814
In my garden,
not far from here.
1619
01:48:02,940 --> 01:48:04,702
Yes.
1620
01:50:00,460 --> 01:50:01,661
My son.
1621
01:50:33,373 --> 01:50:35,776
No, my son! No!
1622
01:50:37,057 --> 01:50:38,939
What have they done to him?
1623
01:50:40,340 --> 01:50:41,742
My son!
1624
01:51:50,412 --> 01:51:52,734
We have oil
1625
01:51:52,774 --> 01:51:54,976
and fresh swaddling cloth
from Bethlehem
to wrap his body.
1626
01:51:57,379 --> 01:51:58,580
Mary.
1627
01:52:03,345 --> 01:52:04,746
Thank you, Joseph.
1628
01:52:14,436 --> 01:52:18,600
Mary, some shepherds
gave me this swaddling cloth.
1629
01:52:18,640 --> 01:52:20,923
It's what they wrap
their lambs in,
1630
01:52:20,963 --> 01:52:22,645
the ones they use
for sacrifice.
1631
01:52:23,606 --> 01:52:24,807
Thank you, Joseph.
1632
01:52:57,480 --> 01:52:59,842
♪ Seeing you now
1633
01:52:59,882 --> 01:53:04,167
♪ I can't help but remember
1634
01:53:04,207 --> 01:53:06,689
♪ Wrapping you up
1635
01:53:06,729 --> 01:53:11,775
♪ Just to rock by the embers
1636
01:53:11,815 --> 01:53:14,177
♪ On a night much like this
1637
01:53:15,859 --> 01:53:21,504
♪ Only different in every way
1638
01:53:24,227 --> 01:53:28,712
♪ I knew one day
my heart would break
1639
01:53:28,752 --> 01:53:30,674
♪ But I wasn't prepared
for this
1640
01:53:31,435 --> 01:53:35,959
♪ For this ache
1641
01:53:37,721 --> 01:53:40,964
♪ Was this always the plan
1642
01:53:42,766 --> 01:53:45,969
♪ For the son of God
1643
01:53:46,890 --> 01:53:50,134
♪ And man?
1644
01:54:29,173 --> 01:54:33,258
♪ Amen
1645
01:54:35,380 --> 01:54:38,142
♪ Was this always the plan
1646
01:54:38,983 --> 01:54:42,107
♪ For the son of God
1647
01:54:44,069 --> 01:54:47,272
♪ And man?
1648
01:54:48,033 --> 01:54:49,634
No.
1649
01:55:20,546 --> 01:55:22,227
♪ This was always the plan
1650
01:55:23,509 --> 01:55:26,992
♪ For the son of God
1651
01:55:28,954 --> 01:55:34,160
♪ And man ♪
1652
01:56:05,912 --> 01:56:07,954
Seal the tomb
and stand guard!
1653
01:56:09,395 --> 01:56:11,157
Why are we guarding
a dead man?
1654
01:56:12,118 --> 01:56:13,800
Because this dead man
1655
01:56:13,840 --> 01:56:16,443
claimed that he would rise
again on the third day.
1656
01:56:18,084 --> 01:56:20,407
Caiaphas and Lord Pilate
don't want any more trouble.
1657
01:56:21,608 --> 01:56:24,010
I'll be back on the third day.
1658
01:56:24,050 --> 01:56:26,413
Remember, let no one
approach the tomb.
1659
01:56:26,933 --> 01:56:28,895
No one!
1660
01:56:28,935 --> 01:56:31,538
If that seal is broken,
1661
01:56:31,578 --> 01:56:33,860
you can all
consider yourselves
dead men.
1662
02:00:52,724 --> 02:00:54,205
The tomb is open.
1663
02:00:55,286 --> 02:00:57,449
Why is the tomb open?
1664
02:00:57,489 --> 02:00:59,691
It's the third day.
1665
02:00:59,731 --> 02:01:01,253
We must go
and tell the men!
1666
02:01:06,498 --> 02:01:08,019
No.
1667
02:01:10,502 --> 02:01:11,623
God...
1668
02:01:13,105 --> 02:01:14,706
God, no, please.
1669
02:01:15,307 --> 02:01:17,910
No! No! No!
1670
02:01:21,553 --> 02:01:22,995
Why?
1671
02:01:25,277 --> 02:01:27,720
After everything
they have done to him, why?
1672
02:01:29,722 --> 02:01:31,964
Why couldn't they just let him
rest in peace, God?
1673
02:01:33,245 --> 02:01:35,047
God! Why?
1674
02:01:35,127 --> 02:01:37,770
Woman,
why are you crying?
1675
02:01:42,414 --> 02:01:44,617
They have taken my Lord,
1676
02:01:45,858 --> 02:01:47,940
and I don't know where he is.
1677
02:01:47,980 --> 02:01:49,662
I don't know
where they have taken him.
1678
02:01:50,503 --> 02:01:52,505
Please, sir,
1679
02:01:52,545 --> 02:01:54,307
did you see anyone
take his body?
1680
02:01:55,268 --> 02:01:57,510
Have mercy
and tell me, please!
1681
02:01:58,471 --> 02:01:59,752
Mary.
1682
02:02:00,713 --> 02:02:01,714
Rabonni!
1683
02:02:04,877 --> 02:02:06,239
Rabonni!
1684
02:02:06,879 --> 02:02:08,601
Rabonni!
1685
02:02:08,641 --> 02:02:12,685
Mary,
don't cling to me,
not yet.
1686
02:02:12,725 --> 02:02:15,448
I must first ascend
to my Father.
Yes.
1687
02:02:15,488 --> 02:02:18,371
You must go,
find my disciples
and tell them.
1688
02:02:18,411 --> 02:02:19,973
Tell Peter...
Peter.
1689
02:02:20,013 --> 02:02:22,495
...that I am ascending
to my Father and your Father.
1690
02:02:22,535 --> 02:02:25,739
Yes.
My God and your God.
1691
02:02:25,779 --> 02:02:27,941
Go and tell everyone
that you have seen me.
1692
02:02:27,981 --> 02:02:29,502
That I am alive!
1693
02:02:31,545 --> 02:02:33,266
My Lord!
1694
02:02:33,306 --> 02:02:34,988
Go.
You are alive!
1695
02:02:35,028 --> 02:02:36,710
Go and tell them,
Mary!
Yes!
1696
02:02:37,951 --> 02:02:39,633
Thank you!
1697
02:02:40,794 --> 02:02:42,035
Thank you, God.
1698
02:02:43,797 --> 02:02:45,479
Thank you, God.
1699
02:02:45,519 --> 02:02:46,880
Get out of my way.
Move!
1700
02:02:56,410 --> 02:02:58,732
He's not in there.
1701
02:02:58,772 --> 02:03:03,297
♪ I have seen him
and he's alive
1702
02:03:03,337 --> 02:03:05,579
♪ He's alive, yes!
1703
02:03:05,619 --> 02:03:08,222
♪ He has risen!
1704
02:03:08,262 --> 02:03:10,985
♪ Love is stronger
1705
02:03:11,025 --> 02:03:14,028
♪ His love has conquered
1706
02:03:14,068 --> 02:03:16,470
♪ Hallelujah
1707
02:03:16,510 --> 02:03:19,714
♪ He's alive! ♪
1708
02:03:30,885 --> 02:03:33,327
The news that Jesus
had risen from the dead
1709
02:03:33,367 --> 02:03:36,771
began to spread throughout
all Israel and beyond.
1710
02:03:36,811 --> 02:03:38,613
And during the next 40 days,
1711
02:03:38,653 --> 02:03:41,095
he appeared to
over 500 people,
1712
02:03:41,135 --> 02:03:43,698
eyewitnesses of his resurrection.
1713
02:03:43,738 --> 02:03:45,660
And on the 40th day,
1714
02:03:45,700 --> 02:03:47,902
he gathered
his closest followers
1715
02:03:47,942 --> 02:03:50,745
and led them
to a hillside near Jerusalem.
1716
02:03:52,867 --> 02:03:56,711
I am going now
to be with my Father,
1717
02:03:56,751 --> 02:03:58,873
and you must wait here
in Jerusalem
1718
02:03:58,913 --> 02:04:01,276
for the Holy Spirit
to come upon you,
1719
02:04:01,316 --> 02:04:06,761
for you will receive power
to be my witnesses
to all the Earth.
1720
02:04:06,801 --> 02:04:10,325
And remember,
I am always with you.
1721
02:04:40,236 --> 02:04:45,721
♪ He is alive! ♪
1722
02:05:01,257 --> 02:05:02,498
"In the beginning,
1723
02:05:04,020 --> 02:05:06,022
"he already existed.
1724
02:05:07,503 --> 02:05:09,025
"He was with God.
1725
02:05:10,667 --> 02:05:11,748
"And he is God.
1726
02:05:14,510 --> 02:05:16,032
"Everything was created
through him.
1727
02:05:18,154 --> 02:05:21,277
"He gave life
to everything
that was created,
1728
02:05:22,879 --> 02:05:24,681
"and his life brought light
1729
02:05:25,842 --> 02:05:26,923
"to everyone.
1730
02:05:29,566 --> 02:05:31,127
"That light shines
in the darkness,
1731
02:05:32,609 --> 02:05:37,734
"and the darkness
can never extinguish it."
1732
02:05:40,177 --> 02:05:42,579
How will we know
when the Holy Spirit comes?
1733
02:05:45,462 --> 02:05:46,783
We'll know.
1734
02:06:03,160 --> 02:06:04,882
It is the Holy Spirit!
1735
02:06:04,922 --> 02:06:06,523
He has come!
1736
02:06:10,247 --> 02:06:13,050
Hallelujah!
1737
02:06:26,784 --> 02:06:28,946
Peter,
where are you going?
1738
02:06:30,948 --> 02:06:32,190
Fishing.
1739
02:06:45,523 --> 02:06:46,804
What is this?
1740
02:06:56,694 --> 02:06:58,777
People of Israel,
listen!
1741
02:07:00,378 --> 02:07:05,503
What you see here
was predicted long ago
by the prophet Joel.
1742
02:07:05,543 --> 02:07:08,026
The Lord said,
"In the last days,
1743
02:07:08,066 --> 02:07:11,910
"I will pour out my Spirit
upon all people,
1744
02:07:11,950 --> 02:07:16,034
"and everyone
who calls on the name
of the Lord will be saved."
1745
02:07:16,675 --> 02:07:18,557
As you well know,
1746
02:07:18,597 --> 02:07:22,040
God performed
powerful miracles
through Jesus of Nazareth.
1747
02:07:22,641 --> 02:07:25,244
But with the help of Rome,
1748
02:07:25,284 --> 02:07:29,168
you nailed him to a cross
and killed him!
1749
02:07:29,208 --> 02:07:32,571
But God raised him
from the dead,
1750
02:07:32,611 --> 02:07:36,215
so that we can be raised
from death to life!
1751
02:07:36,255 --> 02:07:40,859
Jesus became our Passover lamb
once and for all.
1752
02:07:40,899 --> 02:07:44,263
So let everyone in Israel know
that God has made Jesus
1753
02:07:44,303 --> 02:07:47,146
to be both Lord and Messiah!
1754
02:07:47,186 --> 02:07:49,068
He is alive in us,
1755
02:07:49,108 --> 02:07:51,670
and he can live in you, too!
1756
02:07:51,710 --> 02:07:54,513
This is how
you can be born again!
1757
02:07:54,553 --> 02:07:57,436
This is the only way
to enter heaven!
1758
02:07:57,516 --> 02:07:59,438
How?
How can we be saved?
1759
02:08:01,400 --> 02:08:05,925
Turn away from your sins
and turn to God,
1760
02:08:05,965 --> 02:08:08,968
accept Jesus Christ
as your savior
1761
02:08:09,008 --> 02:08:11,330
and be baptized.
1762
02:08:11,371 --> 02:08:14,454
Then you will receive
the gift of the Holy Spirit
1763
02:08:14,534 --> 02:08:16,135
like we have today.
1764
02:08:18,137 --> 02:08:22,462
This promise is for you
and for your children,
1765
02:08:22,542 --> 02:08:25,825
and for all those
who are far away
and living in darkness,
1766
02:08:25,865 --> 02:08:28,948
all who have been called
by the Lord our God!
1767
02:08:38,959 --> 02:08:40,560
Peter!
1768
02:08:40,600 --> 02:08:43,163
Our nets are full.
1769
02:08:53,854 --> 02:08:58,178
Jesus fulfilled
353 prophecies,
1770
02:08:58,218 --> 02:08:59,940
and he is not finished.
1771
02:08:59,980 --> 02:09:04,384
He is alive, and his love
continues to rescue today.
1772
02:09:04,425 --> 02:09:07,988
Now, if you would like
to accept Jesus Christ...
1773
02:09:09,470 --> 02:09:11,832
or if you're in need
of rescue...
1774
02:09:13,754 --> 02:09:15,276
you can come to him now.
1775
02:09:15,316 --> 02:09:17,518
Please, come.
1776
02:09:19,400 --> 02:09:20,801
Come!
1777
02:09:51,272 --> 02:09:54,756
♪ He saved
1778
02:09:54,796 --> 02:10:00,081
♪ This one! ♪
117330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.