All language subtitles for Hello, My Shining Love EP34

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,720 --> 00:01:44,480 Hello, everyone. 2 00:01:44,480 --> 00:01:46,560 I embrace the future. 3 00:01:47,320 --> 00:01:47,960 Sida 4 00:01:52,160 --> 00:01:53,440 Sister, you're here. 5 00:01:55,040 --> 00:01:56,560 You are so energetic. 6 00:01:58,000 --> 00:01:59,520 Brother, you're here too. 7 00:01:59,960 --> 00:02:00,800 What about 8 00:02:00,800 --> 00:02:01,640 Are you nervous? 9 00:02:01,640 --> 00:02:02,400 Don't be nervous. 10 00:02:03,840 --> 00:02:05,800 I heard there are many people here today. 11 00:02:05,800 --> 00:02:07,320 Song Zihao's fans. 12 00:02:07,720 --> 00:02:08,759 If they know 13 00:02:08,759 --> 00:02:09,800 If Zihao didn't come, 14 00:02:09,840 --> 00:02:12,000 I will definitely take it out on you. 15 00:02:12,400 --> 00:02:13,280 Are you ready? 16 00:02:13,760 --> 00:02:14,600 to be ready 17 00:02:14,600 --> 00:02:15,680 No problem, sis. 18 00:02:15,680 --> 00:02:16,560 Don't worry. 19 00:02:16,560 --> 00:02:17,680 Besides, with you, 20 00:02:17,680 --> 00:02:19,000 I'm more confident to face it. 21 00:02:19,720 --> 00:02:20,960 strange 22 00:02:21,240 --> 00:02:22,240 I think this kid 23 00:02:22,240 --> 00:02:23,840 Why are you growing up all of a sudden? 24 00:02:24,560 --> 00:02:26,240 Of course, I can't... 25 00:02:26,240 --> 00:02:27,680 Like a child. 26 00:02:27,840 --> 00:02:29,160 I want to be mature. 27 00:02:29,160 --> 00:02:31,360 So that I can be worthy of her. 28 00:02:31,960 --> 00:02:33,560 To be worthy of my artist. 29 00:02:34,720 --> 00:02:35,520 Alright then. 30 00:02:35,520 --> 00:02:37,200 We will wait for you in the front. 31 00:02:38,280 --> 00:02:39,000 See you later. 32 00:02:39,840 --> 00:02:40,520 Come on 33 00:02:40,520 --> 00:02:41,440 Wait, wait. 34 00:02:41,440 --> 00:02:42,120 Hair, hair. 35 00:02:44,120 --> 00:02:44,880 All right. 36 00:03:12,760 --> 00:03:13,480 Sida 37 00:03:13,640 --> 00:03:15,040 Come on. Try this on. 38 00:03:21,080 --> 00:03:22,080 It's too late. 39 00:03:24,240 --> 00:03:25,000 every time 40 00:03:25,440 --> 00:03:26,680 It's so close. 41 00:03:27,360 --> 00:03:28,000 You know, 42 00:03:28,600 --> 00:03:29,400 Am I always 43 00:03:29,400 --> 00:03:30,560 Can't catch up with her? 44 00:03:38,920 --> 00:03:39,960 When are you willing to 45 00:03:39,960 --> 00:03:40,920 Look back. 46 00:03:41,720 --> 00:03:43,400 Are chasing your men. 47 00:03:47,920 --> 00:03:49,760 Distinguished guests and friends, 48 00:03:49,760 --> 00:03:50,840 Good morning, everyone. 49 00:03:50,840 --> 00:03:52,560 First of all, welcome to 50 00:03:52,560 --> 00:03:54,440 TV series embrace the future of you. 51 00:03:54,440 --> 00:03:55,480 The premiere press conference. 52 00:03:55,480 --> 00:03:56,760 I'm only here to represent 53 00:03:56,760 --> 00:03:58,440 The organizer of this event 54 00:03:58,440 --> 00:03:59,560 For your presence, 55 00:03:59,560 --> 00:04:00,840 To express my heartfelt thanks. 56 00:04:00,840 --> 00:04:02,040 And a warm welcome. 57 00:04:02,040 --> 00:04:03,160 Then the next time, 58 00:04:03,160 --> 00:04:05,040 Let's use the warmest applause. 59 00:04:05,040 --> 00:04:06,880 Please embrace the future. 60 00:04:06,880 --> 00:04:08,040 The main character. 61 00:04:08,040 --> 00:04:09,000 Please welcome 62 00:04:11,280 --> 00:04:12,520 They are 63 00:04:12,720 --> 00:04:14,320 The producer of the show 64 00:04:14,320 --> 00:04:15,280 Mr. Lu Jia, 65 00:04:15,280 --> 00:04:16,079 Welcome. 66 00:04:20,000 --> 00:04:22,079 The director of this drama, Mr. Hou Zhen, 67 00:04:22,079 --> 00:04:22,880 Welcome. 68 00:04:26,240 --> 00:04:28,440 The heroine Jia 69 00:04:28,440 --> 00:04:29,240 welcome 70 00:04:31,040 --> 00:04:33,080 And the new actor Si Da. 71 00:04:33,080 --> 00:04:33,840 welcome 72 00:04:41,040 --> 00:04:42,560 Let all the guests 73 00:04:42,560 --> 00:04:43,920 The warmest applause 74 00:04:43,920 --> 00:04:46,040 To our chief creators. 75 00:04:50,120 --> 00:04:50,960 Where is Song Zihao? 76 00:04:50,960 --> 00:04:51,680 Why did Song Zihao 77 00:04:51,680 --> 00:04:52,720 Didn't attend the scene. 78 00:04:53,000 --> 00:04:54,760 Right. Why isn't Song Zihao here? 79 00:04:56,120 --> 00:04:57,040 I'm also here 80 00:04:57,040 --> 00:04:58,360 Explain it simply. 81 00:04:58,640 --> 00:05:00,400 The hero of this drama, Song Zihao. 82 00:05:00,560 --> 00:05:01,960 Because I'm not feeling well. 83 00:05:01,960 --> 00:05:03,000 I didn't come here 84 00:05:03,000 --> 00:05:04,240 At the press conference. 85 00:05:04,240 --> 00:05:06,400 But the No.2 of this drama 86 00:05:06,400 --> 00:05:07,720 That's Song Zihao. 87 00:05:07,720 --> 00:05:08,840 He's a fellow disciple. 88 00:05:08,840 --> 00:05:09,760 Sida 89 00:05:10,000 --> 00:05:10,560 Has arrived. 90 00:05:10,560 --> 00:05:11,680 The scene of our press conference. 91 00:05:11,680 --> 00:05:12,440 What the hell? 92 00:05:12,480 --> 00:05:13,240 Song Zihao is not coming. 93 00:05:13,240 --> 00:05:14,160 Why didn't you tell me earlier? 94 00:05:14,440 --> 00:05:15,720 That's right. Why didn't you tell me earlier? 95 00:05:15,720 --> 00:05:16,720 Why? 96 00:05:17,440 --> 00:05:18,800 Why didn't you inform us earlier? 97 00:05:22,160 --> 00:05:23,680 Fans, don't worry. 98 00:05:23,680 --> 00:05:25,760 Let Star say something. 99 00:05:27,280 --> 00:05:27,880 Thank you 100 00:05:29,320 --> 00:05:30,800 Hello, everyone. I'm Sida. 101 00:05:30,840 --> 00:05:31,520 Where is Zihao? 102 00:05:31,520 --> 00:05:32,520 Because of my health, 103 00:05:32,520 --> 00:05:33,880 So I didn't come to the scene. 104 00:05:33,880 --> 00:05:35,560 I believe he also wants 105 00:05:35,560 --> 00:05:36,960 To see all the friends at the scene. 106 00:05:37,200 --> 00:05:38,280 Of course, if everyone 107 00:05:38,280 --> 00:05:39,240 And support him, 108 00:05:39,240 --> 00:05:40,280 I hope that 109 00:05:40,280 --> 00:05:41,400 More publicity. 110 00:05:41,520 --> 00:05:42,760 He must be able to feel 111 00:05:43,000 --> 00:05:43,680 It's here. 112 00:05:43,680 --> 00:05:44,760 And I'm here for Zihao. 113 00:05:44,760 --> 00:05:45,600 Thank you. 114 00:05:45,600 --> 00:05:46,240 Thank you 115 00:05:51,840 --> 00:05:53,160 And thank you, Sida. 116 00:05:53,160 --> 00:05:54,600 Let's give it to Zihao. 117 00:05:54,600 --> 00:05:55,480 It's for Star. 118 00:05:55,480 --> 00:05:56,720 And to all of us. 119 00:05:56,720 --> 00:05:57,920 The creative team 120 00:05:57,920 --> 00:05:58,560 Thank you 121 00:06:03,200 --> 00:06:04,040 This speech 122 00:06:04,320 --> 00:06:05,600 Did you prepare it for him? 123 00:06:06,040 --> 00:06:06,640 No 124 00:06:06,640 --> 00:06:07,440 This little thing 125 00:06:07,440 --> 00:06:08,680 You don't need me to prepare. 126 00:06:10,440 --> 00:06:12,160 He has really grown up. 127 00:06:12,600 --> 00:06:13,600 It seems that my previous worries 128 00:06:13,600 --> 00:06:14,920 Is unnecessary. 129 00:06:14,920 --> 00:06:15,920 He's already 130 00:06:15,920 --> 00:06:16,960 Qualified artists. 131 00:06:18,720 --> 00:06:19,840 For such a long time. 132 00:06:19,960 --> 00:06:21,040 It finally paid off. 133 00:06:22,520 --> 00:06:23,680 You are also important. 134 00:06:23,680 --> 00:06:25,200 Without your efforts, 135 00:06:25,200 --> 00:06:25,920 He can't do that today. 136 00:06:25,920 --> 00:06:26,680 Stand there. 137 00:06:39,040 --> 00:06:39,880 Why didn't Song Zihao 138 00:06:39,880 --> 00:06:40,760 At the scene. 139 00:06:40,760 --> 00:06:41,760 Your artist 140 00:06:41,760 --> 00:06:42,960 Whether he follows professional ethics. 141 00:06:42,960 --> 00:06:43,960 For their actions. 142 00:06:43,960 --> 00:06:44,760 With strict constraints? 143 00:06:44,760 --> 00:06:45,720 Please answer it. 144 00:06:46,040 --> 00:06:46,840 Zihao and I are 145 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 The same company. 146 00:06:47,840 --> 00:06:48,880 How dedicated he is. 147 00:06:48,880 --> 00:06:49,680 I believe that everyone 148 00:06:49,680 --> 00:06:50,640 It's obvious that 149 00:06:51,160 --> 00:06:52,120 He is really 150 00:06:52,120 --> 00:06:52,880 It's because of your health. 151 00:06:52,880 --> 00:06:53,760 So I didn't come. 152 00:06:53,760 --> 00:06:54,760 At the press conference. 153 00:06:54,760 --> 00:06:55,480 Since everyone is like this, 154 00:06:55,480 --> 00:06:56,480 To support Zihao. 155 00:06:56,480 --> 00:06:57,040 How about we support each other? 156 00:06:57,040 --> 00:06:57,840 Our new drama. 157 00:06:58,080 --> 00:06:58,960 Your first performance 158 00:06:58,960 --> 00:06:59,880 As the second male. 159 00:06:59,880 --> 00:07:00,960 As a new actor, 160 00:07:00,960 --> 00:07:01,760 Do you think 161 00:07:01,760 --> 00:07:02,480 This is so lucky. 162 00:07:02,800 --> 00:07:04,000 Did you violate the industry ethics? 163 00:07:04,000 --> 00:07:04,760 covert activities 164 00:07:04,880 --> 00:07:05,600 Camera obscura 165 00:07:06,880 --> 00:07:08,080 If there is a hidden camera, 166 00:07:08,120 --> 00:07:09,400 Shouldn't I be the male lead? 167 00:07:11,920 --> 00:07:12,960 Miss Dugu is in the circle. 168 00:07:12,960 --> 00:07:14,840 Is a famous snark agent. 169 00:07:14,840 --> 00:07:16,360 And worked with Song Zihao for many years. 170 00:07:16,360 --> 00:07:18,240 But I still want to cancel the contract. 171 00:07:18,240 --> 00:07:18,640 that 172 00:07:18,640 --> 00:07:19,920 In this cooperation, 173 00:07:19,920 --> 00:07:21,600 Will you encounter the same problem? 174 00:07:21,600 --> 00:07:22,360 These are all 175 00:07:22,360 --> 00:07:23,280 A misunderstanding of her. 176 00:07:24,360 --> 00:07:26,360 If you are not only my bole, 177 00:07:26,360 --> 00:07:27,840 Is also Zihao's music. 178 00:07:28,120 --> 00:07:28,960 I believe 179 00:07:29,800 --> 00:07:31,240 She will be understood. 180 00:07:31,240 --> 00:07:31,920 Today, 181 00:07:31,920 --> 00:07:32,640 I want to be here with her. 182 00:07:32,640 --> 00:07:33,280 In one photo. 183 00:07:33,280 --> 00:07:34,360 To prove our relationship. 184 00:07:34,520 --> 00:07:35,840 It's not like the rumors. 185 00:07:35,840 --> 00:07:36,720 That's bad. 186 00:07:45,400 --> 00:07:46,240 He wants to 187 00:07:46,240 --> 00:07:47,520 Invited me to the interview. 188 00:07:47,840 --> 00:07:48,480 Go. 189 00:07:49,040 --> 00:07:50,080 What about you? 190 00:07:50,080 --> 00:07:51,640 I will always stand behind you. 191 00:08:00,000 --> 00:08:02,200 This is my gold manager. 192 00:08:05,120 --> 00:08:07,000 How can a group photo be taken without me? 193 00:08:07,000 --> 00:08:09,120 I'm his gold-medal assistant. 194 00:08:10,040 --> 00:08:11,760 Yes, you are also a great hero. 195 00:08:12,000 --> 00:08:12,800 Of course. 196 00:08:31,720 --> 00:08:32,360 Zimmer 197 00:08:32,760 --> 00:08:34,440 I'll wait for you at the observation deck of the hotel. 198 00:08:34,760 --> 00:08:36,000 I have something to tell you. 199 00:08:36,200 --> 00:08:37,120 Can you come over? 200 00:08:37,120 --> 00:08:37,960 Si Da, you're next. 201 00:08:37,960 --> 00:08:38,880 Any other plans? 202 00:08:38,880 --> 00:08:40,159 I'll listen to my agent. 203 00:08:40,159 --> 00:08:41,240 Of course, we will help him. 204 00:08:41,240 --> 00:08:42,159 There's a lot of planning. 205 00:08:42,159 --> 00:08:43,600 This is just a start. 206 00:08:43,799 --> 00:08:44,920 If you don't show up, 207 00:08:45,240 --> 00:08:46,600 I will always be here waiting for you. 208 00:08:46,600 --> 00:08:48,200 But Star's current intention 209 00:08:48,200 --> 00:08:50,040 He wants to be a good actor. 210 00:08:50,040 --> 00:08:51,040 I hope you can 211 00:08:51,040 --> 00:08:52,120 Give him more chances. 212 00:08:52,520 --> 00:08:53,720 To report more good news. 213 00:08:53,720 --> 00:08:54,520 Thank you 214 00:08:54,520 --> 00:08:56,040 Take care of our newlyweds. 215 00:08:56,040 --> 00:08:56,720 Thank you 216 00:09:29,800 --> 00:09:30,440 You're here. 217 00:09:30,800 --> 00:09:31,480 I'm here this time. 218 00:09:31,480 --> 00:09:32,440 To tell you that 219 00:09:32,720 --> 00:09:33,960 Let's not meet in private anymore. 220 00:09:34,720 --> 00:09:36,280 Stop doing meaningless things. 221 00:09:36,760 --> 00:09:37,880 If there's another time, 222 00:09:38,200 --> 00:09:39,360 I will never come again. 223 00:09:41,720 --> 00:09:43,040 The industry cares about 224 00:09:43,040 --> 00:09:44,120 You and Yi Fashion President 225 00:09:44,120 --> 00:09:45,320 Mr. Zimmer's relationship 226 00:09:45,640 --> 00:09:47,200 I want to know whether you 227 00:09:47,200 --> 00:09:48,280 Working together? 228 00:09:48,280 --> 00:09:49,520 When were you together? 229 00:09:49,520 --> 00:09:51,240 This is not the point today. 230 00:09:51,240 --> 00:09:52,200 I want to take the space 231 00:09:52,200 --> 00:09:53,400 Leave it to the main producer. 232 00:09:53,720 --> 00:09:54,960 Sida, actually, 233 00:09:54,960 --> 00:09:55,720 All the way here, 234 00:09:55,720 --> 00:09:56,600 It's very hard. 235 00:09:56,920 --> 00:09:58,360 Including the role. 236 00:09:58,360 --> 00:09:59,800 Of course, everyone will say 237 00:09:59,800 --> 00:10:00,720 He worked so hard. 238 00:10:00,720 --> 00:10:02,040 But he really suffered. 239 00:10:02,040 --> 00:10:03,080 Most people have no way. 240 00:10:03,080 --> 00:10:04,080 Under the pressure. 241 00:10:04,080 --> 00:10:05,280 You can interview him. 242 00:10:05,480 --> 00:10:07,560 And maybe this scene 243 00:10:07,560 --> 00:10:09,480 He will outshine the male lead. 244 00:10:09,920 --> 00:10:11,120 I'm kidding. 245 00:10:12,280 --> 00:10:13,840 I believe that 246 00:10:14,120 --> 00:10:14,840 Not only 247 00:10:14,840 --> 00:10:15,840 My efforts alone 248 00:10:15,840 --> 00:10:17,480 And my assistant, Qian Sha. 249 00:10:17,800 --> 00:10:19,600 And help me a lot. 250 00:10:19,600 --> 00:10:21,000 In this drama, 251 00:10:21,000 --> 00:10:21,920 My efforts 252 00:10:21,920 --> 00:10:23,240 I believe in hope. 253 00:10:23,240 --> 00:10:24,720 In the drama. 254 00:10:24,720 --> 00:10:25,400 Thank you. 255 00:10:26,720 --> 00:10:27,960 You were right. 256 00:10:28,920 --> 00:10:29,600 I'm not 257 00:10:29,600 --> 00:10:30,520 The previous Su Xiao. 258 00:10:31,920 --> 00:10:32,960 Now, Su Xiao 259 00:10:33,560 --> 00:10:35,040 Not only is a part of his body missing, 260 00:10:35,880 --> 00:10:37,080 A piece of my heart is missing. 261 00:10:42,320 --> 00:10:43,440 Su Xiao, don't be like this. 262 00:10:44,760 --> 00:10:46,400 I wanted to die. 263 00:10:48,920 --> 00:10:50,600 I can't accept myself like this. 264 00:10:51,760 --> 00:10:53,000 But in my mind, 265 00:10:53,520 --> 00:10:55,000 You always appear. 266 00:10:59,440 --> 00:11:00,960 You make me want to die. 267 00:11:02,600 --> 00:11:03,800 You know what, Zimmer? 268 00:11:04,760 --> 00:11:06,440 You are my courage to live. 269 00:11:07,880 --> 00:11:09,960 I hate myself too. 270 00:11:11,160 --> 00:11:11,840 but 271 00:11:13,800 --> 00:11:14,320 If so, 272 00:11:14,320 --> 00:11:15,960 To let you look at me again. 273 00:11:19,240 --> 00:11:20,680 I have the courage to live. 274 00:11:24,520 --> 00:11:25,280 strange 275 00:11:25,360 --> 00:11:26,320 You said you would wait for me. 276 00:11:26,320 --> 00:11:27,200 Where are you going? 277 00:11:28,840 --> 00:11:30,280 Please have a look here. Thank you. 278 00:11:31,120 --> 00:11:32,240 That's great. 279 00:11:34,120 --> 00:11:35,480 Star, can you look over here? 280 00:11:35,680 --> 00:11:36,280 Thank you 281 00:11:38,960 --> 00:11:40,400 Please have a look here. Thank you. 282 00:11:42,160 --> 00:11:43,040 Mr. Zhao. 283 00:11:44,720 --> 00:11:45,640 We must 284 00:11:45,640 --> 00:11:46,640 Are you so sharp? 285 00:11:47,120 --> 00:11:48,040 How could it be? 286 00:11:48,040 --> 00:11:48,960 I'm not interested in 287 00:11:48,960 --> 00:11:50,440 I've always been very enthusiastic. 288 00:11:52,720 --> 00:11:53,800 Are you looking for Zimmer? 289 00:11:57,560 --> 00:11:58,720 He's with Su Xiao. 290 00:11:59,040 --> 00:12:00,360 At the observation deck upstairs. 291 00:12:01,960 --> 00:12:03,240 Star, please look at the camera. 292 00:12:03,240 --> 00:12:03,760 Thank you 293 00:12:04,000 --> 00:12:04,680 impossible 294 00:12:06,760 --> 00:12:08,000 The relationship. 295 00:12:08,960 --> 00:12:10,080 Nothing is impossible. 296 00:12:13,840 --> 00:12:14,800 Take a look, Star. 297 00:12:14,800 --> 00:12:15,400 Thank you 298 00:12:21,440 --> 00:12:22,160 Haven't you lost 299 00:12:22,160 --> 00:12:22,920 The power to live. 300 00:12:23,960 --> 00:12:24,920 You're just sick. 301 00:12:25,360 --> 00:12:26,280 What's wrong with you? 302 00:12:26,280 --> 00:12:27,160 You need treatment. 303 00:12:28,200 --> 00:12:29,320 During the three years since you left, 304 00:12:29,320 --> 00:12:30,240 I was sick. 305 00:12:31,520 --> 00:12:32,720 I'm not willing to change. 306 00:12:33,560 --> 00:12:35,000 Stuck in the past. 307 00:12:35,120 --> 00:12:36,080 I can't get out. 308 00:12:37,800 --> 00:12:39,040 Until I met Ruonan. 309 00:12:40,080 --> 00:12:42,000 It was Ruonan who saved me and made me recover. 310 00:12:45,520 --> 00:12:47,000 Do you think I'm fine now? 311 00:12:49,560 --> 00:12:51,120 So you can do the same, Su Xiao. 312 00:12:51,640 --> 00:12:52,400 You can also go back 313 00:12:52,400 --> 00:12:53,600 Pull out of the pain. 314 00:12:56,640 --> 00:12:57,680 I can't. 315 00:12:58,920 --> 00:13:00,280 I can't get out alone. 316 00:13:01,040 --> 00:13:02,400 If you don't believe it, if you try, 317 00:13:02,400 --> 00:13:03,920 How do you know you can't? 318 00:13:06,080 --> 00:13:06,880 Suxiao 319 00:13:08,440 --> 00:13:09,720 I believe you can do it. 320 00:13:09,720 --> 00:13:10,280 Your life 321 00:13:10,280 --> 00:13:11,080 You can start all over again. 322 00:13:11,320 --> 00:13:12,400 You can recover. 323 00:13:13,600 --> 00:13:14,520 Zimmer 324 00:13:14,840 --> 00:13:16,400 I can't get out alone. 325 00:13:16,400 --> 00:13:18,200 I don't know how to let myself go. 326 00:13:18,720 --> 00:13:20,160 Zimmer, can you help me? 327 00:13:20,160 --> 00:13:20,920 You can help me. 328 00:13:20,920 --> 00:13:22,200 Who came out? 329 00:13:22,560 --> 00:13:23,840 You want me to get better. 330 00:13:23,840 --> 00:13:24,680 right or wrong? 331 00:13:27,920 --> 00:13:29,000 Su Xiao, calm down. 332 00:13:29,000 --> 00:13:29,760 Suxiao 333 00:14:16,360 --> 00:14:17,360 Two stupid women. 334 00:14:18,240 --> 00:14:19,160 You really have no taste. 335 00:14:21,200 --> 00:14:22,160 I was the one 336 00:14:22,160 --> 00:14:23,480 The best choice. 337 00:14:24,480 --> 00:14:25,520 I should go back. 338 00:14:26,360 --> 00:14:27,160 If the man is waiting for me, 339 00:14:27,760 --> 00:14:29,200 Do you really care about her? 340 00:14:29,760 --> 00:14:30,480 For her. 341 00:14:30,800 --> 00:14:32,160 Can't stay with me for a while. 342 00:14:33,520 --> 00:14:34,400 that's right 343 00:14:34,480 --> 00:14:35,520 I really care about her. 344 00:14:36,840 --> 00:14:38,120 I'm afraid she's been waiting for a long time. 345 00:14:38,720 --> 00:14:39,840 She will be sad. 346 00:14:40,560 --> 00:14:41,440 Will be disappointed. 347 00:14:55,440 --> 00:14:56,200 Suxiao 348 00:14:56,800 --> 00:14:57,520 Suxiao 349 00:14:58,360 --> 00:14:59,160 Suxiao 350 00:15:00,440 --> 00:15:01,040 Suxiao 351 00:15:03,080 --> 00:15:04,120 He's here. 352 00:15:06,440 --> 00:15:07,520 He's here. 353 00:15:11,040 --> 00:15:12,040 Why are you here? 354 00:15:16,480 --> 00:15:17,240 What's up 355 00:15:19,640 --> 00:15:20,800 What's wrong with you? 356 00:15:22,920 --> 00:15:24,280 Is it Qi Mo again? 357 00:15:26,120 --> 00:15:27,120 I knew it. 358 00:15:35,040 --> 00:15:35,960 I'm here. 359 00:15:41,640 --> 00:15:42,920 So you said, 360 00:15:42,920 --> 00:15:44,680 He met Su Xiao privately. 361 00:15:44,680 --> 00:15:45,840 And hugged Su Xiao. 362 00:15:45,920 --> 00:15:47,480 He doesn't know where he is now. 363 00:15:47,640 --> 00:15:48,960 I haven't contacted you. 364 00:15:56,080 --> 00:15:57,040 Dugu is like a man. 365 00:15:57,640 --> 00:15:59,040 Can you stop holding it in? 366 00:15:59,800 --> 00:16:01,120 If you're unhappy, 367 00:16:01,120 --> 00:16:02,760 You can scold them. 368 00:16:03,240 --> 00:16:04,120 I will scold with you. 369 00:16:08,560 --> 00:16:09,320 Then maybe all this 370 00:16:09,320 --> 00:16:10,480 I misunderstood. 371 00:16:11,920 --> 00:16:12,960 Actually, I should 372 00:16:13,440 --> 00:16:14,480 Go to him directly. 373 00:16:14,480 --> 00:16:15,600 It's good to ask. 374 00:16:16,320 --> 00:16:18,360 Before the truth is out, 375 00:16:19,600 --> 00:16:20,560 I don't even seem to be angry. 376 00:16:20,560 --> 00:16:21,880 You have no confidence. 377 00:16:23,840 --> 00:16:25,560 Do you think I'm stupid? 378 00:16:28,720 --> 00:16:29,800 You're not stupid. 379 00:16:30,920 --> 00:16:32,240 You just love him too much. 380 00:16:36,560 --> 00:16:37,960 I hope he can live up to it. 381 00:16:37,960 --> 00:16:38,880 Your trust 382 00:16:39,240 --> 00:16:40,440 And then a little earlier. 383 00:16:40,880 --> 00:16:42,280 To explain to you. 384 00:16:47,080 --> 00:16:48,920 Don't be sad. 385 00:16:48,920 --> 00:16:50,600 For a man? 386 00:17:28,560 --> 00:17:29,000 Zimmer 387 00:17:31,240 --> 00:17:31,960 Zimmer 388 00:17:34,240 --> 00:17:34,960 Zimmer 389 00:17:37,760 --> 00:17:38,200 All right. 390 00:17:38,200 --> 00:17:39,560 I'm not leaving. Go to bed. 391 00:17:39,560 --> 00:17:40,600 Lie down and sleep. 392 00:17:44,720 --> 00:17:45,600 Lie down. Where are you going? 393 00:17:45,720 --> 00:17:46,880 Where have you been? 394 00:17:51,520 --> 00:17:52,360 Don't go. 395 00:17:53,480 --> 00:17:54,360 Don't go. 396 00:18:06,080 --> 00:18:07,360 Have a good sleep. 397 00:19:46,400 --> 00:19:47,160 Zimmer 398 00:19:52,600 --> 00:19:53,840 Where were you last night? 399 00:19:54,400 --> 00:19:55,760 You didn't answer my calls. 400 00:19:55,840 --> 00:19:57,040 That's why I want to ask you. 401 00:19:57,680 --> 00:19:59,000 Yesterday at the press conference, 402 00:19:59,000 --> 00:20:00,120 Frence leave 403 00:20:00,320 --> 00:20:01,960 Disappear for a whole night. 404 00:20:01,960 --> 00:20:02,560 Where have you been? 405 00:20:06,160 --> 00:20:07,400 Su Xiao, 406 00:20:09,520 --> 00:20:10,720 It's Su Xiao again. 407 00:20:11,720 --> 00:20:13,280 Don't you think it's funny? 408 00:20:13,640 --> 00:20:14,840 Su Xiao is stuck forever. 409 00:20:14,840 --> 00:20:16,400 Between us, 410 00:20:17,040 --> 00:20:18,080 She was dead. 411 00:20:18,440 --> 00:20:19,720 We spent so much time 412 00:20:19,720 --> 00:20:20,600 To be together. 413 00:20:20,920 --> 00:20:22,280 Now she's alive. 414 00:20:22,640 --> 00:20:24,040 Still exist between us. 415 00:20:25,320 --> 00:20:26,840 I understand now. 416 00:20:27,360 --> 00:20:28,200 It turns out that everything is true. 417 00:20:28,200 --> 00:20:29,280 There's a first come first served. 418 00:20:30,880 --> 00:20:32,240 Love is no exception. 419 00:20:33,080 --> 00:20:34,840 It's probably between the two of you. 420 00:20:34,960 --> 00:20:35,680 I'm the one 421 00:20:35,680 --> 00:20:36,880 An unnecessary third party. 422 00:20:38,040 --> 00:20:39,560 There has never been a third party. 423 00:20:39,560 --> 00:20:40,840 You are the only one 424 00:20:41,080 --> 00:20:41,960 If a man 425 00:20:42,120 --> 00:20:42,680 Su Xiao and I 426 00:20:42,680 --> 00:20:43,880 It's already over. 427 00:20:43,880 --> 00:20:45,280 Did you really end it? 428 00:20:49,280 --> 00:20:50,200 Enough. 429 00:20:52,240 --> 00:20:53,160 If a man 430 00:20:53,320 --> 00:20:54,920 Don't be like this, Ruuo. 431 00:20:57,400 --> 00:20:58,760 If you're a man, let me explain. 432 00:20:59,200 --> 00:20:59,920 From the beginning to the end, 433 00:20:59,920 --> 00:21:00,680 It's all a misunderstanding. 434 00:21:00,680 --> 00:21:02,680 I've heard too many explanations. 435 00:21:03,640 --> 00:21:05,040 A misunderstanding. 436 00:21:05,040 --> 00:21:06,520 Will only remind me of this relationship. 437 00:21:06,520 --> 00:21:07,760 Is a mistake. 438 00:21:08,320 --> 00:21:10,000 Since you can't make a decision, 439 00:21:10,360 --> 00:21:11,360 Then I'll do it. 440 00:21:11,640 --> 00:21:12,520 We're done. 441 00:21:12,720 --> 00:21:13,560 I disagree. 442 00:21:13,800 --> 00:21:14,800 I don't agree. Let's just 443 00:21:14,800 --> 00:21:15,680 To break up hastily. 444 00:21:15,680 --> 00:21:16,880 Break up. 445 00:21:17,440 --> 00:21:18,600 There's no such thing as sloppy. 446 00:21:19,680 --> 00:21:20,680 What are you doing? 447 00:21:27,560 --> 00:21:28,800 I beg you. 448 00:21:29,800 --> 00:21:31,000 Don't torture me, okay? 449 00:21:31,640 --> 00:21:32,960 Please leave me alone. 450 00:21:33,320 --> 00:21:34,240 Please let go. 451 00:21:57,520 --> 00:21:59,120 And please move away. 452 00:22:50,920 --> 00:22:52,400 Are you good at acting or not? 453 00:22:52,960 --> 00:22:53,680 What's the plot? 454 00:22:53,680 --> 00:22:54,680 What line? 455 00:22:54,680 --> 00:22:56,160 Come on. Take a look. 456 00:22:56,480 --> 00:22:57,600 If you are not satisfied, 457 00:22:57,600 --> 00:22:58,640 I'll change it now. 458 00:22:58,640 --> 00:22:59,960 I'm not satisfied anywhere. 459 00:23:00,200 --> 00:23:01,560 How many times has it been? 460 00:23:03,680 --> 00:23:04,600 If you don't change it with your heart, 461 00:23:04,600 --> 00:23:05,440 How can you write well? 462 00:23:05,720 --> 00:23:07,040 This script has only one word. 463 00:23:07,680 --> 00:23:08,440 rotten 464 00:23:09,720 --> 00:23:10,440 What's up 465 00:23:10,800 --> 00:23:11,520 The director came at the right time. 466 00:23:11,520 --> 00:23:12,400 Come on. 467 00:23:12,760 --> 00:23:14,440 This new script 468 00:23:14,440 --> 00:23:15,560 What is it? Tell me. 469 00:23:17,800 --> 00:23:18,720 Zihao 470 00:23:19,120 --> 00:23:20,720 Don't be so demanding. 471 00:23:21,040 --> 00:23:21,800 Think about it. 472 00:23:21,800 --> 00:23:23,040 You want such a high pay, 473 00:23:23,320 --> 00:23:24,320 We don't have any money now. 474 00:23:24,320 --> 00:23:25,480 Hire a good writer for you. 475 00:23:27,200 --> 00:23:28,000 We need to invite 476 00:23:28,000 --> 00:23:29,120 It's normal. 477 00:23:29,360 --> 00:23:30,120 Come on, director. 478 00:23:30,120 --> 00:23:30,880 Take a look. 479 00:23:31,920 --> 00:23:33,240 The script is new. 480 00:23:34,800 --> 00:23:36,160 I just had a car accident. 481 00:23:36,560 --> 00:23:38,040 I was hit by a car. How far is it? 482 00:23:38,800 --> 00:23:40,600 I didn't say anything when I got up. 483 00:23:40,800 --> 00:23:42,360 Limping to confess to the heroine. 484 00:23:42,760 --> 00:23:44,080 I'm playing Deadpool. 485 00:23:44,080 --> 00:23:45,680 Am I invulnerable? 486 00:23:45,800 --> 00:23:47,440 Come on, the next one. 487 00:23:47,720 --> 00:23:48,480 Come here. 488 00:23:50,360 --> 00:23:51,360 I'm still in a wheelchair. 489 00:23:51,360 --> 00:23:52,440 Fighting with a second man. 490 00:23:52,440 --> 00:23:53,560 I'm not that crazy. 491 00:23:53,560 --> 00:23:55,080 How much I hate him? I... 492 00:23:55,240 --> 00:23:56,000 Not the director. 493 00:23:56,320 --> 00:23:57,240 Just tell me. 494 00:23:57,480 --> 00:23:58,680 This stupid drama 495 00:23:58,960 --> 00:24:00,360 You won't be scolded. 496 00:24:01,560 --> 00:24:02,800 Zihao, look. 497 00:24:02,800 --> 00:24:04,240 The audience now loves 498 00:24:04,240 --> 00:24:05,760 Look at this infatuated Mr. Ba. 499 00:24:05,880 --> 00:24:07,200 This is what the market needs. 500 00:24:07,560 --> 00:24:09,320 The screenwriter has no choice. 501 00:24:09,320 --> 00:24:10,640 Master Ba, you're a six pancake. 502 00:24:11,280 --> 00:24:12,000 Do you think the audience 503 00:24:12,000 --> 00:24:13,040 Is it 250? 504 00:24:14,280 --> 00:24:15,480 At this level, 505 00:24:15,480 --> 00:24:17,760 It doesn't matter if the play is not shot. 506 00:24:22,120 --> 00:24:23,080 director 507 00:24:23,560 --> 00:24:24,200 Miss Tong, 508 00:24:24,200 --> 00:24:25,440 The public opinion is very bad for us now. 509 00:24:25,440 --> 00:24:26,800 The reaction from the netizens was very fierce. 510 00:24:26,800 --> 00:24:27,680 How many times have you dropped the hot search? 511 00:24:27,680 --> 00:24:28,440 Can't be removed. 512 00:24:28,440 --> 00:24:30,120 And almost all the netizens 513 00:24:30,120 --> 00:24:31,440 Are supporting Star spontaneously. 514 00:24:31,440 --> 00:24:32,280 Step on the throne. 515 00:24:32,520 --> 00:24:33,880 I'm worried that 516 00:24:33,880 --> 00:24:34,760 We'll issue a clarification press release. 517 00:24:34,760 --> 00:24:35,720 It's too late. 518 00:24:36,640 --> 00:24:38,160 Spontaneously. 519 00:24:38,640 --> 00:24:40,160 I don't think it's that simple. 520 00:24:40,760 --> 00:24:42,360 There must be someone behind this. 521 00:24:56,160 --> 00:24:57,200 Dugu is like a man. 522 00:24:57,840 --> 00:24:59,120 Now Song Zihao's black press release 523 00:24:59,120 --> 00:25:00,200 It's all over the Internet. 524 00:25:00,360 --> 00:25:01,840 Instead, Sida reaped the benefits. 525 00:25:01,840 --> 00:25:02,760 The popularity boom. 526 00:25:02,760 --> 00:25:03,480 Don't tell me. 527 00:25:03,480 --> 00:25:04,240 You have nothing to do 528 00:25:04,240 --> 00:25:05,400 Has nothing to do with it. 529 00:25:06,040 --> 00:25:06,760 So you think 530 00:25:06,760 --> 00:25:08,640 Now I'm behind it. 531 00:25:08,920 --> 00:25:10,520 Put black material, step on it. 532 00:25:11,120 --> 00:25:12,280 Obvious 533 00:25:13,960 --> 00:25:16,000 Tong Tong, I said you're a loser. 534 00:25:16,000 --> 00:25:18,080 You really can't support the wall. 535 00:25:18,600 --> 00:25:19,920 How long has it been? 536 00:25:19,920 --> 00:25:20,880 He has a bright future now. 537 00:25:20,880 --> 00:25:22,200 You ruined everything. 538 00:25:22,520 --> 00:25:23,720 As a manager, 539 00:25:24,480 --> 00:25:26,400 To push their artists into the fire. 540 00:25:26,640 --> 00:25:28,400 Now you have the nerve to question me. 541 00:25:29,160 --> 00:25:30,040 Dugu is like a man. 542 00:25:30,040 --> 00:25:31,480 You're so vicious. 543 00:25:31,520 --> 00:25:33,000 You put so much dirt out. 544 00:25:33,000 --> 00:25:33,920 Now it's all deducted. 545 00:25:33,920 --> 00:25:34,960 My head. 546 00:25:35,960 --> 00:25:36,560 I'm not you. 547 00:25:36,560 --> 00:25:37,680 I have a bottom line. 548 00:25:37,960 --> 00:25:39,200 I won't do it. Put some black material on the back. 549 00:25:39,200 --> 00:25:40,280 This kind of thing, 550 00:25:40,760 --> 00:25:41,440 Because I know 551 00:25:41,440 --> 00:25:43,080 If you do something bad, you will get what you deserve. 552 00:25:43,320 --> 00:25:44,800 Now, Song Zihao has been hacked by the whole Internet. 553 00:25:44,800 --> 00:25:45,800 Is your retribution. 554 00:25:47,280 --> 00:25:48,120 What you have to do is not 555 00:25:48,120 --> 00:25:49,880 You came here to punish me. 556 00:25:50,040 --> 00:25:51,720 But to protect Zihao. 557 00:25:51,720 --> 00:25:53,240 He's suffering alone. 558 00:25:53,240 --> 00:25:54,760 All the public opinion and pressure, 559 00:25:54,960 --> 00:25:56,280 If anything happens to him, 560 00:25:56,920 --> 00:25:57,800 Are you in charge? 561 00:25:58,120 --> 00:25:59,200 My own artist. 562 00:25:59,200 --> 00:26:00,360 I don't need you to teach me. 563 00:26:00,360 --> 00:26:01,080 What should I do? 564 00:26:01,080 --> 00:26:02,800 Dugu Ruo, I'm telling you, 565 00:26:02,800 --> 00:26:03,400 This matter 566 00:26:03,400 --> 00:26:04,640 I will definitely find out 567 00:26:04,640 --> 00:26:05,560 You'd better put it away. 568 00:26:05,560 --> 00:26:06,440 You're a fox. 569 00:26:06,600 --> 00:26:08,360 Don't let me find anything. 570 00:26:15,560 --> 00:26:17,200 You're really playing the piano. 571 00:26:51,720 --> 00:26:53,040 You're allergic to alcohol. Why are you drinking? 572 00:26:53,040 --> 00:26:54,120 Don't be mad. 573 00:26:57,840 --> 00:26:58,880 It's good to see you. 574 00:27:00,200 --> 00:27:01,560 Why are you scolding me? 575 00:27:01,960 --> 00:27:03,080 I'm so happy. 576 00:27:03,480 --> 00:27:04,640 Are you drinking? 577 00:27:04,640 --> 00:27:06,120 And drank my brain out. 578 00:27:06,560 --> 00:27:08,160 Why didn't you go to the press conference? 579 00:27:08,160 --> 00:27:08,760 Do you know? 580 00:27:08,760 --> 00:27:09,520 Your name has been 581 00:27:09,520 --> 00:27:10,680 It's always on the top search list. 582 00:27:13,640 --> 00:27:15,040 Are you concerned about me? 583 00:27:15,480 --> 00:27:17,040 In this way, I can get your care. 584 00:27:17,160 --> 00:27:18,360 I think it's worth it. 585 00:27:23,120 --> 00:27:24,080 Songzihao 586 00:27:24,080 --> 00:27:25,320 I don't care about you. 587 00:27:25,600 --> 00:27:26,600 I just don't want 588 00:27:26,600 --> 00:27:27,800 You affect Star. 589 00:27:28,280 --> 00:27:29,080 Do you know that your fans 590 00:27:29,080 --> 00:27:30,360 And scolded him to death. 591 00:27:34,920 --> 00:27:36,440 It's Star again. 592 00:27:38,320 --> 00:27:39,280 Shen Qiansha. 593 00:27:39,480 --> 00:27:40,800 What do you take me for? 594 00:27:44,240 --> 00:27:45,560 I'm full of you. 595 00:27:46,440 --> 00:27:48,200 But you only have eyes for Star. 596 00:27:50,640 --> 00:27:51,560 All of you 597 00:27:51,560 --> 00:27:52,720 You only care about Sida. 598 00:27:52,720 --> 00:27:54,360 You're the same. So are you. 599 00:27:55,600 --> 00:27:56,840 Has anyone of you ever really cared 600 00:27:56,840 --> 00:27:57,680 My feelings. 601 00:28:00,880 --> 00:28:02,480 You're a big name. 602 00:28:02,480 --> 00:28:03,600 Not going to the press conference. 603 00:28:04,560 --> 00:28:05,720 Why are you blaming others? 604 00:28:06,400 --> 00:28:08,360 No one told me to go. 605 00:28:09,560 --> 00:28:10,920 I've been working on the crew 606 00:28:10,920 --> 00:28:11,920 And shoot them. 607 00:28:12,440 --> 00:28:13,440 Everyone said that I 608 00:28:13,440 --> 00:28:15,120 Don't be professional. 609 00:28:15,320 --> 00:28:16,480 They like to chase rumors. 610 00:28:16,480 --> 00:28:18,120 I don't care to watch. 611 00:28:19,440 --> 00:28:21,000 Why don't you believe me? 612 00:28:22,360 --> 00:28:23,280 Even you and them 613 00:28:23,280 --> 00:28:24,160 To scold me. 614 00:28:27,040 --> 00:28:28,040 Shen Qiansha. 615 00:28:30,320 --> 00:28:31,840 You don't have to like me. 616 00:28:33,920 --> 00:28:35,760 But can you not hurt me? 617 00:28:48,640 --> 00:28:49,760 Songzihao 618 00:28:55,520 --> 00:28:56,480 Songzihao 619 00:28:57,240 --> 00:28:58,440 Song Zihao, listen to me. 620 00:28:58,800 --> 00:28:59,840 Songzihao 621 00:29:00,240 --> 00:29:01,040 Songzihao 622 00:29:01,040 --> 00:29:01,920 sorry 623 00:29:03,160 --> 00:29:04,080 Listen to me. 624 00:29:04,960 --> 00:29:05,800 I'm really sorry. 625 00:29:06,200 --> 00:29:07,840 All I care about is Star. 626 00:29:07,840 --> 00:29:09,040 I never thought about it. 627 00:29:09,040 --> 00:29:10,040 Your feelings. 628 00:29:10,280 --> 00:29:11,040 Because you and Tong Tong 629 00:29:11,040 --> 00:29:11,920 Always targeting him. 630 00:29:11,920 --> 00:29:12,640 I thought this time, 631 00:29:12,640 --> 00:29:14,400 You're making things difficult for him. 632 00:29:14,600 --> 00:29:15,360 You're right. 633 00:29:15,360 --> 00:29:16,280 I shouldn't only believe 634 00:29:16,280 --> 00:29:17,000 Public opinion gossips. 635 00:29:17,000 --> 00:29:17,840 I should figure out 636 00:29:17,840 --> 00:29:18,720 The truth of the matter. 637 00:29:19,200 --> 00:29:19,960 But I think 638 00:29:19,960 --> 00:29:21,480 You should explain to everyone. 639 00:29:22,000 --> 00:29:23,160 I don't want to see you like this. 640 00:29:23,160 --> 00:29:24,520 And always depressed. 641 00:29:26,640 --> 00:29:28,160 I don't need your pity. 642 00:29:28,280 --> 00:29:29,720 I don't need their understanding. 643 00:29:30,600 --> 00:29:31,680 But if you do that, 644 00:29:31,680 --> 00:29:33,400 You can only make mistakes again and again. 645 00:29:33,400 --> 00:29:34,280 I don't care. 646 00:29:35,680 --> 00:29:37,160 Those who understand me don't have to explain. 647 00:29:37,800 --> 00:29:38,800 People who don't understand me, 648 00:29:39,400 --> 00:29:40,360 Why bother? 649 00:29:41,640 --> 00:29:43,600 Don't you think you are too selfish? 650 00:29:44,080 --> 00:29:44,960 What about you? 651 00:29:46,600 --> 00:29:47,480 Have you ever worried about 652 00:29:47,480 --> 00:29:48,400 My situation 653 00:29:48,800 --> 00:29:49,960 Even if it's only a minute, 654 00:29:52,720 --> 00:29:53,720 Just a second. 655 00:30:08,600 --> 00:30:09,600 You're here today. 656 00:30:11,320 --> 00:30:12,760 Is it really just because of Star? 657 00:30:14,920 --> 00:30:15,920 What time is it? 658 00:30:15,920 --> 00:30:17,240 Why are you asking this? 659 00:30:17,720 --> 00:30:18,280 Now, 660 00:30:18,280 --> 00:30:19,600 All I can think about is 661 00:30:19,600 --> 00:30:20,920 How to help you. 662 00:30:20,920 --> 00:30:22,080 What should I do? 663 00:30:25,280 --> 00:30:26,400 Just a kiss. 664 00:30:29,320 --> 00:30:31,120 Song Zihao, are you crazy? 665 00:30:33,280 --> 00:30:35,160 What are you doing? Let go. 666 00:30:35,160 --> 00:30:36,040 What are you doing? 667 00:30:36,640 --> 00:30:37,920 You bastard. 668 00:30:48,680 --> 00:30:49,520 Thousand yarn. 669 00:30:50,920 --> 00:30:51,720 sorry 670 00:30:53,360 --> 00:30:54,640 I can't catch it. 671 00:30:57,960 --> 00:30:59,280 What I need now 672 00:31:01,000 --> 00:31:02,320 This is the slap. 673 00:31:08,520 --> 00:31:09,560 Songzihao 674 00:31:10,320 --> 00:31:11,520 I hate you. 675 00:31:11,800 --> 00:31:13,000 I hate you. 676 00:31:13,880 --> 00:31:15,240 I hate you. 677 00:31:37,760 --> 00:31:38,640 Zihao 678 00:31:39,360 --> 00:31:40,520 Zihao, open the door. 679 00:31:41,560 --> 00:31:43,080 I know you're in there. 680 00:31:43,440 --> 00:31:44,400 Songzihao 681 00:31:49,280 --> 00:31:50,280 Zihao 682 00:31:54,680 --> 00:31:55,360 Zihao 683 00:32:05,280 --> 00:32:06,760 Why is it so strong? 684 00:32:07,840 --> 00:32:08,760 Good gracious! 685 00:32:08,880 --> 00:32:10,520 How much did you drink? 686 00:32:11,360 --> 00:32:12,400 You should take care of it. 687 00:32:12,560 --> 00:32:13,840 I'm happy. 688 00:32:15,280 --> 00:32:16,880 You're the First Brother of Yuxing. 689 00:32:16,880 --> 00:32:17,920 Target of public criticism 690 00:32:18,040 --> 00:32:19,360 How many people are jealous of your position? 691 00:32:19,360 --> 00:32:20,440 You should be more careful. 692 00:32:20,600 --> 00:32:22,720 Whoever wants to be the first brother, 693 00:32:22,960 --> 00:32:23,960 I don't care. 694 00:32:24,960 --> 00:32:25,960 I'm telling you, 695 00:32:26,600 --> 00:32:27,480 What about me? 696 00:32:28,160 --> 00:32:29,280 I regret it. 697 00:32:30,680 --> 00:32:32,240 I really regret it. 698 00:32:33,640 --> 00:32:35,080 I regret that 699 00:32:35,080 --> 00:32:36,880 To choose you as my manager. 700 00:32:37,120 --> 00:32:38,160 I regret that 701 00:32:38,160 --> 00:32:39,640 To leave Dugu Ruoruo. 702 00:32:41,200 --> 00:32:41,920 It's you. 703 00:32:42,160 --> 00:32:43,680 You ruined me. 704 00:32:47,120 --> 00:32:48,080 You regret it? 705 00:32:48,280 --> 00:32:49,600 I regret it. 706 00:32:50,840 --> 00:32:51,720 Dugu Ruuo and I 707 00:32:51,720 --> 00:32:53,000 For a long time. 708 00:32:53,000 --> 00:32:53,840 You're the only one 709 00:32:53,840 --> 00:32:54,760 It's useless. 710 00:32:55,400 --> 00:32:56,640 You don't have the ability to be bad-tempered. 711 00:32:56,880 --> 00:32:58,080 Even Star is a supporting role. 712 00:32:58,080 --> 00:32:58,960 I won't compete with you. 713 00:32:59,800 --> 00:33:01,240 Who are you to hate me? 714 00:33:14,720 --> 00:33:15,560 What are you doing? 715 00:33:16,360 --> 00:33:17,440 Song Zihao, what are you doing? 716 00:33:38,320 --> 00:33:39,720 Are you satisfied now? 717 00:33:40,680 --> 00:33:41,600 to feel relieved 718 00:33:42,080 --> 00:33:43,680 I won't hurt you. 719 00:33:44,240 --> 00:33:46,240 I only hurt myself. 720 00:33:48,560 --> 00:33:49,080 Anyway, 721 00:33:49,080 --> 00:33:50,720 Everyone hates me. 722 00:33:51,080 --> 00:33:52,120 If anything happens to me, 723 00:33:52,120 --> 00:33:53,320 No one will care about me. 724 00:33:54,280 --> 00:33:55,280 I won't give it to anyone. 725 00:33:55,280 --> 00:33:56,560 To cause trouble. 726 00:33:59,840 --> 00:34:00,840 Right now, 727 00:34:01,400 --> 00:34:02,960 You want to be so quiet. 728 00:34:02,960 --> 00:34:03,800 Stay there. 729 00:34:03,800 --> 00:34:04,880 I don't want to talk about work. 730 00:34:06,840 --> 00:34:08,159 If you're alright, 731 00:34:08,159 --> 00:34:08,800 come 732 00:34:09,199 --> 00:34:10,280 Have a drink with me. 733 00:34:12,560 --> 00:34:13,639 Songzihao 734 00:34:13,920 --> 00:34:15,159 Are you really crazy? 735 00:34:18,280 --> 00:34:19,000 Are you a person 736 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 Calm down. 737 00:34:57,960 --> 00:34:58,600 sister 738 00:34:58,600 --> 00:35:00,040 Contact information of all media. 739 00:35:00,040 --> 00:35:00,840 It's all here. 740 00:35:00,880 --> 00:35:01,720 It's on paper. 741 00:35:01,720 --> 00:35:02,720 There are also online platforms. 742 00:35:02,720 --> 00:35:03,840 There are many marketing tuba. 743 00:35:03,840 --> 00:35:04,680 Are inside. 744 00:35:05,840 --> 00:35:06,280 Also 745 00:35:06,720 --> 00:35:07,440 Clarified material 746 00:35:07,440 --> 00:35:08,600 And get ready quickly. 747 00:35:08,600 --> 00:35:09,640 All the expenses 748 00:35:09,640 --> 00:35:11,520 From the publicity fund of Star. 749 00:35:12,080 --> 00:35:13,560 I'll be responsible for the consequences. 750 00:35:14,840 --> 00:35:15,560 sister 751 00:35:16,120 --> 00:35:17,160 Are you sure you want to help? 752 00:35:17,160 --> 00:35:18,600 That bastard Song Zihao? 753 00:35:18,600 --> 00:35:19,400 Is that difficult? 754 00:35:19,400 --> 00:35:20,320 Do you want to see him ruin it? 755 00:35:20,320 --> 00:35:21,800 Of course I don't want to. 756 00:35:23,040 --> 00:35:24,080 but 757 00:35:25,680 --> 00:35:27,120 Anyway, he's an asshole. 758 00:35:28,400 --> 00:35:30,200 All right, get back to work. 759 00:35:31,520 --> 00:35:32,400 good 760 00:35:33,640 --> 00:35:34,400 If you see her again, 761 00:35:43,480 --> 00:35:44,800 I'll move out today. 762 00:35:45,200 --> 00:35:46,840 I want to see you before I leave. 763 00:35:47,400 --> 00:35:48,280 I will wait for you at home. 764 00:35:49,720 --> 00:35:50,760 Don't wait for me. 765 00:35:50,760 --> 00:35:51,760 I don't want to see you. 766 00:35:51,920 --> 00:35:53,240 You should just leave. 767 00:36:16,560 --> 00:36:17,280 Yes 768 00:36:17,720 --> 00:36:18,960 I hate you so much. 769 00:36:19,200 --> 00:36:20,200 You are so arrogant. 770 00:36:20,680 --> 00:36:21,600 You're so cool. 771 00:36:21,600 --> 00:36:23,000 You are so arrogant. 772 00:36:23,680 --> 00:36:24,280 How are you? 773 00:36:32,240 --> 00:36:33,240 Delicious 774 00:36:52,800 --> 00:36:53,960 I used to think 775 00:36:54,600 --> 00:36:56,160 Security is work. 776 00:36:57,080 --> 00:36:58,280 house 777 00:36:58,280 --> 00:36:59,760 And the money in the bank. 778 00:37:01,000 --> 00:37:02,400 But now I think 779 00:37:02,880 --> 00:37:04,720 If you don't have these, 780 00:37:05,120 --> 00:37:06,280 It's okay. 781 00:37:06,280 --> 00:37:07,040 I still have 782 00:37:07,040 --> 00:37:08,320 A sense of security. 783 00:37:08,760 --> 00:37:10,080 Maybe it's because of you. 784 00:37:42,440 --> 00:37:43,120 sister 785 00:37:47,080 --> 00:37:47,920 If you're a male, 786 00:37:49,520 --> 00:37:50,720 Why are you still here? 787 00:37:51,280 --> 00:37:52,920 Do you have work to deal with? 788 00:37:52,920 --> 00:37:53,640 Yes 789 00:37:54,640 --> 00:37:56,320 I still have some work to do. 790 00:37:56,520 --> 00:37:57,760 Okay, I'm leaving now. 791 00:37:57,760 --> 00:37:58,360 good 792 00:37:58,440 --> 00:37:59,280 Go back early. 793 00:37:59,560 --> 00:38:00,520 Bye 794 00:39:09,320 --> 00:39:10,480 Don't waste time. 795 00:39:10,680 --> 00:39:11,560 Go home and rest. 796 00:39:11,880 --> 00:39:12,600 I'm leaving. 797 00:41:45,000 --> 00:41:45,800 How dare you come? 798 00:41:49,360 --> 00:41:50,160 Don't go in. 799 00:41:51,080 --> 00:41:51,920 stop 800 00:41:52,320 --> 00:41:53,160 I'm sorry. 801 00:41:55,480 --> 00:41:56,520 Every time you sleepwalk, 802 00:41:56,520 --> 00:41:58,000 You can dream back. 803 00:42:02,560 --> 00:42:04,040 Are you cheating? 804 00:42:06,680 --> 00:42:07,960 I'm not leaving. 805 00:42:12,680 --> 00:42:13,680 Go home early. 806 00:42:13,680 --> 00:42:14,400 Waiting for you. 48595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.