All language subtitles for Gordita.Chronicles.S01E08.720p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,796 --> 00:00:06,756 - When we first got to the U.S., 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,508 like many immigrant families, 3 00:00:08,591 --> 00:00:10,593 we had to get around in a hand-me-down. 4 00:00:10,677 --> 00:00:13,179 Doradito, which means "Little Goldy," 5 00:00:13,263 --> 00:00:16,933 had been handed down through my extended family for years, 6 00:00:17,016 --> 00:00:21,271 and his good-as-gold days were in the rearview mirror. 7 00:00:21,354 --> 00:00:22,814 Mami, not to be rude or anything, 8 00:00:22,897 --> 00:00:24,315 but can you step on it? 9 00:00:24,399 --> 00:00:26,199 Today's the day we get our school photos back, 10 00:00:26,234 --> 00:00:28,695 and the suspense is killing me. 11 00:00:28,778 --> 00:00:30,506 - Yeah, mami, since when did you start driving 12 00:00:30,530 --> 00:00:31,530 like a viejita? 13 00:00:31,573 --> 00:00:33,491 I'm gonna be late for drama. 14 00:00:33,575 --> 00:00:35,285 - Girls, leave your mother alone. 15 00:00:35,368 --> 00:00:37,662 Since her driving test, she's reformed. 16 00:00:37,746 --> 00:00:40,165 If she wants to drive Doradito like a parade float, 17 00:00:40,248 --> 00:00:41,666 that's her business. 18 00:00:41,750 --> 00:00:43,168 But, seriously, is everything okay? 19 00:00:43,251 --> 00:00:44,854 Is there something wrong with your right foot? 20 00:00:44,878 --> 00:00:46,772 - I-I don't know what's wrong. I have it floored. 21 00:00:46,796 --> 00:00:49,466 - But as we discovered our first months in America, 22 00:00:49,549 --> 00:00:51,676 life as an immigrant was a bumpy ride, 23 00:00:51,760 --> 00:00:54,387 and being new continually forced us 24 00:00:54,471 --> 00:00:55,972 to change gears. 25 00:00:56,055 --> 00:00:58,933 Doradito sounds like Mamalin walking up a hill. 26 00:00:59,017 --> 00:01:00,185 - Oh, no. - What is wrong? 27 00:01:00,268 --> 00:01:01,620 - Come on, baby, don't do this to me. 28 00:01:01,644 --> 00:01:03,229 - What's that smell? 29 00:01:03,313 --> 00:01:05,774 - I'm no mechanic, but I think... 30 00:01:23,124 --> 00:01:27,295 - Before Instagram, school pictures were all we had. 31 00:01:31,925 --> 00:01:33,676 And they were a huge deal. 32 00:01:33,760 --> 00:01:37,305 You traded them. You wrote notes on them. 33 00:01:37,388 --> 00:01:41,351 They were the ultimate social currency. 34 00:01:41,434 --> 00:01:42,644 You didn't peek, did you? 35 00:01:42,727 --> 00:01:44,687 - Please, we're honorable people. 36 00:01:44,771 --> 00:01:46,022 Also, I'm very nervous. 37 00:01:46,105 --> 00:01:47,524 - Okay, on three. 38 00:01:47,607 --> 00:01:50,026 One, two, three. 39 00:01:50,109 --> 00:01:50,985 - No! 40 00:01:52,695 --> 00:01:54,280 both: Oh. 41 00:01:54,364 --> 00:01:57,408 - Uh, it's not that bad. - Yeah, you look... 42 00:01:57,492 --> 00:02:00,161 O-okay, I'm not gonna lie to you... this is a travesty. 43 00:02:00,245 --> 00:02:02,205 - That photographer must've been blind 44 00:02:02,288 --> 00:02:03,706 or drunk or both. 45 00:02:03,790 --> 00:02:05,375 I'm way cuter than this. 46 00:02:05,458 --> 00:02:06,793 Let me see yours. 47 00:02:08,294 --> 00:02:09,212 Stunning! 48 00:02:09,295 --> 00:02:10,421 Breathtaking! 49 00:02:10,505 --> 00:02:11,881 How did he mess mine up, 50 00:02:11,965 --> 00:02:14,217 especially when he had all this to work with? 51 00:02:14,300 --> 00:02:15,927 - Wait, let me see. 52 00:02:16,010 --> 00:02:19,722 Portrait size, wallet size, locket size, calendar? 53 00:02:19,806 --> 00:02:21,391 You got the deluxe package? 54 00:02:21,474 --> 00:02:24,269 - Yeah, I have, like, 1,000 relatives, 55 00:02:24,352 --> 00:02:26,896 and they all need to see how great I'm doing in America. 56 00:02:26,980 --> 00:02:28,439 I can't give this to people, 57 00:02:28,523 --> 00:02:31,192 and this definitely isn't going in the yearbook. 58 00:02:31,276 --> 00:02:32,610 - Don't worry, Cucu. 59 00:02:32,694 --> 00:02:35,071 You have another chance. Tomorrow's retake day. 60 00:02:35,155 --> 00:02:36,614 It's for kids who had a zit 61 00:02:36,698 --> 00:02:39,909 or a bad hair day or other natural disasters. 62 00:02:39,993 --> 00:02:41,077 - A second chance! 63 00:02:41,161 --> 00:02:42,579 If I'm gonna save my school photo 64 00:02:42,662 --> 00:02:44,914 and my international reputation, 65 00:02:44,998 --> 00:02:45,915 I'm gonna need... 66 00:02:45,999 --> 00:02:49,294 67 00:02:49,377 --> 00:02:51,754 $25. 68 00:02:54,507 --> 00:02:57,969 - You made it. I was so worried about you. 69 00:02:58,052 --> 00:02:59,262 - What are you talking about? 70 00:02:59,345 --> 00:03:00,805 - Wasn't that you on Hialeah Drive, 71 00:03:00,889 --> 00:03:03,600 next to that sad, broken-down, old car? 72 00:03:03,683 --> 00:03:04,893 I would have stopped, 73 00:03:04,976 --> 00:03:06,579 but I didn't want to get smoke in my hair. 74 00:03:06,603 --> 00:03:07,645 - What? 75 00:03:07,729 --> 00:03:09,272 No, no, no. That was not me. 76 00:03:09,355 --> 00:03:12,150 - But I saw Cucu, and I heard your dad saying, 77 00:03:12,233 --> 00:03:13,610 "Emilia María Castelli, 78 00:03:13,693 --> 00:03:15,445 por Dios, it is not the end of the world!" 79 00:03:15,528 --> 00:03:16,863 - There's a lot of people who look 80 00:03:16,946 --> 00:03:18,573 and sound like us in Hialeah... 81 00:03:18,656 --> 00:03:19,908 Lots. 82 00:03:19,991 --> 00:03:22,035 - Anyways, I'm glad you're okay. 83 00:03:22,118 --> 00:03:24,329 Besitos! 84 00:03:26,623 --> 00:03:29,459 - Hey. Missed you in class today. 85 00:03:29,542 --> 00:03:31,628 - Yeah, our car broke down. 86 00:03:31,711 --> 00:03:35,340 - Oh, so that was you crying on Hialeah Drive. 87 00:03:35,423 --> 00:03:37,467 Walk you to class? 88 00:03:37,550 --> 00:03:39,302 We're performing a new play... 89 00:03:39,385 --> 00:03:41,054 "Merchant of Venice" by the Bard. 90 00:03:41,137 --> 00:03:42,931 - More Shakespeare? 91 00:03:43,014 --> 00:03:44,641 Why can't we do a play from this century 92 00:03:44,724 --> 00:03:46,517 that we can actually relate to? 93 00:03:46,601 --> 00:03:47,936 - Okay, so don't hate me, 94 00:03:48,019 --> 00:03:49,562 but I signed you up to play Portia. 95 00:03:49,646 --> 00:03:50,646 She's the lead. 96 00:03:50,688 --> 00:03:52,440 - Great. My day just keeps 97 00:03:52,523 --> 00:03:53,942 getting better and better. 98 00:03:54,025 --> 00:03:55,902 - Eh, right, so I know you're being sarcastic, 99 00:03:55,985 --> 00:03:58,029 but, you know, I really felt your happiness. 100 00:03:58,112 --> 00:04:00,073 Your acting's getting better and better. 101 00:04:04,994 --> 00:04:06,955 - America's so expensive. 102 00:04:07,038 --> 00:04:08,557 How are we supposed to build a nest egg 103 00:04:08,581 --> 00:04:10,416 when these eggs are $1.15? 104 00:04:10,500 --> 00:04:12,168 - What do eggs cost in the D.R.? 105 00:04:12,251 --> 00:04:14,087 - Nothing! You say gracias to the chicken, 106 00:04:14,170 --> 00:04:15,713 and you get on with your omelet. 107 00:04:15,797 --> 00:04:17,882 It's been so hard to save money here. 108 00:04:17,966 --> 00:04:20,259 Every month, there's a surprise expense... 109 00:04:20,343 --> 00:04:22,345 Parking tickets, Cucu has 12 cavities. 110 00:04:22,428 --> 00:04:24,180 This month it's our car. - 12 cavities? 111 00:04:24,263 --> 00:04:25,848 - Oh, she sleeps with her mouth open. 112 00:04:25,932 --> 00:04:27,475 - Oh. - When we moved here, 113 00:04:27,558 --> 00:04:29,102 I promised our girls a house 114 00:04:29,185 --> 00:04:30,895 and a street to ride bikes with ET. 115 00:04:30,979 --> 00:04:33,356 Now we can't even afford to phone home unless it's collect. 116 00:04:33,439 --> 00:04:35,441 - Saving takes time. Just be patient. 117 00:04:35,525 --> 00:04:37,026 - Why is this lady taking so long? 118 00:04:37,110 --> 00:04:38,528 Who is she, the queen of Publix? 119 00:04:38,611 --> 00:04:40,405 - Nope. She's a coupon clipper. 120 00:04:40,488 --> 00:04:42,156 - A cou-qué? What's that? 121 00:04:42,240 --> 00:04:43,926 - They're those little cutout squares that save you money. 122 00:04:43,950 --> 00:04:46,869 Look, 35 cents off Life cereal. 123 00:04:46,953 --> 00:04:48,246 - Pero, that's not fair. 124 00:04:48,329 --> 00:04:50,123 My Life shouldn't cost more than yours. 125 00:04:50,206 --> 00:04:51,374 - Eh, excuse me, please. 126 00:04:51,457 --> 00:04:53,918 Where do you get the cutout squares? 127 00:04:54,002 --> 00:04:55,545 - Toilet paper is in aisle six. 128 00:04:55,628 --> 00:04:58,089 - No, no, no. The... the... the Life savings. 129 00:04:58,172 --> 00:04:59,340 The... the... the Cucu-pon. 130 00:04:59,424 --> 00:05:00,424 - Oh. - That one. 131 00:05:00,466 --> 00:05:01,551 - In the paper. 132 00:05:01,634 --> 00:05:02,927 We have extras. 133 00:05:03,011 --> 00:05:05,138 - We didn't have coupons in the D.R., 134 00:05:05,221 --> 00:05:08,474 so mami felt like her prayers had been answered 135 00:05:08,558 --> 00:05:10,059 50 cents at a time. 136 00:05:10,143 --> 00:05:12,270 - I love you. 137 00:05:12,353 --> 00:05:15,606 - Well, I heard from the mechanic. 138 00:05:15,690 --> 00:05:17,817 Doradito's surgery will cost $5,000. 139 00:05:17,900 --> 00:05:19,586 - And how much would it cost to have him killed? 140 00:05:19,610 --> 00:05:21,446 - The mechanic? - Doradito. 141 00:05:21,529 --> 00:05:23,614 I know he was our first American car, 142 00:05:23,698 --> 00:05:24,938 and we love him, pero, ya, krr! 143 00:05:24,991 --> 00:05:26,743 May he rest in peace in the junkyard. 144 00:05:26,826 --> 00:05:28,202 - Indeed. 145 00:05:28,286 --> 00:05:30,413 For that price, we can get our second American car. 146 00:05:30,496 --> 00:05:32,206 - Really? We're getting a new car? 147 00:05:32,290 --> 00:05:36,210 - A brand-new, used, salvaged, or seized-in-a-drug-bust car. 148 00:05:36,294 --> 00:05:38,379 Uh, we dipped into our savings for the fridge, 149 00:05:38,463 --> 00:05:40,715 the exterminator, and the second exterminator. 150 00:05:40,798 --> 00:05:43,051 All we have left is $1,800. 151 00:05:43,134 --> 00:05:45,720 - Amor, be careful with those used car dealers. 152 00:05:47,013 --> 00:05:48,598 You remember Cousin Alberto? 153 00:05:48,681 --> 00:05:51,267 He bought a used car for 50% off, 154 00:05:51,350 --> 00:05:52,828 and that's exactly what they gave him... 155 00:05:52,852 --> 00:05:54,145 The back seat of a Buick. 156 00:05:54,228 --> 00:05:55,271 We used it as a couch. 157 00:05:55,354 --> 00:05:56,856 - That was in San Cristóbal. 158 00:05:56,939 --> 00:05:59,317 This is America. People are honest here. 159 00:05:59,400 --> 00:06:01,444 They even have a little book that tells you 160 00:06:01,527 --> 00:06:02,904 exactly what a car's worth. 161 00:06:02,987 --> 00:06:06,616 I guarantee I'll find us a fair price 162 00:06:06,699 --> 00:06:09,494 on a dependable family sedan. - Can I go with you? 163 00:06:09,577 --> 00:06:11,346 - You don't want to go to the mall with your friends 164 00:06:11,370 --> 00:06:13,289 and roll your eyes at things? 165 00:06:13,372 --> 00:06:15,500 - That can wait. This car might be passed down 166 00:06:15,583 --> 00:06:18,044 from family to family just like Doradito was. 167 00:06:18,127 --> 00:06:20,129 I want to be sure it's safe and reliable. 168 00:06:20,213 --> 00:06:21,506 - Emilia, aren't you tired 169 00:06:21,589 --> 00:06:23,466 of lying to the people who feed us? 170 00:06:23,549 --> 00:06:25,259 You just want a cool car to show off. 171 00:06:25,343 --> 00:06:27,804 Meanwhile, I have a real-life emergency. 172 00:06:27,887 --> 00:06:29,347 - Oh! - Oh. 173 00:06:29,430 --> 00:06:31,140 That's, um... 174 00:06:31,224 --> 00:06:34,769 - They butchered me, and these are my first American photos. 175 00:06:34,852 --> 00:06:36,312 I can't send these back to the D.R. 176 00:06:36,395 --> 00:06:37,688 You know our family. 177 00:06:37,772 --> 00:06:39,690 They're ruthless. They make fun of everything. 178 00:06:39,774 --> 00:06:41,818 - No, nobody will make fun of you. 179 00:06:41,901 --> 00:06:43,152 - No. - Oh, yeah? 180 00:06:43,236 --> 00:06:44,362 - What about Cousin Ervin? 181 00:06:44,445 --> 00:06:45,947 You call him "Espanto Ervin" 182 00:06:46,030 --> 00:06:47,990 'cause it looks like he saw a ghost in his photo. 183 00:06:48,074 --> 00:06:50,201 - But it's not mean if it's funny. 184 00:06:51,410 --> 00:06:53,454 - This is no laughing matter! 185 00:06:53,538 --> 00:06:55,289 This photo could ruin me. 186 00:06:55,373 --> 00:06:59,001 I need $25 for the retakes tomorrow. 187 00:06:59,085 --> 00:07:02,088 - Um, I'm sorry, Cucu. 188 00:07:02,171 --> 00:07:04,215 We need every dollar we have for a new car. 189 00:07:04,298 --> 00:07:05,675 - And a new house. 190 00:07:05,758 --> 00:07:08,261 I'm sorry, mi vida, but we're on a budget. 191 00:07:08,344 --> 00:07:10,263 Besides, your... Your picture's not that bad. 192 00:07:10,346 --> 00:07:13,266 I could only think of two nicknames that I won't say... 193 00:07:13,349 --> 00:07:14,392 in front of your face. 194 00:07:14,475 --> 00:07:15,476 - So unfair. 195 00:07:15,560 --> 00:07:17,061 - Ooh, amor, I need that. 196 00:07:17,145 --> 00:07:19,939 I circled a bunch of car ads in the classifieds. 197 00:07:20,022 --> 00:07:21,232 - El periódico is for more 198 00:07:21,315 --> 00:07:24,068 than just cars and local murders. 199 00:07:24,152 --> 00:07:26,195 Here in America, it's for free money, too. 200 00:07:26,279 --> 00:07:31,159 Look, your favorite hot sauce and 75 cents off of dog food... 201 00:07:31,242 --> 00:07:32,535 - But we don't have a dog. 202 00:07:32,618 --> 00:07:35,329 - At these prices, maybe we should, huh? 203 00:07:35,413 --> 00:07:39,709 These babies are our ticket to home ownership. 204 00:07:51,971 --> 00:07:53,181 - Oh, hi, Álvaro. 205 00:07:53,264 --> 00:07:55,183 - Is your beautiful sister around? 206 00:07:55,266 --> 00:07:59,729 I wrote her a love song, and it's not about pompis. 207 00:07:59,812 --> 00:08:02,398 I think I'm maturing as an artist. 208 00:08:02,481 --> 00:08:04,525 - That's nice, but I'm not in the mood 209 00:08:04,609 --> 00:08:06,861 to talk about how great my sister is. 210 00:08:06,944 --> 00:08:08,196 - What's wrong? 211 00:08:08,279 --> 00:08:09,989 Lay it on me, Castelli. 212 00:08:10,072 --> 00:08:13,201 - Well, the school photos came back, and... 213 00:08:16,913 --> 00:08:18,456 - Would you like a hug? 214 00:08:18,539 --> 00:08:20,499 - That would actually be nice. 215 00:08:22,460 --> 00:08:23,544 Thanks. 216 00:08:23,628 --> 00:08:25,254 They're so embarrassing. 217 00:08:25,338 --> 00:08:27,757 I want to burn them so even the garbage men don't see them. 218 00:08:27,840 --> 00:08:29,508 - Why don't you just retake them? 219 00:08:29,592 --> 00:08:32,136 - I want to, but I don't have $25. 220 00:08:32,220 --> 00:08:34,514 - I could give you a loan... 221 00:08:34,597 --> 00:08:37,975 with just a little bit of interest. 222 00:08:38,059 --> 00:08:40,770 - Are you kidding me? I'm very interested! 223 00:08:40,853 --> 00:08:44,315 But how do you have $25? You're a little kid. 224 00:08:44,398 --> 00:08:46,108 - I'm a little businessman, 225 00:08:46,192 --> 00:08:49,612 and I can't say no to an angel in need. 226 00:08:49,695 --> 00:08:52,323 Take the cash and get those photos 227 00:08:52,406 --> 00:08:54,158 that beautiful face deserves. 228 00:08:54,242 --> 00:08:55,785 - You've got a deal. 229 00:08:55,868 --> 00:08:57,453 230 00:08:57,536 --> 00:09:00,539 With the loan from Álvaro, I took my new pictures. 231 00:09:00,623 --> 00:09:02,959 I don't want to brag, but this gordita 232 00:09:03,042 --> 00:09:04,460 looked fabulous. 233 00:09:04,543 --> 00:09:07,004 The retakes were amazing... 234 00:09:07,088 --> 00:09:08,965 Perfect hair, perfect smile. 235 00:09:09,048 --> 00:09:11,634 My cousins are gonna be so jealous. 236 00:09:12,969 --> 00:09:14,971 Álvaro? What are you doing here? 237 00:09:15,054 --> 00:09:16,347 You don't go to school here. 238 00:09:16,430 --> 00:09:18,975 - No, but my money does. 239 00:09:19,058 --> 00:09:21,811 Oh, hi, Nicky. 240 00:09:21,894 --> 00:09:23,062 I see you. 241 00:09:25,273 --> 00:09:26,691 - What was that about? 242 00:09:26,774 --> 00:09:28,401 - Kid's a deadbeat. 243 00:09:28,484 --> 00:09:32,280 I gave him a loan, and he still hasn't paid me back. 244 00:09:32,363 --> 00:09:34,198 You wouldn't do that to me, right? 245 00:09:34,282 --> 00:09:35,491 - Of course not. 246 00:09:35,574 --> 00:09:37,201 My birthday's in a couple months. 247 00:09:37,285 --> 00:09:38,494 I'll pay you back then. 248 00:09:38,577 --> 00:09:39,996 - I'm gonna need that sooner 249 00:09:40,079 --> 00:09:42,665 'cause a sweet new Casio just came out, 250 00:09:42,748 --> 00:09:45,126 and I got to buy it before it sells out. 251 00:09:45,209 --> 00:09:49,255 And every day you don't pay me, I'm charging $5. 252 00:09:49,338 --> 00:09:50,756 - $5 a day? 253 00:09:50,840 --> 00:09:52,591 - So you better pay me back quick. 254 00:09:52,675 --> 00:09:55,594 In the meantime, I'm gonna repo this chocolate milk 255 00:09:55,678 --> 00:09:57,179 as a deposit. 256 00:09:57,263 --> 00:09:59,390 Ciao, preciosa. 257 00:09:59,473 --> 00:10:01,767 - Psst. Is he gone? 258 00:10:01,851 --> 00:10:04,353 - Yeah. Why are you scared? 259 00:10:04,437 --> 00:10:06,522 - I borrowed $15 to fix my bike, 260 00:10:06,605 --> 00:10:09,358 and when I didn't pay it back... 261 00:10:09,442 --> 00:10:10,901 - He snuck into my room 262 00:10:10,985 --> 00:10:13,487 and shaved my eyebrows while I was sleeping. 263 00:10:13,571 --> 00:10:15,281 - He's a monster! 264 00:10:15,364 --> 00:10:17,491 But you look fine. 265 00:10:17,575 --> 00:10:20,369 - I think I made a deal with a devil in a tiny tracksuit. 266 00:10:20,453 --> 00:10:23,205 267 00:10:23,289 --> 00:10:25,958 - Now, the best combination of safety and value 268 00:10:26,042 --> 00:10:27,877 is the 1979 Chevy Nova. 269 00:10:27,960 --> 00:10:31,047 - More like a combination of sad and ugly. 270 00:10:31,130 --> 00:10:32,548 What about that red one? 271 00:10:32,631 --> 00:10:34,759 That one would keep me safe from embarrassment. 272 00:10:34,842 --> 00:10:36,385 - Emilia, that's a two-seater. 273 00:10:36,469 --> 00:10:38,471 We'd have no room for Cucu. - I like it even more. 274 00:10:38,554 --> 00:10:40,056 - Hello, friends! 275 00:10:40,139 --> 00:10:41,891 I'm Walter. You see anything you like? 276 00:10:41,974 --> 00:10:43,934 Both: Yes. 277 00:10:44,018 --> 00:10:46,937 - Emilia, please. We're interested in the Nova. 278 00:10:47,021 --> 00:10:48,731 The Nova is a dependable family car. 279 00:10:48,814 --> 00:10:50,191 - Dependably boring. 280 00:10:50,274 --> 00:10:52,109 Don't you want people to think you're cool? 281 00:10:52,193 --> 00:10:54,570 - They already do. Right, Walter? 282 00:10:54,653 --> 00:10:56,739 - Well, actually, I thought you were with the IRS, 283 00:10:56,822 --> 00:10:59,492 judging from the papers and the haircut. 284 00:10:59,575 --> 00:11:01,869 - These papers are my research. 285 00:11:01,952 --> 00:11:05,873 The Nova's an American classic, but it's not worth $3,995. 286 00:11:05,956 --> 00:11:09,126 - Well, I mean, if y'all are looking for something cheaper... 287 00:11:09,210 --> 00:11:10,920 - Oh, no, I want this car. 288 00:11:11,003 --> 00:11:13,422 But given the mileage, I'd pay... 289 00:11:13,506 --> 00:11:15,758 Oh, I don't know... 1,800. 290 00:11:15,841 --> 00:11:19,261 - Oh, boy. That's a pretty big discount. 291 00:11:19,345 --> 00:11:22,098 - Too big, if you ask me. He's trying to rip you off. 292 00:11:22,181 --> 00:11:24,558 - Whose side are you on? - The red car's side. 293 00:11:25,893 --> 00:11:27,253 - I'm just not really in a position 294 00:11:27,311 --> 00:11:29,522 to authorize that kind of a price cut. 295 00:11:29,605 --> 00:11:32,316 - Walter... 296 00:11:32,400 --> 00:11:33,776 we're businessmen. 297 00:11:33,859 --> 00:11:36,153 Kelley Blue Book prices this car at 2,500 298 00:11:36,237 --> 00:11:37,863 in good condition. 299 00:11:37,947 --> 00:11:40,074 The tires are worn. The paint is chipped. 300 00:11:40,157 --> 00:11:42,743 And don't even get me started on the stain in the back seat. 301 00:11:42,827 --> 00:11:44,954 - Ew. - No, if you can't bring 302 00:11:45,037 --> 00:11:46,330 the price down to 1,800, 303 00:11:46,414 --> 00:11:48,058 we'll have to go... - Wait, wait, wait, wait. 304 00:11:48,082 --> 00:11:50,209 I can't argue with books and data. 305 00:11:50,292 --> 00:11:53,629 You got yourself a deal. 306 00:11:53,712 --> 00:11:55,464 - Fantastic! 307 00:11:55,548 --> 00:11:56,674 Pleasure doing business. 308 00:11:56,757 --> 00:11:58,217 Let this be a lesson to you. 309 00:11:58,300 --> 00:11:59,969 First, do your homework. 310 00:12:00,052 --> 00:12:01,470 Then you go shopping. 311 00:12:01,554 --> 00:12:03,305 - I'm never going shopping again 312 00:12:03,389 --> 00:12:04,829 if I have to get dropped off in that. 313 00:12:04,890 --> 00:12:06,934 It looks like a loaf of bread with tires. 314 00:12:07,017 --> 00:12:08,394 - Ah... 315 00:12:08,477 --> 00:12:10,271 - Oh, no. I'm gonna owe Álvaro 316 00:12:10,354 --> 00:12:12,606 hundreds of dollars, maybe millions! 317 00:12:12,690 --> 00:12:14,817 - I wish I could help, but I spent all my money 318 00:12:14,900 --> 00:12:16,235 on mail-order magic lessons. 319 00:12:16,318 --> 00:12:18,195 They made my savings disappear. 320 00:12:18,279 --> 00:12:20,281 - I got to come up with that cash. 321 00:12:20,364 --> 00:12:23,659 Álvaro's gonna repo my photos, my milk, and my eyebrows! 322 00:12:23,742 --> 00:12:25,369 - Why don't we grab the classifieds 323 00:12:25,453 --> 00:12:27,663 and find you a job? - Great idea. 324 00:12:27,746 --> 00:12:29,582 Time to pull myself out by my bra straps! 325 00:12:29,665 --> 00:12:32,418 - It's "bootstraps," but I like your spirit. 326 00:12:37,131 --> 00:12:40,259 - Okay, your total is $28.75. 327 00:12:40,342 --> 00:12:42,678 - No, it's not. 328 00:12:42,761 --> 00:12:43,929 I love doing that. 329 00:12:44,013 --> 00:12:45,264 Let me do it again. Okay, ready? 330 00:12:47,600 --> 00:12:49,935 - You know it's double coupon day. 331 00:12:50,019 --> 00:12:51,270 - Double qué qué? 332 00:12:51,353 --> 00:12:52,747 - Each of these coupons is worth double, 333 00:12:52,771 --> 00:12:54,899 and if you combine these and these, 334 00:12:54,982 --> 00:12:57,943 you can get, like, eight ketchups for the price of one. 335 00:12:58,027 --> 00:13:00,279 - But that's... 336 00:13:00,362 --> 00:13:02,531 an 87.5% savings. 337 00:13:02,615 --> 00:13:04,200 Why don't people do that every day? 338 00:13:04,283 --> 00:13:06,827 - Double coupons are only on Wednesdays on select items. 339 00:13:06,911 --> 00:13:08,245 Plus, who needs that much ketchup? 340 00:13:08,329 --> 00:13:11,081 - For 87.5%, I will eat it like a soup 341 00:13:11,165 --> 00:13:13,042 and put it in my coffee. 342 00:13:14,877 --> 00:13:16,337 I'm gonna need a bigger cart. 343 00:13:19,423 --> 00:13:21,884 - Ugh. Can you believe it? 344 00:13:21,967 --> 00:13:24,094 The lady at the arcade said she won't hire me 345 00:13:24,178 --> 00:13:25,721 because I'm "not 14" 346 00:13:25,804 --> 00:13:28,057 and because I don't have a "work permit." 347 00:13:28,140 --> 00:13:29,892 - Talk about government overreach. 348 00:13:29,975 --> 00:13:30,851 Reagan is right. 349 00:13:30,935 --> 00:13:32,186 - My cousins back at home 350 00:13:32,269 --> 00:13:33,938 started working in a T-shirt factory 351 00:13:34,021 --> 00:13:35,648 when they were 5. 352 00:13:35,731 --> 00:13:37,399 They got paid in candy. 353 00:13:37,483 --> 00:13:39,443 - Well, if we can't get you a real job, 354 00:13:39,527 --> 00:13:40,736 we just have to get creative. 355 00:13:40,819 --> 00:13:42,571 Time to go under the table. 356 00:13:45,407 --> 00:13:48,577 - We didn't only go under, we moved up... 357 00:13:53,749 --> 00:13:54,749 Picked up... 358 00:13:54,792 --> 00:13:55,668 Stinks. 359 00:14:01,757 --> 00:14:03,759 - Ma'am, for your convenience... 360 00:14:03,842 --> 00:14:05,678 And served up. 361 00:14:05,761 --> 00:14:06,929 Thank you. 362 00:14:07,012 --> 00:14:08,931 Anything to make some fast cash. 363 00:14:10,474 --> 00:14:12,768 $5.50. 364 00:14:12,851 --> 00:14:15,104 I guess it's hard making a buck if you're an immigrant. 365 00:14:15,187 --> 00:14:17,231 - What are you gonna do when Álvaro comes by 366 00:14:17,314 --> 00:14:18,607 for his money tonight? 367 00:14:18,691 --> 00:14:20,335 - Something I should've done a long time ago. 368 00:14:20,359 --> 00:14:21,639 - You're gonna return your photos 369 00:14:21,694 --> 00:14:22,921 to get your money back and pay him? 370 00:14:22,945 --> 00:14:25,281 - God, no! I'm gonna hide. 371 00:14:25,364 --> 00:14:26,740 I need my eyebrows. 372 00:14:26,824 --> 00:14:29,493 They're one of my favorite parts of my face. 373 00:14:29,577 --> 00:14:32,496 374 00:14:32,580 --> 00:14:34,665 - Cucu, help me unpack. 375 00:14:37,001 --> 00:14:38,460 ¿Cucu, qué te pasa? 376 00:14:38,544 --> 00:14:41,255 - Mami, do you think we'll be moving anytime soon? 377 00:14:41,338 --> 00:14:43,132 - Very soon, especially now 378 00:14:43,215 --> 00:14:46,176 that I discovered the magic discount squares. 379 00:14:46,260 --> 00:14:47,803 Oh! Well? 380 00:14:47,886 --> 00:14:49,013 Did you buy the car? 381 00:14:49,096 --> 00:14:51,015 - Yep! 382 00:14:51,098 --> 00:14:54,059 We are now the proud owners 383 00:14:54,143 --> 00:14:55,978 of a well-priced sedan. 384 00:14:56,061 --> 00:14:57,563 - Ah! 385 00:14:57,646 --> 00:14:59,690 - Who wants to take a joyride in the new car? 386 00:14:59,773 --> 00:15:01,233 - I do! 387 00:15:01,317 --> 00:15:03,944 A nice long, "past a third grader's bedtime" joyride. 388 00:15:04,028 --> 00:15:07,823 Maybe we can continue driving. Mexico, anyone? 389 00:15:07,906 --> 00:15:09,158 - Amor, what is all this? 390 00:15:09,241 --> 00:15:10,784 - This? 391 00:15:10,868 --> 00:15:12,536 This was practically free. 392 00:15:12,620 --> 00:15:14,079 Double coupon day, huh? 393 00:15:14,163 --> 00:15:15,289 Mouthwash, three for two. 394 00:15:15,372 --> 00:15:16,665 Deodorant, two for one. 395 00:15:16,749 --> 00:15:18,584 Little tiny raviolis, seven for five. 396 00:15:18,667 --> 00:15:20,878 They're so cute. - Uh, last time I checked, 397 00:15:20,961 --> 00:15:22,681 we each had one mouth and two armpits, so... 398 00:15:22,755 --> 00:15:25,132 - Sí, pero I couldn't pass up on all the savings. 399 00:15:25,215 --> 00:15:28,344 We pay a little extra now, and in the long running, 400 00:15:28,427 --> 00:15:29,345 we pay less. 401 00:15:29,428 --> 00:15:30,471 - In the long run. 402 00:15:30,554 --> 00:15:32,222 - That's what I said. 403 00:15:32,306 --> 00:15:33,891 And we saved so much that before long, 404 00:15:33,974 --> 00:15:35,392 we'll be able to buy our new house. 405 00:15:35,476 --> 00:15:37,895 - Let's discuss this in the new old car... 406 00:15:37,978 --> 00:15:39,605 as we drive. - Oh, okay. 407 00:15:39,688 --> 00:15:41,857 - Far, far, far away from here. 408 00:15:43,734 --> 00:15:45,277 - Yandra's gonna be so jealous. 409 00:15:45,361 --> 00:15:46,755 I say we park in front of her window 410 00:15:46,779 --> 00:15:47,839 and give it a little beep-beep! 411 00:15:49,031 --> 00:15:51,200 - Ugh, is there an ejector seat? 412 00:15:51,283 --> 00:15:52,618 - I love this car... 413 00:15:52,701 --> 00:15:54,119 such comfy cushions. 414 00:15:54,203 --> 00:15:56,830 Maybe I'll sleep in here 415 00:15:56,914 --> 00:15:58,082 with the doors locked. 416 00:15:58,165 --> 00:16:01,377 - Ooh, listen to this baby purr! 417 00:16:01,460 --> 00:16:04,421 That's what research and smart shopping sounds like. 418 00:16:04,505 --> 00:16:05,547 Hmm? 419 00:16:05,631 --> 00:16:07,925 - Oh. 420 00:16:08,008 --> 00:16:09,593 Oh, uh... - What's going on? 421 00:16:09,677 --> 00:16:10,969 - What's wrong with Cremita? 422 00:16:11,053 --> 00:16:12,596 I named her that. I'm already attached. 423 00:16:12,680 --> 00:16:14,807 - He caught the same disease as Doradito. 424 00:16:14,890 --> 00:16:16,725 - Oh, no, I guess we'll have to go back 425 00:16:16,809 --> 00:16:17,726 and get the red one! 426 00:16:17,810 --> 00:16:19,436 - There's no more money. 427 00:16:19,520 --> 00:16:20,979 We're gonna have to leave 428 00:16:21,063 --> 00:16:24,066 the car here and take... - No! Don't say it. 429 00:16:24,149 --> 00:16:26,735 - Sí. 430 00:16:32,408 --> 00:16:33,784 - What is that? 431 00:16:46,088 --> 00:16:48,465 Thank God. He didn't get them. 432 00:16:57,057 --> 00:16:58,642 - Emilia, wake up, 433 00:16:58,726 --> 00:17:02,020 and tell your little boyfriend to go away. 434 00:17:02,104 --> 00:17:03,105 Emilia. 435 00:17:09,361 --> 00:17:12,322 "Dear diary, pay up or else." 436 00:17:17,202 --> 00:17:18,537 Oh, God, oh, God. 437 00:17:20,205 --> 00:17:22,332 Come on. Come on. Where is it? 438 00:17:22,416 --> 00:17:24,960 - Looking for this? - My diary! 439 00:17:25,043 --> 00:17:27,504 - You got 24 hours 440 00:17:27,588 --> 00:17:30,591 till I wallpaper your entire school 441 00:17:30,674 --> 00:17:32,509 with all of your secrets. 442 00:17:32,593 --> 00:17:34,803 Tick-tock, preciosa. 443 00:17:37,556 --> 00:17:40,726 - I'm sorry, but a mistake has been made. 444 00:17:40,809 --> 00:17:42,519 Uh, you sold us a limón. 445 00:17:42,603 --> 00:17:45,481 - It's actually pronounced No-va. 446 00:17:45,564 --> 00:17:47,441 - I'm saying you sold us a lemon. 447 00:17:47,524 --> 00:17:50,486 The No-va barely made it ten miles. 448 00:17:50,569 --> 00:17:51,987 - Wow. Wow, wow. 449 00:17:52,070 --> 00:17:53,405 Well, you know, it might have had 450 00:17:53,489 --> 00:17:56,074 a rusted-out engine block or somethin'. 451 00:17:56,158 --> 00:17:57,242 That's a damn shame. 452 00:17:57,326 --> 00:17:58,494 - You knew? 453 00:17:58,577 --> 00:18:00,579 This whole thing was an act? 454 00:18:00,662 --> 00:18:02,498 Have you no honor, sir? 455 00:18:02,581 --> 00:18:06,293 - And have you never been to a used car lot before, sir? 456 00:18:06,376 --> 00:18:08,086 - I thought you were a businessman. 457 00:18:08,170 --> 00:18:10,088 - I am. 458 00:18:10,172 --> 00:18:12,633 A better one than you. One second. 459 00:18:12,716 --> 00:18:14,593 Welcome to Tranelli Motors, y'all! 460 00:18:14,676 --> 00:18:15,928 - Oh, no, no, no. - How are you? 461 00:18:16,011 --> 00:18:18,806 Oh, that's a good-looking car there. 462 00:18:21,725 --> 00:18:23,352 - He took my diary. 463 00:18:23,435 --> 00:18:25,145 You don't understand what's in there... 464 00:18:25,229 --> 00:18:26,855 23 ways I'd torture Safi, 465 00:18:26,939 --> 00:18:28,565 my pro wrestler names, 466 00:18:28,649 --> 00:18:31,693 a list of boys I want turned into chocolate sculptures! 467 00:18:31,777 --> 00:18:34,071 I got to get it back. - What are you gonna do? 468 00:18:34,154 --> 00:18:36,990 - And, more importantly, what are those wrestler names? 469 00:18:37,074 --> 00:18:38,826 - I'll tell you later. 470 00:18:38,909 --> 00:18:41,620 First, I got to come up with $35 by tonight. 471 00:18:41,703 --> 00:18:45,374 The interest is getting higher, and Álvaro's getting scarier. 472 00:18:45,457 --> 00:18:47,417 - Okay, I-I didn't want to tell you this, 473 00:18:47,501 --> 00:18:49,378 but I found a My Little Pony head 474 00:18:49,461 --> 00:18:50,546 in my locker this morning. 475 00:18:50,629 --> 00:18:51,839 - Okay, last night, 476 00:18:51,922 --> 00:18:54,049 someone broke in and ate my abuela's flan. 477 00:18:54,132 --> 00:18:56,218 I'm scared, Cucu. I'm scared. 478 00:18:56,301 --> 00:18:58,220 - Now he's messing with my friends? 479 00:18:58,303 --> 00:19:00,097 I got to put a stop to this. 480 00:19:00,180 --> 00:19:01,807 Maybe I can sell one of my kidneys. 481 00:19:01,890 --> 00:19:04,143 - Actually, it's more like here. 482 00:19:04,226 --> 00:19:05,226 - Here? - Yeah. 483 00:19:05,269 --> 00:19:06,728 - Well, if you're willing 484 00:19:06,812 --> 00:19:08,105 to make a sacrifice, 485 00:19:08,188 --> 00:19:10,190 remember that Gloria Estefan impersonator? 486 00:19:10,274 --> 00:19:11,608 - How could I forget? 487 00:19:11,692 --> 00:19:14,486 Dr. Juan Julio is an icon of the dental community. 488 00:19:14,570 --> 00:19:16,947 - True, and he's always looking 489 00:19:17,030 --> 00:19:20,576 for natural and curly hair... 490 00:19:20,659 --> 00:19:22,160 for his wigs... 491 00:19:22,244 --> 00:19:24,454 - Are you suggesting that she... - I'm in. 492 00:19:24,538 --> 00:19:27,541 While I was concocting a hair-brained scheme, 493 00:19:27,624 --> 00:19:29,334 Emilia was struggling to connect 494 00:19:29,418 --> 00:19:31,587 to a famous Shakespearean one. 495 00:19:31,670 --> 00:19:34,840 - To do a great right, to do a little wrong... 496 00:19:34,923 --> 00:19:38,760 and curb this devil of his cruel will. 497 00:19:38,844 --> 00:19:41,889 - It must not be. There is no power in Venice. 498 00:19:41,972 --> 00:19:43,849 Can alter... - Emilia. 499 00:19:43,932 --> 00:19:45,809 I know you can do better. 500 00:19:45,893 --> 00:19:47,769 - It's just... it's so dull. 501 00:19:47,853 --> 00:19:49,104 - Dull? 502 00:19:49,187 --> 00:19:52,232 Try playing Godot in "Waiting for Godot," 503 00:19:52,316 --> 00:19:53,400 which I did. 504 00:19:53,483 --> 00:19:58,113 No, this scene is gold. 505 00:19:58,196 --> 00:20:02,075 Portia is taking matters into her own hands, 506 00:20:02,159 --> 00:20:05,120 impersonating a lawyer to right a wrong, 507 00:20:05,203 --> 00:20:09,291 acting to avenge a terrible business deal. 508 00:20:09,374 --> 00:20:11,126 Think, Emilia. 509 00:20:11,209 --> 00:20:13,587 When have you felt 510 00:20:13,670 --> 00:20:17,215 the sting of injustice? 511 00:20:17,299 --> 00:20:19,134 - Actually, yesterday. - Yes! 512 00:20:19,217 --> 00:20:20,135 - I had to take the bus! 513 00:20:20,218 --> 00:20:21,386 - Aha! 514 00:20:21,470 --> 00:20:22,971 She had to take the bus! 515 00:20:23,055 --> 00:20:25,641 - I think I get it now. - Yes. 516 00:20:25,724 --> 00:20:28,101 - Oh, so you don't think that a car breaking down 517 00:20:28,185 --> 00:20:31,063 the night it was purchased constitutes fraud? 518 00:20:31,146 --> 00:20:34,983 Well, I, for one, would expect the Better Business Bureau 519 00:20:35,067 --> 00:20:37,653 to be... better. 520 00:20:37,736 --> 00:20:39,446 - What's going on? 521 00:20:40,822 --> 00:20:42,699 - I called the police, the newspaper, 522 00:20:42,783 --> 00:20:43,784 the mayor's office. 523 00:20:43,867 --> 00:20:44,886 Do you know what they did? 524 00:20:44,910 --> 00:20:46,328 - Nothing? 525 00:20:46,411 --> 00:20:49,039 - Nothing would have been nice. 526 00:20:49,122 --> 00:20:50,666 They laughed at me. 527 00:20:50,749 --> 00:20:53,168 No one seems to care that this man's entire business 528 00:20:53,251 --> 00:20:54,753 is based on lying. 529 00:20:54,836 --> 00:20:58,465 - Well, you want to know what a fancy word for lying is? 530 00:20:58,548 --> 00:20:59,967 Acting. 531 00:21:00,050 --> 00:21:01,903 I think I know how we can beat him at his own game. 532 00:21:01,927 --> 00:21:06,181 - Emilia, we must never stoop to that man's level. 533 00:21:06,264 --> 00:21:07,349 However, I am listening. 534 00:21:11,895 --> 00:21:13,188 - Ah, Valerie, what a surprise. 535 00:21:13,271 --> 00:21:15,107 - A surprise? Adela, we had a date. 536 00:21:15,190 --> 00:21:16,709 Remember we were gonna sneak wine coolers 537 00:21:16,733 --> 00:21:17,985 into aquarobics class? 538 00:21:18,068 --> 00:21:19,504 - Yeah, yeah. I'm so sorry I missed out 539 00:21:19,528 --> 00:21:21,488 on booze-arobics, but the supermarket 540 00:21:21,571 --> 00:21:23,031 took a little longer than I thought. 541 00:21:23,115 --> 00:21:25,367 - Oh. Another crazy coupon lady? 542 00:21:25,450 --> 00:21:26,810 - Yeah, that's what it was. - Oh... 543 00:21:26,868 --> 00:21:28,370 - She was crazy. 544 00:21:28,453 --> 00:21:30,706 - What's going on? 545 00:21:30,789 --> 00:21:32,290 It's me. 546 00:21:32,374 --> 00:21:34,084 I'm the crazy coupon lady. 547 00:21:34,167 --> 00:21:36,712 I spent our entire month's grocery budget 548 00:21:36,795 --> 00:21:38,046 in just three days! 549 00:21:38,130 --> 00:21:39,607 But the more I spent, the more I saved. 550 00:21:39,631 --> 00:21:40,924 Look, deodorant, salad dressing, 551 00:21:41,008 --> 00:21:42,193 fish chili, little tiny raviolis! 552 00:21:42,217 --> 00:21:44,052 - I've seen this before. 553 00:21:44,136 --> 00:21:46,096 - You have? - Not with coupons. 554 00:21:46,179 --> 00:21:48,765 This is Miami. Mm-hmm. 555 00:21:48,849 --> 00:21:51,309 Adela, you're addicted. 556 00:21:51,393 --> 00:21:52,978 - I'm a... 557 00:21:53,061 --> 00:21:54,521 I'm a "yunkie"? 558 00:21:54,604 --> 00:21:56,606 - I know that the savings are tempting, 559 00:21:56,690 --> 00:21:57,983 but you need to be practical. 560 00:21:58,066 --> 00:21:59,484 - I know. I know. 561 00:21:59,568 --> 00:22:02,404 I wanted to give the girls the American dream, 562 00:22:02,487 --> 00:22:03,727 and instead, I'm giving them... 563 00:22:03,780 --> 00:22:06,199 - Fish chili? - Fish chili. 564 00:22:06,283 --> 00:22:08,702 Ay. What do I do? 565 00:22:08,785 --> 00:22:10,412 - I have an idea. 566 00:22:13,999 --> 00:22:15,959 - Ah! - I know this is hard, 567 00:22:16,043 --> 00:22:17,753 but you need to go cold turkey. 568 00:22:17,836 --> 00:22:19,731 - Oh, but I just flushed a coupon for cold turkey. 569 00:22:19,755 --> 00:22:21,631 - Listen, I know how you feel. 570 00:22:21,715 --> 00:22:23,258 Before I got my real estate license, 571 00:22:23,341 --> 00:22:25,552 I was a single mom trying to make ends meet. 572 00:22:25,635 --> 00:22:27,846 I tangled with that coupon lifestyle. 573 00:22:27,929 --> 00:22:29,890 Then I remembered 574 00:22:29,973 --> 00:22:31,266 what my meemaw used to say: 575 00:22:31,349 --> 00:22:33,101 "If you buy a three-legged pig on sale, 576 00:22:33,185 --> 00:22:34,436 get ready to pay full price." 577 00:22:34,519 --> 00:22:36,229 - ¿Qué qué? 578 00:22:36,313 --> 00:22:39,024 - It just means paying less ends up costing you more, so... 579 00:22:39,107 --> 00:22:42,235 - Oh, how beautiful the English language is. 580 00:22:42,319 --> 00:22:45,697 Well, I guess I have no choice. 581 00:22:45,781 --> 00:22:47,991 Goodbye, old friend. - Okay. 582 00:22:48,075 --> 00:22:49,785 - Can we just throw this one in the trash? 583 00:22:49,868 --> 00:22:51,429 I'm a little concerned about breaking the toilet, 584 00:22:51,453 --> 00:22:53,038 and after a month of fish chili, 585 00:22:53,121 --> 00:22:54,456 we're gonna need it. 586 00:22:54,539 --> 00:22:55,957 - And, see, this here model... 587 00:22:56,041 --> 00:22:57,542 Now, it's got enough room for... 588 00:22:57,626 --> 00:22:59,002 well, for all the tots you can pop. 589 00:22:59,086 --> 00:23:01,630 - Excuse me, Walter. 590 00:23:01,713 --> 00:23:04,382 Castelli and Associates is ready for your session. 591 00:23:04,466 --> 00:23:05,592 - Excuse me? 592 00:23:05,675 --> 00:23:07,469 - Oh, I'm your new defense counsel, 593 00:23:07,552 --> 00:23:08,470 and she's my clerk. 594 00:23:08,553 --> 00:23:09,888 We're here to prepare you 595 00:23:09,971 --> 00:23:11,807 for your upcoming lawsuit for defrauding 596 00:23:11,890 --> 00:23:14,935 a nice immigrant family. - And the tax evasion. 597 00:23:15,018 --> 00:23:16,204 - And possessing stolen property. 598 00:23:16,228 --> 00:23:17,479 - Now, wait just a minute here. 599 00:23:17,562 --> 00:23:19,272 Don't listen to them. They're loco. 600 00:23:19,356 --> 00:23:20,774 - Oh, no, Walter. 601 00:23:20,857 --> 00:23:22,150 You're the one pleading insanity 602 00:23:22,234 --> 00:23:23,819 for the lemon law class action. 603 00:23:23,902 --> 00:23:25,153 - He wasn't in his right mind 604 00:23:25,237 --> 00:23:26,517 when he sold a van with no brakes 605 00:23:26,571 --> 00:23:28,990 to Everglades Kindergarten. 606 00:23:29,074 --> 00:23:31,868 - We got the whole firm working on Tranelli Motor cases. 607 00:23:31,952 --> 00:23:33,537 Heck, they're our only client! 608 00:23:35,580 --> 00:23:36,998 - You happy now? 609 00:23:37,082 --> 00:23:39,376 - We will be happy when you take back your lemon 610 00:23:39,459 --> 00:23:40,836 and return our money. 611 00:23:40,919 --> 00:23:42,639 - That's not happening. All sales are final. 612 00:23:42,712 --> 00:23:44,798 - Look, papi, more customers. 613 00:23:44,881 --> 00:23:47,843 Let's tell them about the embezzlement! 614 00:23:47,926 --> 00:23:50,345 - Okay, okay, you win. 615 00:23:50,428 --> 00:23:51,680 I'll take back your car, 616 00:23:51,763 --> 00:23:54,558 and we'll trade it for one that, uh, works. 617 00:23:54,641 --> 00:23:56,893 Just stop scaring my customers away, okay? 618 00:23:56,977 --> 00:23:58,145 - Deal. 619 00:23:58,228 --> 00:24:00,564 And make it red. - You heard the lady. 620 00:24:00,647 --> 00:24:02,482 - Emilia's acting skills had paid off, 621 00:24:02,566 --> 00:24:04,109 and I was hoping my God-given gifts 622 00:24:04,192 --> 00:24:05,485 would do the same. 623 00:24:05,569 --> 00:24:07,028 - I still remember that September day 624 00:24:07,112 --> 00:24:08,405 when you bounced into my life 625 00:24:08,488 --> 00:24:09,823 at the dance committee meeting. 626 00:24:09,906 --> 00:24:10,906 - And I'll never forget 627 00:24:10,949 --> 00:24:12,069 how you glistened with sweat 628 00:24:12,117 --> 00:24:13,451 during our English boot camp. 629 00:24:13,535 --> 00:24:16,246 - Enjoy your new life as a cool dentist's wig. 630 00:24:16,329 --> 00:24:18,748 - And live on to see a million conga lines. 631 00:24:18,832 --> 00:24:20,167 Adiós, curls. 632 00:24:20,250 --> 00:24:23,086 - I'm gonna look like Mr. T's cute baby sister. 633 00:24:23,170 --> 00:24:25,714 634 00:24:25,797 --> 00:24:27,382 But I have to do what's right. 635 00:24:27,465 --> 00:24:29,217 - Guess who got a new car. 636 00:24:29,301 --> 00:24:31,052 What are you doing? 637 00:24:32,262 --> 00:24:33,555 - Don't tell mami. 638 00:24:33,638 --> 00:24:35,307 He threw a brick through our window, 639 00:24:35,390 --> 00:24:38,393 threatened me in rhyme, and stole my diary. 640 00:24:38,476 --> 00:24:40,687 I think Álvaro might be the Antichrist. 641 00:24:40,770 --> 00:24:43,607 - I never thought I'd say this, but you're right. 642 00:24:43,690 --> 00:24:45,650 - Do you mean we're on the same page? 643 00:24:45,734 --> 00:24:47,110 - Ugh. - Ew. 644 00:24:47,194 --> 00:24:48,914 - You shouldn't have borrowed money from him 645 00:24:48,987 --> 00:24:50,197 in the first place. 646 00:24:50,280 --> 00:24:52,532 - Duh! I'm obviously bad at finances. 647 00:24:52,616 --> 00:24:53,909 I'm 12! 648 00:24:53,992 --> 00:24:56,119 You got to help me. - I don't have the money. 649 00:24:56,203 --> 00:24:57,954 But I have another idea. 650 00:24:59,247 --> 00:25:01,958 - right here. 651 00:25:02,042 --> 00:25:03,293 - I said on the cheek. 652 00:25:03,376 --> 00:25:05,253 And Cucu pays you back when she can. 653 00:25:05,337 --> 00:25:07,172 - And I want my diary back. 654 00:25:16,640 --> 00:25:20,352 - How does it feel to kiss 655 00:25:20,435 --> 00:25:23,146 - Go home, Álvaro. It's past your bedtime. 656 00:25:26,858 --> 00:25:28,777 - Thanks, Emelia. I owe you one. 657 00:25:28,860 --> 00:25:31,279 - Yes, you do... with interest. 658 00:25:31,363 --> 00:25:34,115 659 00:25:34,199 --> 00:25:36,534 - That week, we discovered that in America, 660 00:25:36,618 --> 00:25:41,331 you shouldn't buy anything if you can't foot the bill. 661 00:25:41,414 --> 00:25:43,917 Mami learned that being penny-wise 662 00:25:44,000 --> 00:25:46,461 can make you pound-foolish. 663 00:25:46,544 --> 00:25:49,214 She also learned some pretty unique recipes. 664 00:25:51,716 --> 00:25:55,011 And papi and Emilia found out that to get a good deal, 665 00:25:55,095 --> 00:25:57,305 sometimes you have to make a scene. 666 00:25:57,389 --> 00:25:58,682 - I love this car. 667 00:25:58,765 --> 00:26:00,475 I can feel the horsepower under my foot. 668 00:26:00,558 --> 00:26:02,602 - Ooh, be gentle, mi amor. 669 00:26:02,686 --> 00:26:04,062 We just met him. 670 00:26:04,145 --> 00:26:06,314 - We have to give him a name! 671 00:26:06,398 --> 00:26:07,691 What about Rojito? 672 00:26:07,774 --> 00:26:10,026 - Or Portia, like my character in the play. 673 00:26:10,110 --> 00:26:12,529 - How about Car-los? 674 00:26:12,612 --> 00:26:14,656 You get it? You get it? 675 00:26:14,739 --> 00:26:16,491 - Papi, I thought you worked in marketing. 676 00:26:16,574 --> 00:26:18,535 - In the end, the Castellis found a way 677 00:26:18,618 --> 00:26:20,453 to go with the cash flow, 678 00:26:20,537 --> 00:26:22,414 and we were left 679 00:26:22,497 --> 00:26:26,293 with some pretty cute souvenirs. 680 00:26:26,376 --> 00:26:29,212 Okay, maybe I got carried away. 48969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.