All language subtitles for Fortapasc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,980 --> 00:02:20,778 J'aimais rentrer � cette heure-l�, avec la musique. 2 00:02:22,020 --> 00:02:25,012 La radio passait une chanson de Vasco Rossi. 3 00:02:25,900 --> 00:02:29,529 Ce soir-l� il �tait en concert � Naples, j'aurais m�me d� y aller. 4 00:02:32,260 --> 00:02:35,491 Si j'avais su que 5 minutes plus tard j'allais me faire tuer, 5 00:02:35,780 --> 00:02:38,533 je n'aurais peut-�tre pas �cout� cette chanson-l�, 6 00:02:39,620 --> 00:02:41,019 qui sait. 7 00:02:46,220 --> 00:02:49,053 �T� 1985 8 00:02:50,460 --> 00:02:52,530 Allez, ferme les yeux et saute ! 9 00:02:55,540 --> 00:02:56,939 Je vais pas y arriver. 10 00:02:57,540 --> 00:02:59,929 �a fait une heure que t'es l� ! 11 00:03:00,620 --> 00:03:03,657 Allez ! Compte jusqu'� trois et saute. 12 00:03:03,940 --> 00:03:06,215 Vous �tes cruels, vous voulez m'humilier ! 13 00:03:06,500 --> 00:03:09,333 Si tu ne plonges pas, je m'en vais. 14 00:03:10,180 --> 00:03:11,454 Tu ne peux pas ! 15 00:03:11,740 --> 00:03:13,253 Bien s�r que si ! 16 00:03:13,740 --> 00:03:16,334 - Et si je plonge ? - Je te fais un cadeau. 17 00:03:16,740 --> 00:03:17,889 Quoi ? 18 00:03:18,220 --> 00:03:20,575 - Tu verras. - Allez ! 19 00:03:36,420 --> 00:03:40,299 Ne bouge pas, on doit rester comme �a toute la nuit. 20 00:03:41,420 --> 00:03:44,571 Ne ris pas, ne respire pas, ne fais rien. 21 00:03:45,060 --> 00:03:45,776 Pourquoi ? 22 00:03:46,020 --> 00:03:48,978 Sinon la prise se d�branche et le courant s'en va. 23 00:04:05,500 --> 00:04:07,218 Giancarlo, on est dimanche, 24 00:04:07,460 --> 00:04:10,611 je te rappelle que je suis de garde � l'h�pital, 25 00:04:11,140 --> 00:04:13,335 donc comme le veut l'usage, 26 00:04:13,620 --> 00:04:16,498 tu dois participer � ma souffrance. 27 00:04:16,980 --> 00:04:18,095 C'est bien. 28 00:04:18,380 --> 00:04:21,338 Le caf� au lit ! Il va croire que tu l'aimes. 29 00:04:21,620 --> 00:04:23,417 - Il s'est r�veill� ? - Oui. 30 00:04:24,260 --> 00:04:25,978 � quelle heure tu es rentr� ? 31 00:04:26,260 --> 00:04:27,898 � deux heures et demie. 32 00:04:28,180 --> 00:04:31,411 Trois heures quarante ! Pourquoi tu ne fais pas de bruit ? 33 00:04:31,700 --> 00:04:34,658 Si je ne t'entends pas rentrer je ne ferme pas l'�il. 34 00:04:36,020 --> 00:04:37,373 �a br�le. 35 00:04:37,660 --> 00:04:41,494 Pourquoi il l'aime autant ce disque ? Tous les dimanches ! 36 00:04:41,780 --> 00:04:43,577 Bois tant que c'est chaud. 37 00:04:44,900 --> 00:04:46,299 - Quelle heure il est ? - 10 h. 38 00:04:46,540 --> 00:04:47,609 10 h ! 39 00:05:11,380 --> 00:05:14,372 Depuis 4 ans j'�tais chroniqueur au "Mattino" de Torre Annunziata, 40 00:05:14,660 --> 00:05:17,572 mais je n'�tais pas encore journaliste, j'�tais au noir. 41 00:05:18,540 --> 00:05:21,896 Pour �conomiser, le journal nous faisait m�me prendre les photos. 42 00:05:41,620 --> 00:05:42,689 Putain ! 43 00:06:00,220 --> 00:06:04,372 Voici Valentino Gionta, le jour de la premi�re communion de son fils. 44 00:06:06,140 --> 00:06:09,371 � Torre Annunziata il faisait la loi et il aimait que �a se voie. 45 00:06:09,740 --> 00:06:11,856 Il y a m�me les autorit�s. 46 00:06:13,780 --> 00:06:16,578 Il y avait m�me Cassano, le maire, 47 00:06:17,580 --> 00:06:19,491 alias "5 %". 48 00:06:24,820 --> 00:06:27,539 Il y avait cent p�tisseries, � Torre ! 49 00:06:28,100 --> 00:06:30,853 En te promenant tu sentais l'odeur du bl�. 50 00:06:31,260 --> 00:06:33,455 Maintenant �a pue seulement la drogue. 51 00:06:34,140 --> 00:06:36,256 Pourquoi vous me dites �a � moi, Don Carmine ? 52 00:06:36,540 --> 00:06:38,337 Dites-le � celui qui vous accompagne. 53 00:06:38,620 --> 00:06:40,212 Qu'est-ce que tu veux dire par l� ? 54 00:06:40,500 --> 00:06:43,617 Que tes hommes doivent aller vendre la drogue ailleurs. 55 00:06:44,300 --> 00:06:47,133 Dans cette cuisine, profitant du jour b�ni, 56 00:06:47,420 --> 00:06:49,570 les hautes sph�res de la Camorra s'�taient r�unies : 57 00:06:49,860 --> 00:06:51,896 d'un c�t� Carmine Alfieri, le grand chef, 58 00:06:52,180 --> 00:06:54,011 et Bardellino, son lieutenant, 59 00:06:54,300 --> 00:06:56,689 de l'autre, les fr�res Angelo et Lorenzo Nuvoletta, 60 00:06:56,980 --> 00:06:58,891 et Valentino Gionta, le dauphin. 61 00:06:59,180 --> 00:07:01,774 R�unis pour se r�partir le territoire. 62 00:07:02,260 --> 00:07:05,935 Valentino, ne fais pas semblant de ne pas comprendre. 63 00:07:06,780 --> 00:07:08,816 Tu as d�j� conquis Torre, 64 00:07:09,100 --> 00:07:12,729 mais tu dois nous laisser de la place. 65 00:07:13,500 --> 00:07:14,853 Tu le sais, non ? 66 00:07:15,300 --> 00:07:18,133 Cette guerre doit finir, dans notre int�r�t � tous. 67 00:07:18,420 --> 00:07:20,251 Il y a trop de regards pos�s sur nous, 68 00:07:20,540 --> 00:07:22,417 c'est pour �a qu'on doit nettoyer, 69 00:07:23,340 --> 00:07:25,296 m�me chez les autres. 70 00:07:26,580 --> 00:07:28,775 Je ne peux pas rester pour le repas, 71 00:07:29,060 --> 00:07:31,654 mais dis � Pasqualino que je l'aime 72 00:07:31,940 --> 00:07:33,532 et que je pense � lui. 73 00:07:34,780 --> 00:07:37,214 Il ne fallait pas, Don Carmine ! 74 00:07:39,620 --> 00:07:42,214 Et je pense � toi... aussi. 75 00:08:10,500 --> 00:08:12,092 - Je l'ai photographi�. - Qui ? 76 00:08:12,380 --> 00:08:13,495 Carmine Alfieri. 77 00:08:15,460 --> 00:08:16,813 Ils nous ont vus. 78 00:08:17,100 --> 00:08:18,419 On se tire ! 79 00:09:04,700 --> 00:09:06,975 - La pellicule. - On n'a rien fait. 80 00:09:07,580 --> 00:09:09,059 La pellicule ! 81 00:09:11,860 --> 00:09:14,090 Mais pourquoi ? Je ne comprends pas. 82 00:09:14,940 --> 00:09:16,658 Comment on ouvre ce truc ? 83 00:09:20,100 --> 00:09:21,294 Doucement... 84 00:09:26,660 --> 00:09:29,128 Vous avez de la chance, on est press�s. 85 00:09:31,820 --> 00:09:33,856 Qui te dit que c'�tait lui ? 86 00:09:34,580 --> 00:09:36,571 - Je l'ai reconnu. - Ne dis pas de conneries. 87 00:09:36,860 --> 00:09:39,852 - C'�tait lui, � 90 %. - Sas�, on aurait vraiment dit lui. 88 00:09:40,140 --> 00:09:43,735 On fait 4 colonnes � la une : "On aurait dit Carmine Alfieri". 89 00:09:44,020 --> 00:09:46,488 - Pour moi, c'�tait lui. - On est pratiquement s�rs. 90 00:09:46,780 --> 00:09:50,614 C'est un scoop ! 5 colonnes : "On est pratiquement s�rs". 91 00:09:51,100 --> 00:09:53,136 Sinon pourquoi ils ont pris la pellicule ? 92 00:09:53,420 --> 00:09:58,448 On va l'�crire : "De nos envoy�s sp�ciaux sur le front de la Camorra !" 93 00:09:58,900 --> 00:10:01,016 J'appelle le directeur, � Naples ? 94 00:10:01,820 --> 00:10:03,697 Il vous prend, c'est s�r. 95 00:10:03,980 --> 00:10:05,777 Soyons s�rieux ! 96 00:10:07,220 --> 00:10:09,529 Sas� �tait petit, mais je ne sais pas pourquoi 97 00:10:09,820 --> 00:10:12,459 il avait toujours l'air de me regarder de haut. 98 00:10:15,180 --> 00:10:19,412 Vous pensez vraiment que le chef de la nouvelle Famille, en fuite, 99 00:10:19,660 --> 00:10:21,457 se prom�ne pour les f�tes, 100 00:10:21,740 --> 00:10:23,970 � la communion du fils de Gionta ? 101 00:10:24,260 --> 00:10:26,376 "Enchant�, Carmine Alfieri !" 102 00:10:26,780 --> 00:10:28,179 Pourquoi pas ? 103 00:10:28,620 --> 00:10:30,611 Parce qu'il n'est pas aussi con que vous. 104 00:10:30,980 --> 00:10:35,053 Qui me dit que vous n'avez pas oubli� d'acheter la pellicule, 105 00:10:35,340 --> 00:10:38,935 et invent� ces bobards pour ne pas passer pour des cons ? 106 00:10:39,900 --> 00:10:42,175 Allez chercher les nouvelles, 107 00:10:42,580 --> 00:10:44,332 allez � la communion. 108 00:11:04,820 --> 00:11:06,253 Comme tu es beau ! 109 00:11:10,740 --> 00:11:12,651 Papa, pourquoi tu pleures ? 110 00:11:13,340 --> 00:11:15,296 Tu deviens un homme. 111 00:11:32,780 --> 00:11:34,611 Quel instant merveilleux ! 112 00:11:35,140 --> 00:11:38,416 Tous nos v�ux � Pasqualino pour sa premi�re communion ! 113 00:11:48,780 --> 00:11:50,498 Qu'est-ce qui se passe, putain ? 114 00:11:53,540 --> 00:11:57,089 L'�tat avait renonc� � mettre les pieds � Torre Annunziata. 115 00:11:58,700 --> 00:12:02,375 Le seul qui s'obstinait encore, c'�tait le capitaine Sensales. 116 00:12:02,660 --> 00:12:03,775 Cif� ! 117 00:12:05,340 --> 00:12:08,252 - Ils sont combien, � l'int�rieur ? - Je ne sais pas, 100, 200... 118 00:12:08,740 --> 00:12:10,776 Et nous on arrive � six ! 119 00:12:11,580 --> 00:12:13,810 Vous, par l� avec Cif�, les autres avec moi. 120 00:12:14,580 --> 00:12:16,298 Les flics ! 121 00:12:17,940 --> 00:12:18,929 Il y a les flics ! 122 00:12:19,180 --> 00:12:20,977 On jette les flingues ! 123 00:12:21,460 --> 00:12:23,052 Les flingues ! 124 00:12:29,180 --> 00:12:30,818 Regarde-moi �a. 125 00:12:32,420 --> 00:12:34,376 Chante, qui t'a dit d'arr�ter ? 126 00:12:35,940 --> 00:12:37,293 Capitaine ! 127 00:12:37,580 --> 00:12:39,730 Que nous vaut l'honneur de cette visite ? 128 00:12:40,020 --> 00:12:42,932 - Lisez. - Qu'est-ce que c'est ? 129 00:12:45,300 --> 00:12:47,256 �a suffit, cette infamie ! 130 00:12:59,860 --> 00:13:02,738 Bravo capitaine, vous avez m�me appel� la presse ! 131 00:13:03,020 --> 00:13:05,295 Qui vous a laiss� passer ? 132 00:13:05,580 --> 00:13:08,890 Restez, vous �tes mes invit�s, mais �crivez 133 00:13:09,180 --> 00:13:12,092 qu'on ne respecte plus les c�r�monies religieuses, ni les enfants. 134 00:13:12,380 --> 00:13:14,814 - Emmenez-le. - De quoi est-il accus� ? 135 00:13:15,100 --> 00:13:17,250 Demandez-le au juge Rosone. 136 00:13:17,540 --> 00:13:19,417 Il est pas venu, le juge ? 137 00:13:19,700 --> 00:13:22,772 Il dit que j'ai une arme � feu, elle est o� ? 138 00:13:25,220 --> 00:13:26,938 Je n'ai rien ! 139 00:13:27,260 --> 00:13:29,137 �crivez-le, je n'ai rien ! 140 00:13:29,420 --> 00:13:31,138 C'est pas une conf�rence de presse ! 141 00:13:31,420 --> 00:13:33,376 Je n'ai qu'une arme � feu, celle-l� ! 142 00:13:33,660 --> 00:13:35,571 Vous avez jet� les autres � la mer. 143 00:13:35,860 --> 00:13:37,737 Chante ! Je te paye pour chanter. 144 00:13:39,380 --> 00:13:41,336 Chante "Oh mon amour". 145 00:13:44,260 --> 00:13:46,137 On a m�me la bande originale. 146 00:13:46,420 --> 00:13:49,298 Le juge Rosone me met des b�tons dans les roues, 147 00:13:49,580 --> 00:13:52,458 il ne me laisse pas travailler honn�tement. 148 00:13:52,740 --> 00:13:54,219 Et quel est votre travail ? 149 00:13:55,420 --> 00:13:57,251 Je vends du poisson. 150 00:13:57,540 --> 00:13:59,451 O� est ma veste ? 151 00:14:00,860 --> 00:14:03,294 Ne t'inqui�te pas, papa revient vite. 152 00:14:16,620 --> 00:14:18,338 Et si c'�tait le cas ? 153 00:14:19,940 --> 00:14:21,692 Tu en dirais quoi ? 154 00:14:23,340 --> 00:14:24,853 J'en dirais quoi ? 155 00:14:25,220 --> 00:14:26,858 Et toi ? 156 00:14:27,140 --> 00:14:28,892 J'ai demand� en premier. 157 00:14:30,420 --> 00:14:32,331 Tu serais content ? 158 00:14:37,900 --> 00:14:39,458 Parle. 159 00:14:40,500 --> 00:14:42,491 Si je serais content ? Tr�s. 160 00:14:44,340 --> 00:14:45,773 M�me si... 161 00:14:47,820 --> 00:14:49,731 C'est pas une blague, hein ? 162 00:14:50,420 --> 00:14:52,456 Qui a dit �a ? 163 00:14:53,180 --> 00:14:55,933 N'exag�rons rien, �a fait quoi, deux semaines ? 164 00:14:56,540 --> 00:14:58,974 Mais je suis r�gl�e comme une pendule. 165 00:14:59,260 --> 00:15:00,659 Oui mais... 166 00:15:00,940 --> 00:15:03,135 tu es stress�e, tu es en p�riode d'examens. 167 00:15:03,820 --> 00:15:06,892 - Quel rapport ? - Le stress, c'est mortel. 168 00:15:07,380 --> 00:15:09,336 �a arrive tout le temps. 169 00:15:09,860 --> 00:15:13,216 - �a t'est d�j� arriv� ? - � moi ? Jamais. 170 00:15:27,900 --> 00:15:29,618 Ne t'inqui�te pas, d'accord ? 171 00:15:30,260 --> 00:15:32,615 - Toi non plus. - Pas le moins du monde. 172 00:15:33,340 --> 00:15:34,659 Bonne nuit. 173 00:15:46,180 --> 00:15:47,693 Et maintenant ? 174 00:15:54,220 --> 00:15:55,494 Qui c'est ? 175 00:15:55,780 --> 00:15:57,293 Madame Cuccurullo, c'est vous ? 176 00:15:57,580 --> 00:16:00,413 - Pasquale, c'est toi ? - Qui est Pasquale ? 177 00:16:09,540 --> 00:16:12,737 - Bonsoir, les clefs ? - Merci, je les garde. 178 00:16:23,540 --> 00:16:27,169 - Une pression ? - Ce soir, vaut mieux une bouteille. 179 00:16:29,100 --> 00:16:30,613 Qu'est-ce qu'il y a ? 180 00:16:32,060 --> 00:16:34,290 - Yu, tu as un copain ? - Non. 181 00:16:34,900 --> 00:16:37,050 - Tu en voudrais un ? - Et qui ? 182 00:16:37,620 --> 00:16:39,212 Tu as d�j� une copine. 183 00:16:39,500 --> 00:16:41,730 On est dans une mauvaise p�riode. 184 00:16:42,020 --> 00:16:43,772 Tous les Italiens disent �a. 185 00:16:44,980 --> 00:16:49,337 Tu sais ce que je fais si tu me dis, l�, maintenant : 186 00:16:49,620 --> 00:16:52,578 "Partons, toi et moi, au bout du monde" ? 187 00:16:52,860 --> 00:16:56,455 Je l�che tout et je te suis, sans m�me passer par chez moi. 188 00:16:56,740 --> 00:16:58,731 Tous les Italiens disent �a aussi. 189 00:16:59,100 --> 00:17:00,579 On ne peut plus rien dire alors, 190 00:17:00,860 --> 00:17:02,498 je m'en vais. 191 00:17:31,100 --> 00:17:32,135 � l'aide ! 192 00:17:36,700 --> 00:17:38,611 Pourquoi tu t'es jet� � la mer ? 193 00:17:39,700 --> 00:17:41,258 - Qu'est-ce que vous me voulez ? - Rien. 194 00:17:41,540 --> 00:17:43,019 Tu vas comprendre. 195 00:17:46,060 --> 00:17:47,129 Va te faire foutre. 196 00:17:58,340 --> 00:17:59,250 New York, 197 00:17:59,740 --> 00:18:02,698 Paris, Marrakech, Ga�te... choisis. 198 00:18:03,300 --> 00:18:04,369 Zanzibar. 199 00:18:06,300 --> 00:18:06,937 Trois ? 200 00:18:08,340 --> 00:18:09,898 Tu es s�re ? 201 00:18:10,820 --> 00:18:12,538 On arrive tout de suite. 202 00:18:13,260 --> 00:18:15,455 - Qu'est-ce qui se passe ? - Je vais t'expliquer. 203 00:18:29,540 --> 00:18:31,417 Ils sont en Orthop�die ? 204 00:18:31,860 --> 00:18:34,010 Tu te souviendras des billets pour le concert ? 205 00:18:34,300 --> 00:18:37,019 - Bien s�r ! - �a te va bien, la blouse. 206 00:18:37,300 --> 00:18:40,178 - J'ai encore pris deux kilos. - Ils te vont bien aussi. 207 00:18:40,460 --> 00:18:42,576 C'est la chaleur qui lui fait cet effet ? 208 00:18:42,860 --> 00:18:44,737 Non, c'est quand il a la pression. 209 00:18:45,020 --> 00:18:47,488 Moi, je ne vous ai jamais vus. 210 00:18:52,380 --> 00:18:54,211 Tu m'avais pas promis ces billets ? 211 00:18:54,500 --> 00:18:56,730 - J'aurais d� faire quoi ? - C'est toi qui le dis � Daniela. 212 00:18:58,620 --> 00:19:00,372 C'est Ciro. 213 00:19:00,820 --> 00:19:02,936 T'as fait des choses que tu n'aurais pas d� faire ? 214 00:19:03,180 --> 00:19:03,737 Moi ? 215 00:19:04,340 --> 00:19:06,012 Ils ont tir� sur son fr�re ? 216 00:19:06,300 --> 00:19:08,097 Tu vendais de la drogue ? 217 00:19:08,380 --> 00:19:10,052 Moi ? Mais non ! 218 00:19:10,460 --> 00:19:12,371 Vas-y, toi, c'est mieux. 219 00:19:12,740 --> 00:19:14,935 - Pourquoi ? - C'est mieux si un seul y va. 220 00:19:16,020 --> 00:19:17,897 Il y a m�me Rosone... 221 00:19:18,180 --> 00:19:20,489 Moi, je vais discuter avec le m�decin de garde. 222 00:19:20,860 --> 00:19:22,612 J'ai compris qu'il faisait nuit ! 223 00:19:22,860 --> 00:19:24,691 Tu veux nous parler ? Oui ou non ? 224 00:19:28,020 --> 00:19:29,976 Tu ne l'as pas reconnu ? 225 00:19:30,620 --> 00:19:32,338 Il portait un casque. 226 00:19:32,660 --> 00:19:34,651 Il a plong� avec son casque ? 227 00:19:34,940 --> 00:19:36,373 Il devait �tre scaphandrier. 228 00:19:36,620 --> 00:19:38,338 Bonsoir, excusez-moi... 229 00:19:38,580 --> 00:19:41,731 Qui vous a permis d'entrer ? On est en train de l'interroger. 230 00:19:42,020 --> 00:19:44,056 La seule chose qui int�ressait le juge Rosone 231 00:19:44,300 --> 00:19:47,098 c'�tait de montrer qu'il �tait toujours du bon c�t�. 232 00:19:47,380 --> 00:19:50,053 Pourquoi on l'a toujours dans les pattes, celui-l� ? 233 00:19:50,340 --> 00:19:51,739 Moi aussi, je travaille. 234 00:19:52,180 --> 00:19:55,138 Allez travailler derri�re cette porte. 235 00:19:57,340 --> 00:19:59,376 - Doucement ! - Allez. 236 00:20:01,780 --> 00:20:04,931 Il est encore en col�re pour la fois o� je suis arriv� trop tard ? 237 00:20:05,220 --> 00:20:07,336 Et pour l'article sur la Communion. 238 00:20:07,620 --> 00:20:11,579 - Qu'est-ce que j'ai �crit ? - Qu'il �tait debout sur la table ! 239 00:20:11,860 --> 00:20:14,055 - C'�tait vrai ! - Le voil�. 240 00:20:14,380 --> 00:20:18,009 - Pourquoi tu les as laiss� entrer ? - J'�tais all� prendre un caf�. 241 00:20:18,300 --> 00:20:20,609 - Ce n'est pas de sa faute. - Tais-toi, dehors. 242 00:20:20,900 --> 00:20:22,936 On part les mains vides ? 243 00:20:23,220 --> 00:20:25,893 Dites-nous si les bless�s sont des hommes de Gionta. 244 00:20:26,140 --> 00:20:27,016 Bonne nuit. 245 00:20:27,420 --> 00:20:29,217 Ne bouge pas d'ici. 246 00:20:30,700 --> 00:20:31,496 Ciro ? 247 00:20:32,620 --> 00:20:34,019 Ciro est l� ? 248 00:20:34,300 --> 00:20:36,211 Non, il bosse. 249 00:20:36,500 --> 00:20:38,650 Dis-lui que je suis pass�. 250 00:20:39,820 --> 00:20:41,936 Doucement, tu soul�ves la poussi�re. 251 00:21:10,700 --> 00:21:11,928 Bonjour ! 252 00:21:14,380 --> 00:21:17,497 Salut Michele, un cappuccino et un croissant. 253 00:21:19,860 --> 00:21:22,090 - Il est l�. - Bien. 254 00:21:23,180 --> 00:21:25,694 Je vais au parquet, le cappuccino est d�j� pay�. 255 00:21:25,980 --> 00:21:28,255 - Et le croissant ? - C'est toi qui le payes. 256 00:21:38,780 --> 00:21:39,530 Ciro ! 257 00:21:41,380 --> 00:21:42,369 Salut, Giancarlo. 258 00:21:43,860 --> 00:21:46,658 Qu'est-ce que ton fr�re a � voir dans tout �a ? 259 00:21:46,980 --> 00:21:49,972 Mon fr�re ? Il �tait l� par hasard. 260 00:21:50,260 --> 00:21:52,615 Oui, et ils lui ont tir� dessus pour s'amuser. 261 00:21:52,900 --> 00:21:55,175 Les deux autres, c'est des hommes de Gionta ? 262 00:21:58,100 --> 00:22:00,773 - Ils sont de Bardellino ? - Qu'est-ce que tu veux ? 263 00:22:02,380 --> 00:22:05,292 Alors ton fr�re s'est mis avec Alfieri et Bardellino ? 264 00:22:05,740 --> 00:22:07,731 �a suffit, je sais rien. 265 00:22:08,380 --> 00:22:11,178 C'est ceux de Gionta qui lui ont tir� dessus ? 266 00:22:12,500 --> 00:22:15,731 Tu as aid� ma famille, mais si on nous voit ensemble je risque gros. 267 00:22:16,540 --> 00:22:18,258 Va-t'en ! 268 00:22:28,620 --> 00:22:32,932 Malin le gar�on boucher, il jette la paire et part � couleur. 269 00:22:37,140 --> 00:22:39,017 Audacieux, non ? 270 00:22:39,300 --> 00:22:41,291 - Il sait jouer. - Vous croyez ? 271 00:22:43,460 --> 00:22:44,779 Mais qu'est-ce que vous faites ? 272 00:22:45,060 --> 00:22:47,449 Vous jetez une suite pour tenter un brelan ? 273 00:22:47,740 --> 00:22:49,298 J'ai tort, c'est �a ? 274 00:22:49,660 --> 00:22:51,616 Oui mais vous, vous savez �crire. 275 00:22:52,060 --> 00:22:54,654 - Putain de m�tier ! - Journaliste ? 276 00:22:58,260 --> 00:23:01,377 Moi, j'ai pas encore compris d'o� viennent les nouvelles. 277 00:23:01,700 --> 00:23:03,497 De ce qui se passe. 278 00:23:03,780 --> 00:23:06,340 Et qui nous dit que c'est la v�rit� ? 279 00:23:07,220 --> 00:23:08,733 Les journalistes. 280 00:23:09,100 --> 00:23:11,136 Alors, on doit avoir confiance. 281 00:23:30,620 --> 00:23:33,339 Regarde �a, m�me pas trois jours. 282 00:23:40,980 --> 00:23:42,572 Valentino est revenu ! 283 00:23:48,660 --> 00:23:50,491 Valentino est revenu ! 284 00:23:50,860 --> 00:23:53,374 Vous l'entendez ? Il nous rit au nez. 285 00:23:53,700 --> 00:23:56,612 Il d�vore la ville, et on l'arr�te pour port d'arme ill�gal. 286 00:23:56,900 --> 00:23:58,618 Et quoi ? On n'aurait pas d� ? 287 00:23:59,660 --> 00:24:02,128 Je n'avais que �a, on ne pouvait faire que �a. 288 00:24:50,340 --> 00:24:51,329 Entrez. 289 00:25:01,500 --> 00:25:02,819 Qu'est-ce que vous voulez dire ? 290 00:25:03,220 --> 00:25:05,097 Je ne comprends pas. 291 00:25:05,380 --> 00:25:08,929 Apr�s tout le bordel au restaurant, on s'attendait � plus. 292 00:25:09,220 --> 00:25:10,892 Qu'est-ce que vous voulez savoir ? 293 00:25:11,500 --> 00:25:13,411 Voil� l'autre, je me disais aussi. 294 00:25:13,700 --> 00:25:15,975 Si c'est pour l'article sur Gionta, je voulais vous dire... 295 00:25:16,260 --> 00:25:17,773 Non, vous ne devez rien me dire. 296 00:25:19,180 --> 00:25:23,093 Je peux vous demander ce que le juge pense de ces motos ? 297 00:25:23,380 --> 00:25:26,816 Demandez-le-lui ! Mieux, demandez-lui o� en est l'enqu�te 298 00:25:27,100 --> 00:25:29,739 sur les biens � confisquer � la Camorra. 299 00:25:30,020 --> 00:25:32,932 - O� elle en est ? - Vous le savez, vous ? Moi pas. 300 00:25:33,540 --> 00:25:35,610 Au revoir. 301 00:25:44,380 --> 00:25:45,699 - T'as compris ? - Quoi ? 302 00:25:46,420 --> 00:25:48,251 Il nous a donn� une nouvelle. 303 00:25:48,540 --> 00:25:50,053 Laquelle ? 304 00:25:50,700 --> 00:25:53,214 Pourquoi tu me regardes comme �a ? 305 00:25:53,620 --> 00:25:55,451 Ces derniers temps tu me regardes. 306 00:25:56,700 --> 00:25:58,258 Je te regarde ? 307 00:26:08,420 --> 00:26:09,296 Papa ! 308 00:26:12,460 --> 00:26:14,690 Gemma, je te l'ai ramen� ! 309 00:26:14,940 --> 00:26:18,171 - Mon amour ! - Ce que tu es beau ! 310 00:26:23,700 --> 00:26:25,418 Valentino, tu sais quoi ? 311 00:26:26,580 --> 00:26:29,492 Bardellino �tait fou furieux qu'on ait tir� sur ces 3 types. 312 00:26:29,780 --> 00:26:30,895 Ah oui ? 313 00:26:31,140 --> 00:26:35,179 Don Carmine n'avait pas dit que chacun devait nettoyer chez soi ? 314 00:26:35,460 --> 00:26:37,257 Oui, lui, il a nettoy� chez lui, 315 00:26:37,540 --> 00:26:39,496 mais il voulait salir chez nous. 316 00:26:40,020 --> 00:26:43,569 T'es en pleine forme, la prison te r�ussit ! 317 00:26:44,940 --> 00:26:46,817 �coute �a... 318 00:26:48,940 --> 00:26:50,931 "Valentino Gionta est d�sormais 319 00:26:51,220 --> 00:26:54,132 "le boss incontest� de la Camorra � Torre Annunziata." 320 00:26:54,420 --> 00:26:56,888 - Qui a �crit �a ? - Giancarlo Siani. 321 00:26:57,180 --> 00:26:58,693 Il est bon ! 322 00:26:59,020 --> 00:27:01,136 Quoi ? Mais il dit que t'es le boss. 323 00:27:01,420 --> 00:27:02,489 Et c'est pas vrai ? 324 00:27:05,580 --> 00:27:07,457 Il �crit pas des conneries. 325 00:27:08,020 --> 00:27:09,499 Dans le journal, �a me pla�t pas. 326 00:27:09,780 --> 00:27:12,214 Non, c'est bien, tout le monde doit le lire, 327 00:27:12,620 --> 00:27:14,690 qu'ils sachent tous qui est Valentino Gionta. 328 00:27:14,980 --> 00:27:17,892 - Et Bardellino le premier. - Il faut qu'il ait une attaque. 329 00:27:18,180 --> 00:27:19,738 O� est Pasqualino ? 330 00:27:20,740 --> 00:27:22,617 Ce qu'il est beau. 331 00:27:23,740 --> 00:27:25,890 Elle te pla�t ta Rolex ? Tu veux une glace ? 332 00:27:26,420 --> 00:27:28,138 Pasqualino a dit oui. 333 00:27:28,420 --> 00:27:30,775 Alors il faut une glace. Je vais me changer. 334 00:27:31,060 --> 00:27:32,971 Viens avec tonton, donne-moi ta Rolex. 335 00:27:35,620 --> 00:27:38,293 Je ne les ai plus, on les a donn�s � une infirmi�re. 336 00:27:38,580 --> 00:27:40,059 Qui c'est ? 337 00:27:40,340 --> 00:27:42,934 Elle nous a rendu un service. 338 00:27:44,020 --> 00:27:47,410 - Tu la baises ? - Qu'est-ce que tu racontes ? 339 00:27:47,700 --> 00:27:49,656 Laissons tomber. 340 00:27:51,420 --> 00:27:53,058 Tu as des nouvelles ? 341 00:27:53,340 --> 00:27:54,568 De quoi ? 342 00:27:54,860 --> 00:27:57,772 - De la chose. - La chose ? 343 00:27:58,380 --> 00:28:01,497 - Comment je dois l'appeler ? - Comme tu veux. 344 00:28:01,740 --> 00:28:03,970 - Laissons tomber. - OK, salut. 345 00:28:18,300 --> 00:28:20,211 Il y a que dalle sur ce type. 346 00:28:21,620 --> 00:28:23,338 T'as fini la lettre G ? 347 00:28:24,060 --> 00:28:26,699 - Ils voulaient un nom. - T'as pas dit Gionta quand m�me ? 348 00:28:26,980 --> 00:28:28,174 - Non, Giambrone. - Qui ? 349 00:28:28,420 --> 00:28:30,251 Mon ex-prof de physique. 350 00:28:30,780 --> 00:28:33,089 Il est inscrit comme poissonnier, 351 00:28:33,380 --> 00:28:35,689 au pire ils lui confisquent ses poissons. 352 00:28:36,980 --> 00:28:39,448 - Demande la lettre D. - D ? 353 00:28:40,420 --> 00:28:42,570 Donnarumma, c'est sa femme. 354 00:28:43,500 --> 00:28:46,060 - Ils veulent un nom. - D'Antonio. 355 00:28:46,340 --> 00:28:48,296 - C'est qui ? - Une fille. 356 00:28:48,580 --> 00:28:51,492 - Tu la baises ? - Vous m'en voulez aujourd'hui ? 357 00:28:53,220 --> 00:28:54,733 D apostrophe ? 358 00:28:55,420 --> 00:28:57,650 Qu'est-ce que Ciro fait ici ? 359 00:29:13,340 --> 00:29:16,650 C'�tait mieux quand c'�tait le p�tissier qui les apportait. 360 00:29:17,380 --> 00:29:19,814 � mon avis, ils le font expr�s. 361 00:29:22,900 --> 00:29:23,969 Le voil�. 362 00:29:25,060 --> 00:29:26,891 Mon beau Ciro ! 363 00:29:27,580 --> 00:29:30,856 J'ai vu que tu �tais all� chez Gionta. 364 00:29:31,140 --> 00:29:33,017 Je livrais la viande. 365 00:29:33,300 --> 00:29:34,892 Et apr�s tu l'as livr�e ici ? 366 00:29:35,780 --> 00:29:37,771 - C'est la m�me viande ? - On nous regarde. 367 00:29:43,940 --> 00:29:45,896 Ce soir, c'est bifteck. 368 00:29:52,340 --> 00:29:53,853 C'est bien. 369 00:29:55,460 --> 00:29:57,371 Un peu d'enthousiasme ! 370 00:30:03,660 --> 00:30:05,013 Tu vas bien ? 371 00:30:05,820 --> 00:30:08,857 - Tu t'es fait mal ? - T'inqui�te pas. 372 00:30:09,980 --> 00:30:11,538 J'ai eu mes r�gles. 373 00:30:16,900 --> 00:30:18,379 T'es content ? 374 00:30:18,980 --> 00:30:20,299 Toi ? 375 00:30:22,420 --> 00:30:23,569 Moi oui. 376 00:30:24,620 --> 00:30:25,336 Alors moi aussi. 377 00:31:07,300 --> 00:31:09,131 Adjudant ! 378 00:31:11,420 --> 00:31:13,172 Laissez passer. 379 00:31:28,140 --> 00:31:28,777 Bonjour. 380 00:31:29,020 --> 00:31:30,772 Presque � l'heure. Votre coll�gue ? 381 00:31:31,060 --> 00:31:33,051 Il n'a pas pu venir. Qui c'est ? 382 00:31:33,580 --> 00:31:35,013 Le fr�re d'Alfieri. 383 00:31:35,300 --> 00:31:37,575 Le fr�re de Don Carmine Alfieri ? Qu'est-ce qu'il fait l� ? 384 00:31:37,860 --> 00:31:39,771 Il voulait peut-�tre piquer une t�te 385 00:31:40,060 --> 00:31:42,733 et il n'a pas vu qu'il n'y avait pas d'eau. 386 00:31:46,940 --> 00:31:49,090 � mon avis, ils l'ont tu� ailleurs. 387 00:31:50,660 --> 00:31:53,732 - Qu'en dit le juge Rosone ? - Demandez-le-lui. 388 00:31:54,780 --> 00:31:56,179 Vous ne vous parlez pas ? 389 00:31:56,460 --> 00:31:57,939 Si, bien s�r, 390 00:31:58,220 --> 00:32:00,734 beaucoup m�me, on ne fait que �a. 391 00:32:01,500 --> 00:32:02,649 Capitaine ? 392 00:32:03,540 --> 00:32:05,019 Vous voyez ? Il veut me parler. 393 00:32:09,100 --> 00:32:11,295 Je prends quelques photos. 394 00:32:42,380 --> 00:32:44,098 Je cuisine pas, je vais pas � la messe, 395 00:32:44,380 --> 00:32:47,292 et je mentirais si je disais que je me r�veille t�t. 396 00:33:46,620 --> 00:33:48,497 Donne-lui trois cents. 397 00:33:48,780 --> 00:33:50,099 �cris-le. 398 00:34:06,500 --> 00:34:07,979 Quatre cents. 399 00:34:08,740 --> 00:34:10,856 - C'est ton jour de chance. - Merci. 400 00:34:43,540 --> 00:34:45,178 On a fini. 401 00:34:45,580 --> 00:34:47,059 On a fini pour aujourd'hui. 402 00:34:53,220 --> 00:34:54,573 Tais-toi ! 403 00:36:08,180 --> 00:36:10,136 - Tu l'as vu ? - Non. 404 00:36:10,420 --> 00:36:12,058 Il est o�, ce fils de pute ? 405 00:37:09,580 --> 00:37:12,731 Je me suis toujours demand� d'o� venaient les draps des cadavres. 406 00:37:13,100 --> 00:37:15,933 Qui les apporte, la police, les ambulances ? 407 00:37:16,620 --> 00:37:18,497 Ou quelqu'un de chez lui ? 408 00:37:19,260 --> 00:37:21,171 Et apr�s, qu'est-ce qu'ils deviennent ? 409 00:37:21,460 --> 00:37:23,371 Ils les lavent et ils les rangent ? 410 00:37:23,700 --> 00:37:25,372 Ils les r�utilisent ? 411 00:37:26,020 --> 00:37:27,533 C'est du joli, hein ? 412 00:37:30,980 --> 00:37:33,369 Rosone m'a donn� �a il y a 5 minutes. 413 00:37:33,660 --> 00:37:37,653 Regardez, c'est la date d'aujourd'hui, non ? 414 00:37:39,300 --> 00:37:42,133 Pourquoi il l'a pas sign� il y a un mois, un an ? 415 00:37:42,660 --> 00:37:45,015 C'est maintenant qu'ils sont tous poursuivis ! 416 00:37:45,300 --> 00:37:47,416 Ils l'auraient fait quand m�me, ce massacre ? 417 00:37:47,700 --> 00:37:49,292 Ils ont m�me bless� une petite fille. 418 00:37:49,580 --> 00:37:52,378 O� sont les autorit�s ? De quoi ils se plaignent ? 419 00:37:53,340 --> 00:37:55,217 Ils pouvaient s'y attendre ! 420 00:37:55,700 --> 00:37:56,849 Attention. 421 00:37:58,220 --> 00:38:00,814 C'est quoi, ce pays ? On arrive toujours trop tard. 422 00:38:01,460 --> 00:38:04,179 On a compt� 243 douilles. 423 00:38:05,860 --> 00:38:07,657 Eux, ils font la guerre, 424 00:38:07,940 --> 00:38:09,851 et nous on n'attrape que les morts. 425 00:38:10,140 --> 00:38:12,495 Huit, c'est peu ou beaucoup ? 426 00:38:14,100 --> 00:38:15,852 Il y en a m�me un l�-bas. 427 00:38:26,820 --> 00:38:28,811 Ils l'ont chass� jusqu'ici. 428 00:38:34,620 --> 00:38:36,975 Ils devaient le tuer � tout prix. 429 00:38:41,340 --> 00:38:42,409 Regarde, 430 00:38:43,820 --> 00:38:45,538 un gamin. 431 00:38:47,300 --> 00:38:48,619 Qu'est-ce qu'il y a ? 432 00:38:48,900 --> 00:38:50,618 Tu le connaissais ? 433 00:38:53,140 --> 00:38:55,415 C'est Ciro, le gar�on boucher. 434 00:39:04,220 --> 00:39:05,289 Salut. 435 00:39:07,860 --> 00:39:09,054 Qu'est-ce que tu fais ? 436 00:39:09,340 --> 00:39:10,659 Rien. 437 00:39:11,940 --> 00:39:14,090 - Papa et maman ? - Ils dorment. 438 00:39:21,300 --> 00:39:23,814 Il s'est pass� quoi � Torre ? Sept morts ? 439 00:39:24,980 --> 00:39:26,254 Huit. 440 00:39:27,940 --> 00:39:30,170 Il para�t qu'il y a une petite fille bless�e. 441 00:39:31,500 --> 00:39:33,331 Ils sont cingl�s. 442 00:39:34,700 --> 00:39:36,611 T'as pas peur, toi ? 443 00:40:31,900 --> 00:40:34,698 Emp�chez-le de bouger, ce connard. 444 00:40:35,500 --> 00:40:37,889 - Il a un cou en fer ou quoi ? - Prenez un couteau. 445 00:40:38,180 --> 00:40:41,217 - Non, il doit mourir �touff�. - On en a pour une demi-heure ! 446 00:40:44,700 --> 00:40:46,975 - Qui c'est ? - Le cousin de Bardellino. 447 00:40:47,260 --> 00:40:48,693 Un connard. 448 00:40:49,180 --> 00:40:50,249 Il meurt pas ! 449 00:40:50,500 --> 00:40:53,651 Il est trop gros, vous devez vous y prendre autrement. 450 00:40:54,260 --> 00:40:55,932 Et comment ? 451 00:40:56,340 --> 00:40:59,377 Mets-lui �a sur la t�te, et fais un n�ud. 452 00:41:00,460 --> 00:41:03,816 - C'est pas la m�me chose. - C'est toujours �touff�. 453 00:41:04,100 --> 00:41:06,136 Bute-le, moi j'en ai marre. 454 00:41:09,460 --> 00:41:11,337 Qu'est-ce que tu as fait ? 455 00:41:12,940 --> 00:41:14,658 Je l'ai but�. 456 00:41:16,580 --> 00:41:19,174 T'as vu ce qu'ils voulaient me faire ? 457 00:41:19,940 --> 00:41:22,659 Toute l'Italie sait qu'ils voulaient me tuer. 458 00:41:22,940 --> 00:41:24,339 Lis ! 459 00:41:24,620 --> 00:41:26,975 "Un commando tire sur la foule � Torre Annunziata. 460 00:41:27,260 --> 00:41:29,171 "Le clan Gionta d�cim�, une petite fille bless�e." 461 00:41:29,460 --> 00:41:31,098 Je passe pour quoi, moi ? 462 00:41:31,420 --> 00:41:35,413 - Mais ils n'ont pas r�ussi. - Ils m'ont tu� huit hommes. 463 00:41:37,460 --> 00:41:40,736 Tu dois dire � Don Carmine Alfieri 464 00:41:41,020 --> 00:41:43,375 que je n'ai rien � voir avec la mort de son fr�re. 465 00:41:43,660 --> 00:41:45,173 Et lui ? 466 00:41:46,180 --> 00:41:48,330 Lui, �a compte pas, 467 00:41:48,620 --> 00:41:50,178 c'est pour faire la paix. 468 00:41:51,340 --> 00:41:52,614 Celui-l�, 469 00:41:52,900 --> 00:41:55,539 laisse-le devant la porte de ce connard de Bardellino. 470 00:42:00,300 --> 00:42:02,575 Nos traditions prol�taires, 471 00:42:02,980 --> 00:42:05,210 le sacrifice de ceux qui travaillent dur, 472 00:42:05,500 --> 00:42:08,253 tout a �t� sali par ce dimanche sanglant. 473 00:42:09,180 --> 00:42:11,171 Mais cette minorit� violente 474 00:42:11,860 --> 00:42:13,930 ne repr�sente pas notre communaut�. 475 00:42:14,860 --> 00:42:18,569 La partie saine de Torre Annunziata, c'est vous, c'est nous. 476 00:42:19,420 --> 00:42:21,297 Et nous sommes la majorit�. 477 00:42:21,820 --> 00:42:24,129 Mais il y a aussi des irresponsables, 478 00:42:24,780 --> 00:42:27,692 je le dis avec force, avec amertume, 479 00:42:29,060 --> 00:42:32,575 qui nous ont d�crit comme un avant-poste de fronti�re... 480 00:42:33,380 --> 00:42:35,814 Amato Lamberti �tait un exemple pour beaucoup d'entre nous. 481 00:42:36,100 --> 00:42:38,660 Il dirigeait le journal "L'observatoire sur la Camorra". 482 00:42:38,940 --> 00:42:40,896 Son regard m'intimidait, 483 00:42:41,180 --> 00:42:43,819 comme s'il me disait que je ne m'impliquais pas assez, 484 00:42:44,100 --> 00:42:45,533 et il avait peut-�tre raison. 485 00:42:48,500 --> 00:42:51,856 Nous n'avons pas peur de prononcer le mot Camorra, 486 00:42:52,260 --> 00:42:54,012 nous pouvons le faire la t�te haute. 487 00:42:55,380 --> 00:42:58,497 Ce Conseil a toujours travaill� dans la l�galit�, 488 00:42:59,180 --> 00:43:02,377 pour la l�galit� et pour le progr�s de Torre. 489 00:43:02,740 --> 00:43:04,332 Nous menons 490 00:43:04,620 --> 00:43:07,259 une bataille pour la justice et le travail. 491 00:43:08,420 --> 00:43:11,378 Nous ne permettrons pas que notre honn�tet� soit couverte de boue 492 00:43:11,660 --> 00:43:15,653 par des sp�culations journalistiques, ou des actions criminelles. 493 00:43:18,100 --> 00:43:20,170 Nous ne sommes pas � Fort Apache. 494 00:43:40,220 --> 00:43:42,097 Elle aurait pu �tre belle, cette pluie. 495 00:43:42,340 --> 00:43:44,171 Elle aurait pu nettoyer un peu, 496 00:43:44,460 --> 00:43:47,020 mais � Torre m�me l'eau se transformait tout de suite en boue. 497 00:43:53,340 --> 00:43:54,978 Regardez-moi celui-l� ! 498 00:43:57,980 --> 00:43:59,413 Rico ! 499 00:44:18,420 --> 00:44:19,899 Enfoir� de merde ! 500 00:44:46,140 --> 00:44:47,937 D�j� deux, la nuit derni�re. 501 00:44:48,700 --> 00:44:50,418 L'un d'eux est mort. 502 00:44:50,980 --> 00:44:53,699 Ils ne l'ont m�me pas coup�e, elle �tait trop bonne. 503 00:44:54,940 --> 00:44:56,259 Allez. 504 00:45:28,500 --> 00:45:30,092 Quelle d�ception, hein ? 505 00:45:31,780 --> 00:45:34,738 Je t'avais jur� que j'avais arr�t�, et en fait... 506 00:45:39,500 --> 00:45:41,411 Qu'est-ce que tu veux savoir ? 507 00:45:43,180 --> 00:45:45,136 Pourquoi j'ai recommenc� ? 508 00:45:45,980 --> 00:45:47,971 Faut croire que j'y arrive pas, 509 00:45:49,540 --> 00:45:51,292 que c'est plus fort que moi. 510 00:45:52,260 --> 00:45:54,251 Tu t'en �tais aper�u, non ? 511 00:45:55,900 --> 00:45:58,175 Tu me regardais depuis un moment. 512 00:45:59,500 --> 00:46:01,650 Tu te souviens, au tribunal, 513 00:46:02,700 --> 00:46:04,691 quand le capitaine voulait nous dire quelque chose ? 514 00:46:04,980 --> 00:46:06,379 Tu avais tout compris, 515 00:46:07,260 --> 00:46:09,535 moi, j'avais rien compris. 516 00:46:10,780 --> 00:46:12,372 Tu sais pourquoi ? 517 00:46:13,260 --> 00:46:15,694 Cinq minutes plus t�t j'�tais aux toilettes. 518 00:46:17,860 --> 00:46:20,818 Je me suis fait un fix dans les chiottes du tribunal. 519 00:46:30,700 --> 00:46:32,531 Tu veux mourir ? 520 00:46:38,900 --> 00:46:40,936 Moi, je ne veux pas te voir mourir. 521 00:46:44,060 --> 00:46:46,574 Alors je ne veux plus te voir. 522 00:46:48,460 --> 00:46:50,178 Tu ne dois plus m'appeler, 523 00:46:51,780 --> 00:46:54,135 plus me chercher, plus me parler. 524 00:46:55,220 --> 00:46:57,415 Tu ne dois m�me plus me regarder. 525 00:47:04,100 --> 00:47:06,250 Pour toi, je n'existe plus. 526 00:47:09,340 --> 00:47:10,773 Va te faire foutre. 527 00:47:37,380 --> 00:47:38,972 Entrez. 528 00:47:39,940 --> 00:47:41,976 Il y a m�me � manger. 529 00:47:45,140 --> 00:47:48,212 Antonio, Valentino s'est grill�. 530 00:47:49,220 --> 00:47:51,051 Qu'est-ce que vous dites ? 531 00:47:51,780 --> 00:47:55,295 Il n'aurait pas d� tuer le fr�re d'Alfieri sans nous consulter. 532 00:47:55,940 --> 00:47:59,057 Il y a des choses que les alli�s doivent d�cider ensemble. 533 00:48:00,460 --> 00:48:03,577 Il dit que quelqu'un d'autre l'a tu� pour le pi�ger. 534 00:48:03,860 --> 00:48:05,737 Et qui ? 535 00:48:06,020 --> 00:48:07,135 Bardellino. 536 00:48:07,420 --> 00:48:11,095 Valentino en fait trop, 537 00:48:11,700 --> 00:48:13,338 il est devenu encombrant. 538 00:48:13,620 --> 00:48:15,531 Pourquoi tu ne prends pas sa place ? 539 00:48:16,020 --> 00:48:17,009 Moi ? 540 00:48:17,380 --> 00:48:19,371 - �a ne te plairait pas ? - Et comment ? 541 00:48:22,260 --> 00:48:23,978 Tu dois le tuer. 542 00:48:33,420 --> 00:48:35,456 - Vous pensez qu'il le faut ? - Oui. 543 00:48:42,060 --> 00:48:43,778 Je peux y r�fl�chir ? 544 00:48:44,700 --> 00:48:47,168 Mais bien s�r ! 545 00:48:48,340 --> 00:48:51,298 Quand tu r�fl�chis, tu r�fl�chis vite ? 546 00:48:52,660 --> 00:48:55,128 - Ce n'est pas que je ne veux pas. - Ne t'inqui�te pas. 547 00:48:56,700 --> 00:48:58,372 Tu as dit � Valentino que tu venais ici ? 548 00:48:58,620 --> 00:49:01,976 - Non, pourquoi ? - Pour savoir. 549 00:49:02,260 --> 00:49:03,739 C'est bien. 550 00:49:06,060 --> 00:49:07,015 Penses-y. 551 00:49:07,900 --> 00:49:09,891 Tu as les mains froides ? 552 00:49:10,260 --> 00:49:13,696 C'est de famille, un probl�me de circulation. 553 00:49:15,580 --> 00:49:17,252 Tu dois manger plus d'ail. 554 00:49:17,540 --> 00:49:18,495 De l'ail ? 555 00:49:29,620 --> 00:49:31,258 Arr�te cette voiture ! 556 00:49:50,300 --> 00:49:51,699 Putain. 557 00:50:22,940 --> 00:50:24,259 � Torre Annunziata, 558 00:50:24,540 --> 00:50:28,294 les camorristes ont fait gagner les �lections 559 00:50:28,580 --> 00:50:30,969 aux politiciens qu'ils voulaient. 560 00:50:31,980 --> 00:50:33,572 Mais on ne peut pas le prouver. 561 00:50:34,460 --> 00:50:37,736 En �change, les politiciens ont donn� les march�s publics 562 00:50:38,540 --> 00:50:40,735 aux amis des camorristes. 563 00:50:41,020 --> 00:50:42,214 Mais 564 00:50:42,820 --> 00:50:45,778 c'est aussi tr�s difficile de prouver qu'un appel d'offres a �t� truqu�. 565 00:50:46,780 --> 00:50:50,898 Les politiciens ne donnent pas les march�s seulement pour le pouvoir, 566 00:50:52,660 --> 00:50:54,810 ils veulent aussi de l'argent. 567 00:50:55,220 --> 00:50:58,371 Par exemple, celui pour les victimes du tremblement de terre. 568 00:50:59,380 --> 00:51:01,814 La seule preuve des votes achet�s, 569 00:51:02,100 --> 00:51:03,897 ce sont donc les pots-de-vin. 570 00:51:04,180 --> 00:51:06,171 Comment sont-ils pay�s ? 571 00:51:07,380 --> 00:51:09,655 O� ? Par qui ? 572 00:51:11,060 --> 00:51:14,097 Les biftecks � cinq millions de lires le kilo ne suffisent pas, 573 00:51:14,460 --> 00:51:16,371 on parle d'un bon paquet d'argent. 574 00:51:17,100 --> 00:51:18,897 Cet argent 575 00:51:19,180 --> 00:51:22,934 doit forc�ment laisser une trace beaucoup plus grande. 576 00:51:24,060 --> 00:51:25,732 C'est cette trace que tu dois suivre. 577 00:51:26,540 --> 00:51:28,531 Il est tard, j'ai un cours � donner. 578 00:51:29,820 --> 00:51:31,970 J'ai aim� ton article sur le massacre. 579 00:51:32,220 --> 00:51:33,096 Merci. 580 00:51:33,340 --> 00:51:35,376 Pas mal, l'id�e de Fort Apache. 581 00:51:36,540 --> 00:51:38,098 �coute, 582 00:51:38,500 --> 00:51:41,219 j'organise une rencontre avec des �tudiants. 583 00:51:42,340 --> 00:51:45,138 - Tu veux m'aider ? - Ici, � l'universit� ? 584 00:51:45,420 --> 00:51:47,217 Dans des lyc�es, aussi. 585 00:51:48,420 --> 00:51:50,934 - Il n'y a pas un centime � la clef. - �a m'offenserait. 586 00:51:51,700 --> 00:51:53,292 Qu'est-ce que je dois dire ? 587 00:51:53,620 --> 00:51:55,451 Ce que tu �cris. 588 00:51:56,140 --> 00:51:58,290 Et ce que tu n'�cris pas, 589 00:51:58,820 --> 00:52:00,333 surtout. 590 00:52:03,660 --> 00:52:06,174 Je d�couvris que les premiers march�s apr�s l'�lection du maire 591 00:52:06,460 --> 00:52:10,055 avaient �t� donn�s � un parent de la femme de Gionta. 592 00:52:10,340 --> 00:52:12,490 Qui n'avait ni si�ge social, ni outillage. 593 00:52:13,100 --> 00:52:14,897 Et qui a fini par faire faillite. 594 00:52:15,300 --> 00:52:17,416 Maintenant il a une concession de tracteurs, 595 00:52:17,940 --> 00:52:19,817 et un bateau de vingt m�tres. 596 00:52:20,900 --> 00:52:22,618 Je vais vous montrer. 597 00:52:23,180 --> 00:52:27,378 Voici mon offre pour ce march� : 2 milliards 300 millions de lires. 598 00:52:28,580 --> 00:52:30,411 50 000 lires de plus que la sienne. 599 00:52:31,020 --> 00:52:32,373 50 000 lires. 600 00:52:33,420 --> 00:52:34,739 Et vous savez le plus dr�le ? 601 00:52:35,020 --> 00:52:37,818 Apr�s ils m'ont propos� le m�me travail, en sous-traitance. 602 00:52:39,300 --> 00:52:42,258 Elle avait raison. Je n'aurais pas d� accepter. 603 00:52:42,940 --> 00:52:46,091 J'ai avanc� l'argent, pensant que l'�tat me couvrirait. 604 00:52:47,460 --> 00:52:50,577 Tu parles ! Ils m'ont fait faire banqueroute. 605 00:52:50,860 --> 00:52:52,373 On va faire comme �a, 606 00:52:52,660 --> 00:52:54,935 je ne citerai pas votre nom. 607 00:52:55,780 --> 00:52:58,613 Je veux vous dire le nom de l'entreprise. 608 00:53:00,540 --> 00:53:03,008 CEMI, c'est eux qui ont fait �a. 609 00:53:03,900 --> 00:53:07,017 Ils ont fait la m�me chose � deux autres, qui ont aussi fait faillite. 610 00:53:07,900 --> 00:53:11,176 - C'est l� que vous devez enqu�ter. - Pourquoi ne pas avoir vu un juge ? 611 00:53:11,860 --> 00:53:13,771 Qui vous dit que je n'y suis pas all� ? 612 00:53:14,540 --> 00:53:17,771 � votre avis, chaque fois que quelqu'un porte plainte, 613 00:53:18,060 --> 00:53:19,937 je devrais alerter la presse ? 614 00:53:20,220 --> 00:53:21,778 Donc il y a eu une plainte ? 615 00:53:22,060 --> 00:53:24,528 Je n'ai pas dit �a, n'�crivez rien. 616 00:53:24,980 --> 00:53:29,132 Si un constructeur dit qu'un appel d'offres est truqu�, je fais quoi ? 617 00:53:29,580 --> 00:53:32,094 Je fais un communiqu� de presse ou j'�tudie les papiers ? 618 00:53:32,380 --> 00:53:34,940 Vous avez confisqu� les documents de l'appel d'offres ? 619 00:53:35,820 --> 00:53:39,335 Je fais des hypoth�ses, pour vous faire comprendre. 620 00:53:40,660 --> 00:53:42,616 Il faut peser chaque acte, 621 00:53:42,900 --> 00:53:44,697 vous avez bien vu o� on est. 622 00:53:44,980 --> 00:53:48,450 Le maire le nie, mais on est vraiment � Fort Apache. 623 00:53:48,980 --> 00:53:50,891 Maintenant, j'ai une audience. 624 00:53:51,780 --> 00:53:55,329 Dites-moi une chose entre nous, je ne l'�crirai pas : 625 00:53:55,580 --> 00:53:58,538 tous les appels d'offres �taient-ils r�glementaires ? 626 00:53:58,780 --> 00:54:00,213 Entre nous ? 627 00:54:00,460 --> 00:54:04,851 Selon vous, les administrateurs de la mairie ont-ils fait leur devoir ? 628 00:54:10,740 --> 00:54:13,334 Tu ne dois t'occuper que des faits divers. 629 00:54:13,620 --> 00:54:17,090 Tu es un chroniqueur. Chro-ni-queur ! 630 00:54:17,340 --> 00:54:19,808 Ton travail c'est d'�crire ce qui se passe, 631 00:54:20,140 --> 00:54:22,608 pas de faire en sorte qu'il se passe des choses. 632 00:54:23,180 --> 00:54:25,171 Une enqu�te sur les achats de voix... 633 00:54:25,460 --> 00:54:27,212 On ne s'est pas compris ! 634 00:54:27,500 --> 00:54:30,617 C'est ceux de Naples qui font les enqu�tes, les bons. 635 00:54:31,020 --> 00:54:33,170 Nous, on doit rester bien tranquilles 636 00:54:33,500 --> 00:54:35,650 et toi, tu dois arr�ter de nous casser les couilles. 637 00:54:35,940 --> 00:54:37,339 Termin� ? 638 00:54:39,460 --> 00:54:41,496 - Merci. - Y a pas de quoi. 639 00:54:44,180 --> 00:54:45,898 T'en fais pas. 640 00:55:31,940 --> 00:55:33,134 M. Siani ! 641 00:55:33,660 --> 00:55:35,776 Que nous vaut cette surprise ? 642 00:55:36,060 --> 00:55:39,052 - � quoi dois-je le plaisir ? - J'ai des questions � vous poser. 643 00:55:39,340 --> 00:55:40,614 � propos de quoi ? 644 00:55:40,900 --> 00:55:44,051 D'une soci�t� de construction, la CEMI. 645 00:55:45,060 --> 00:55:48,052 Vous ne vous occupiez pas de faits divers ? 646 00:55:48,500 --> 00:55:51,492 Ils vous ont mis aux mondanit�s ? Vous �tes venu pour la f�te ? 647 00:55:52,060 --> 00:55:54,369 Il n'y a m�me pas de VIP ! 648 00:55:54,700 --> 00:55:58,056 Il n'y a personne de la CEMI ? Je n'arrive pas � les contacter. 649 00:55:58,340 --> 00:56:01,730 Et vous les cherchez � l'anniversaire de ma femme ? 650 00:56:03,300 --> 00:56:06,372 Vous essayez de me dire quelque chose ? 651 00:56:06,940 --> 00:56:08,976 Non, je dois juste vous poser quelques questions. 652 00:56:09,260 --> 00:56:11,694 Au maire, ou � quelqu'un de la CEMI ? 653 00:56:12,660 --> 00:56:15,379 Si vous voulez me parler, appelez lundi 654 00:56:15,660 --> 00:56:17,412 et prenez un rendez-vous. 655 00:56:17,700 --> 00:56:19,930 C'est par souci de correction. 656 00:56:20,380 --> 00:56:23,770 Je ne peux pas vous accorder plus qu'� vos coll�gues. 657 00:56:24,220 --> 00:56:25,573 Et comment ! 658 00:56:26,140 --> 00:56:29,291 Vous restez prendre un bain dans la piscine ? 659 00:56:29,820 --> 00:56:31,651 Je peux vous pr�ter un maillot. 660 00:56:32,060 --> 00:56:33,857 Je ne peux pas, j'y vais. 661 00:56:35,500 --> 00:56:37,456 Siani, je lis ce que vous �crivez. 662 00:56:37,980 --> 00:56:39,891 Vous �tes dou�. 663 00:56:40,340 --> 00:56:41,978 Mais je ne sais pas, 664 00:56:42,420 --> 00:56:43,933 c'est comme si... 665 00:56:44,300 --> 00:56:47,019 comme s'il y avait un peu d'aigreur, 666 00:56:47,780 --> 00:56:49,736 comme si vous en vouliez � quelqu'un. 667 00:56:51,420 --> 00:56:53,217 Je vous comprends, 668 00:56:53,500 --> 00:56:55,695 moi aussi quand j'�tais jeune je voulais changer le monde. 669 00:56:56,020 --> 00:56:58,932 Puis les ann�es passent, et avec le temps 670 00:56:59,460 --> 00:57:01,291 tout devient plus clair. 671 00:57:01,580 --> 00:57:03,730 C'est pourquoi vous �tes devenu socialiste. 672 00:57:06,380 --> 00:57:08,052 R�fl�chissez. 673 00:57:08,380 --> 00:57:11,019 Que sommes-nous, en fin de compte ? 674 00:57:11,740 --> 00:57:15,779 De simples rouages dans la machine, 675 00:57:16,060 --> 00:57:17,778 qui marche toute seule. 676 00:57:18,300 --> 00:57:20,097 Il suffit de bien la graisser. 677 00:57:20,380 --> 00:57:23,292 Ne vous faites pas prier, venez vous baigner, 678 00:57:23,580 --> 00:57:25,969 venez vous rafra�chir, il y a du melon frais. 679 00:57:28,660 --> 00:57:29,410 D'accord. 680 00:57:34,340 --> 00:57:37,059 Presque la m�me voiture, mais celle-ci est �lectrique, 681 00:57:37,340 --> 00:57:38,898 elle ne pollue pas. 682 00:57:39,540 --> 00:57:43,499 Et n'allez pas �crire que j'ai un terrain de golf ! 683 00:57:43,820 --> 00:57:46,129 Je vous connais, vous les journalistes ! 684 00:57:48,140 --> 00:57:50,574 - Bon travail. - Tous mes v�ux � Madame. 685 00:58:07,220 --> 00:58:08,414 Qu'est-ce que tu en dis ? 686 00:58:08,700 --> 00:58:10,292 Elle est toute d�form�e. 687 00:58:10,580 --> 00:58:12,172 Mais non ! 688 00:58:12,460 --> 00:58:14,371 Tu as vu o� t'arrivent les manches ? 689 00:58:14,660 --> 00:58:18,619 Elle devait �tre � un �crivain, les coudes sont tout us�s. 690 00:58:19,100 --> 00:58:22,172 Elle pue la clope, c'�tait un joueur de poker. 691 00:58:22,460 --> 00:58:23,575 Enl�ve-la ! 692 00:58:23,860 --> 00:58:25,691 Elle me pla�t, je la garde. 693 00:58:26,660 --> 00:58:27,979 Qui c'est ? 694 00:58:33,060 --> 00:58:34,539 Qu'est-ce que vous faites ? 695 00:58:35,580 --> 00:58:37,411 - Jolie veste. - Merci. 696 00:58:39,140 --> 00:58:41,654 Je suis avec tonton Rino, il est aux chapeaux. 697 00:58:42,260 --> 00:58:45,138 J'y vais, s'il se perd je le retrouverai jamais. 698 00:58:51,260 --> 00:58:53,774 Pourquoi tu le traites comme �a, vous vous �tes disput�s ? 699 00:58:56,180 --> 00:58:57,408 Et alors quoi ? 700 00:58:58,300 --> 00:58:59,528 Rien. 701 00:59:00,660 --> 00:59:03,299 Qu'est-ce que tu as ? Tu en veux � quelqu'un ? 702 00:59:03,980 --> 00:59:06,096 J'en veux � personne. 703 00:59:14,180 --> 00:59:17,331 Oncle Toto' dit que si on veut marcher ensemble, 704 00:59:17,620 --> 00:59:19,417 on doit aller � la m�me allure. 705 00:59:21,220 --> 00:59:24,530 Si quelqu'un veut courir il se trompe, 706 00:59:25,220 --> 00:59:27,495 il risque de tomber et de se casser les cornes. 707 00:59:29,300 --> 00:59:31,609 �a fait du bruit 708 00:59:32,620 --> 00:59:34,019 et �a attire l'attention. 709 00:59:34,300 --> 00:59:36,291 Qui c'est qui court ? 710 00:59:36,740 --> 00:59:37,855 C'est moi ? 711 00:59:38,340 --> 00:59:41,218 Don Carmine est absent non par manque de respect, 712 00:59:42,260 --> 00:59:44,251 mais je lui ai sugg�r� que ce n'�tait pas le moment. 713 00:59:44,540 --> 00:59:46,690 Tu voulais pas qu'il sache que j'ai pas tu� son fr�re. 714 00:59:46,980 --> 00:59:49,096 - Alors qui l'a tu� ? - Toi ! 715 00:59:49,380 --> 00:59:51,769 Valentino, on s'est tous r�unis 716 00:59:52,060 --> 00:59:56,656 pour tirer un trait sur cette histoire et trouver un accord. 717 00:59:57,060 --> 00:59:58,618 �crivez sur le proc�s-verbal 718 00:59:58,900 --> 01:00:02,176 que la pr�sence des forces de l'ordre dans la salle du Conseil 719 01:00:02,460 --> 01:00:04,928 est un fait d'exception qui est extr�mement grave. 720 01:00:05,220 --> 01:00:06,938 Nous n'avons pas peur de la police, nous. 721 01:00:07,220 --> 01:00:11,213 Les citoyens doivent savoir que l'opposition ne peut travailler 722 01:00:11,500 --> 01:00:14,458 car nous sommes menac�s et insult�s par la majorit�. 723 01:00:14,740 --> 01:00:18,255 C'est l'opposition qui entrave notre travail. 724 01:00:18,540 --> 01:00:20,735 Vous nous menacez avec vos abstentions 725 01:00:21,020 --> 01:00:22,817 et vos amendements. 726 01:00:23,260 --> 01:00:26,775 C'est notre droit, pour emp�cher que vous fassiez des magouilles 727 01:00:27,060 --> 01:00:29,938 dans le plan de reconstruction. 728 01:00:30,220 --> 01:00:32,097 - Qu'est-ce que tu veux dire ? - Vous le savez. 729 01:00:32,380 --> 01:00:33,938 Qu'on est corrompus ? Dis-le ! 730 01:00:34,220 --> 01:00:35,938 Vous �tes corrompus ! 731 01:00:39,660 --> 01:00:41,651 Sors-nous des preuves. 732 01:00:41,940 --> 01:00:45,012 - Tu n'en as pas, tu sais pourquoi ? - Vous les avez cach�es. 733 01:00:45,300 --> 01:00:48,178 - Parce qu'il n'y en a pas. - Et le juge il a les preuves ? 734 01:00:48,460 --> 01:00:49,575 Tu parles, celui-l�... 735 01:00:49,860 --> 01:00:51,612 Une preuve ? Je te fracasse la t�te. 736 01:00:52,220 --> 01:00:54,529 Tout le monde verra ta belle t�te fracass�e 737 01:00:54,820 --> 01:00:56,299 et ce sera une preuve. 738 01:00:57,540 --> 01:00:58,495 Sur le proc�s-verbal ! 739 01:01:02,260 --> 01:01:04,774 Tu ne peux pas tuer qui tu veux. 740 01:01:05,460 --> 01:01:07,530 Et moi, qui voulait me tuer ? 741 01:01:07,820 --> 01:01:11,335 On doit trouver un compromis, tu comprends ? 742 01:01:11,620 --> 01:01:14,373 Dites-moi d'abord o� est Ferrara, et rendez-moi son corps. 743 01:01:15,380 --> 01:01:17,018 - C'est � toi qu'il parle. - � moi ? 744 01:01:17,300 --> 01:01:20,576 Je ne l'ai pas touch�, par contre qui a tu� mon cousin ? 745 01:01:20,860 --> 01:01:24,330 Vous m'en avez tu�s huit, neuf avec Ferrara. 746 01:01:26,740 --> 01:01:29,015 Nous avons le mandat des �lecteurs. 747 01:01:29,540 --> 01:01:31,849 S'ils ne voulaient pas de nous, ils n'auraient pas vot� pour nous. 748 01:01:32,140 --> 01:01:33,653 Ils n'ont pas vot� pour vous. 749 01:01:33,940 --> 01:01:37,649 - Vous avez achet� les voix. - Avec l'argent des sinistr�s. 750 01:01:39,860 --> 01:01:43,853 Une question ! Comment expliquer que ceux qui ont remport� les march�s 751 01:01:44,140 --> 01:01:46,335 n'avaient m�me pas d'outillage ? 752 01:01:47,540 --> 01:01:51,658 La mairie a re�u 22 milliards de lires pour la reconstruction, 753 01:01:51,940 --> 01:01:54,773 mais depuis cinq ans les travaux n'avancent pas. 754 01:01:55,060 --> 01:01:57,016 Ceux qui ont eu un march� ont une villa, 755 01:01:57,300 --> 01:01:59,689 alors que les sinistr�s vivent dans des pr�fabriqu�s. 756 01:01:59,980 --> 01:02:04,098 Les march�s ont �t� remport�s avec quelques milliers de lires d'�cart ! 757 01:02:04,620 --> 01:02:07,453 C'est une s�ance du Conseil ou une conf�rence de presse ? 758 01:02:07,740 --> 01:02:09,890 Ce journaliste a raison, 759 01:02:10,260 --> 01:02:13,457 on doit expliquer pourquoi ces maisons ne sont pas encore pr�tes. 760 01:02:14,100 --> 01:02:16,216 Esp�rons que les journaux �criront la v�rit� : 761 01:02:16,500 --> 01:02:21,290 c'est la faute de l'opposition qui fait de l'obstructionnisme 762 01:02:22,500 --> 01:02:26,732 et met des b�tons dans les roues de la majorit�. 763 01:02:28,180 --> 01:02:32,139 O� est la liste des entreprises qui ont particip� aux appels d'offres ? 764 01:02:32,420 --> 01:02:36,459 Cette liste est publique, vous voulez une photocopie ? 765 01:02:36,940 --> 01:02:39,898 Oui, mais mettez-y aussi les noms et les montants 766 01:02:40,180 --> 01:02:43,775 propos�s par les gagnants et par les perdants. 767 01:02:44,060 --> 01:02:46,051 Qu'est-ce que vous essayez de dire ? 768 01:02:46,580 --> 01:02:50,539 Un actionnaire de la CEMI est un parent d'un camorriste recherch�. 769 01:02:50,940 --> 01:02:53,090 Comment a-t-il remport� le march� ? 770 01:02:53,380 --> 01:02:56,338 Je ne sais pas, mais l'appel �tait r�glementaire. 771 01:02:56,620 --> 01:02:58,895 Sur un contrat de 2 milliards, 772 01:02:59,180 --> 01:03:02,013 une offre inf�rieure de 50 000 lires, r�glementaire ? 773 01:03:02,300 --> 01:03:04,291 Je ne vous permets pas ! C'est de la calomnie. 774 01:03:08,060 --> 01:03:10,210 D�missions ! 775 01:03:17,620 --> 01:03:19,019 Qui te paye, toi ? 776 01:03:19,300 --> 01:03:22,292 Moi, le journal, et assez peu. Vous ? 777 01:03:23,180 --> 01:03:25,296 Tu exag�res, gamin. 778 01:03:43,540 --> 01:03:45,258 Je veux rentrer chez moi. 779 01:03:45,540 --> 01:03:48,612 C'est trop t�t, attends un peu. 780 01:03:49,380 --> 01:03:51,336 Tu n'aimes pas, l� o� on t'a mis ? 781 01:03:52,100 --> 01:03:54,330 Tu es sous notre protection. 782 01:04:04,580 --> 01:04:06,855 Toi, tu devais y aller et t'y vas pas, 783 01:04:07,140 --> 01:04:09,370 lui, il ne devait pas y aller et il y va. 784 01:04:09,660 --> 01:04:11,616 Tout le monde fait ce qui lui pla�t ! 785 01:04:12,300 --> 01:04:14,939 Le conseiller Scorsolino devait me tenir au courant. 786 01:04:15,220 --> 01:04:18,576 - Et on lui donne aussi ton salaire ? - Je ne l'ai fait qu'une fois ! 787 01:04:18,860 --> 01:04:21,454 Tu passes ton temps au t�l�phone ! 788 01:04:21,740 --> 01:04:24,891 Tu dois y aller en personne, 789 01:04:25,180 --> 01:04:29,412 sinon le grand journaliste d�barque, il fait son num�ro, 790 01:04:29,700 --> 01:04:31,338 et toi, tu rates la nouvelle. 791 01:04:31,620 --> 01:04:34,612 - J'y suis all� pour des trucs � moi. - Des trucs � toi ? 792 01:04:34,900 --> 01:04:36,811 Et tu te disputes avec le maire ? 793 01:04:37,100 --> 01:04:40,172 Il m'a tenu deux heures au t�l�phone � me casser les couilles. 794 01:04:40,540 --> 01:04:42,053 Quels trucs � toi ? 795 01:04:42,900 --> 01:04:44,891 Il y avait le d�bat sur les maisons des sinistr�s. 796 01:04:45,180 --> 01:04:47,489 Les maisons des sinistr�s, c'est des trucs � toi ? 797 01:04:48,180 --> 01:04:51,013 Tu dois t'int�resser aux cambriolages, 798 01:04:51,300 --> 01:04:53,655 aux braquages, aux vols � la tire, 799 01:04:53,940 --> 01:04:57,615 et aux morts, �ventuellement li�s � la Camorra. 800 01:04:57,900 --> 01:05:00,972 - C'�tait li� � la Camorra. - Peut-�tre, et peut-�tre pas. 801 01:05:02,140 --> 01:05:03,209 On fait une enqu�te ? 802 01:05:03,460 --> 01:05:04,449 - Oui. - Non ! 803 01:05:04,740 --> 01:05:06,935 Le parquet fait des enqu�tes, toi tu es journaliste, 804 01:05:07,220 --> 01:05:11,133 ou plut�t, journaliste au noir, pr�caire et � risque. 805 01:05:12,540 --> 01:05:15,008 V�rone envahie de supporters pour la premi�re coupe 806 01:05:15,300 --> 01:05:17,450 de l'histoire de la ville... 807 01:05:17,740 --> 01:05:20,334 M�me V�rone a gagn� le championnat ! 808 01:05:21,420 --> 01:05:23,456 On a achet� Maradona ! 809 01:05:24,380 --> 01:05:26,655 �a fait cent ans qu'on attend. 810 01:05:26,940 --> 01:05:28,419 Maradona, r�veille-toi ! 811 01:05:30,500 --> 01:05:33,458 Je vais chercher des tomates fra�ches dans le jardin. 812 01:05:33,740 --> 01:05:35,810 - Il y a de la mozzarella ? - Oui. 813 01:05:36,260 --> 01:05:38,820 On se fait un bon plat de fusilli. 814 01:05:43,380 --> 01:05:46,213 - Prends ton flingue. - Toujours. 815 01:05:59,140 --> 01:06:00,050 Merci, mon amour. 816 01:06:22,420 --> 01:06:24,729 Qu'est-ce qu'il y a ? 817 01:06:26,100 --> 01:06:27,055 Rien. 818 01:07:34,700 --> 01:07:36,338 Quelle histoire ! 819 01:07:37,940 --> 01:07:39,532 Quel myst�re ! 820 01:08:26,820 --> 01:08:29,459 Prends un peu de basilic. 821 01:08:30,620 --> 01:08:32,451 Le basilic, c'est important. 822 01:08:33,340 --> 01:08:34,216 T'as entendu ? 823 01:09:06,500 --> 01:09:08,092 Pas terrible, non ? 824 01:09:08,380 --> 01:09:10,814 Pourvu que le deuxi�me acte soit meilleur. 825 01:09:11,300 --> 01:09:12,938 Tu la connais ? 826 01:09:13,220 --> 01:09:15,575 - Qui ? - La Chinoise. 827 01:09:15,980 --> 01:09:17,208 Non. 828 01:09:17,500 --> 01:09:19,377 Si, tu la connais. 829 01:09:20,420 --> 01:09:22,138 Menteur. 830 01:09:22,500 --> 01:09:25,173 Tu me caches quelque chose. 831 01:09:25,460 --> 01:09:29,089 C'est �vident que tu la connais mais tu me caches des choses, 832 01:09:29,340 --> 01:09:30,056 alors tu mens. 833 01:09:31,980 --> 01:09:33,572 O� tu vas ? 834 01:09:35,740 --> 01:09:37,617 - Tu l'as bais�e, au moins ? - Quoi ? 835 01:09:38,300 --> 01:09:39,449 C'est bien. 836 01:09:56,980 --> 01:09:59,335 Pourquoi ce portail est toujours ferm� ? 837 01:10:00,380 --> 01:10:02,610 - La porte ! - On passe par l�. 838 01:10:11,020 --> 01:10:14,729 - Tu as pr�venu le journal ? - Oui. Il a quoi sur la t�te ? 839 01:10:15,020 --> 01:10:18,808 Un casque d'artificier, au cas o� quelqu'un ait une mauvaise id�e. 840 01:10:19,140 --> 01:10:20,653 - O� vous l'avez pris ? - � Marano. 841 01:10:21,220 --> 01:10:23,370 Le territoire des Nuvoletta. Qu'est-ce qu'il faisait l� ? 842 01:10:24,420 --> 01:10:27,139 - Demandez-leur. - Comment vous l'avez pris ? 843 01:10:27,980 --> 01:10:30,938 - Je ne peux pas te le dire. - J'�cris que c'est une fuite ? 844 01:10:32,020 --> 01:10:34,898 - �cris plut�t une information. - De qui ? 845 01:10:35,180 --> 01:10:38,490 Vas-y avant que tout le monde soit d�j� au courant. 846 01:10:46,220 --> 01:10:48,290 � Naples ils avaient bloqu� les rotatives, 847 01:10:48,580 --> 01:10:51,697 ils attendaient mon article pour boucler la une. 848 01:10:51,980 --> 01:10:55,017 C'est ce dont j'avais toujours r�v�. 849 01:10:57,220 --> 01:11:01,532 "La capture de Valentino Gionta pourrait �tre le prix..." 850 01:11:02,340 --> 01:11:04,410 "Le prix pay� par les Nuvoletta 851 01:11:04,700 --> 01:11:08,170 "pour mettre un terme � la guerre avec le clan des Bardellino." 852 01:11:08,780 --> 01:11:11,658 "Mais maintenant nous devons aller jusqu'au bout 853 01:11:12,060 --> 01:11:14,176 "et d�masquer les insoup�onnables, 854 01:11:14,460 --> 01:11:17,372 "car comme l'a dit un s�nateur de la Commission Anti-Mafia, 855 01:11:17,660 --> 01:11:20,094 "si un conseiller communal, r�gional, 856 01:11:20,460 --> 01:11:24,055 "ou un maire a des rapports avec la Camorra, 857 01:11:24,340 --> 01:11:26,217 "il doit �tre r�voqu�." 858 01:11:27,340 --> 01:11:30,332 D'accord. Merci � vous. 859 01:11:42,860 --> 01:11:44,498 Mauvaises nouvelles. 860 01:11:45,700 --> 01:11:47,577 C'est le bordel, au journal. 861 01:11:49,420 --> 01:11:52,492 Le syndicat dit qu'il y a trop de travailleurs au noir. 862 01:11:53,020 --> 01:11:55,693 Le directeur a d�cid� de couper. 863 01:11:57,460 --> 01:11:59,178 Moins de travailleurs au noir. 864 01:12:01,500 --> 01:12:03,252 Et plus de journalistes ! 865 01:12:03,580 --> 01:12:06,140 Tu as eu une promotion, tu vas � Naples ! 866 01:12:08,780 --> 01:12:10,008 C'est vrai ? 867 01:12:10,780 --> 01:12:12,930 T'as eu peur, hein ? 868 01:12:13,580 --> 01:12:16,731 Vous faites un remplacement, toi et ton imb�cile d'ami. 869 01:12:17,300 --> 01:12:21,578 Et en octobre, nouveau contrat, tu es presque journaliste professionnel. 870 01:12:21,860 --> 01:12:24,374 Je suis contente, tu le m�rites. 871 01:12:28,340 --> 01:12:31,013 � Naples, essaye de parler de moi. 872 01:12:36,220 --> 01:12:37,892 J'ai appris ! 873 01:12:38,580 --> 01:12:40,536 - F�licitations. - � toi aussi. 874 01:12:40,820 --> 01:12:42,572 Non, seulement � toi. 875 01:12:43,220 --> 01:12:44,778 Pourquoi ? 876 01:12:45,700 --> 01:12:48,089 J'abandonne, je change de boulot. 877 01:12:49,340 --> 01:12:50,978 Qu'est-ce que tu racontes ? 878 01:12:51,340 --> 01:12:54,810 Je redeviens avocat, j'ai juste 2 examens � passer. 879 01:12:55,420 --> 01:12:57,456 C'est pas ce qu'on voulait ? 880 01:12:58,140 --> 01:12:59,971 On a attendu cinq ans. 881 01:13:00,380 --> 01:13:01,699 Regarde-moi. 882 01:13:02,180 --> 01:13:04,011 Maintenant je vais bien, 883 01:13:05,140 --> 01:13:08,132 et je suis content d'avoir pris ma d�cision. 884 01:13:09,860 --> 01:13:12,613 - Mais tu m'abandonnes. - Jamais. 885 01:13:13,540 --> 01:13:15,019 Tu es mon ami. 886 01:13:23,300 --> 01:13:26,451 Qui c'est ce journaliste de merde ? 887 01:13:27,820 --> 01:13:29,890 Giancarlo Siani. 888 01:13:30,580 --> 01:13:34,732 Il a �crit qu'on a vendu Valentino, notre alli� ? 889 01:13:35,580 --> 01:13:39,539 C'est Alfieri qui le paye pour nous pourrir. 890 01:13:39,820 --> 01:13:42,095 C'est celui qui joue au billard ? 891 01:13:42,380 --> 01:13:43,813 Oui, au bar. 892 01:13:44,100 --> 01:13:47,251 Je le connais, on doit lui tirer un peu les oreilles ? 893 01:13:50,940 --> 01:13:53,135 Tirer les oreilles, mon cul ! 894 01:13:59,100 --> 01:14:01,409 Non, s'ils font �a ils me font porter le chapeau. 895 01:14:01,700 --> 01:14:04,168 Dis-leur que je ne crois pas qu'ils m'ont trahi. 896 01:14:04,900 --> 01:14:06,253 Comme tu veux. 897 01:14:37,300 --> 01:14:39,131 Tu t'y connais en syndicats ? 898 01:14:39,420 --> 01:14:43,049 Tu dois suivre la manifestation des ch�meurs. 899 01:14:43,780 --> 01:14:47,056 Assieds-toi l�, Profeta rentre � la fin du mois. 900 01:14:49,460 --> 01:14:51,496 Bonjour, je m'appelle Cannato. 901 01:14:51,740 --> 01:14:54,618 Je te pr�sente Fabrizio et Sandro. 902 01:14:54,940 --> 01:14:57,010 Tu es celui de Torre Annunziata ? 903 01:14:57,300 --> 01:14:59,097 Tu viens de Fort Apache. 904 01:15:00,380 --> 01:15:04,214 Mets-toi au travail, en cas de besoin je suis l�. 905 01:15:30,940 --> 01:15:33,010 Fais des phrases plus courtes. 906 01:15:33,500 --> 01:15:35,730 Mets moins de virgules, et plus de points. 907 01:15:36,500 --> 01:15:37,819 Du rythme. 908 01:15:39,620 --> 01:15:41,258 Pourquoi tu n'as pas sign� ? 909 01:15:41,780 --> 01:15:43,532 Je ne savais pas si... 910 01:16:13,540 --> 01:16:15,849 - Luisa, c'est moi. - Elle n'est pas l�. 911 01:16:16,140 --> 01:16:18,290 - Dis-lui de descendre. - Elle n'est pas l�. 912 01:16:18,580 --> 01:16:21,048 Elle est o� ? Je dois lui parler. 913 01:16:21,340 --> 01:16:23,012 Laisse tomber. 914 01:16:23,300 --> 01:16:26,372 - Elle est all�e o� ? - �a te regarde pas. 915 01:16:26,660 --> 01:16:29,379 Si elle est sortie avec quelqu'un, �a me regarde. 916 01:16:29,660 --> 01:16:31,571 Elle aurait d� rester l� � t'attendre ? 917 01:16:31,860 --> 01:16:33,657 Elle est sortie avec quelqu'un ? 918 01:16:33,940 --> 01:16:36,010 Arr�te ou mon p�re va descendre. 919 01:16:36,300 --> 01:16:38,211 Tu dois juste me dire o� elle est. 920 01:16:48,340 --> 01:16:49,978 Tu vas voir, 921 01:16:51,260 --> 01:16:53,012 sortie, c'est �a... 922 01:17:02,500 --> 01:17:03,615 All� ? 923 01:18:10,740 --> 01:18:12,651 - Salut, Daniela. - Bonne nuit. 924 01:18:57,540 --> 01:18:58,450 All� ? 925 01:18:59,740 --> 01:19:02,812 Tu veux savoir avec qui je sors ? �a me regarde. 926 01:19:23,740 --> 01:19:24,729 Daniela ? 927 01:19:25,020 --> 01:19:26,931 - Siani. - Qui c'est ? 928 01:19:28,100 --> 01:19:29,658 Qui est � l'appareil ? 929 01:19:51,820 --> 01:19:53,811 Demain je prends l'abonnement. 930 01:20:08,300 --> 01:20:09,050 Siani ! 931 01:20:10,860 --> 01:20:12,213 Qui �tes-vous ? 932 01:20:13,140 --> 01:20:15,051 Vous ne me reconnaissez plus ? 933 01:20:16,860 --> 01:20:18,293 Monsieur le juge. 934 01:20:18,580 --> 01:20:20,810 Vous nous avez abandonn�s. 935 01:20:21,100 --> 01:20:23,136 Vous ne venez plus nous voir. 936 01:20:23,900 --> 01:20:25,811 Vos articles sur Torre me manquent. 937 01:20:26,500 --> 01:20:29,094 Ils ne vous auraient pas transf�r� ici 938 01:20:29,660 --> 01:20:31,571 parce que l�-bas vous faisiez trop de bruit, des fois ? 939 01:20:32,020 --> 01:20:32,930 C'est-�-dire ? 940 01:20:33,340 --> 01:20:36,491 Depuis quelques jours tout le monde a l'air d�tendu, 941 01:20:36,780 --> 01:20:39,419 m�me le maire, comment vous interpr�tez �a ? 942 01:20:40,100 --> 01:20:43,012 C'est une co�ncidence, je vois le mal partout ? 943 01:20:44,580 --> 01:20:46,571 C'�tait vous au t�l�phone ? 944 01:20:46,900 --> 01:20:48,219 Beaucoup d'entre nous, 945 01:20:49,140 --> 01:20:51,449 du moins certains, dont moi, 946 01:20:52,540 --> 01:20:55,134 avaient mis beaucoup d'espoir en vos articles. 947 01:20:55,780 --> 01:20:57,611 On aurait dit le contraire. 948 01:20:57,900 --> 01:20:59,299 Vous vous trompez, 949 01:20:59,580 --> 01:21:01,730 vous nous aidiez � changer les choses, 950 01:21:02,020 --> 01:21:04,454 peut-�tre sans vous en rendre compte. 951 01:21:05,460 --> 01:21:09,009 Vous pensez qu'un magistrat a je ne sais quel pouvoir. 952 01:21:09,300 --> 01:21:11,894 Vous savez � quel point nos mains sont li�es ? 953 01:21:13,260 --> 01:21:15,296 Qu'est-ce que vous voulez me dire ? 954 01:21:16,780 --> 01:21:22,298 Si vous aviez encore des nouvelles de Torre, vous pourriez les publier ? 955 01:21:22,780 --> 01:21:24,577 Quelles nouvelles ? 956 01:21:25,900 --> 01:21:28,050 Voil� le Siani que je connais. 957 01:21:29,140 --> 01:21:31,256 Les nouvelles, �a se v�rifie. 958 01:21:31,540 --> 01:21:34,134 D�p�chez-vous de publier �a. 959 01:21:35,300 --> 01:21:36,938 Et vous verrez. 960 01:21:37,700 --> 01:21:39,497 Et encore f�licitations ! 961 01:21:41,260 --> 01:21:42,295 Au revoir. 962 01:22:08,340 --> 01:22:11,457 - Bonjour, l'Edilmare ? - Qui c'est ? 963 01:22:11,900 --> 01:22:14,698 C'est une soci�t�. Je suis bien � l'appartement 14 ? 964 01:22:15,260 --> 01:22:16,852 Je suis la femme de m�nage. 965 01:22:17,140 --> 01:22:19,415 Le propri�taire est l� ? 966 01:22:26,740 --> 01:22:28,492 Ce ne sont pas vos signatures ? 967 01:22:31,300 --> 01:22:33,336 L'Edilpopolare est � votre nom. 968 01:22:35,060 --> 01:22:37,255 Ils m'ont fait signer un papier, 969 01:22:38,340 --> 01:22:40,058 mais ils sont tr�s gentils. 970 01:22:40,940 --> 01:22:43,056 Ils payent mon loyer tous les mois, 971 01:22:43,660 --> 01:22:46,128 75 000 lires. 972 01:22:49,100 --> 01:22:50,897 Je devais pas ? 973 01:22:51,780 --> 01:22:53,133 C'est bien, Jordan. 974 01:22:55,500 --> 01:22:57,252 C'est un bon chien, non ? 975 01:22:57,740 --> 01:23:00,413 Il fait le chien, je fais le ma�tre. 976 01:23:01,420 --> 01:23:03,376 Je suis le ma�tre du chien. 977 01:23:04,100 --> 01:23:06,409 C'est pareil avec les hommes, 978 01:23:06,700 --> 01:23:08,656 il y a les chiens, et les ma�tres. 979 01:23:10,020 --> 01:23:11,851 Tu veux �tre chien ou ma�tre ? 980 01:23:12,500 --> 01:23:15,810 Aucun des deux, je veux �tre journaliste. 981 01:23:16,380 --> 01:23:18,735 Je savais que tu allais dire �a. 982 01:23:19,300 --> 01:23:21,939 Et je parie que tu voudrais �tre un journaliste-journaliste ? 983 01:23:22,740 --> 01:23:24,776 Il y a deux cat�gories : 984 01:23:25,300 --> 01:23:27,211 les journalistes-journalistes, 985 01:23:27,500 --> 01:23:29,377 et les journalistes-employ�s. 986 01:23:29,820 --> 01:23:31,970 Moi, j'ai choisi la seconde cat�gorie. 987 01:23:32,660 --> 01:23:35,128 �a me convient bien, 988 01:23:35,900 --> 01:23:37,697 j'ai une voiture, une maison, 989 01:23:38,300 --> 01:23:40,894 la s�cu, et m�me un chien. 990 01:23:42,900 --> 01:23:45,255 Les journalistes-journalistes 991 01:23:45,540 --> 01:23:47,292 �a n'a rien � voir. 992 01:23:47,620 --> 01:23:49,815 Ils apportent les nouvelles, les scoops, 993 01:23:50,100 --> 01:23:52,739 ils ne sont pas toujours applaudis, 994 01:23:53,020 --> 01:23:56,171 car les scoops, c'est tr�s emmerdant. 995 01:23:56,660 --> 01:23:58,810 �a fait mal. 996 01:24:01,100 --> 01:24:03,056 Si je peux te donner un conseil, 997 01:24:03,340 --> 01:24:04,978 �coute Sas�, 998 01:24:05,260 --> 01:24:08,775 je ne veux rien savoir de l'enqu�te que tu m�nes. 999 01:24:10,700 --> 01:24:12,292 Fais-moi confiance, 1000 01:24:12,900 --> 01:24:16,688 ce n'est pas un pays pour les journalistes-journalistes, 1001 01:24:17,380 --> 01:24:19,894 c'est un pays pour les journalistes-employ�s. 1002 01:24:23,300 --> 01:24:24,415 Giordan ! 1003 01:24:37,980 --> 01:24:38,969 Bonjour ! 1004 01:24:41,420 --> 01:24:44,412 Comme d'habitude, cappuccino et croissant. 1005 01:25:05,380 --> 01:25:07,098 Doux J�sus ! 1006 01:25:25,180 --> 01:25:26,818 Tu veux porter plainte ? 1007 01:25:27,820 --> 01:25:29,094 Non. 1008 01:25:32,060 --> 01:25:33,209 Mais... 1009 01:25:33,900 --> 01:25:36,050 Tu veux savoir si tu dois t'inqui�ter ? 1010 01:25:44,740 --> 01:25:46,696 Pourquoi tu es revenu � Torre ? 1011 01:26:27,340 --> 01:26:29,979 - Giancarlo ? - C'est moi, dors. 1012 01:26:31,180 --> 01:26:34,809 Le probl�me c'est plut�t de d�cider dans quel camp on est. 1013 01:26:35,580 --> 01:26:37,810 Et �a devient un probl�me encore plus grand 1014 01:26:38,100 --> 01:26:40,614 quand on d�couvre que m�me les institutions 1015 01:26:40,900 --> 01:26:43,494 ont des liens avec la criminalit� organis�e. 1016 01:26:43,820 --> 01:26:45,776 L� c'est encore plus difficile 1017 01:26:46,060 --> 01:26:47,891 de choisir son camp. 1018 01:26:48,300 --> 01:26:50,177 Un peu d'un c�t�, un peu de l'autre. 1019 01:26:51,620 --> 01:26:53,975 C'est facile pour vous d'�tre du bon c�t�, 1020 01:26:54,340 --> 01:26:56,251 vous ne vivez pas � Torre Annunziata. 1021 01:26:58,660 --> 01:27:01,015 Tu as raison, pour moi c'est un peu plus facile. 1022 01:27:02,900 --> 01:27:05,539 Vous �crivez que la Camorra investit dans les activit�s l�gales, 1023 01:27:05,820 --> 01:27:08,812 aid�e par les politiciens. Alors tout est pourri ? 1024 01:27:09,660 --> 01:27:10,979 Une bonne partie, disons. 1025 01:27:12,780 --> 01:27:14,452 Alors il n'y a pas d'espoir ? 1026 01:27:16,340 --> 01:27:17,614 C'est vous, l'espoir. 1027 01:27:24,620 --> 01:27:26,497 Vous n'avez pas peur d'�crire �a ? 1028 01:27:26,940 --> 01:27:28,658 Parfois, si. 1029 01:27:29,100 --> 01:27:30,658 Alors pourquoi vous le faites ? 1030 01:27:31,140 --> 01:27:34,132 C'est mon travail, je l'ai choisi 1031 01:27:34,940 --> 01:27:39,252 et je ne me sens pas particuli�rement courageux. 1032 01:27:44,500 --> 01:27:46,218 Mais la criminalit�, la corruption 1033 01:27:46,500 --> 01:27:48,809 ne se combattent pas seulement par la police. 1034 01:27:49,700 --> 01:27:53,090 Les gens, pour pouvoir choisir, doivent conna�tre les faits. 1035 01:27:54,140 --> 01:27:59,260 C'est �a qu'un journaliste-journaliste devrait faire : 1036 01:27:59,500 --> 01:28:00,694 informer. 1037 01:28:10,580 --> 01:28:13,014 Mon amie voudrait savoir si vous avez une copine. 1038 01:28:13,340 --> 01:28:15,058 Non, c'est elle ! 1039 01:28:15,500 --> 01:28:17,058 Il y avait, ou plut�t il y a 1040 01:28:17,820 --> 01:28:19,856 une fille qui fait encore battre mon c�ur, oui. 1041 01:28:23,060 --> 01:28:25,255 Merci, �a suffit pour aujourd'hui. 1042 01:28:25,820 --> 01:28:27,890 On remercie Monsieur Siani. 1043 01:28:34,060 --> 01:28:35,459 F�licitations. 1044 01:28:38,740 --> 01:28:40,537 Siani, votre enveloppe ! 1045 01:28:40,780 --> 01:28:42,133 Je vous remercie. 1046 01:28:51,540 --> 01:28:53,212 O� tu cours ? 1047 01:28:58,300 --> 01:29:00,734 - Pourquoi tu ne m'as plus appel� ? - C'est moi qui devais t'appeler ? 1048 01:29:01,020 --> 01:29:03,375 - Moi, je t'ai appel�e. - Mais tu ne disais rien. 1049 01:29:03,740 --> 01:29:06,857 - Mais je t'ai appel�e. - Tu dois me laisser tranquille. 1050 01:29:08,220 --> 01:29:10,290 Comment tu fais pour ne plus m'aimer ? 1051 01:29:10,580 --> 01:29:13,094 Comment peut-on ne plus aimer un type comme moi ? 1052 01:29:13,380 --> 01:29:15,052 Tu ne m'auras pas comme �a. 1053 01:29:16,780 --> 01:29:19,248 Si je te disais, l� maintenant : 1054 01:29:19,540 --> 01:29:22,452 "L�che tout et partons au bout du monde, toi et moi" 1055 01:29:23,140 --> 01:29:25,574 tu viendrais, n'est-ce pas ? Allez, dis-le. 1056 01:29:26,900 --> 01:29:28,333 Laisse tomber. 1057 01:29:28,620 --> 01:29:31,612 Et si je te disais que j'ai 2 billets pour le concert de Vasco Rossi demain 1058 01:29:31,900 --> 01:29:33,970 et que je passe te prendre � huit heures ? 1059 01:29:34,260 --> 01:29:38,856 - Qu'est-ce que tu dirais ? - Demain soir, je ne peux pas. 1060 01:29:39,780 --> 01:29:41,293 Si, tu peux. 1061 01:29:53,100 --> 01:29:54,419 Salaud. 1062 01:30:15,140 --> 01:30:17,973 Monsieur le maire, des petits poulpes, comme d'habitude ? 1063 01:30:18,660 --> 01:30:19,695 Un kilo. 1064 01:30:19,980 --> 01:30:21,572 Un kilo de poulpes pour le maire. 1065 01:30:22,060 --> 01:30:23,971 Il faut qu'on parle, tout de suite. 1066 01:30:29,180 --> 01:30:31,091 Ils veulent aussi ton accord. 1067 01:30:37,980 --> 01:30:39,891 Attends, o� tu vas ? 1068 01:30:41,260 --> 01:30:42,579 Et Pasqualino ? 1069 01:30:45,260 --> 01:30:46,898 Il demande de mes nouvelles ? 1070 01:30:48,420 --> 01:30:51,014 - Tout le temps. - Qu'est-ce que tu lui dis ? 1071 01:30:52,620 --> 01:30:54,258 Que des choses belles. 1072 01:30:55,340 --> 01:30:57,058 Que tu penses � lui. 1073 01:30:58,380 --> 01:30:59,415 C'est bien. 1074 01:31:01,100 --> 01:31:01,976 Gionta ! 1075 01:31:10,100 --> 01:31:11,852 Sant� ! 1076 01:31:13,980 --> 01:31:15,618 C'est d�cid�. 1077 01:31:15,900 --> 01:31:17,219 C'est pour demain. 1078 01:31:18,820 --> 01:31:20,617 Ce soir je fais la nuit, 1079 01:31:20,900 --> 01:31:22,811 je vais prendre une pizza, tu viens ? 1080 01:31:23,100 --> 01:31:26,217 - Non merci, j'ai du boulot. - Tu n'�cris pas sur l'ordinateur ? 1081 01:31:26,500 --> 01:31:28,331 Les trucs � moi, je pr�f�re pas. 1082 01:31:32,220 --> 01:31:35,053 - C'est le c�l�bre journaliste ? - J'aimerais bien, qui �tes-vous ? 1083 01:31:35,340 --> 01:31:38,810 - C'est moi, gamin. - C'�tait comment vos vacances ? 1084 01:31:39,100 --> 01:31:42,092 Et toi ? J'ai appris pour ta promotion. 1085 01:31:42,420 --> 01:31:45,457 - J'ai pas encore sign� le contrat. - Mais c'est dans la poche. 1086 01:31:45,740 --> 01:31:50,336 - De quoi tu t'occupes ? - De syndicalistes, de ch�meurs... 1087 01:31:50,580 --> 01:31:52,855 Tu fais carri�re ! 1088 01:31:53,940 --> 01:31:55,612 Il faut que je te parle, 1089 01:31:55,900 --> 01:31:58,289 j'ai avanc� sur cette affaire 1090 01:31:58,580 --> 01:32:00,616 et j'ai recueilli du bon mat�riel. 1091 01:32:01,620 --> 01:32:02,939 C'est-�-dire ? 1092 01:32:04,380 --> 01:32:06,655 Des trucs que je ne voudrais pas g�cher pour un article, 1093 01:32:06,940 --> 01:32:08,931 �a pourrait �tre une enqu�te, ou m�me un livre. 1094 01:33:06,780 --> 01:33:07,530 Siani ? 1095 01:33:08,980 --> 01:33:10,732 - Qu'est-ce que vous faites ? - Pourquoi ? 1096 01:33:11,020 --> 01:33:13,170 Vous deviez juste publier ce que je vous ai donn�, 1097 01:33:13,460 --> 01:33:15,132 au lieu de �a vous remuez la vase, 1098 01:33:15,460 --> 01:33:18,258 tout le monde est averti, et dans le journal il n'y a rien. 1099 01:33:18,540 --> 01:33:21,850 Comme �a vous les avez seulement mis en col�re. 1100 01:33:22,140 --> 01:33:23,129 Qui �a ? 1101 01:33:23,420 --> 01:33:26,218 Ils sont pire que la Camorra, et ils savent que vous pouvez les d�truire. 1102 01:33:26,500 --> 01:33:29,173 Mais pourquoi vous ne faites pas votre travail ? 1103 01:33:29,620 --> 01:33:31,338 Pourquoi vous vous servez de moi ? 1104 01:33:31,620 --> 01:33:34,657 �coutez-moi, il vaut mieux que vous disparaissiez quelque temps. 1105 01:34:20,820 --> 01:34:24,415 - Tout va bien ? - Rico ! �a va ? 1106 01:34:24,740 --> 01:34:27,573 C'est rat� pour Vasco, j'ai pas trouv� les billets. 1107 01:34:28,260 --> 01:34:30,057 - C'�tait toi, juste avant ? - Non, pourquoi ? 1108 01:34:30,860 --> 01:34:31,417 Comme �a. 1109 01:34:59,740 --> 01:35:00,968 C'est moi. 1110 01:35:01,260 --> 01:35:03,330 Qu'est-ce que tu as ? Tu ne peux plus sortir ? 1111 01:35:03,620 --> 01:35:05,417 On n'a plus les billets. 1112 01:35:05,700 --> 01:35:07,656 J'ai compris, l'infirmi�re. 1113 01:35:08,540 --> 01:35:12,453 �coute... On se fait une pizza tous les deux ? 1114 01:35:12,740 --> 01:35:15,129 C'est moins bien, mais ne me dis pas non. 1115 01:35:15,420 --> 01:35:17,888 Si tu dois travailler, on remet �a. 1116 01:35:18,180 --> 01:35:21,252 Non, je prends une douche et je viens te chercher. 1117 01:35:21,500 --> 01:35:23,331 D'accord, je t'attends. 1118 01:36:34,140 --> 01:36:36,415 - Giancarlo, c'est moi. - Maman ! 1119 01:36:36,700 --> 01:36:40,579 Dis-moi, tu rentres d�ner, ou je te laisse quelque chose ? 1120 01:36:40,860 --> 01:36:43,693 Je passe me changer et je sors avec Daniela. 1121 01:36:44,420 --> 01:36:46,456 Tu sais qui j'ai rencontr� aujourd'hui ? 1122 01:36:46,940 --> 01:36:48,339 Tu me diras �a plus tard. 1123 01:36:48,620 --> 01:36:50,531 Le professeur Palumbo. 1124 01:36:50,820 --> 01:36:53,573 Elle a beaucoup aim� ton article sur la d�charge. 1125 01:36:55,100 --> 01:36:57,011 Quelque chose ne va pas ? 1126 01:36:57,900 --> 01:36:59,458 Non, tout va bien. 1127 01:37:00,420 --> 01:37:01,648 Cif� ? 1128 01:37:01,940 --> 01:37:05,091 Ici Siani, vous me passez le capitaine ? 1129 01:37:05,380 --> 01:37:07,052 - Il n'est pas l�. - Pas l� ? 1130 01:37:07,340 --> 01:37:08,898 J'y peux rien. 1131 01:37:09,180 --> 01:37:11,535 Il m'avait dit qu'il restait jusqu'� tard. 1132 01:37:11,860 --> 01:37:14,420 - Il est chez lui ? - Il est en service, mais dehors. 1133 01:37:14,700 --> 01:37:18,010 - Je dois lui laisser un message ? - Non... rien. 1134 01:37:19,100 --> 01:37:20,818 Je le rappelle demain. 1135 01:37:21,460 --> 01:37:23,496 Je voulais te parler d'un truc qui s'est pass�. 1136 01:37:23,780 --> 01:37:26,658 - Quoi ? - L� je ne peux pas parler. 1137 01:37:27,100 --> 01:37:29,136 - Je viens ? - Il ne vaut mieux pas. 1138 01:37:29,540 --> 01:37:32,771 - On se voit au bar ? - Non, j'ai pas confiance. 1139 01:37:34,300 --> 01:37:36,894 C'est moi qui te rappelle. 1140 01:37:37,140 --> 01:37:39,210 - D'accord. - Merci, salut. 1141 01:40:46,260 --> 01:40:48,728 Il a fallu 12 ans et 3 repentis 1142 01:40:48,980 --> 01:40:52,939 pour arr�ter les assassins de Giancarlo Siani. 1143 01:40:58,100 --> 01:40:59,738 Le maire, acquitt� pour cet homicide, 1144 01:41:00,020 --> 01:41:00,930 a �t� condamn� 1145 01:41:01,220 --> 01:41:02,653 pour association � caract�re mafieux, 1146 01:41:02,940 --> 01:41:04,373 achat de voix et corruption. 1147 01:41:09,580 --> 01:41:10,490 Lorenzo Nuvoletta 1148 01:41:10,780 --> 01:41:12,532 est mort avant le proc�s. 1149 01:41:13,300 --> 01:41:15,768 Angelo Nuvoletta purge la perp�tuit�. 1150 01:41:17,380 --> 01:41:18,972 Valentino Gionta, 1151 01:41:19,260 --> 01:41:21,091 acquitt� pour l'homicide de Siani, 1152 01:41:21,380 --> 01:41:23,018 purge deux peines de prison � vie. 1153 01:41:23,300 --> 01:41:24,699 Fin de peine : jamais. 1154 01:41:29,500 --> 01:41:33,175 Giancarlo Siani a �t� assassin� le 23 septembre 1985. 1155 01:41:33,460 --> 01:41:36,179 Il avait 26 ans. 1156 01:41:40,180 --> 01:41:44,856 � Dino, mon p�re 1157 01:45:18,700 --> 01:45:21,339 Sous-titrage : CMC - Paris 88200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.