Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,927 --> 00:00:23,077
Follow me.
2
00:00:26,287 --> 00:00:27,835
Pay attention.
3
00:00:28,511 --> 00:00:29,661
Watch.
4
00:00:30,367 --> 00:00:33,564
It's a goat, It's being born.
5
00:00:38,127 --> 00:00:39,958
It's looking for its mother.
6
00:00:44,967 --> 00:00:47,435
And now?
7
00:00:49,247 --> 00:00:52,319
A birthday.
8
00:00:55,567 --> 00:00:59,116
They're celebrating
the passing of time.
9
00:01:06,247 --> 00:01:08,238
And where are we now?
10
00:01:09,687 --> 00:01:11,405
It's a hospital.
11
00:01:13,127 --> 00:01:14,560
Come with me.
12
00:01:20,007 --> 00:01:21,326
Look.
13
00:01:22,607 --> 00:01:24,837
It's the end.
14
00:01:45,407 --> 00:01:48,080
I want to become
15
00:01:48,607 --> 00:01:51,041
a living being.
16
00:03:24,287 --> 00:03:27,723
I'm overcome with nausea.
17
00:03:33,327 --> 00:03:39,004
I'm tired of being a ghost.
18
00:03:58,287 --> 00:03:59,800
What about you?
19
00:04:19,527 --> 00:04:21,563
That's fair enough.
20
00:04:21,927 --> 00:04:24,202
But I don't know why.
21
00:04:42,967 --> 00:04:46,562
And how do we become
living beings?
22
00:04:48,127 --> 00:04:52,359
We must find the door.
23
00:04:53,847 --> 00:04:57,601
We must consult
the oracle of Garrel.
24
00:05:35,267 --> 00:05:38,862
Oracle of Garrel.
25
00:07:22,012 --> 00:07:28,367
The oracle told them that to start
a new ephemeral earthly life,
26
00:07:28,393 --> 00:07:33,379
they have to walk the Santiago
way until Fisterra.
27
00:08:05,047 --> 00:08:07,641
We'll leave tomorrow.
28
00:09:41,807 --> 00:09:45,356
We have to follow the wind.
29
00:09:46,607 --> 00:09:49,075
It's the only way
30
00:11:48,927 --> 00:11:51,487
I'm tired.
31
00:11:54,367 --> 00:11:57,677
Let's spend the night
next to the river.
32
00:12:11,647 --> 00:12:15,196
Are you still going
to the psychiatrist?
33
00:12:17,567 --> 00:12:20,286
And I'm still on medication
34
00:12:24,087 --> 00:12:26,317
I don't believe in doctors.
35
00:12:27,167 --> 00:12:29,840
The most important thing is food
36
00:12:29,887 --> 00:12:32,037
and sport.
37
00:15:27,727 --> 00:15:29,638
What do you want from me?
38
00:15:32,647 --> 00:15:35,366
Which is the way to Santiago?
39
00:15:39,967 --> 00:15:42,800
We've been lost for two days.
40
00:15:58,007 --> 00:16:00,043
That way!
41
00:16:01,367 --> 00:16:03,403
There are two paths.
42
00:16:41,247 --> 00:16:42,839
That way.
43
00:16:44,727 --> 00:16:46,046
There are two paths.
44
00:16:46,087 --> 00:16:48,321
Here and there.
45
00:16:54,687 --> 00:16:56,040
Hippie.
46
00:16:56,607 --> 00:16:57,757
Run.
47
00:17:15,087 --> 00:17:19,357
Do you remember how many lefts,
and how many rights they were?
48
00:17:23,087 --> 00:17:24,237
Yes.
49
00:18:43,367 --> 00:18:45,927
Where have you been?
50
00:18:47,627 --> 00:18:49,837
I needed to...
51
00:18:50,565 --> 00:18:52,521
watch the sky.
52
00:20:04,007 --> 00:20:05,645
What's that?
53
00:20:07,627 --> 00:20:09,345
I don't want to worry you
54
00:20:10,407 --> 00:20:13,205
but it's been
following us for a few days.
55
00:20:22,207 --> 00:20:23,845
But what is it?
56
00:20:29,567 --> 00:20:32,035
Something from the underworld?
57
00:20:52,687 --> 00:20:55,281
- A, B, C.
- It's twenty past one.
58
00:20:55,487 --> 00:20:58,957
- D, E, F, G.
- Twenty to four.
59
00:20:59,727 --> 00:21:02,924
- H, I, J, K.
- Twenty five past eight.
60
00:21:03,087 --> 00:21:06,397
- L, M, N.
- Twenty past five.
61
00:21:06,567 --> 00:21:09,525
- Half past twelve on the dot.
- O, P, Q.
62
00:21:09,687 --> 00:21:11,882
- Twenty past four.
- R, S.
63
00:21:12,487 --> 00:21:14,523
Excuse-me, are you Rachel?
64
00:21:15,167 --> 00:21:17,635
Yes, I'm Rachel Woodhouse.
65
00:21:18,287 --> 00:21:21,199
Hi, I'm Sara Font.
66
00:21:21,447 --> 00:21:23,324
- Pleased to meet you.
- Same here.
67
00:21:23,807 --> 00:21:25,479
Welcome to Barcelona.
68
00:21:25,807 --> 00:21:28,002
Air Litoral announces
69
00:21:28,167 --> 00:21:31,523
the arrival of flight AL673
70
00:21:31,807 --> 00:21:33,365
from Paris.
71
00:21:35,927 --> 00:21:39,681
Hello, good morning
Are you Ms Garcia?
72
00:21:41,247 --> 00:21:44,045
No, she's Ms Garcia.
73
00:21:44,487 --> 00:21:48,526
I'm Ms Mata And, you are?
74
00:21:49,007 --> 00:21:50,679
Hello, good morning.
75
00:21:51,447 --> 00:21:54,086
I'm Mr Massip, from Hotel Central.
76
00:21:54,247 --> 00:21:56,442
Pleased to meet you.
77
00:22:06,887 --> 00:22:10,516
Forest of words.
78
00:22:17,247 --> 00:22:18,760
Excuse-me, are you Rachel?
79
00:22:19,207 --> 00:22:21,516
Yes, I'm Rachel Woodhouse.
80
00:22:21,767 --> 00:22:24,998
Hello, I'm Sara Font.
Pleased to meet you.
81
00:22:25,607 --> 00:22:28,599
Same here.
Welcome to Barcelona.
82
00:22:29,127 --> 00:22:32,756
- Wait a minute please.
- I'm Nuria Feliu, I don't know you.
83
00:22:33,487 --> 00:22:35,523
What you can't find here,
84
00:22:36,007 --> 00:22:38,316
you can't find anywhere.
85
00:22:38,687 --> 00:22:41,440
Neither in Sants, nor in any
other place, I'm telling you.
86
00:22:41,607 --> 00:22:44,326
Sants, Sants, Sants,
Sants street.
87
00:22:44,767 --> 00:22:47,201
I'd like the telephone
number of liberia.
88
00:22:47,367 --> 00:22:49,085
What time does it start?
89
00:22:50,087 --> 00:22:51,964
Sorry Rachel,
have you got the time?
90
00:22:52,127 --> 00:22:54,846
Rosa, Rosa, come here, come
91
00:22:55,447 --> 00:22:57,961
I've made cod balls.
92
00:22:58,127 --> 00:23:00,436
But. What's this?
93
00:23:01,287 --> 00:23:04,836
They had sung, I will have sung,
you will have sung
94
00:27:45,807 --> 00:27:47,843
I feel terrible.
95
00:27:49,167 --> 00:27:51,123
What's the matter?
96
00:27:55,167 --> 00:27:58,079
I don't feel well
97
00:27:58,887 --> 00:28:03,756
I can still hear voices
inside my head
98
00:28:07,127 --> 00:28:10,324
I need to sleep
99
00:28:12,607 --> 00:28:16,486
I know a cave near here.
100
00:28:17,847 --> 00:28:20,680
You'll be fine.
101
00:32:15,247 --> 00:32:16,919
Deer.
102
00:33:58,407 --> 00:34:00,079
What do you want?
103
00:34:05,167 --> 00:34:07,761
Will you let me
listen to the stone?
104
00:34:13,967 --> 00:34:17,277
I can't see any stone.
105
00:34:20,847 --> 00:34:22,724
At least see it.
106
00:34:24,127 --> 00:34:26,083
Go back to your folks.
107
00:35:55,287 --> 00:35:57,243
Did you sleep well?
108
00:36:05,447 --> 00:36:08,166
I had nightmares.
109
00:36:09,007 --> 00:36:10,157
And you?
110
00:36:10,527 --> 00:36:13,564
Did you leave the cave last night?
111
00:36:15,647 --> 00:36:16,875
No
112
00:36:16,927 --> 00:36:18,406
I didn't
113
00:36:20,367 --> 00:36:22,756
I must have dreamt it.
114
00:36:24,407 --> 00:36:26,079
We're late.
115
00:36:26,887 --> 00:36:29,276
We've a long way
to go until Fisterra.
116
00:36:30,847 --> 00:36:31,997
Let's go.
117
00:36:32,687 --> 00:36:33,961
No
118
00:36:34,407 --> 00:36:36,523
I've made friends
119
00:36:37,167 --> 00:36:40,000
I want to stay here
for a couple of days.
120
00:36:40,247 --> 00:36:41,839
Forget about friends
121
00:36:43,527 --> 00:36:45,245
lf you come now,
122
00:36:45,287 --> 00:36:47,437
I'll do the little stick thing.
123
00:37:24,727 --> 00:37:25,877
Wait.
124
00:37:59,567 --> 00:38:00,717
Over there.
125
00:39:59,207 --> 00:40:00,640
Much better!
126
00:40:01,927 --> 00:40:03,519
Come on, let's go.
127
00:40:14,367 --> 00:40:17,325
Have you thought about
what you'll turn into?
128
00:40:23,007 --> 00:40:24,157
No
129
00:40:26,527 --> 00:40:29,121
I want to turn into a reindeer
130
00:40:30,007 --> 00:40:32,805
that way I can be with my friends.
131
00:41:28,967 --> 00:41:30,639
Don't turn around.
132
00:41:31,407 --> 00:41:33,079
It's behind us.
133
00:41:34,047 --> 00:41:35,197
Who?
134
00:41:35,767 --> 00:41:37,837
The creature from the underworld.
135
00:41:42,127 --> 00:41:43,719
So what shall we do?
136
00:41:44,967 --> 00:41:46,559
Ignore it.
137
00:41:47,047 --> 00:41:48,639
Don't stop
138
00:42:10,487 --> 00:42:12,318
I've seen an eagle owl!
139
00:42:13,407 --> 00:42:15,284
An eagle owl?
140
00:42:16,927 --> 00:42:19,077
Yes, run Let's ask it.
141
00:42:41,287 --> 00:42:43,881
Hello, eagle owl.
142
00:42:53,927 --> 00:42:56,122
We're being followed
by something from the underworld
143
00:42:56,167 --> 00:42:58,635
that's making it difficult
for us to continue.
144
00:42:59,887 --> 00:43:02,242
Tell us what we can do.
145
00:43:25,607 --> 00:43:27,643
The eagle owl told them
146
00:43:27,927 --> 00:43:31,636
that they must emphasise the cracks
and try and close the past
147
00:43:31,927 --> 00:43:34,566
with the help of fire and water.
148
00:43:37,447 --> 00:43:40,962
Thank you, eagle owl.
149
00:44:40,687 --> 00:44:42,484
Look at this.
150
00:46:10,087 --> 00:46:13,875
Do you think it'll stop
following us?
151
00:46:15,207 --> 00:46:18,677
Charms hardly ever work.
152
00:47:05,687 --> 00:47:10,044
I want to go fishing tomorrow.
153
00:47:12,087 --> 00:47:13,361
Ok.
154
00:47:15,567 --> 00:47:18,798
I'll take the opportunity
to go and see my friends.
155
00:47:20,567 --> 00:47:24,116
But you don't have any friends.
156
00:47:25,007 --> 00:47:27,726
Yes I have, the deer.
157
00:47:30,687 --> 00:47:33,599
The deer.
158
00:48:02,647 --> 00:48:04,877
You'll be all right here.
159
00:48:06,567 --> 00:48:07,795
Relax.
160
00:50:47,167 --> 00:50:48,317
Ghost.
161
00:50:50,527 --> 00:50:52,279
Creature from the underworld?
162
00:50:53,687 --> 00:50:56,076
Your brother killed my mother.
163
00:50:58,447 --> 00:50:59,721
The hippie?
164
00:50:59,967 --> 00:51:01,117
Yes.
165
00:51:07,007 --> 00:51:08,201
Look.
166
00:51:10,487 --> 00:51:12,205
Pleasure.
167
00:51:52,567 --> 00:51:56,204
I don't owe you anything any more.
168
00:51:57,687 --> 00:52:00,247
We went to play, not to die.
169
00:52:20,407 --> 00:52:23,046
Were there any fish in the river?
170
00:52:27,987 --> 00:52:31,588
Fourteen dwarves came.
171
00:52:32,047 --> 00:52:33,958
They stole all my fish
172
00:52:34,407 --> 00:52:36,443
and threw themselves into the river.
173
00:53:17,487 --> 00:53:19,318
You can see a video!
174
00:54:37,127 --> 00:54:38,560
What did you see?
175
00:54:39,287 --> 00:54:42,006
A piece of Catalan video art
176
00:54:42,047 --> 00:54:44,481
from the late eighties
177
00:54:45,167 --> 00:54:46,680
lt was very funny!
178
00:54:47,527 --> 00:54:49,757
But their clothes were terrible.
179
00:55:03,647 --> 00:55:04,875
By the way.
180
00:55:05,927 --> 00:55:09,317
Did they have 220V in the eighties?
181
00:55:12,167 --> 00:55:15,204
They even had 380V
182
00:56:23,767 --> 00:56:25,246
Santiago
183
00:56:26,327 --> 00:56:27,806
de Compostela.
184
00:56:31,687 --> 00:56:33,598
Is it closing?
185
00:56:34,807 --> 00:56:36,604
Don't worry.
186
00:56:38,487 --> 00:56:40,398
It's the softness of the cement.
187
00:56:43,007 --> 00:56:44,918
Turn it on.
188
00:56:50,887 --> 00:56:54,846
We're going to do
something important.
189
01:00:13,247 --> 01:00:18,116
Last Stage, Fisterra.
190
01:00:43,807 --> 01:00:45,843
And now what?
191
01:00:47,087 --> 01:00:51,444
We have to find the place.
192
01:00:58,527 --> 01:01:00,279
What am I looking for?
193
01:01:03,727 --> 01:01:05,763
Look for a beach.
194
01:01:16,327 --> 01:01:18,363
There?
195
01:01:32,807 --> 01:01:34,843
Feel it.
196
01:01:41,727 --> 01:01:44,639
It's the beauty of the complex.
197
01:01:45,927 --> 01:01:48,157
It's the threshold.
198
01:05:22,567 --> 01:05:24,000
Look.
199
01:05:29,967 --> 01:05:31,605
The door.
200
01:05:41,007 --> 01:05:42,157
Let's go.
201
01:05:49,567 --> 01:05:50,717
No.
202
01:05:51,847 --> 01:05:54,315
Not now.
203
01:07:52,046 --> 01:07:56,965
And the ghost turned into a frog.
204
01:15:13,324 --> 01:15:16,555
The end.
205
01:15:21,784 --> 01:15:25,174
A film written and directed
by Sergio Caballero
206
01:15:25,224 --> 01:15:27,943
Produced by Advanced Music,
207
01:15:27,984 --> 01:15:30,259
Eddie Saeta,
Sonar Festival,
208
01:15:30,304 --> 01:15:33,216
in collaboartion with Xacobeo 2010
209
01:15:33,744 --> 01:15:37,817
Executive producers:
Ventura Barba, Lluis Minarro
210
01:15:38,264 --> 01:15:41,415
Idea of working with ghosts:
Rita Caballero
211
01:15:41,464 --> 01:15:43,182
Actors
212
01:15:43,224 --> 01:15:45,738
Leading ghost: Pau Nubiola
213
01:15:45,784 --> 01:15:48,856
Leading ghosts voice:
Pavel Lukiyanov
214
01:15:48,904 --> 01:15:51,657
Ghost rider: Santi Serra
215
01:15:51,704 --> 01:15:54,776
Ghost rider voice:
Yuri Mykhaylychenko
216
01:15:54,824 --> 01:15:57,782
Ghost extras:
Jonathan Darch,
217
01:15:57,824 --> 01:16:00,463
Josep Maria Faro, Jordi Picazos,
218
01:16:00,504 --> 01:16:03,223
Cristina Vila,
Jean Carlos Palmar
219
01:16:03,264 --> 01:16:05,175
Hippie: Claudia Schneider
220
01:16:05,224 --> 01:16:07,260
Emmanuelle: Rosanna Walls
221
01:16:07,304 --> 01:16:09,420
Prince: Pau Nubiola
222
01:16:09,464 --> 01:16:11,932
Princess: Catherine Allard
223
01:16:11,984 --> 01:16:14,418
Creature from the grave:
Jordi Picazos
224
01:16:14,464 --> 01:16:17,376
Creature from the grave voice:
Lev Nikolaiev
225
01:16:17,424 --> 01:16:20,541
Forrest ofWords voice:
Nuria Feliu,
226
01:16:20,584 --> 01:16:24,657
Marta Colomer, Oscar Dalmau,
Yuri Mykhaylychenko
227
01:16:24,704 --> 01:16:26,934
Frog: Victoria
228
01:16:26,984 --> 01:16:29,214
White horse: Kyfruc
229
01:16:29,264 --> 01:16:31,494
Black horse: Napoleo
230
01:16:31,544 --> 01:16:33,774
Owl: Tyson
231
01:16:33,824 --> 01:16:37,055
Music: Jimi Tenor,
Sergio Caballero
232
01:16:37,104 --> 01:16:39,572
Photography: Eduard Grau
233
01:16:39,624 --> 01:16:42,741
Editing: Marti Roca
234
01:16:42,784 --> 01:16:47,141
Sound: Jordi Juncadella,
Jonathan Darch, Sonometraje
235
01:16:47,184 --> 01:16:50,142
Sound supervision: Pedro Alcalde
236
01:16:50,184 --> 01:16:52,414
Costume: Jorge Perez
237
01:16:52,464 --> 01:16:54,694
Dressmaking: Goretti Puente
238
01:16:54,744 --> 01:16:57,258
Art direction: Sergio Caballero
239
01:16:57,304 --> 01:17:00,455
Assistant Art direction:
Aurelio Sanchez
240
01:17:00,504 --> 01:17:04,656
Props and Special effects:
Gaby Garcia (Las eternas)
241
01:17:04,704 --> 01:17:07,059
Wind sock: Pol Agusti
242
01:17:07,104 --> 01:17:09,015
Credits: Mucho
243
01:17:09,064 --> 01:17:11,453
Camera assistant: Marc Miro
244
01:17:11,504 --> 01:17:14,894
Photographers: Aurelio Sanchez,
Eduard Grau
245
01:17:14,944 --> 01:17:19,222
Clapper board: Marc Miro,
Laia Figuls, Aurelio Sanchez
246
01:17:19,264 --> 01:17:21,983
Digital postproduction:
Metropolitana
247
01:17:22,024 --> 01:17:25,903
Production directors:
Lourdes Espanol, Jordi Picazos
248
01:17:25,944 --> 01:17:28,663
Finance director: Gemma Navarro
249
01:17:28,704 --> 01:17:32,174
Production assistants:
Laia Figuls, Cristina Vila
250
01:17:35,464 --> 01:17:35,702
Hotels and Trips:
Shar Cunningham, Jordi Picazos
251
01:17:35,744 --> 01:17:39,214
Drivers:
Laia Figuls, Cristina Vila
252
01:17:39,264 --> 01:17:44,133
Musical rights management:
Dolo Huguet, lnes S Guerrero
253
01:17:44,184 --> 01:17:48,257
Horse team: Sercam Shows,
Santi Serra,
254
01:17:48,304 --> 01:17:51,262
John Serra, Joan Serra
255
01:17:51,304 --> 01:17:53,420
Reindeer scene filming team
256
01:17:53,464 --> 01:17:55,773
Director: Hugo Menduina
257
01:17:55,824 --> 01:17:58,384
Camera assistant: Pau Reig
258
01:17:58,424 --> 01:18:01,257
2nd Camera assistant:
Anna Albiach
259
01:18:01,304 --> 01:18:04,137
Sound director:
Jordi Juncadella
260
01:18:04,184 --> 01:18:06,493
Gaffer: Froilan Lugilde
261
01:18:06,544 --> 01:18:09,820
Electrician:
David Roca, lvan Rotoriques
262
01:18:09,864 --> 01:18:13,493
Reindeer:
Animales de Cine - Resican
263
01:18:13,544 --> 01:18:16,934
Reindeertamer: Antonio Valor
264
01:18:16,984 --> 01:18:19,339
Sonar 2009 Filming team
265
01:18:19,384 --> 01:18:23,059
Production:
Andreu Morte, Escandalo Films
266
01:18:23,104 --> 01:18:25,937
Director of photography:
Freddy Perez
267
01:18:25,984 --> 01:18:30,375
Cameraman: Joan Vitores,
Javier Rodriguez, lbai Abad
268
01:18:30,424 --> 01:18:33,496
Production assistant:
Sandra Barranco
18153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.