Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,469 --> 00:00:07,970
We came for Seo Jun.
2
00:00:10,810 --> 00:00:12,339
Seo Jun, come to Daddy.
3
00:00:12,339 --> 00:00:13,379
Let's go home.
4
00:00:18,209 --> 00:00:20,649
- Mom, go inside your room.
- Seo Jun, come with me.
5
00:00:21,720 --> 00:00:23,690
- Seo Jun!
- Don't you dare!
6
00:00:24,119 --> 00:00:25,290
Get out now.
7
00:00:25,720 --> 00:00:27,359
Move. He's my son.
8
00:00:27,359 --> 00:00:28,429
I'm taking him with me.
9
00:00:28,790 --> 00:00:31,089
I already made it clear
that I would raise Seo Jun.
10
00:00:31,530 --> 00:00:33,359
Leave with your mother at once...
11
00:00:33,359 --> 00:00:35,170
before I call the police
for breaking into my house.
12
00:00:36,630 --> 00:00:37,969
Don't shout.
13
00:00:38,200 --> 00:00:39,969
Showing off your poor upbringing...
14
00:00:39,969 --> 00:00:41,740
only disgraces your parents.
15
00:00:45,109 --> 00:00:46,780
Goodness, look at the place.
16
00:00:48,480 --> 00:00:50,980
Seo Jun. You can hear me, right?
17
00:00:51,109 --> 00:00:53,620
Let's go home now. Come out.
18
00:00:53,780 --> 00:00:55,219
Seo Jun's home is here.
19
00:00:55,550 --> 00:00:57,590
You can't take him. So get out now.
20
00:00:58,459 --> 00:00:59,660
Do something.
21
00:01:01,459 --> 00:01:03,689
Don't do it. I said, no.
22
00:01:04,429 --> 00:01:05,829
I will not let you take him.
23
00:01:06,700 --> 00:01:10,469
Call the police.
Tell them she kidnapped Seo Jun.
24
00:01:15,469 --> 00:01:16,840
Hurry up.
25
00:01:18,780 --> 00:01:19,840
Be my guest.
26
00:01:20,280 --> 00:01:23,210
That doesn't scare me anymore,
so feel free to call them.
27
00:01:24,680 --> 00:01:26,849
Actually, I should call them instead.
28
00:01:28,349 --> 00:01:29,650
Go ahead.
29
00:01:29,889 --> 00:01:32,489
Let's see who the police will side with.
30
00:01:34,019 --> 00:01:35,730
Are you going to bribe them again?
31
00:01:36,260 --> 00:01:37,359
Fine, do it.
32
00:01:38,129 --> 00:01:41,599
If the police won't help,
I'll appeal on the Blue House website.
33
00:01:42,599 --> 00:01:43,700
What?
34
00:01:44,670 --> 00:01:45,900
I heard President Hong...
35
00:01:46,200 --> 00:01:48,269
got selected as one
of the 100 next-generation CEOs...
36
00:01:48,269 --> 00:01:49,409
who will lead the world.
37
00:01:49,939 --> 00:01:53,340
If I post on the Blue House bulletin board
that the president of SA Group,
38
00:01:53,639 --> 00:01:56,849
Hong Jin Woo,
sat by and abused his own child,
39
00:01:58,409 --> 00:02:00,019
I bet the world will go wild.
40
00:02:01,379 --> 00:02:02,549
What will happen after that?
41
00:02:05,790 --> 00:02:08,290
Are you mad? When did I abuse him?
42
00:02:10,460 --> 00:02:12,760
Are you really going to take it that far?
43
00:02:13,530 --> 00:02:15,159
Yes. Why not?
44
00:02:15,469 --> 00:02:18,400
Do you think I can't do it?
I even exposed Hong Jin A.
45
00:02:25,580 --> 00:02:27,479
Hello? This is the police, right?
46
00:02:27,979 --> 00:02:29,080
Hang up.
47
00:02:30,180 --> 00:02:32,349
- What?
- End the call.
48
00:02:37,050 --> 00:02:40,419
I will leave for today,
but Seo Jun is my grandchild.
49
00:02:42,090 --> 00:02:45,830
He will be raised in my house,
so think long and hard about it.
50
00:02:46,129 --> 00:02:47,259
Be sure to remember that.
51
00:02:55,569 --> 00:02:58,580
Cha Hwa Yeong,
you will never take away my son.
52
00:02:59,110 --> 00:03:02,780
I will not let you raise him
into a monster.
53
00:03:07,819 --> 00:03:10,849
If it doesn't sell, lower it
by 20 percent of the market price.
54
00:03:12,520 --> 00:03:15,430
I'll pay you enough commission,
so take extra care of it.
55
00:03:31,169 --> 00:03:33,810
Cheers! You can't imagine how happy I am.
56
00:03:33,810 --> 00:03:35,310
I'm in bliss!
57
00:03:35,780 --> 00:03:37,879
- Congrats.
- Congratulations, Dong Ha.
58
00:03:37,979 --> 00:03:40,219
I'm still a candidate.
I haven't been selected.
59
00:03:40,749 --> 00:03:42,020
But it's not like I care.
60
00:03:42,020 --> 00:03:43,120
Nonsense.
61
00:03:43,120 --> 00:03:45,960
It's a family honor
and a celebration of Korea.
62
00:03:45,960 --> 00:03:48,890
Gosh, what pride you have in your son.
63
00:03:49,030 --> 00:03:51,289
A celebration is going too far.
64
00:03:51,530 --> 00:03:53,930
Why don't you get yourself
an amazing son too?
65
00:03:53,930 --> 00:03:56,030
You'll do anything to boast about him.
66
00:03:56,930 --> 00:04:00,039
I'm still a bachelor,
so how could you say that to me?
67
00:04:00,640 --> 00:04:03,169
Please, I beg you. Get married.
68
00:04:03,439 --> 00:04:06,240
I want to get rid of you
and become a free woman already.
69
00:04:06,509 --> 00:04:08,210
Okay!
70
00:04:08,680 --> 00:04:11,249
Then you can't oppose
whomever I bring home.
71
00:04:11,249 --> 00:04:13,580
- You promised. Okay?
- Yes, I promise.
72
00:04:14,520 --> 00:04:15,919
But not that lady across from us.
73
00:04:18,289 --> 00:04:22,090
Dong Ha, you must get selected
and make me happy. Got it?
74
00:04:22,260 --> 00:04:23,960
Gosh, that's up to luck.
75
00:04:24,229 --> 00:04:26,599
- I'm going to bed.
- Sure.
76
00:04:26,760 --> 00:04:28,869
Good night. Dream of me, okay?
77
00:04:30,469 --> 00:04:32,770
- Sweet dreams, you two.
- Good night.
78
00:04:35,169 --> 00:04:37,609
My mouth is itching to tell everyone.
79
00:04:37,609 --> 00:04:39,179
What should I do?
80
00:04:39,179 --> 00:04:40,239
Do you need a scratcher?
81
00:04:40,940 --> 00:04:42,109
- No.
- We don't have one.
82
00:04:42,450 --> 00:04:44,750
Which part itches?
I'll scratch it for you.
83
00:04:45,049 --> 00:04:47,119
Goodness, it's my mouth!
84
00:04:47,849 --> 00:04:50,950
I'm having a hard time
because I can't boast about him.
85
00:04:53,489 --> 00:04:54,559
I almost forgot.
86
00:04:55,830 --> 00:04:58,830
The iron!
87
00:04:58,830 --> 00:05:00,130
My gosh.
88
00:05:00,130 --> 00:05:01,729
Is she going to iron her mouth?
89
00:05:12,840 --> 00:05:15,239
Oh, no! Goodness.
90
00:05:15,239 --> 00:05:17,210
My gosh, is the handkerchief okay?
91
00:05:17,210 --> 00:05:20,049
The hankie! Yes, it's okay. Gosh.
92
00:05:23,090 --> 00:05:25,090
(New Message)
93
00:05:30,330 --> 00:05:33,700
(Ms. Soo Yeon)
94
00:05:33,700 --> 00:05:36,700
Mr. Kang, Seo Jun loves it.
95
00:05:36,700 --> 00:05:37,830
Thank you.
96
00:05:43,109 --> 00:05:45,909
Should I text him first
and tell him to come back for it?
97
00:05:48,039 --> 00:05:51,679
No. I asked for his number first.
98
00:05:51,950 --> 00:05:54,049
A lady has her pride.
99
00:06:01,090 --> 00:06:02,159
Hello?
100
00:06:05,260 --> 00:06:08,659
Why would SA Group's secretary call me?
101
00:06:13,469 --> 00:06:16,239
It's the agenda and schedule
for the general shareholders' meeting.
102
00:06:17,140 --> 00:06:20,039
We could've sent it
to your address by mail.
103
00:06:20,380 --> 00:06:22,880
Why did you want to come
and get it yourself?
104
00:06:23,349 --> 00:06:27,250
As a non-executive director,
I should save money where I can.
105
00:06:27,419 --> 00:06:29,419
It's best not to waste petty money.
106
00:06:29,590 --> 00:06:31,489
I'm going to save every penny
and buy a building.
107
00:06:32,520 --> 00:06:33,619
That reminds me.
108
00:06:34,460 --> 00:06:37,489
For that famous magazine...
109
00:06:37,890 --> 00:06:39,159
What was it called again?
110
00:06:39,760 --> 00:06:42,270
Anyway, I heard President Hong...
111
00:06:42,270 --> 00:06:45,669
and Mr. Kang became candidates
for that magazine.
112
00:06:46,799 --> 00:06:50,169
They were nominated together,
but you can't compare those two.
113
00:06:50,909 --> 00:06:54,880
You never know. His opponent
is Chief Director Kang Dong Ha.
114
00:06:55,239 --> 00:06:56,809
I heard he was the one...
115
00:06:56,809 --> 00:06:59,750
who developed Bareun Partners
as a global investment company.
116
00:07:00,950 --> 00:07:04,020
They say it's not over until it is.
117
00:07:04,690 --> 00:07:06,559
President Hong will be selected.
118
00:07:07,260 --> 00:07:09,130
Mr. Kang is nowhere near him.
119
00:07:10,059 --> 00:07:11,130
Just wait and see.
120
00:07:12,500 --> 00:07:13,599
I will.
121
00:07:18,969 --> 00:07:21,700
Got it? Mr. Kang's face...
122
00:07:21,700 --> 00:07:24,039
has to make it into that magazine.
123
00:07:24,369 --> 00:07:26,580
We must bring...
124
00:07:26,679 --> 00:07:28,539
that arrogant Cha Hwa Yeong down.
125
00:07:29,179 --> 00:07:32,650
Kidnap President Hong
and throw him out somewhere.
126
00:07:32,820 --> 00:07:33,919
Okay?
127
00:07:34,679 --> 00:07:37,590
Mr. Kang will get selected
even if we don't go that far.
128
00:07:38,049 --> 00:07:39,890
Right? I think so too.
129
00:07:40,219 --> 00:07:42,460
But overconfidence can be very dangerous.
130
00:07:42,890 --> 00:07:45,190
Of course. Wait here.
I'll bring you some coffee.
131
00:07:47,599 --> 00:07:49,169
There's been a slight setback.
132
00:07:49,469 --> 00:07:51,869
Wait just a bit longer. It'll settle soon.
133
00:07:52,799 --> 00:07:54,770
You're not waiting for me
to leave Korea, right?
134
00:07:55,500 --> 00:07:57,770
You suggested it first,
so make a clean finish.
135
00:07:58,039 --> 00:08:01,809
I will. I keep my word, so you should too.
136
00:08:02,510 --> 00:08:03,580
Okay.
137
00:08:04,250 --> 00:08:06,950
But aren't you scared you'd get caught?
138
00:08:07,419 --> 00:08:08,750
If someone finds out...
139
00:08:08,750 --> 00:08:10,419
Keep your mouth shut, Lee Bom.
140
00:08:11,119 --> 00:08:13,520
Nothing good will come out
of provoking me.
141
00:08:14,489 --> 00:08:16,890
Keep in mind
that I'm the daughter-in-law of SA Group.
142
00:08:17,260 --> 00:08:18,359
So watch out.
143
00:08:27,969 --> 00:08:30,369
Were you having coffee with Ms. Ra Ra?
144
00:08:33,539 --> 00:08:34,640
Yes.
145
00:08:36,380 --> 00:08:38,079
Let's go back to our office.
We should work.
146
00:08:38,409 --> 00:08:39,520
Okay.
147
00:08:56,730 --> 00:08:57,870
Mr. Ko?
148
00:08:58,329 --> 00:09:00,039
(Investment Development Team)
149
00:09:01,339 --> 00:09:02,669
Hello, Chairman Cha.
150
00:09:04,069 --> 00:09:06,679
Why were you in that room, Mr. Ko?
151
00:09:08,480 --> 00:09:09,579
I'm a designer.
152
00:09:10,650 --> 00:09:13,919
What was that? A designer?
153
00:09:13,919 --> 00:09:16,220
Once he leaves, he never returns. Oh, my.
154
00:09:17,319 --> 00:09:18,449
Chairman Cha.
155
00:09:21,919 --> 00:09:24,059
It seems an explanation is necessary.
156
00:09:24,429 --> 00:09:27,500
Why did you two
just come out of that room?
157
00:09:28,130 --> 00:09:30,600
Didn't I tell you already?
158
00:09:31,130 --> 00:09:32,939
I thought I did.
159
00:09:33,439 --> 00:09:35,839
Goodness, I forget things so easily.
160
00:09:37,839 --> 00:09:40,140
By the way, what's with this situation?
161
00:09:41,110 --> 00:09:44,150
Gosh, kid! Mark my words.
162
00:09:44,980 --> 00:09:47,179
You must figure out
what they are plotting in there.
163
00:09:47,350 --> 00:09:49,549
And how they are coming up
with the designs.
164
00:09:49,549 --> 00:09:51,319
Understood?
165
00:09:53,059 --> 00:09:55,419
Of course. Put your trust in me.
166
00:09:56,760 --> 00:09:57,829
Well then.
167
00:10:04,030 --> 00:10:06,500
Is Mr. Ko a designer?
168
00:10:06,799 --> 00:10:08,740
He was a shoe designer...
169
00:10:08,839 --> 00:10:11,140
for a short while back in the days.
170
00:10:11,970 --> 00:10:14,539
I planted him
in the investment development team...
171
00:10:14,539 --> 00:10:16,250
as a spy.
172
00:10:16,949 --> 00:10:19,350
There's a reason I'm your confidant.
173
00:10:19,350 --> 00:10:22,250
Even without you telling me,
I take care of things myself.
174
00:10:22,890 --> 00:10:23,990
I did a good job, right?
175
00:10:31,829 --> 00:10:33,000
Would you like some coffee?
176
00:10:34,260 --> 00:10:35,329
Here.
177
00:10:37,429 --> 00:10:39,039
Chairman Ko is here.
178
00:10:39,039 --> 00:10:40,600
Have it. I can make another one.
179
00:10:42,539 --> 00:10:43,610
Thank you.
180
00:10:46,480 --> 00:10:49,480
I heard you got nominated
as one of the next 100 global leaders.
181
00:10:49,480 --> 00:10:50,579
Congratulations.
182
00:10:51,110 --> 00:10:52,679
You have the interview, right?
183
00:10:52,679 --> 00:10:53,819
I'll help you with it.
184
00:10:54,919 --> 00:10:56,150
I'm planning to turn it down.
185
00:10:57,220 --> 00:10:58,350
How come?
186
00:10:58,350 --> 00:10:59,360
I'm not interested.
187
00:10:59,559 --> 00:11:01,390
I want to focus on
developing the new brand.
188
00:11:01,490 --> 00:11:02,659
And I've got other things too.
189
00:11:04,390 --> 00:11:07,030
But the chairman told me the opposite.
190
00:11:07,400 --> 00:11:10,900
She insisted I helped
so you would get selected.
191
00:11:11,569 --> 00:11:14,039
And I hope for that too.
192
00:11:17,110 --> 00:11:20,240
To be frank, President Hong
is not qualified as a global leader.
193
00:11:20,939 --> 00:11:22,339
If such a person gets selected,
194
00:11:22,610 --> 00:11:25,350
it's the same as making fun
of the whole public.
195
00:11:28,419 --> 00:11:32,419
By the way,
I could tell the chairman adores you.
196
00:11:32,890 --> 00:11:33,990
Like a family member.
197
00:11:34,689 --> 00:11:36,630
How did you two get to know each other?
198
00:11:38,589 --> 00:11:40,959
- Are you okay?
- Yes.
199
00:11:41,360 --> 00:11:44,230
I had the hospital surveillance footage
analyzed.
200
00:11:44,370 --> 00:11:45,429
The result is out.
201
00:11:46,539 --> 00:11:47,600
What did they say?
202
00:11:47,839 --> 00:11:49,640
There wasn't anything useful.
203
00:11:49,809 --> 00:11:52,169
His height and physique
are of an average Korean man.
204
00:11:52,539 --> 00:11:55,240
He walks normally too.
So it's hard to find out who he is.
205
00:11:57,309 --> 00:11:58,380
I see.
206
00:12:01,280 --> 00:12:04,220
Seo Jun, it must be tough
having to come...
207
00:12:04,220 --> 00:12:05,390
to my store with me.
208
00:12:05,390 --> 00:12:07,589
I enjoy coming here with you.
209
00:12:07,760 --> 00:12:09,490
I like being with you, Grandma.
210
00:12:09,490 --> 00:12:11,689
Goodness, you're such a sweetie.
211
00:12:11,689 --> 00:12:15,730
I wonder where you learned to talk
so sweetly.
212
00:12:15,970 --> 00:12:18,500
I should make you something delicious.
213
00:12:19,970 --> 00:12:21,039
Let's go.
214
00:12:21,900 --> 00:12:23,539
What's this?
215
00:12:24,709 --> 00:12:25,809
Gosh, let's see.
216
00:12:28,480 --> 00:12:31,510
Oh, my. Who left this here?
217
00:12:32,750 --> 00:12:34,179
Was it Mr. Ko?
218
00:12:36,449 --> 00:12:38,049
How grateful.
219
00:12:38,250 --> 00:12:41,260
Grandma, I'm hungry.
220
00:12:41,720 --> 00:12:43,230
Okay.
221
00:12:43,329 --> 00:12:46,030
What should I cook for you today?
222
00:12:46,230 --> 00:12:48,760
I like everything you make.
223
00:12:48,760 --> 00:12:51,329
My, what a cutie.
Alright, I'll whip it up.
224
00:12:55,270 --> 00:12:57,470
Here it is.
225
00:12:57,470 --> 00:13:01,679
Your favorite chewy rabokki, Seo Jun!
226
00:13:01,980 --> 00:13:03,079
Yes!
227
00:13:04,049 --> 00:13:08,449
I added plenty of everything
that you like.
228
00:13:09,490 --> 00:13:13,059
Here. Let's try it.
229
00:13:13,360 --> 00:13:14,720
A star-shaped rice cake.
230
00:13:17,059 --> 00:13:18,159
Here.
231
00:13:25,730 --> 00:13:26,799
Is it good?
232
00:13:27,900 --> 00:13:30,370
It's super good. It's the best!
233
00:13:31,169 --> 00:13:33,409
You're the best too, Seo Jun!
234
00:13:33,980 --> 00:13:35,179
The best!
235
00:13:45,020 --> 00:13:46,419
Why are you here?
236
00:13:47,419 --> 00:13:48,559
What about painting?
237
00:14:03,409 --> 00:14:04,640
(Divorce Application Form)
238
00:14:04,640 --> 00:14:07,079
(Name: Hong Sun Tae)
239
00:14:09,949 --> 00:14:11,110
Are you serious?
240
00:14:12,079 --> 00:14:13,520
I already signed it.
241
00:14:23,890 --> 00:14:26,500
I'm not getting a divorce.
Stop doing useless things.
242
00:14:27,900 --> 00:14:29,329
I'm sticking to my decision.
243
00:14:30,299 --> 00:14:32,329
I'll fill in a new copy for you to sign.
244
00:14:33,770 --> 00:14:35,039
Stop being stubborn.
245
00:14:35,669 --> 00:14:37,309
What in the world do you want?
246
00:14:37,539 --> 00:14:40,079
Tell me, and I'll grant it.
247
00:14:41,679 --> 00:14:43,549
I already told you. I want a divorce.
248
00:14:45,709 --> 00:14:47,520
Why should we get a divorce?
249
00:14:47,520 --> 00:14:48,880
What did I do wrong?
250
00:14:50,020 --> 00:14:52,449
I brought the company
on the verge of bankruptcy...
251
00:14:52,689 --> 00:14:54,520
to success after you got sick.
252
00:14:55,419 --> 00:14:57,730
And who is to take credit
for reaching this far?
253
00:14:57,730 --> 00:14:59,400
Me, Cha Hwa Yeong.
254
00:15:00,559 --> 00:15:02,630
You should be thanking me,
255
00:15:03,130 --> 00:15:04,900
not demanding a divorce.
256
00:15:07,039 --> 00:15:08,439
I know what you went through.
257
00:15:09,470 --> 00:15:11,909
And I know you poured your everything
into the company.
258
00:15:11,909 --> 00:15:13,740
I'm grateful for all those.
259
00:15:14,179 --> 00:15:15,339
But that's all there is.
260
00:15:16,309 --> 00:15:19,079
We're lousy as a married couple.
261
00:15:21,620 --> 00:15:24,390
Yes, it's all my fault.
262
00:15:25,319 --> 00:15:28,260
I failed as the head of the house.
So the worthless me...
263
00:15:28,720 --> 00:15:31,059
is setting you free to live your life.
264
00:15:33,760 --> 00:15:35,630
Weren't I appalling to you?
265
00:15:35,630 --> 00:15:36,970
Why are you changing your words?
266
00:15:37,230 --> 00:15:38,630
Let's get a divorce!
267
00:15:40,439 --> 00:15:41,839
You are ill.
268
00:15:42,240 --> 00:15:44,270
The panic disorder
has made you lose judgment.
269
00:15:45,610 --> 00:15:49,240
As a wife, I have an obligation
to be responsible for you.
270
00:15:49,240 --> 00:15:52,150
And I will see the end of it, period.
271
00:15:52,880 --> 00:15:55,049
I never asked you to fulfill
those responsibilities or duties.
272
00:15:55,650 --> 00:15:57,449
I don't need any of that,
so sign the divorce papers!
273
00:16:07,400 --> 00:16:08,959
I did so much...
274
00:16:10,000 --> 00:16:11,400
to get to where I am now.
275
00:16:14,699 --> 00:16:16,709
I cannot fail.
276
00:16:17,140 --> 00:16:19,110
You can't leave me, honey.
277
00:16:20,409 --> 00:16:21,640
I won't let you.
278
00:16:26,679 --> 00:16:27,980
I'm looking for information on Seo Yu Ra,
279
00:16:28,150 --> 00:16:30,650
a graduate of the University of Cambri
Art Department.
280
00:16:30,650 --> 00:16:33,220
Please contact me
if you have any information.
281
00:16:33,760 --> 00:16:34,959
I'll compensate for the help I receive.
282
00:16:34,959 --> 00:16:36,260
(Post)
283
00:16:36,360 --> 00:16:39,900
(Looking for Someone, Information, Help)
284
00:16:46,199 --> 00:16:49,169
Oh, really? I'll call you back.
285
00:16:49,569 --> 00:16:51,069
Mi Sook.
286
00:16:51,169 --> 00:16:52,939
- Mi Sook!
- What?
287
00:16:52,939 --> 00:16:55,209
What is it? Is it time to eat?
288
00:16:55,610 --> 00:16:56,679
Gosh.
289
00:16:57,280 --> 00:16:58,949
Gosh. It's so hard to read.
290
00:16:59,520 --> 00:17:01,120
I wonder if my eyesight has gotten worse.
291
00:17:01,679 --> 00:17:02,750
Gosh. Seriously.
292
00:17:03,289 --> 00:17:06,360
Mi Sook.
You don't have to pretend in front of me.
293
00:17:06,689 --> 00:17:08,860
Just be yourself...
294
00:17:09,160 --> 00:17:10,289
and relax.
295
00:17:10,930 --> 00:17:12,690
You're right. That'd be best.
296
00:17:14,099 --> 00:17:15,530
Oh, gosh.
297
00:17:16,770 --> 00:17:18,569
There's been a report that everything
Chairman Cha's daughter, Hong Jin A,
298
00:17:18,569 --> 00:17:20,369
has been putting on an act.
299
00:17:20,539 --> 00:17:23,970
All of the volunteer work she posts about
on social media is all a lie.
300
00:17:25,109 --> 00:17:26,410
What are you saying?
301
00:17:26,410 --> 00:17:27,609
A lie?
302
00:17:27,780 --> 00:17:29,780
They got some people
to act as if they were homeless...
303
00:17:29,950 --> 00:17:32,450
and made it look like
she served them food.
304
00:17:33,220 --> 00:17:36,349
Those homeless people weren't real?
They were all fake?
305
00:17:36,349 --> 00:17:38,750
Yes. They're secretly...
306
00:17:38,950 --> 00:17:41,690
casting people
to act like they're homeless.
307
00:17:42,190 --> 00:17:44,260
That insolent little girl.
308
00:17:44,530 --> 00:17:47,760
So is she trying to fool everyone
in this country?
309
00:17:49,000 --> 00:17:51,170
Where is this place? Lead the way.
310
00:17:51,170 --> 00:17:52,230
Cue.
311
00:17:52,230 --> 00:17:55,039
Hello. This is Celebrity TV,
where we share news...
312
00:17:55,039 --> 00:17:56,240
about your favorite celebrities.
313
00:17:56,240 --> 00:17:59,339
Let's see how shiny our stars are today.
314
00:17:59,809 --> 00:18:02,039
Our main guest today is...
315
00:18:02,039 --> 00:18:04,910
one of the most popular influencers
we have today and SA Group's daughter.
316
00:18:04,910 --> 00:18:06,109
Please welcome Ms. Hong Jin A.
317
00:18:06,920 --> 00:18:08,720
Hello. I'm Hong Jin A.
318
00:18:08,980 --> 00:18:10,220
Yes. Hello.
319
00:18:10,950 --> 00:18:13,190
One day, you went viral
for your power abuse scandal.
320
00:18:13,260 --> 00:18:16,160
A few days later,
you became an icon for self-reflection.
321
00:18:16,160 --> 00:18:17,359
How does it feel?
322
00:18:17,829 --> 00:18:19,129
There isn't much to say.
323
00:18:19,960 --> 00:18:23,069
I just want to sincerely apologize...
324
00:18:23,069 --> 00:18:25,399
to the people who were hurt by my actions,
325
00:18:25,799 --> 00:18:29,270
and I want everyone to know
that I'm not just apologizing with words.
326
00:18:30,069 --> 00:18:32,569
I heard that you've been
continuously doing volunteer work...
327
00:18:32,569 --> 00:18:35,780
by visiting the homeless
and bringing them food.
328
00:18:36,139 --> 00:18:38,049
Do you always come yourself?
329
00:18:38,379 --> 00:18:39,410
Of course.
330
00:18:39,849 --> 00:18:43,420
I plan to invite the homeless here
to my home...
331
00:18:43,420 --> 00:18:45,149
and cook for them today.
332
00:18:48,389 --> 00:18:50,389
Hello, ma'am. Hello, sir.
333
00:18:50,490 --> 00:18:52,230
You haven't eaten yet, right?
334
00:18:52,629 --> 00:18:55,760
I'd like to have you over for a meal.
Please come with me.
335
00:18:57,200 --> 00:18:59,399
Hello. You two seem like a married couple.
336
00:18:59,399 --> 00:19:01,339
Are you okay with being on camera?
337
00:19:03,839 --> 00:19:05,470
We're not a married couple.
We're siblings.
338
00:19:05,470 --> 00:19:07,740
Oh, I see.
339
00:19:08,039 --> 00:19:09,950
I also have an older brother.
340
00:19:10,349 --> 00:19:13,349
I prepared a nice meal today.
Please come with me.
341
00:19:13,819 --> 00:19:15,720
- Gosh. It's so stifling.
- My back...
342
00:19:15,720 --> 00:19:17,119
I feel like
I'm going to suffocate to death.
343
00:19:17,119 --> 00:19:18,349
I can't stand this.
344
00:19:18,920 --> 00:19:19,990
Crazy Bouquet?
345
00:19:20,460 --> 00:19:21,520
Do you have any lice?
346
00:19:22,220 --> 00:19:23,889
- Hey, it's her.
- What?
347
00:19:29,260 --> 00:19:31,000
You must be so hungry.
348
00:19:31,000 --> 00:19:32,940
Let's quickly go to my house together.
349
00:19:32,940 --> 00:19:34,770
- Let's go.
- Time out.
350
00:19:34,770 --> 00:19:36,000
Hold on.
351
00:19:36,139 --> 00:19:38,670
Why were we passed out here again?
352
00:19:38,670 --> 00:19:40,379
- Hold on.
- Did we pass out because it was too cold?
353
00:19:40,480 --> 00:19:42,839
I don't think
this is going to work, Director.
354
00:19:42,839 --> 00:19:44,780
- No, it wasn't that.
- It's too hot. I can't breathe.
355
00:19:44,780 --> 00:19:47,980
We collapsed from hunger, right?
356
00:19:47,980 --> 00:19:49,149
Get off of me, it's hot.
357
00:19:49,450 --> 00:19:51,089
- It's not that hot.
- Hey.
358
00:19:51,089 --> 00:19:52,750
- Oh, my goodness.
- Are you crazy, lady?
359
00:19:52,750 --> 00:19:54,760
What are you doing here, Crazy Bouquet?
360
00:19:54,760 --> 00:19:55,990
You said you were a chairman.
361
00:19:56,260 --> 00:19:58,160
- Go away. It's so hot.
- Are you insane?
362
00:19:58,160 --> 00:20:00,660
- Why are you...
- Can you back off a little? It's so hot.
363
00:20:00,660 --> 00:20:01,730
Gosh, you're so loud.
364
00:20:01,799 --> 00:20:05,129
Director. This won't do.
365
00:20:05,129 --> 00:20:06,970
Director. I want to do another take.
366
00:20:06,970 --> 00:20:09,440
Please? I'm new to acting,
so I need some practice.
367
00:20:09,440 --> 00:20:11,240
- Let me do another take.
- I just...
368
00:20:11,569 --> 00:20:14,010
followed her here to earn some extra cash.
369
00:20:14,010 --> 00:20:15,109
He's my younger brother.
370
00:20:15,109 --> 00:20:18,480
So you two are saying
that you came here as hired actors, right?
371
00:20:18,680 --> 00:20:20,319
- Of course.
- Yes.
372
00:20:20,319 --> 00:20:21,980
Do you think I came here to make money?
373
00:20:21,980 --> 00:20:23,889
You know I have a lot of money, right?
374
00:20:23,990 --> 00:20:26,460
Oh, my goodness. Go back home, lady!
375
00:20:26,460 --> 00:20:28,059
Why are you here?
376
00:20:28,059 --> 00:20:30,990
Why do you keep following me around
and tormenting me?
377
00:20:30,990 --> 00:20:32,930
- Jin A.
- Why are you ruining my life, lady?
378
00:20:32,930 --> 00:20:34,059
Please calm down.
379
00:20:34,059 --> 00:20:36,129
- Seriously.
- This is just a mix-up. Don't air this.
380
00:20:36,129 --> 00:20:38,470
We here at Celebrity TV never disappoint.
381
00:20:38,470 --> 00:20:40,299
Hong Jin A, who has supposedly been
reflecting on herself after her scandal,
382
00:20:40,299 --> 00:20:41,700
has just been putting on a show
this whole time.
383
00:20:41,700 --> 00:20:43,270
It's unbelievable.
384
00:20:45,339 --> 00:20:48,109
- Scratch my back, will you?
- Excuse me.
385
00:20:48,109 --> 00:20:49,139
Would it be okay
for us to do a quick interview?
386
00:20:49,309 --> 00:20:52,480
- What?
- You got an exclusive.
387
00:20:52,649 --> 00:20:53,750
Interview?
388
00:20:55,119 --> 00:20:56,280
She values her privacy.
389
00:20:56,750 --> 00:20:58,049
- Lead the way.
- Yes, ma'am.
390
00:20:58,250 --> 00:20:59,889
- Gosh, my knee hurts.
- Oh, no.
391
00:21:06,730 --> 00:21:08,329
Crazy Bouquet!
392
00:21:12,799 --> 00:21:15,899
Take this to Ms. Seo.
She's on the SA Group's design team.
393
00:21:30,490 --> 00:21:33,359
He's so handsome. He's totally my type.
394
00:21:38,690 --> 00:21:40,829
Are you okay?
395
00:21:43,099 --> 00:21:44,129
Yes?
396
00:21:45,829 --> 00:21:46,940
Yes.
397
00:21:49,299 --> 00:21:51,139
You're so handsome.
398
00:21:52,170 --> 00:21:53,240
What?
399
00:21:54,309 --> 00:21:57,309
Oh, I see. Thank you.
400
00:21:58,010 --> 00:21:59,750
Be careful not to fall.
401
00:22:06,859 --> 00:22:08,359
He's the man of my dreams.
402
00:22:09,359 --> 00:22:10,930
How can he be so kind?
403
00:22:11,829 --> 00:22:13,399
Young Ji. What's wrong?
404
00:22:14,030 --> 00:22:15,160
Oh, Soo Yeon.
405
00:22:16,430 --> 00:22:19,500
Ms. Lee told me to give this to Seo Yu Ra.
406
00:22:22,039 --> 00:22:23,569
Ms. Seo.
407
00:22:24,770 --> 00:22:26,879
Ms. Lee told me to give you this.
408
00:22:27,139 --> 00:22:29,309
Do you two know each other?
409
00:22:30,879 --> 00:22:33,750
No. She just told me
where your office was.
410
00:22:36,079 --> 00:22:37,149
Thank you.
411
00:22:37,750 --> 00:22:38,849
No problem.
412
00:22:45,960 --> 00:22:47,099
Good work.
413
00:22:49,329 --> 00:22:51,399
(SA Group Hong Jin A's Show?
Caught Staging Her Volunteer Activities)
414
00:22:51,930 --> 00:22:53,869
Who created this mess?
415
00:22:55,240 --> 00:22:58,569
Fire everyone who was on the team
that was assisting Jin A.
416
00:22:59,109 --> 00:23:00,480
Yes, ma'am. I'll take care of it.
417
00:23:01,579 --> 00:23:04,049
Chairman Cha.
418
00:23:04,780 --> 00:23:05,849
What do we do?
419
00:23:05,980 --> 00:23:09,619
I feel like some truck came out
of nowhere and hit me.
420
00:23:09,619 --> 00:23:10,819
Oh, my goodness.
421
00:23:12,089 --> 00:23:13,889
We're the ones who've been hit.
422
00:23:14,089 --> 00:23:15,720
Did you have some grievance
against us or something?
423
00:23:16,190 --> 00:23:18,289
This is a complete misunderstanding.
424
00:23:18,430 --> 00:23:21,760
I really didn't know. I'm a victim too.
425
00:23:22,230 --> 00:23:24,670
They said they were filming a drama.
426
00:23:24,670 --> 00:23:27,069
They were casting extras
to act as homeless people in the show.
427
00:23:27,240 --> 00:23:29,869
I went to try my hand at acting,
428
00:23:30,069 --> 00:23:32,710
and your daughter, Ms. Jin A, was there.
429
00:23:32,710 --> 00:23:34,780
I was so relieved.
430
00:23:35,280 --> 00:23:38,410
But there were so many cameras
in front of me.
431
00:23:39,079 --> 00:23:40,980
I really wanted to do a good job,
432
00:23:40,980 --> 00:23:43,589
so I wanted to talk to the director
about my role.
433
00:23:43,589 --> 00:23:46,589
But my tongue got all twisted,
and I asked to do another take.
434
00:23:46,760 --> 00:23:50,760
I seriously had no idea about
what was going on.
435
00:23:51,690 --> 00:23:52,889
Do you expect me to believe that?
436
00:23:53,200 --> 00:23:54,760
You suddenly want to be an actress?
437
00:23:55,329 --> 00:23:57,399
Didn't I tell you?
438
00:23:57,869 --> 00:24:00,740
It was my dream to become a movie star
when I was young.
439
00:24:01,369 --> 00:24:04,740
It was a little late, but I was excited
at the opportunity, so I took it.
440
00:24:05,339 --> 00:24:09,740
What are the chances?
I feel so horrible right now.
441
00:24:09,740 --> 00:24:12,809
Goodness.
And now my face is all over the news.
442
00:24:13,079 --> 00:24:15,480
It's so embarrassing.
What am I going to do?
443
00:24:15,480 --> 00:24:19,349
I have to cover this beautiful face
in this heat.
444
00:24:19,720 --> 00:24:22,190
I even have to wear sunglasses everywhere.
445
00:24:22,190 --> 00:24:24,230
It's so exhausting.
446
00:24:25,089 --> 00:24:28,129
Anyway, why did Jin A do such a thing?
447
00:24:28,129 --> 00:24:29,530
She's so naive.
448
00:24:30,129 --> 00:24:32,170
You didn't know. Right, Chairman Cha?
449
00:24:35,069 --> 00:24:38,869
I'm sure that someone
as noble as yourself...
450
00:24:38,869 --> 00:24:41,579
wouldn't do something like that.
451
00:24:41,980 --> 00:24:43,039
Right?
452
00:24:52,549 --> 00:24:55,260
(Message)
453
00:24:57,760 --> 00:24:59,190
(I have some information on Seo Yu Ra.)
454
00:24:59,190 --> 00:25:00,599
(I'm a graduate of
the University of Cambri.)
455
00:25:00,599 --> 00:25:01,859
(I have information on Seo Yu Ra.)
456
00:25:10,670 --> 00:25:13,410
Hello? Is this the HR Department?
457
00:25:21,819 --> 00:25:22,950
What is it?
458
00:25:27,119 --> 00:25:29,059
Bareun Partners staff...
459
00:25:29,059 --> 00:25:32,190
are reviewing the SA Group's
employee records,
460
00:25:32,190 --> 00:25:33,190
but yours is missing.
461
00:25:35,660 --> 00:25:37,899
There is an order
for employees with missing records...
462
00:25:37,899 --> 00:25:40,940
to submit their resume
and college graduation certificate.
463
00:25:42,069 --> 00:25:43,910
Chairman Cha recruited me herself.
464
00:25:43,970 --> 00:25:45,510
Do they really need my official documents?
465
00:25:46,170 --> 00:25:47,910
It's important to verify
everyone's work experience...
466
00:25:47,910 --> 00:25:50,680
in order to accurately determine
whether or not an employee is needed.
467
00:25:51,049 --> 00:25:52,950
Don't you think so?
468
00:25:54,450 --> 00:25:56,220
Everyone knows my value.
469
00:25:58,319 --> 00:26:00,520
I'm just a messenger.
470
00:26:00,520 --> 00:26:02,020
Talk to the staff directly
if you have any issues with the request.
471
00:26:04,789 --> 00:26:08,200
But it's company policy
and a routine process.
472
00:26:08,500 --> 00:26:09,899
Do you think you have
a legitimate complaint?
473
00:26:15,539 --> 00:26:18,510
Your college graduation certificate
is missing as well, Da Young.
474
00:26:18,940 --> 00:26:21,539
Really? I'll submit it tomorrow.
475
00:26:24,450 --> 00:26:27,720
Okay. I know it's company policy.
I'll follow it.
476
00:26:28,180 --> 00:26:29,349
Are you satisfied?
477
00:26:32,789 --> 00:26:34,059
Ms. Lee.
478
00:26:34,889 --> 00:26:37,230
Can we talk after work tonight?
479
00:26:38,190 --> 00:26:40,530
I can't. I have other plans.
480
00:26:42,260 --> 00:26:43,369
Okay.
481
00:26:57,349 --> 00:26:59,349
Be careful not to fall.
482
00:27:02,849 --> 00:27:04,389
Gosh. What do I do?
483
00:27:04,819 --> 00:27:08,119
He's so sweet.
484
00:27:08,789 --> 00:27:10,789
He's totally my type.
485
00:27:10,789 --> 00:27:12,660
He's so attractive.
486
00:27:13,399 --> 00:27:14,960
I like him so much.
487
00:27:20,000 --> 00:27:21,399
- Welcome.
- Thank you.
488
00:27:22,170 --> 00:27:24,569
My mother's health
hasn't been that great lately.
489
00:27:24,970 --> 00:27:26,809
Can she test this out?
490
00:27:27,839 --> 00:27:30,309
Of course. Go ahead and lie down.
491
00:27:31,349 --> 00:27:32,680
- Go ahead.
- Should I try lying down?
492
00:27:39,149 --> 00:27:42,420
It helps relieve fatigue
and improves overall health.
493
00:27:43,829 --> 00:27:46,389
Gosh. This feels really nice.
494
00:27:47,059 --> 00:27:49,200
She seems to really like it.
495
00:27:49,829 --> 00:27:50,930
We'd like to purchase one.
496
00:27:51,399 --> 00:27:54,500
It's her 70th birthday,
so we're getting this for her as a gift.
497
00:27:54,799 --> 00:27:56,299
Please make sure
it gets to her house in good shape.
498
00:27:56,539 --> 00:27:57,710
Of course.
499
00:27:58,139 --> 00:27:59,470
You're such a good son.
500
00:28:00,039 --> 00:28:01,639
I'll make sure it gets installed
as soon as possible.
501
00:28:04,149 --> 00:28:06,819
I don't want to.
I already posted an apology.
502
00:28:06,819 --> 00:28:09,450
I already posted it.
Why do I have to do it again?
503
00:28:10,250 --> 00:28:11,789
I blocked all of the comments.
504
00:28:12,119 --> 00:28:15,020
There were so many comments
with cheap swear words on your post.
505
00:28:15,389 --> 00:28:17,559
People don't believe your apology.
506
00:28:17,559 --> 00:28:18,730
They don't think you're being genuine.
507
00:28:19,490 --> 00:28:22,500
Why do we have to care
if they believe me or not?
508
00:28:22,859 --> 00:28:25,799
I didn't even do anything wrong.
They just cussed at me for no reason.
509
00:28:26,099 --> 00:28:27,099
Mom.
510
00:28:27,099 --> 00:28:29,670
Let's just sue all of those people
who wrote hate comments...
511
00:28:29,670 --> 00:28:30,970
for defamation or whatever it's called.
512
00:28:30,970 --> 00:28:32,109
That'll take care of it.
513
00:28:32,369 --> 00:28:34,980
The hate is even being directed
at our company now.
514
00:28:35,139 --> 00:28:37,879
Do it right this time
before things get worse.
515
00:28:38,210 --> 00:28:40,180
You want me to actually do that?
516
00:28:41,349 --> 00:28:44,149
I don't want to. Mom.
517
00:28:45,389 --> 00:28:47,460
It's all for our company.
518
00:28:48,559 --> 00:28:50,359
Is the company more important to you
than me?
519
00:28:51,359 --> 00:28:52,460
Do it even if you don't want to.
520
00:28:53,289 --> 00:28:55,500
If you don't,
I'm going to take away your credit cards.
521
00:28:55,500 --> 00:28:56,500
Also, give me your car.
522
00:28:56,760 --> 00:28:58,129
Mom.
523
00:28:58,599 --> 00:29:00,670
This is an order. Just do as I say.
524
00:29:08,480 --> 00:29:11,510
This is all because
of that Crazy Bouquet and Yoo.
525
00:29:11,649 --> 00:29:13,619
I'm not going to let them
get away with this.
526
00:29:14,149 --> 00:29:16,020
Darn it.
527
00:29:24,660 --> 00:29:26,059
Mr. Kang isn't in at the moment.
528
00:29:26,789 --> 00:29:29,399
You must be so happy
that I got humiliated, aren't you?
529
00:29:29,399 --> 00:29:30,799
You must be so excited.
530
00:29:31,069 --> 00:29:32,629
I'm not going to back down like this,
you know.
531
00:29:32,629 --> 00:29:34,970
No way. I'm Hong Jin A.
532
00:29:37,970 --> 00:29:39,839
You really are your mother's daughter.
533
00:29:41,440 --> 00:29:44,210
I enjoyed your video.
You looked good on camera.
534
00:29:45,349 --> 00:29:46,849
Are you making fun of me right now?
535
00:29:47,180 --> 00:29:49,250
How dare you?
536
00:29:49,450 --> 00:29:51,190
Was getting humiliated once
not enough for you?
537
00:29:52,319 --> 00:29:53,920
You really don't learn, do you?
538
00:29:53,920 --> 00:29:55,520
How could you pretend
to do volunteer work?
539
00:29:56,819 --> 00:29:59,559
I'm curious what Mr. Kang will think...
540
00:29:59,559 --> 00:30:02,359
if he sees the video.
541
00:30:02,700 --> 00:30:03,799
Hey.
542
00:30:05,930 --> 00:30:07,670
You like Dong Ha, don't you?
543
00:30:08,369 --> 00:30:11,839
I know you're doing this
so you can take him from me.
544
00:30:12,970 --> 00:30:15,879
If I show him
pictures of you having an affair,
545
00:30:15,879 --> 00:30:17,809
it's going to be over for you.
546
00:30:18,809 --> 00:30:20,010
There's no need.
547
00:30:20,750 --> 00:30:23,079
He came to the launching show.
He must've seen them already.
548
00:30:25,920 --> 00:30:27,520
Are you worried...
549
00:30:28,619 --> 00:30:31,329
that you'd lose Mr. Kang to me?
550
00:30:32,589 --> 00:30:33,629
Me?
551
00:30:34,760 --> 00:30:37,299
You must think very highly of yourself.
552
00:30:37,730 --> 00:30:39,799
Don't be delusional. I'm not worried.
553
00:30:42,399 --> 00:30:43,770
If you don't have anything else to say,
get out.
554
00:30:46,839 --> 00:30:48,839
You think Jin Woo only loved you...
555
00:30:48,839 --> 00:30:51,349
when you were living with him, right?
556
00:30:51,780 --> 00:30:53,079
You're wrong.
557
00:30:53,280 --> 00:30:55,680
He was in love with Yu Ra.
558
00:30:58,990 --> 00:31:01,920
You must've been so unattractive to him.
559
00:31:01,920 --> 00:31:05,089
He even went to a hotel with Yu Ra
before you two divorced.
560
00:31:06,059 --> 00:31:07,129
You don't believe me, right?
561
00:31:11,369 --> 00:31:13,129
It's true, you idiot.
562
00:31:14,069 --> 00:31:18,039
So don't you dare flirt with Dong Ha.
563
00:31:22,539 --> 00:31:24,149
Hey. Wait.
564
00:31:25,180 --> 00:31:27,349
I'm not done talking to you!
565
00:31:34,059 --> 00:31:35,119
What is it?
566
00:31:39,129 --> 00:31:41,299
What kind of relationship
did you have with Seo Yu Ra...
567
00:31:42,500 --> 00:31:43,670
before we got divorced?
568
00:31:44,970 --> 00:31:46,430
Why do you want to know?
569
00:31:47,000 --> 00:31:49,039
It doesn't matter now.
570
00:31:53,440 --> 00:31:54,910
What do you want to know?
571
00:31:56,010 --> 00:31:57,079
Did you two sleep together?
572
00:32:00,010 --> 00:32:01,280
Who cares if we slept together?
573
00:32:04,049 --> 00:32:05,319
Be honest.
574
00:32:06,750 --> 00:32:07,819
Did you two sleep together?
575
00:32:09,720 --> 00:32:12,190
Fine. We did.
576
00:32:12,960 --> 00:32:14,760
You slept with your college friend too.
577
00:32:14,899 --> 00:32:17,000
Why? Am I not allowed to?
578
00:33:08,750 --> 00:33:11,190
(Gold Mask)
579
00:33:11,389 --> 00:33:14,190
Did you notice anything strange
about Mr. Hong?
580
00:33:14,190 --> 00:33:16,559
Is he playing games with me right now?
581
00:33:16,559 --> 00:33:18,629
You gave me those nutritional supplements.
582
00:33:18,629 --> 00:33:20,329
I wanted to repay you.
583
00:33:20,329 --> 00:33:23,200
Do we really have to dress this well
just to face Kang Dong Ha?
584
00:33:23,200 --> 00:33:26,200
We should make it a knockout
if we want to win.
585
00:33:26,200 --> 00:33:28,970
Don't even think about
getting back together with Jin Woo.
586
00:33:28,970 --> 00:33:30,339
What are you doing?
587
00:33:30,339 --> 00:33:32,639
What do you think will happen
if he remarries me?
42655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.