All language subtitles for Ishkq.in.Paris.2013.WEB-DLRip.Rus.Original.ICG.GeneralFilm.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,599 --> 00:01:13,598 Paris. 2 00:01:13,599 --> 00:01:17,017 The city of light and love. 3 00:01:21,599 --> 00:01:23,598 People from all over the world.. 4 00:01:23,599 --> 00:01:25,599 ...come here to fall in love. 5 00:01:26,599 --> 00:01:30,599 Every street of Paris has witnessed.. 6 00:01:31,599 --> 00:01:35,599 ...numerous love stories and heart breaks. 7 00:01:36,599 --> 00:01:38,599 It's the romantic capital of world. 8 00:01:39,599 --> 00:01:41,598 But the truth is.. 9 00:01:41,599 --> 00:01:43,599 ...It's very easy to.. 10 00:01:47,599 --> 00:01:49,599 ...Fall in love in Paris, but.. 11 00:01:50,599 --> 00:01:52,599 ...to stay in love is very difficult. 12 00:02:00,599 --> 00:02:01,599 My name is Marie. 13 00:02:02,599 --> 00:02:03,599 I am an actress. 14 00:02:04,599 --> 00:02:05,598 I'm from Paris. 15 00:02:05,599 --> 00:02:06,599 I love Paris. 16 00:02:07,599 --> 00:02:08,917 And, love everything about India. 17 00:02:10,599 --> 00:02:11,599 And I love Hindi. 18 00:02:12,599 --> 00:02:16,599 And - I can speak a little bit it too. 19 00:02:19,599 --> 00:02:22,599 I'm writing a play called "AUTUMN IN PARIS". 20 00:02:23,599 --> 00:02:24,599 It's a love story. 21 00:02:25,599 --> 00:02:29,599 That was born in Paris, but has an Indian heart 22 00:02:31,599 --> 00:02:33,599 I've seen many love stories here. 23 00:02:34,599 --> 00:02:37,598 But this one is close to my heart. 24 00:02:37,599 --> 00:02:39,599 It's very special. 25 00:02:40,599 --> 00:02:42,599 It cannot be forgotten easily. 26 00:02:46,599 --> 00:02:48,598 This story is about Ishkq. 27 00:03:02,598 --> 00:03:07,598 This Half-Indian, half-French, Mixture was truly amazing. 28 00:03:08,598 --> 00:03:11,632 Not only did Ishkq talk non-stop, but She also had a full of life attitude... 29 00:03:12,598 --> 00:03:14,598 ...that always attracted people towards her. 30 00:03:17,598 --> 00:03:18,597 She's a photographer. 31 00:03:18,598 --> 00:03:20,597 Photos are perfect. 32 00:03:20,598 --> 00:03:22,598 Alway stays the same. 33 00:03:23,598 --> 00:03:24,756 They do not change with time. 34 00:03:25,598 --> 00:03:27,598 Ishkq had a similar philosophy. 35 00:03:28,598 --> 00:03:30,598 Capture all good times, and delete everything else. 36 00:03:40,598 --> 00:03:42,597 Ishkq had a habit.. 37 00:03:42,598 --> 00:03:45,598 ...of living in the moment. 38 00:03:46,598 --> 00:03:48,598 She would speak her mind openly and freely. 39 00:03:49,184 --> 00:03:52,598 But no one could guess what she was Feeling in her heart 40 00:03:53,598 --> 00:03:55,597 France was falling under the spell... 41 00:03:55,598 --> 00:03:57,598 ...of a great Indian tradition, marriage. 42 00:03:58,598 --> 00:03:59,598 You're an Indian 43 00:04:01,598 --> 00:04:03,598 I hear that Indian woman worship their husbands.. 44 00:04:04,598 --> 00:04:05,598 So I have an idea. 45 00:04:06,598 --> 00:04:08,597 You and me marry 46 00:04:08,598 --> 00:04:11,309 on the other side - Ishkq's had a fool proof Insurance policy. 47 00:04:11,599 --> 00:04:14,598 No love, no commitments equal to no hearbreak 48 00:04:14,599 --> 00:04:15,599 French style. 49 00:04:18,599 --> 00:04:21,599 Our next character has a similar mindset. 50 00:04:22,599 --> 00:04:24,598 He's always in a hurry. 51 00:04:24,599 --> 00:04:25,598 Normally, he's runs away from commitments... 52 00:04:25,599 --> 00:04:28,235 ...but, right now he's running to catch a train from Rome to Paris. 53 00:04:28,599 --> 00:04:30,598 Meet Akash Kapoor. 54 00:04:30,599 --> 00:04:32,598 He's completely oblivious to the fact.. 55 00:04:32,599 --> 00:04:34,599 ...that, it's not a train he is running after.. 56 00:04:35,599 --> 00:04:37,599 ...but, his destiny. 57 00:04:38,599 --> 00:04:39,599 Towards Ishkq. 58 00:04:40,599 --> 00:04:42,599 Poor Akash had no clue 59 00:04:43,599 --> 00:04:46,599 this missed train could've altered his destiny. 60 00:04:49,599 --> 00:04:51,598 Of course you can talk to her. 61 00:04:51,599 --> 00:04:53,599 Take care. 62 00:04:54,599 --> 00:04:55,598 What are you doing? 63 00:04:55,599 --> 00:04:57,599 - You're addicted to that phone. - Its work. 64 00:04:59,599 --> 00:05:01,598 You have to come for the wedding. 65 00:05:01,599 --> 00:05:03,598 A big kiss to Amelie. 66 00:05:03,599 --> 00:05:06,599 I hope she's finally done with her shopping. 67 00:05:08,226 --> 00:05:10,599 I'll try my best to be there for your French wedding. 68 00:05:11,599 --> 00:05:12,598 Take care. 69 00:05:12,599 --> 00:05:13,598 Listen. 70 00:05:13,599 --> 00:05:14,599 Don't miss my wedding. 71 00:05:34,599 --> 00:05:36,599 France's fashion and choice of girls... 72 00:05:37,599 --> 00:05:39,599 ...both spell trouble. 73 00:05:41,599 --> 00:05:42,098 Really? 74 00:05:42,599 --> 00:05:46,599 What do you prefer? My clothes - or me? 75 00:05:47,599 --> 00:05:49,599 - You speak Hindi? - Yes. 76 00:05:50,599 --> 00:05:51,598 And guess what? 77 00:05:51,599 --> 00:05:53,598 I can say whatever I want too, but unlike me you will never get it. 78 00:05:53,599 --> 00:05:54,599 Why not? 79 00:05:55,599 --> 00:05:57,598 Because it's all over your face, that.. 80 00:05:57,599 --> 00:05:58,637 ...you don't speak French. 81 00:06:10,599 --> 00:06:11,599 Akash. 82 00:06:14,599 --> 00:06:15,599 Excuse me? 83 00:06:16,599 --> 00:06:19,599 Cash with an A; Akash. 84 00:06:20,599 --> 00:06:21,599 Aah! 85 00:06:23,599 --> 00:06:26,599 ISHKQ - Ishkq. 86 00:06:27,599 --> 00:06:28,599 Nice to meet you. 87 00:06:33,599 --> 00:06:34,599 Off to Paris? 88 00:06:37,599 --> 00:06:40,599 Trust an Indian guy to ask a question like this. 89 00:06:41,599 --> 00:06:43,598 Specially, when he knows that this train is going to Paris. 90 00:06:43,599 --> 00:06:47,598 But, it's not a bad way to start a conversation. 91 00:06:47,599 --> 00:06:48,599 Right? 92 00:06:59,599 --> 00:07:01,599 Care for a glass of wine? 93 00:07:05,599 --> 00:07:06,098 Sure. 94 00:07:06,599 --> 00:07:07,598 Wine is a wonderful thing. 95 00:07:07,599 --> 00:07:10,598 You feel its effect and you can't stop drinking it. 96 00:07:10,599 --> 00:07:13,599 You say absurd things without a second thought. 97 00:07:14,599 --> 00:07:15,598 Good time-pass. 98 00:07:15,599 --> 00:07:17,599 So you're definitely not from Paris. 99 00:07:19,599 --> 00:07:20,098 Right. 100 00:07:20,599 --> 00:07:21,598 Are you from Gujarat? 101 00:07:21,599 --> 00:07:22,599 No? 102 00:07:23,599 --> 00:07:24,599 Punjabi? 103 00:07:25,599 --> 00:07:26,598 Funjabi. 104 00:07:26,599 --> 00:07:27,599 Funjabi? 105 00:07:30,599 --> 00:07:33,598 So, where are you coming from? 106 00:07:33,599 --> 00:07:35,599 I'd gone to Rome for the weekend. 107 00:07:37,599 --> 00:07:39,599 You know why, because I love Italian waiters. 108 00:07:40,599 --> 00:07:41,598 I know it sounds crazy. 109 00:07:41,599 --> 00:07:43,599 But I love to be served by men. 110 00:07:45,599 --> 00:07:46,599 So you live in Paris? 111 00:07:47,599 --> 00:07:49,598 Yeah. And you? - Actually, I'm from Delhi.. 112 00:07:49,599 --> 00:07:51,599 ...but, I moved to London last year. 113 00:07:52,599 --> 00:07:53,836 Had gone to Rome for some work. 114 00:07:54,599 --> 00:07:56,116 Partied all night. - Got really drunk.. 115 00:07:56,599 --> 00:07:57,598 ...and, missed my flight. 116 00:07:57,599 --> 00:07:59,795 So, now I'm going to catch a train from Paris to London. 117 00:08:00,599 --> 00:08:02,599 Tomorrow morning. - Good for you. 118 00:08:14,392 --> 00:08:15,598 My train leaves at 10 AM, tomorrow. 119 00:08:15,599 --> 00:08:16,598 Ah, nice. 120 00:08:16,599 --> 00:08:18,598 By the way, Gare Du Nord station has an amazing food court. 121 00:08:18,599 --> 00:08:20,598 You must try the LAKSA out there. 122 00:08:20,599 --> 00:08:22,598 Trust me, it's the best LAKSA you'll ever have. 123 00:08:22,599 --> 00:08:24,598 So, what you gonna do now? 124 00:08:24,599 --> 00:08:27,598 I'm going to sing Opera outside a caf��.. 125 00:08:27,599 --> 00:08:29,599 Make some cash.. 126 00:08:30,599 --> 00:08:34,598 - And eat a burger, cuz I'm really starving. - Very funny. 127 00:08:34,599 --> 00:08:36,598 If you don't mind, I'll buy you dinner. 128 00:08:36,599 --> 00:08:37,598 Thank you, but no thank you. 129 00:08:37,599 --> 00:08:39,599 There are no free dinners in this world. 130 00:08:40,599 --> 00:08:42,197 So why don't you spend the night with me? 131 00:08:42,599 --> 00:08:44,598 You're an Indian, so behave like an Indian. 132 00:08:44,599 --> 00:08:46,598 Don't try to be so French, ok? 133 00:08:46,599 --> 00:08:47,599 You're not my type. 134 00:08:49,599 --> 00:08:50,599 Ok, then... 135 00:08:51,599 --> 00:08:53,599 You can party with someone YOUR TYPE.. 136 00:08:54,599 --> 00:08:56,476 ...and, I'll find someone MY TYPE to party with. 137 00:08:56,599 --> 00:08:57,598 What do you mean? 138 00:08:57,599 --> 00:09:00,599 I've heard amazing things about the night-life in Paris.. 139 00:09:01,599 --> 00:09:03,559 ...but never seen it. 140 00:09:03,599 --> 00:09:05,599 And, why would I show you this night life? 141 00:09:06,599 --> 00:09:09,598 I know you're single and you don't have a boyfriend. 142 00:09:09,599 --> 00:09:13,599 Besides, it's a night free of guilt and baggage. 143 00:09:14,599 --> 00:09:15,599 Think it over 144 00:09:18,599 --> 00:09:19,797 I need a detailed explanation. 145 00:09:20,599 --> 00:09:23,598 I won't ask you for your full name, your phone number.. 146 00:09:23,599 --> 00:09:25,598 ...your email, or for that reason any other detail. 147 00:09:25,599 --> 00:09:27,598 Good clubs don't allow singles. 148 00:09:27,599 --> 00:09:29,598 So, if you come with me.. 149 00:09:29,599 --> 00:09:31,598 ...you can do your own thing, and I'll do mine. 150 00:09:31,599 --> 00:09:34,599 I won't judge you, and we will never meet again. 151 00:09:36,599 --> 00:09:37,599 We will never meet again? 152 00:09:39,599 --> 00:09:40,599 Never 153 00:09:41,599 --> 00:09:42,599 I like that. 154 00:09:44,599 --> 00:09:45,718 So, what are we going to do? 155 00:09:46,599 --> 00:09:48,116 It's your city. You know the language.. 156 00:09:48,599 --> 00:09:49,598 ...and you know the streets. 157 00:09:49,599 --> 00:09:51,598 I'll be a good boy and follow you around. 158 00:09:51,599 --> 00:09:53,598 Besides, I really don't mind following you around. 159 00:09:53,599 --> 00:09:54,598 Great! 160 00:09:54,599 --> 00:09:56,599 You can lose a lot in this city. 161 00:09:57,599 --> 00:09:59,598 Since it's your only night in Paris.. 162 00:09:59,599 --> 00:10:01,599 I would like to show it to you in Parisian Style. 163 00:10:11,599 --> 00:10:14,599 7:55 p.m. Eiffel Tower, see you. 164 00:10:15,599 --> 00:10:16,599 How much? 165 00:10:18,599 --> 00:10:20,599 I hope you're not a psycho. 166 00:10:23,599 --> 00:10:25,599 Good. Because I am. 167 00:10:26,599 --> 00:10:27,934 - Don't be late. - I won't be. 168 00:10:29,599 --> 00:10:30,599 See you then. 169 00:11:04,599 --> 00:11:06,598 Now that you have come on time. 170 00:11:06,599 --> 00:11:08,599 I have a surprise for you. 171 00:11:10,599 --> 00:11:11,598 Believe me, it wasn't easy 172 00:11:11,599 --> 00:11:12,996 I had to work really hard for this. 173 00:11:13,599 --> 00:11:13,599 Really? 174 00:11:13,600 --> 00:11:15,599 Ok, close your eyes. 175 00:11:19,599 --> 00:11:21,599 Five... four... 176 00:11:26,599 --> 00:11:27,098 Open! 177 00:11:48,599 --> 00:11:49,598 Cool 178 00:11:49,599 --> 00:11:51,599 I had to make a lot of calls to the Ministry. 179 00:11:53,599 --> 00:11:54,599 You're right. 180 00:11:55,599 --> 00:11:56,598 You're really a psycho 181 00:11:56,599 --> 00:11:57,599 I told you! 182 00:12:04,599 --> 00:12:05,598 So, what do you do? 183 00:12:05,599 --> 00:12:09,598 - Have you seen Jerry McGuire? - Yes. 184 00:12:09,599 --> 00:12:11,598 Well, I'm the hero of that film. 185 00:12:11,599 --> 00:12:12,599 What do you mean? 186 00:12:13,599 --> 00:12:16,599 Oh my God. You're an agent 187 00:12:17,599 --> 00:12:18,599 I feel so sorry for you. 188 00:12:19,599 --> 00:12:21,598 It means you don't have a life of your own. 189 00:12:21,599 --> 00:12:24,599 24/7, you must be revolving around movie stars 190 00:12:25,599 --> 00:12:28,599 ...and the worst thing is, you live on commission. 191 00:12:31,600 --> 00:12:33,600 So, clearly I don't have life. 192 00:12:34,600 --> 00:12:35,599 What about you? 193 00:12:35,600 --> 00:12:37,600 When was the last time you were in a relationship? 194 00:12:39,600 --> 00:12:40,600 Last weekend, in Rome. 195 00:12:48,600 --> 00:12:51,600 We met. And it was instant love. 196 00:13:10,308 --> 00:13:11,600 He was a waiter, Italian waiter. 197 00:13:12,600 --> 00:13:13,600 The love of my life. 198 00:13:14,600 --> 00:13:16,600 Then? What happened? 199 00:13:17,600 --> 00:13:18,599 The usual. 200 00:13:18,600 --> 00:13:22,599 Every morning I'd get up and have breakfast at his caf��. 201 00:13:22,600 --> 00:13:25,599 And, he would make me breakfast with stars in his eyes. 202 00:13:25,600 --> 00:13:29,600 Then, what was the problem? - Just one. 203 00:13:30,600 --> 00:13:32,599 He was really happy that we could spend some time together. 204 00:13:32,600 --> 00:13:34,600 Because, all day he worked as a waiter.. 205 00:13:35,600 --> 00:13:38,600 ...and, at night as security in a popular club in Rome. 206 00:13:39,600 --> 00:13:40,599 He got so used to being strong all the time... 207 00:13:40,600 --> 00:13:42,599 ...that he had forgotten how to cry 208 00:13:42,600 --> 00:13:45,599 I don't know what happened to him after meeting me, but he couldn't stop crying. 209 00:13:45,600 --> 00:13:48,600 Maybe he had a glimpse of what his future with me would be like. 210 00:13:52,600 --> 00:13:54,599 Why did you break up? 211 00:13:55,599 --> 00:13:56,598 Should I tell you the truth? 212 00:13:56,599 --> 00:13:58,599 Because he was more waiter than lover. 213 00:14:15,599 --> 00:14:20,599 After a hot kiss, I want a cold gelato, amore mio. 214 00:14:21,599 --> 00:14:22,599 One gelato? 215 00:14:32,599 --> 00:14:33,599 Four euros. 216 00:14:38,599 --> 00:14:39,678 - What is this? - The bill. 217 00:14:41,599 --> 00:14:42,599 Damn waiter! 218 00:14:43,599 --> 00:14:46,599 You know what? I love Italian waiters 219 00:14:47,599 --> 00:14:48,678 I love to be served by men. 220 00:14:50,599 --> 00:14:52,598 On your honeymoon, he'll take your love orders. 221 00:14:52,599 --> 00:14:54,598 "Darling, kiss my feet." 222 00:14:54,599 --> 00:14:55,598 Yes, my love. 223 00:14:55,599 --> 00:14:57,598 "Darling, kiss my hands." 224 00:14:57,599 --> 00:14:58,599 Yes, my love. 225 00:14:59,599 --> 00:15:00,637 "Darling, what's my bill?" 226 00:15:01,599 --> 00:15:02,599 50 euros, my love. 227 00:15:03,599 --> 00:15:04,599 That's cheap , Amore Mio. 228 00:15:05,599 --> 00:15:08,599 What an amazing love story. With a twist. 229 00:15:11,599 --> 00:15:12,599 Oh my God. 230 00:15:13,599 --> 00:15:15,599 What am I seeing? - What? 231 00:15:16,599 --> 00:15:18,599 You've wonderful eyes, Ishkq. 232 00:15:20,599 --> 00:15:22,599 These are so beautiful.. 233 00:15:23,599 --> 00:15:25,599 ...they would make anyone forget everything. 234 00:15:27,599 --> 00:15:28,599 Really! 235 00:15:30,599 --> 00:15:32,599 Your eyes are full of love 236 00:15:36,599 --> 00:15:38,599 ...they are saying something to me. 237 00:15:40,599 --> 00:15:41,599 What? 238 00:15:42,599 --> 00:15:43,757 That you have fallen in love. 239 00:15:45,599 --> 00:15:46,599 Really? 240 00:15:48,599 --> 00:15:49,599 With who? 241 00:15:51,599 --> 00:15:52,599 The Italian waiter. 242 00:15:54,599 --> 00:15:57,598 And, you know what's amazing? I know I live on commission.. 243 00:15:57,599 --> 00:16:00,598 ...you will be living on tips with that Amore. 244 00:16:00,599 --> 00:16:02,598 - You making fun of me? - Not at all. 245 00:16:02,599 --> 00:16:03,599 How dare you? 246 00:16:05,599 --> 00:16:07,598 Where are you going? 247 00:16:07,599 --> 00:16:09,715 To my waiter, who doesn't exist! It was a joke, silly. 248 00:16:11,599 --> 00:16:12,599 I wonder what it was. 249 00:16:13,599 --> 00:16:17,599 A bit of fun, a bit of flirting, maybe infatuation, or was it the magic of Paris. 250 00:16:19,599 --> 00:16:22,599 Whatever it was, one thing was certain.. 251 00:16:23,599 --> 00:16:27,599 ...bot Ishkq and Akash wanted this night to last a littie longer. 252 00:16:29,599 --> 00:16:31,598 It's not every day I make someone wear a hat like this! 253 00:16:31,599 --> 00:16:32,599 You look beautiful. 254 00:16:33,599 --> 00:16:35,598 Wait a minute! Where are you running off to? 255 00:16:35,599 --> 00:16:38,598 With great difficulty I've managed one scene.. 256 00:16:38,599 --> 00:16:39,598 ...If you run off, I won't have that either. 257 00:16:39,599 --> 00:16:40,598 You're so strange. 258 00:16:40,599 --> 00:16:41,757 Instead of running in Paris.. 259 00:16:42,599 --> 00:16:45,599 ...you should've run in London. At least India would won an Olympic Gold. 260 00:16:46,599 --> 00:16:46,599 Who is he? 261 00:16:46,600 --> 00:16:49,599 I know things that even Google doesn't know. 262 00:16:50,599 --> 00:16:52,675 From the earth to the sky, From the mall to the shop. 263 00:16:53,599 --> 00:16:55,598 From the Eiffel Tower to my Ghaziabad house, I have... 264 00:16:55,599 --> 00:16:57,598 Excuse me. We're not interested. 265 00:16:57,599 --> 00:16:59,598 We are interested. 266 00:16:59,599 --> 00:17:00,598 Just look! 267 00:17:00,599 --> 00:17:02,598 Hookah, the prized possession of Royalty. 268 00:17:02,599 --> 00:17:05,598 Paan, the famous Indian digestive without the digestive. 269 00:17:05,599 --> 00:17:07,599 Bill Gates's first mouse. 270 00:17:08,599 --> 00:17:10,599 And, Miss Vidya Balan's big blouse. 271 00:17:11,599 --> 00:17:13,598 Famous sunglasses from Movie Dabbang. 272 00:17:13,599 --> 00:17:15,598 Original Bappi Lehari's gold chain. 273 00:17:15,599 --> 00:17:17,599 And famous writer Javed Akhtar's pen. 274 00:17:18,599 --> 00:17:19,599 Pas-a (Dice). 275 00:17:20,599 --> 00:17:21,598 What do you mean? 276 00:17:21,599 --> 00:17:22,599 Not you 277 00:17:23,599 --> 00:17:24,598 I mean the dice. 278 00:17:24,599 --> 00:17:26,598 This love dice. 279 00:17:26,599 --> 00:17:27,598 I'm sorry. We're not in love. 280 00:17:27,599 --> 00:17:30,598 Who said this was a love dice? It's a fun dice. 281 00:17:30,599 --> 00:17:32,599 Roll the dice and watch the fun. 282 00:17:33,599 --> 00:17:35,598 Like dinner, eating with a lot of fun. 283 00:17:35,599 --> 00:17:37,598 Movies, watching with a lot of fun. 284 00:17:37,599 --> 00:17:39,599 Drinks, bunch of fun. 285 00:17:40,599 --> 00:17:41,598 Party, lots of fun. 286 00:17:41,599 --> 00:17:43,598 Coffee, conversational fun. 287 00:17:43,599 --> 00:17:46,598 And sex, fucking fun. From Imran To Hashmi. 288 00:17:46,599 --> 00:17:49,598 From mama to papa, every kind of fun. 289 00:17:49,599 --> 00:17:51,599 The magic of the dice You must buy it. 290 00:17:52,599 --> 00:17:53,996 And, it comes with a special offer. 291 00:17:54,599 --> 00:17:55,598 Here's Indian Viagra. 292 00:17:55,599 --> 00:17:56,598 I don't need to say much, except. 293 00:17:56,599 --> 00:17:58,599 The key to manly power 294 00:17:59,599 --> 00:18:00,756 ...you'll scrape your knees.. 295 00:18:01,599 --> 00:18:03,599 ...at 140 horse power. 296 00:18:05,599 --> 00:18:06,598 Did you call him a horse? 297 00:18:06,599 --> 00:18:07,557 Would you prefer an ass. 298 00:18:07,599 --> 00:18:08,598 Keep it safe. 299 00:18:08,599 --> 00:18:10,954 Can you come to the point and tell me how much for the dice. 300 00:18:11,599 --> 00:18:12,098 30 euros. 301 00:18:12,599 --> 00:18:13,599 - Forget it. - 20 euros 302 00:18:14,599 --> 00:18:15,598 I have 10. 303 00:18:15,599 --> 00:18:16,599 Take it or leave it. 304 00:18:19,599 --> 00:18:20,599 I'll take it. 305 00:18:22,599 --> 00:18:23,599 Come on, roll it. 306 00:18:48,599 --> 00:18:51,598 There's just you and me and the intoxicated air. 307 00:18:51,599 --> 00:18:54,599 No one like us here. 308 00:18:55,599 --> 00:18:57,598 Gonna break the.. - Rules. 309 00:18:57,599 --> 00:18:58,598 Baby, let it.. - Loose. 310 00:18:58,599 --> 00:19:01,598 We'll make wrongs right again. 311 00:19:01,599 --> 00:19:05,598 It's all about tonight. 312 00:19:05,599 --> 00:19:08,599 It's all about tonight. 313 00:19:45,598 --> 00:19:47,597 Our feet are faltering. 314 00:19:47,598 --> 00:19:49,597 We've lost all control. 315 00:19:49,598 --> 00:19:52,597 Let's dance and dazzle the world. 316 00:19:52,598 --> 00:19:55,597 A new obsession. 317 00:19:55,598 --> 00:19:58,598 The night's passion. 318 00:19:59,598 --> 00:20:00,597 If anyone stops you. 319 00:20:00,598 --> 00:20:02,597 Just say: 320 00:20:02,598 --> 00:20:05,597 Going high. We're flying tonight. 321 00:20:05,598 --> 00:20:08,598 It's all about tonight. 322 00:20:38,598 --> 00:20:40,597 Let's hold each other tight. 323 00:20:40,598 --> 00:20:42,597 Do what we please. 324 00:20:42,598 --> 00:20:45,597 Don't let the moment pass us by. 325 00:20:45,598 --> 00:20:48,597 A new obsession. 326 00:20:48,598 --> 00:20:52,598 The night's passion. 327 00:20:52,599 --> 00:20:54,598 Baby, shout it! 328 00:20:54,599 --> 00:20:55,598 A little higher. 329 00:20:55,599 --> 00:20:58,598 This is your chance to make the night your own. 330 00:20:58,599 --> 00:21:01,599 It's all about tonight. 331 00:21:29,599 --> 00:21:30,599 That was a lot of fun 332 00:21:33,599 --> 00:21:35,598 I noticed you were trying to charm all the woman.. 333 00:21:35,599 --> 00:21:37,598 ...but, nothing happened. 334 00:21:37,599 --> 00:21:39,598 Oh! That's because I didn't want you to feel left out.. 335 00:21:39,599 --> 00:21:42,598 ...besides, I wanted you to be in my privileged company. 336 00:21:42,599 --> 00:21:46,598 Akash, that was the worst pick up line. 337 00:21:46,599 --> 00:21:47,599 Really? 338 00:21:48,599 --> 00:21:49,598 So, why don't you enlighten me.. 339 00:21:49,599 --> 00:21:51,599 ...with the best pick up line you've heard. 340 00:21:52,599 --> 00:21:53,599 The best? 341 00:21:54,599 --> 00:21:57,598 There was a guy in my college who really liked me. 342 00:21:57,599 --> 00:21:59,599 But, I never bothered. 343 00:22:00,599 --> 00:22:03,518 One day, I felt bad for him and decided to talk it out. 344 00:22:03,599 --> 00:22:05,598 Out of the blue he asked me. 345 00:22:05,599 --> 00:22:08,598 "Do you know the difference between chatting and sex?" 346 00:22:08,599 --> 00:22:09,599 What? 347 00:22:10,599 --> 00:22:11,797 Let's go home you'll find out! 348 00:22:13,599 --> 00:22:14,118 Good one, eh? 349 00:22:14,599 --> 00:22:15,598 So, did you find out? 350 00:22:15,599 --> 00:22:16,599 Shut up! Your turn. 351 00:22:18,599 --> 00:22:19,599 You're so beautiful.. 352 00:22:20,599 --> 00:22:22,599 ...that, I've forgotten every pick up line. 353 00:22:25,599 --> 00:22:27,599 Relax, babe! That was a pick up line. 354 00:22:35,599 --> 00:22:39,599 So, are you going to kiss me, or do I have to lie to my friends? 355 00:22:44,599 --> 00:22:47,598 Relax, Akash. That was a pick up line too. 356 00:22:47,599 --> 00:22:49,267 Now, let's hear a breakup line, quickly. 357 00:22:49,599 --> 00:22:50,598 And it has to be a evil one. 358 00:22:50,599 --> 00:22:51,098 A mean line? 359 00:22:51,599 --> 00:22:52,599 Come on, hurry up. 360 00:22:53,599 --> 00:22:56,598 My astrologer said we're not destined to be together. 361 00:22:56,599 --> 00:22:59,598 Ouch! That's really mean. 362 00:22:59,599 --> 00:23:00,599 Your turn now. 363 00:23:02,599 --> 00:23:05,599 I don't make mistakes. I date them 364 00:23:08,599 --> 00:23:10,599 I think it's time to roll the dice. 365 00:23:15,599 --> 00:23:16,599 Dinner. 366 00:23:25,599 --> 00:23:30,599 That girl over there has been staring at me non-stop. 367 00:23:31,599 --> 00:23:32,599 Why don't you go to her.. 368 00:23:33,599 --> 00:23:34,599 ...and stop wasting time. 369 00:23:35,599 --> 00:23:36,599 She is coming. 370 00:23:38,599 --> 00:23:39,598 You guys are late 371 00:23:39,599 --> 00:23:41,598 I just got done for the day. 372 00:23:41,599 --> 00:23:44,599 You guys should come tomorrow. And watch me dance. 373 00:23:47,599 --> 00:23:51,599 Mr. Casanova, I think she's so ready for you. 374 00:23:52,599 --> 00:23:53,599 I understand Hindi. 375 00:23:58,599 --> 00:23:59,598 Actually, it's my friend. 376 00:23:59,599 --> 00:24:01,598 He has sex on his mind the whole time. 377 00:24:01,599 --> 00:24:02,599 That's not true. 378 00:24:03,599 --> 00:24:04,392 Shut up. 379 00:24:04,599 --> 00:24:05,598 I come here all the time and.. 380 00:24:05,599 --> 00:24:07,599 She understands Hindi. 381 00:24:14,599 --> 00:24:16,599 - I'm sorry - It's ok. No problem 382 00:24:17,599 --> 00:24:19,599 I know sex is not on his mind. 383 00:24:20,599 --> 00:24:22,599 He only has a commitment problem. 384 00:24:23,599 --> 00:24:24,599 Wow! 385 00:24:26,599 --> 00:24:27,599 Are you a psychic? 386 00:24:28,599 --> 00:24:31,598 That's what my family believes. 387 00:24:31,599 --> 00:24:33,599 Tell me something about him. 388 00:24:34,599 --> 00:24:35,598 Forget it, Ishkq. 389 00:24:35,599 --> 00:24:37,599 Why don't you tell us something about her? 390 00:24:40,599 --> 00:24:44,599 Very soon she's going to be married. 391 00:24:45,599 --> 00:24:47,599 I'm so sorry, but you're a very bad psychic. 392 00:24:48,599 --> 00:24:51,599 Whatever happens I am never going to get married, ever. 393 00:24:52,599 --> 00:24:54,598 No, my dear, you will get married. 394 00:24:54,599 --> 00:24:56,598 Within a few months. 395 00:24:56,599 --> 00:24:58,599 Really? Good for me 396 00:25:02,184 --> 00:25:04,599 2 euros, my share. I'll be waiting for you outside. 397 00:25:06,599 --> 00:25:07,599 Young lady 398 00:25:09,599 --> 00:25:13,599 I can see you'll find your father very soon. 399 00:25:32,476 --> 00:25:32,975 What's this? 400 00:25:33,599 --> 00:25:35,599 We've a few hours left.. 401 00:25:36,599 --> 00:25:38,037 ...and you're already depressing me. 402 00:25:38,599 --> 00:25:40,434 I'm depressing you? 403 00:25:40,599 --> 00:25:42,598 This was supposed to be the most entertaining night. 404 00:25:42,599 --> 00:25:43,599 Right? 405 00:25:45,599 --> 00:25:47,598 And, we're never going to meet again. 406 00:25:47,599 --> 00:25:50,599 Don't you think we should make the most out of this time? 407 00:26:01,599 --> 00:26:02,599 Let's go. 408 00:26:03,599 --> 00:26:04,598 Too late. 409 00:26:04,599 --> 00:26:05,599 Let's try again. 410 00:26:06,599 --> 00:26:08,599 This time I'm sure I'm going to hit the jackpot. 411 00:26:09,599 --> 00:26:11,599 You aren't that lucky. 412 00:26:12,599 --> 00:26:14,226 Everything in life is earned. 413 00:26:14,599 --> 00:26:15,598 Nothing comes for free. 414 00:26:15,599 --> 00:26:17,017 You charge? 415 00:26:17,599 --> 00:26:19,599 Shut the front door! 416 00:26:21,599 --> 00:26:24,598 So what if we can't go for a movie. 417 00:26:24,599 --> 00:26:26,599 No one can stop us from making our own movie. 418 00:26:27,599 --> 00:26:28,098 Right? 419 00:26:34,599 --> 00:26:36,598 What's up, Ishkq? 420 00:26:36,599 --> 00:26:38,598 This is the way you will come up to me.. 421 00:26:38,599 --> 00:26:42,598 ...If you're madly in love with me, and things didn't work out. 422 00:26:42,599 --> 00:26:43,637 This is how we are, right? 423 00:26:44,599 --> 00:26:45,598 Shit! 424 00:26:45,599 --> 00:26:47,599 Sit down! 425 00:26:49,599 --> 00:26:50,098 Love! 426 00:26:50,599 --> 00:26:52,598 Think about Love, Akash! 427 00:26:52,599 --> 00:26:54,599 You're madly in love with me.. 428 00:26:55,599 --> 00:26:56,678 ...but, you cannot have me. 429 00:26:57,599 --> 00:27:00,598 This cruel world created a wedge between you and me and, torn us apart. 430 00:27:00,599 --> 00:27:03,599 After all this time, you find me in Paris. 431 00:27:04,599 --> 00:27:06,598 What will you say to me, Akash? 432 00:27:06,599 --> 00:27:09,034 Make sure it is not something insensitive, but very emotional. 433 00:27:09,599 --> 00:27:10,098 Very. 434 00:27:10,599 --> 00:27:11,599 Take 2? 435 00:27:18,599 --> 00:27:20,599 Akash, long time. 436 00:27:21,599 --> 00:27:22,642 How come you're here? 437 00:27:23,599 --> 00:27:27,599 After losing you, I've lost everything else. 438 00:27:28,599 --> 00:27:30,836 I've been sick, my heart hurts, my eyes have become weak. 439 00:27:32,599 --> 00:27:34,836 And, I cannot believe that, I'm seeing you after so long. 440 00:27:35,599 --> 00:27:36,598 Oh, my God Akash. 441 00:27:36,599 --> 00:27:40,598 Even I can't believe you've become so dull and boring. 442 00:27:40,599 --> 00:27:41,996 That's because I missed you, Ishkq. 443 00:27:43,599 --> 00:27:44,599 Even after 8 years. 444 00:27:45,599 --> 00:27:46,599 Eight years? 445 00:27:48,599 --> 00:27:51,598 You think you're Salman Khan that.. 446 00:27:51,599 --> 00:27:53,598 ...a girl will wait for you for 8 years. 447 00:27:53,599 --> 00:27:56,598 No one waits that long for anyone. 448 00:27:56,599 --> 00:27:58,598 And, how dare you assume that, someone like me.. 449 00:27:58,599 --> 00:28:01,598 ...will wait for 8 years for a transit passenger like you. 450 00:28:01,599 --> 00:28:03,598 Now, why are you standing here? Let's do take 3. 451 00:28:03,599 --> 00:28:05,598 This is a rubbish love story 452 00:28:05,599 --> 00:28:06,599 I need a drink. 453 00:28:23,599 --> 00:28:25,599 Surprised to see me? 454 00:28:29,599 --> 00:28:30,599 How are you? 455 00:28:31,599 --> 00:28:32,098 Fine. 456 00:28:33,599 --> 00:28:34,599 How come you're in Paris? 457 00:28:35,599 --> 00:28:36,599 Destiny. 458 00:28:49,599 --> 00:28:50,796 Why are you looking so amazed? 459 00:28:51,599 --> 00:28:52,598 I'm an agent. 460 00:28:52,599 --> 00:28:53,598 I come to Cannes every year. 461 00:28:53,599 --> 00:28:55,599 I do know a little bit of French. 462 00:29:06,599 --> 00:29:09,600 Actually, I've come to Paris for something very important. 463 00:29:11,600 --> 00:29:12,599 What? 464 00:29:12,600 --> 00:29:16,600 I'm fed-up of my mundane, boring, living-off commission life. 465 00:29:17,600 --> 00:29:22,600 I want to live a wonderful life with a Parisian in Paris. 466 00:29:25,600 --> 00:29:27,600 Only you can make it possible 467 00:29:30,600 --> 00:29:31,958 I like it when you boss me around. 468 00:29:33,600 --> 00:29:36,600 I love how you want to show me Paris through your eyes. 469 00:29:37,600 --> 00:29:39,600 I love it when you talk non-stop.. 470 00:29:40,600 --> 00:29:42,437 ...and sometimes, in one of our conversations.. 471 00:29:42,600 --> 00:29:44,600 ...I'm the centre of attraction. 472 00:29:45,600 --> 00:29:48,600 I love you saying: "No emotional bonding, no baggage". 473 00:30:01,600 --> 00:30:06,600 You're the reason I've come from London to Paris. 474 00:30:07,600 --> 00:30:09,600 Just you. 475 00:30:12,600 --> 00:30:13,600 I love you, Ishkq. 476 00:30:20,600 --> 00:30:22,600 Oh my God, Akash. 477 00:30:23,600 --> 00:30:25,600 That was the best pick up line. 478 00:30:26,600 --> 00:30:28,600 Then, why don't you pick me up, Ishkq. 479 00:30:29,600 --> 00:30:31,600 My knees are killing me. 480 00:30:37,599 --> 00:30:39,599 You watch a lot of Yash Chopra Romances. 481 00:30:40,599 --> 00:30:42,599 I'm sure you watch Kill Bill. ��� Shut up. 482 00:30:43,599 --> 00:30:45,598 Come on, let's roll the dice again. 483 00:30:45,599 --> 00:30:47,598 I'm sure this time I'll hit the jackpot. 484 00:30:47,599 --> 00:30:48,598 How can you be so sure? 485 00:30:48,599 --> 00:30:52,598 - Even if you do, what makes you think that I'll.. ��� So, you cheat too. 486 00:30:52,599 --> 00:30:56,599 Hey, you live off commissions, don't try to be the boss. 487 00:31:00,599 --> 00:31:02,599 You're good with romantic lines 488 00:31:04,599 --> 00:31:06,599 I'm sure you've fallen in love many times. 489 00:31:07,599 --> 00:31:08,599 Not even once. 490 00:31:10,435 --> 00:31:11,598 Oh come on. 491 00:31:11,599 --> 00:31:12,599 You can be honest. 492 00:31:13,599 --> 00:31:15,599 It's not that we're ever going to meet again. 493 00:31:17,599 --> 00:31:18,918 That's why, this full disclosure. 494 00:31:20,599 --> 00:31:21,599 Never been in love. 495 00:31:25,599 --> 00:31:28,599 Maybe you fell in love, but never realized it. 496 00:31:34,599 --> 00:31:36,599 When your heart cries for someone.. 497 00:31:37,599 --> 00:31:39,599 ...then you know it's love. 498 00:31:41,599 --> 00:31:45,599 But, you'll be happy to know that I've never shed a tear for anyone. 499 00:31:46,599 --> 00:31:47,599 Not even one tear. 500 00:31:48,599 --> 00:31:49,599 Wow! 501 00:31:51,599 --> 00:31:53,267 What about you? 502 00:31:53,599 --> 00:31:55,599 Have you ever fallen in love? 503 00:31:57,599 --> 00:31:59,599 I don't know about love. 504 00:32:00,599 --> 00:32:02,599 But I've definitely fallen. 505 00:32:03,599 --> 00:32:05,598 You can be honest. 506 00:32:05,599 --> 00:32:07,599 It's not that we're ever going to meet again. 507 00:32:11,599 --> 00:32:16,599 I had this evil... snake charmer type of boyfriend. 508 00:32:18,599 --> 00:32:19,599 Snake charmer? 509 00:32:20,599 --> 00:32:21,599 Did he bite? 510 00:32:23,599 --> 00:32:25,599 Snakes bite, silly... charmers make you dance. 511 00:32:27,599 --> 00:32:28,599 Correct. 512 00:32:29,599 --> 00:32:30,599 So what happened? 513 00:32:31,599 --> 00:32:33,397 Eventually what happens in every relationship. 514 00:32:33,599 --> 00:32:35,599 You know all relationships lead to... 515 00:32:36,599 --> 00:32:38,599 ...the break up. 516 00:32:42,599 --> 00:32:43,599 And it got very ugly. 517 00:32:45,599 --> 00:32:50,599 Before he left, he told me that I'll never be happy with anyone. 518 00:32:51,599 --> 00:32:52,678 I'll end up sad and lonely. 519 00:32:55,599 --> 00:32:58,599 At first, it really hurt.. 520 00:33:00,599 --> 00:33:03,599 ...but now, I feel maybe that jerk was right. 521 00:33:05,599 --> 00:33:07,599 Evil snake charmer. 522 00:33:10,599 --> 00:33:13,599 Jerk. Evil snake charmer. 523 00:33:14,599 --> 00:33:15,599 And, you cried over him. 524 00:33:18,599 --> 00:33:20,598 Ishkq, I thought you were intelligent. 525 00:33:20,599 --> 00:33:22,599 But you turned out to be pretty stupid. 526 00:33:33,599 --> 00:33:38,599 Did the tears mean that, you believed what he said? 527 00:33:41,599 --> 00:33:42,599 Topic change 528 00:33:50,599 --> 00:33:52,599 I can't believe you've never cried for anyone. 529 00:33:56,599 --> 00:33:57,599 I have. 530 00:33:59,599 --> 00:34:01,599 When my parents got divorced. 531 00:34:04,599 --> 00:34:07,599 But they were so happy, they didn't see my tears. 532 00:34:11,599 --> 00:34:12,599 Topic change? 533 00:34:14,599 --> 00:34:15,599 Too much honesty! Huh! 534 00:34:25,599 --> 00:34:27,599 So, tell me something that .. 535 00:34:30,599 --> 00:34:31,678 ...you've lied to me about. 536 00:34:34,599 --> 00:34:35,599 Then I'd be a liar. 537 00:34:36,599 --> 00:34:38,599 - So you did lie to me? - No. 538 00:34:40,599 --> 00:34:41,599 Come on. 539 00:34:42,599 --> 00:34:43,599 Topic change. 540 00:34:45,599 --> 00:34:47,599 You're a coward. ��� Excuse me. 541 00:34:48,599 --> 00:34:50,598 I'm hanging around at this odd hour.. 542 00:34:50,599 --> 00:34:52,598 ...with a total stranger, and you're calling me a wuss. 543 00:34:52,599 --> 00:34:53,599 Come on 544 00:34:56,599 --> 00:34:59,599 I am not talking about others... you're scared of yourself. 545 00:35:01,599 --> 00:35:05,599 Every time it comes to you, you change the topic. 546 00:35:12,599 --> 00:35:13,599 Loneliness! 547 00:35:14,599 --> 00:35:16,599 I'm scared of being alone 548 00:35:18,599 --> 00:35:21,599 I hope I haven't made the wrong decisions in life.. 549 00:35:23,599 --> 00:35:25,599 ...and pushed away all those people who cared. 550 00:35:26,599 --> 00:35:30,599 What if everyone moves on and I, I get.. 551 00:35:33,599 --> 00:35:34,599 Left behind? 552 00:35:37,599 --> 00:35:41,599 You're not the only one who fears this, ishkq. All of us do. 553 00:35:55,599 --> 00:35:57,599 The Silence between Ishkq.. 554 00:35:58,599 --> 00:36:01,599 ...and Akash spoke volumes. 555 00:36:02,599 --> 00:36:05,598 It's not togetherness.. 556 00:36:06,598 --> 00:36:09,598 ...but, loneliness that.. 557 00:36:10,598 --> 00:36:13,598 ...brought these two together. 558 00:36:25,598 --> 00:36:26,598 What are you doing? 559 00:36:27,598 --> 00:36:32,598 I'm wondering what would happen if this came on the dice? 560 00:36:35,598 --> 00:36:37,597 You would have to miss your train. 561 00:36:37,598 --> 00:36:39,598 - What else? - Really? 562 00:36:40,598 --> 00:36:42,598 Relax, don't be so excited. 563 00:36:43,598 --> 00:36:44,756 Throw the dice and we'll see. 564 00:37:12,598 --> 00:37:15,597 Amazing evening, but tired huh! 565 00:37:15,598 --> 00:37:17,597 What time is your train? 566 00:37:17,598 --> 00:37:19,597 10 o'clock, and I've to be on time 567 00:37:19,598 --> 00:37:22,597 I've asked the driver to come here with the bags. 568 00:37:22,598 --> 00:37:24,597 Well, then you better leave now. 569 00:37:24,598 --> 00:37:27,598 Because it can get really busy at this hour. 570 00:37:28,599 --> 00:37:31,599 And... don't come back to Paris. 571 00:37:33,599 --> 00:37:34,098 Why? 572 00:37:35,599 --> 00:37:37,558 It's not good getting used to me. 573 00:37:41,599 --> 00:37:44,599 - I'm going to leave first - Why? 574 00:37:45,599 --> 00:37:46,599 Because I hate goodbyes 575 00:37:48,599 --> 00:37:50,599 I don't like seeing people leave. 576 00:37:53,599 --> 00:37:56,599 Specially when I know we'll never meet again 577 00:38:02,599 --> 00:38:05,599 I've one last surprise for you? Don't go anywhere, okay! 578 00:38:07,599 --> 00:38:08,599 Ishkq.. 579 00:38:10,518 --> 00:38:11,599 I had the best night. 580 00:38:12,599 --> 00:38:13,599 Me too. 581 00:38:36,599 --> 00:38:38,599 Akash thought this was Her excuse... 582 00:38:39,433 --> 00:38:40,599 ...to not say goodbye. 583 00:39:14,599 --> 00:39:15,599 But Ishkq came back... 584 00:39:16,599 --> 00:39:18,599 ...with a small gift for Akash. 585 00:39:26,599 --> 00:39:30,599 And, Ishkq thought that Akash did not want to Make her unconftable.. 586 00:39:31,599 --> 00:39:33,599 ...with a goodbye, so he left. 587 00:39:38,599 --> 00:39:42,599 Sometimes an unspoken and unnamed bond 588 00:39:43,599 --> 00:39:45,599 ...can tie two people together. 589 00:39:46,599 --> 00:39:48,599 Ishkq kept saying no emotional bonding. 590 00:39:49,599 --> 00:39:53,599 And, Akash knew this wasn't His and Ishkq's story. 591 00:39:54,599 --> 00:39:58,599 Then why did it feel the best evening of their lives? 592 00:40:00,599 --> 00:40:02,599 They both went their separate wasy. 593 00:40:03,599 --> 00:40:05,599 Thinking they'll never meet again. 594 00:40:06,599 --> 00:40:12,599 But could this evening ever be forgotten? 595 00:40:14,599 --> 00:40:17,598 Ma'am, have you finished reading the first part of the play? 596 00:40:17,599 --> 00:40:18,600 Yes, I am done. 597 00:40:27,599 --> 00:40:30,599 Often truth is stranger than fiction. 598 00:40:31,599 --> 00:40:34,599 And stories are inspired By life. 599 00:40:36,599 --> 00:40:38,599 Ishkq, Akash and I had no clue... 600 00:40:39,599 --> 00:40:43,599 ...that this one night in Paris night was going to change our lives forever. 601 00:40:47,599 --> 00:40:49,599 Ishkq Marie Elise. 602 00:40:50,599 --> 00:40:53,599 The most beautiful chapter of my life. 603 00:40:54,599 --> 00:40:56,599 The story has just begun. 604 00:41:02,599 --> 00:41:04,598 Madam, Deborah is here. 605 00:41:04,599 --> 00:41:06,599 She's waiting for the final rehearsal. 606 00:41:07,599 --> 00:41:08,599 Tell her to wait please 607 00:41:09,599 --> 00:41:11,036 I'm not finished with the script yet. 608 00:41:16,599 --> 00:41:18,599 Akash was back in London. 609 00:41:19,599 --> 00:41:20,599 Back to business. 610 00:41:21,599 --> 00:41:23,599 Both left that night behind them. 611 00:41:26,599 --> 00:41:29,599 Ishkq's got busy with her life. 612 00:41:34,599 --> 00:41:35,599 Time did not stop. 613 00:41:38,598 --> 00:41:41,599 But memories of Ishkq and That night in Paris... 614 00:41:42,599 --> 00:41:45,309 ...always bought a smile to Akash's face. 615 00:41:58,599 --> 00:42:01,598 "- And don't come back to Paris - Why not?" 616 00:42:01,599 --> 00:42:03,599 "It's not nice getting used to me" 617 00:42:19,599 --> 00:42:21,599 Susan, you're a good friend. And you! 618 00:42:24,599 --> 00:42:26,599 - What's wrong? - Nothing. 619 00:42:27,599 --> 00:42:29,599 Karan can be really irritating at times 620 00:42:32,599 --> 00:42:34,599 I don't believe in the institution of marriage. 621 00:42:35,559 --> 00:42:36,598 So why must I attend? 622 00:42:36,599 --> 00:42:39,598 - Akash, he's getting married. - I'm aware of that. 623 00:42:39,599 --> 00:42:41,598 You're his best friend 624 00:42:41,599 --> 00:42:42,718 I really think you should go 625 00:42:43,599 --> 00:42:44,797 I don't like going to weddings 626 00:42:45,599 --> 00:42:46,637 I don't know anyone there. 627 00:42:47,599 --> 00:42:48,598 Up to you. 628 00:42:48,599 --> 00:42:50,437 But then don't expect Karan to speak to you ... 629 00:42:50,599 --> 00:42:51,718 ...for the rest of your life 630 00:42:59,599 --> 00:43:00,918 I'll be back in a couple of days. 631 00:43:01,599 --> 00:43:03,599 Yeah, I'm taking an off. 632 00:43:07,599 --> 00:43:10,599 Akash didn't know if it was the wedding 633 00:43:11,599 --> 00:43:13,598 ...or his desire to see Ishkq that was drawing him to Paris? 634 00:43:13,599 --> 00:43:16,598 But staying away from Paris... 635 00:43:16,599 --> 00:43:18,599 ...became difficult. 636 00:43:29,599 --> 00:43:30,599 Karan. 637 00:43:32,599 --> 00:43:33,598 Surprise! 638 00:43:33,599 --> 00:43:35,599 I'm in Paris for your French wedding 639 00:43:37,599 --> 00:43:38,599 I'll see you. 640 00:43:54,599 --> 00:43:55,598 Yes! 641 00:43:55,599 --> 00:43:56,598 How much? 642 00:43:56,599 --> 00:43:57,599 14 euros, sir. 643 00:44:02,599 --> 00:44:03,238 Have a nice day. 644 00:44:08,599 --> 00:44:09,599 Shit! 645 00:44:10,599 --> 00:44:11,599 Follow that car! 646 00:44:59,599 --> 00:45:04,599 - I saw you outside your office. - And you followed me here? 647 00:45:07,599 --> 00:45:08,098 My God! 648 00:45:13,599 --> 00:45:14,599 Will you marry me? 649 00:45:17,599 --> 00:45:18,599 Are you ok? 650 00:45:19,599 --> 00:45:20,957 Why are you looking so devastated? 651 00:45:21,599 --> 00:45:22,637 I got you a gift. Open it. 652 00:45:23,599 --> 00:45:25,599 No, you open it. 653 00:45:30,599 --> 00:45:32,795 You left it with me, I thought I'll get it back for you. 654 00:45:47,600 --> 00:45:49,600 Actually, I have some work with you. 655 00:45:50,600 --> 00:45:51,599 You don't even know me. 656 00:45:51,600 --> 00:45:53,600 What work? 657 00:45:56,600 --> 00:45:57,599 Marie! 658 00:45:57,600 --> 00:46:00,600 You didn't say you know Marie 659 00:46:03,600 --> 00:46:04,599 I just love her movies 660 00:46:04,600 --> 00:46:05,600 I'm a huge fan. 661 00:46:06,600 --> 00:46:08,600 And besides she looks smoking hot 662 00:46:09,600 --> 00:46:11,600 I'll do anything to get close to her. 663 00:46:13,600 --> 00:46:14,599 Last time you took me around Paris. 664 00:46:14,600 --> 00:46:16,600 This time introduce me to Marie. 665 00:46:19,600 --> 00:46:21,600 She has an amazing body. 666 00:46:22,600 --> 00:46:24,600 Body of work. 667 00:46:29,600 --> 00:46:31,117 Marie's right here? You didn't tell me. 668 00:46:31,600 --> 00:46:33,600 There's a lot I haven't told you. 669 00:46:34,600 --> 00:46:35,600 Like... she's my Mom. 670 00:46:36,600 --> 00:46:40,600 Thanks for expressing your feelings for my Mom 671 00:46:43,600 --> 00:46:44,599 I was just kidding. 672 00:46:44,600 --> 00:46:47,600 Why? You don't like her body of work? 673 00:46:49,600 --> 00:46:52,599 You don't like the way she looks in the movies? 674 00:46:52,600 --> 00:46:53,600 Of course I do. 675 00:46:54,600 --> 00:46:55,599 Here she is. 676 00:46:55,600 --> 00:46:56,877 Why don't you tell her yourself? 677 00:47:00,600 --> 00:47:01,118 Akash Kapoor. 678 00:47:01,519 --> 00:47:02,600 Cash with an A. 679 00:47:03,600 --> 00:47:04,637 "Don't bother" won't work. 680 00:47:05,600 --> 00:47:08,600 You know, Mom. He's the hero of Jerry McGuire. 681 00:47:09,600 --> 00:47:12,599 - Tom Cruise? - No, ma'am. I'm an agent. 682 00:47:13,599 --> 00:47:14,598 What are you doing, Ishkq? 683 00:47:14,599 --> 00:47:16,599 You're ruining my first impression. 684 00:47:18,599 --> 00:47:21,599 Don't worry. No one is ruining your first impression. 685 00:47:22,599 --> 00:47:24,599 She knows Hindi 686 00:47:26,599 --> 00:47:27,837 I don't hide anything from her. 687 00:47:28,599 --> 00:47:32,599 She knows I spent the night with you. But Indian style! 688 00:47:34,599 --> 00:47:35,598 My job just got easier. 689 00:47:35,599 --> 00:47:36,598 What do you mean? 690 00:47:36,599 --> 00:47:38,915 I mean, think about it, what if there was a major problem.. 691 00:47:39,599 --> 00:47:42,599 ...and, only I could help you out. What would you do? 692 00:47:43,599 --> 00:47:45,598 I'd slap myself twice.. 693 00:47:45,599 --> 00:47:48,599 ...for wanting to depend on you. 694 00:47:49,599 --> 00:47:50,599 I better go back. 695 00:47:53,599 --> 00:47:54,598 Why don't you come to the point? 696 00:47:54,599 --> 00:47:57,598 My best friend Karan is getting married. Don't know anyone here. 697 00:47:57,599 --> 00:47:59,599 I know, I don't know you well either, but about it. 698 00:48:03,599 --> 00:48:04,599 Sorry? 699 00:48:06,850 --> 00:48:07,850 I don't like weddings. 700 00:48:08,599 --> 00:48:09,598 In fact, I hate weddings. 701 00:48:09,599 --> 00:48:12,598 But the situation is such that, I have attend this wedding. 702 00:48:12,599 --> 00:48:14,598 And, I know it'll be boring affair. 703 00:48:14,599 --> 00:48:17,599 But, it can become interesting if you.. 704 00:48:18,599 --> 00:48:21,599 - Hi! Do you have change? - Sorry, Montu. I don't. 705 00:48:22,599 --> 00:48:23,599 Never mind. 706 00:48:24,599 --> 00:48:25,996 - Even in Paris? - What do you mean? 707 00:48:26,599 --> 00:48:27,598 Montu in Paris? 708 00:48:27,599 --> 00:48:28,599 Nothing. 709 00:48:29,599 --> 00:48:30,599 You were saying? 710 00:48:32,599 --> 00:48:33,678 See, I don't like weddings. 711 00:48:34,599 --> 00:48:35,598 In fact, I hate weddings. 712 00:48:35,599 --> 00:48:36,598 But the situation is such that, I have attend this wedding. 713 00:48:36,599 --> 00:48:38,598 And, I know it'll be boring affair. 714 00:48:38,599 --> 00:48:40,598 But, it can become interesting if you come with me. 715 00:48:40,599 --> 00:48:42,598 Before you take a decision, I want you to know... 716 00:48:42,599 --> 00:48:44,397 ...that I would've definitely helped you out. 717 00:48:44,599 --> 00:48:46,599 Because, I know you hate weddings as much as I do. 718 00:48:55,599 --> 00:48:56,477 Only on one condition. 719 00:48:58,599 --> 00:49:00,796 It'll be super entertaining. Promise. Because, I know... 720 00:49:01,599 --> 00:49:02,599 ...I get bored easily. 721 00:49:03,599 --> 00:49:04,599 Absolutely. 722 00:49:13,599 --> 00:49:14,599 Nothing new for them. 723 00:49:15,599 --> 00:49:16,598 They've kissed a thousand times. 724 00:49:16,599 --> 00:49:18,598 Don't know why they're getting married. 725 00:49:18,599 --> 00:49:19,599 What a waste. 726 00:49:20,599 --> 00:49:22,599 That's why I never go beyond the one-night stand. 727 00:49:24,599 --> 00:49:27,598 But, you're different. You're my type 728 00:49:27,599 --> 00:49:28,599 I like you. 729 00:49:31,599 --> 00:49:32,599 Are you there? 730 00:49:33,599 --> 00:49:34,598 Will you just shut up? 731 00:49:34,599 --> 00:49:35,757 You've been talking non-stop. 732 00:49:37,599 --> 00:49:40,599 What did you think, I've come Here to give you company? 733 00:49:41,599 --> 00:49:44,598 I came to meet a cute guy. 734 00:49:44,599 --> 00:49:45,599 How do they say it? 735 00:49:46,599 --> 00:49:48,796 I came here to exercise my eyes by Looking at cute guys. 736 00:49:52,599 --> 00:49:53,598 Why are you staring at me? 737 00:49:53,599 --> 00:49:56,599 Look around. And let me also. 738 00:50:26,599 --> 00:50:27,599 How do I look? 739 00:50:29,599 --> 00:50:30,599 How do I look? 740 00:50:31,599 --> 00:50:33,599 - How come? - Gurpreet's magic. 741 00:50:35,599 --> 00:50:36,598 My neighbour Montu's sister. 742 00:50:36,599 --> 00:50:37,599 She helped me. 743 00:50:39,599 --> 00:50:41,635 Uff ho, Akash you met him in the elevator, remember? 744 00:50:42,599 --> 00:50:44,598 - Of course! - What's wrong with you? 745 00:50:44,599 --> 00:50:46,599 We're getting late. How's my hair looking? 746 00:50:56,599 --> 00:50:58,599 What kind of wedding is this? 747 00:50:59,599 --> 00:51:01,598 Not a single decent face in this around. 748 00:51:01,599 --> 00:51:03,598 I was trying to warn you. 749 00:51:03,599 --> 00:51:04,598 But you didn't listen. 750 00:51:04,599 --> 00:51:07,598 "I came here to exercise my eyes By looking at cute guys." 751 00:51:07,599 --> 00:51:09,599 Okay. Please relax. 752 00:51:12,599 --> 00:51:16,351 Must say ��� best weddings in the world are Punjabi weddings. 753 00:51:16,599 --> 00:51:17,598 Really? ��� Really. 754 00:51:17,599 --> 00:51:19,599 Specially in Amritsar, where I come from. 755 00:51:20,599 --> 00:51:23,598 Drums beating, boys flirting.. 756 00:51:23,599 --> 00:51:25,795 ...and dancing with the girls in the wedding procession. 757 00:51:26,599 --> 00:51:28,599 Taking chances. 758 00:51:29,599 --> 00:51:30,678 And, the girls don't mind.. 759 00:51:31,599 --> 00:51:33,599 ...because, it's a Punjabi wedding. 760 00:51:36,599 --> 00:51:40,599 - You don't look Punjabi at all. - I know. 761 00:51:41,599 --> 00:51:45,598 The air in London doesn't really suit me, otherwise.. 762 00:51:45,599 --> 00:51:47,599 ...women usually drool over me. 763 00:51:50,599 --> 00:51:51,599 Who would drool over you? 764 00:51:53,599 --> 00:51:54,598 Mr. Gill. 765 00:51:54,599 --> 00:51:56,598 We're glad that all of you are here. 766 00:51:56,599 --> 00:52:00,598 For the wedding celebration of my son Karan. 767 00:52:00,599 --> 00:52:03,599 And his stunningly beautiful wife, Emily. 768 00:52:04,599 --> 00:52:06,598 Tonight we are celebrating the Sangeet ceremony... 769 00:52:06,599 --> 00:52:09,598 ...which is part of our Indian tradition. 770 00:52:09,599 --> 00:52:15,599 And we're honoured by the presence of one of the biggest superstars. 771 00:52:17,599 --> 00:52:18,996 Oh my God, Akash. I love Bollywood. 772 00:52:20,599 --> 00:52:22,599 Coming to this wedding was a great idea. 773 00:52:24,599 --> 00:52:25,599 Right. 774 00:52:27,599 --> 00:52:29,599 Congratulations Karan and Emily 775 00:52:30,599 --> 00:52:32,599 I'm here today because... 776 00:52:34,599 --> 00:52:36,599 ...once I commit to something 777 00:52:40,599 --> 00:52:42,599 I can't talk myself out of it. 778 00:52:52,598 --> 00:52:53,598 Say ooh yeah. 779 00:52:54,598 --> 00:52:55,597 Beautiful girl! 780 00:52:55,598 --> 00:52:57,598 Beautiful girl. Wanna dance with me? 781 00:53:01,598 --> 00:53:03,598 I love Bollywood! 782 00:53:13,598 --> 00:53:16,598 Her top's stunning. 783 00:53:17,598 --> 00:53:20,598 She's bubbling with mischief. 784 00:53:27,518 --> 00:53:28,598 Hear me. 785 00:53:29,598 --> 00:53:30,598 O beautiful girl 786 00:53:33,683 --> 00:53:36,598 I want to live in your eyes 787 00:53:40,598 --> 00:53:45,597 I will tell the world. 788 00:53:45,598 --> 00:53:49,598 My heart is all yours, beautiful girl. 789 00:54:26,599 --> 00:54:30,598 Listen to what my heart says 790 00:54:30,599 --> 00:54:35,599 I will never let go of your hand. 791 00:54:40,599 --> 00:54:44,598 My love, I'm crazy for your love. 792 00:54:44,599 --> 00:54:48,598 Our love is like a fairy tale. 793 00:54:48,599 --> 00:54:52,599 My heart dances with joy. 794 00:54:53,599 --> 00:54:57,599 How I adore you. 795 00:54:58,599 --> 00:54:59,599 Hear me! 796 00:55:00,599 --> 00:55:01,599 O beautiful girl. 797 00:55:40,599 --> 00:55:44,598 Come to me, sweetheart. You're the one I love. 798 00:55:44,599 --> 00:55:48,892 Steal my heart away! Don't wait? 799 00:55:53,599 --> 00:55:58,598 I'll dance my way into your heart. 800 00:55:58,599 --> 00:56:02,598 Be warned! I'm the thief of hearts 801 00:56:02,599 --> 00:56:06,599 I have fallen in love with you. 802 00:56:07,599 --> 00:56:11,598 My sweetheart speaks the truth. 803 00:56:11,599 --> 00:56:12,599 Hear me. 804 00:56:14,599 --> 00:56:15,599 O beautiful girl 805 00:57:15,599 --> 00:57:16,598 I must admit. 806 00:57:16,599 --> 00:57:18,598 If Salman Khan wasn't there... 807 00:57:18,599 --> 00:57:20,599 ...we wouldn't have had so much fun. 808 00:57:21,599 --> 00:57:22,598 You're so lucky. 809 00:57:22,599 --> 00:57:25,598 You must have been to many Indian weddings. 810 00:57:25,599 --> 00:57:26,599 Miss France. 811 00:57:27,599 --> 00:57:29,714 You sound like you've never been to an Indian Wedding. 812 00:57:30,599 --> 00:57:32,599 I've never been to India 813 00:57:41,599 --> 00:57:42,796 I don't know if I'll ever go.. 814 00:57:43,599 --> 00:57:48,599 ...specially after mom lost her only connection there. 815 00:57:58,599 --> 00:58:00,599 I was seven when Dad left us. 816 00:58:15,599 --> 00:58:18,599 But my Mom... she's great. 817 00:58:21,599 --> 00:58:23,599 Our ties with India were cut off. 818 00:58:24,599 --> 00:58:27,599 But she never made me feel it. 819 00:58:30,599 --> 00:58:34,599 She learned Hindi and taught me too 820 00:58:37,599 --> 00:58:38,599 I love my Mom. 821 00:58:41,599 --> 00:58:42,599 And I love Paris. 822 00:58:47,599 --> 00:58:50,599 Here, relationships are seen differently. 823 00:58:53,599 --> 00:58:55,599 You don't have to be together for many lives. 824 00:58:58,599 --> 00:59:00,599 You have a problem with marriage, don't you? 825 00:59:03,599 --> 00:59:04,599 It's not marriage. 826 00:59:08,599 --> 00:59:10,599 But the drama that follows 827 00:59:14,599 --> 00:59:15,599 I dislike marriages. 828 00:59:18,599 --> 00:59:20,599 Because I hate the word divorce. 829 00:59:24,599 --> 00:59:27,599 Ishkq, I understand. 830 00:59:34,599 --> 00:59:36,599 That's why I like you. 831 00:59:39,599 --> 00:59:40,599 You get me 832 00:59:42,599 --> 00:59:43,599 I also sort of like you. 833 00:59:44,599 --> 00:59:45,599 Really? 834 01:00:03,599 --> 01:00:07,598 Sharing a brief moment. 835 01:00:07,599 --> 01:00:12,598 Sharing a bit of your heart. 836 01:00:12,599 --> 01:00:14,599 Let it be. 837 01:00:17,599 --> 01:00:24,598 Let's walk awhile together. 838 01:00:24,599 --> 01:00:30,599 We'll meet as our paths cross. 839 01:00:31,599 --> 01:00:35,226 You'll say something 840 01:00:35,599 --> 01:00:38,598 I'll say something. 841 01:00:38,599 --> 01:00:42,598 When our hearts have had their fill. 842 01:00:42,599 --> 01:00:45,598 We'll say with a smile. 843 01:00:45,599 --> 01:00:47,599 Let it be. 844 01:01:18,599 --> 01:01:25,599 There's some magic in the air. 845 01:01:25,934 --> 01:01:32,598 Desires burn in your heart. 846 01:01:32,599 --> 01:01:35,599 Let the heart yearn, let it be uneasy. 847 01:01:36,599 --> 01:01:39,598 Let it burn. 848 01:01:39,599 --> 01:01:43,598 Let the heart fill with longing. 849 01:01:43,599 --> 01:01:47,598 Let it dream. 850 01:01:47,599 --> 01:01:54,599 Together we shall weave dreams. 851 01:01:55,599 --> 01:01:58,598 Some dreams will be yours. 852 01:01:58,599 --> 01:02:01,598 Others will be mine. 853 01:02:01,599 --> 01:02:02,599 Let it be 854 01:02:33,600 --> 01:02:39,600 I feel something for you. 855 01:02:40,600 --> 01:02:46,599 Don't you feel the same? 856 01:02:46,600 --> 01:02:50,599 Joy and some confusion. 857 01:02:50,600 --> 01:02:53,600 Some mischief, too. 858 01:02:54,600 --> 01:03:01,600 Your beauty, your qualities. Emotions stirring. 859 01:03:02,600 --> 01:03:08,600 We'll solve every problem. 860 01:03:09,600 --> 01:03:15,600 Come, let's fall in love. 861 01:03:16,600 --> 01:03:17,600 Let it be. 862 01:04:03,599 --> 01:04:05,599 My shirt looks better on you. 863 01:04:07,435 --> 01:04:08,599 I think you should keep it. 864 01:04:09,599 --> 01:04:10,599 Thanks. 865 01:04:11,599 --> 01:04:13,599 Promise me you'll never get married. 866 01:04:14,599 --> 01:04:16,598 We can be like this forever. 867 01:04:16,599 --> 01:04:18,598 No tension, no drama. 868 01:04:18,599 --> 01:04:21,599 We'll just attend others' weddings. 869 01:04:25,599 --> 01:04:27,599 And, if you get married? 870 01:04:30,599 --> 01:04:32,599 What happens to me? 871 01:04:33,599 --> 01:04:35,599 Akash, that was the worst pick up line. 872 01:04:37,599 --> 01:04:39,599 Wasn't that bad, was it? 873 01:04:40,599 --> 01:04:44,599 They both hated marriage, and loved life. 874 01:04:46,599 --> 01:04:48,599 But love never leaves people alone? 875 01:04:49,599 --> 01:04:51,599 It eventually came in their way. 876 01:04:53,599 --> 01:04:56,599 - You're late? - What do you mean? 877 01:04:57,599 --> 01:04:58,797 I'll get fired because of you. 878 01:04:59,599 --> 01:05:00,599 They've warned me twice. 879 01:05:01,599 --> 01:05:02,598 Good. Let them fire you. 880 01:05:02,599 --> 01:05:03,598 You'll be free. 881 01:05:03,599 --> 01:05:05,599 Let's go. We're getting late. 882 01:05:06,599 --> 01:05:07,598 Where to? The museum? 883 01:05:07,599 --> 01:05:09,599 - No way - What do you mean no way? 884 01:05:10,599 --> 01:05:12,598 No interest in old relics. 885 01:05:12,599 --> 01:05:14,599 You go. I'll wait here. 886 01:05:15,184 --> 01:05:16,599 Ishkq. Come on. Come. 887 01:05:56,599 --> 01:05:58,598 You're amazing, Ishkq. 888 01:05:58,599 --> 01:05:59,598 How come you didn't you tell me... 889 01:05:59,599 --> 01:06:01,635 ...there's a beautiful portrait of your Mother here? 890 01:06:05,599 --> 01:06:08,559 I've seen many celebrity portraits. 891 01:06:08,599 --> 01:06:11,599 But this one is simply the best. 892 01:06:13,599 --> 01:06:14,598 You know what... 893 01:06:14,599 --> 01:06:17,433 You should also get a portrait made for yourself by this amazing artist. 894 01:06:17,599 --> 01:06:18,599 Seriously. 895 01:06:19,599 --> 01:06:21,598 - Can we go now? - Of course. 896 01:06:21,599 --> 01:06:22,599 But a photo first. 897 01:06:25,599 --> 01:06:26,599 It's a Kodak moment. 898 01:06:34,599 --> 01:06:36,599 My Dad made that portrait. 899 01:06:38,599 --> 01:06:40,599 He's the amazing artist. 900 01:06:46,599 --> 01:06:49,599 Ok, now I'm genuinely sorry. 901 01:06:52,599 --> 01:06:55,599 It's ok. You didn't know. 902 01:07:02,599 --> 01:07:06,599 Babe, I think you should close the Dad chapter 903 01:07:09,599 --> 01:07:10,808 I want to, Akash. 904 01:07:14,599 --> 01:07:16,599 In fact, sometimes I wish... 905 01:07:18,599 --> 01:07:21,599 ...he was dead. 906 01:07:23,599 --> 01:07:26,599 Come on, Ishkq. You don't mean that 907 01:07:28,599 --> 01:07:30,599 I do, Akash 908 01:07:31,599 --> 01:07:33,599 I wouldn't feel guilty about missing him. 909 01:07:35,599 --> 01:07:37,599 Guilt? For missing your Dad. 910 01:07:39,599 --> 01:07:40,599 He left us. 911 01:07:41,599 --> 01:07:44,599 When I miss him, I feel as though I'm cheating on Mom. 912 01:07:49,599 --> 01:07:50,917 Hurting her, by being ungrateful. 913 01:07:54,599 --> 01:07:56,599 You're only hurting yourself. 914 01:07:58,599 --> 01:08:00,599 Stop worrying about your parents. 915 01:08:01,599 --> 01:08:02,599 Think about yourself. 916 01:08:08,599 --> 01:08:09,599 Think about us. 917 01:08:12,599 --> 01:08:15,599 - Us? - Yes, us. 918 01:08:16,599 --> 01:08:18,599 Us meeting in the train, going around Paris. 919 01:08:18,642 --> 01:08:20,599 ...parting ways, then meeting again. 920 01:08:21,599 --> 01:08:23,599 It's like a romantic adventure. 921 01:08:26,599 --> 01:08:28,599 Life is not like a romantic adventure. 922 01:08:29,599 --> 01:08:30,599 At least not for me. 923 01:08:31,599 --> 01:08:33,599 Why are you talking so strangely? 924 01:08:34,599 --> 01:08:35,599 Because I love you. 925 01:08:40,599 --> 01:08:41,599 Ok. That's it. 926 01:08:42,599 --> 01:08:45,599 - I'm leaving - I know you're crazy. 927 01:08:46,599 --> 01:08:48,599 But I still love you 928 01:08:49,599 --> 01:08:51,599 I think you should give me some credit. 929 01:08:52,599 --> 01:08:53,957 As far as your Dad is concerned... 930 01:08:54,599 --> 01:08:57,599 - I don't want to hear it. - Don't want to hear what, Ishkq? 931 01:08:58,599 --> 01:08:59,636 The truth that I love you. 932 01:09:00,599 --> 01:09:02,599 That I want to spend my life with you. 933 01:09:03,599 --> 01:09:05,599 And be the one to save you from ever being lonely. 934 01:09:06,599 --> 01:09:09,599 Save me? Really? 935 01:09:10,599 --> 01:09:12,599 Save me? 936 01:09:14,599 --> 01:09:15,717 I'm very happy the way I am. 937 01:09:15,976 --> 01:09:17,598 And, I can look after myself 938 01:09:17,599 --> 01:09:19,598 I don't need a goddamn saviour, ok? 939 01:09:19,599 --> 01:09:20,599 I'm sorry, really sorry. 940 01:09:21,599 --> 01:09:22,598 Please, Akash. 941 01:09:22,599 --> 01:09:23,598 Don't spoil this, ok? 942 01:09:25,598 --> 01:09:26,598 Please, let me go. 943 01:09:32,598 --> 01:09:33,598 That rascal was right. 944 01:09:34,598 --> 01:09:36,598 You will never be happy with anyone. 945 01:09:37,598 --> 01:09:39,598 You'll end up being alone like your mother. 946 01:09:40,598 --> 01:09:41,598 Why'd you stop? 947 01:09:42,598 --> 01:09:44,597 Go and live your empty life. 948 01:09:44,598 --> 01:09:46,598 Where there's no room for anyone else. 949 01:09:47,598 --> 01:09:49,598 You cling onto so much pain. 950 01:09:51,598 --> 01:09:52,677 And you know what's ironic? 951 01:09:53,598 --> 01:09:55,598 You've inherited all this pain from your mother. 952 01:10:13,598 --> 01:10:16,598 How dare you talk about my mother like that? 953 01:10:20,598 --> 01:10:23,598 You know what? It's my fault 954 01:10:24,598 --> 01:10:26,598 I shared my most personal thoughts with you 955 01:10:27,598 --> 01:10:29,598 ...which I never did with anyonw. 956 01:10:32,598 --> 01:10:36,598 You've proved it Akash, share your pain with someone... 957 01:10:37,598 --> 01:10:40,598 ...and they'll take advantage of it at the first chance 958 01:10:43,598 --> 01:10:45,599 I never want to see you again 959 01:10:47,599 --> 01:10:48,637 I really do date mistakes. 960 01:10:52,599 --> 01:10:55,599 You're also the biggest mistake of my life Ishkq. 961 01:10:57,599 --> 01:10:58,599 The biggest. 962 01:11:12,599 --> 01:11:16,598 The scattering beads of your life, o beloved. 963 01:11:16,599 --> 01:11:20,599 The half-empty cup, o beloved. 964 01:11:27,599 --> 01:11:31,598 Your eyes fill with tears. 965 01:11:31,599 --> 01:11:34,598 Who knows when my heart was stolen 966 01:11:34,599 --> 01:11:39,309 I lost control. I know no peace 967 01:11:39,599 --> 01:11:42,599 I have lost. My beloved has won. 968 01:11:43,599 --> 01:11:47,598 My beloved. 969 01:11:47,599 --> 01:11:50,599 Beloved, don't go. 970 01:11:51,599 --> 01:11:56,598 The emptiness is unbearable. 971 01:11:56,599 --> 01:11:58,599 It's hard to express. 972 01:12:05,599 --> 01:12:09,598 My heart is no longer my own. 973 01:12:09,599 --> 01:12:13,598 My choking breath. 974 01:12:13,599 --> 01:12:17,598 Living on false heartbeats. 975 01:12:17,599 --> 01:12:20,598 Living on false hopes. 976 01:12:20,599 --> 01:12:24,598 Life turned its back on me. Wounding me. 977 01:12:24,599 --> 01:12:28,599 The rain doubles my sorrow. 978 01:12:29,599 --> 01:12:32,598 My beloved. 979 01:12:32,599 --> 01:12:36,599 Beloved, don't go 980 01:13:15,599 --> 01:13:16,598 Susan, I'm coming back. 981 01:13:16,599 --> 01:13:17,599 Is everything all right? 982 01:13:18,599 --> 01:13:19,598 What is it? 983 01:13:19,599 --> 01:13:20,599 Life is a bitch 984 01:13:30,599 --> 01:13:31,477 I'm here to see Marie. 985 01:13:31,599 --> 01:13:32,198 Please come in. 986 01:13:33,599 --> 01:13:35,599 My suspicion was right. 987 01:13:36,599 --> 01:13:38,875 Something had definately happened between Ishkq and Akash. 988 01:13:39,599 --> 01:13:40,598 Because Akash agreed to see me... 989 01:13:40,599 --> 01:13:42,599 ...only because I insisted. 990 01:13:51,599 --> 01:13:53,600 Tell Ishkq Akash is here. 991 01:14:03,599 --> 01:14:04,599 Akash is here. 992 01:14:05,599 --> 01:14:06,599 Say I'm out. 993 01:14:11,599 --> 01:14:13,599 Are you guys in love? 994 01:14:16,599 --> 01:14:17,599 I love Ishkq. 995 01:14:21,599 --> 01:14:25,599 She's the most beautiful chapter of my life 996 01:14:27,184 --> 01:14:28,599 I am afraid she does not... 997 01:14:29,599 --> 01:14:31,599 ...look at her life beautifully. 998 01:14:34,599 --> 01:14:37,598 Love is hard to find, Akash. 999 01:14:37,599 --> 01:14:39,599 And Ishkq is a wonderful girl. 1000 01:14:41,599 --> 01:14:43,598 Every relation has its share of fights. 1001 01:14:43,599 --> 01:14:49,598 I agree fights are normal and breaking up is okay too. 1002 01:14:49,599 --> 01:14:50,599 I guess. 1003 01:14:51,599 --> 01:14:54,074 But breaking up and leaving each other when you have a child... 1004 01:14:55,599 --> 01:14:56,598 That's not ok 1005 01:14:59,599 --> 01:15:03,598 I don't think you know but Ishkq Never wants to get married 1006 01:15:03,599 --> 01:15:05,796 ...nor does she want to get into a serious relationship. 1007 01:15:07,599 --> 01:15:11,599 Her decisions are based on your life experiences 1008 01:15:22,599 --> 01:15:23,599 I love Ishkq. 1009 01:15:25,599 --> 01:15:26,718 And I know she loves me too. 1010 01:15:28,599 --> 01:15:29,757 But she will never accept it. 1011 01:15:31,599 --> 01:15:32,599 And I understand why. 1012 01:15:35,599 --> 01:15:37,598 When people get hurt... 1013 01:15:37,599 --> 01:15:39,599 ...they look for instant happiness. 1014 01:15:40,599 --> 01:15:41,599 Ishkq does the same. 1015 01:15:43,599 --> 01:15:45,599 She spends time with strangers. 1016 01:15:46,599 --> 01:15:48,599 Looks for short-term relations, and.. 1017 01:15:50,599 --> 01:15:54,599 ...when she laughs there's a strange Insecurity in her eyes.. 1018 01:15:56,599 --> 01:16:01,599 As if she knows that this relationship is about to end. 1019 01:16:03,599 --> 01:16:04,599 And she hates goodbyes. 1020 01:16:09,599 --> 01:16:10,637 That one night in Paris... 1021 01:16:11,599 --> 01:16:12,599 ...will haunt me forever. 1022 01:16:17,599 --> 01:16:19,599 Anyway, I must leave. 1023 01:16:20,599 --> 01:16:23,599 This story had come to an end. 1024 01:16:24,599 --> 01:16:28,599 Just like Marie Elise, Ishkq would all be alone. 1025 01:16:29,599 --> 01:16:31,599 Somehow, this mother's heart Could not accept that. 1026 01:16:54,599 --> 01:16:57,599 This was when we were the happiest. 1027 01:16:59,599 --> 01:17:02,599 He was an upcoming artist. And I was already a star. 1028 01:17:03,599 --> 01:17:05,599 Why are you showing me this? 1029 01:17:06,599 --> 01:17:07,757 I want to tell you something. 1030 01:17:09,599 --> 01:17:11,518 Your father and I fell madly in love. 1031 01:17:12,599 --> 01:17:13,599 Madly in love. 1032 01:17:14,599 --> 01:17:15,599 And we got married. 1033 01:17:23,599 --> 01:17:25,598 We thought our careers were more important... 1034 01:17:25,599 --> 01:17:27,599 ...than spending time together. 1035 01:17:28,599 --> 01:17:30,599 So we decided to leave each other. 1036 01:17:31,599 --> 01:17:34,599 And we happily parted ways 1037 01:17:37,599 --> 01:17:43,599 I requested your father not to interfere in our lives 1038 01:17:44,599 --> 01:17:47,226 I didn't want you to find out the truth.. 1039 01:17:48,599 --> 01:17:51,599 ...and judge me. 1040 01:17:53,599 --> 01:17:55,599 I thought I will love you so much 1041 01:17:56,599 --> 01:17:59,599 that you'd never miss your dad. 1042 01:18:01,599 --> 01:18:02,599 But I was wrong 1043 01:18:04,599 --> 01:18:06,599 ...and, Akash made me realise this. 1044 01:18:08,599 --> 01:18:11,599 Love comes and goes unannounced. 1045 01:18:12,599 --> 01:18:15,599 And I know Akash really loves you, Ishkq. 1046 01:18:16,599 --> 01:18:18,599 If you don't accept it now... 1047 01:18:19,599 --> 01:18:22,599 ...you'll end up living your entire life on a lie. 1048 01:18:23,599 --> 01:18:26,599 Life isn't so short, to live without love. 1049 01:18:28,599 --> 01:18:30,599 You've shared everything with me. 1050 01:18:31,599 --> 01:18:35,599 But hid what you should've shared. 1051 01:18:36,599 --> 01:18:39,598 You have proved to me, you may look French... 1052 01:18:39,599 --> 01:18:41,599 ...but you're an Indian at heart 1053 01:18:43,599 --> 01:18:45,599 I love you, Mama. I'm sorry 1054 01:18:47,599 --> 01:18:48,599 I didn't want to hurt you 1055 01:18:54,599 --> 01:18:55,599 I love you, too. 1056 01:19:03,599 --> 01:19:04,600 "Dear, Ishkq. 1057 01:19:05,600 --> 01:19:08,599 "Before I say anything, I know I should say sorry. 1058 01:19:08,600 --> 01:19:10,600 "But sorry will be too easy. 1059 01:19:11,600 --> 01:19:14,600 "So I'm going back by the 8 AM train tomorrow. 1060 01:19:15,600 --> 01:19:17,600 "Away from the one I love the most in this world. 1061 01:19:18,600 --> 01:19:20,599 "This is my punishment." 1062 01:19:20,600 --> 01:19:21,599 "Before I leave ..." 1063 01:19:21,600 --> 01:19:24,600 "...I will definately try the laksa at Gare Du Nord's food court." 1064 01:19:25,600 --> 01:19:26,997 "I heard it's the best laksa ever." 1065 01:20:08,600 --> 01:20:09,600 Meeting you is expensive 1066 01:20:10,600 --> 01:20:12,599 I had to buy a ticket to London to get here. 1067 01:20:12,600 --> 01:20:14,600 And you know these last minute fares... 1068 01:20:19,600 --> 01:20:20,600 What are you staring at? 1069 01:20:20,850 --> 01:20:23,600 You said if I was ever in trouble You'll help me out. 1070 01:20:24,600 --> 01:20:27,600 I'm in trouble now and you're.. Running away like the English. 1071 01:20:33,599 --> 01:20:34,098 Sit down. 1072 01:20:38,599 --> 01:20:40,556 Since we've met you've turned my life upside down. 1073 01:20:40,599 --> 01:20:42,116 First, you wanted me to show you Paris. 1074 01:20:42,599 --> 01:20:43,598 Then you confused me with love. 1075 01:20:43,599 --> 01:20:46,598 And now, you're leaving like a hero, and making me look like... 1076 01:20:46,599 --> 01:20:47,599 A vamp! 1077 01:20:51,519 --> 01:20:52,956 I don't want to trouble you anymore. 1078 01:20:56,599 --> 01:21:00,599 It's not you. I was troubling myself. 1079 01:21:02,599 --> 01:21:06,598 But thanks to you, I had to Face the truth 1080 01:21:06,599 --> 01:21:11,598 I was hiding from my Dad and you. 1081 01:21:11,599 --> 01:21:13,599 And most importantly... 1082 01:21:14,599 --> 01:21:16,599 ...I was hiding from myself. 1083 01:21:37,599 --> 01:21:38,599 Why are you crying? 1084 01:21:44,599 --> 01:21:45,599 Because you're leaving 1085 01:21:48,599 --> 01:21:51,599 Paris will never be the same without you.. 1086 01:21:52,599 --> 01:21:53,599 Nor Bhangra or Laksa. 1087 01:21:58,599 --> 01:22:01,599 When you're with me, I feel alive. 1088 01:22:05,599 --> 01:22:07,599 I love you, Akash. 1089 01:22:08,599 --> 01:22:09,599 Please don't go 1090 01:22:12,599 --> 01:22:13,599 I'll be all alone. 1091 01:22:21,599 --> 01:22:25,599 If I left you alone, then I'd be alone too. 1092 01:23:50,599 --> 01:23:51,599 Cut! 1093 01:23:52,599 --> 01:23:53,599 Perfect. 1094 01:24:01,599 --> 01:24:03,599 Now that's what you call a love story. 1095 01:24:04,599 --> 01:24:06,599 Don't you want to know what happened After that? 1096 01:24:32,599 --> 01:24:35,598 The crazy ring of your bangles. 1097 01:24:35,599 --> 01:24:39,599 When you dance, the ground dances with you. 1098 01:24:53,599 --> 01:24:55,598 You look so beautiful. 1099 01:24:55,599 --> 01:25:01,599 The boys can't keep away. 1100 01:25:23,599 --> 01:25:27,599 The kohl in your eyes. 1101 01:25:31,599 --> 01:25:35,599 Your eyes strike me like a bolt of lightening 1102 01:25:39,599 --> 01:25:43,599 I want to die in your arms. 1103 01:25:48,599 --> 01:25:51,598 Wherever I look. 1104 01:25:51,599 --> 01:25:55,599 Here, there, everywhere. 1105 01:26:36,598 --> 01:26:40,598 All I see is you. 1106 01:26:43,598 --> 01:26:47,598 Your beauty takes my breath away 1107 01:26:50,598 --> 01:26:54,597 I see no other girl but you. 1108 01:26:54,598 --> 01:26:58,598 You have cast a spell on me. 1109 01:28:04,192 --> 01:28:07,192 That Paris night changed three lives forever. 1110 01:28:08,192 --> 01:28:10,191 Not three, but four lives 1111 01:28:10,192 --> 01:28:14,192 I finally got my family back. 1112 01:28:15,192 --> 01:28:18,192 Oh Paris! We love you 78254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.