Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,599 --> 00:01:13,598
Paris.
2
00:01:13,599 --> 00:01:17,017
The city of light and love.
3
00:01:21,599 --> 00:01:23,598
People from all over the world..
4
00:01:23,599 --> 00:01:25,599
...come here to fall in love.
5
00:01:26,599 --> 00:01:30,599
Every street of
Paris has witnessed..
6
00:01:31,599 --> 00:01:35,599
...numerous love stories
and heart breaks.
7
00:01:36,599 --> 00:01:38,599
It's the romantic capital of world.
8
00:01:39,599 --> 00:01:41,598
But the truth is..
9
00:01:41,599 --> 00:01:43,599
...It's very easy to..
10
00:01:47,599 --> 00:01:49,599
...Fall in love in Paris, but..
11
00:01:50,599 --> 00:01:52,599
...to stay in love
is very difficult.
12
00:02:00,599 --> 00:02:01,599
My name is Marie.
13
00:02:02,599 --> 00:02:03,599
I am an actress.
14
00:02:04,599 --> 00:02:05,598
I'm from Paris.
15
00:02:05,599 --> 00:02:06,599
I love Paris.
16
00:02:07,599 --> 00:02:08,917
And, love everything about India.
17
00:02:10,599 --> 00:02:11,599
And I love Hindi.
18
00:02:12,599 --> 00:02:16,599
And - I can speak
a little bit it too.
19
00:02:19,599 --> 00:02:22,599
I'm writing a play
called "AUTUMN IN PARIS".
20
00:02:23,599 --> 00:02:24,599
It's a love story.
21
00:02:25,599 --> 00:02:29,599
That was born in Paris,
but has an Indian heart
22
00:02:31,599 --> 00:02:33,599
I've seen many love stories here.
23
00:02:34,599 --> 00:02:37,598
But this one is close to my heart.
24
00:02:37,599 --> 00:02:39,599
It's very special.
25
00:02:40,599 --> 00:02:42,599
It cannot be forgotten easily.
26
00:02:46,599 --> 00:02:48,598
This story is about Ishkq.
27
00:03:02,598 --> 00:03:07,598
This Half-Indian, half-French,
Mixture was truly amazing.
28
00:03:08,598 --> 00:03:11,632
Not only did Ishkq talk non-stop, but
She also had a full of life attitude...
29
00:03:12,598 --> 00:03:14,598
...that always attracted
people towards her.
30
00:03:17,598 --> 00:03:18,597
She's a photographer.
31
00:03:18,598 --> 00:03:20,597
Photos are perfect.
32
00:03:20,598 --> 00:03:22,598
Alway stays the same.
33
00:03:23,598 --> 00:03:24,756
They do not change with time.
34
00:03:25,598 --> 00:03:27,598
Ishkq had a similar philosophy.
35
00:03:28,598 --> 00:03:30,598
Capture all good times,
and delete everything else.
36
00:03:40,598 --> 00:03:42,597
Ishkq had a habit..
37
00:03:42,598 --> 00:03:45,598
...of living in the moment.
38
00:03:46,598 --> 00:03:48,598
She would speak her
mind openly and freely.
39
00:03:49,184 --> 00:03:52,598
But no one could guess what
she was Feeling in her heart
40
00:03:53,598 --> 00:03:55,597
France was falling
under the spell...
41
00:03:55,598 --> 00:03:57,598
...of a great Indian tradition,
marriage.
42
00:03:58,598 --> 00:03:59,598
You're an Indian
43
00:04:01,598 --> 00:04:03,598
I hear that Indian woman
worship their husbands..
44
00:04:04,598 --> 00:04:05,598
So I have an idea.
45
00:04:06,598 --> 00:04:08,597
You and me marry
46
00:04:08,598 --> 00:04:11,309
on the other side - Ishkq's had
a fool proof Insurance policy.
47
00:04:11,599 --> 00:04:14,598
No love, no commitments
equal to no hearbreak
48
00:04:14,599 --> 00:04:15,599
French style.
49
00:04:18,599 --> 00:04:21,599
Our next character
has a similar mindset.
50
00:04:22,599 --> 00:04:24,598
He's always in a hurry.
51
00:04:24,599 --> 00:04:25,598
Normally, he's runs
away from commitments...
52
00:04:25,599 --> 00:04:28,235
...but, right now he's running to
catch a train from Rome to Paris.
53
00:04:28,599 --> 00:04:30,598
Meet Akash Kapoor.
54
00:04:30,599 --> 00:04:32,598
He's completely
oblivious to the fact..
55
00:04:32,599 --> 00:04:34,599
...that, it's not a
train he is running after..
56
00:04:35,599 --> 00:04:37,599
...but, his destiny.
57
00:04:38,599 --> 00:04:39,599
Towards Ishkq.
58
00:04:40,599 --> 00:04:42,599
Poor Akash had no clue
59
00:04:43,599 --> 00:04:46,599
this missed train could've
altered his destiny.
60
00:04:49,599 --> 00:04:51,598
Of course you can talk to her.
61
00:04:51,599 --> 00:04:53,599
Take care.
62
00:04:54,599 --> 00:04:55,598
What are you doing?
63
00:04:55,599 --> 00:04:57,599
- You're addicted to that phone.
- Its work.
64
00:04:59,599 --> 00:05:01,598
You have to come for the wedding.
65
00:05:01,599 --> 00:05:03,598
A big kiss to Amelie.
66
00:05:03,599 --> 00:05:06,599
I hope she's finally
done with her shopping.
67
00:05:08,226 --> 00:05:10,599
I'll try my best to be
there for your French wedding.
68
00:05:11,599 --> 00:05:12,598
Take care.
69
00:05:12,599 --> 00:05:13,598
Listen.
70
00:05:13,599 --> 00:05:14,599
Don't miss my wedding.
71
00:05:34,599 --> 00:05:36,599
France's fashion
and choice of girls...
72
00:05:37,599 --> 00:05:39,599
...both spell trouble.
73
00:05:41,599 --> 00:05:42,098
Really?
74
00:05:42,599 --> 00:05:46,599
What do you prefer?
My clothes - or me?
75
00:05:47,599 --> 00:05:49,599
- You speak Hindi? - Yes.
76
00:05:50,599 --> 00:05:51,598
And guess what?
77
00:05:51,599 --> 00:05:53,598
I can say whatever I want too,
but unlike me you will never get it.
78
00:05:53,599 --> 00:05:54,599
Why not?
79
00:05:55,599 --> 00:05:57,598
Because it's all
over your face, that..
80
00:05:57,599 --> 00:05:58,637
...you don't speak French.
81
00:06:10,599 --> 00:06:11,599
Akash.
82
00:06:14,599 --> 00:06:15,599
Excuse me?
83
00:06:16,599 --> 00:06:19,599
Cash with an A; Akash.
84
00:06:20,599 --> 00:06:21,599
Aah!
85
00:06:23,599 --> 00:06:26,599
ISHKQ - Ishkq.
86
00:06:27,599 --> 00:06:28,599
Nice to meet you.
87
00:06:33,599 --> 00:06:34,599
Off to Paris?
88
00:06:37,599 --> 00:06:40,599
Trust an Indian guy
to ask a question like this.
89
00:06:41,599 --> 00:06:43,598
Specially, when he knows
that this train is going to Paris.
90
00:06:43,599 --> 00:06:47,598
But, it's not a bad
way to start a conversation.
91
00:06:47,599 --> 00:06:48,599
Right?
92
00:06:59,599 --> 00:07:01,599
Care for a glass of wine?
93
00:07:05,599 --> 00:07:06,098
Sure.
94
00:07:06,599 --> 00:07:07,598
Wine is a wonderful thing.
95
00:07:07,599 --> 00:07:10,598
You feel its effect and
you can't stop drinking it.
96
00:07:10,599 --> 00:07:13,599
You say absurd things
without a second thought.
97
00:07:14,599 --> 00:07:15,598
Good time-pass.
98
00:07:15,599 --> 00:07:17,599
So you're definitely not from Paris.
99
00:07:19,599 --> 00:07:20,098
Right.
100
00:07:20,599 --> 00:07:21,598
Are you from Gujarat?
101
00:07:21,599 --> 00:07:22,599
No?
102
00:07:23,599 --> 00:07:24,599
Punjabi?
103
00:07:25,599 --> 00:07:26,598
Funjabi.
104
00:07:26,599 --> 00:07:27,599
Funjabi?
105
00:07:30,599 --> 00:07:33,598
So, where are you coming from?
106
00:07:33,599 --> 00:07:35,599
I'd gone to Rome for the weekend.
107
00:07:37,599 --> 00:07:39,599
You know why,
because I love Italian waiters.
108
00:07:40,599 --> 00:07:41,598
I know it sounds crazy.
109
00:07:41,599 --> 00:07:43,599
But I love to be served by men.
110
00:07:45,599 --> 00:07:46,599
So you live in Paris?
111
00:07:47,599 --> 00:07:49,598
Yeah. And you?
- Actually, I'm from Delhi..
112
00:07:49,599 --> 00:07:51,599
...but, I moved to London last year.
113
00:07:52,599 --> 00:07:53,836
Had gone to Rome for some work.
114
00:07:54,599 --> 00:07:56,116
Partied all night.
- Got really drunk..
115
00:07:56,599 --> 00:07:57,598
...and, missed my flight.
116
00:07:57,599 --> 00:07:59,795
So, now I'm going to catch
a train from Paris to London.
117
00:08:00,599 --> 00:08:02,599
Tomorrow morning. - Good for you.
118
00:08:14,392 --> 00:08:15,598
My train leaves at 10 AM, tomorrow.
119
00:08:15,599 --> 00:08:16,598
Ah, nice.
120
00:08:16,599 --> 00:08:18,598
By the way, Gare Du Nord
station has an amazing food court.
121
00:08:18,599 --> 00:08:20,598
You must try the LAKSA out there.
122
00:08:20,599 --> 00:08:22,598
Trust me, it's the best
LAKSA you'll ever have.
123
00:08:22,599 --> 00:08:24,598
So, what you gonna do now?
124
00:08:24,599 --> 00:08:27,598
I'm going to sing
Opera outside a caf��..
125
00:08:27,599 --> 00:08:29,599
Make some cash..
126
00:08:30,599 --> 00:08:34,598
- And eat a burger, cuz I'm
really starving. - Very funny.
127
00:08:34,599 --> 00:08:36,598
If you don't mind,
I'll buy you dinner.
128
00:08:36,599 --> 00:08:37,598
Thank you, but no thank you.
129
00:08:37,599 --> 00:08:39,599
There are no free
dinners in this world.
130
00:08:40,599 --> 00:08:42,197
So why don't you
spend the night with me?
131
00:08:42,599 --> 00:08:44,598
You're an Indian,
so behave like an Indian.
132
00:08:44,599 --> 00:08:46,598
Don't try to be so French, ok?
133
00:08:46,599 --> 00:08:47,599
You're not my type.
134
00:08:49,599 --> 00:08:50,599
Ok, then...
135
00:08:51,599 --> 00:08:53,599
You can party with
someone YOUR TYPE..
136
00:08:54,599 --> 00:08:56,476
...and, I'll find someone
MY TYPE to party with.
137
00:08:56,599 --> 00:08:57,598
What do you mean?
138
00:08:57,599 --> 00:09:00,599
I've heard amazing things
about the night-life in Paris..
139
00:09:01,599 --> 00:09:03,559
...but never seen it.
140
00:09:03,599 --> 00:09:05,599
And, why would I show
you this night life?
141
00:09:06,599 --> 00:09:09,598
I know you're single
and you don't have a boyfriend.
142
00:09:09,599 --> 00:09:13,599
Besides, it's a night
free of guilt and baggage.
143
00:09:14,599 --> 00:09:15,599
Think it over
144
00:09:18,599 --> 00:09:19,797
I need a detailed explanation.
145
00:09:20,599 --> 00:09:23,598
I won't ask you for your full name,
your phone number..
146
00:09:23,599 --> 00:09:25,598
...your email, or for
that reason any other detail.
147
00:09:25,599 --> 00:09:27,598
Good clubs don't allow singles.
148
00:09:27,599 --> 00:09:29,598
So, if you come with me..
149
00:09:29,599 --> 00:09:31,598
...you can do your own thing,
and I'll do mine.
150
00:09:31,599 --> 00:09:34,599
I won't judge you,
and we will never meet again.
151
00:09:36,599 --> 00:09:37,599
We will never meet again?
152
00:09:39,599 --> 00:09:40,599
Never
153
00:09:41,599 --> 00:09:42,599
I like that.
154
00:09:44,599 --> 00:09:45,718
So, what are we going to do?
155
00:09:46,599 --> 00:09:48,116
It's your city.
You know the language..
156
00:09:48,599 --> 00:09:49,598
...and you know the streets.
157
00:09:49,599 --> 00:09:51,598
I'll be a good boy
and follow you around.
158
00:09:51,599 --> 00:09:53,598
Besides, I really don't
mind following you around.
159
00:09:53,599 --> 00:09:54,598
Great!
160
00:09:54,599 --> 00:09:56,599
You can lose a lot in this city.
161
00:09:57,599 --> 00:09:59,598
Since it's your
only night in Paris..
162
00:09:59,599 --> 00:10:01,599
I would like to show
it to you in Parisian Style.
163
00:10:11,599 --> 00:10:14,599
7:55 p.m. Eiffel Tower, see you.
164
00:10:15,599 --> 00:10:16,599
How much?
165
00:10:18,599 --> 00:10:20,599
I hope you're not a psycho.
166
00:10:23,599 --> 00:10:25,599
Good. Because I am.
167
00:10:26,599 --> 00:10:27,934
- Don't be late.
- I won't be.
168
00:10:29,599 --> 00:10:30,599
See you then.
169
00:11:04,599 --> 00:11:06,598
Now that you have come on time.
170
00:11:06,599 --> 00:11:08,599
I have a surprise for you.
171
00:11:10,599 --> 00:11:11,598
Believe me, it wasn't easy
172
00:11:11,599 --> 00:11:12,996
I had to work really hard for this.
173
00:11:13,599 --> 00:11:13,599
Really?
174
00:11:13,600 --> 00:11:15,599
Ok, close your eyes.
175
00:11:19,599 --> 00:11:21,599
Five... four...
176
00:11:26,599 --> 00:11:27,098
Open!
177
00:11:48,599 --> 00:11:49,598
Cool
178
00:11:49,599 --> 00:11:51,599
I had to make a lot
of calls to the Ministry.
179
00:11:53,599 --> 00:11:54,599
You're right.
180
00:11:55,599 --> 00:11:56,598
You're really a psycho
181
00:11:56,599 --> 00:11:57,599
I told you!
182
00:12:04,599 --> 00:12:05,598
So, what do you do?
183
00:12:05,599 --> 00:12:09,598
- Have you seen Jerry McGuire?
- Yes.
184
00:12:09,599 --> 00:12:11,598
Well, I'm the hero of that film.
185
00:12:11,599 --> 00:12:12,599
What do you mean?
186
00:12:13,599 --> 00:12:16,599
Oh my God. You're an agent
187
00:12:17,599 --> 00:12:18,599
I feel so sorry for you.
188
00:12:19,599 --> 00:12:21,598
It means you don't
have a life of your own.
189
00:12:21,599 --> 00:12:24,599
24/7, you must be revolving
around movie stars
190
00:12:25,599 --> 00:12:28,599
...and the worst thing is,
you live on commission.
191
00:12:31,600 --> 00:12:33,600
So, clearly I don't have life.
192
00:12:34,600 --> 00:12:35,599
What about you?
193
00:12:35,600 --> 00:12:37,600
When was the last time
you were in a relationship?
194
00:12:39,600 --> 00:12:40,600
Last weekend, in Rome.
195
00:12:48,600 --> 00:12:51,600
We met. And it was instant love.
196
00:13:10,308 --> 00:13:11,600
He was a waiter, Italian waiter.
197
00:13:12,600 --> 00:13:13,600
The love of my life.
198
00:13:14,600 --> 00:13:16,600
Then? What happened?
199
00:13:17,600 --> 00:13:18,599
The usual.
200
00:13:18,600 --> 00:13:22,599
Every morning I'd get up
and have breakfast at his caf��.
201
00:13:22,600 --> 00:13:25,599
And, he would make me breakfast
with stars in his eyes.
202
00:13:25,600 --> 00:13:29,600
Then, what was the problem?
- Just one.
203
00:13:30,600 --> 00:13:32,599
He was really happy that we
could spend some time together.
204
00:13:32,600 --> 00:13:34,600
Because,
all day he worked as a waiter..
205
00:13:35,600 --> 00:13:38,600
...and, at night as security
in a popular club in Rome.
206
00:13:39,600 --> 00:13:40,599
He got so used to
being strong all the time...
207
00:13:40,600 --> 00:13:42,599
...that he had forgotten how to cry
208
00:13:42,600 --> 00:13:45,599
I don't know what happened to him after
meeting me, but he couldn't stop crying.
209
00:13:45,600 --> 00:13:48,600
Maybe he had a glimpse of what
his future with me would be like.
210
00:13:52,600 --> 00:13:54,599
Why did you break up?
211
00:13:55,599 --> 00:13:56,598
Should I tell you the truth?
212
00:13:56,599 --> 00:13:58,599
Because he was more
waiter than lover.
213
00:14:15,599 --> 00:14:20,599
After a hot kiss,
I want a cold gelato, amore mio.
214
00:14:21,599 --> 00:14:22,599
One gelato?
215
00:14:32,599 --> 00:14:33,599
Four euros.
216
00:14:38,599 --> 00:14:39,678
- What is this? - The bill.
217
00:14:41,599 --> 00:14:42,599
Damn waiter!
218
00:14:43,599 --> 00:14:46,599
You know what?
I love Italian waiters
219
00:14:47,599 --> 00:14:48,678
I love to be served by men.
220
00:14:50,599 --> 00:14:52,598
On your honeymoon,
he'll take your love orders.
221
00:14:52,599 --> 00:14:54,598
"Darling, kiss my feet."
222
00:14:54,599 --> 00:14:55,598
Yes, my love.
223
00:14:55,599 --> 00:14:57,598
"Darling, kiss my hands."
224
00:14:57,599 --> 00:14:58,599
Yes, my love.
225
00:14:59,599 --> 00:15:00,637
"Darling, what's my bill?"
226
00:15:01,599 --> 00:15:02,599
50 euros, my love.
227
00:15:03,599 --> 00:15:04,599
That's cheap , Amore Mio.
228
00:15:05,599 --> 00:15:08,599
What an amazing love story.
With a twist.
229
00:15:11,599 --> 00:15:12,599
Oh my God.
230
00:15:13,599 --> 00:15:15,599
What am I seeing? - What?
231
00:15:16,599 --> 00:15:18,599
You've wonderful eyes, Ishkq.
232
00:15:20,599 --> 00:15:22,599
These are so beautiful..
233
00:15:23,599 --> 00:15:25,599
...they would make
anyone forget everything.
234
00:15:27,599 --> 00:15:28,599
Really!
235
00:15:30,599 --> 00:15:32,599
Your eyes are full of love
236
00:15:36,599 --> 00:15:38,599
...they are saying something to me.
237
00:15:40,599 --> 00:15:41,599
What?
238
00:15:42,599 --> 00:15:43,757
That you have fallen in love.
239
00:15:45,599 --> 00:15:46,599
Really?
240
00:15:48,599 --> 00:15:49,599
With who?
241
00:15:51,599 --> 00:15:52,599
The Italian waiter.
242
00:15:54,599 --> 00:15:57,598
And, you know what's amazing?
I know I live on commission..
243
00:15:57,599 --> 00:16:00,598
...you will be living
on tips with that Amore.
244
00:16:00,599 --> 00:16:02,598
- You making fun of me?
- Not at all.
245
00:16:02,599 --> 00:16:03,599
How dare you?
246
00:16:05,599 --> 00:16:07,598
Where are you going?
247
00:16:07,599 --> 00:16:09,715
To my waiter, who doesn't exist!
It was a joke, silly.
248
00:16:11,599 --> 00:16:12,599
I wonder what it was.
249
00:16:13,599 --> 00:16:17,599
A bit of fun, a bit of flirting, maybe
infatuation, or was it the magic of Paris.
250
00:16:19,599 --> 00:16:22,599
Whatever it was,
one thing was certain..
251
00:16:23,599 --> 00:16:27,599
...bot Ishkq and Akash wanted
this night to last a littie longer.
252
00:16:29,599 --> 00:16:31,598
It's not every day I make
someone wear a hat like this!
253
00:16:31,599 --> 00:16:32,599
You look beautiful.
254
00:16:33,599 --> 00:16:35,598
Wait a minute!
Where are you running off to?
255
00:16:35,599 --> 00:16:38,598
With great difficulty
I've managed one scene..
256
00:16:38,599 --> 00:16:39,598
...If you run off,
I won't have that either.
257
00:16:39,599 --> 00:16:40,598
You're so strange.
258
00:16:40,599 --> 00:16:41,757
Instead of running in Paris..
259
00:16:42,599 --> 00:16:45,599
...you should've run in London. At least
India would won an Olympic Gold.
260
00:16:46,599 --> 00:16:46,599
Who is he?
261
00:16:46,600 --> 00:16:49,599
I know things that
even Google doesn't know.
262
00:16:50,599 --> 00:16:52,675
From the earth to the sky,
From the mall to the shop.
263
00:16:53,599 --> 00:16:55,598
From the Eiffel Tower
to my Ghaziabad house, I have...
264
00:16:55,599 --> 00:16:57,598
Excuse me. We're not interested.
265
00:16:57,599 --> 00:16:59,598
We are interested.
266
00:16:59,599 --> 00:17:00,598
Just look!
267
00:17:00,599 --> 00:17:02,598
Hookah, the prized
possession of Royalty.
268
00:17:02,599 --> 00:17:05,598
Paan, the famous Indian
digestive without the digestive.
269
00:17:05,599 --> 00:17:07,599
Bill Gates's first mouse.
270
00:17:08,599 --> 00:17:10,599
And, Miss Vidya Balan's big blouse.
271
00:17:11,599 --> 00:17:13,598
Famous sunglasses
from Movie Dabbang.
272
00:17:13,599 --> 00:17:15,598
Original Bappi Lehari's gold chain.
273
00:17:15,599 --> 00:17:17,599
And famous writer
Javed Akhtar's pen.
274
00:17:18,599 --> 00:17:19,599
Pas-a (Dice).
275
00:17:20,599 --> 00:17:21,598
What do you mean?
276
00:17:21,599 --> 00:17:22,599
Not you
277
00:17:23,599 --> 00:17:24,598
I mean the dice.
278
00:17:24,599 --> 00:17:26,598
This love dice.
279
00:17:26,599 --> 00:17:27,598
I'm sorry. We're not in love.
280
00:17:27,599 --> 00:17:30,598
Who said this was a love dice?
It's a fun dice.
281
00:17:30,599 --> 00:17:32,599
Roll the dice and watch the fun.
282
00:17:33,599 --> 00:17:35,598
Like dinner,
eating with a lot of fun.
283
00:17:35,599 --> 00:17:37,598
Movies, watching with a lot of fun.
284
00:17:37,599 --> 00:17:39,599
Drinks, bunch of fun.
285
00:17:40,599 --> 00:17:41,598
Party, lots of fun.
286
00:17:41,599 --> 00:17:43,598
Coffee, conversational fun.
287
00:17:43,599 --> 00:17:46,598
And sex, fucking fun.
From Imran To Hashmi.
288
00:17:46,599 --> 00:17:49,598
From mama to papa,
every kind of fun.
289
00:17:49,599 --> 00:17:51,599
The magic of the dice
You must buy it.
290
00:17:52,599 --> 00:17:53,996
And, it comes with a special offer.
291
00:17:54,599 --> 00:17:55,598
Here's Indian Viagra.
292
00:17:55,599 --> 00:17:56,598
I don't need to say much, except.
293
00:17:56,599 --> 00:17:58,599
The key to manly power
294
00:17:59,599 --> 00:18:00,756
...you'll scrape your knees..
295
00:18:01,599 --> 00:18:03,599
...at 140 horse power.
296
00:18:05,599 --> 00:18:06,598
Did you call him a horse?
297
00:18:06,599 --> 00:18:07,557
Would you prefer an ass.
298
00:18:07,599 --> 00:18:08,598
Keep it safe.
299
00:18:08,599 --> 00:18:10,954
Can you come to the point
and tell me how much for the dice.
300
00:18:11,599 --> 00:18:12,098
30 euros.
301
00:18:12,599 --> 00:18:13,599
- Forget it.
- 20 euros
302
00:18:14,599 --> 00:18:15,598
I have 10.
303
00:18:15,599 --> 00:18:16,599
Take it or leave it.
304
00:18:19,599 --> 00:18:20,599
I'll take it.
305
00:18:22,599 --> 00:18:23,599
Come on, roll it.
306
00:18:48,599 --> 00:18:51,598
There's just you and
me and the intoxicated air.
307
00:18:51,599 --> 00:18:54,599
No one like us here.
308
00:18:55,599 --> 00:18:57,598
Gonna break the.. - Rules.
309
00:18:57,599 --> 00:18:58,598
Baby, let it.. - Loose.
310
00:18:58,599 --> 00:19:01,598
We'll make wrongs right again.
311
00:19:01,599 --> 00:19:05,598
It's all about tonight.
312
00:19:05,599 --> 00:19:08,599
It's all about tonight.
313
00:19:45,598 --> 00:19:47,597
Our feet are faltering.
314
00:19:47,598 --> 00:19:49,597
We've lost all control.
315
00:19:49,598 --> 00:19:52,597
Let's dance and dazzle the world.
316
00:19:52,598 --> 00:19:55,597
A new obsession.
317
00:19:55,598 --> 00:19:58,598
The night's passion.
318
00:19:59,598 --> 00:20:00,597
If anyone stops you.
319
00:20:00,598 --> 00:20:02,597
Just say:
320
00:20:02,598 --> 00:20:05,597
Going high. We're flying tonight.
321
00:20:05,598 --> 00:20:08,598
It's all about tonight.
322
00:20:38,598 --> 00:20:40,597
Let's hold each other tight.
323
00:20:40,598 --> 00:20:42,597
Do what we please.
324
00:20:42,598 --> 00:20:45,597
Don't let the moment pass us by.
325
00:20:45,598 --> 00:20:48,597
A new obsession.
326
00:20:48,598 --> 00:20:52,598
The night's passion.
327
00:20:52,599 --> 00:20:54,598
Baby, shout it!
328
00:20:54,599 --> 00:20:55,598
A little higher.
329
00:20:55,599 --> 00:20:58,598
This is your chance
to make the night your own.
330
00:20:58,599 --> 00:21:01,599
It's all about tonight.
331
00:21:29,599 --> 00:21:30,599
That was a lot of fun
332
00:21:33,599 --> 00:21:35,598
I noticed you were trying
to charm all the woman..
333
00:21:35,599 --> 00:21:37,598
...but, nothing happened.
334
00:21:37,599 --> 00:21:39,598
Oh! That's because I didn't
want you to feel left out..
335
00:21:39,599 --> 00:21:42,598
...besides, I wanted you
to be in my privileged company.
336
00:21:42,599 --> 00:21:46,598
Akash, that was
the worst pick up line.
337
00:21:46,599 --> 00:21:47,599
Really?
338
00:21:48,599 --> 00:21:49,598
So, why don't you enlighten me..
339
00:21:49,599 --> 00:21:51,599
...with the best pick
up line you've heard.
340
00:21:52,599 --> 00:21:53,599
The best?
341
00:21:54,599 --> 00:21:57,598
There was a guy in my
college who really liked me.
342
00:21:57,599 --> 00:21:59,599
But, I never bothered.
343
00:22:00,599 --> 00:22:03,518
One day, I felt bad for
him and decided to talk it out.
344
00:22:03,599 --> 00:22:05,598
Out of the blue he asked me.
345
00:22:05,599 --> 00:22:08,598
"Do you know the difference
between chatting and sex?"
346
00:22:08,599 --> 00:22:09,599
What?
347
00:22:10,599 --> 00:22:11,797
Let's go home you'll find out!
348
00:22:13,599 --> 00:22:14,118
Good one, eh?
349
00:22:14,599 --> 00:22:15,598
So, did you find out?
350
00:22:15,599 --> 00:22:16,599
Shut up! Your turn.
351
00:22:18,599 --> 00:22:19,599
You're so beautiful..
352
00:22:20,599 --> 00:22:22,599
...that, I've forgotten
every pick up line.
353
00:22:25,599 --> 00:22:27,599
Relax, babe!
That was a pick up line.
354
00:22:35,599 --> 00:22:39,599
So, are you going to kiss me,
or do I have to lie to my friends?
355
00:22:44,599 --> 00:22:47,598
Relax, Akash.
That was a pick up line too.
356
00:22:47,599 --> 00:22:49,267
Now, let's hear a breakup line,
quickly.
357
00:22:49,599 --> 00:22:50,598
And it has to be a evil one.
358
00:22:50,599 --> 00:22:51,098
A mean line?
359
00:22:51,599 --> 00:22:52,599
Come on, hurry up.
360
00:22:53,599 --> 00:22:56,598
My astrologer said we're
not destined to be together.
361
00:22:56,599 --> 00:22:59,598
Ouch! That's really mean.
362
00:22:59,599 --> 00:23:00,599
Your turn now.
363
00:23:02,599 --> 00:23:05,599
I don't make mistakes. I date them
364
00:23:08,599 --> 00:23:10,599
I think it's time to roll the dice.
365
00:23:15,599 --> 00:23:16,599
Dinner.
366
00:23:25,599 --> 00:23:30,599
That girl over there has
been staring at me non-stop.
367
00:23:31,599 --> 00:23:32,599
Why don't you go to her..
368
00:23:33,599 --> 00:23:34,599
...and stop wasting time.
369
00:23:35,599 --> 00:23:36,599
She is coming.
370
00:23:38,599 --> 00:23:39,598
You guys are late
371
00:23:39,599 --> 00:23:41,598
I just got done for the day.
372
00:23:41,599 --> 00:23:44,599
You guys should come tomorrow.
And watch me dance.
373
00:23:47,599 --> 00:23:51,599
Mr. Casanova,
I think she's so ready for you.
374
00:23:52,599 --> 00:23:53,599
I understand Hindi.
375
00:23:58,599 --> 00:23:59,598
Actually, it's my friend.
376
00:23:59,599 --> 00:24:01,598
He has sex on his
mind the whole time.
377
00:24:01,599 --> 00:24:02,599
That's not true.
378
00:24:03,599 --> 00:24:04,392
Shut up.
379
00:24:04,599 --> 00:24:05,598
I come here all the time and..
380
00:24:05,599 --> 00:24:07,599
She understands Hindi.
381
00:24:14,599 --> 00:24:16,599
- I'm sorry - It's ok. No problem
382
00:24:17,599 --> 00:24:19,599
I know sex is not on his mind.
383
00:24:20,599 --> 00:24:22,599
He only has a commitment problem.
384
00:24:23,599 --> 00:24:24,599
Wow!
385
00:24:26,599 --> 00:24:27,599
Are you a psychic?
386
00:24:28,599 --> 00:24:31,598
That's what my family believes.
387
00:24:31,599 --> 00:24:33,599
Tell me something about him.
388
00:24:34,599 --> 00:24:35,598
Forget it, Ishkq.
389
00:24:35,599 --> 00:24:37,599
Why don't you tell
us something about her?
390
00:24:40,599 --> 00:24:44,599
Very soon she's
going to be married.
391
00:24:45,599 --> 00:24:47,599
I'm so sorry,
but you're a very bad psychic.
392
00:24:48,599 --> 00:24:51,599
Whatever happens I am never
going to get married, ever.
393
00:24:52,599 --> 00:24:54,598
No, my dear, you will get married.
394
00:24:54,599 --> 00:24:56,598
Within a few months.
395
00:24:56,599 --> 00:24:58,599
Really? Good for me
396
00:25:02,184 --> 00:25:04,599
2 euros, my share.
I'll be waiting for you outside.
397
00:25:06,599 --> 00:25:07,599
Young lady
398
00:25:09,599 --> 00:25:13,599
I can see you'll find
your father very soon.
399
00:25:32,476 --> 00:25:32,975
What's this?
400
00:25:33,599 --> 00:25:35,599
We've a few hours left..
401
00:25:36,599 --> 00:25:38,037
...and you're already depressing me.
402
00:25:38,599 --> 00:25:40,434
I'm depressing you?
403
00:25:40,599 --> 00:25:42,598
This was supposed to
be the most entertaining night.
404
00:25:42,599 --> 00:25:43,599
Right?
405
00:25:45,599 --> 00:25:47,598
And, we're never
going to meet again.
406
00:25:47,599 --> 00:25:50,599
Don't you think we should
make the most out of this time?
407
00:26:01,599 --> 00:26:02,599
Let's go.
408
00:26:03,599 --> 00:26:04,598
Too late.
409
00:26:04,599 --> 00:26:05,599
Let's try again.
410
00:26:06,599 --> 00:26:08,599
This time I'm sure I'm
going to hit the jackpot.
411
00:26:09,599 --> 00:26:11,599
You aren't that lucky.
412
00:26:12,599 --> 00:26:14,226
Everything in life is earned.
413
00:26:14,599 --> 00:26:15,598
Nothing comes for free.
414
00:26:15,599 --> 00:26:17,017
You charge?
415
00:26:17,599 --> 00:26:19,599
Shut the front door!
416
00:26:21,599 --> 00:26:24,598
So what if we can't go for a movie.
417
00:26:24,599 --> 00:26:26,599
No one can stop us
from making our own movie.
418
00:26:27,599 --> 00:26:28,098
Right?
419
00:26:34,599 --> 00:26:36,598
What's up, Ishkq?
420
00:26:36,599 --> 00:26:38,598
This is the way you
will come up to me..
421
00:26:38,599 --> 00:26:42,598
...If you're madly in love with me,
and things didn't work out.
422
00:26:42,599 --> 00:26:43,637
This is how we are, right?
423
00:26:44,599 --> 00:26:45,598
Shit!
424
00:26:45,599 --> 00:26:47,599
Sit down!
425
00:26:49,599 --> 00:26:50,098
Love!
426
00:26:50,599 --> 00:26:52,598
Think about Love, Akash!
427
00:26:52,599 --> 00:26:54,599
You're madly in love with me..
428
00:26:55,599 --> 00:26:56,678
...but, you cannot have me.
429
00:26:57,599 --> 00:27:00,598
This cruel world created a wedge
between you and me and, torn us apart.
430
00:27:00,599 --> 00:27:03,599
After all this time,
you find me in Paris.
431
00:27:04,599 --> 00:27:06,598
What will you say to me, Akash?
432
00:27:06,599 --> 00:27:09,034
Make sure it is not something
insensitive, but very emotional.
433
00:27:09,599 --> 00:27:10,098
Very.
434
00:27:10,599 --> 00:27:11,599
Take 2?
435
00:27:18,599 --> 00:27:20,599
Akash, long time.
436
00:27:21,599 --> 00:27:22,642
How come you're here?
437
00:27:23,599 --> 00:27:27,599
After losing you,
I've lost everything else.
438
00:27:28,599 --> 00:27:30,836
I've been sick, my heart hurts,
my eyes have become weak.
439
00:27:32,599 --> 00:27:34,836
And, I cannot believe that,
I'm seeing you after so long.
440
00:27:35,599 --> 00:27:36,598
Oh, my God Akash.
441
00:27:36,599 --> 00:27:40,598
Even I can't believe you've
become so dull and boring.
442
00:27:40,599 --> 00:27:41,996
That's because I missed you, Ishkq.
443
00:27:43,599 --> 00:27:44,599
Even after 8 years.
444
00:27:45,599 --> 00:27:46,599
Eight years?
445
00:27:48,599 --> 00:27:51,598
You think you're Salman Khan that..
446
00:27:51,599 --> 00:27:53,598
...a girl will wait
for you for 8 years.
447
00:27:53,599 --> 00:27:56,598
No one waits that long for anyone.
448
00:27:56,599 --> 00:27:58,598
And, how dare you assume that,
someone like me..
449
00:27:58,599 --> 00:28:01,598
...will wait for 8 years
for a transit passenger like you.
450
00:28:01,599 --> 00:28:03,598
Now, why are you standing here?
Let's do take 3.
451
00:28:03,599 --> 00:28:05,598
This is a rubbish love story
452
00:28:05,599 --> 00:28:06,599
I need a drink.
453
00:28:23,599 --> 00:28:25,599
Surprised to see me?
454
00:28:29,599 --> 00:28:30,599
How are you?
455
00:28:31,599 --> 00:28:32,098
Fine.
456
00:28:33,599 --> 00:28:34,599
How come you're in Paris?
457
00:28:35,599 --> 00:28:36,599
Destiny.
458
00:28:49,599 --> 00:28:50,796
Why are you looking so amazed?
459
00:28:51,599 --> 00:28:52,598
I'm an agent.
460
00:28:52,599 --> 00:28:53,598
I come to Cannes every year.
461
00:28:53,599 --> 00:28:55,599
I do know a little bit of French.
462
00:29:06,599 --> 00:29:09,600
Actually, I've come to Paris
for something very important.
463
00:29:11,600 --> 00:29:12,599
What?
464
00:29:12,600 --> 00:29:16,600
I'm fed-up of my mundane,
boring, living-off commission life.
465
00:29:17,600 --> 00:29:22,600
I want to live a wonderful
life with a Parisian in Paris.
466
00:29:25,600 --> 00:29:27,600
Only you can make it possible
467
00:29:30,600 --> 00:29:31,958
I like it when you boss me around.
468
00:29:33,600 --> 00:29:36,600
I love how you want to
show me Paris through your eyes.
469
00:29:37,600 --> 00:29:39,600
I love it when you talk non-stop..
470
00:29:40,600 --> 00:29:42,437
...and sometimes,
in one of our conversations..
471
00:29:42,600 --> 00:29:44,600
...I'm the centre of attraction.
472
00:29:45,600 --> 00:29:48,600
I love you saying: "No
emotional bonding, no baggage".
473
00:30:01,600 --> 00:30:06,600
You're the reason I've
come from London to Paris.
474
00:30:07,600 --> 00:30:09,600
Just you.
475
00:30:12,600 --> 00:30:13,600
I love you, Ishkq.
476
00:30:20,600 --> 00:30:22,600
Oh my God, Akash.
477
00:30:23,600 --> 00:30:25,600
That was the best pick up line.
478
00:30:26,600 --> 00:30:28,600
Then, why don't
you pick me up, Ishkq.
479
00:30:29,600 --> 00:30:31,600
My knees are killing me.
480
00:30:37,599 --> 00:30:39,599
You watch a lot of
Yash Chopra Romances.
481
00:30:40,599 --> 00:30:42,599
I'm sure you watch Kill Bill.
��� Shut up.
482
00:30:43,599 --> 00:30:45,598
Come on, let's roll the dice again.
483
00:30:45,599 --> 00:30:47,598
I'm sure this time
I'll hit the jackpot.
484
00:30:47,599 --> 00:30:48,598
How can you be so sure?
485
00:30:48,599 --> 00:30:52,598
- Even if you do, what makes you
think that I'll.. ��� So, you cheat too.
486
00:30:52,599 --> 00:30:56,599
Hey, you live off commissions,
don't try to be the boss.
487
00:31:00,599 --> 00:31:02,599
You're good with romantic lines
488
00:31:04,599 --> 00:31:06,599
I'm sure you've fallen
in love many times.
489
00:31:07,599 --> 00:31:08,599
Not even once.
490
00:31:10,435 --> 00:31:11,598
Oh come on.
491
00:31:11,599 --> 00:31:12,599
You can be honest.
492
00:31:13,599 --> 00:31:15,599
It's not that we're
ever going to meet again.
493
00:31:17,599 --> 00:31:18,918
That's why, this full disclosure.
494
00:31:20,599 --> 00:31:21,599
Never been in love.
495
00:31:25,599 --> 00:31:28,599
Maybe you fell in love,
but never realized it.
496
00:31:34,599 --> 00:31:36,599
When your heart cries for someone..
497
00:31:37,599 --> 00:31:39,599
...then you know it's love.
498
00:31:41,599 --> 00:31:45,599
But, you'll be happy to know that
I've never shed a tear for anyone.
499
00:31:46,599 --> 00:31:47,599
Not even one tear.
500
00:31:48,599 --> 00:31:49,599
Wow!
501
00:31:51,599 --> 00:31:53,267
What about you?
502
00:31:53,599 --> 00:31:55,599
Have you ever fallen in love?
503
00:31:57,599 --> 00:31:59,599
I don't know about love.
504
00:32:00,599 --> 00:32:02,599
But I've definitely fallen.
505
00:32:03,599 --> 00:32:05,598
You can be honest.
506
00:32:05,599 --> 00:32:07,599
It's not that we're
ever going to meet again.
507
00:32:11,599 --> 00:32:16,599
I had this evil... snake
charmer type of boyfriend.
508
00:32:18,599 --> 00:32:19,599
Snake charmer?
509
00:32:20,599 --> 00:32:21,599
Did he bite?
510
00:32:23,599 --> 00:32:25,599
Snakes bite,
silly... charmers make you dance.
511
00:32:27,599 --> 00:32:28,599
Correct.
512
00:32:29,599 --> 00:32:30,599
So what happened?
513
00:32:31,599 --> 00:32:33,397
Eventually what happens
in every relationship.
514
00:32:33,599 --> 00:32:35,599
You know all relationships lead to...
515
00:32:36,599 --> 00:32:38,599
...the break up.
516
00:32:42,599 --> 00:32:43,599
And it got very ugly.
517
00:32:45,599 --> 00:32:50,599
Before he left, he told me that
I'll never be happy with anyone.
518
00:32:51,599 --> 00:32:52,678
I'll end up sad and lonely.
519
00:32:55,599 --> 00:32:58,599
At first, it really hurt..
520
00:33:00,599 --> 00:33:03,599
...but now,
I feel maybe that jerk was right.
521
00:33:05,599 --> 00:33:07,599
Evil snake charmer.
522
00:33:10,599 --> 00:33:13,599
Jerk. Evil snake charmer.
523
00:33:14,599 --> 00:33:15,599
And, you cried over him.
524
00:33:18,599 --> 00:33:20,598
Ishkq, I thought
you were intelligent.
525
00:33:20,599 --> 00:33:22,599
But you turned out
to be pretty stupid.
526
00:33:33,599 --> 00:33:38,599
Did the tears mean that,
you believed what he said?
527
00:33:41,599 --> 00:33:42,599
Topic change
528
00:33:50,599 --> 00:33:52,599
I can't believe you've
never cried for anyone.
529
00:33:56,599 --> 00:33:57,599
I have.
530
00:33:59,599 --> 00:34:01,599
When my parents got divorced.
531
00:34:04,599 --> 00:34:07,599
But they were so happy,
they didn't see my tears.
532
00:34:11,599 --> 00:34:12,599
Topic change?
533
00:34:14,599 --> 00:34:15,599
Too much honesty! Huh!
534
00:34:25,599 --> 00:34:27,599
So, tell me something that ..
535
00:34:30,599 --> 00:34:31,678
...you've lied to me about.
536
00:34:34,599 --> 00:34:35,599
Then I'd be a liar.
537
00:34:36,599 --> 00:34:38,599
- So you did lie to me? - No.
538
00:34:40,599 --> 00:34:41,599
Come on.
539
00:34:42,599 --> 00:34:43,599
Topic change.
540
00:34:45,599 --> 00:34:47,599
You're a coward. ��� Excuse me.
541
00:34:48,599 --> 00:34:50,598
I'm hanging around
at this odd hour..
542
00:34:50,599 --> 00:34:52,598
...with a total stranger,
and you're calling me a wuss.
543
00:34:52,599 --> 00:34:53,599
Come on
544
00:34:56,599 --> 00:34:59,599
I am not talking about others...
you're scared of yourself.
545
00:35:01,599 --> 00:35:05,599
Every time it comes to you,
you change the topic.
546
00:35:12,599 --> 00:35:13,599
Loneliness!
547
00:35:14,599 --> 00:35:16,599
I'm scared of being alone
548
00:35:18,599 --> 00:35:21,599
I hope I haven't made
the wrong decisions in life..
549
00:35:23,599 --> 00:35:25,599
...and pushed away all
those people who cared.
550
00:35:26,599 --> 00:35:30,599
What if everyone
moves on and I, I get..
551
00:35:33,599 --> 00:35:34,599
Left behind?
552
00:35:37,599 --> 00:35:41,599
You're not the only one who
fears this, ishkq. All of us do.
553
00:35:55,599 --> 00:35:57,599
The Silence between Ishkq..
554
00:35:58,599 --> 00:36:01,599
...and Akash spoke volumes.
555
00:36:02,599 --> 00:36:05,598
It's not togetherness..
556
00:36:06,598 --> 00:36:09,598
...but, loneliness that..
557
00:36:10,598 --> 00:36:13,598
...brought these two together.
558
00:36:25,598 --> 00:36:26,598
What are you doing?
559
00:36:27,598 --> 00:36:32,598
I'm wondering what would
happen if this came on the dice?
560
00:36:35,598 --> 00:36:37,597
You would have to miss your train.
561
00:36:37,598 --> 00:36:39,598
- What else? - Really?
562
00:36:40,598 --> 00:36:42,598
Relax, don't be so excited.
563
00:36:43,598 --> 00:36:44,756
Throw the dice and we'll see.
564
00:37:12,598 --> 00:37:15,597
Amazing evening, but tired huh!
565
00:37:15,598 --> 00:37:17,597
What time is your train?
566
00:37:17,598 --> 00:37:19,597
10 o'clock, and I've to be on time
567
00:37:19,598 --> 00:37:22,597
I've asked the driver
to come here with the bags.
568
00:37:22,598 --> 00:37:24,597
Well, then you better leave now.
569
00:37:24,598 --> 00:37:27,598
Because it can get
really busy at this hour.
570
00:37:28,599 --> 00:37:31,599
And... don't come back to Paris.
571
00:37:33,599 --> 00:37:34,098
Why?
572
00:37:35,599 --> 00:37:37,558
It's not good getting used to me.
573
00:37:41,599 --> 00:37:44,599
- I'm going to leave first - Why?
574
00:37:45,599 --> 00:37:46,599
Because I hate goodbyes
575
00:37:48,599 --> 00:37:50,599
I don't like seeing people leave.
576
00:37:53,599 --> 00:37:56,599
Specially when I know
we'll never meet again
577
00:38:02,599 --> 00:38:05,599
I've one last surprise for you?
Don't go anywhere, okay!
578
00:38:07,599 --> 00:38:08,599
Ishkq..
579
00:38:10,518 --> 00:38:11,599
I had the best night.
580
00:38:12,599 --> 00:38:13,599
Me too.
581
00:38:36,599 --> 00:38:38,599
Akash thought this was Her excuse...
582
00:38:39,433 --> 00:38:40,599
...to not say goodbye.
583
00:39:14,599 --> 00:39:15,599
But Ishkq came back...
584
00:39:16,599 --> 00:39:18,599
...with a small gift for Akash.
585
00:39:26,599 --> 00:39:30,599
And, Ishkq thought that Akash did
not want to Make her unconftable..
586
00:39:31,599 --> 00:39:33,599
...with a goodbye, so he left.
587
00:39:38,599 --> 00:39:42,599
Sometimes an unspoken
and unnamed bond
588
00:39:43,599 --> 00:39:45,599
...can tie two people together.
589
00:39:46,599 --> 00:39:48,599
Ishkq kept saying
no emotional bonding.
590
00:39:49,599 --> 00:39:53,599
And, Akash knew this wasn't
His and Ishkq's story.
591
00:39:54,599 --> 00:39:58,599
Then why did it feel the best
evening of their lives?
592
00:40:00,599 --> 00:40:02,599
They both went their separate wasy.
593
00:40:03,599 --> 00:40:05,599
Thinking they'll never meet again.
594
00:40:06,599 --> 00:40:12,599
But could this evening
ever be forgotten?
595
00:40:14,599 --> 00:40:17,598
Ma'am, have you finished
reading the first part of the play?
596
00:40:17,599 --> 00:40:18,600
Yes, I am done.
597
00:40:27,599 --> 00:40:30,599
Often truth is stranger
than fiction.
598
00:40:31,599 --> 00:40:34,599
And stories are inspired By life.
599
00:40:36,599 --> 00:40:38,599
Ishkq, Akash and I had no clue...
600
00:40:39,599 --> 00:40:43,599
...that this one night in Paris night was
going to change our lives forever.
601
00:40:47,599 --> 00:40:49,599
Ishkq Marie Elise.
602
00:40:50,599 --> 00:40:53,599
The most beautiful
chapter of my life.
603
00:40:54,599 --> 00:40:56,599
The story has just begun.
604
00:41:02,599 --> 00:41:04,598
Madam, Deborah is here.
605
00:41:04,599 --> 00:41:06,599
She's waiting for
the final rehearsal.
606
00:41:07,599 --> 00:41:08,599
Tell her to wait please
607
00:41:09,599 --> 00:41:11,036
I'm not finished
with the script yet.
608
00:41:16,599 --> 00:41:18,599
Akash was back in London.
609
00:41:19,599 --> 00:41:20,599
Back to business.
610
00:41:21,599 --> 00:41:23,599
Both left that night behind them.
611
00:41:26,599 --> 00:41:29,599
Ishkq's got busy with her life.
612
00:41:34,599 --> 00:41:35,599
Time did not stop.
613
00:41:38,598 --> 00:41:41,599
But memories of Ishkq
and That night in Paris...
614
00:41:42,599 --> 00:41:45,309
...always bought a smile
to Akash's face.
615
00:41:58,599 --> 00:42:01,598
"- And don't come
back to Paris - Why not?"
616
00:42:01,599 --> 00:42:03,599
"It's not nice getting used to me"
617
00:42:19,599 --> 00:42:21,599
Susan, you're a good friend.
And you!
618
00:42:24,599 --> 00:42:26,599
- What's wrong? - Nothing.
619
00:42:27,599 --> 00:42:29,599
Karan can be really
irritating at times
620
00:42:32,599 --> 00:42:34,599
I don't believe in
the institution of marriage.
621
00:42:35,559 --> 00:42:36,598
So why must I attend?
622
00:42:36,599 --> 00:42:39,598
- Akash, he's getting married.
- I'm aware of that.
623
00:42:39,599 --> 00:42:41,598
You're his best friend
624
00:42:41,599 --> 00:42:42,718
I really think you should go
625
00:42:43,599 --> 00:42:44,797
I don't like going to weddings
626
00:42:45,599 --> 00:42:46,637
I don't know anyone there.
627
00:42:47,599 --> 00:42:48,598
Up to you.
628
00:42:48,599 --> 00:42:50,437
But then don't expect
Karan to speak to you ...
629
00:42:50,599 --> 00:42:51,718
...for the rest of your life
630
00:42:59,599 --> 00:43:00,918
I'll be back in a couple of days.
631
00:43:01,599 --> 00:43:03,599
Yeah, I'm taking an off.
632
00:43:07,599 --> 00:43:10,599
Akash didn't know
if it was the wedding
633
00:43:11,599 --> 00:43:13,598
...or his desire to see Ishkq that
was drawing him to Paris?
634
00:43:13,599 --> 00:43:16,598
But staying away from Paris...
635
00:43:16,599 --> 00:43:18,599
...became difficult.
636
00:43:29,599 --> 00:43:30,599
Karan.
637
00:43:32,599 --> 00:43:33,598
Surprise!
638
00:43:33,599 --> 00:43:35,599
I'm in Paris for
your French wedding
639
00:43:37,599 --> 00:43:38,599
I'll see you.
640
00:43:54,599 --> 00:43:55,598
Yes!
641
00:43:55,599 --> 00:43:56,598
How much?
642
00:43:56,599 --> 00:43:57,599
14 euros, sir.
643
00:44:02,599 --> 00:44:03,238
Have a nice day.
644
00:44:08,599 --> 00:44:09,599
Shit!
645
00:44:10,599 --> 00:44:11,599
Follow that car!
646
00:44:59,599 --> 00:45:04,599
- I saw you outside your office.
- And you followed me here?
647
00:45:07,599 --> 00:45:08,098
My God!
648
00:45:13,599 --> 00:45:14,599
Will you marry me?
649
00:45:17,599 --> 00:45:18,599
Are you ok?
650
00:45:19,599 --> 00:45:20,957
Why are you looking so devastated?
651
00:45:21,599 --> 00:45:22,637
I got you a gift. Open it.
652
00:45:23,599 --> 00:45:25,599
No, you open it.
653
00:45:30,599 --> 00:45:32,795
You left it with me,
I thought I'll get it back for you.
654
00:45:47,600 --> 00:45:49,600
Actually,
I have some work with you.
655
00:45:50,600 --> 00:45:51,599
You don't even know me.
656
00:45:51,600 --> 00:45:53,600
What work?
657
00:45:56,600 --> 00:45:57,599
Marie!
658
00:45:57,600 --> 00:46:00,600
You didn't say you know Marie
659
00:46:03,600 --> 00:46:04,599
I just love her movies
660
00:46:04,600 --> 00:46:05,600
I'm a huge fan.
661
00:46:06,600 --> 00:46:08,600
And besides she looks smoking hot
662
00:46:09,600 --> 00:46:11,600
I'll do anything
to get close to her.
663
00:46:13,600 --> 00:46:14,599
Last time you took me around Paris.
664
00:46:14,600 --> 00:46:16,600
This time introduce me to Marie.
665
00:46:19,600 --> 00:46:21,600
She has an amazing body.
666
00:46:22,600 --> 00:46:24,600
Body of work.
667
00:46:29,600 --> 00:46:31,117
Marie's right here?
You didn't tell me.
668
00:46:31,600 --> 00:46:33,600
There's a lot I haven't told you.
669
00:46:34,600 --> 00:46:35,600
Like... she's my Mom.
670
00:46:36,600 --> 00:46:40,600
Thanks for expressing
your feelings for my Mom
671
00:46:43,600 --> 00:46:44,599
I was just kidding.
672
00:46:44,600 --> 00:46:47,600
Why? You don't like
her body of work?
673
00:46:49,600 --> 00:46:52,599
You don't like the way
she looks in the movies?
674
00:46:52,600 --> 00:46:53,600
Of course I do.
675
00:46:54,600 --> 00:46:55,599
Here she is.
676
00:46:55,600 --> 00:46:56,877
Why don't you tell her yourself?
677
00:47:00,600 --> 00:47:01,118
Akash Kapoor.
678
00:47:01,519 --> 00:47:02,600
Cash with an A.
679
00:47:03,600 --> 00:47:04,637
"Don't bother" won't work.
680
00:47:05,600 --> 00:47:08,600
You know, Mom. He's the
hero of Jerry McGuire.
681
00:47:09,600 --> 00:47:12,599
- Tom Cruise?
- No, ma'am. I'm an agent.
682
00:47:13,599 --> 00:47:14,598
What are you doing, Ishkq?
683
00:47:14,599 --> 00:47:16,599
You're ruining my first impression.
684
00:47:18,599 --> 00:47:21,599
Don't worry. No one is
ruining your first impression.
685
00:47:22,599 --> 00:47:24,599
She knows Hindi
686
00:47:26,599 --> 00:47:27,837
I don't hide anything from her.
687
00:47:28,599 --> 00:47:32,599
She knows I spent the night
with you. But Indian style!
688
00:47:34,599 --> 00:47:35,598
My job just got easier.
689
00:47:35,599 --> 00:47:36,598
What do you mean?
690
00:47:36,599 --> 00:47:38,915
I mean, think about it,
what if there was a major problem..
691
00:47:39,599 --> 00:47:42,599
...and, only I could help you out.
What would you do?
692
00:47:43,599 --> 00:47:45,598
I'd slap myself twice..
693
00:47:45,599 --> 00:47:48,599
...for wanting to depend on you.
694
00:47:49,599 --> 00:47:50,599
I better go back.
695
00:47:53,599 --> 00:47:54,598
Why don't you come to the point?
696
00:47:54,599 --> 00:47:57,598
My best friend Karan is getting
married. Don't know anyone here.
697
00:47:57,599 --> 00:47:59,599
I know, I don't know
you well either, but about it.
698
00:48:03,599 --> 00:48:04,599
Sorry?
699
00:48:06,850 --> 00:48:07,850
I don't like weddings.
700
00:48:08,599 --> 00:48:09,598
In fact, I hate weddings.
701
00:48:09,599 --> 00:48:12,598
But the situation is such that,
I have attend this wedding.
702
00:48:12,599 --> 00:48:14,598
And, I know it'll be boring affair.
703
00:48:14,599 --> 00:48:17,599
But, it can become
interesting if you..
704
00:48:18,599 --> 00:48:21,599
- Hi! Do you have change?
- Sorry, Montu. I don't.
705
00:48:22,599 --> 00:48:23,599
Never mind.
706
00:48:24,599 --> 00:48:25,996
- Even in Paris?
- What do you mean?
707
00:48:26,599 --> 00:48:27,598
Montu in Paris?
708
00:48:27,599 --> 00:48:28,599
Nothing.
709
00:48:29,599 --> 00:48:30,599
You were saying?
710
00:48:32,599 --> 00:48:33,678
See, I don't like weddings.
711
00:48:34,599 --> 00:48:35,598
In fact, I hate weddings.
712
00:48:35,599 --> 00:48:36,598
But the situation is such that,
I have attend this wedding.
713
00:48:36,599 --> 00:48:38,598
And, I know it'll be boring affair.
714
00:48:38,599 --> 00:48:40,598
But, it can become interesting
if you come with me.
715
00:48:40,599 --> 00:48:42,598
Before you take a decision,
I want you to know...
716
00:48:42,599 --> 00:48:44,397
...that I would've
definitely helped you out.
717
00:48:44,599 --> 00:48:46,599
Because, I know you hate
weddings as much as I do.
718
00:48:55,599 --> 00:48:56,477
Only on one condition.
719
00:48:58,599 --> 00:49:00,796
It'll be super entertaining.
Promise. Because, I know...
720
00:49:01,599 --> 00:49:02,599
...I get bored easily.
721
00:49:03,599 --> 00:49:04,599
Absolutely.
722
00:49:13,599 --> 00:49:14,599
Nothing new for them.
723
00:49:15,599 --> 00:49:16,598
They've kissed a thousand times.
724
00:49:16,599 --> 00:49:18,598
Don't know why they're
getting married.
725
00:49:18,599 --> 00:49:19,599
What a waste.
726
00:49:20,599 --> 00:49:22,599
That's why I never go
beyond the one-night stand.
727
00:49:24,599 --> 00:49:27,598
But, you're different.
You're my type
728
00:49:27,599 --> 00:49:28,599
I like you.
729
00:49:31,599 --> 00:49:32,599
Are you there?
730
00:49:33,599 --> 00:49:34,598
Will you just shut up?
731
00:49:34,599 --> 00:49:35,757
You've been talking non-stop.
732
00:49:37,599 --> 00:49:40,599
What did you think,
I've come Here to give you company?
733
00:49:41,599 --> 00:49:44,598
I came to meet a cute guy.
734
00:49:44,599 --> 00:49:45,599
How do they say it?
735
00:49:46,599 --> 00:49:48,796
I came here to exercise
my eyes by Looking at cute guys.
736
00:49:52,599 --> 00:49:53,598
Why are you staring at me?
737
00:49:53,599 --> 00:49:56,599
Look around. And let me also.
738
00:50:26,599 --> 00:50:27,599
How do I look?
739
00:50:29,599 --> 00:50:30,599
How do I look?
740
00:50:31,599 --> 00:50:33,599
- How come? - Gurpreet's magic.
741
00:50:35,599 --> 00:50:36,598
My neighbour Montu's sister.
742
00:50:36,599 --> 00:50:37,599
She helped me.
743
00:50:39,599 --> 00:50:41,635
Uff ho, Akash you met
him in the elevator, remember?
744
00:50:42,599 --> 00:50:44,598
- Of course!
- What's wrong with you?
745
00:50:44,599 --> 00:50:46,599
We're getting late.
How's my hair looking?
746
00:50:56,599 --> 00:50:58,599
What kind of wedding is this?
747
00:50:59,599 --> 00:51:01,598
Not a single decent
face in this around.
748
00:51:01,599 --> 00:51:03,598
I was trying to warn you.
749
00:51:03,599 --> 00:51:04,598
But you didn't listen.
750
00:51:04,599 --> 00:51:07,598
"I came here to exercise
my eyes By looking at cute guys."
751
00:51:07,599 --> 00:51:09,599
Okay. Please relax.
752
00:51:12,599 --> 00:51:16,351
Must say ��� best weddings
in the world are Punjabi weddings.
753
00:51:16,599 --> 00:51:17,598
Really? ��� Really.
754
00:51:17,599 --> 00:51:19,599
Specially in Amritsar,
where I come from.
755
00:51:20,599 --> 00:51:23,598
Drums beating, boys flirting..
756
00:51:23,599 --> 00:51:25,795
...and dancing with the
girls in the wedding procession.
757
00:51:26,599 --> 00:51:28,599
Taking chances.
758
00:51:29,599 --> 00:51:30,678
And, the girls don't mind..
759
00:51:31,599 --> 00:51:33,599
...because, it's a Punjabi wedding.
760
00:51:36,599 --> 00:51:40,599
- You don't look Punjabi at all.
- I know.
761
00:51:41,599 --> 00:51:45,598
The air in London doesn't
really suit me, otherwise..
762
00:51:45,599 --> 00:51:47,599
...women usually drool over me.
763
00:51:50,599 --> 00:51:51,599
Who would drool over you?
764
00:51:53,599 --> 00:51:54,598
Mr. Gill.
765
00:51:54,599 --> 00:51:56,598
We're glad that all of you are here.
766
00:51:56,599 --> 00:52:00,598
For the wedding
celebration of my son Karan.
767
00:52:00,599 --> 00:52:03,599
And his stunningly
beautiful wife, Emily.
768
00:52:04,599 --> 00:52:06,598
Tonight we are celebrating
the Sangeet ceremony...
769
00:52:06,599 --> 00:52:09,598
...which is part of
our Indian tradition.
770
00:52:09,599 --> 00:52:15,599
And we're honoured by the presence
of one of the biggest superstars.
771
00:52:17,599 --> 00:52:18,996
Oh my God, Akash. I love Bollywood.
772
00:52:20,599 --> 00:52:22,599
Coming to this wedding
was a great idea.
773
00:52:24,599 --> 00:52:25,599
Right.
774
00:52:27,599 --> 00:52:29,599
Congratulations Karan and Emily
775
00:52:30,599 --> 00:52:32,599
I'm here today because...
776
00:52:34,599 --> 00:52:36,599
...once I commit to something
777
00:52:40,599 --> 00:52:42,599
I can't talk myself out of it.
778
00:52:52,598 --> 00:52:53,598
Say ooh yeah.
779
00:52:54,598 --> 00:52:55,597
Beautiful girl!
780
00:52:55,598 --> 00:52:57,598
Beautiful girl.
Wanna dance with me?
781
00:53:01,598 --> 00:53:03,598
I love Bollywood!
782
00:53:13,598 --> 00:53:16,598
Her top's stunning.
783
00:53:17,598 --> 00:53:20,598
She's bubbling with mischief.
784
00:53:27,518 --> 00:53:28,598
Hear me.
785
00:53:29,598 --> 00:53:30,598
O beautiful girl
786
00:53:33,683 --> 00:53:36,598
I want to live in your eyes
787
00:53:40,598 --> 00:53:45,597
I will tell the world.
788
00:53:45,598 --> 00:53:49,598
My heart is all yours,
beautiful girl.
789
00:54:26,599 --> 00:54:30,598
Listen to what my heart says
790
00:54:30,599 --> 00:54:35,599
I will never let go of your hand.
791
00:54:40,599 --> 00:54:44,598
My love, I'm crazy for your love.
792
00:54:44,599 --> 00:54:48,598
Our love is like a fairy tale.
793
00:54:48,599 --> 00:54:52,599
My heart dances with joy.
794
00:54:53,599 --> 00:54:57,599
How I adore you.
795
00:54:58,599 --> 00:54:59,599
Hear me!
796
00:55:00,599 --> 00:55:01,599
O beautiful girl.
797
00:55:40,599 --> 00:55:44,598
Come to me, sweetheart.
You're the one I love.
798
00:55:44,599 --> 00:55:48,892
Steal my heart away! Don't wait?
799
00:55:53,599 --> 00:55:58,598
I'll dance my way into your heart.
800
00:55:58,599 --> 00:56:02,598
Be warned! I'm the thief of hearts
801
00:56:02,599 --> 00:56:06,599
I have fallen in love with you.
802
00:56:07,599 --> 00:56:11,598
My sweetheart speaks the truth.
803
00:56:11,599 --> 00:56:12,599
Hear me.
804
00:56:14,599 --> 00:56:15,599
O beautiful girl
805
00:57:15,599 --> 00:57:16,598
I must admit.
806
00:57:16,599 --> 00:57:18,598
If Salman Khan wasn't there...
807
00:57:18,599 --> 00:57:20,599
...we wouldn't have had so much fun.
808
00:57:21,599 --> 00:57:22,598
You're so lucky.
809
00:57:22,599 --> 00:57:25,598
You must have been
to many Indian weddings.
810
00:57:25,599 --> 00:57:26,599
Miss France.
811
00:57:27,599 --> 00:57:29,714
You sound like you've never
been to an Indian Wedding.
812
00:57:30,599 --> 00:57:32,599
I've never been to India
813
00:57:41,599 --> 00:57:42,796
I don't know if I'll ever go..
814
00:57:43,599 --> 00:57:48,599
...specially after mom
lost her only connection there.
815
00:57:58,599 --> 00:58:00,599
I was seven when Dad left us.
816
00:58:15,599 --> 00:58:18,599
But my Mom... she's great.
817
00:58:21,599 --> 00:58:23,599
Our ties with India were cut off.
818
00:58:24,599 --> 00:58:27,599
But she never made me feel it.
819
00:58:30,599 --> 00:58:34,599
She learned Hindi and taught me too
820
00:58:37,599 --> 00:58:38,599
I love my Mom.
821
00:58:41,599 --> 00:58:42,599
And I love Paris.
822
00:58:47,599 --> 00:58:50,599
Here, relationships
are seen differently.
823
00:58:53,599 --> 00:58:55,599
You don't have to be
together for many lives.
824
00:58:58,599 --> 00:59:00,599
You have a problem with marriage,
don't you?
825
00:59:03,599 --> 00:59:04,599
It's not marriage.
826
00:59:08,599 --> 00:59:10,599
But the drama that follows
827
00:59:14,599 --> 00:59:15,599
I dislike marriages.
828
00:59:18,599 --> 00:59:20,599
Because I hate the word divorce.
829
00:59:24,599 --> 00:59:27,599
Ishkq, I understand.
830
00:59:34,599 --> 00:59:36,599
That's why I like you.
831
00:59:39,599 --> 00:59:40,599
You get me
832
00:59:42,599 --> 00:59:43,599
I also sort of like you.
833
00:59:44,599 --> 00:59:45,599
Really?
834
01:00:03,599 --> 01:00:07,598
Sharing a brief moment.
835
01:00:07,599 --> 01:00:12,598
Sharing a bit of your heart.
836
01:00:12,599 --> 01:00:14,599
Let it be.
837
01:00:17,599 --> 01:00:24,598
Let's walk awhile together.
838
01:00:24,599 --> 01:00:30,599
We'll meet as our paths cross.
839
01:00:31,599 --> 01:00:35,226
You'll say something
840
01:00:35,599 --> 01:00:38,598
I'll say something.
841
01:00:38,599 --> 01:00:42,598
When our hearts have had their fill.
842
01:00:42,599 --> 01:00:45,598
We'll say with a smile.
843
01:00:45,599 --> 01:00:47,599
Let it be.
844
01:01:18,599 --> 01:01:25,599
There's some magic in the air.
845
01:01:25,934 --> 01:01:32,598
Desires burn in your heart.
846
01:01:32,599 --> 01:01:35,599
Let the heart yearn,
let it be uneasy.
847
01:01:36,599 --> 01:01:39,598
Let it burn.
848
01:01:39,599 --> 01:01:43,598
Let the heart fill with longing.
849
01:01:43,599 --> 01:01:47,598
Let it dream.
850
01:01:47,599 --> 01:01:54,599
Together we shall weave dreams.
851
01:01:55,599 --> 01:01:58,598
Some dreams will be yours.
852
01:01:58,599 --> 01:02:01,598
Others will be mine.
853
01:02:01,599 --> 01:02:02,599
Let it be
854
01:02:33,600 --> 01:02:39,600
I feel something for you.
855
01:02:40,600 --> 01:02:46,599
Don't you feel the same?
856
01:02:46,600 --> 01:02:50,599
Joy and some confusion.
857
01:02:50,600 --> 01:02:53,600
Some mischief, too.
858
01:02:54,600 --> 01:03:01,600
Your beauty, your qualities.
Emotions stirring.
859
01:03:02,600 --> 01:03:08,600
We'll solve every problem.
860
01:03:09,600 --> 01:03:15,600
Come, let's fall in love.
861
01:03:16,600 --> 01:03:17,600
Let it be.
862
01:04:03,599 --> 01:04:05,599
My shirt looks better on you.
863
01:04:07,435 --> 01:04:08,599
I think you should keep it.
864
01:04:09,599 --> 01:04:10,599
Thanks.
865
01:04:11,599 --> 01:04:13,599
Promise me you'll never get married.
866
01:04:14,599 --> 01:04:16,598
We can be like this forever.
867
01:04:16,599 --> 01:04:18,598
No tension, no drama.
868
01:04:18,599 --> 01:04:21,599
We'll just attend others' weddings.
869
01:04:25,599 --> 01:04:27,599
And, if you get married?
870
01:04:30,599 --> 01:04:32,599
What happens to me?
871
01:04:33,599 --> 01:04:35,599
Akash, that was
the worst pick up line.
872
01:04:37,599 --> 01:04:39,599
Wasn't that bad, was it?
873
01:04:40,599 --> 01:04:44,599
They both hated marriage,
and loved life.
874
01:04:46,599 --> 01:04:48,599
But love never leaves people alone?
875
01:04:49,599 --> 01:04:51,599
It eventually came in their way.
876
01:04:53,599 --> 01:04:56,599
- You're late?
- What do you mean?
877
01:04:57,599 --> 01:04:58,797
I'll get fired because of you.
878
01:04:59,599 --> 01:05:00,599
They've warned me twice.
879
01:05:01,599 --> 01:05:02,598
Good. Let them fire you.
880
01:05:02,599 --> 01:05:03,598
You'll be free.
881
01:05:03,599 --> 01:05:05,599
Let's go. We're getting late.
882
01:05:06,599 --> 01:05:07,598
Where to? The museum?
883
01:05:07,599 --> 01:05:09,599
- No way - What do you mean no way?
884
01:05:10,599 --> 01:05:12,598
No interest in old relics.
885
01:05:12,599 --> 01:05:14,599
You go. I'll wait here.
886
01:05:15,184 --> 01:05:16,599
Ishkq. Come on. Come.
887
01:05:56,599 --> 01:05:58,598
You're amazing, Ishkq.
888
01:05:58,599 --> 01:05:59,598
How come you didn't you tell me...
889
01:05:59,599 --> 01:06:01,635
...there's a beautiful
portrait of your Mother here?
890
01:06:05,599 --> 01:06:08,559
I've seen many celebrity portraits.
891
01:06:08,599 --> 01:06:11,599
But this one is simply the best.
892
01:06:13,599 --> 01:06:14,598
You know what...
893
01:06:14,599 --> 01:06:17,433
You should also get a portrait made
for yourself by this amazing artist.
894
01:06:17,599 --> 01:06:18,599
Seriously.
895
01:06:19,599 --> 01:06:21,598
- Can we go now? - Of course.
896
01:06:21,599 --> 01:06:22,599
But a photo first.
897
01:06:25,599 --> 01:06:26,599
It's a Kodak moment.
898
01:06:34,599 --> 01:06:36,599
My Dad made that portrait.
899
01:06:38,599 --> 01:06:40,599
He's the amazing artist.
900
01:06:46,599 --> 01:06:49,599
Ok, now I'm genuinely sorry.
901
01:06:52,599 --> 01:06:55,599
It's ok. You didn't know.
902
01:07:02,599 --> 01:07:06,599
Babe, I think you should
close the Dad chapter
903
01:07:09,599 --> 01:07:10,808
I want to, Akash.
904
01:07:14,599 --> 01:07:16,599
In fact, sometimes I wish...
905
01:07:18,599 --> 01:07:21,599
...he was dead.
906
01:07:23,599 --> 01:07:26,599
Come on, Ishkq. You don't mean that
907
01:07:28,599 --> 01:07:30,599
I do, Akash
908
01:07:31,599 --> 01:07:33,599
I wouldn't feel guilty
about missing him.
909
01:07:35,599 --> 01:07:37,599
Guilt? For missing your Dad.
910
01:07:39,599 --> 01:07:40,599
He left us.
911
01:07:41,599 --> 01:07:44,599
When I miss him, I feel
as though I'm cheating on Mom.
912
01:07:49,599 --> 01:07:50,917
Hurting her, by being ungrateful.
913
01:07:54,599 --> 01:07:56,599
You're only hurting yourself.
914
01:07:58,599 --> 01:08:00,599
Stop worrying about your parents.
915
01:08:01,599 --> 01:08:02,599
Think about yourself.
916
01:08:08,599 --> 01:08:09,599
Think about us.
917
01:08:12,599 --> 01:08:15,599
- Us? - Yes, us.
918
01:08:16,599 --> 01:08:18,599
Us meeting in the train,
going around Paris.
919
01:08:18,642 --> 01:08:20,599
...parting ways, then meeting again.
920
01:08:21,599 --> 01:08:23,599
It's like a romantic adventure.
921
01:08:26,599 --> 01:08:28,599
Life is not like
a romantic adventure.
922
01:08:29,599 --> 01:08:30,599
At least not for me.
923
01:08:31,599 --> 01:08:33,599
Why are you talking so strangely?
924
01:08:34,599 --> 01:08:35,599
Because I love you.
925
01:08:40,599 --> 01:08:41,599
Ok. That's it.
926
01:08:42,599 --> 01:08:45,599
- I'm leaving - I know you're crazy.
927
01:08:46,599 --> 01:08:48,599
But I still love you
928
01:08:49,599 --> 01:08:51,599
I think you should
give me some credit.
929
01:08:52,599 --> 01:08:53,957
As far as your Dad is concerned...
930
01:08:54,599 --> 01:08:57,599
- I don't want to hear it.
- Don't want to hear what, Ishkq?
931
01:08:58,599 --> 01:08:59,636
The truth that I love you.
932
01:09:00,599 --> 01:09:02,599
That I want to spend
my life with you.
933
01:09:03,599 --> 01:09:05,599
And be the one to save
you from ever being lonely.
934
01:09:06,599 --> 01:09:09,599
Save me? Really?
935
01:09:10,599 --> 01:09:12,599
Save me?
936
01:09:14,599 --> 01:09:15,717
I'm very happy the way I am.
937
01:09:15,976 --> 01:09:17,598
And, I can look after myself
938
01:09:17,599 --> 01:09:19,598
I don't need a goddamn saviour, ok?
939
01:09:19,599 --> 01:09:20,599
I'm sorry, really sorry.
940
01:09:21,599 --> 01:09:22,598
Please, Akash.
941
01:09:22,599 --> 01:09:23,598
Don't spoil this, ok?
942
01:09:25,598 --> 01:09:26,598
Please, let me go.
943
01:09:32,598 --> 01:09:33,598
That rascal was right.
944
01:09:34,598 --> 01:09:36,598
You will never be happy with anyone.
945
01:09:37,598 --> 01:09:39,598
You'll end up being
alone like your mother.
946
01:09:40,598 --> 01:09:41,598
Why'd you stop?
947
01:09:42,598 --> 01:09:44,597
Go and live your empty life.
948
01:09:44,598 --> 01:09:46,598
Where there's no
room for anyone else.
949
01:09:47,598 --> 01:09:49,598
You cling onto so much pain.
950
01:09:51,598 --> 01:09:52,677
And you know what's ironic?
951
01:09:53,598 --> 01:09:55,598
You've inherited all
this pain from your mother.
952
01:10:13,598 --> 01:10:16,598
How dare you talk about
my mother like that?
953
01:10:20,598 --> 01:10:23,598
You know what? It's my fault
954
01:10:24,598 --> 01:10:26,598
I shared my most personal
thoughts with you
955
01:10:27,598 --> 01:10:29,598
...which I never did with anyonw.
956
01:10:32,598 --> 01:10:36,598
You've proved it Akash,
share your pain with someone...
957
01:10:37,598 --> 01:10:40,598
...and they'll take advantage
of it at the first chance
958
01:10:43,598 --> 01:10:45,599
I never want to see you again
959
01:10:47,599 --> 01:10:48,637
I really do date mistakes.
960
01:10:52,599 --> 01:10:55,599
You're also the biggest
mistake of my life Ishkq.
961
01:10:57,599 --> 01:10:58,599
The biggest.
962
01:11:12,599 --> 01:11:16,598
The scattering beads
of your life, o beloved.
963
01:11:16,599 --> 01:11:20,599
The half-empty cup, o beloved.
964
01:11:27,599 --> 01:11:31,598
Your eyes fill with tears.
965
01:11:31,599 --> 01:11:34,598
Who knows when my heart was stolen
966
01:11:34,599 --> 01:11:39,309
I lost control. I know no peace
967
01:11:39,599 --> 01:11:42,599
I have lost. My beloved has won.
968
01:11:43,599 --> 01:11:47,598
My beloved.
969
01:11:47,599 --> 01:11:50,599
Beloved, don't go.
970
01:11:51,599 --> 01:11:56,598
The emptiness is unbearable.
971
01:11:56,599 --> 01:11:58,599
It's hard to express.
972
01:12:05,599 --> 01:12:09,598
My heart is no longer my own.
973
01:12:09,599 --> 01:12:13,598
My choking breath.
974
01:12:13,599 --> 01:12:17,598
Living on false heartbeats.
975
01:12:17,599 --> 01:12:20,598
Living on false hopes.
976
01:12:20,599 --> 01:12:24,598
Life turned its back on me.
Wounding me.
977
01:12:24,599 --> 01:12:28,599
The rain doubles my sorrow.
978
01:12:29,599 --> 01:12:32,598
My beloved.
979
01:12:32,599 --> 01:12:36,599
Beloved, don't go
980
01:13:15,599 --> 01:13:16,598
Susan, I'm coming back.
981
01:13:16,599 --> 01:13:17,599
Is everything all right?
982
01:13:18,599 --> 01:13:19,598
What is it?
983
01:13:19,599 --> 01:13:20,599
Life is a bitch
984
01:13:30,599 --> 01:13:31,477
I'm here to see Marie.
985
01:13:31,599 --> 01:13:32,198
Please come in.
986
01:13:33,599 --> 01:13:35,599
My suspicion was right.
987
01:13:36,599 --> 01:13:38,875
Something had definately happened
between Ishkq and Akash.
988
01:13:39,599 --> 01:13:40,598
Because Akash agreed to see me...
989
01:13:40,599 --> 01:13:42,599
...only because I insisted.
990
01:13:51,599 --> 01:13:53,600
Tell Ishkq Akash is here.
991
01:14:03,599 --> 01:14:04,599
Akash is here.
992
01:14:05,599 --> 01:14:06,599
Say I'm out.
993
01:14:11,599 --> 01:14:13,599
Are you guys in love?
994
01:14:16,599 --> 01:14:17,599
I love Ishkq.
995
01:14:21,599 --> 01:14:25,599
She's the most beautiful
chapter of my life
996
01:14:27,184 --> 01:14:28,599
I am afraid she does not...
997
01:14:29,599 --> 01:14:31,599
...look at her life beautifully.
998
01:14:34,599 --> 01:14:37,598
Love is hard to find, Akash.
999
01:14:37,599 --> 01:14:39,599
And Ishkq is a wonderful girl.
1000
01:14:41,599 --> 01:14:43,598
Every relation has
its share of fights.
1001
01:14:43,599 --> 01:14:49,598
I agree fights are normal
and breaking up is okay too.
1002
01:14:49,599 --> 01:14:50,599
I guess.
1003
01:14:51,599 --> 01:14:54,074
But breaking up and leaving
each other when you have a child...
1004
01:14:55,599 --> 01:14:56,598
That's not ok
1005
01:14:59,599 --> 01:15:03,598
I don't think you know but
Ishkq Never wants to get married
1006
01:15:03,599 --> 01:15:05,796
...nor does she want to
get into a serious relationship.
1007
01:15:07,599 --> 01:15:11,599
Her decisions are based
on your life experiences
1008
01:15:22,599 --> 01:15:23,599
I love Ishkq.
1009
01:15:25,599 --> 01:15:26,718
And I know she loves me too.
1010
01:15:28,599 --> 01:15:29,757
But she will never accept it.
1011
01:15:31,599 --> 01:15:32,599
And I understand why.
1012
01:15:35,599 --> 01:15:37,598
When people get hurt...
1013
01:15:37,599 --> 01:15:39,599
...they look for instant happiness.
1014
01:15:40,599 --> 01:15:41,599
Ishkq does the same.
1015
01:15:43,599 --> 01:15:45,599
She spends time with strangers.
1016
01:15:46,599 --> 01:15:48,599
Looks for short-term
relations, and..
1017
01:15:50,599 --> 01:15:54,599
...when she laughs there's
a strange Insecurity in her eyes..
1018
01:15:56,599 --> 01:16:01,599
As if she knows that this
relationship is about to end.
1019
01:16:03,599 --> 01:16:04,599
And she hates goodbyes.
1020
01:16:09,599 --> 01:16:10,637
That one night in Paris...
1021
01:16:11,599 --> 01:16:12,599
...will haunt me forever.
1022
01:16:17,599 --> 01:16:19,599
Anyway, I must leave.
1023
01:16:20,599 --> 01:16:23,599
This story had come to an end.
1024
01:16:24,599 --> 01:16:28,599
Just like Marie Elise,
Ishkq would all be alone.
1025
01:16:29,599 --> 01:16:31,599
Somehow, this mother's heart
Could not accept that.
1026
01:16:54,599 --> 01:16:57,599
This was when we were the happiest.
1027
01:16:59,599 --> 01:17:02,599
He was an upcoming artist.
And I was already a star.
1028
01:17:03,599 --> 01:17:05,599
Why are you showing me this?
1029
01:17:06,599 --> 01:17:07,757
I want to tell you something.
1030
01:17:09,599 --> 01:17:11,518
Your father and
I fell madly in love.
1031
01:17:12,599 --> 01:17:13,599
Madly in love.
1032
01:17:14,599 --> 01:17:15,599
And we got married.
1033
01:17:23,599 --> 01:17:25,598
We thought our careers
were more important...
1034
01:17:25,599 --> 01:17:27,599
...than spending time together.
1035
01:17:28,599 --> 01:17:30,599
So we decided to leave each other.
1036
01:17:31,599 --> 01:17:34,599
And we happily parted ways
1037
01:17:37,599 --> 01:17:43,599
I requested your father
not to interfere in our lives
1038
01:17:44,599 --> 01:17:47,226
I didn't want you
to find out the truth..
1039
01:17:48,599 --> 01:17:51,599
...and judge me.
1040
01:17:53,599 --> 01:17:55,599
I thought I will love you so much
1041
01:17:56,599 --> 01:17:59,599
that you'd never miss your dad.
1042
01:18:01,599 --> 01:18:02,599
But I was wrong
1043
01:18:04,599 --> 01:18:06,599
...and, Akash made me realise this.
1044
01:18:08,599 --> 01:18:11,599
Love comes and goes unannounced.
1045
01:18:12,599 --> 01:18:15,599
And I know Akash
really loves you, Ishkq.
1046
01:18:16,599 --> 01:18:18,599
If you don't accept it now...
1047
01:18:19,599 --> 01:18:22,599
...you'll end up living
your entire life on a lie.
1048
01:18:23,599 --> 01:18:26,599
Life isn't so short,
to live without love.
1049
01:18:28,599 --> 01:18:30,599
You've shared everything with me.
1050
01:18:31,599 --> 01:18:35,599
But hid what you should've shared.
1051
01:18:36,599 --> 01:18:39,598
You have proved to me,
you may look French...
1052
01:18:39,599 --> 01:18:41,599
...but you're an Indian at heart
1053
01:18:43,599 --> 01:18:45,599
I love you, Mama. I'm sorry
1054
01:18:47,599 --> 01:18:48,599
I didn't want to hurt you
1055
01:18:54,599 --> 01:18:55,599
I love you, too.
1056
01:19:03,599 --> 01:19:04,600
"Dear, Ishkq.
1057
01:19:05,600 --> 01:19:08,599
"Before I say anything,
I know I should say sorry.
1058
01:19:08,600 --> 01:19:10,600
"But sorry will be too easy.
1059
01:19:11,600 --> 01:19:14,600
"So I'm going back
by the 8 AM train tomorrow.
1060
01:19:15,600 --> 01:19:17,600
"Away from the one I
love the most in this world.
1061
01:19:18,600 --> 01:19:20,599
"This is my punishment."
1062
01:19:20,600 --> 01:19:21,599
"Before I leave ..."
1063
01:19:21,600 --> 01:19:24,600
"...I will definately try the
laksa at Gare Du Nord's food court."
1064
01:19:25,600 --> 01:19:26,997
"I heard it's the best laksa ever."
1065
01:20:08,600 --> 01:20:09,600
Meeting you is expensive
1066
01:20:10,600 --> 01:20:12,599
I had to buy a ticket
to London to get here.
1067
01:20:12,600 --> 01:20:14,600
And you know these
last minute fares...
1068
01:20:19,600 --> 01:20:20,600
What are you staring at?
1069
01:20:20,850 --> 01:20:23,600
You said if I was ever
in trouble You'll help me out.
1070
01:20:24,600 --> 01:20:27,600
I'm in trouble now and you're..
Running away like the English.
1071
01:20:33,599 --> 01:20:34,098
Sit down.
1072
01:20:38,599 --> 01:20:40,556
Since we've met you've
turned my life upside down.
1073
01:20:40,599 --> 01:20:42,116
First, you wanted
me to show you Paris.
1074
01:20:42,599 --> 01:20:43,598
Then you confused me with love.
1075
01:20:43,599 --> 01:20:46,598
And now, you're leaving like
a hero, and making me look like...
1076
01:20:46,599 --> 01:20:47,599
A vamp!
1077
01:20:51,519 --> 01:20:52,956
I don't want to trouble you anymore.
1078
01:20:56,599 --> 01:21:00,599
It's not you.
I was troubling myself.
1079
01:21:02,599 --> 01:21:06,598
But thanks to you,
I had to Face the truth
1080
01:21:06,599 --> 01:21:11,598
I was hiding from my Dad and you.
1081
01:21:11,599 --> 01:21:13,599
And most importantly...
1082
01:21:14,599 --> 01:21:16,599
...I was hiding from myself.
1083
01:21:37,599 --> 01:21:38,599
Why are you crying?
1084
01:21:44,599 --> 01:21:45,599
Because you're leaving
1085
01:21:48,599 --> 01:21:51,599
Paris will never be
the same without you..
1086
01:21:52,599 --> 01:21:53,599
Nor Bhangra or Laksa.
1087
01:21:58,599 --> 01:22:01,599
When you're with me, I feel alive.
1088
01:22:05,599 --> 01:22:07,599
I love you, Akash.
1089
01:22:08,599 --> 01:22:09,599
Please don't go
1090
01:22:12,599 --> 01:22:13,599
I'll be all alone.
1091
01:22:21,599 --> 01:22:25,599
If I left you alone,
then I'd be alone too.
1092
01:23:50,599 --> 01:23:51,599
Cut!
1093
01:23:52,599 --> 01:23:53,599
Perfect.
1094
01:24:01,599 --> 01:24:03,599
Now that's what
you call a love story.
1095
01:24:04,599 --> 01:24:06,599
Don't you want to know
what happened After that?
1096
01:24:32,599 --> 01:24:35,598
The crazy ring of your bangles.
1097
01:24:35,599 --> 01:24:39,599
When you dance,
the ground dances with you.
1098
01:24:53,599 --> 01:24:55,598
You look so beautiful.
1099
01:24:55,599 --> 01:25:01,599
The boys can't keep away.
1100
01:25:23,599 --> 01:25:27,599
The kohl in your eyes.
1101
01:25:31,599 --> 01:25:35,599
Your eyes strike me
like a bolt of lightening
1102
01:25:39,599 --> 01:25:43,599
I want to die in your arms.
1103
01:25:48,599 --> 01:25:51,598
Wherever I look.
1104
01:25:51,599 --> 01:25:55,599
Here, there, everywhere.
1105
01:26:36,598 --> 01:26:40,598
All I see is you.
1106
01:26:43,598 --> 01:26:47,598
Your beauty takes my breath away
1107
01:26:50,598 --> 01:26:54,597
I see no other girl but you.
1108
01:26:54,598 --> 01:26:58,598
You have cast a spell on me.
1109
01:28:04,192 --> 01:28:07,192
That Paris night changed
three lives forever.
1110
01:28:08,192 --> 01:28:10,191
Not three, but four lives
1111
01:28:10,192 --> 01:28:14,192
I finally got my family back.
1112
01:28:15,192 --> 01:28:18,192
Oh Paris! We love you
78254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.