All language subtitles for Ghosts of Morgan City S01E04 Pirate Island 720p WEBRip x264-CAFFEiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,520 --> 00:00:25,450 ♪♪ 2 00:00:25,450 --> 00:00:27,960 I've been working for the morgan city police department 34 years. 3 00:00:27,960 --> 00:00:31,830 In recent weeks, my department has been overrun with reports 4 00:00:31,830 --> 00:00:37,870 Of strange and unusual activity that we just can't explain. 5 00:00:37,870 --> 00:00:39,300 The people down here are looking for answers, 6 00:00:39,300 --> 00:00:42,540 So we're gonna try something that we've never tried before. 7 00:00:42,540 --> 00:00:44,610 - You heard a growl? - There was a growl. 8 00:00:44,610 --> 00:00:46,010 We've got a team of some of the best 9 00:00:46,010 --> 00:00:47,810 Paranormal investigators in the country. 10 00:00:47,810 --> 00:00:50,140 Is there a negative entity here? 11 00:00:51,480 --> 00:00:56,580 Oh! - What the hell? 12 00:00:56,590 --> 00:00:58,420 If this paranormal team can't figure out 13 00:00:58,420 --> 00:01:01,190 What's going on down here, we're in a lot of trouble. 14 00:01:18,770 --> 00:01:23,010 Alright, let's go talk to chief. 15 00:01:23,010 --> 00:01:24,580 We're looking for clues to try to figure out 16 00:01:24,580 --> 00:01:27,920 How all these hauntings in st. Mary parish are connected. 17 00:01:27,920 --> 00:01:32,590 We have the mist that turns into the ghost of ada laboeuf. 18 00:01:32,590 --> 00:01:34,790 Then, we have the ghost of a little girl 19 00:01:34,790 --> 00:01:37,660 Who was haunting yvette's family. 20 00:01:37,660 --> 00:01:41,660 Then, the apparition of a nurse at the idlewild plantation. 21 00:01:41,660 --> 00:01:44,900 Other than the fact that all of the spirits have been female, 22 00:01:44,900 --> 00:01:48,400 We haven't been able to identify any concrete patterns. 23 00:01:48,400 --> 00:01:50,840 Hey, hey. - I appreciate y'all coming. 24 00:01:50,840 --> 00:01:51,910 - Thank you. - Coming today. 25 00:01:51,910 --> 00:01:54,580 Our last two cases were in patterson, 26 00:01:54,580 --> 00:01:56,910 But now, chief bo's called us back to morgan city 27 00:01:56,910 --> 00:02:00,650 To investigate unusual activity at a nearby island. 28 00:02:00,650 --> 00:02:03,020 It almost feels like we're going in circles. 29 00:02:03,020 --> 00:02:05,390 I got a call from a commercial fisherman this morning. 30 00:02:05,390 --> 00:02:06,620 Mm-hmm. 31 00:02:06,620 --> 00:02:08,260 He said he was around an island in the river, 32 00:02:08,260 --> 00:02:11,660 Running his traps near a place they call "kamikaze hole." 33 00:02:11,660 --> 00:02:12,760 He said it was foggy. 34 00:02:12,760 --> 00:02:14,530 He was just minding his own business. 35 00:02:14,530 --> 00:02:16,660 And he looked up on the shoreline of the island, 36 00:02:16,670 --> 00:02:19,670 And it looked like two guys were dragging something 37 00:02:19,670 --> 00:02:21,570 Along the shoreline of the island. 38 00:02:21,570 --> 00:02:24,340 Why is it unusual that you see someone on the island there? 39 00:02:24,340 --> 00:02:25,670 I mean, the island's uninhabited. 40 00:02:25,670 --> 00:02:26,840 There's nobody supposed to be living on the island. 41 00:02:26,840 --> 00:02:29,440 It almost looked like they were digging, 42 00:02:29,450 --> 00:02:30,710 Or trying to bury whatever it was. 43 00:02:30,710 --> 00:02:32,850 He did his crawfish traps. 44 00:02:32,850 --> 00:02:34,620 He went to leave, but he wanted to see where they went. 45 00:02:34,620 --> 00:02:36,020 And he looked for them, but they were gone. 46 00:02:36,020 --> 00:02:39,720 He didn't hear a boat motor, a mud boat, air boat, 47 00:02:39,720 --> 00:02:40,890 Anything like that. That's strange. 48 00:02:40,890 --> 00:02:43,460 And you know, he makes his living down there. 49 00:02:43,460 --> 00:02:44,830 He knows what he's talking about. 50 00:02:44,830 --> 00:02:46,260 It must have been something really spooky 51 00:02:46,260 --> 00:02:47,630 For him to call us. 52 00:02:47,630 --> 00:02:50,530 We sent guys down there to look. They didn't see anything. 53 00:02:50,530 --> 00:02:53,100 They didn't see any drag marks, 54 00:02:53,100 --> 00:02:54,600 Any freshly dug holes, or anything like that. 55 00:02:54,600 --> 00:02:56,470 No tracks, or any boats, or anything like that, huh? 56 00:02:56,470 --> 00:02:57,400 Nothing. 57 00:02:57,410 --> 00:02:58,870 What's strange about this is, 58 00:02:58,870 --> 00:03:01,610 You have a local fisherman that grew up in that area. 59 00:03:01,610 --> 00:03:03,440 He knows it like the back of his hand. 60 00:03:03,450 --> 00:03:05,480 He saw two guys on an island. 61 00:03:05,480 --> 00:03:06,880 In the blink of an eye, they just disappeared. 62 00:03:06,880 --> 00:03:10,680 We don't have an explanation for it, so, therefore, called y'all. 63 00:03:10,690 --> 00:03:13,520 Real people do not vanish into thin air. 64 00:03:13,520 --> 00:03:15,620 However, ghosts do. 65 00:03:15,620 --> 00:03:17,090 You think we could talk to him? 66 00:03:17,090 --> 00:03:18,190 No. He's cajun. 67 00:03:18,190 --> 00:03:19,560 They don't like talking about ghosts, 68 00:03:19,560 --> 00:03:21,160 Especially on the camera. 69 00:03:21,160 --> 00:03:22,530 Superstition. 70 00:03:22,530 --> 00:03:24,430 Some cajuns believe that, whenever you talk about ghosts, 71 00:03:24,430 --> 00:03:25,630 You sort of jinx yourself, 72 00:03:25,630 --> 00:03:27,600 And you will see that spirit again. 73 00:03:27,600 --> 00:03:29,970 They got a history of this kind of stuff down there, 74 00:03:29,970 --> 00:03:31,270 And you hear things about that area, but... 75 00:03:31,270 --> 00:03:33,040 Gotcha. 76 00:03:33,040 --> 00:03:35,310 I don't know if you're familiar with a show called "naked and afraid." 77 00:03:35,310 --> 00:03:36,410 - Yes. - Yeah. 78 00:03:36,410 --> 00:03:38,180 They had one of the guys on that show 79 00:03:38,180 --> 00:03:40,480 That spent 25 days out there... jeremy mccaa. 80 00:03:40,480 --> 00:03:43,420 He reported seeing things down there. 81 00:03:43,420 --> 00:03:44,520 We're coming in this bayou. 82 00:03:44,520 --> 00:03:47,190 We're going in, real deep in there. 83 00:03:51,590 --> 00:03:54,430 Apparently, jeremy mccaa didn't just survive 84 00:03:54,430 --> 00:03:56,630 25 days on the island. 85 00:03:56,630 --> 00:03:58,730 He actually saw something that really freaked him out. 86 00:03:58,730 --> 00:04:00,500 Could get them in touch with jeremy, 87 00:04:00,500 --> 00:04:02,440 And jeremy could explain everything to them, too. 88 00:04:02,440 --> 00:04:03,570 That'd help us out a lot. 89 00:04:03,570 --> 00:04:04,840 We'll get out there as quick as we can, 90 00:04:04,840 --> 00:04:06,610 'cause this just happened, and we'll get in touch 91 00:04:06,610 --> 00:04:07,610 With you about jeremy. 92 00:04:07,610 --> 00:04:09,580 - Take care. - Alright, chief. 93 00:04:09,580 --> 00:04:11,380 So, naked, huh? I have to say "naked"? 94 00:04:11,380 --> 00:04:12,550 "naked and afraid." 95 00:04:12,550 --> 00:04:14,250 I'm just trying to learn the vernacular. 96 00:04:14,250 --> 00:04:15,220 Naked. 97 00:04:15,220 --> 00:04:15,720 ♪♪ 98 00:04:25,760 --> 00:04:27,590 It looks like you're gonna have to actually go in the water 99 00:04:27,600 --> 00:04:29,530 Here, so don't get stuck. 100 00:04:29,530 --> 00:04:31,600 I doubt our coach has four-wheel. 101 00:04:31,600 --> 00:04:33,830 I don't think this thing's submarine equipped. 102 00:04:33,840 --> 00:04:36,440 The chief told us to look for a crawfish trapper 103 00:04:36,440 --> 00:04:37,540 Down here named bubba. 104 00:04:37,540 --> 00:04:40,440 He said he would take anyone anywhere, 105 00:04:40,440 --> 00:04:42,540 So long as we made it worth his while. 106 00:04:42,540 --> 00:04:44,580 I don't have to, like, do some crawfishing today, do I? 107 00:04:44,580 --> 00:04:47,480 Well, you're missing out if you don't. 108 00:04:47,480 --> 00:04:48,620 Hey, man, how's it going? 109 00:04:48,620 --> 00:04:49,680 Hey, man. How's it going today? 110 00:04:49,690 --> 00:04:51,690 - I'm jereme. - Jereme, I'm bubba. 111 00:04:51,690 --> 00:04:52,790 - Hey, bubba. - How you doing? 112 00:04:52,790 --> 00:04:54,320 What you doing? You got some crawfish? 113 00:04:54,320 --> 00:04:55,660 Yeah, man. 114 00:04:55,660 --> 00:04:57,520 Oh, yeah. Look at that. 115 00:04:57,530 --> 00:04:59,660 Got some big daddies in there. 116 00:04:59,660 --> 00:05:00,460 Yeah. I tell you what. 117 00:05:00,460 --> 00:05:01,760 I'll strike a deal with you. 118 00:05:01,760 --> 00:05:04,230 I'll buy everything you catch today if you take me 119 00:05:04,230 --> 00:05:07,830 And him out to kamikaze island, on the back side? 120 00:05:07,840 --> 00:05:09,240 If you buy them, I'll take you. 121 00:05:09,240 --> 00:05:11,410 That's a true caj. 122 00:05:11,410 --> 00:05:13,170 Y'all hang on, now. 123 00:05:13,180 --> 00:05:17,510 The police swept kamikaze hole for evidence of human activity. 124 00:05:17,510 --> 00:05:18,680 They didn't find anything. 125 00:05:18,680 --> 00:05:20,450 So, we're gonna go in with our equipment 126 00:05:20,450 --> 00:05:23,180 To do a sweep for paranormal activity. 127 00:05:24,750 --> 00:05:28,620 The motors of these boats are probably louder 128 00:05:28,620 --> 00:05:32,630 Than your normal outboard motor. 129 00:05:32,630 --> 00:05:34,760 I don't know how you could not hear 130 00:05:34,760 --> 00:05:39,670 Somebody coming for, like, a mile up there river, here. 131 00:05:39,670 --> 00:05:42,500 So, if there was somebody, a real person 132 00:05:42,500 --> 00:05:45,040 Out here on the island, 133 00:05:45,040 --> 00:05:47,270 Not quite sure how they could go unnoticed 134 00:05:47,280 --> 00:05:49,210 If they came in a boat. 135 00:05:49,210 --> 00:05:49,710 ♪♪ 136 00:05:53,380 --> 00:05:55,550 This is true bayou. 137 00:05:55,550 --> 00:05:58,350 I mean, look at the carpet, here. 138 00:05:58,350 --> 00:06:00,420 I see land! 139 00:06:00,420 --> 00:06:02,390 Alright. 140 00:06:02,390 --> 00:06:03,760 Bo's guys left a flag for us. 141 00:06:03,760 --> 00:06:05,760 I think that's it, right there. This must be the place. 142 00:06:05,760 --> 00:06:07,660 Ain't nobody in their right mind 143 00:06:07,660 --> 00:06:09,500 That's gonna be hanging out back here. 144 00:06:09,500 --> 00:06:10,500 Yeah, I know. 145 00:06:10,500 --> 00:06:12,600 Digging a hole in this thing, 146 00:06:12,600 --> 00:06:15,670 Trying to bury a body, or something... or treasure. 147 00:06:17,270 --> 00:06:18,210 What was that? 148 00:06:23,850 --> 00:06:27,450 So, this is where our witness said that he pulled up to. 149 00:06:27,450 --> 00:06:28,820 And he said, from the yellow marker... 150 00:06:28,820 --> 00:06:32,450 Which is right behind me, only about ten feet back... 151 00:06:32,450 --> 00:06:34,090 That's where he saw the two guys. 152 00:06:34,090 --> 00:06:35,320 And they were burying something. 153 00:06:35,320 --> 00:06:36,660 That's not very far. 154 00:06:36,660 --> 00:06:42,200 He looks, looks away, looks back up, and they've disappeared. 155 00:06:42,200 --> 00:06:45,700 Bubba tells us that nobody really knows how big this island 156 00:06:45,700 --> 00:06:47,730 Is because it's always fluctuating 157 00:06:47,740 --> 00:06:48,770 With the water levels. 158 00:06:48,770 --> 00:06:51,410 He thinks it's about 3 miles wide. 159 00:06:51,410 --> 00:06:52,610 So, jereme and I are gonna split up, 160 00:06:52,610 --> 00:06:54,640 So that we can cover more ground. 161 00:06:54,640 --> 00:06:56,710 If you hear us scream for any reason... 162 00:06:56,710 --> 00:06:57,880 Run? 163 00:06:57,880 --> 00:07:00,350 No, probably pick us up first, and then... 164 00:07:00,350 --> 00:07:02,480 And then we can go. 165 00:07:02,480 --> 00:07:04,350 Thank you. - Alright. 166 00:07:04,350 --> 00:07:08,760 Grab my... Meter out here. 167 00:07:08,760 --> 00:07:13,360 We're using these meters to look for any unexplainable anomalies 168 00:07:13,360 --> 00:07:15,100 In static electricity, 169 00:07:15,100 --> 00:07:18,900 Or disruptions in the electromagnetic field. 170 00:07:18,900 --> 00:07:21,470 Some say the emf spikes could indicate 171 00:07:21,470 --> 00:07:25,110 A transference of energy between realms. 172 00:07:26,910 --> 00:07:28,510 We've got some kind of tracks, here. 173 00:07:28,510 --> 00:07:31,510 ♪♪ 174 00:07:31,510 --> 00:07:34,310 But I mean, that could possibly have been an animal rooting... 175 00:07:34,320 --> 00:07:35,680 A hog or something. 176 00:07:35,680 --> 00:07:36,480 That's kind of what it would look like. 177 00:07:36,490 --> 00:07:39,320 ♪♪ 178 00:07:40,460 --> 00:07:40,960 ♪♪ 179 00:07:52,430 --> 00:07:55,240 See how far around this goes. 180 00:07:55,240 --> 00:07:55,740 ♪♪ 181 00:08:09,690 --> 00:08:12,450 Well, let's see. 182 00:08:12,450 --> 00:08:14,190 Right here. 183 00:08:14,190 --> 00:08:15,620 4.2? 184 00:08:15,620 --> 00:08:18,390 You look here, you can see, this is pretty fresh. 185 00:08:18,390 --> 00:08:20,030 Ben! 186 00:08:22,160 --> 00:08:23,160 He's calling me. 187 00:08:23,170 --> 00:08:24,200 Coming! 188 00:08:24,200 --> 00:08:26,430 22.3. 189 00:08:26,440 --> 00:08:27,500 Where you at? 190 00:08:27,500 --> 00:08:29,200 Now, it's going all the way to blue. 191 00:08:29,200 --> 00:08:30,500 Where are you? 192 00:08:30,510 --> 00:08:32,540 This thing is going nuts. 193 00:08:32,540 --> 00:08:34,310 Ben, get over here! 194 00:08:45,350 --> 00:08:45,850 ♪♪ 195 00:08:52,790 --> 00:08:55,600 We're doing a baseline sweep of kamikaze hole, 196 00:08:55,600 --> 00:08:57,600 An island where, just this morning, 197 00:08:57,600 --> 00:09:01,500 A local trapper spotted two men burying something 198 00:09:01,500 --> 00:09:05,910 Before they vanished into thin air. 199 00:09:05,910 --> 00:09:06,510 Ben! 200 00:09:06,510 --> 00:09:09,380 Coming! 201 00:09:09,380 --> 00:09:12,510 4.6. 202 00:09:12,510 --> 00:09:14,550 The rem pod's going off. 203 00:09:14,550 --> 00:09:17,620 I mean, just right in this very small spot. 204 00:09:17,620 --> 00:09:18,690 Naturally, you get over here, 205 00:09:18,690 --> 00:09:20,650 And it doesn't do anything. 206 00:09:20,660 --> 00:09:22,760 If there's somebody here that wants to communicate with us, 207 00:09:22,760 --> 00:09:25,260 Walk toward that device for me again. 208 00:09:25,260 --> 00:09:26,590 Can you do that, please? 209 00:09:26,600 --> 00:09:28,260 This is my friend, ben. 210 00:09:28,260 --> 00:09:29,660 See? 211 00:09:29,670 --> 00:09:32,730 I'm getting little fluctuations from my meter, as well. 212 00:09:32,730 --> 00:09:34,530 We're in the middle of nowhere. It's remote. 213 00:09:34,540 --> 00:09:35,840 We shouldn't have electrical, 214 00:09:35,840 --> 00:09:37,570 Nor magnetic interference where we are. 215 00:09:37,570 --> 00:09:39,170 You getting the spikes, too, huh? 216 00:09:39,170 --> 00:09:40,540 Yeah, yeah. 217 00:09:40,540 --> 00:09:41,640 This is really weird. 218 00:09:41,640 --> 00:09:43,580 Okay, I know I'm asking a lot of you, 219 00:09:43,580 --> 00:09:45,950 But I need you to do this for me one more time. 220 00:09:45,950 --> 00:09:49,820 If you were the two guys that were digging a hole out here, 221 00:09:49,820 --> 00:09:53,190 Could you make that meter go off for me again? 222 00:09:53,190 --> 00:09:56,620 ♪♪ 223 00:09:56,630 --> 00:09:57,620 I promise. I won't ask again. 224 00:09:57,630 --> 00:09:59,560 If you just answer one more time. 225 00:09:59,560 --> 00:10:01,630 If you're the guy that was here digging a hole, 226 00:10:01,630 --> 00:10:03,430 Can you make that go off for me? 227 00:10:05,270 --> 00:10:06,630 - There it goes again. - Wow. 228 00:10:06,640 --> 00:10:09,670 The fact that I've had intelligent responses not once, 229 00:10:09,670 --> 00:10:13,610 But twice, when asking a question, it responded, 230 00:10:13,610 --> 00:10:15,440 Leads me to believe there might be something 231 00:10:15,440 --> 00:10:17,440 Paranormal going on here. 232 00:10:17,450 --> 00:10:20,310 Did you die on this island? 233 00:10:23,150 --> 00:10:23,650 ♪♪ 234 00:10:28,690 --> 00:10:31,860 Is there someone here with us? 235 00:10:31,860 --> 00:10:34,960 I don't think it's here anymore. I think it's gone. 236 00:10:37,000 --> 00:10:40,630 We know this island has a history of paranormal activity, 237 00:10:40,640 --> 00:10:43,500 But since we can't talk to the trapper, 238 00:10:43,510 --> 00:10:46,510 We'll need the eyewitness account of jeremy mccaa, 239 00:10:46,510 --> 00:10:48,680 Who saw something he couldn't explain out here 240 00:10:48,680 --> 00:10:51,650 While filming an episode of "naked and afraid." 241 00:10:51,650 --> 00:10:53,510 - Hey, jeremy. - Hey, brother. 242 00:10:53,520 --> 00:10:55,420 - Nice to meet you. - It's good to meet you. 243 00:10:55,420 --> 00:10:56,650 This is sarah, the psychic medium 244 00:10:56,650 --> 00:10:57,950 That I was telling you about. 245 00:10:57,950 --> 00:10:59,320 - Nice to meet you. - How you doing, sarah? 246 00:10:59,320 --> 00:11:02,820 Very nice to meet you. 247 00:11:02,820 --> 00:11:05,260 I hear you experienced something pretty disturbing 248 00:11:05,260 --> 00:11:06,730 Out on kamikaze island. 249 00:11:06,730 --> 00:11:07,760 Can you tell us about it? 250 00:11:07,760 --> 00:11:10,330 That was... that was different. 251 00:11:10,330 --> 00:11:11,300 Yeah. 252 00:11:11,300 --> 00:11:12,570 Me and my partner was out there. 253 00:11:12,570 --> 00:11:14,770 We felt like something was out there watching us. 254 00:11:14,770 --> 00:11:17,540 And it was almost a nightly thing, 255 00:11:17,540 --> 00:11:20,440 That you would hear it, but you wouldn't see it. 256 00:11:20,440 --> 00:11:22,240 You'd hear it circling around you. 257 00:11:24,610 --> 00:11:27,010 You knew it was there. Its presence was there. 258 00:11:27,020 --> 00:11:29,850 Whatever it was, you knew you wasn't alone. 259 00:11:29,850 --> 00:11:34,220 It was something on that island that didn't want you here. 260 00:11:34,220 --> 00:11:34,720 ♪♪ 261 00:11:38,390 --> 00:11:39,560 You knew it wasn't human, 262 00:11:39,560 --> 00:11:41,390 You knew it wasn't an animal, 263 00:11:41,400 --> 00:11:42,500 And you knew you was being watched. 264 00:11:42,500 --> 00:11:46,470 ♪♪ 265 00:11:46,470 --> 00:11:48,540 I can't remember exactly what day, 266 00:11:48,540 --> 00:11:50,640 But it was towards the end of our show. 267 00:11:50,640 --> 00:11:52,840 We were sitting there, talking. We had our diary-cams on. 268 00:11:52,840 --> 00:11:56,080 I started hearing what sounded like walking. 269 00:11:56,080 --> 00:11:59,880 We spun the cameras around, and then, we got it. 270 00:11:59,880 --> 00:12:02,250 Do you have that footage here? 271 00:12:02,250 --> 00:12:04,280 I've got the footage. 272 00:12:04,290 --> 00:12:05,250 Can we see that? Yeah. 273 00:12:05,250 --> 00:12:05,750 ♪♪ 274 00:12:11,730 --> 00:12:14,260 This was the actual footage. 275 00:12:22,440 --> 00:12:24,000 It's still there. 276 00:12:29,340 --> 00:12:30,980 Jeremy, what is that? 277 00:12:41,390 --> 00:12:43,720 Oh, my god. That is a face. 278 00:12:43,730 --> 00:12:46,160 - Wow. - And do you see that? 279 00:12:59,740 --> 00:13:02,280 My partner and I have been living on this island 280 00:13:02,280 --> 00:13:06,080 For 25 days when something begins stalking our camp. 281 00:13:06,080 --> 00:13:07,650 This was the actual footage. 282 00:13:07,650 --> 00:13:09,220 Jeremy, what is that? 283 00:13:13,790 --> 00:13:15,490 Oh, my god. That is a face. 284 00:13:15,490 --> 00:13:16,620 She turns the camera, and that's when 285 00:13:16,630 --> 00:13:19,560 We actually pick up the face. 286 00:13:19,560 --> 00:13:20,730 Wow. 287 00:13:20,730 --> 00:13:22,630 The footage that jeremy mccaa captured 288 00:13:22,630 --> 00:13:24,400 While filming "naked and afraid" 289 00:13:24,400 --> 00:13:25,630 On kamikaze island 290 00:13:25,630 --> 00:13:28,700 Shows what appears to be a very creepy face 291 00:13:28,700 --> 00:13:31,040 Staring at them through the trees. 292 00:13:31,040 --> 00:13:33,570 But it doesn't seem to match the trapper's account 293 00:13:33,580 --> 00:13:35,440 Of seeing two mysterious men 294 00:13:35,440 --> 00:13:36,780 Burying something along the shoreline. 295 00:13:36,780 --> 00:13:39,480 I see clearly two eyes, nose, and a mouth. 296 00:13:39,480 --> 00:13:41,750 It almost looks demonic. 297 00:13:41,750 --> 00:13:43,720 You know, everybody keeps asking me, "what is it? 298 00:13:43,720 --> 00:13:45,520 What is it? What'd you see? What'd you see? 299 00:13:45,520 --> 00:13:46,920 Was it a person?" 300 00:13:46,920 --> 00:13:48,560 It was not a person out there. 301 00:13:48,560 --> 00:13:51,160 I've got some friends that'll question it, you know, 302 00:13:51,160 --> 00:13:52,830 And they think some of this stuff's made up. 303 00:13:52,830 --> 00:13:56,560 I wouldn't normally believe in stuff like that, 304 00:13:56,570 --> 00:13:59,270 Until you actually witness something 305 00:13:59,270 --> 00:14:00,630 That you can't explain. 306 00:14:00,640 --> 00:14:03,400 You know when a human's sitting there looking at you. 307 00:14:03,410 --> 00:14:04,440 Right. 308 00:14:04,440 --> 00:14:06,310 This was not. 309 00:14:06,310 --> 00:14:08,880 Right. 310 00:14:08,880 --> 00:14:11,880 Have you noticed that it's, like, starting to affect you? 311 00:14:11,880 --> 00:14:15,420 I had some time, there, I was drinking a good bit. 312 00:14:15,420 --> 00:14:16,520 Yeah. 313 00:14:16,520 --> 00:14:17,680 You kind of want closure, 314 00:14:17,690 --> 00:14:21,420 Or at least try to figure out what it is. 315 00:14:21,420 --> 00:14:22,620 You just want an answer. 316 00:14:22,620 --> 00:14:24,360 I'd love to get an answer. Yeah. 317 00:14:24,360 --> 00:14:26,630 Do you mind if I, just, for a minute, come behind you, 318 00:14:26,630 --> 00:14:28,360 And do I have permission to put my hands on your shoulders? 319 00:14:28,360 --> 00:14:29,500 Yes, ma'am. 320 00:14:29,500 --> 00:14:30,630 Alright. Thank you. You need me to stand up? 321 00:14:30,630 --> 00:14:32,730 No, you're perfect right where you're at. 322 00:14:32,730 --> 00:14:37,140 When I touch someone, I immediately get information. 323 00:14:39,840 --> 00:14:41,770 You may feel heat as I'm doing this, 324 00:14:41,780 --> 00:14:44,580 And I'm just gonna go ahead and scan your chakras, 325 00:14:44,580 --> 00:14:46,710 One by one, taking a peek. 326 00:14:46,720 --> 00:14:50,520 The chakras are access points into the body. 327 00:14:50,520 --> 00:14:53,490 I am able to connect the emotions 328 00:14:53,490 --> 00:14:56,760 And the imagery that is in his mind. 329 00:14:56,760 --> 00:14:58,790 Oh, man. It's brought fear in everywhere. 330 00:14:58,790 --> 00:15:04,860 Feeling is lost, confused, frustration, 331 00:15:04,870 --> 00:15:07,700 Exhaustion... pure exhaustion. 332 00:15:07,700 --> 00:15:10,570 I see you in your room at night. 333 00:15:10,570 --> 00:15:14,610 I see you're awake, and you keep reaching 334 00:15:14,610 --> 00:15:17,840 For something on your night stand. 335 00:15:17,850 --> 00:15:20,810 I don't know if you're taking medication to help you sleep. 336 00:15:20,820 --> 00:15:22,550 I take sleeping pills. 337 00:15:22,550 --> 00:15:24,450 You have the night terrors. 338 00:15:24,450 --> 00:15:25,820 You don't sleep well at night. 339 00:15:25,820 --> 00:15:28,390 I mean, you still have the thoughts in your head and stuff, 340 00:15:28,390 --> 00:15:29,960 Stuff that you can't explain. 341 00:15:29,960 --> 00:15:32,660 As I'm moving through, there's a lot of confusion, 342 00:15:32,660 --> 00:15:36,900 But it's almost like everything has a hint of fear. 343 00:15:36,900 --> 00:15:40,630 So, it feels like something's still with you. 344 00:15:40,640 --> 00:15:43,070 Did you take something form the island? 345 00:15:44,210 --> 00:15:46,570 Well... 346 00:15:46,570 --> 00:15:50,440 Everything I took, I either ate it or burned it. 347 00:15:50,450 --> 00:15:52,650 Everything? 348 00:15:52,650 --> 00:15:55,480 I do have one thing that I kept. 349 00:15:55,480 --> 00:15:57,850 What is it? A walking stick. 350 00:15:57,850 --> 00:16:01,490 I took it from a cypress tree out there that was dead, 351 00:16:01,490 --> 00:16:02,590 And I still got it. 352 00:16:02,590 --> 00:16:03,720 - Really? - Yeah. 353 00:16:03,730 --> 00:16:06,190 Did you ask permission to take it? 354 00:16:06,190 --> 00:16:07,290 Mnh-mnh. 355 00:16:07,300 --> 00:16:09,360 No. I just took it. 356 00:16:09,360 --> 00:16:11,560 I'm worried, ben. 357 00:16:11,570 --> 00:16:13,500 I just want to say this out loud. 358 00:16:13,500 --> 00:16:15,540 We might want to take that back. 359 00:16:15,540 --> 00:16:17,670 That might need to go back to the island. 360 00:16:17,670 --> 00:16:20,770 I think, when jeremy mccaa took that walking stick, 361 00:16:20,780 --> 00:16:24,480 He made the spirit, or spirits, very angry. 362 00:16:24,480 --> 00:16:26,750 And I think some sort of negative attachment 363 00:16:26,750 --> 00:16:28,280 Might have latched onto him. 364 00:16:29,680 --> 00:16:32,320 An attachment is a lot like a fishing hook 365 00:16:32,320 --> 00:16:33,720 With a fishing line. 366 00:16:33,720 --> 00:16:37,460 When jeremy was out on the island, he got an attachment. 367 00:16:37,460 --> 00:16:39,290 That was the hook, right? 368 00:16:39,290 --> 00:16:41,790 Jeremy leaves the island, but this string is still tied 369 00:16:41,800 --> 00:16:44,400 To this energy back on the island. 370 00:16:44,400 --> 00:16:45,870 So, even though jeremy's not on the island, 371 00:16:45,870 --> 00:16:49,500 He can still be affected by a simple pull from that string. 372 00:16:49,500 --> 00:16:51,170 It's... it's really loud, to me. 373 00:16:51,170 --> 00:16:54,540 Like, I'm being told very loudly from my guides 374 00:16:54,540 --> 00:16:56,710 That there's a tie here that we need to look at. 375 00:16:56,710 --> 00:16:59,950 I'm wondering if you might be willing to... 376 00:16:59,950 --> 00:17:02,750 To come out with us, maybe bring the walking stick. 377 00:17:02,750 --> 00:17:04,720 And even going back out, and asking permission 378 00:17:04,720 --> 00:17:06,690 If it's okay to take it. 379 00:17:06,690 --> 00:17:08,250 In order for jeremy to get his life back, 380 00:17:08,260 --> 00:17:10,820 We're gonna have to work with these energies out on the island 381 00:17:10,830 --> 00:17:13,360 To figure out how we're gonna remove this attachment... 382 00:17:13,360 --> 00:17:14,590 If we can remove this attachment. 383 00:17:14,600 --> 00:17:16,400 I'd be willing to go out there. 384 00:17:16,400 --> 00:17:17,730 Yeah? Like, kind of put this... 385 00:17:17,730 --> 00:17:20,270 Put this baby to rest, right here. 386 00:17:20,270 --> 00:17:21,730 I don't blame you. 387 00:17:21,740 --> 00:17:24,200 We were hoping jeremy mccaa's story 388 00:17:24,210 --> 00:17:25,970 Would help us figure out what the trapper saw, 389 00:17:25,970 --> 00:17:30,610 But it seems like jeremy is the one who actually needs our help. 390 00:17:30,610 --> 00:17:32,450 I think we need to talk to diane, 391 00:17:32,450 --> 00:17:35,150 And see if she can tell us more about the history of the island. 392 00:17:35,150 --> 00:17:35,650 ♪♪ 393 00:17:46,590 --> 00:17:49,230 - Hi! - How are you all? 394 00:17:49,230 --> 00:17:50,700 Good. Good. 395 00:17:50,700 --> 00:17:53,530 Have I got some information for you folks. 396 00:17:53,540 --> 00:17:55,640 - Yeah? - Oh, yeah. 397 00:17:55,640 --> 00:17:57,370 You brought us an old map. 398 00:17:57,370 --> 00:17:58,570 I did. 399 00:17:58,570 --> 00:18:01,710 This large area, here, is the atchafalaya river. 400 00:18:01,710 --> 00:18:02,780 Uh-huh. 401 00:18:02,780 --> 00:18:05,380 When you talk about southwest louisiana, 402 00:18:05,380 --> 00:18:08,450 When you talk about this particular area, here, 403 00:18:08,450 --> 00:18:09,580 You're talking about an area 404 00:18:09,580 --> 00:18:13,450 That's steeped in superstitions and lore. 405 00:18:13,460 --> 00:18:15,460 We relish those stories. 406 00:18:15,460 --> 00:18:18,720 One in particular has to do with piracy, 407 00:18:18,730 --> 00:18:22,500 And again, this particular waterway, here. 408 00:18:22,500 --> 00:18:24,630 If you know anything about louisiana, 409 00:18:24,630 --> 00:18:28,570 You may have heard about a pirate named jean lafitte. 410 00:18:28,570 --> 00:18:32,670 Legend has it that much of jean lafitte's gold 411 00:18:32,670 --> 00:18:37,640 Is buried on some of the islands nearby 412 00:18:37,650 --> 00:18:39,650 In the atchafalaya basin. 413 00:18:39,650 --> 00:18:42,620 Jean lafitte, the most legendary pirate 414 00:18:42,620 --> 00:18:46,090 In the history of louisiana. 415 00:18:48,660 --> 00:18:50,890 Jean lafitte is a folk-legend hero. 416 00:18:50,890 --> 00:18:54,530 But in reality, he was a murderer and a thief. 417 00:18:54,530 --> 00:18:58,970 He'd raid any boat, any ship, that dared to cross his sight. 418 00:18:58,970 --> 00:19:01,870 The pirates would kill everyone onboard, and steal their goods. 419 00:19:01,870 --> 00:19:03,740 There's only one thing about pirate jean lafitte 420 00:19:03,740 --> 00:19:06,810 That everybody agrees on... He had a lot of treasure, 421 00:19:06,810 --> 00:19:08,770 And that treasure still ain't never been found. 422 00:19:08,780 --> 00:19:11,680 It appears like there is some connection to treasure. 423 00:19:11,680 --> 00:19:15,620 I mean, people reported seeing something being buried there. 424 00:19:15,620 --> 00:19:19,120 What this trapper saw, two people who are burying 425 00:19:19,120 --> 00:19:21,850 Or dragging something, does sound like treasure. 426 00:19:21,860 --> 00:19:24,660 You have confirmed sightings of an apparition there. 427 00:19:24,660 --> 00:19:25,690 Right? 428 00:19:25,690 --> 00:19:27,790 One by the trapper, one by jeremy. 429 00:19:27,800 --> 00:19:30,960 Probably premature to say that this is jean lafitte, 430 00:19:30,970 --> 00:19:32,600 Or has anything to do with it. 431 00:19:32,600 --> 00:19:35,470 But there definitely might be something there. 432 00:19:35,470 --> 00:19:37,470 I think there's a story that you're going to find 433 00:19:37,470 --> 00:19:39,240 Extremely interesting. 434 00:19:41,380 --> 00:19:43,480 Legend has it, jean lafitte 435 00:19:43,480 --> 00:19:46,550 Would pay hefty sums of gold coins 436 00:19:46,550 --> 00:19:49,620 To his fellow pirates... 437 00:19:49,620 --> 00:19:53,950 To stay behind, and guard his loot. 438 00:19:55,760 --> 00:19:59,930 But as soon as night would fall, 439 00:19:59,930 --> 00:20:05,730 Lafitte would sneak back on the islands. 440 00:20:05,730 --> 00:20:11,440 He would stalk his very own men from days on end, 441 00:20:11,440 --> 00:20:14,710 Like a wild animal. 442 00:20:14,710 --> 00:20:18,210 And as soon as they would let their guards down... 443 00:20:18,210 --> 00:20:18,710 ♪♪ 444 00:20:29,790 --> 00:20:35,600 He would slit their throats from gullet to gullet... 445 00:20:35,600 --> 00:20:40,970 Not only to prevent them from stealing his own treasure, 446 00:20:40,970 --> 00:20:43,540 But so that their ghosts would scare away thieves 447 00:20:43,540 --> 00:20:46,170 For all of eternity. 448 00:20:51,610 --> 00:20:53,210 Here's what I'm getting out of this. 449 00:20:53,210 --> 00:20:54,610 Let me clarify. 450 00:20:54,620 --> 00:20:58,550 Jeremy mccaa and his partner said that they could hear sounds 451 00:20:58,550 --> 00:21:02,420 As if someone was walking around them in the camp. 452 00:21:02,420 --> 00:21:05,590 It's, like, it was stalking jeremy. 453 00:21:05,590 --> 00:21:06,790 This is making too much sense to me. 454 00:21:06,790 --> 00:21:09,000 Considering the trapper saw two men 455 00:21:09,000 --> 00:21:11,560 That vanished into thin air on the island, 456 00:21:11,570 --> 00:21:14,470 It very well could be the ghost of pirate lafitte 457 00:21:14,470 --> 00:21:16,440 And the crew men that he murdered. 458 00:21:16,440 --> 00:21:17,770 And lafitte could be the same spirit 459 00:21:17,770 --> 00:21:20,670 That's stalking jeremy mccaa... 460 00:21:20,680 --> 00:21:23,610 Just like he stalked his own men before he slit their throat. 461 00:21:23,610 --> 00:21:26,350 And he would stalk them very similar to what you say. 462 00:21:26,350 --> 00:21:27,880 He would prey upon them. 463 00:21:27,880 --> 00:21:31,580 If pirate lafitte's spirit is on this island, 464 00:21:31,590 --> 00:21:34,590 This investigation got a lot more dangerous really quick, 465 00:21:34,590 --> 00:21:35,860 Because this spirit has no morals. 466 00:21:35,860 --> 00:21:38,690 It doesn't care if you live or if you die. 467 00:21:38,690 --> 00:21:44,000 And tonight, we may be confronting him face-to-face. 468 00:21:54,980 --> 00:22:00,480 Lafitte would stalk his very own men from days on end. 469 00:22:00,480 --> 00:22:01,580 According to local legend, 470 00:22:01,580 --> 00:22:04,350 Pirate jean lafitte buried treasure 471 00:22:04,350 --> 00:22:05,580 On islands in this area, 472 00:22:05,590 --> 00:22:07,620 And left his crewmen behind to guard it. 473 00:22:07,620 --> 00:22:09,520 Then, we have jeremy mccaa, 474 00:22:09,520 --> 00:22:11,820 Who was stalked by something, 475 00:22:11,830 --> 00:22:14,860 Very similar to the way that jean lafitte 476 00:22:14,860 --> 00:22:16,830 Would have stalked his men before he murdered them. 477 00:22:16,830 --> 00:22:19,900 I mean, this legend definitely parallels the stories 478 00:22:19,900 --> 00:22:23,340 Of paranormal activity we're hearing about this island. 479 00:22:23,340 --> 00:22:25,600 I think it's time that we update our board, here. 480 00:22:25,610 --> 00:22:28,610 The real question is, how is all of this connected, 481 00:22:28,610 --> 00:22:32,550 Or is it connected to the rest of the unusual activity 482 00:22:32,550 --> 00:22:33,950 We've been seeing throughout the whole parish? 483 00:22:33,950 --> 00:22:37,550 Now, the current case is up the lower atchafalaya river, 484 00:22:37,550 --> 00:22:39,820 Right here, a little island. 485 00:22:39,820 --> 00:22:43,520 Probably can't even see it here on the map. 486 00:22:43,520 --> 00:22:44,660 That's the fourth case. 487 00:22:44,660 --> 00:22:48,630 We do have a triangle of sorts, so far. 488 00:22:48,630 --> 00:22:49,760 Imagine that. 489 00:22:49,760 --> 00:22:51,530 And here's the atchafalaya river, 490 00:22:51,530 --> 00:22:53,770 Right here. 491 00:22:53,770 --> 00:22:54,700 Yeah. 492 00:22:54,700 --> 00:22:56,470 You ever heard of a ghost ship? 493 00:22:56,470 --> 00:22:58,800 Jean lafitte and his ghost ship 494 00:22:58,810 --> 00:23:02,940 In the spirit world still sails up and down these waters today. 495 00:23:02,940 --> 00:23:06,850 Jean lafitte's pirate ship sailed all of these waterways 496 00:23:06,850 --> 00:23:09,720 On the atchafalaya basin, which connects his spirit 497 00:23:09,720 --> 00:23:12,320 Not only to morgan city and patterson, 498 00:23:12,320 --> 00:23:15,990 Where our first four cases are, but berwick, franklin, 499 00:23:15,990 --> 00:23:18,690 And all the other cities in st. Mary parish. 500 00:23:18,690 --> 00:23:20,730 - You know what else, guys? - Yeah. 501 00:23:20,730 --> 00:23:21,760 I'm just gonna throw this out there. 502 00:23:21,760 --> 00:23:23,730 Pirates are known for stealing things, 503 00:23:23,730 --> 00:23:25,660 And there's been an emerging theme 504 00:23:25,670 --> 00:23:29,540 Of items being stolen in our last few cases. 505 00:23:29,540 --> 00:23:33,170 We had the missing shoe at yvette's house, 506 00:23:33,170 --> 00:23:35,570 And remember pam's stolen jewelry at idlewild? 507 00:23:35,580 --> 00:23:38,410 I've had several pieces of jewelry missing. 508 00:23:38,410 --> 00:23:40,680 And idlewild is right on the waterway. 509 00:23:40,680 --> 00:23:41,950 Absolutely. 510 00:23:41,950 --> 00:23:43,720 It could be a place that jean lafitte stayed there. 511 00:23:43,720 --> 00:23:46,790 And pirates would have gone to a home, 512 00:23:46,790 --> 00:23:50,560 A place like idlewild, looking for some loot there. 513 00:23:50,560 --> 00:23:53,060 That's true, but nothing was stolen 514 00:23:53,060 --> 00:23:54,790 In our first case, with ada laboeuf. 515 00:23:54,800 --> 00:23:57,760 So, I'm not sure how that one ties in. 516 00:23:57,770 --> 00:23:59,900 But either way, this connection to the pirates 517 00:23:59,900 --> 00:24:03,840 Is starting to become a little bit more intriguing. 518 00:24:03,840 --> 00:24:07,670 And that takes us into this night investigation. 519 00:24:07,680 --> 00:24:10,480 We're bringing jeremy mccaa. And, for me, 520 00:24:10,480 --> 00:24:11,680 I think this is gonna be very helpful, 521 00:24:11,680 --> 00:24:14,710 Because something was attracted to jeremy. 522 00:24:14,720 --> 00:24:18,450 I believe that some type of entity is attached 523 00:24:18,450 --> 00:24:20,490 To jeremy mccaa's energy field. 524 00:24:20,490 --> 00:24:22,420 Bringing him back to the island 525 00:24:22,420 --> 00:24:24,590 Is like using a human trigger item. 526 00:24:24,590 --> 00:24:26,490 That will help us summon the spirit, 527 00:24:26,490 --> 00:24:28,590 So we can figure out why it's here 528 00:24:28,600 --> 00:24:30,500 And how to separate it from jeremy. 529 00:24:30,500 --> 00:24:34,130 The main thing is, be careful. 530 00:24:34,140 --> 00:24:34,640 ♪♪ 531 00:24:43,640 --> 00:24:45,410 Put that right there. 532 00:24:45,410 --> 00:24:48,310 This one, right here. 533 00:24:48,320 --> 00:24:49,620 For tonight's investigation, 534 00:24:49,620 --> 00:24:52,450 We're headed deep into the swamps to kamikaze hole. 535 00:24:52,450 --> 00:24:53,590 Jeremy mccaa is coming with us, 536 00:24:53,590 --> 00:24:55,420 And he's bringing the walking stick 537 00:24:55,420 --> 00:24:56,590 That he took from the island 538 00:24:56,590 --> 00:24:59,120 While filming an episode of "naked and afraid." 539 00:24:59,130 --> 00:25:02,660 Hopefully, we can release this negative attachment 540 00:25:02,660 --> 00:25:03,830 That jeremy has from the island, 541 00:25:03,830 --> 00:25:05,500 So that he can get his life back on track. 542 00:25:05,500 --> 00:25:06,000 ♪♪ 543 00:25:10,770 --> 00:25:12,570 We have three boats. 544 00:25:12,570 --> 00:25:16,680 We have the film crew over in this boat, 545 00:25:16,680 --> 00:25:19,110 And some of the other producers over there. 546 00:25:19,110 --> 00:25:20,950 And then, we're in this boat with all of our equipment. 547 00:25:20,950 --> 00:25:24,480 So, we're taking everything, and taking this island on. 548 00:25:24,490 --> 00:25:28,250 ♪♪ 549 00:25:28,260 --> 00:25:29,720 Watch your head. 550 00:25:29,720 --> 00:25:32,790 That's a big cypress tree sticking out. 551 00:25:32,790 --> 00:25:35,830 I've always wanted to come back for an investigation, 552 00:25:35,830 --> 00:25:37,630 Just to see what we was seeing out there. 553 00:25:37,630 --> 00:25:40,700 I know there's something on the island that is not normal. 554 00:25:40,700 --> 00:25:42,670 There's something out there that's supernatural. 555 00:25:42,670 --> 00:25:44,700 But I think going back out there, 556 00:25:44,710 --> 00:25:46,740 This will help bring some type of closure. 557 00:25:46,740 --> 00:25:49,170 And that's something that I need. 558 00:25:49,180 --> 00:25:49,680 ♪♪ 559 00:25:53,480 --> 00:25:55,920 We're almost, now, to the island. 560 00:25:55,920 --> 00:25:58,250 We're gonna be setting up after dark, now. 561 00:25:58,250 --> 00:25:58,750 ♪♪ 562 00:26:10,300 --> 00:26:11,600 Right there. 563 00:26:11,600 --> 00:26:13,970 Where bobby's shining that light. 564 00:26:15,540 --> 00:26:17,200 Jeremy, are you ready? 565 00:26:17,200 --> 00:26:18,570 A little nervous to see what all we're gonna find out there. 566 00:26:18,570 --> 00:26:19,740 Yeah. 567 00:26:19,740 --> 00:26:21,500 'cause I know there's something out that way. 568 00:26:23,610 --> 00:26:25,740 Oh, my god. That is a face. 569 00:26:25,750 --> 00:26:27,910 If you look at the picture that I caught, 570 00:26:27,920 --> 00:26:30,580 I mean, it could be, like, the ghost of jean lafitte. 571 00:26:30,590 --> 00:26:33,290 This would be a great place to hide things. 572 00:26:33,290 --> 00:26:37,390 You know, the history is just stacked upon... 573 00:26:38,590 --> 00:26:40,490 You guys hear that? 574 00:26:40,490 --> 00:26:42,090 I heard something. 575 00:26:44,470 --> 00:26:46,370 I think it's time to go. 576 00:26:46,370 --> 00:26:47,800 Time to get in there. 577 00:26:47,800 --> 00:26:48,570 Okay. 578 00:26:48,570 --> 00:26:50,540 Be safe. Seriously. 579 00:26:50,540 --> 00:26:52,300 Keep an eye on us, please, ben? 580 00:26:52,310 --> 00:26:54,640 I will. 581 00:26:54,640 --> 00:26:57,740 While sarah and the guys are on the island investigating, 582 00:26:57,750 --> 00:26:59,410 I'm gonna stay back here on the boat, 583 00:26:59,410 --> 00:27:00,550 And keep watch from the water. 584 00:27:00,550 --> 00:27:02,310 I want to make sure that my team's okay. 585 00:27:02,320 --> 00:27:06,190 And if I capture any anomalies, I can give them a heads up. 586 00:27:06,190 --> 00:27:08,290 Plus, I can rule out any natural interferences, 587 00:27:08,290 --> 00:27:09,960 Like people or animals. 588 00:27:14,400 --> 00:27:16,060 There we are. 589 00:27:19,800 --> 00:27:23,200 You thought it was an ominous feeling during the day? 590 00:27:26,010 --> 00:27:29,240 It's very thick right now. 591 00:27:32,550 --> 00:27:34,510 I would like to find as close as we can 592 00:27:34,520 --> 00:27:36,280 To where you had your camp. 593 00:27:36,280 --> 00:27:37,480 I can lead us that way. 594 00:27:37,490 --> 00:27:39,220 Lead the way, brother. 595 00:27:39,220 --> 00:27:39,720 ♪♪ 596 00:27:46,460 --> 00:27:48,030 What was that? 597 00:27:50,770 --> 00:27:52,300 Did you hear it? - Yeah. I heard it. 598 00:27:52,300 --> 00:27:55,270 How can you not hear it? 599 00:27:55,270 --> 00:27:58,500 It's like somebody picked up a log, and threw it down. 600 00:27:58,510 --> 00:27:59,710 Or something took off. 601 00:27:59,710 --> 00:28:03,380 So, he's saying there's something this way. 602 00:28:03,380 --> 00:28:05,740 Something back in this way. 603 00:28:05,750 --> 00:28:07,680 I have several different types of cameras, 604 00:28:07,680 --> 00:28:10,420 Including night vision and thermal, 605 00:28:10,420 --> 00:28:11,520 Which sees heat signatures 606 00:28:11,520 --> 00:28:12,820 That are depicted in different colors. 607 00:28:12,820 --> 00:28:15,490 So, I can kind of determine if something is alive 608 00:28:15,490 --> 00:28:17,960 Or an inanimate object. 609 00:28:19,390 --> 00:28:21,190 There we go. 610 00:28:23,630 --> 00:28:24,760 That's where my camp is. 611 00:28:24,770 --> 00:28:27,900 Alright. That's the way we want to go. 612 00:28:27,900 --> 00:28:30,670 Owls are starting to go kind of crazy. 613 00:28:30,670 --> 00:28:33,470 This is about the general location, I believe, here. 614 00:28:33,470 --> 00:28:35,940 Where your camp was? 615 00:28:35,940 --> 00:28:39,280 This was the area where you saw... 616 00:28:39,280 --> 00:28:40,410 The thing? 617 00:28:40,410 --> 00:28:42,580 It was going back towards the deeper part of the bayou, 618 00:28:42,580 --> 00:28:44,720 Which, the water's up a little bit through here. 619 00:28:44,720 --> 00:28:47,490 Okay. You're saying maybe about 20 yards that way? 620 00:28:47,490 --> 00:28:48,720 Back up in this way, right up in here. 621 00:28:48,720 --> 00:28:51,060 What was that? 622 00:28:53,560 --> 00:28:54,530 Jeremy, come back over this way. 623 00:28:54,530 --> 00:28:56,400 We have sounds around us. 624 00:28:59,000 --> 00:29:05,140 I'm sure there's nothing coming from this side of the water. 625 00:29:05,140 --> 00:29:09,010 I told y'all from the get-go that it felt like something 626 00:29:09,010 --> 00:29:13,110 Would circle around us every single night. 627 00:29:15,420 --> 00:29:18,280 It's like we're being hunted. 628 00:29:18,290 --> 00:29:21,290 I feel like... 629 00:29:21,290 --> 00:29:22,290 Don't move. 630 00:29:32,800 --> 00:29:35,030 Keep looking this way. 631 00:29:36,540 --> 00:29:38,340 I almost don't want to look. 632 00:29:38,340 --> 00:29:39,370 You see what's happening? 633 00:29:39,370 --> 00:29:41,410 It's getting closer. 634 00:29:41,410 --> 00:29:43,040 It's getting closer. 635 00:29:47,580 --> 00:29:49,780 There's something that just moved over there. 636 00:29:49,780 --> 00:29:51,380 I just saw something walk across. 637 00:29:51,390 --> 00:29:53,390 Sarah, don't go after it. 638 00:29:53,390 --> 00:29:54,050 Holy 639 00:30:05,670 --> 00:30:08,430 ♪♪ 640 00:30:08,440 --> 00:30:10,400 It's getting closer. 641 00:30:10,400 --> 00:30:11,640 It's getting closer. 642 00:30:11,640 --> 00:30:12,810 So, sarah's saying that she feels like 643 00:30:12,810 --> 00:30:15,310 There's something kind of circling them. 644 00:30:17,440 --> 00:30:19,040 They're hearing twigs snap. 645 00:30:19,050 --> 00:30:21,650 This kind of goes along with the story that jeremy told us 646 00:30:21,650 --> 00:30:24,650 Right before they captured that thing on video. 647 00:30:24,650 --> 00:30:26,690 There's something that just moved over there. 648 00:30:26,690 --> 00:30:29,320 I just saw something walk across. 649 00:30:29,320 --> 00:30:30,920 Holy 650 00:30:30,930 --> 00:30:32,460 Sarah, don't go after it. 651 00:30:32,460 --> 00:30:34,690 Hello? 652 00:30:34,700 --> 00:30:35,730 It just went across there, 653 00:30:35,730 --> 00:30:38,960 All the way through, and back there. 654 00:30:38,970 --> 00:30:41,170 Nothing can move that fast. And it didn't make any noise. 655 00:30:41,170 --> 00:30:42,170 Kind of tall? 656 00:30:42,170 --> 00:30:42,770 Yes. 657 00:30:42,770 --> 00:30:43,900 It stands tall. 658 00:30:43,900 --> 00:30:45,700 She thought she saw something deep in there, 659 00:30:45,710 --> 00:30:47,610 Maybe on the other side of the island. 660 00:30:47,610 --> 00:30:48,710 But I'll keep looking on this side 661 00:30:48,710 --> 00:30:51,510 To see if anything comes walking out. 662 00:30:51,510 --> 00:30:55,310 ♪♪ 663 00:30:55,320 --> 00:30:59,750 This is the same spot where mccaa's original campsite was. 664 00:30:59,750 --> 00:31:02,650 It's mostly underwater because of the high tide. 665 00:31:02,660 --> 00:31:04,720 But we need to communicate with this thing 666 00:31:04,730 --> 00:31:06,690 And figure out what it wants, 667 00:31:06,690 --> 00:31:09,630 And how to break its attachment with jeremy. 668 00:31:09,630 --> 00:31:10,800 Is there anybody, anything here 669 00:31:10,800 --> 00:31:13,300 That wants to communicate with me? 670 00:31:15,970 --> 00:31:17,370 I want you to approach this device 671 00:31:17,370 --> 00:31:20,670 That I have on my hand right now to let me know you're here. 672 00:31:20,670 --> 00:31:24,640 This mel meter puts off an electromagnetic field. 673 00:31:24,650 --> 00:31:28,080 Any energy that comes into that field will set it off. 674 00:31:28,080 --> 00:31:29,650 If you don't like us being here, 675 00:31:29,650 --> 00:31:32,620 You feel like we're invading your home, 676 00:31:32,620 --> 00:31:35,620 I need you to touch this antenna, like this. 677 00:31:35,620 --> 00:31:38,190 There's a lot of energy coming. 678 00:31:38,190 --> 00:31:41,460 ♪♪ 679 00:31:41,460 --> 00:31:43,400 They're all coming. 680 00:31:43,400 --> 00:31:46,400 Are you jean lafitte? 681 00:31:46,400 --> 00:31:50,300 Is this swamp your land? 682 00:31:50,300 --> 00:31:52,240 Zero. 683 00:31:52,240 --> 00:31:54,410 Nothing. 684 00:31:54,410 --> 00:31:56,380 Hey, team, do you copy? 685 00:31:56,380 --> 00:31:57,510 Go. 686 00:31:57,510 --> 00:31:59,950 Ask if it's the crewmen. 687 00:32:01,880 --> 00:32:06,590 Were you one of the crewmen of jean lafitte's ship? 688 00:32:06,590 --> 00:32:09,320 Were you the one that guarded his gold? 689 00:32:11,430 --> 00:32:12,560 Holy crap. 690 00:32:12,560 --> 00:32:14,660 ♪♪ 691 00:32:14,660 --> 00:32:17,400 The rem pod... The rem pod's going off. 692 00:32:17,400 --> 00:32:18,360 That's a "yes." 693 00:32:18,370 --> 00:32:19,500 Intelligent response. 694 00:32:19,500 --> 00:32:20,870 Did you feel the temperature change? 695 00:32:20,870 --> 00:32:23,270 Yep. It just shifted completely. 696 00:32:26,370 --> 00:32:27,710 They're getting closer. 697 00:32:27,710 --> 00:32:29,780 I want to ask you a question. I'm gonna start counting. 698 00:32:29,780 --> 00:32:31,280 I want to know how many of you guys... 699 00:32:31,280 --> 00:32:35,480 How many spirits are here that was involved with jean lafitte. 700 00:32:35,480 --> 00:32:36,680 I'm gonna count. 701 00:32:36,680 --> 00:32:38,580 When I get to the right number, 702 00:32:38,590 --> 00:32:41,450 I want you to do the same thing you just did. 703 00:32:41,460 --> 00:32:43,290 One. 704 00:32:43,290 --> 00:32:44,290 Hello? 705 00:32:44,290 --> 00:32:47,160 ♪♪ 706 00:32:47,160 --> 00:32:48,190 Two. 707 00:32:50,200 --> 00:32:52,660 That is a direct, intelligent response. 708 00:32:52,670 --> 00:32:55,530 That makes perfect sense, because it went off at two, 709 00:32:55,540 --> 00:32:56,870 Which is exactly what the trapper said. 710 00:32:56,870 --> 00:33:01,710 He saw two people, alright, burying something here. 711 00:33:01,710 --> 00:33:03,580 Do you recognize jeremy? 712 00:33:03,580 --> 00:33:05,980 I want you to make this go off. 713 00:33:10,420 --> 00:33:12,620 Holy 714 00:33:12,620 --> 00:33:14,290 Mm. 715 00:33:14,290 --> 00:33:19,060 This could be the entity that attached itself to jeremy mccaa. 716 00:33:20,460 --> 00:33:21,830 If these are spirits of pirates 717 00:33:21,830 --> 00:33:24,600 That used to protect treasure on this island, 718 00:33:24,600 --> 00:33:28,270 Then, maybe, when jeremy took the walking stick, 719 00:33:28,270 --> 00:33:29,500 This provoked them. 720 00:33:29,500 --> 00:33:31,570 They could be mistaking it as treasure 721 00:33:31,570 --> 00:33:33,440 That he took from their island. 722 00:33:33,440 --> 00:33:34,670 Let's go cut the cords. 723 00:33:34,680 --> 00:33:35,180 ♪♪ 724 00:33:39,550 --> 00:33:43,480 Sarah's now transitioning into a type of resolution for jeremy, 725 00:33:43,480 --> 00:33:45,520 And trying to kind of cut the cords 726 00:33:45,520 --> 00:33:47,920 That he has attached to this place. 727 00:33:47,920 --> 00:33:51,690 I'm just gonna lay out some different protection crystals. 728 00:33:51,690 --> 00:33:53,690 You've been corded to something here. 729 00:33:53,690 --> 00:33:57,460 She has some of the crystals, and some things that she's using 730 00:33:57,460 --> 00:34:00,330 To energetically change his environment, 731 00:34:00,330 --> 00:34:01,870 And change his life for him. 732 00:34:01,870 --> 00:34:06,640 When these energies attach, it's like a fishing hook. 733 00:34:06,640 --> 00:34:08,640 It hooks into you, and then has a line. 734 00:34:08,640 --> 00:34:10,410 And it doesn't matter where you go, man. 735 00:34:10,410 --> 00:34:11,980 You could go anywhere, 736 00:34:11,980 --> 00:34:13,250 And it's still got a hold on you. 737 00:34:13,250 --> 00:34:14,580 You can go all the way home. 738 00:34:14,580 --> 00:34:17,850 Go ahead. 'cause it's still got a direct line to you, right? 739 00:34:17,850 --> 00:34:21,550 And if you try to move too far, it can affect you... 740 00:34:21,560 --> 00:34:24,390 Depression, anxiety, insomnia. 741 00:34:24,390 --> 00:34:25,660 All of which I've had. 742 00:34:25,660 --> 00:34:27,730 So, I think it's important, if you don't mind me, 743 00:34:27,730 --> 00:34:30,660 I touch your shoulders again. 744 00:34:30,660 --> 00:34:33,570 Sarah is trying to physically remove this entity 745 00:34:33,570 --> 00:34:35,870 That has latched on to jeremy mccaa, 746 00:34:35,870 --> 00:34:38,470 And I want to find out if it's gone or not 747 00:34:38,470 --> 00:34:40,170 By using this 3-d camera, 748 00:34:40,170 --> 00:34:43,740 Which bounces infrared beams off of everything in the frame, 749 00:34:43,740 --> 00:34:47,550 And maps out people and spirits as stick figures. 750 00:34:47,550 --> 00:34:48,910 See, if something was to pop up, 751 00:34:48,920 --> 00:34:51,720 It'll pop up as a stick figure. 752 00:34:51,720 --> 00:34:54,750 It's running all the way up into here, on your stomach. 753 00:34:54,760 --> 00:34:56,660 We're just gonna go head. There we go. 754 00:34:56,660 --> 00:34:58,460 There we go. There we go. 755 00:34:58,460 --> 00:35:01,590 Holy there it is. 756 00:35:01,600 --> 00:35:02,760 There we go. There we go. There we go. There we go. 757 00:35:02,760 --> 00:35:04,760 There we go. There we go. There we go. There we go. 758 00:35:19,410 --> 00:35:20,380 May I touch your shoulders again? 759 00:35:20,380 --> 00:35:21,880 Yeah. 760 00:35:21,880 --> 00:35:24,450 I'm gonna pull that cord out, like a root of a tree. 761 00:35:24,450 --> 00:35:27,550 Sarah is attempting to remove a spirit 762 00:35:27,550 --> 00:35:31,420 Of what we think is a murdered pirate 763 00:35:31,430 --> 00:35:34,260 That has latched on to jeremy mccaa. 764 00:35:34,260 --> 00:35:38,700 So, if something was to pop up, it'll pop up as a stick figure. 765 00:35:38,700 --> 00:35:41,530 It's real deep, and it's into your stomach, over here. 766 00:35:41,540 --> 00:35:43,540 Okay. So, it's running all the way up onto your stomach. 767 00:35:43,540 --> 00:35:45,970 Holy there it is. 768 00:35:47,740 --> 00:35:52,440 Our 3-d mapping device has detected some kind of anomaly 769 00:35:52,450 --> 00:35:55,610 That's appearing as a stick figure. 770 00:35:55,620 --> 00:35:59,150 We are cutting the cord in all timelines in all directions. 771 00:35:59,150 --> 00:36:00,620 - Yeah, we got one. - There we go. There we go. 772 00:36:00,620 --> 00:36:01,820 There we go. There we go. 773 00:36:01,820 --> 00:36:04,390 Because sarah and jeremy are pretty much 774 00:36:04,390 --> 00:36:05,560 Standing on top of each other, 775 00:36:05,560 --> 00:36:07,830 The software tracks them as a single stick figure. 776 00:36:07,830 --> 00:36:09,930 And even though we can't see it with the naked eye, 777 00:36:09,930 --> 00:36:13,670 This anomaly is standing several feet away from where they are. 778 00:36:13,670 --> 00:36:17,470 Your energy is no longer allowed to be connected to jeremy. 779 00:36:17,470 --> 00:36:19,070 You got this. You got this. 780 00:36:19,070 --> 00:36:19,970 It's right by sarah. 781 00:36:19,970 --> 00:36:21,540 It's right on the side of him. 782 00:36:21,540 --> 00:36:23,140 Keep going. Go, go, go, go, go. 783 00:36:23,140 --> 00:36:24,340 You're fine. 784 00:36:24,340 --> 00:36:25,580 It is stuck on him. 785 00:36:25,580 --> 00:36:27,480 Yeah, I got it. 786 00:36:27,480 --> 00:36:28,450 I got you. There you go. 787 00:36:28,450 --> 00:36:29,580 You just popped his arm back. 788 00:36:29,580 --> 00:36:31,580 His arm's back, now. 789 00:36:31,590 --> 00:36:32,580 It's moving to your leg. 790 00:36:32,590 --> 00:36:35,320 I'm gonna move over. 791 00:36:35,320 --> 00:36:36,390 Here we go. 792 00:36:36,390 --> 00:36:37,460 Guys, we're just gonna move it some more. 793 00:36:37,460 --> 00:36:39,460 And now, it just disappeared. 794 00:36:39,460 --> 00:36:39,960 ♪♪ 795 00:36:45,570 --> 00:36:47,800 There he goes. He just popped up. 796 00:36:47,800 --> 00:36:48,600 He's right on the leg. 797 00:36:48,600 --> 00:36:50,500 Yeah. It wants to reattach. 798 00:36:50,500 --> 00:36:51,840 Son of a... 799 00:36:51,840 --> 00:36:53,000 And it's getting bigger. 800 00:36:53,010 --> 00:36:56,270 You need to release jeremy, and do so now. 801 00:36:56,280 --> 00:36:56,780 ♪♪ 802 00:37:00,810 --> 00:37:04,420 It's just upset. I'm just gonna keep pulling. 803 00:37:04,420 --> 00:37:06,220 I'm just gonna keep pulling. 804 00:37:06,220 --> 00:37:06,720 ♪♪ 805 00:37:13,190 --> 00:37:15,390 There you go. 806 00:37:15,400 --> 00:37:16,460 It's leaving. 807 00:37:16,460 --> 00:37:16,960 ♪♪ 808 00:37:23,270 --> 00:37:24,270 It's detached. 809 00:37:27,310 --> 00:37:28,810 Still feel heavy? 810 00:37:28,810 --> 00:37:30,480 I just know we're not hooked. 811 00:37:30,480 --> 00:37:32,410 We need to finish this. 812 00:37:32,410 --> 00:37:33,710 - Sounds good. - Okay. 813 00:37:33,710 --> 00:37:37,020 The problem is, jeremy took a walking stick. 814 00:37:37,020 --> 00:37:41,820 To these spirits, everything on this island belongs to them. 815 00:37:41,820 --> 00:37:43,760 You want to make sure that it's okay that you take the staff 816 00:37:43,760 --> 00:37:45,790 With you, that you take your walking stick with you. 817 00:37:45,790 --> 00:37:51,300 What we don't want is the energy that is here 818 00:37:51,300 --> 00:37:52,760 Affecting you anymore. 819 00:37:52,770 --> 00:37:54,770 I would like you to please ask, 820 00:37:54,770 --> 00:37:57,800 "is it okay for me to take this with me?" 821 00:37:57,800 --> 00:37:59,940 I mean, I thank the earth for everything 822 00:37:59,940 --> 00:38:03,680 That I've received off of this property here, and this land, 823 00:38:03,680 --> 00:38:07,080 So I'd like to have permission to take my walking staff. 824 00:38:15,220 --> 00:38:18,460 ♪♪ 825 00:38:20,530 --> 00:38:22,790 It's starting up. 826 00:38:22,800 --> 00:38:25,400 The owls and the birds are starting up 827 00:38:25,400 --> 00:38:27,730 Right as they're trying to do this. 828 00:38:27,730 --> 00:38:31,340 He needs to know that it's okay. 829 00:38:31,340 --> 00:38:34,110 Light up this to say "yes." 830 00:38:35,440 --> 00:38:37,940 Yes. They're giving us permission. 831 00:38:42,850 --> 00:38:45,320 Did someone just move in front of them? 832 00:38:45,320 --> 00:38:46,950 Did you see that? 833 00:38:48,490 --> 00:38:51,090 I saw some sort of a shadow come across. 834 00:38:51,090 --> 00:38:53,260 It was, like, as they were finishing up, 835 00:38:53,260 --> 00:38:54,730 Like, something ran away. 836 00:38:54,730 --> 00:38:57,700 Maybe it was taking off. 837 00:38:57,700 --> 00:39:00,800 I hope that's an indication that all is well now, 838 00:39:00,800 --> 00:39:03,540 And that whatever was there has left. 839 00:39:03,540 --> 00:39:05,240 You are loved. 840 00:39:05,240 --> 00:39:07,240 You are safe. 841 00:39:07,240 --> 00:39:08,470 You are worthy. 842 00:39:08,480 --> 00:39:11,210 Find peace. 843 00:39:11,210 --> 00:39:13,240 You got this. 844 00:39:13,250 --> 00:39:14,580 You got this. 845 00:39:14,580 --> 00:39:16,550 You will be able to sleep now. 846 00:39:16,550 --> 00:39:19,520 You are not tied to it anymore. 847 00:39:19,520 --> 00:39:21,720 None of it. 848 00:39:21,720 --> 00:39:24,620 I'm just really, really blessed to know that we helped jeremy. 849 00:39:24,620 --> 00:39:26,520 That's all I wanted to do. 850 00:39:26,530 --> 00:39:27,560 It stays here. 851 00:39:27,560 --> 00:39:29,530 It stays here. 852 00:39:29,530 --> 00:39:32,700 When I came out here, I wanted closure. 853 00:39:32,700 --> 00:39:36,300 That's what I kept saying. I wanted closure. 854 00:39:36,300 --> 00:39:39,840 And if it was figuring out what it was, or what. 855 00:39:39,840 --> 00:39:41,010 I'm closing the circle. 856 00:39:41,010 --> 00:39:42,540 But I just wanted to leave here with peace. 857 00:39:42,540 --> 00:39:45,440 I think I've got my peace. 858 00:39:45,450 --> 00:39:46,850 Clear. Clear. 859 00:39:46,850 --> 00:39:49,480 Whatever left with me when I left the last time, 860 00:39:49,480 --> 00:39:51,880 I'm leaving it here this time. 861 00:39:51,890 --> 00:39:54,090 It's not coming back with me. 862 00:39:56,990 --> 00:39:58,920 What was most important about tonight is that, I think 863 00:39:58,930 --> 00:40:02,760 Jeremy had some resolution to what was affecting him, 864 00:40:02,760 --> 00:40:06,260 And felt like was following him for all this time. 865 00:40:06,270 --> 00:40:09,300 ♪♪ 866 00:40:12,470 --> 00:40:12,970 ♪♪ 867 00:40:21,720 --> 00:40:23,620 - Shrimp in there. - What you got here, man? 868 00:40:23,620 --> 00:40:26,680 Oh, man. That's the crawfish we caught. 869 00:40:26,690 --> 00:40:29,020 Come on in, girls. I want to introduce you to my friend. 870 00:40:29,020 --> 00:40:30,090 Ben. Nice to meet you. 871 00:40:30,090 --> 00:40:31,790 Mayor bo is throwing a cookout, 872 00:40:31,790 --> 00:40:33,690 And he invited all of us to join. 873 00:40:33,690 --> 00:40:34,590 Chief. - How you doing? 874 00:40:34,590 --> 00:40:36,390 What's going on, guys? 875 00:40:36,400 --> 00:40:38,560 We got chief bo, officer griffin, 876 00:40:38,570 --> 00:40:40,570 And of course, jeremy mccaa. 877 00:40:40,570 --> 00:40:42,400 So, you ready for some louisiana crawfish? 878 00:40:42,400 --> 00:40:43,400 All right. Let's do this. 879 00:40:43,400 --> 00:40:44,440 Come on. Okay. 880 00:40:44,440 --> 00:40:45,870 But the best part for me is, 881 00:40:45,870 --> 00:40:48,870 Sarah and ben get to experience a good old, 882 00:40:48,880 --> 00:40:53,240 Louisiana-style crawfish boil for the first time. 883 00:40:53,250 --> 00:40:54,250 Oh, boy. 884 00:40:54,250 --> 00:40:56,450 That's some nice-looking mud bugs, there. 885 00:40:56,450 --> 00:40:58,550 Wow. Look at that. 886 00:40:58,550 --> 00:40:59,650 Alright, boys and girls. 887 00:40:59,650 --> 00:41:02,450 Let's pull them tails, and suck them heads. 888 00:41:02,460 --> 00:41:04,160 It's trying to speak to me. 889 00:41:05,790 --> 00:41:06,830 You pinch the tail. 890 00:41:06,830 --> 00:41:07,690 You suck the head. 891 00:41:07,690 --> 00:41:08,730 I don't think that's a good idea. 892 00:41:08,730 --> 00:41:11,400 It is. What are you doing? 893 00:41:11,400 --> 00:41:12,900 Oh. 894 00:41:12,900 --> 00:41:17,440 You can just tell that jeremy's energy is different. 895 00:41:17,440 --> 00:41:18,800 So, how you sleeping? I'm sleeping good. 896 00:41:18,810 --> 00:41:19,770 Yeah? Yeah. 897 00:41:19,770 --> 00:41:21,910 Good night's sleep last night. 898 00:41:21,910 --> 00:41:22,610 Good. 899 00:41:22,610 --> 00:41:25,010 He seems really happy. 900 00:41:27,850 --> 00:41:30,450 So, I heard a lot of things going on in franklin. 901 00:41:30,450 --> 00:41:31,650 Oh, really? 902 00:41:31,650 --> 00:41:32,650 That's one of our older cities in the parish. 903 00:41:32,650 --> 00:41:35,090 The agencies on that end of the parish 904 00:41:35,090 --> 00:41:37,720 Are working some of the same types of incidents 905 00:41:37,720 --> 00:41:39,390 That are happening with us. 906 00:41:39,390 --> 00:41:40,590 Okay. 907 00:41:40,590 --> 00:41:41,690 That's a lot of unexplained thing going on. 908 00:41:41,700 --> 00:41:43,030 Since the team's been here, 909 00:41:43,030 --> 00:41:44,500 They're making some great progress. 910 00:41:44,500 --> 00:41:46,970 But it seems like the more progress they make, 911 00:41:46,970 --> 00:41:48,830 The more situations come up. 912 00:41:48,840 --> 00:41:51,770 I think it's just starting, so I'm glad the guys are here. 913 00:41:51,770 --> 00:41:53,740 Maybe they can get the answers we're looking for. 914 00:41:53,740 --> 00:41:56,340 We'll travel the whole parish wide... 915 00:41:56,340 --> 00:41:57,840 Wherever you guys need us. 916 00:41:57,840 --> 00:42:00,450 You know, we do need to be a help for the public, 917 00:42:00,450 --> 00:42:02,480 But right now, it's crawfish time. 918 00:42:02,480 --> 00:42:03,680 - Mm-hmm. - We got other work to do. 919 00:42:03,680 --> 00:42:05,320 You're right about that. - Yep. 920 00:42:07,820 --> 00:42:11,860 He was wearing a civil war uniform. 921 00:42:11,860 --> 00:42:14,590 They're coming. They're literally just all over. 922 00:42:14,590 --> 00:42:17,800 Every case that we've had is on the old spanish trail. 923 00:42:17,800 --> 00:42:19,930 Is there a union soldier here? 924 00:42:20,600 --> 00:42:22,230 It said, "yes, ben." 68948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.