Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,530 --> 00:03:33,130
One less mirror bird
to watch over Jasper.
2
00:03:33,184 --> 00:03:35,221
Murdered like the others were.
3
00:03:35,344 --> 00:03:37,142
Who did it? And why?
4
00:03:37,264 --> 00:03:40,017
To keep us from
learning what threatens us.
5
00:03:40,144 --> 00:03:44,934
Without the eyes of the mirror birds,
we can't see what's going on in our land.
6
00:03:45,064 --> 00:03:48,739
Our screens aren't powerful enough.
I've been warning you about this.
7
00:03:48,864 --> 00:03:51,458
But no one would care at Jasper.
8
00:03:51,584 --> 00:03:55,100
It's the pride of our civilisation
to prefer birds to machines!
9
00:03:55,224 --> 00:03:58,376
And natural order to
technical solutions, of course...
10
00:03:58,504 --> 00:04:02,463
...but it seems that we may have
to pay too dearly, and too soon.
11
00:04:02,584 --> 00:04:04,734
The Council has taken
emergency action.
12
00:04:04,864 --> 00:04:07,060
We're sending our best agent.
13
00:04:07,184 --> 00:04:09,095
Which one?
14
00:04:09,224 --> 00:04:10,783
Sylvain.
15
00:04:10,904 --> 00:04:15,057
Syl? But he is not
experienced enough!
16
00:04:15,184 --> 00:04:17,744
I've taught him, and
I am certain about it.
17
00:04:17,864 --> 00:04:19,980
He is very capable.
18
00:04:20,104 --> 00:04:23,699
Surely there are more experienced
and more capable agents than him.
19
00:04:23,824 --> 00:04:27,499
The Council has ruled.
Besides, he's already here.
20
00:04:31,504 --> 00:04:35,941
Agent Sylvain... Syl,
as friends call you.
21
00:04:37,544 --> 00:04:43,017
You've been chosen for an important,
difficult and dangerous mission
22
00:04:43,144 --> 00:04:45,704
- I'd give my life...
- We don't want you to die.
23
00:04:45,824 --> 00:04:49,374
But to return and inform us.
24
00:05:06,064 --> 00:05:08,863
An unknown enemy
menaces Gandahar.
25
00:05:08,984 --> 00:05:12,864
You must find out where this
enemy is, who this enemy is...
26
00:05:12,984 --> 00:05:15,817
...determine its
plans and power...
27
00:05:15,944 --> 00:05:18,220
...assess its weaponry
and methods...
28
00:05:18,344 --> 00:05:21,063
...guess its secrets,
find its weakness...
29
00:05:21,984 --> 00:05:23,975
...if it has any.
30
00:05:40,864 --> 00:05:42,855
I'm not happy to see you go.
31
00:05:42,984 --> 00:05:46,659
It's too dangerous. But we
did have to send our best agent.
32
00:05:46,784 --> 00:05:48,855
Exactly where are
you sending me?
33
00:05:48,984 --> 00:05:51,737
Your target is vast...
34
00:05:51,864 --> 00:05:53,582
...the Circumscribing Ocean.
35
00:05:53,704 --> 00:05:56,298
Most of the mirror
birds were killed there.
36
00:05:56,424 --> 00:06:01,021
One bird saw the invader. Here's
the image it was able to transmit.
37
00:06:01,144 --> 00:06:02,703
Can we play it in reverse?
38
00:06:03,864 --> 00:06:05,741
More slowly?
39
00:06:06,664 --> 00:06:11,500
I also hoped to identify the aggressor.
But with these metallic reflections...
40
00:06:13,024 --> 00:06:14,856
We've been foolish to expect...
41
00:06:14,984 --> 00:06:20,104
...that our happiness would
last forever at Gandahar.
42
00:06:20,224 --> 00:06:24,695
And it has been lasting so long
that we've forgotten how to fight.
43
00:09:32,544 --> 00:09:36,538
No doubt about it. He
was will be from Gandahar.
44
00:09:37,704 --> 00:09:40,776
Impossible! I have never
seen a being who looks...
45
00:09:40,904 --> 00:09:43,259
Gandahar, I tell you.
46
00:09:43,384 --> 00:09:46,183
Gandahar, but before...
47
00:09:46,304 --> 00:09:48,864
Unbelievable!
48
00:09:56,704 --> 00:10:00,413
He was will be
alive... but very weak.
49
00:10:21,464 --> 00:10:24,138
He was will be very careless
to fly so far from Jasper.
50
00:10:24,264 --> 00:10:28,019
No, not careless. Courageous!
51
00:10:28,904 --> 00:10:30,303
Maybe he was sent.
52
00:10:31,504 --> 00:10:34,622
Do you think those in Jasper
have wakened to the danger?
53
00:11:31,784 --> 00:11:34,253
- Who were you?
- I am!
54
00:11:35,184 --> 00:11:37,300
I am a son of Gandahar!
55
00:11:37,424 --> 00:11:39,415
A soldier.
56
00:11:40,504 --> 00:11:44,463
- And a prisoner of the enemy.
- Enemy?
57
00:11:44,584 --> 00:11:47,861
- Where did you come from?
- From Jasper!
58
00:11:47,984 --> 00:11:51,056
They were will be
always so smug in Jasper.
59
00:11:51,184 --> 00:11:53,573
They certainly were
when they did this to us.
60
00:11:53,704 --> 00:11:55,263
Quiet!
61
00:11:56,664 --> 00:11:59,702
Now, do you really
believe we are the enemy?
62
00:11:59,824 --> 00:12:01,223
I do!
63
00:12:01,344 --> 00:12:05,019
- Ready to attack you?
- Yes.
64
00:12:05,144 --> 00:12:08,660
- Capable of defeating you?
- No!
65
00:12:08,784 --> 00:12:11,298
Can you guess who we are?
66
00:12:11,424 --> 00:12:13,859
With these bodies,
these heads...
67
00:12:13,984 --> 00:12:17,454
...these misshapen limbs
assembled without care.
68
00:12:18,784 --> 00:12:21,424
The... Deformed?
69
00:12:21,544 --> 00:12:23,694
Those that Jasper
calls the Deformed!
70
00:12:23,824 --> 00:12:27,704
- Not the deformed, the malformed.
- The result of monstrous errors.
71
00:12:27,824 --> 00:12:30,657
- From the games of chance.
- The wretched mutants!
72
00:12:32,584 --> 00:12:38,023
We also came from Gandahar.
Once, you and me were alike.
73
00:12:39,424 --> 00:12:44,214
The victims of your research
in the field of genetics...
74
00:12:45,624 --> 00:12:47,217
I would never have imagined.
75
00:12:48,464 --> 00:12:52,776
We became an embarrassment,
and were banished underground...
76
00:12:52,904 --> 00:12:55,293
...like so many other failures.
77
00:12:57,544 --> 00:13:00,184
As a child, I learned about you.
78
00:13:01,224 --> 00:13:05,934
- But I would never imagine...
- Of course! No one would imagine!
79
00:13:09,144 --> 00:13:13,615
- Forgive me for having taken you...
- For the enemies you're trying to find?
80
00:13:13,744 --> 00:13:17,135
I forgive you... and
understand you.
81
00:13:19,584 --> 00:13:22,576
The real enemy
has never been seen.
82
00:13:22,704 --> 00:13:24,103
Never!
83
00:13:24,224 --> 00:13:29,344
But we can hear them
through these tunnels.
84
00:13:29,464 --> 00:13:31,296
The Ears of the Earth.
85
00:13:38,744 --> 00:13:42,624
Shayol! I was will
be at your command!
86
00:13:42,744 --> 00:13:46,294
I have chosen you to
lead Sylvain out there...
87
00:13:46,424 --> 00:13:50,133
...until you reach the noise
88
00:13:50,264 --> 00:13:52,460
I was will be at your command!
89
00:14:29,224 --> 00:14:32,455
Why do you say "was will
be" instead of simply "I am"?
90
00:14:32,584 --> 00:14:35,736
The Deformed are
terrified of the present.
91
00:14:35,864 --> 00:14:37,775
Why is it?
92
00:14:37,904 --> 00:14:40,418
Perhaps it's atavistic.
93
00:14:40,544 --> 00:14:42,455
We keep degrading.
94
00:14:42,584 --> 00:14:47,738
At the time of the first genetic
errors, we had the gift of foresight.
95
00:14:47,864 --> 00:14:49,980
Unfortunately, we've lost it.
96
00:14:50,104 --> 00:14:54,780
There is nothing left other than a
double prophecy, doubly obscure.
97
00:14:54,904 --> 00:14:58,613
In 1,000 years, Gandahar was
destroyed and all of its people killed
98
00:14:58,744 --> 00:15:01,896
1,000 years ago, it will be
saved and the inevitable avoided.
99
00:15:02,024 --> 00:15:05,301
In 1,000 years,
Gandahar was destroyed...
100
00:15:05,424 --> 00:15:08,940
1,000 years ago,
Gandahar will be saved...
101
00:15:09,064 --> 00:15:11,453
Past in future,
and future in past?
102
00:15:11,584 --> 00:15:13,222
But what does it mean?
103
00:15:13,344 --> 00:15:17,542
We don't understand it any better
than you, but it has become our nature...
104
00:15:17,664 --> 00:15:21,862
...and the past-future has become
our way of speaking and believing.
105
00:16:40,824 --> 00:16:42,895
Shayol!
106
00:16:43,024 --> 00:16:46,255
Are these women
and children dead?
107
00:16:46,384 --> 00:16:48,853
Petrified on the spot!
108
00:16:48,984 --> 00:16:50,577
Annihilated!
109
00:18:06,704 --> 00:18:10,459
No! Don't turn me to stone!
110
00:18:11,264 --> 00:18:13,175
Don't turn me to stone!
111
00:18:14,184 --> 00:18:17,734
- Don't steal my body!
- It's not something I would do!
112
00:18:17,864 --> 00:18:21,494
I've fought them, Ambisextra.
113
00:18:21,624 --> 00:18:24,503
But they are made of metal!
114
00:18:29,264 --> 00:18:33,053
Airelle... Your name is
as beautiful as you are!
115
00:18:33,184 --> 00:18:35,255
And what is your name?
116
00:18:35,384 --> 00:18:38,661
Sylvain, friends call
me Syl. I am an agent.
117
00:18:38,784 --> 00:18:41,617
- Of Ambisextra?
- How do you know?
118
00:18:48,824 --> 00:18:51,464
I've never seen you in Jasper!
119
00:18:51,584 --> 00:18:54,702
I live far away
from the capital...
120
00:18:54,824 --> 00:18:57,213
...in a fishermen's village
121
00:18:57,344 --> 00:19:01,178
I would show it to you, if
we get out of this prison.
122
00:19:09,744 --> 00:19:13,055
- I was carelessly fishing with my flute.
- Flute?
123
00:19:13,184 --> 00:19:15,983
- Do you want to learn it?
- If we get a chance...
124
00:19:16,104 --> 00:19:18,334
When they shot at me,
I didn't feel any pain.
125
00:19:18,464 --> 00:19:20,774
My body became
hard and insensitive
126
00:19:20,904 --> 00:19:23,418
I fainted and woke up in here...
127
00:19:23,544 --> 00:19:25,694
...right before you did.
128
00:19:46,664 --> 00:19:48,940
What is it?
129
00:19:49,064 --> 00:19:51,374
What's happening?
130
00:20:03,904 --> 00:20:05,702
It's all gone quiet...
131
00:20:12,224 --> 00:20:16,695
Syl! Syl, help, it's turning!
Our prison is turning!
132
00:20:16,824 --> 00:20:20,215
Don't try to
resist, roll with it!
133
00:20:23,984 --> 00:20:28,217
I have a gun. With
one last grain in it.
134
00:20:41,544 --> 00:20:43,774
Syl, what is it?
135
00:20:43,904 --> 00:20:45,656
I hope it works!
136
00:21:01,584 --> 00:21:03,416
What a monster!
137
00:21:03,544 --> 00:21:05,740
A sorn?
138
00:21:05,864 --> 00:21:08,014
It's impossible...
139
00:21:08,144 --> 00:21:11,535
In theory, the species has
been extinct from our planet.
140
00:21:20,864 --> 00:21:23,299
Don't be afraid. Sorns
are not carnivores.
141
00:21:24,544 --> 00:21:26,137
He's going to eat us!
142
00:21:39,864 --> 00:21:42,253
You are so beautiful, Airelle!
143
00:21:42,384 --> 00:21:44,375
So are you, hero!
144
00:21:48,664 --> 00:21:51,543
- How do sorns reproduce?
- They lay eggs.
145
00:21:51,664 --> 00:21:55,259
- Our sorn is a lady.
- A lady?
146
00:21:55,384 --> 00:21:59,173
- How would you know?
- Intuition.
147
00:21:59,304 --> 00:22:01,454
She's not just a
lady, she's a mother.
148
00:22:01,584 --> 00:22:06,055
She took our prison for an
egg, and us for the hatchlings.
149
00:22:06,184 --> 00:22:08,300
- That explains it.
- Of course, it does.
150
00:22:09,304 --> 00:22:14,617
So she was fighting with the metal men
to get back what she took for her eggs!
151
00:22:14,744 --> 00:22:18,817
My grain made the egg hatch, so
she thought we were her progeny.
152
00:22:18,944 --> 00:22:22,141
That's why she groomed us.
I expect her to feed us soon!
153
00:22:22,944 --> 00:22:25,697
Poor Syl, the brave
soldier has become a chick!
154
00:22:28,264 --> 00:22:31,575
Mysterious metal men
attacked my village...
155
00:22:31,704 --> 00:22:33,741
...you were sent
to investigate...
156
00:22:33,864 --> 00:22:35,935
...we were both captured...
157
00:22:36,064 --> 00:22:38,533
...and put in the same cell...
158
00:22:38,664 --> 00:22:41,178
...and then freed
by a lady sorn...
159
00:22:41,304 --> 00:22:44,501
...and now, it looks like I
am falling in love with you.
160
00:23:11,464 --> 00:23:16,095
I used to be stupid and
way too self-confident.
161
00:23:16,224 --> 00:23:20,138
And I expected this to be just
another reconnaissance mission.
162
00:23:21,384 --> 00:23:23,614
But things have been
happening so fast.
163
00:23:25,024 --> 00:23:28,699
I am afraid,
Airelle. Yes, afraid!
164
00:23:30,264 --> 00:23:32,221
If I fail, Gandahar will die.
165
00:23:33,144 --> 00:23:37,775
The metal men are extremely
strong, but obviously very stupid.
166
00:23:37,904 --> 00:23:40,942
- They cannot win!
- And I don't want to lose you!
167
00:23:41,064 --> 00:23:43,374
I'm not that easy
to lose, you'll see.
168
00:23:43,504 --> 00:23:47,338
No, I won't. You'll be
nice and wait for me, OK?
169
00:23:47,464 --> 00:23:51,059
Syl, let's not argue,
I'll go where you go.
170
00:23:51,184 --> 00:23:54,302
You would get in the
way, I'll go on my own!
171
00:23:54,424 --> 00:23:57,655
Out of the question, soldier!
172
00:23:57,784 --> 00:24:02,221
Those who are meant to
be together will stay together.
173
00:24:13,704 --> 00:24:15,661
Empty!
174
00:24:15,784 --> 00:24:17,934
Inexplicably empty!
175
00:24:18,704 --> 00:24:21,014
No flesh, no skeleton.
176
00:24:22,504 --> 00:24:26,657
Nothing living, nothing mechanical.
No gears, no circuits, no nothing.
177
00:24:28,384 --> 00:24:31,376
And yet they can move and
fight. They can use weapons.
178
00:24:31,504 --> 00:24:33,097
And their heads!
179
00:24:34,384 --> 00:24:35,977
Let's take a look!
180
00:25:21,424 --> 00:25:24,143
It's a real army!
181
00:25:27,344 --> 00:25:30,462
I didn't know they were so
powerful, so well equipped...
182
00:25:30,584 --> 00:25:33,861
...and so well organised for
the purpose of destroying us.
183
00:25:33,984 --> 00:25:36,214
Gandahar won't stand
much of a chance!
184
00:25:36,344 --> 00:25:38,301
We've got a real advantage.
185
00:25:38,424 --> 00:25:42,543
They are empty. Without
brains, without hearts.
186
00:26:23,864 --> 00:26:26,219
That's how it happened
187
00:26:26,344 --> 00:26:30,577
I must have been carried by
one of these cold monsters...
188
00:26:40,464 --> 00:26:42,978
Luckily for us, the sorn
hacked them to pieces!
189
00:27:30,784 --> 00:27:33,663
I don't like that door.
190
00:27:36,744 --> 00:27:39,418
It doesn't close
or open anything.
191
00:27:39,544 --> 00:27:43,253
Yet, they disappear
as they go through it.
192
00:27:43,384 --> 00:27:47,139
- There must be an explanation.
- We must find it.
193
00:27:55,704 --> 00:27:57,775
Oh, it's terrible!
194
00:27:57,904 --> 00:28:02,296
They went in as petrified statues,
and they come out as metal men.
195
00:28:03,704 --> 00:28:08,301
This door transforms the people of
Gandahar into the robots who kill them.
196
00:28:33,224 --> 00:28:37,058
Men of metal! Men of metal!
197
00:28:37,184 --> 00:28:40,222
Our mission has been a success.
198
00:28:40,344 --> 00:28:42,096
Our losses do not matter.
199
00:28:42,224 --> 00:28:45,023
The loss of metal men
should not be grieved.
200
00:28:45,144 --> 00:28:50,218
Death only has meaning for weak
beings, in love with the individual self.
201
00:28:50,344 --> 00:28:52,813
The "I" does not exist!
202
00:28:52,944 --> 00:28:55,254
The "I" does not exist!
203
00:28:55,384 --> 00:28:58,900
I am you, you are us.
204
00:28:59,024 --> 00:29:00,503
Us are Him
205
00:29:00,624 --> 00:29:03,662
I am you, you are us.
206
00:29:03,784 --> 00:29:05,297
Us are Him!
207
00:29:05,424 --> 00:29:08,860
We are Him, the
Great Procreator...
208
00:29:08,984 --> 00:29:12,454
...the source of our energy,
and soon the master of the world.
209
00:29:12,584 --> 00:29:16,214
Soon, Gandahar will
finally be a thing of the past!
210
00:29:16,344 --> 00:29:19,575
Gandahar!
Civilisation of pleasure!
211
00:29:19,704 --> 00:29:23,334
Kingdom of waste and licence!
212
00:29:23,464 --> 00:29:26,934
The Great Procreator will take
back what you don't deserve.
213
00:29:27,064 --> 00:29:29,453
Before the final annihilation...
214
00:29:29,584 --> 00:29:32,098
...our delegates will
travel over the Ocean...
215
00:29:32,224 --> 00:29:34,818
...to prove our
complete submission...
216
00:29:34,944 --> 00:29:38,255
...and renew our power and
our strength thanks to Him!
217
00:29:38,384 --> 00:29:41,740
Hear me! Hear me!
218
00:29:41,864 --> 00:29:46,779
Tonight you must stay
disconnected until we embark.
219
00:29:46,904 --> 00:29:49,623
Long live the Great Procreator!
220
00:29:49,744 --> 00:29:53,499
Long live the Great Procreator!
221
00:29:57,424 --> 00:30:02,134
The Great Procreator? Total
annihilation? He's insane!
222
00:30:02,264 --> 00:30:06,019
I'm afraid he's quite serious. The
annihilation must refer to the eggs.
223
00:30:06,144 --> 00:30:09,023
The Great Procreator
must be their master.
224
00:30:09,144 --> 00:30:12,182
And he is somewhere in
the Circumscribing Ocean.
225
00:30:12,304 --> 00:30:14,295
We must go with them!
226
00:30:42,664 --> 00:30:47,420
- Unbelievable!
- It has been since the beginning.
227
00:30:47,544 --> 00:30:50,616
They've taken their heads off?
228
00:30:50,744 --> 00:30:53,736
They've been told to
disconnect, they just obey.
229
00:31:07,584 --> 00:31:11,657
- Would you be able to swim that far?
- I'll be there first!
230
00:32:07,264 --> 00:32:09,221
You smell as good as the sea.
231
00:32:10,904 --> 00:32:14,898
- And you swim like a siren.
- A siren?
232
00:32:15,024 --> 00:32:19,734
It's a creature from the
terrestrial mythology.
233
00:32:19,864 --> 00:32:23,459
An irresistible creature.
234
00:33:48,784 --> 00:33:52,664
We who only exist
by and for your will...
235
00:33:52,784 --> 00:33:55,663
...we are executing your orders.
236
00:33:55,784 --> 00:33:58,458
Gandahar will become
what you want it to be.
237
00:33:58,584 --> 00:34:01,576
Our attacks have
been successful.
238
00:34:01,704 --> 00:34:04,378
Many Gandaharians
have been transformed...
239
00:34:04,504 --> 00:34:06,575
...as you have ordered us.
240
00:34:06,704 --> 00:34:10,299
The civilisation of wasteful
pleasure will soon disappear.
241
00:34:10,424 --> 00:34:12,700
And now, men of metal...
242
00:34:12,824 --> 00:34:17,534
...be ready to draw strength from
the substance of the Great Procreator.
243
00:34:17,664 --> 00:34:21,100
Long live the Great Procreator!
244
00:34:21,224 --> 00:34:23,864
Why doesn't the Great
Procreator say anything?
245
00:34:23,984 --> 00:34:27,659
- Gods rarely respond.
- That's because they do not exist.
246
00:34:31,344 --> 00:34:34,336
That thing will
probably take us too...
247
00:34:35,304 --> 00:34:36,703
It's going to swallow us!
248
00:34:44,904 --> 00:34:46,338
Sylvain!
249
00:35:22,984 --> 00:35:26,022
The body that contains
us doesn't know ours.
250
00:35:26,864 --> 00:35:29,504
Those who inhabit us
are inhabited in turn.
251
00:35:29,624 --> 00:35:34,334
And all these bodies, one inside
another, are the body of Eternity.
252
00:35:35,264 --> 00:35:39,622
- What is it?
- A terrestrial poem that I like a lot.
253
00:36:11,584 --> 00:36:13,382
Hello, Sylvain!
254
00:36:13,504 --> 00:36:16,622
- Who is speaking?
- You know very well.
255
00:36:17,584 --> 00:36:19,302
Are you the leader...
256
00:36:19,424 --> 00:36:22,223
...the god of the metallic
carcasses who worship you?
257
00:36:22,344 --> 00:36:24,017
Neither leader, nor god.
258
00:36:24,144 --> 00:36:27,694
It's true that they worship me
as a god, whereas I am only a...
259
00:36:27,824 --> 00:36:30,179
Murderer!
260
00:36:30,304 --> 00:36:34,457
If I were what you think I am,
how would you still be alive?
261
00:36:34,584 --> 00:36:36,780
Think about it
262
00:36:36,904 --> 00:36:40,659
I know who you are, where
you're from, what you're after...
263
00:36:40,784 --> 00:36:46,302
...and I allowed you to approach
me and even to insult me. Odd, isn't it?
264
00:36:46,424 --> 00:36:49,701
- Are you the master of the metal men?
- That's what they think.
265
00:36:49,824 --> 00:36:52,543
Are they obeying your orders?
266
00:36:52,664 --> 00:36:57,420
They think they've received them.
Sometimes I believe I've given them.
267
00:36:57,544 --> 00:37:00,775
Are you for or against
this war of extermination?
268
00:37:00,904 --> 00:37:04,499
It would be physically unpleasant
for me, should the men of metal fail.
269
00:37:04,624 --> 00:37:07,537
And yet I would not
like to see Gandahar die.
270
00:37:07,664 --> 00:37:09,974
It must be my
sentimental disposition.
271
00:37:10,104 --> 00:37:12,823
- That's admirable.
- Yes, child of Jasper!
272
00:37:12,944 --> 00:37:17,620
We are cousins, in a
sense. I am the Metamorphis.
273
00:37:21,184 --> 00:37:24,097
- Who are you?
- Airelle.
274
00:37:25,024 --> 00:37:27,493
Your name is as
beautiful as you are.
275
00:37:27,624 --> 00:37:30,184
And you? What's your name?
276
00:37:31,424 --> 00:37:33,017
What's your name?
277
00:37:34,664 --> 00:37:36,462
You smell as good as the sea.
278
00:37:37,824 --> 00:37:39,576
And you swim like a siren.
279
00:37:39,704 --> 00:37:43,902
- A siren?
- An irresistible creature.
280
00:37:44,024 --> 00:37:47,619
- No, Syl!
- Leave Airelle alone!
281
00:37:47,744 --> 00:37:52,215
I've just looked in her dreams.
It seems she only dreams of you.
282
00:37:52,344 --> 00:37:55,223
That's something a brain
could not understand.
283
00:37:55,344 --> 00:37:58,541
You are just a brain,
aren't you, Metamorphis?
284
00:37:58,664 --> 00:38:00,735
One that regrets to be living...
285
00:38:00,864 --> 00:38:05,381
If you're from Gandahar, why
would you not help us defend it?
286
00:38:05,504 --> 00:38:09,657
We can't defeat the men of metal
on our own, but you could easily...
287
00:38:09,784 --> 00:38:13,664
Easily! Really?
288
00:38:13,784 --> 00:38:16,219
You get carried away!
289
00:38:16,344 --> 00:38:17,937
I have to think!
290
00:38:18,064 --> 00:38:21,420
I must first understand this
connection between me and them!
291
00:38:22,584 --> 00:38:25,224
The one that would make
their failure unpleasant?
292
00:38:25,344 --> 00:38:27,904
I told you that I have to think!
293
00:38:34,344 --> 00:38:36,654
He didn't promise
anything. He has to think.
294
00:38:36,784 --> 00:38:40,414
But it's already unbelievable
that he didn't kill us...
295
00:38:40,544 --> 00:38:45,061
...and let us go back to Jasper,
and even helped us with it.
296
00:40:21,424 --> 00:40:24,018
The wings are getting
less and less stretched.
297
00:40:24,144 --> 00:40:25,737
And less and less like wings.
298
00:40:44,064 --> 00:40:45,782
Look!
299
00:40:45,904 --> 00:40:51,138
Gandaharians flee from their homes.
They hope to find refuge in Jasper.
300
00:40:56,384 --> 00:40:58,182
Syl! A mirror bird!
301
00:41:00,784 --> 00:41:03,344
It will spread the
news of our arrival.
302
00:41:23,904 --> 00:41:25,383
This time, it's the end.
303
00:41:27,264 --> 00:41:29,574
Bye-bye, amorphous Metamorphis!
304
00:41:48,544 --> 00:41:50,899
- So?
- You'll be half surprised.
305
00:41:51,024 --> 00:41:54,938
The flying beast and the
brain of the metal men...
306
00:41:55,064 --> 00:41:57,340
...are of the same nature.
307
00:41:57,464 --> 00:42:01,253
The only difference
is the age of the cells.
308
00:42:01,384 --> 00:42:04,775
It's a huge difference,
incomprehensible.
309
00:42:04,904 --> 00:42:07,180
And Metamorphis
pretended he didn't know
310
00:42:07,304 --> 00:42:09,693
"I must find the connectionโ."
311
00:42:09,824 --> 00:42:13,260
Well, here it is for
you, Metamorphis...
312
00:42:13,384 --> 00:42:16,581
These killers, these metallic
beasts are born of you.
313
00:45:05,984 --> 00:45:10,376
Nothing can stop
them, not even death.
314
00:45:11,904 --> 00:45:15,101
Priority message.
315
00:45:15,224 --> 00:45:20,139
Would Ambisextra and the Council
proceed to the central laboratory.
316
00:45:20,264 --> 00:45:23,222
Priority, priority.
317
00:45:23,344 --> 00:45:25,381
Ambisextra and the Council.
318
00:45:29,944 --> 00:45:32,094
Well, Blaminhor, any news?
319
00:45:32,224 --> 00:45:35,137
Perhaps I've figured
it out. Have a look!
320
00:45:39,624 --> 00:45:44,573
Jasper, Department of Research.
321
00:45:44,704 --> 00:45:47,742
Experiment - Biotype.
322
00:45:47,864 --> 00:45:50,743
Code name - Metamorphis.
323
00:45:51,584 --> 00:45:55,782
The experimental brain is
growing extremely rapidly.
324
00:45:55,904 --> 00:45:59,818
Ifs volume doubled
within a few days.
325
00:45:59,944 --> 00:46:04,222
However, its capacity is inferior
to that of the ordinary brain.
326
00:46:05,184 --> 00:46:07,653
Due to its size, we
had to transfer it...
327
00:46:07,784 --> 00:46:11,334
...to a special platform in
the Circumscribing Ocean.
328
00:46:12,384 --> 00:46:14,978
The brain experienced
profound changes.
329
00:46:16,024 --> 00:46:20,063
Most amazingly, it can
acquire its own senses.
330
00:46:20,944 --> 00:46:22,423
Vision...
331
00:46:22,544 --> 00:46:24,421
...touch...
332
00:46:24,544 --> 00:46:27,935
...and others of the kind
that are unknown to us.
333
00:46:28,064 --> 00:46:29,816
Monstrous!
334
00:46:29,944 --> 00:46:35,098
For reasons of security, it was
decided to stop the experiment.
335
00:46:35,224 --> 00:46:38,137
But would it be possible
to destroy Metamorphis?
336
00:46:39,144 --> 00:46:44,093
Logically, it was Metamorphis
who destroyed his creators
337
00:46:44,224 --> 00:46:46,738
Jasper disengaged
from these experiments...
338
00:46:46,864 --> 00:46:49,697
...and the monster was
abandoned in the Ocean.
339
00:46:49,824 --> 00:46:51,656
Abandoned!
340
00:46:51,784 --> 00:46:55,698
His cells continued to proliferate,
forming the brains of the metal men.
341
00:46:55,824 --> 00:47:02,298
Thus, Gandahar produced its own
mortal enemy without knowing it.
342
00:47:30,784 --> 00:47:33,173
They disconnect at night.
343
00:47:33,304 --> 00:47:36,934
It only gives us respite.
Sylvain must kill Metamorphis!
344
00:47:37,064 --> 00:47:40,455
Wait a minute. Metamorphis
let us go back to Jasper.
345
00:47:41,344 --> 00:47:45,577
That proves he's not aware of
the connection with the metal men
346
00:47:46,344 --> 00:47:48,574
I'll talk to him.
I'll convince him.
347
00:47:48,704 --> 00:47:52,663
- And if he doesn't listen?
- Then, I'll kill him.
348
00:47:52,784 --> 00:47:56,220
- How?
- I've created the ultimate weapon.
349
00:47:58,584 --> 00:47:59,779
At least, I think so.
350
00:48:01,624 --> 00:48:04,093
One injection must suffice.
351
00:49:26,544 --> 00:49:29,696
- I've been waiting for you.
- Monster.
352
00:49:29,824 --> 00:49:33,499
Liar! You knew
that the metal men...
353
00:49:33,624 --> 00:49:39,256
I know what you want to say,
that the men of metal are my tools
354
00:49:39,384 --> 00:49:43,093
I also know something that you
don't. They come from the future!
355
00:49:43,224 --> 00:49:45,659
I've seen them in action.
356
00:49:45,784 --> 00:49:50,255
Their victims are petrified,
imprisoned and converted into monsters.
357
00:49:50,384 --> 00:49:52,455
Do you want to understand?
358
00:49:53,384 --> 00:49:57,173
Do you want to save Jasper?
Do you want to kill me?
359
00:49:57,304 --> 00:50:00,183
Leave that ridiculous
syringe alone and listen.
360
00:50:00,304 --> 00:50:04,662
I repeat, this invasion is
coming from the future.
361
00:50:04,784 --> 00:50:07,014
It's absurd! Unbelievable!
362
00:50:07,144 --> 00:50:10,694
What do you know of time,
of its continuity, its traps...
363
00:50:10,824 --> 00:50:13,782
...its false perspectives,
its apparent paradoxes...
364
00:50:13,904 --> 00:50:16,259
...its relation to space?
365
00:50:16,384 --> 00:50:19,502
So Jasper is a victim of an
invasion that hasn't yet occurred?
366
00:50:19,624 --> 00:50:21,661
It's nonsense!
367
00:50:21,784 --> 00:50:23,582
That's another logic.
368
00:50:23,704 --> 00:50:28,414
The invasion has occurred even
though it might be coming from the future.
369
00:50:28,544 --> 00:50:30,615
- And how?
- Through the Door.
370
00:50:30,744 --> 00:50:34,214
- What door?
- The Door of Time!
371
00:50:34,344 --> 00:50:37,496
You've seen it, yet
you didn't understand it.
372
00:50:37,624 --> 00:50:40,901
Can you go both ways
through this Door of Time?
373
00:50:41,024 --> 00:50:43,254
As with any door...
374
00:50:43,384 --> 00:50:46,422
So the prisoners are
carried into the future.
375
00:50:46,544 --> 00:50:49,377
- Why, Metamorphis?
- I don't know it yet.
376
00:50:49,504 --> 00:50:54,055
- Give me a proof of your good will!
- A proof? You've got one!
377
00:50:54,184 --> 00:50:56,141
You're alive
378
00:50:56,264 --> 00:50:58,460
I could destroy you
the moment you came!
379
00:50:58,584 --> 00:51:02,020
But I'd been waiting for this
encounter as much as you had.
380
00:51:02,144 --> 00:51:05,421
- Is it a new trap?
- It's not a trap, Syl.
381
00:51:05,544 --> 00:51:10,061
But it will become one, and
I don't want to be caught in it
382
00:51:10,184 --> 00:51:14,701
I do not want to become an insane
tyrant ruling over an army of killers.
383
00:51:14,824 --> 00:51:20,581
Syl, I want you to
overcome me in 1,000 years!
384
00:51:20,704 --> 00:51:22,103
Why not now?
385
00:51:22,224 --> 00:51:26,821
Because I do not want it,
and you're not capable of it
386
00:51:26,944 --> 00:51:29,174
I am not vulnerable.
387
00:51:29,304 --> 00:51:31,739
Not yet
388
00:51:31,864 --> 00:51:35,459
- I'll see you in 1,000 years.
- It's impossible. I'll be dead!
389
00:51:35,584 --> 00:51:37,973
You'll be neither
dead nor alive...
390
00:51:38,104 --> 00:51:41,062
...but hibernating at
the bottom of the ocean.
391
00:51:41,184 --> 00:51:43,653
On the appointed day,
on the appointed hour...
392
00:51:43,784 --> 00:51:47,414
...you will wake up, just as you
are now - young, strong, determined.
393
00:51:47,544 --> 00:51:50,343
You will try to overcome
the old Metamorphis...
394
00:51:50,464 --> 00:51:52,774
...and his army of metal men.
395
00:51:52,904 --> 00:51:57,262
If you succeed,
Jasper will be saved!
396
00:51:57,384 --> 00:52:00,137
And I will stay a
prisoner of the future.
397
00:52:00,264 --> 00:52:05,020
Exiled from my time,
away from those I love.
398
00:52:05,144 --> 00:52:07,897
A mere professional
risk, soldier.
399
00:52:08,024 --> 00:52:11,938
But you may still have a
chance to return to the present.
400
00:52:12,064 --> 00:52:14,783
The Door of Time.
401
00:52:14,904 --> 00:52:17,180
The Door of Time!
402
00:52:47,384 --> 00:52:50,695
- No news from Sylvain?
- We've completely lost contact.
403
00:52:50,824 --> 00:52:53,816
The Council considers
his mission to be over.
404
00:52:53,944 --> 00:52:56,936
- For what reason?
- We can't wait any longer.
405
00:52:57,064 --> 00:52:59,658
- There is no hope.
- Wait!
406
00:52:59,784 --> 00:53:01,377
Wait a bit longer.
407
00:53:01,504 --> 00:53:03,859
How do you know
that Syl has failed?
408
00:53:03,984 --> 00:53:06,578
The metal men
haven't stopped killing.
409
00:53:06,704 --> 00:53:08,502
It can't be so simple.
410
00:53:11,704 --> 00:53:13,297
Syl...
411
00:53:14,224 --> 00:53:16,659
Hurry up.
412
00:53:16,784 --> 00:53:18,821
Please hurry up, my darling!
413
00:53:28,504 --> 00:53:33,055
Are the Deformed going to resign
to being destroyed by the metal men?
414
00:53:33,184 --> 00:53:36,302
We were will be capable
of fighting and winning...
415
00:53:36,424 --> 00:53:39,416
Winning? Winning what?
416
00:53:39,544 --> 00:53:44,493
The war was will be going on inside
of our bodies forever, without victory.
417
00:53:44,624 --> 00:53:47,264
Then it was will be
death without struggle?
418
00:53:47,384 --> 00:53:50,297
No, Shayol, no!
419
00:53:50,424 --> 00:53:52,893
Here is our struggle!
420
00:55:08,704 --> 00:55:10,934
We have succeeded...
421
00:55:11,064 --> 00:55:13,897
...but not for
long. What a pity!
422
00:55:15,264 --> 00:55:17,699
Our power has its limits.
423
00:55:17,824 --> 00:55:19,974
We could use this
power to help Jasper.
424
00:55:20,104 --> 00:55:22,175
They never helped us.
425
00:55:23,504 --> 00:55:29,056
They have never acknowledged
our existence, never until now.
426
00:55:30,784 --> 00:55:34,618
In the face of deadly menace,
everything changes quickly.
427
00:55:34,744 --> 00:55:38,374
Gandahar must remember that
the Deformed are Gandaharians.
428
00:59:04,384 --> 00:59:07,376
Oh, mirror birds,
the guarding birds...
429
00:59:07,504 --> 00:59:09,654
...the birds of vision...
430
00:59:09,784 --> 00:59:12,936
...deliver us from the
impending destruction.
431
00:59:13,064 --> 00:59:15,499
Take Jasper away
from the ground.
432
00:59:16,304 --> 00:59:20,184
Farewell, Gandahar! We've
been so happy living here.
433
01:00:08,064 --> 01:00:12,661
In 1,000 years,
Gandahar was destroyed...
434
01:00:12,784 --> 01:00:15,014
...and all its people killed
435
01:00:15,904 --> 01:00:20,535
1,000 years ago,
Gandahar will be saved...
436
01:00:20,664 --> 01:00:23,383
...and the inevitable avoided.
437
01:00:23,504 --> 01:00:27,577
In 1,000 years,
Gandahar was destroyed...
438
01:00:27,704 --> 01:00:30,856
...and all its people killed
439
01:00:30,984 --> 01:00:35,660
1,000 years ago,
Gandahar will be saved...
440
01:00:35,784 --> 01:00:38,537
...and the inevitable avoided.
441
01:01:47,264 --> 01:01:49,096
Here I am, Metamorphis.
442
01:01:50,104 --> 01:01:51,902
The thousand years have passed.
443
01:01:52,944 --> 01:01:56,494
I awoke on the appointed day on
the appointed hour, as you wanted.
444
01:01:56,624 --> 01:01:59,138
And I will now do
what you wanted.
445
01:03:01,584 --> 01:03:03,177
Who sent you?
446
01:03:03,984 --> 01:03:07,340
- Were you will be from Gandahar?
- I were will be.
447
01:03:07,464 --> 01:03:09,375
And you were will be my friends.
448
01:03:09,504 --> 01:03:13,293
Syl, the warrior, I know you!
449
01:03:13,424 --> 01:03:15,734
I know you too!
450
01:03:15,864 --> 01:03:20,017
We met during my first
mission, about 1,000 years ago
451
01:03:23,904 --> 01:03:26,054
1,000 years ago?
452
01:03:26,184 --> 01:03:28,619
1,000 years or one day...
453
01:03:28,744 --> 01:03:32,260
...it doesn't matter once you've
passed through the Door of Time.
454
01:03:33,064 --> 01:03:38,457
The petrifying rays, the eggs,
the journey into the future.
455
01:03:38,584 --> 01:03:41,656
We were converted into
something else altogether.
456
01:03:41,784 --> 01:03:44,458
They sorted us
when we arrived...
457
01:03:44,584 --> 01:03:47,656
...the normal to one side,
the monstrous to the other.
458
01:03:47,784 --> 01:03:54,178
We monstrous ones, the lucky ones,
were found unusable, unrecoverable.
459
01:03:54,304 --> 01:03:58,741
They relegated us to the
underworld, just like at Jasper.
460
01:04:08,224 --> 01:04:09,453
And the others?
461
01:04:09,584 --> 01:04:12,702
The Gandaharians with
beautiful faces and perfect bodies?
462
01:04:12,824 --> 01:04:14,974
Yes, those who looked like me.
463
01:04:15,104 --> 01:04:17,937
For once they had to
regret they didn't look like us.
464
01:04:18,064 --> 01:04:22,137
- Were they systematically wiped out?
- Worse than that.
465
01:04:22,264 --> 01:04:25,063
- You'd better not know about it.
- But I have to know!
466
01:04:26,664 --> 01:04:29,019
I have to understand,
so that I can stop this.
467
01:04:29,144 --> 01:04:33,695
Soldier, no one doubts your
courage and your qualities.
468
01:04:33,824 --> 01:04:36,134
But how would you
overcome such power?
469
01:04:47,024 --> 01:04:51,302
- Where are we?
- In the city of the metal men!
470
01:04:51,424 --> 01:04:53,779
Don't you recognise it?
471
01:04:53,904 --> 01:04:58,501
Nothing existed around Metamorphis
except the Circumscribing Ocean.
472
01:04:58,624 --> 01:05:02,413
Now it is all covered by metal,
except for the Door of Time.
473
01:05:15,544 --> 01:05:17,615
Still more prisoners.
474
01:05:18,664 --> 01:05:21,133
The machine
drains life from them.
475
01:05:23,824 --> 01:05:26,020
I must see what
they're going through.
476
01:05:43,664 --> 01:05:47,703
- How can you imagine such horror!
- And such absurdity!
477
01:05:47,824 --> 01:05:51,055
Such a complicated
system of extermination.
478
01:05:51,184 --> 01:05:54,142
On the contrary,
it's terrifyingly logical
479
01:05:54,264 --> 01:05:56,221
1,000 years have passed.
480
01:05:56,344 --> 01:06:00,417
Metamorphis has become very
old, and his cells no longer reproduce.
481
01:06:00,544 --> 01:06:04,219
To keep on living,
he needs new cells.
482
01:06:04,344 --> 01:06:07,700
The petrifaction, the eggs, the
Door of Time are necessary...
483
01:06:07,824 --> 01:06:10,259
To deliver the substance
and keep it intact.
484
01:06:10,384 --> 01:06:12,534
Intact, until it is needed.
485
01:06:30,224 --> 01:06:34,422
The invasion of metal men who ravaged
the planet, it comes from Metamorphis.
486
01:06:34,544 --> 01:06:39,744
Could Metamorphis have changed
into metal, like everything around us?
487
01:06:39,864 --> 01:06:42,982
What if it was not actual metal?
488
01:06:43,104 --> 01:06:46,335
Our limited powers
will allow us to see!
489
01:06:54,584 --> 01:06:56,461
Dead cells...
490
01:06:56,584 --> 01:06:59,144
...agglomerated...
491
01:06:59,264 --> 01:07:00,857
...fossilised.
492
01:07:02,504 --> 01:07:05,496
Degenerate cells of
Metamorphis that...
493
01:07:05,624 --> 01:07:06,773
We know of others
494
01:07:06,904 --> 01:07:11,102
...that metallise with ageing.
495
01:07:12,664 --> 01:07:15,099
Metamorphis is afraid
of what's happening.
496
01:07:15,904 --> 01:07:19,022
- That's why he wants me to kill him.
- He wanted!
497
01:07:19,144 --> 01:07:22,136
Will he still honour your
agreement from 1,000 years ago?
498
01:07:22,264 --> 01:07:25,143
I'll take the risk. I
have no other choice.
499
01:07:25,264 --> 01:07:27,414
You had will have allies...
500
01:07:27,544 --> 01:07:29,933
While you'll confront
him, we'll attack.
501
01:07:30,064 --> 01:07:34,183
The highest priority is the
reservoir that feeds Metamorphis.
502
01:07:34,304 --> 01:07:36,693
Once disconnected,
he'll lose strength.
503
01:07:36,824 --> 01:07:38,815
We must also free the prisoners.
504
01:07:40,064 --> 01:07:42,704
But first things first.
505
01:07:43,784 --> 01:07:46,856
Let's take care
of the metal men.
506
01:10:37,224 --> 01:10:39,579
You can leave me now.
507
01:10:39,704 --> 01:10:41,377
It's personal
508
01:10:41,504 --> 01:10:44,257
- I'll go with you.
- No.
509
01:10:44,384 --> 01:10:45,977
It's personal, I say.
510
01:12:55,104 --> 01:12:56,981
It's the beginning of the end.
511
01:12:57,104 --> 01:12:59,823
Don't you try to bury
me too soon, soldier...
512
01:12:59,944 --> 01:13:05,895
These cells will fall off like scales,
covering everything around me...
513
01:13:06,024 --> 01:13:10,814
...and brand new ones will
replace them indefinitely.
514
01:13:10,944 --> 01:13:12,742
And you will kill indefinitely!
515
01:13:13,864 --> 01:13:17,220
- This substance is that of your victims.
- It's very practical!
516
01:13:17,344 --> 01:13:21,463
Remember! You asked
me to kill you in 1,000 years
517
01:13:21,584 --> 01:13:23,814
I've never said
anything so ridiculous!
518
01:13:23,944 --> 01:13:27,414
- Are you going senile with age?
- I haven't aged...
519
01:13:27,544 --> 01:13:29,342
I'll never age!
520
01:13:29,464 --> 01:13:31,899
- And you've come to kill me?
- Yes, I have!
521
01:13:32,024 --> 01:13:34,538
As Metamorphis asked
me, when he was still lucid.
522
01:13:36,064 --> 01:13:40,262
Looks like the sages of Jasper put
all their wisdom into one syringe...
523
01:13:40,384 --> 01:13:42,739
The ultimate weapon!
524
01:13:42,864 --> 01:13:45,583
Why don't we test it?
On you, for example.
525
01:13:58,784 --> 01:14:00,457
The reservoir is out!
526
01:14:01,264 --> 01:14:04,097
I am losing the left
hemisphere. Alarm!
527
01:14:04,984 --> 01:14:06,941
The cortex gave way!
528
01:14:07,064 --> 01:14:09,533
Double security
circuit badly damaged!
529
01:14:10,344 --> 01:14:12,699
Calling all posts!
530
01:14:18,464 --> 01:14:20,501
How quiet!
531
01:14:21,704 --> 01:14:23,934
Silence at last...
532
01:14:25,384 --> 01:14:27,978
Complete silence...
533
01:14:30,064 --> 01:14:33,102
Why is the sun
black this morning?
534
01:14:33,224 --> 01:14:35,295
The snow is falling.
535
01:14:35,424 --> 01:14:37,859
It's swirling.
536
01:14:37,984 --> 01:14:39,975
It covers everything.
537
01:14:40,104 --> 01:14:42,778
The pain subsides...
538
01:14:42,904 --> 01:14:44,497
...and the fatigue.
539
01:14:47,224 --> 01:14:49,784
How can I sleep...
540
01:14:49,904 --> 01:14:54,296
How can I, without
the dream of explosion?
541
01:14:54,424 --> 01:14:57,701
The roaring water!
542
01:15:05,504 --> 01:15:10,704
To all men of metal!
Destroy the Door of Time!
543
01:15:10,824 --> 01:15:15,057
Who opened the
drawers of my memory?
544
01:15:15,184 --> 01:15:20,702
Everything is
scattered at random.
545
01:15:20,824 --> 01:15:24,260
Why did I have to be born?
546
01:15:24,384 --> 01:15:28,617
It hurts... it hurts!
547
01:15:30,384 --> 01:15:34,298
It's too late for the present.
548
01:15:35,864 --> 01:15:41,018
No, no... not alone
in this freezing ocean.
549
01:15:42,944 --> 01:15:45,015
I am a Gandaharian too.
550
01:15:45,144 --> 01:15:47,533
Wait for me, wait for me.
551
01:16:56,904 --> 01:16:59,339
What good did it do
to kill the Metamorphis?
552
01:16:59,464 --> 01:17:02,855
Gandahar is in ruins,
Jasper is decapitated...
553
01:17:02,984 --> 01:17:06,659
...and its people are petrified
or lost somewhere in the future.
554
01:17:06,784 --> 01:17:09,173
We can find them.
555
01:17:09,304 --> 01:17:11,102
When? In 1,000 years?
556
01:17:12,384 --> 01:17:13,977
The mirror bird!
557
01:17:20,264 --> 01:17:22,574
Jasper has been saved?
44012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.