Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:45,875 --> 00:03:47,666
Lazarus ist auferstanden.
4
00:03:50,916 --> 00:03:51,916
Guter Mann!
5
00:04:02,291 --> 00:04:04,541
Glaub mir,
wenn du in die Pedale trittst,
6
00:04:04,750 --> 00:04:06,625
fühlst du dich wie ein Teenager.
7
00:05:14,041 --> 00:05:15,375
Hey, du musst nach vorne!
8
00:05:25,791 --> 00:05:27,791
START
9
00:05:34,666 --> 00:05:35,750
Hey, Chabol.
10
00:05:36,000 --> 00:05:38,208
Ich hab gehört,
das ist deine letzte Tour.
11
00:05:38,583 --> 00:05:40,750
Ziemlich hart. Ziemlich hart.
12
00:05:43,375 --> 00:05:44,916
Ladies und Gentlemen!
13
00:05:44,958 --> 00:05:48,291
Willkommen zum offiziellen Start
der Tour de France
14
00:05:48,375 --> 00:05:50,125
1998!
15
00:05:50,416 --> 00:05:52,333
Der Countdown beginnt.
16
00:05:52,666 --> 00:05:57,708
5 ... 4 ... 3 ... 2 ... 1 ...
17
00:06:09,625 --> 00:06:12,416
Ladies and Gentlemen,
hier ist noch einmal Ihr Kapitän.
18
00:06:12,541 --> 00:06:14,250
Ich hoffe, Sie genießen den Flug.
19
00:06:14,333 --> 00:06:15,916
Wir beginnen mit dem Sinkflug
20
00:06:15,958 --> 00:06:18,250
- nach Dublin.
- Sie müssten sich anschnallen.
21
00:06:18,333 --> 00:06:20,750
- Wir landen bald.
- Ich möchte Ihnen mitteilen,
22
00:06:20,833 --> 00:06:23,208
welche Ehre es ist,
dass Irland als erstes Land
23
00:06:23,333 --> 00:06:24,625
außerhalb des Kontinents
24
00:06:24,750 --> 00:06:27,000
den Start der Tour de France
ausrichten darf.
25
00:06:27,250 --> 00:06:28,916
Wir wünschen allen Rennfahrern,
26
00:06:28,958 --> 00:06:31,416
die heute mit uns fliegen,
größtmögliches Glück.
27
00:06:31,583 --> 00:06:33,708
Auf Wiedersehen. Gott schütze Sie alle.
28
00:07:03,958 --> 00:07:09,541
WILLKOMMEN IN DUBLIN,
DER HEIMATSTADT VON BOYZONE
29
00:07:14,791 --> 00:07:17,833
Gut, okay, Ladies. Ladies,
könnt ihr mal zuhören?
30
00:07:17,958 --> 00:07:19,666
Hier wohnt ihr die nächsten Tage.
31
00:07:19,791 --> 00:07:22,416
Und denkt dran:
wir trainieren nach dem Mittagessen.
32
00:07:22,583 --> 00:07:23,916
Lasst euch nicht ablenken.
33
00:07:27,208 --> 00:07:30,375
IRLAND HEISST DIE TOUR DE FRANCE
VON 1998 WILLKOMMEN
34
00:07:39,708 --> 00:07:42,291
Hey, Kiwi, nimmst du meine Tasche?
Voll nett, Mann.
35
00:07:43,166 --> 00:07:44,916
Bitte, Tartare, nur
ein paar Fragen ...
36
00:07:44,958 --> 00:07:46,416
Sicher, bitte. Klar.
37
00:07:46,541 --> 00:07:48,041
Kann ich ein Autogramm haben?
38
00:07:50,041 --> 00:07:52,958
Kann‘s sein, dass Sie gewinnen?
Soll ich auf Sie setzen?
39
00:07:53,041 --> 00:07:54,458
Nein, ich bin nur Domestik.
40
00:07:54,916 --> 00:07:55,916
Ein was?
41
00:07:57,125 --> 00:07:59,250
Ich bin ein Domestik,
ein Support-Fahrer.
42
00:07:59,333 --> 00:08:00,625
Ich soll nicht gewinnen.
43
00:08:00,750 --> 00:08:01,958
Siehst du den Typen da?
44
00:08:02,000 --> 00:08:04,875
Das ist Tartare, unsere Nummer eins,
der wird gewinnen.
45
00:08:04,958 --> 00:08:06,708
Du brauchst sein Autogramm. Okay?
46
00:08:09,375 --> 00:08:12,083
- Hast du einen, der funktioniert?
- Ach, macht nichts.
47
00:08:13,916 --> 00:08:16,958
Hier!
Ich bin der Typ auf der Frontseite!
48
00:08:17,166 --> 00:08:20,916
Vor zwei Wochen war ich ein Niemand
und jetzt bin ich berühmt in Irland.
49
00:08:21,000 --> 00:08:22,666
Zeig‘s deinem neugierigen Boss.
50
00:08:22,750 --> 00:08:25,250
Na klar doch.
Es ist phantastisch, es lohnt sich.
51
00:08:25,333 --> 00:08:27,541
So, meine Herren,
fünf Mal einfach Pasta?
52
00:08:27,625 --> 00:08:28,958
- Für uns, Schätzchen.
- Ja.
53
00:08:29,000 --> 00:08:30,958
Ein Steak Tartare mit einem rohen Ei?
54
00:08:31,041 --> 00:08:32,041
Für mich, danke.
55
00:08:32,166 --> 00:08:35,375
- Und ein doppelter Cheeseburger.
- Der Cheeseburger ist meiner.
56
00:08:41,791 --> 00:08:43,208
Danke.
57
00:08:56,291 --> 00:08:57,291
Ich gehe.
58
00:08:57,916 --> 00:09:00,333
Ich gehe, ich kann
das nicht ertragen mit dieser
59
00:09:00,458 --> 00:09:01,791
Burgerfressmaschine.
60
00:09:03,375 --> 00:09:05,333
Mir wurde Pasta-freie Kost verordnet.
61
00:09:07,083 --> 00:09:08,083
Was ist so witzig?
62
00:09:08,375 --> 00:09:10,250
Was ist so witzig, warum lacht ihr?
63
00:09:11,125 --> 00:09:13,333
Weißt du noch:
dein Name in der Überschrift
64
00:09:13,416 --> 00:09:15,375
hat dir Power
für die Tour verschafft.
65
00:09:15,458 --> 00:09:16,458
Das bin ich.
66
00:09:16,625 --> 00:09:17,916
Ah, das sind die Rookies.
67
00:09:18,000 --> 00:09:20,208
Das sind die Anwärter
auf das weiße Trikot.
68
00:09:20,291 --> 00:09:21,708
- Du, Farinelli ...
- Farinelli ...
69
00:09:21,791 --> 00:09:23,333
STILLE HELDEN: DIE DOMESTIKEN.
70
00:09:23,458 --> 00:09:27,833
Hier bist du. Deine erste Tour. 1979.
Was für ein junger Bastard du warst.
71
00:09:30,291 --> 00:09:32,041
CHABOLS LETZTER VERSUCH?
72
00:09:45,375 --> 00:09:47,875
NACH EINER SOLIDEN KARRIERE
WIRD DAS WOHL SEINE LETZTE TOUR.
73
00:09:47,958 --> 00:09:50,125
TROTZ ALLEM HAT ER
NIE EINE ETAPPE GEWONNEN.
74
00:09:50,208 --> 00:09:53,041
IST SEINE ZEIT JETZT GEKOMMEN?
ZWEIFELHAFT ANGESICHTS SEINES ALTERS.
75
00:10:33,250 --> 00:10:37,083
Sieh dir das an,
in der Tat ziemlich grün.
76
00:10:37,666 --> 00:10:40,250
Dafür ist Irland berühmt.
77
00:10:40,958 --> 00:10:42,375
Aber es ist immer dasselbe.
78
00:10:42,541 --> 00:10:44,125
- Man nimmt es nicht wahr ...
- Dom!
79
00:10:44,208 --> 00:10:45,208
Dom!
80
00:10:45,375 --> 00:10:46,833
Bring mir bitte Wasser.
81
00:10:47,250 --> 00:10:48,458
Er braucht wohl Wasser.
82
00:10:48,583 --> 00:10:49,583
Halt das Tempo, ja?
83
00:10:53,333 --> 00:10:54,458
Julio, läuft‘s?
84
00:10:54,625 --> 00:10:56,041
Ja, läuft super, alles klar.
85
00:10:56,791 --> 00:10:58,208
- Ich muss was essen.
- Wasser?
86
00:10:58,291 --> 00:10:59,291
Okay.
87
00:11:00,666 --> 00:11:01,833
Die Kids sind hungrig.
88
00:11:02,458 --> 00:11:04,250
Alles klar, Sonny? Geht‘s dir gut?
89
00:11:04,666 --> 00:11:06,583
Rauchst wieder eine ganze Menge, hm?
90
00:11:09,875 --> 00:11:10,875
Danke.
91
00:11:10,958 --> 00:11:12,250
Und du, Tone? Alles klar?
92
00:11:13,791 --> 00:11:14,791
Oh, Gott, Mann!
93
00:11:15,083 --> 00:11:17,125
Wer hat dem den Cappuccino versaut?
94
00:11:17,458 --> 00:11:20,000
Na, los, geben wir alles!
Kämpft, kämpft, kämpft!
95
00:11:20,083 --> 00:11:21,291
Los, los, los!
96
00:11:25,958 --> 00:11:28,166
- Hier, Check mal die Bremsen.
- Danke, Mann!
97
00:11:28,250 --> 00:11:31,041
- Hey!
- Hat alles funktioniert, echt cool!
98
00:11:31,125 --> 00:11:33,708
- Stell den Sattel fest, okay?
- Lass mal sehen.
99
00:11:33,791 --> 00:11:36,666
- War doch okay, das Training.
- Gute Strecke jedenfalls.
100
00:11:36,791 --> 00:11:40,666
- Mit meiner Schaltung stimmt was nicht.
- Lass das doch noch mal checken ...
101
00:11:40,791 --> 00:11:42,833
Es lief nicht so, wie ich wollte, klar?
102
00:11:42,958 --> 00:11:44,958
Stopp. Du warst gut, ja?
Junge, hör auf.
103
00:11:45,041 --> 00:11:46,708
Schon gut. Schon gut. Ich gehe.
104
00:11:46,833 --> 00:11:47,833
Okay.
105
00:11:47,916 --> 00:11:49,666
Ich nehme die anderen Schuhe, ja?
106
00:11:49,750 --> 00:11:51,833
Ja, nimm die anderen, die sind besser.
107
00:11:55,291 --> 00:11:56,291
Viking.
108
00:11:58,250 --> 00:11:59,250
Viking.
109
00:12:00,291 --> 00:12:02,750
Wie sieht‘s aus im nächsten Jahr?
Mein Vertrag?
110
00:12:02,875 --> 00:12:03,875
Ja.
111
00:12:03,958 --> 00:12:04,958
Nun ...
112
00:12:07,250 --> 00:12:09,333
Warten wir ab, was dieses Jahr passiert.
113
00:12:13,416 --> 00:12:14,416
Scheiß drauf.
114
00:12:14,541 --> 00:12:15,833
Er spielt sich nur auf.
115
00:12:17,791 --> 00:12:19,791
Er weiß, dass das Team dich braucht.
116
00:12:20,958 --> 00:12:23,875
Du gehörst zum Inventar,
verdammte Scheiße noch mal.
117
00:12:29,625 --> 00:12:30,833
Ah, hallo,
118
00:12:30,958 --> 00:12:32,375
hey, Brad, was geht denn so?
119
00:12:32,458 --> 00:12:34,958
Hör zu, ich hab eine Frage
und zwar in Bezug auf
120
00:12:35,041 --> 00:12:36,416
nächstes Jahr und ...
121
00:12:38,333 --> 00:12:40,708
Nein, nein, nein,
zwei Minuten, zwei Minuten.
122
00:12:40,791 --> 00:12:42,708
Es geht ums kommende Jahr, weil ich ...
123
00:12:43,666 --> 00:12:45,750
Hallo? Ich überlege, ob ich
124
00:12:46,250 --> 00:12:47,375
Austrange verlasse.
125
00:12:49,458 --> 00:12:51,958
Nein, ich will Sie nicht aufhalten,
ich will nur ...
126
00:12:53,000 --> 00:12:54,958
Ja, doch, Tartare ist gut, er ist ...
127
00:12:55,291 --> 00:12:56,958
Ja, er ist Form, er ist in Form.
128
00:12:57,708 --> 00:12:59,791
Keine Ahnung,
was er nächstes Jahr macht ...
129
00:12:59,875 --> 00:13:02,083
Vollidioten, fickt euch alle!
130
00:13:03,583 --> 00:13:04,833
Patrick? Alles gut?
131
00:13:04,958 --> 00:13:07,333
Hier ist, hier ist
Dominique Chabol, alles gut?
132
00:13:07,416 --> 00:13:09,625
Nein, das versteh ich.
Ihr müsst natürlich
133
00:13:10,166 --> 00:13:11,791
den Jüngeren den Vorzug geben.
134
00:13:12,375 --> 00:13:14,000
Ich verstehe. Okay, bye.
135
00:13:50,291 --> 00:13:51,458
Alles klar, big Man.
136
00:13:53,625 --> 00:13:54,958
- Hey, Leute.
- Hi, Mann.
137
00:13:55,166 --> 00:13:56,916
Wie ist dein Blut markiert, Kiwi?
138
00:13:57,416 --> 00:13:58,791
Madame Foo Foo.
139
00:13:59,125 --> 00:14:02,041
Madame Foo Foo. Ist das
eine verdammte Drag Queen?
140
00:14:02,166 --> 00:14:03,333
Halt die Fresse, Mann.
141
00:14:03,416 --> 00:14:05,375
Das war der Pekinese
meiner Schwester.
142
00:14:05,458 --> 00:14:07,541
Also, dann, Madame Foo Foo.
143
00:14:07,666 --> 00:14:08,666
Das ist kalt.
144
00:14:08,750 --> 00:14:10,875
Desto größer ist die Wirkung, mein Sohn.
145
00:14:11,083 --> 00:14:12,083
Enzo?
146
00:14:12,541 --> 00:14:13,541
Milou.
147
00:14:13,625 --> 00:14:15,166
Wer ist Milou im echten Leben?
148
00:14:15,291 --> 00:14:17,166
Du weißt schon, der Hund von Tintin.
149
00:14:17,291 --> 00:14:20,083
Entschuldige mal.
Tintins Hund war doch Snowy.
150
00:14:20,208 --> 00:14:22,208
Naja, in Portugal hieß er aber Milou.
151
00:14:23,750 --> 00:14:24,750
Halt mal.
152
00:14:25,041 --> 00:14:27,000
Ich hab zweimal den Namen Milou hier.
153
00:14:27,458 --> 00:14:28,958
Nein, mein Hund war Milou.
154
00:14:29,041 --> 00:14:30,916
Was zum ...?
Und mein Hund auch!
155
00:14:30,958 --> 00:14:33,375
Willst du mein Blut, Enzo?
Mein Hund war Milou.
156
00:14:33,541 --> 00:14:35,625
Verdammte Scheiße.
Und was tun wir jetzt?
157
00:14:35,750 --> 00:14:37,625
Was kann schlimmstenfalls passieren,
158
00:14:37,708 --> 00:14:38,958
wenn wir es verwechseln?
159
00:14:39,041 --> 00:14:40,041
Mal sehen.
160
00:14:40,166 --> 00:14:41,833
Dieselbe Blutgruppe, da gibt es
161
00:14:41,916 --> 00:14:44,041
- selten Komplikationen.
- Und wenn, welche?
162
00:14:44,125 --> 00:14:46,333
Es kann immer
allergische Reaktionen geben.
163
00:14:46,458 --> 00:14:49,041
Das ist alles?
Sind andere Nebenwirkungen möglich?
164
00:14:49,125 --> 00:14:50,958
Die andere Nebenwirkung ist simpel:
165
00:14:51,083 --> 00:14:53,375
wenn du‘s nicht riskierst,
gewinnst du nicht.
166
00:14:53,541 --> 00:14:54,541
Dann gib her.
167
00:14:54,833 --> 00:14:56,000
Ich sag dir, welches.
168
00:14:58,958 --> 00:14:59,958
Das ist meins.
169
00:15:00,875 --> 00:15:03,000
- Das ist meins.
- Und wenn nicht?
170
00:15:03,083 --> 00:15:04,916
Das ist meins, Enzo,
ich spüre mich
171
00:15:04,958 --> 00:15:08,041
- in dem Beutel. Meins.
- Ich will das nicht riskieren, okay?
172
00:15:08,125 --> 00:15:10,791
Lass die Scheiße!
Los, setz dich und nimm das Blut!
173
00:15:10,916 --> 00:15:12,458
Was riskierst du dabei? Bitte!
174
00:15:12,583 --> 00:15:13,583
So ein Arschloch!
175
00:15:14,208 --> 00:15:16,416
Gut. Ich denke, das hätten wir geklärt.
176
00:15:16,541 --> 00:15:17,541
Jetzt Dom ...
177
00:15:17,666 --> 00:15:20,458
Du weißt ja, ich bin Belgier.
Tintins Hund heißt Bobby.
178
00:15:20,583 --> 00:15:21,583
Faszinierend.
179
00:15:21,708 --> 00:15:24,125
Absolut unglaublich faszinierend.
180
00:17:02,291 --> 00:17:04,291
ZIEL
181
00:17:53,000 --> 00:17:54,375
Fuck!
182
00:18:56,833 --> 00:18:57,875
Das sollte helfen.
183
00:19:03,875 --> 00:19:04,958
Wie fühlst du dich?
184
00:19:05,416 --> 00:19:06,750
Ich brauche einen Arzt.
185
00:19:07,708 --> 00:19:08,875
Ruf Strocatti doch an.
186
00:19:08,958 --> 00:19:12,125
- Er ist vermutlich in seinem Zimmer ...
- Sonny, keinen Team-Arzt.
187
00:19:12,833 --> 00:19:13,833
Geht es dir gut?
188
00:19:15,458 --> 00:19:17,041
Ich will‘s nur checken lassen.
189
00:19:17,375 --> 00:19:18,916
Das Team soll nichts wissen,
190
00:19:18,958 --> 00:19:20,166
besonders nicht Viking,
191
00:19:20,250 --> 00:19:22,000
- so wie er sich verhält.
- Sicher.
192
00:19:22,958 --> 00:19:25,291
Ich will einfach
zu hundert Prozent fit sein.
193
00:19:26,166 --> 00:19:27,166
Überlass das mir.
194
00:19:27,958 --> 00:19:28,958
Danke.
195
00:19:31,916 --> 00:19:32,916
Einmal noch.
196
00:19:36,958 --> 00:19:37,958
Okay.
197
00:19:44,125 --> 00:19:45,125
Okay.
198
00:19:48,916 --> 00:19:50,250
Okay. Das war‘s.
199
00:19:53,458 --> 00:19:55,250
Also, die Brust ist frei,
200
00:19:55,666 --> 00:19:58,750
die Herzfrequenz ist ziemlich niedrig,
aber Sie sind Athlet.
201
00:19:58,833 --> 00:20:00,083
Seit wann haben Sie das?
202
00:20:00,166 --> 00:20:01,541
Etwa eine Woche.
203
00:20:01,791 --> 00:20:04,208
Ich erwache mit Husten
und muss ständig würgen.
204
00:20:04,583 --> 00:20:05,708
Andere Symptome?
205
00:20:06,583 --> 00:20:10,708
Frösteln. Schwindel ...
Schwitzen, wenn ich aufwache.
206
00:20:10,833 --> 00:20:14,083
Eigenartig, das sind Grippe-Symptome,
aber das ist keine Grippe.
207
00:20:14,208 --> 00:20:15,708
Was ist mit Ihrer Ernährung?
208
00:20:16,541 --> 00:20:17,541
Die ist begrenzt.
209
00:20:17,625 --> 00:20:19,791
Proteine und Kohlenhydrate für‘s Rennen.
210
00:20:19,958 --> 00:20:22,208
Nun, Ihr Immunsystem
könnte geschwächt sein.
211
00:20:22,291 --> 00:20:25,000
Sie bekämpfen keine Infektion
mit solcher Ernährung.
212
00:20:25,083 --> 00:20:27,708
Sie haben sich vielleicht
einen Virus eingefangen.
213
00:20:27,791 --> 00:20:28,791
Und einen Virus
214
00:20:28,916 --> 00:20:30,666
können Sie einfach nur aussitzen.
215
00:20:30,750 --> 00:20:31,958
Da hilft keine Medizin.
216
00:20:32,750 --> 00:20:34,583
Die UCI gibt mir
217
00:20:34,666 --> 00:20:35,791
so was hier,
218
00:20:36,083 --> 00:20:37,583
während ich für sie arbeite.
219
00:20:37,708 --> 00:20:39,750
Das heißt, ich gebe Ihnen meine Nummer.
220
00:20:39,833 --> 00:20:41,458
Wenn irgendwas ist, dann
221
00:20:43,416 --> 00:20:44,416
rufen Sie mich an.
222
00:20:44,958 --> 00:20:46,083
- Danke.
- Und
223
00:20:46,208 --> 00:20:47,958
Ernährungsberatung wäre ganz gut
224
00:20:48,000 --> 00:20:49,041
nach dem Rennen, das
225
00:20:49,166 --> 00:20:50,208
baut Sie wieder auf.
226
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
Hören Sie,
227
00:20:53,916 --> 00:20:55,333
Dr. Lynn Brennan,
könnten Sie
228
00:20:55,458 --> 00:20:57,458
diesen Besuch
für sich behalten, bitte?
229
00:20:57,583 --> 00:20:59,166
Das Team muss das nicht wissen.
230
00:20:59,250 --> 00:21:02,041
Ich bin an die ärztliche
Schweigepflicht gebunden, Mr ...
231
00:21:02,166 --> 00:21:03,166
- Dom.
- Mr. Dom.
232
00:21:03,250 --> 00:21:04,583
- Dominique Chabol.
- Okay.
233
00:21:07,708 --> 00:21:08,708
Sonny.
234
00:21:10,541 --> 00:21:11,916
Danke für die Hilfe, Lynn.
235
00:21:12,000 --> 00:21:13,541
Klar, kein Problem. Bis dann.
236
00:21:13,708 --> 00:21:15,083
- Wir sehen uns.
- Danke.
237
00:21:17,791 --> 00:21:18,791
Alles gut?
238
00:21:19,875 --> 00:21:22,125
- Wo hast du sie aufgetrieben?
- Süß, hm?
239
00:21:23,291 --> 00:21:24,541
Medizinstudentin.
240
00:21:24,625 --> 00:21:27,583
Praktikum bei der UCI
auf dem irischen Streckenabschnitt.
241
00:21:28,750 --> 00:21:29,958
Für dich von Viking.
242
00:21:34,541 --> 00:21:35,541
Gute Nachricht?
243
00:21:36,666 --> 00:21:37,750
Von meiner Schwester.
244
00:21:38,333 --> 00:21:39,333
Deiner Schwester?
245
00:21:40,250 --> 00:21:41,958
Ja, sie will mit mir reden.
246
00:21:42,041 --> 00:21:44,333
Hör mir bloß auf mit Familienkram.
247
00:21:48,958 --> 00:21:51,000
- Hallo?
- Hey, Emilie, wie geht‘s dir?
248
00:21:51,750 --> 00:21:54,208
Papa ist heute morgen gestorben, Dom.
249
00:21:54,291 --> 00:21:56,833
VIEL GLÜCK BEI DER TOUR DE FRANCE
250
00:21:56,958 --> 00:21:57,958
Oh.
251
00:21:58,041 --> 00:21:59,833
Die Beerdigung ist nächste Woche.
252
00:21:59,916 --> 00:22:00,916
Wann genau?
253
00:22:00,958 --> 00:22:03,958
Freitag wahrscheinlich.
Du kommst doch, oder?
254
00:22:04,250 --> 00:22:05,833
Ich kann hier jetzt nicht weg.
255
00:22:05,958 --> 00:22:06,958
Wieso?
256
00:22:07,000 --> 00:22:08,291
Weil die Tour anfängt.
257
00:22:10,083 --> 00:22:11,375
Und wann bist du zurück?
258
00:22:12,291 --> 00:22:14,666
Es sind immer drei Wochen,
das weißt du doch.
259
00:22:15,916 --> 00:22:16,958
Aber ich kann‘s dir
260
00:22:17,125 --> 00:22:18,375
noch nicht genau sagen.
261
00:22:20,125 --> 00:22:21,458
Ich werde aber versuchen ...
262
00:22:27,708 --> 00:22:28,708
Hallo?
263
00:22:29,291 --> 00:22:30,750
- Dom?
- Ja.
264
00:22:31,208 --> 00:22:33,041
- Emilie ...
- Du musst kommen.
265
00:22:33,125 --> 00:22:36,125
Hör zu, Emilie, ich lass es
dich wissen, ich ruf an, okay?
266
00:22:36,250 --> 00:22:38,875
Scheiß auf die Tour, Dom.
Es geht um deinen Vater!
267
00:23:42,375 --> 00:23:43,375
- Ja?
- Dom?
268
00:23:44,000 --> 00:23:45,708
- Ja?
- Bitte komm auf mein Zimmer,
269
00:23:45,791 --> 00:23:48,791
- ich kann nicht atmen.
- Gut, ganz ruhig, ganz ruhig, okay?
270
00:23:48,916 --> 00:23:49,958
Okay, ich komm rüber.
271
00:23:50,083 --> 00:23:51,375
Der Druck ist zu groß.
272
00:23:51,625 --> 00:23:54,666
Ich konnte nicht schlafen.
Ich muss endlich auf die Straße!
273
00:23:54,791 --> 00:23:55,791
- Komm runter.
- Nein.
274
00:23:55,875 --> 00:23:59,375
Ich lag da zwei Stunden lang im Bett
und konnte nicht schlafen, Dom.
275
00:23:59,458 --> 00:24:01,250
- Die Ziellinie ...
- Das hast du immer.
276
00:24:01,333 --> 00:24:03,333
- Nein, im Ernst!
- Immer vor der Etappe.
277
00:24:03,458 --> 00:24:05,916
Nein, die Ziellinie!
Ich kann nichts tun, okay?
278
00:24:05,958 --> 00:24:07,958
Okay, kannst du atmen?
Kannst du atmen?
279
00:24:08,083 --> 00:24:09,333
- Ja, kann ich.
- Einatmen.
280
00:24:09,458 --> 00:24:11,458
Du kennst die Übung.
Berühr deine Nase.
281
00:24:11,583 --> 00:24:13,791
Ich war im Bett
und konnte sie nicht sehen,
282
00:24:13,875 --> 00:24:15,583
und ich muss doch ankommen, Dom.
283
00:24:15,666 --> 00:24:17,458
Konzentrier dich. Okay, hör mir zu.
284
00:24:17,625 --> 00:24:19,041
Augen zu. Berühr deine Nase.
285
00:24:19,375 --> 00:24:21,625
Du siehst die Straße.
Du siehst die Straße.
286
00:24:21,708 --> 00:24:24,291
Du siehst die Ziellinie.
Okay, beruhig dich, ruhig.
287
00:24:24,416 --> 00:24:25,416
Ja, komm.
288
00:24:25,791 --> 00:24:26,791
Komm runter.
289
00:24:28,125 --> 00:24:29,125
Hand an die Nase.
290
00:24:29,458 --> 00:24:31,750
Ja, gut. Okay.
291
00:24:32,083 --> 00:24:33,083
Alles gut.
292
00:24:33,166 --> 00:24:34,166
Und tief.
293
00:24:45,875 --> 00:24:47,041
Ich bin nervös, Dom.
294
00:24:47,666 --> 00:24:48,750
Das ist normal, oder?
295
00:24:48,875 --> 00:24:50,291
Ich will keinen enttäuschen.
296
00:24:50,416 --> 00:24:52,291
Ist meine Premiere, schon klar, aber
297
00:24:52,375 --> 00:24:54,916
das ist so aufregend
und ich fühl mich so stark.
298
00:24:56,875 --> 00:24:58,125
Wie war‘s damals bei dir?
299
00:24:58,250 --> 00:24:59,708
Hast du einen Ratschlag?
300
00:24:59,791 --> 00:25:00,916
Ratschlag?
301
00:25:00,958 --> 00:25:01,958
Na, gut ...
302
00:25:02,583 --> 00:25:03,791
Du musst Pausen machen.
303
00:25:03,875 --> 00:25:05,250
- Okay.
- Ausreichend. Immer.
304
00:25:05,333 --> 00:25:06,916
- Okay.
- Okay. Denk immer dran:
305
00:25:06,958 --> 00:25:10,583
Nie stehen, wenn du sitzen kannst,
nie sitzen, wenn du liegen kannst.
306
00:25:10,666 --> 00:25:12,416
- Das mach ich.
- Denk an den Kaffee.
307
00:25:12,583 --> 00:25:13,583
Und jede Nacht
308
00:25:14,250 --> 00:25:15,250
abspritzen.
309
00:25:16,166 --> 00:25:17,625
- Ehrlich?
- Die Rohre putzen.
310
00:25:17,708 --> 00:25:19,375
- Ach ja?
- Ja, ist wichtig. Sonny?
311
00:25:20,375 --> 00:25:21,458
Absolut wichtig.
312
00:25:22,291 --> 00:25:24,375
Das ist jede Nacht ein Muss.
313
00:25:25,083 --> 00:25:27,083
Ich mach das sowieso ständig.
314
00:25:27,166 --> 00:25:28,750
- Machst du wirklich?
- Aber ja.
315
00:25:28,833 --> 00:25:30,791
- Du machst es jede Nacht?
- Ja, sicher.
316
00:25:30,916 --> 00:25:32,208
- Bestimmt?
- Ja. Jede Nacht.
317
00:25:37,708 --> 00:25:39,208
- Wichser!
- Ja. Da siehst du‘s,
318
00:25:39,291 --> 00:25:41,083
er hat Stehvermögen, sag ich doch.
319
00:25:41,416 --> 00:25:43,375
- Du glaubst auch alles, was?
- Hey, ja.
320
00:25:45,250 --> 00:25:46,250
Hör zu.
321
00:25:47,333 --> 00:25:48,458
Es ist aufregend, hm?
322
00:25:48,791 --> 00:25:49,791
Ist deine Premiere.
323
00:25:50,625 --> 00:25:51,750
Du musst eins wissen:
324
00:25:51,833 --> 00:25:53,041
Hier geht‘s um Tartare.
325
00:25:53,541 --> 00:25:55,291
Er holt sich die Etappen.
Nicht du.
326
00:25:55,416 --> 00:25:57,208
- Okay.
- Hm? Okay? Kapiert?
327
00:25:57,291 --> 00:25:58,291
Verstanden.
328
00:25:58,666 --> 00:26:00,208
Und ich ziehe das clean durch.
329
00:26:00,291 --> 00:26:02,750
Weder Doping, noch Steroide.
330
00:26:02,833 --> 00:26:04,166
Ich konnte ins Team, ohne ...
331
00:26:04,291 --> 00:26:06,708
ohne was zu nehmen,
also schaffe ich das doch?
332
00:26:06,791 --> 00:26:07,791
Super, mein Junge.
333
00:26:16,166 --> 00:26:18,166
Gute Arbeit, Junge. Wirklich gut.
334
00:26:18,666 --> 00:26:19,791
Die Kraft brauche ich
335
00:26:19,875 --> 00:26:20,875
für die Berge.
336
00:26:21,041 --> 00:26:22,875
Versuch doch „Sit-Up Explodes“.
337
00:26:24,291 --> 00:26:25,958
- Was?
- Das ist das beste Training
338
00:26:26,083 --> 00:26:28,708
für maximale Power.
Du beginnst wie Jesus am Kreuz
339
00:26:28,791 --> 00:26:30,333
und legst dich auf den Rücken,
340
00:26:30,416 --> 00:26:32,291
Dom, du fixierst seine Knöchel.
341
00:26:32,583 --> 00:26:35,250
Ich lege dir dieses Handtuch
über Kopf und Schultern.
342
00:26:35,375 --> 00:26:37,041
Wenn ich dich wegziehe,
setz dich
343
00:26:37,125 --> 00:26:38,125
- schnell auf.
- Okay.
344
00:26:38,250 --> 00:26:40,083
Fertig? Los geht‘s.
Und: hopp!
345
00:26:41,208 --> 00:26:44,625
Und, spürst du die Power,
die das bringt? Noch einmal. Und: hopp.
346
00:26:45,250 --> 00:26:47,875
- Schneller.
- Ein letztes Mal, jetzt gib Gas.
347
00:26:47,958 --> 00:26:48,958
Und: hopp.
348
00:26:50,041 --> 00:26:51,041
Hey, hey!
349
00:26:52,583 --> 00:26:53,791
Du Arsch!
350
00:26:53,875 --> 00:26:57,000
Hey, locker, ganz ruhig,
nimm‘s locker, war nur‘n Spaß, okay?
351
00:26:57,125 --> 00:26:58,125
Team-Meeting.
352
00:26:59,041 --> 00:27:00,041
Los geht‘s.
353
00:27:04,875 --> 00:27:06,791
Das passiert allen, sieh‘s gelassen.
354
00:27:06,875 --> 00:27:09,250
Das ist nicht entscheidend.
Nein, definitiv.
355
00:27:09,333 --> 00:27:10,333
Okay, Ladies.
356
00:27:11,916 --> 00:27:15,708
Ihr bekommt gleich eure Startnummern
für morgen, aber erst mal Folgendes:
357
00:27:15,958 --> 00:27:17,208
Gestern Abend hab ich gehört,
358
00:27:17,291 --> 00:27:20,166
dass Team Settosa einen
neuen jungen Domestiken hat.
359
00:27:20,250 --> 00:27:21,333
Jan Mertens.
360
00:27:21,625 --> 00:27:23,541
Er ist sehr schnell und sehr stark.
361
00:27:23,916 --> 00:27:26,208
Und das zwingt mich
zu einer neuen Strategie.
362
00:27:27,083 --> 00:27:28,166
Erik Schultz?
363
00:27:28,916 --> 00:27:31,333
- Ja?
- Du ersetzt Dom Chabol auf der Tour.
364
00:27:31,416 --> 00:27:33,583
Aber das versteh ich nicht, Chef, warum?
365
00:27:33,666 --> 00:27:34,958
Ruhe! Ruhe bitte.
366
00:27:36,083 --> 00:27:38,416
Ich will mich
bei dieser Gelegenheit bedanken.
367
00:27:38,583 --> 00:27:40,750
Danke, Dom, dass du immer da warst.
368
00:27:41,000 --> 00:27:43,708
Für alles, was du für uns
getan hast. Auf Dom!
369
00:27:44,208 --> 00:27:45,958
Danke für deinen großen Einsatz.
370
00:27:48,750 --> 00:27:51,625
Was den Rest von euch angeht,
so möchte ich euch bitten,
371
00:27:51,708 --> 00:27:53,791
euch jetzt eure Startnummern abzuholen.
372
00:28:00,416 --> 00:28:03,416
Die Reihenfolge
ergibt sich wie folgt ...
373
00:28:10,666 --> 00:28:12,125
Dom, Dom.
374
00:28:13,541 --> 00:28:14,666
Mein Freund.
375
00:28:16,916 --> 00:28:19,625
Wenn ich was zu sagen hätte,
wär das dein Job morgen.
376
00:28:20,208 --> 00:28:21,208
Bitte glaub mir.
377
00:28:23,875 --> 00:28:24,875
Dom?
378
00:28:26,291 --> 00:28:27,375
Dom, mein Freund.
379
00:28:35,833 --> 00:28:36,833
Danke.
380
00:28:38,208 --> 00:28:39,208
Danke.
381
00:28:58,416 --> 00:28:59,708
Erik fucking Schultz?
382
00:28:59,958 --> 00:29:01,333
Erik ist jünger, leichter,
383
00:29:01,458 --> 00:29:03,791
- fitter und schneller.
- Er ist kein Anführer!
384
00:29:03,875 --> 00:29:07,208
Jede Nacht bringe ich Tartare
ins Bett wie ein Baby. Weiß er das?
385
00:29:07,333 --> 00:29:08,583
Sieh dich doch an, Dom.
386
00:29:08,875 --> 00:29:10,666
Du näherst dich der 39.
387
00:29:10,958 --> 00:29:12,250
Was erwartest du von mir?
388
00:29:12,333 --> 00:29:14,625
Das Team braucht Erfahrung.
Meine Erfahrung!
389
00:29:14,750 --> 00:29:17,416
Das Rad dreht sich,
und zwar weiter und immer weiter.
390
00:29:17,583 --> 00:29:19,541
Das ist die einzige Scheiß-Erfahrung.
391
00:29:21,291 --> 00:29:23,208
Die Tour startet morgen, 10 Uhr früh.
392
00:29:23,333 --> 00:29:25,583
Nach dem „Grand Départ“
endet dein Vertrag.
393
00:29:25,666 --> 00:29:27,250
- Du bist frei.
- Das war‘s?
394
00:29:27,750 --> 00:29:28,750
Das war‘s.
395
00:29:34,625 --> 00:29:35,625
Verfickter Wichser.
396
00:29:36,375 --> 00:29:37,375
Fuck!
397
00:29:45,250 --> 00:29:46,541
Alles klar, big Man?
398
00:29:47,750 --> 00:29:49,166
Ich kann‘s gar nicht fassen.
399
00:29:49,291 --> 00:29:50,750
Was für eine Fotze!
400
00:29:51,250 --> 00:29:52,750
Dom! Mach doch auf.
401
00:29:52,875 --> 00:29:54,083
Wir gehen uns besaufen.
402
00:29:55,916 --> 00:29:56,916
Mach auf!
403
00:29:56,958 --> 00:29:59,541
Was für ein Wichser,
das verfickte Drecksschwein.
404
00:30:01,166 --> 00:30:02,625
Ich seh dich nachher, okay?
405
00:30:10,333 --> 00:30:11,333
Was darf‘s sein?
406
00:30:11,458 --> 00:30:12,458
Die Weinkarte?
407
00:30:12,833 --> 00:30:13,833
Weinkarte?
408
00:30:17,625 --> 00:30:18,625
Hier, bitte, Sir.
409
00:30:20,833 --> 00:30:21,833
Das ist alles?
410
00:30:22,416 --> 00:30:23,416
Das ist alles.
411
00:30:25,875 --> 00:30:26,875
Australisch.
412
00:30:45,583 --> 00:30:49,625
„No matter what they tell you.
413
00:30:50,833 --> 00:30:53,666
No matter what they do.“
414
00:30:53,750 --> 00:30:56,041
So ein Schwachsinn. Dämlich, echt.
415
00:30:58,125 --> 00:30:59,833
„... teach us“
416
00:31:36,083 --> 00:31:37,083
Fuck!
417
00:32:01,583 --> 00:32:05,291
Ist da das West County Hotel?
Kann ich bitte Sonny McElhone sprechen?
418
00:32:05,375 --> 00:32:06,375
Zimmer 249.
419
00:32:07,208 --> 00:32:08,208
Er ist nicht da?
420
00:32:08,291 --> 00:32:09,291
Fuck!
421
00:32:09,375 --> 00:32:10,375
Nein, danke.
422
00:32:28,958 --> 00:32:30,125
Ja, hallo, Dr. Lynn?
423
00:32:31,000 --> 00:32:32,083
Ja, hi, hier ist Dom.
424
00:32:33,333 --> 00:32:34,958
Dom Chabol, erinnern Sie sich?
425
00:32:36,083 --> 00:32:37,125
Ja, hi,
426
00:32:37,250 --> 00:32:39,750
also, Sie sagten mir,
dass ich Sie anrufen kann.
427
00:32:39,875 --> 00:32:40,958
Wenn‘s schlimmer wird.
428
00:32:42,333 --> 00:32:43,875
Tja, jetzt ist es schlimmer.
429
00:32:45,916 --> 00:32:46,916
Ein Notfall.
430
00:32:50,791 --> 00:32:51,791
Sind Sie verletzt?
431
00:32:53,791 --> 00:32:54,791
Was ist passiert?
432
00:32:54,875 --> 00:32:55,958
Vom Rad gefallen.
433
00:32:58,541 --> 00:32:59,791
Ist sonst alles okay?
434
00:33:00,958 --> 00:33:01,958
Ja.
435
00:33:02,083 --> 00:33:03,750
Ich will nicht drüber sprechen.
436
00:33:05,583 --> 00:33:06,625
Aber wo ist es?
437
00:33:06,708 --> 00:33:07,708
Ihr Fahrrad.
438
00:33:07,791 --> 00:33:08,791
Weggeworfen.
439
00:33:08,958 --> 00:33:10,875
- Weggeworfen?
- Ja, weggeworfen.
440
00:33:13,958 --> 00:33:14,958
Okay.
441
00:33:16,666 --> 00:33:18,708
Ich denke, wir gehen jetzt was trinken.
442
00:33:18,791 --> 00:33:20,250
Und ich weiß auch schon, wo.
443
00:33:21,375 --> 00:33:23,000
Nur nicht zu viel Begeisterung.
444
00:33:28,791 --> 00:33:32,916
„No matter, what they tell us
445
00:33:33,958 --> 00:33:36,833
No matter what they do.“
446
00:33:36,916 --> 00:33:38,125
- Dom, richtig?
- Ja.
447
00:33:38,208 --> 00:33:39,833
- Das ist mein Vater Peter.
- Hi.
448
00:33:39,958 --> 00:33:41,750
Und das ist mein Onkel John.
449
00:33:41,833 --> 00:33:42,833
- Freut mich.
- Hallo.
450
00:33:42,916 --> 00:33:46,250
Dom ist einer der Fahrer der
Tour de France, die Samstag startet.
451
00:33:46,375 --> 00:33:48,041
Oh, er fährt die Tour de France.
452
00:33:48,166 --> 00:33:49,166
Respekt!
453
00:33:49,583 --> 00:33:51,250
Carmel! Carmel!
454
00:33:51,625 --> 00:33:52,666
Komm kurz her.
455
00:33:55,000 --> 00:33:57,291
Dom hier fährt bei der
Tour de France mit.
456
00:33:57,375 --> 00:33:58,375
Hallo, Dom.
457
00:33:58,750 --> 00:34:00,750
Rasiert ihr Jungs euch echt die Beine?
458
00:34:00,958 --> 00:34:01,958
Ja.
459
00:34:02,041 --> 00:34:03,041
Und die Arme.
460
00:34:03,291 --> 00:34:04,291
Ja, ein paar schon.
461
00:34:04,833 --> 00:34:05,833
Auch noch woanders?
462
00:34:08,375 --> 00:34:09,375
Und, Dom?
463
00:34:09,958 --> 00:34:11,708
Das Rennen? Wirst du gewinnen?
464
00:34:12,375 --> 00:34:13,916
Nein. Ich bin ein Domestik.
465
00:34:13,958 --> 00:34:15,625
- Ein was?
- Ich bin ein Domestik,
466
00:34:15,750 --> 00:34:18,833
ich bin ein Support-Fahrer.
Dabei geht‘s nicht ums Gewinnen.
467
00:34:18,958 --> 00:34:21,333
- Nicht ums Gewinnen?
- Nein. Ist nicht mein Job.
468
00:34:21,416 --> 00:34:22,791
Der erste Fahrer gewinnt.
469
00:34:22,916 --> 00:34:25,625
Ich gebe das Tempo vor,
er hält sich dicht hinter mir
470
00:34:25,750 --> 00:34:28,000
- in meinem Windschatten.
- Windschatten? Damit
471
00:34:28,125 --> 00:34:30,416
- schirmen Sie ihn ab?
- Ja, fange den Wind ab.
472
00:34:30,583 --> 00:34:32,708
Wenn der Sprint kommt,
fahre ich beiseite,
473
00:34:32,833 --> 00:34:34,083
er fliegt aus meiner Spur
474
00:34:34,208 --> 00:34:37,125
auf die Zielgerade,
also nutze ich meine Energie für ihn,
475
00:34:37,250 --> 00:34:38,875
so dass er am Schluss gewinnt.
476
00:34:40,625 --> 00:34:42,208
Und du darfst nicht gewinnen?
477
00:34:43,875 --> 00:34:46,041
- Nein.
- Aber wollen Sie nicht mal gewinnen?
478
00:34:46,166 --> 00:34:48,625
Jeder Fahrer würde gerne
mal gewinnen, aber
479
00:34:51,458 --> 00:34:52,458
das ist ein Traum.
480
00:35:34,416 --> 00:35:35,416
Dom.
481
00:35:35,541 --> 00:35:36,541
Dom.
482
00:35:36,625 --> 00:35:37,625
Du musst gehen.
483
00:35:39,041 --> 00:35:41,333
- Was?
- Du musst jetzt in dein Zimmer gehen.
484
00:35:41,416 --> 00:35:43,333
- Warum?
- Ich muss in ein paar Stunden
485
00:35:43,416 --> 00:35:44,583
arbeiten und du auch.
486
00:35:45,250 --> 00:35:46,375
Komm schon, na los!
487
00:35:48,208 --> 00:35:49,208
Es ...
488
00:35:49,833 --> 00:35:52,750
Es wäre für uns beide nicht optimal,
wenn man uns sieht.
489
00:35:52,833 --> 00:35:55,083
Wirst du verstehen.
Ist nicht professionell.
490
00:36:00,333 --> 00:36:01,666
Nimm‘s nicht persönlich.
491
00:36:01,958 --> 00:36:03,833
- Wir können uns später treffen.
- Ja.
492
00:36:03,916 --> 00:36:05,750
Nach dem Rennen. Bist du dann frei?
493
00:36:07,708 --> 00:36:08,708
Okay.
494
00:36:09,708 --> 00:36:10,833
Wir sehen uns um acht
495
00:36:10,916 --> 00:36:12,458
- an der Bar unten, okay?
- Okay.
496
00:36:12,625 --> 00:36:13,958
Okay, geh. Geh. Bye.
497
00:36:37,000 --> 00:36:38,333
Dom. Mach die Tür auf.
498
00:36:41,416 --> 00:36:42,416
Dom!
499
00:36:44,333 --> 00:36:45,333
Was?
500
00:36:45,916 --> 00:36:47,000
Du bist wieder dabei.
501
00:36:47,416 --> 00:36:50,791
Enzo ist krank. Er ist im Krankenhaus.
Du bist registriert.
502
00:36:55,583 --> 00:36:56,583
Hör zu, Dom.
503
00:36:57,666 --> 00:37:00,125
Ich weiß,
dass ich all die Scheiße gesagt habe.
504
00:37:01,708 --> 00:37:03,125
Aber jetzt brauche ich dich.
505
00:37:03,583 --> 00:37:05,125
Das Team braucht dich.
506
00:37:05,750 --> 00:37:08,916
- Und was wird nächstes Jahr?
- Dafür hab ich jetzt keine Zeit.
507
00:37:08,958 --> 00:37:11,833
Du stehst noch unter Vertrag,
also mach dich startklar.
508
00:37:27,958 --> 00:37:28,958
Ja!
509
00:37:38,708 --> 00:37:40,291
Lazarus ist auferstanden.
510
00:38:02,916 --> 00:38:04,416
Welches Team greift zuerst an?
511
00:38:04,708 --> 00:38:05,958
Alle Augen sind auf die ...
512
00:38:06,000 --> 00:38:08,291
Die Stimmung ist toll und
alle sind gespannt
513
00:38:08,375 --> 00:38:09,750
und man hat den Eindruck ...
514
00:38:09,833 --> 00:38:12,416
... berichten wir aus Irland.
Aufgrund des World Cups,
515
00:38:12,583 --> 00:38:14,458
der in Frankreich stattfindet, wurde ...
516
00:38:14,625 --> 00:38:17,791
Ja, und hier wird es ein
ungewöhnlich sonniger Tag in Dublin,
517
00:38:17,875 --> 00:38:19,916
der Hauptstadt der smaragdgrünen Insel,
518
00:38:20,000 --> 00:38:22,208
wo bald der Grand Départ
stattfinden wird.
519
00:38:22,291 --> 00:38:25,958
Heute herrscht hier Festtagsstimmung
und irische Augen leuchten.
520
00:38:30,583 --> 00:38:33,791
Willkommen zum offiziellen Start
der Tour de France
521
00:38:33,916 --> 00:38:35,250
1998.
522
00:38:35,333 --> 00:38:37,125
Der Countdown beginnt.
523
00:38:37,208 --> 00:38:41,875
Fünf, vier, drei, zwei, eins ...
524
00:38:48,958 --> 00:38:52,958
Und da sind sie, alle 164 Fahrer rollen
durch die zeremonielle neutrale Zone.
525
00:38:53,000 --> 00:38:54,333
Eine Parade für die Fans,
526
00:38:54,416 --> 00:38:57,250
bevor das richtige Rennen
in den Außenbezirken beginnt.
527
00:38:57,375 --> 00:39:00,208
Führend sind die Favoriten
Teams Settosa und Austrange.
528
00:39:00,291 --> 00:39:02,708
Links der luxemburgische
Fahrer Stefano Drago,
529
00:39:02,791 --> 00:39:06,083
der letztes Jahr disqualifiziert wurde,
nachdem er seine Flasche
530
00:39:06,166 --> 00:39:08,583
nach dem Domestiken
Dom Chabol geworfen hatte.
531
00:39:08,708 --> 00:39:11,250
Nach dem Start im Zentrum von Dublin
532
00:39:11,333 --> 00:39:14,416
führt die Route die Fahrer raus
nach Bray im County Wicklow
533
00:39:14,541 --> 00:39:18,291
und endet schließlich wieder in Dublin
zum Sprint-Finish im Phoenix Park.
534
00:39:58,958 --> 00:40:00,708
Tartare! Tartare!
535
00:40:04,291 --> 00:40:05,291
Alles gut, Dom?
536
00:40:05,375 --> 00:40:07,250
Scheiße! Was ist los mit dir?
537
00:40:17,708 --> 00:40:19,708
Gut, Jungs, ich fahr jetzt nach vorne!
538
00:40:19,791 --> 00:40:20,958
- Los, los, los!
- Kommt!
539
00:40:21,041 --> 00:40:22,583
Komm schon, fuck, Mann!
540
00:40:22,708 --> 00:40:24,041
Positionswechsel, Maurice!
541
00:40:24,125 --> 00:40:25,708
Halt die Spur, halt die Spur!
542
00:40:25,791 --> 00:40:28,125
- Was machst du, Mann?
- Halte das Tempo, Idiot!
543
00:40:28,208 --> 00:40:31,291
Das ist klassisch für Dom Chabol.
Er kämpft sich nach vorne
544
00:40:31,375 --> 00:40:32,625
und gibt das Tempo vor.
545
00:40:32,750 --> 00:40:34,208
Sein Gegenspieler Jan Mertens
546
00:40:34,333 --> 00:40:36,333
ringt mit ihm um die Führungsposition.
547
00:40:36,416 --> 00:40:38,791
Sie versuchen
auf den letzten fünf Kilometern
548
00:40:38,875 --> 00:40:41,958
den Weg für ihre Favoriten Drago
und Tartare frei zu machen.
549
00:40:42,041 --> 00:40:43,041
- Hey!
- Vergiss es!
550
00:40:43,125 --> 00:40:45,125
Los, los, los! Haltet das Tempo!
551
00:40:45,250 --> 00:40:47,791
Hey! Na los!
552
00:40:57,625 --> 00:40:59,208
Los! Schneller, schneller, los!
553
00:40:59,333 --> 00:41:01,208
Jetzt, jetzt, jetzt! Gebt Gas!
554
00:41:01,333 --> 00:41:03,583
Ihr schafft es!
Settosa! Jan Mertens! Go!
555
00:41:08,083 --> 00:41:09,083
Fuck!
556
00:41:22,750 --> 00:41:26,458
Und da kommt er,
mein Freund, Tartare! Bravo!
557
00:41:26,583 --> 00:41:30,333
Tartare Kopf an Kopf mit Drago auf den
letzten hundert Metern der Etappe.
558
00:41:30,458 --> 00:41:32,708
Sprint auf die Ziellinie.
559
00:41:33,000 --> 00:41:34,041
Er zieht vorbei.
560
00:41:34,125 --> 00:41:36,375
Er zieht vorbei! Ja! Er hat‘s geschafft!
561
00:41:36,541 --> 00:41:38,000
Und ja! Ja, er hat es!
562
00:41:38,083 --> 00:41:40,291
Der Italiener holt
das Gelbe Trikot. Knapp!
563
00:41:40,375 --> 00:41:41,625
Und Tartare gewinnt!
564
00:41:42,166 --> 00:41:43,333
Tartare!
565
00:41:43,708 --> 00:41:46,333
Der Gewinner des
Gelben Trikots, des maillotjaune.
566
00:41:46,416 --> 00:41:48,458
Team Austrange hat es wieder geschafft!
567
00:41:48,625 --> 00:41:53,166
Sieger der ersten Etappe
der Tour de France 1998.
568
00:41:57,333 --> 00:42:00,041
Das war pure, verfickte Poesie!
569
00:42:00,416 --> 00:42:02,958
Hey, Dardonne, du hast
das weiße Trikot gewonnen!
570
00:42:03,041 --> 00:42:04,333
- Yeah! Gewonnen!
- Was? Oh!
571
00:42:04,458 --> 00:42:05,916
Wahnsinn. Das weiße Trikot!
572
00:42:05,958 --> 00:42:09,333
Der belgische Fahrer Lionel Dardonne,
Gewinner des weißen Trikots
573
00:42:09,458 --> 00:42:11,583
in der Klassifizierung der jungen Fahrer
574
00:42:11,708 --> 00:42:13,291
auf der ersten Etappe der Tour.
575
00:42:13,375 --> 00:42:15,166
Der in Charleroi geborene Dardonne
576
00:42:15,250 --> 00:42:18,875
hinterließ auf seiner ersten Etappe
in Irland einen starken Eindruck.
577
00:42:18,958 --> 00:42:20,958
Wie zu erwarten,
gewinnt Tartare Marino
578
00:42:21,041 --> 00:42:22,416
für die erreichte Bestzeit
579
00:42:22,541 --> 00:42:23,875
- das gelbe Trikot.
- Danke!
580
00:42:23,958 --> 00:42:26,666
- Das war echt super, Lionel.
- Der Regen war scheiße.
581
00:42:26,750 --> 00:42:28,958
Hey, wo ist Settosa jetzt?
Wo ist Settosa?
582
00:42:30,875 --> 00:42:32,750
Fetten Glückwunsch an Tartare!
583
00:42:32,833 --> 00:42:34,333
Grazie, Meister, danke!
584
00:42:36,708 --> 00:42:38,291
Bravo. Bravo, Dardonne.
585
00:42:38,416 --> 00:42:40,208
Für das weiße Trikot!
586
00:42:40,333 --> 00:42:42,625
Gut gemacht, Mann!
Los, mach so weiter!
587
00:42:42,750 --> 00:42:44,666
Danke, grazie, ich will was sagen.
588
00:42:44,791 --> 00:42:46,875
Ich will was sagen,
das von Herzen kommt.
589
00:42:47,125 --> 00:42:49,541
Gute Teams,
die funktionieren wie Maschinen.
590
00:42:49,791 --> 00:42:52,625
Das heißt, jeder hat
seine Aufgabe und arbeitet allein.
591
00:42:52,750 --> 00:42:54,958
Aber am Ende
sind sie dann alle ein Ganzes.
592
00:42:55,000 --> 00:42:57,750
Und heute haben wir gezeigt,
dass wir sehr gut sind.
593
00:42:57,833 --> 00:42:59,708
- Ja, hat er recht!
- Stimmt.
594
00:42:59,833 --> 00:43:02,541
Ich bin noch nicht fertig,
ich bin noch nicht fertig.
595
00:43:02,958 --> 00:43:04,375
Und ihr seid meine Familie.
596
00:43:04,916 --> 00:43:05,958
Das meine ich ernst.
597
00:43:06,166 --> 00:43:07,750
Und zwar ihr alle. Und, Kiwi,
598
00:43:07,958 --> 00:43:10,041
du bist meine Schwester, Schwesterchen.
599
00:43:10,208 --> 00:43:13,041
Um zu gewinnen, brauch ich
euch. Euch alle. Ich brauch alle.
600
00:43:13,333 --> 00:43:14,333
Aber Dom ...
601
00:43:15,291 --> 00:43:17,791
Danke. Danke für alles.
602
00:43:18,041 --> 00:43:21,541
Du bist der größte Domestik,
der beste Team-Kapitän auf der Straße.
603
00:43:21,625 --> 00:43:23,541
Also, Dom: Prost auf deine Rückkehr!
604
00:43:23,625 --> 00:43:25,333
- Auf dich, Mann!
- Yeah! Dom, yeah!
605
00:43:25,416 --> 00:43:26,416
- Dom, cheers.
- Dom!
606
00:43:26,583 --> 00:43:27,875
Danke, Dom, du bist toll.
607
00:43:42,750 --> 00:43:45,625
Sonny, deine Jungs damals,
ich meine, in den Siebzigern ...
608
00:43:46,666 --> 00:43:47,750
was tun die jetzt so?
609
00:43:49,375 --> 00:43:53,083
Mal überlegen.
Weißt du, was aus Jacamo wurde?
610
00:43:53,166 --> 00:43:55,958
Hat den Absprung geschafft,
der verdammte Glückspilz.
611
00:43:56,375 --> 00:43:59,791
Marco B. wurde Sporttrainer
in seiner Heimatstadt.
612
00:44:00,750 --> 00:44:01,791
Wen gab's da noch?
613
00:44:02,458 --> 00:44:03,458
Jannis.
614
00:44:04,083 --> 00:44:07,458
Ach, nein, Eddie. Wie hieß der denn?
Nein, nein, Jeff oder so ...
615
00:44:07,708 --> 00:44:08,791
Eddie de Cavort.
616
00:44:08,916 --> 00:44:10,083
Ja. De Cavort.
617
00:44:10,208 --> 00:44:12,083
Der wurde Taxifahrer, Mann.
618
00:44:12,625 --> 00:44:14,583
Ist jetzt übrigens sein eigener Boss.
619
00:44:15,250 --> 00:44:16,958
Und ein paar sind nicht mehr da.
620
00:44:18,458 --> 00:44:21,458
Johannes, Drier, Bert, Uster, Bosh.
621
00:44:22,791 --> 00:44:24,958
Schliefen ein
und wachten nicht mehr auf.
622
00:44:25,416 --> 00:44:26,416
Gut.
623
00:44:26,541 --> 00:44:27,541
Umdrehen jetzt.
624
00:44:28,000 --> 00:44:29,000
Ab zum Orgasmus.
625
00:44:29,625 --> 00:44:31,083
- Sozusagen.
- Ja.
626
00:44:35,333 --> 00:44:38,083
Was ist mir dir, Sonny?
Noch zufrieden bei Austrange?
627
00:44:38,166 --> 00:44:39,875
Es geht nicht um Austrange, aber
628
00:44:40,083 --> 00:44:41,625
ich liebe diesen Zirkus.
629
00:44:41,708 --> 00:44:43,375
Verdammt, das tue ich.
630
00:44:43,750 --> 00:44:47,083
Ich könnte sowieso nichts anderes
machen, mein Herz war im Arsch.
631
00:44:47,333 --> 00:44:49,250
Die Ärzte rieten mir, aufzuhören.
632
00:44:49,416 --> 00:44:52,708
Konnte ich mit leben. Ich hatte genug.
Was das Fahren betrifft.
633
00:44:52,833 --> 00:44:53,833
Und dann?
634
00:44:53,916 --> 00:44:55,083
Du kennst doch Bonheur?
635
00:44:55,208 --> 00:44:57,250
- Der Directeur Sportif von Settosa?
- Ja.
636
00:44:57,333 --> 00:45:00,083
Eines Tages gab er mir
eine Flasche Öl und sagte mir:
637
00:45:00,166 --> 00:45:03,166
damit massierst du jetzt die Jungs.
Seitdem mache ich das.
638
00:45:03,291 --> 00:45:05,708
Zufrieden wie das Schwein
in der Scheiße.
639
00:45:11,458 --> 00:45:12,458
Fuck.
640
00:45:14,958 --> 00:45:15,958
Dom?
641
00:45:16,000 --> 00:45:17,458
Ah! Luc.
642
00:45:18,083 --> 00:45:19,083
Wie geht‘s dir?
643
00:45:19,166 --> 00:45:20,416
Alles okay?
644
00:45:20,541 --> 00:45:21,833
Zu schön, dich zu sehen.
645
00:45:21,916 --> 00:45:22,958
Wie geht‘s dir denn?
646
00:45:23,041 --> 00:45:24,041
Ganz gut.
647
00:45:24,125 --> 00:45:25,125
- Das ist schön.
- Ja.
648
00:45:25,250 --> 00:45:26,250
Setz dich doch.
649
00:45:26,791 --> 00:45:27,791
Magst du irgendwas?
650
00:45:27,916 --> 00:45:28,916
Nein, nein, nein,
651
00:45:28,958 --> 00:45:31,125
- ich hab nicht viel Zeit.
- Okay, verstehe.
652
00:45:31,958 --> 00:45:33,208
Und wie läuft‘s bei euch?
653
00:45:33,333 --> 00:45:34,458
Läuft gut. Läuft gut.
654
00:45:35,833 --> 00:45:36,833
Wie kommt‘s, Dom?
655
00:45:38,125 --> 00:45:40,583
Wir haben uns nicht mehr
gesprochen seit Dragos
656
00:45:40,666 --> 00:45:41,958
Disqualifizierung, oder?
657
00:45:44,958 --> 00:45:45,958
Tja,
658
00:45:48,166 --> 00:45:50,708
- ich weiß nicht, was sein Problem ist.
- Aber ich.
659
00:45:50,833 --> 00:45:52,750
Du bist schuld, dass es passiert ist.
660
00:45:53,750 --> 00:45:55,291
Weil er mich abgeworfen hat?
661
00:45:55,375 --> 00:45:56,583
Du hast ihn blockiert.
662
00:45:57,583 --> 00:46:01,125
Aber du hast den Sprint gesehen,
ich muss meinen Sprinter beschützen,
663
00:46:01,250 --> 00:46:04,791
ich bin nach rechts und kreuze ihn
innen, aber er ist auf einmal da.
664
00:46:11,958 --> 00:46:14,666
Hab dich verarscht.
Wir beide kennen die Sprinter.
665
00:46:14,750 --> 00:46:17,958
Oh, du bist unmöglich, du hast mich
völlig verunsichert, Mann!
666
00:46:18,041 --> 00:46:19,208
Mistkerl!
667
00:46:20,125 --> 00:46:21,541
Du wirst es nicht glauben.
668
00:46:21,625 --> 00:46:24,000
Wen hab ich wohl letztens
in Antwerpen gesehen?
669
00:46:24,083 --> 00:46:25,791
- Sag schon.
- Unsere alte Truppe.
670
00:46:25,875 --> 00:46:26,875
Jenssens.
671
00:46:26,958 --> 00:46:27,958
- Antoine?
- Antoine.
672
00:46:28,458 --> 00:46:30,833
Irgendwer hat erzählt,
dass er fett sein soll.
673
00:46:31,250 --> 00:46:33,958
Er arbeitet in einer Bar für Karaoke.
Als Barkeeper.
674
00:46:34,125 --> 00:46:35,958
Und wenn ein Gast ihn drum bittet,
675
00:46:36,041 --> 00:46:37,041
dann singt er.
676
00:46:37,125 --> 00:46:38,125
Und wie singt er?
677
00:46:38,250 --> 00:46:39,250
Falsch.
678
00:46:41,208 --> 00:46:43,958
Immerhin hat er den Text da stehen.
Ist Karaoke.
679
00:46:47,625 --> 00:46:49,125
Und Viking? Wie geht‘s dem?
680
00:46:49,375 --> 00:46:51,958
- Hat er inzwischen mal Lächeln gelernt?
- Nein.
681
00:46:52,875 --> 00:46:55,250
Nein, Viking lächelt niemals.
682
00:46:55,333 --> 00:46:56,333
Ja, das ist wahr.
683
00:46:57,250 --> 00:46:58,458
Tatsächlich
684
00:46:59,958 --> 00:47:02,958
wollte ich auch deshalb mit dir reden,
schließlich hab ich
685
00:47:03,708 --> 00:47:05,750
bei dir damals als Profi angefangen.
686
00:47:05,875 --> 00:47:07,791
- Oh, ja, ich weiß.
- Ja, und
687
00:47:07,875 --> 00:47:10,333
ich hab das Gefühl,
dass es vielleicht Zeit ist,
688
00:47:10,416 --> 00:47:11,833
zu Settosa zurückzukehren.
689
00:47:15,750 --> 00:47:18,791
Im Ernst, ich bin in Form,
ich hab trainiert wie ein Irrer,
690
00:47:18,916 --> 00:47:22,458
ich hab mich gut erholt
und die Klassiker sind top gelaufen.
691
00:47:22,583 --> 00:47:25,708
- Und dein Vertrag mit Austrange?
- Noch nicht unterschrieben.
692
00:47:25,791 --> 00:47:26,916
- Hast du nicht?
- Nein.
693
00:47:30,416 --> 00:47:32,833
Aber ich hab mein Team
schon aufgestellt.
694
00:47:32,958 --> 00:47:33,958
Jetzt schon?
695
00:47:34,000 --> 00:47:35,000
Jetzt schon!
696
00:47:38,791 --> 00:47:40,208
Ich frag nur, weil,
697
00:47:40,291 --> 00:47:42,208
weißt du, Sonny hat mir gesagt, dass
698
00:47:42,416 --> 00:47:44,083
du vielleicht jemanden brauchst.
699
00:47:44,958 --> 00:47:45,958
Ich weiß was.
700
00:47:47,208 --> 00:47:49,041
Die Türkei-Rundfahrt.
701
00:47:49,250 --> 00:47:50,250
Was ist das?
702
00:47:50,375 --> 00:47:51,958
Naja, ich organisiere ein ...
703
00:47:52,000 --> 00:47:54,875
Ein reines Freundschaftsrennen
zusammen mit Lars Boltz.
704
00:48:00,041 --> 00:48:01,416
Ist schön in der Türkei.
705
00:48:01,958 --> 00:48:03,083
Türkei-Rundfahrt.
706
00:48:13,458 --> 00:48:14,458
Fuck.
707
00:48:15,666 --> 00:48:17,666
Zwei Minuten rein, zwei Minuten raus.
708
00:48:20,041 --> 00:48:21,458
Soll ich für dich rangehen?
709
00:48:21,583 --> 00:48:24,708
Nein, ist wahrscheinlich Tar
oder meine Schwester. Lass mal.
710
00:48:25,375 --> 00:48:27,625
Was ist das hier? Glasgow Hauptbahnhof?
711
00:48:32,750 --> 00:48:33,875
Oh, hallo.
712
00:48:33,958 --> 00:48:36,958
Ist Dom da? Wir waren
um Acht in der Bar verabredet.
713
00:48:37,666 --> 00:48:38,666
Gut.
714
00:48:38,750 --> 00:48:40,333
Geben Sie mir eine Sekunde, ja?
715
00:48:41,000 --> 00:48:42,000
Die junge Ärztin.
716
00:48:42,083 --> 00:48:44,958
- Hast du dich mit ihr verabredet?
- Ja, hab‘s vergessen.
717
00:48:45,041 --> 00:48:46,250
- Ich mach schon.
- Danke.
718
00:48:47,583 --> 00:48:48,583
Er ist ...
719
00:48:49,041 --> 00:48:50,416
sofort bei Ihnen.
720
00:48:52,166 --> 00:48:53,166
Hey, sorry.
721
00:48:53,291 --> 00:48:55,083
Sonny sollte dir eigentlich sagen,
722
00:48:55,166 --> 00:48:56,625
dass ich mich verspäte und ...
723
00:48:56,750 --> 00:48:59,333
Hab‘s völlig vergessen.
Der Wahnsinn am ersten Tag ...
724
00:48:59,416 --> 00:49:00,416
Tut mir leid.
725
00:49:01,000 --> 00:49:02,125
Willst du reinkommen?
726
00:49:08,208 --> 00:49:11,541
Na, ist doch wunderbar.
Ich seh dich später, okay?
727
00:49:16,000 --> 00:49:17,458
Ja, tut mir echt leid.
728
00:49:18,208 --> 00:49:19,208
Okay.
729
00:49:19,291 --> 00:49:20,791
Und wie war dein erster Tag?
730
00:49:20,916 --> 00:49:24,375
Meine medizinische Ausbildung
wurde nicht gerade praktisch getestet.
731
00:49:24,541 --> 00:49:25,541
Nicht ein Einsatz.
732
00:49:25,625 --> 00:49:27,333
Ich bete für einen Unfall morgen,
733
00:49:27,416 --> 00:49:29,666
hässliche Wunden
und Gehirnerschütterungen,
734
00:49:29,791 --> 00:49:31,041
damit ich was zu tun hab.
735
00:49:32,333 --> 00:49:34,250
Vielleicht lässt sich da was machen.
736
00:49:34,750 --> 00:49:35,791
Wofür all das Eis?
737
00:49:36,458 --> 00:49:38,208
Im Grunde glaub ich‘s echt nicht.
738
00:49:38,333 --> 00:49:41,291
Ich bin hier, mache ein Praktikum
bei der Tour de France,
739
00:49:41,416 --> 00:49:43,083
wohne in einem Hotel.
Der Hammer.
740
00:49:43,208 --> 00:49:45,458
Und ich sag dir was:
ich hab wirklich Glück,
741
00:49:45,583 --> 00:49:49,333
denn bei euch ist es interessanter
als in irgendeinem Scheiß-Krankenhaus.
742
00:49:50,791 --> 00:49:52,125
Eins steht für mich fest:
743
00:49:52,208 --> 00:49:53,958
du tust nur dann dein Bestes,
744
00:49:54,166 --> 00:49:56,458
ich meine, du bist doch
nur dann richtig gut,
745
00:49:56,625 --> 00:49:57,833
wenn du es gern machst.
746
00:49:57,916 --> 00:49:58,916
Besonders,
747
00:49:58,958 --> 00:50:01,250
- wenn es um Leben und Tod geht.
- Ja.
748
00:50:01,833 --> 00:50:04,708
Ist das bei euch Jungs nicht genauso:
Alles oder nichts?
749
00:50:04,791 --> 00:50:07,583
- Wie lange fährst du schon Rad?
- Seit ich laufen kann.
750
00:50:07,708 --> 00:50:10,250
Und im Wettbewerb seit,
fünfundzwanzig Jahren. Ja.
751
00:50:10,333 --> 00:50:13,250
Ja, das ist vermutlich länger,
als du auf der Welt bist.
752
00:50:14,541 --> 00:50:16,708
Das wollte ich jetzt nicht so sagen,
aber ...
753
00:50:16,791 --> 00:50:17,791
Ja.
754
00:50:18,666 --> 00:50:20,958
Du musst unglaublich viel erlebt haben.
755
00:50:21,166 --> 00:50:22,958
Du hast sicher viel gesehen.
756
00:50:23,041 --> 00:50:25,791
Oh, eine Menge schlechte Hotels
und viel Makadam.
757
00:50:26,833 --> 00:50:28,083
Du meinst Tarmakadam?
758
00:50:29,833 --> 00:50:30,916
Nein, Makadam.
759
00:50:31,958 --> 00:50:34,375
Ich war vermutlich schon
760
00:50:34,791 --> 00:50:36,375
auf jedem Kontinent der Welt.
761
00:50:36,833 --> 00:50:37,958
Eine Stadt wie Rom,
762
00:50:38,125 --> 00:50:39,416
wunderschön, und dann ...
763
00:50:39,916 --> 00:50:43,333
Naja, wir sind in der Stadt
und ich bin da mit 150 Jungs auf Rädern
764
00:50:43,416 --> 00:50:45,166
und sehe nichts als Männerärsche.
765
00:50:45,791 --> 00:50:48,375
Na, das ist nicht unbedingt
der schlimmste Anblick.
766
00:50:50,958 --> 00:50:52,416
Oh, nein, nein, nein, lass ...
767
00:50:52,541 --> 00:50:53,541
Dom, hallo?
768
00:50:53,791 --> 00:50:55,166
- Hallo?
- Dom ...
769
00:50:55,250 --> 00:50:56,958
- Ah, Tar.
- Ich kann nicht atmen!
770
00:50:57,000 --> 00:50:58,291
Nein, ganz ruhig. Ruhig.
771
00:50:58,375 --> 00:51:00,125
- Ja. Atme.
- Ich kriege keine Luft!
772
00:51:00,208 --> 00:51:02,125
Atme, Tar. Ich brauche fünf Minuten.
773
00:51:02,333 --> 00:51:03,958
Okay. Ja. Bye.
774
00:51:04,041 --> 00:51:05,416
Warte! Nein. Nein, nein ...
775
00:51:05,541 --> 00:51:07,458
Er klingt nicht sonderlich entspannt.
776
00:51:07,583 --> 00:51:08,708
Nein, er ist ... Das ist
777
00:51:08,791 --> 00:51:10,375
mein Kapitän und der ist etwas ...
778
00:51:11,125 --> 00:51:12,125
Hör zu, willst du
779
00:51:12,375 --> 00:51:14,250
hierbleiben?
Ich bin gleich zurück.
780
00:51:14,375 --> 00:51:15,375
Okay, na, dann.
781
00:51:15,458 --> 00:51:19,083
... nicht noch ein zweites Mal.
Nein, ich schwör's dir, ich kann nicht.
782
00:51:19,208 --> 00:51:21,833
Tar. Das passiert jede Nacht, oder?
783
00:51:21,958 --> 00:51:24,166
Du kennst die Übung,
kannst du daran denken?
784
00:51:24,250 --> 00:51:27,125
Ja, aber warum? Warum tue ich das?
Hat er mich gefragt?
785
00:51:42,916 --> 00:51:45,291
Das ist wirklich Irrsinn, großer Gott.
786
00:51:46,416 --> 00:51:47,416
Okay.
787
00:51:49,041 --> 00:51:50,875
Das ist gut.
Das ist gut, sehr gut.
788
00:53:22,791 --> 00:53:23,791
Dom?
789
00:53:23,916 --> 00:53:25,041
Dom! Dom!
790
00:53:26,083 --> 00:53:27,083
Dom!
791
00:53:27,166 --> 00:53:28,166
Wach auf!
792
00:53:28,291 --> 00:53:29,291
Dom!
793
00:53:43,750 --> 00:53:45,708
Ich weiß nicht, er kriegt keine Luft!
794
00:53:45,833 --> 00:53:46,833
Scheiße!
795
00:53:46,958 --> 00:53:49,166
- Er muss sich bewegen!
- Einen Rettungswagen.
796
00:53:49,250 --> 00:53:50,958
- Komm schon, hoch mit dir!
- Okay.
797
00:53:51,041 --> 00:53:52,041
Komm her! Komm her!
798
00:53:53,458 --> 00:53:55,041
Laufen Sie mit ihm auf und ab.
799
00:53:56,083 --> 00:53:58,166
Ich bin gleich wieder da. Immer laufen!
800
00:53:58,250 --> 00:53:59,708
Hey, hey! Dom?
801
00:53:59,833 --> 00:54:01,958
Dom, alles gut. Alles gut, nur laufen.
802
00:54:02,125 --> 00:54:03,125
Lauf!
803
00:54:03,250 --> 00:54:04,250
Einfach laufen.
804
00:54:04,333 --> 00:54:05,375
Ja, gut.
805
00:54:08,375 --> 00:54:10,625
Weiter laufen. Lauf weiter.
806
00:54:11,125 --> 00:54:13,208
Dom, Dom! Komm schon!
Komm schon!
807
00:54:13,333 --> 00:54:14,541
Okay. Bin wieder da.
808
00:54:14,625 --> 00:54:15,666
Was soll das werden?
809
00:54:15,791 --> 00:54:17,375
Fuck. Dom! Dom.
810
00:54:17,541 --> 00:54:19,625
Was haben Sie vor,
Sonny, was ist los?
811
00:54:19,916 --> 00:54:20,916
Okay.
812
00:54:20,958 --> 00:54:22,791
Dom? Dom. Hey.
813
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
- Dom?
- Alles klar, du kennst das Spiel.
814
00:54:25,083 --> 00:54:26,416
Komm schon. Hoch mit dir.
815
00:54:26,541 --> 00:54:28,958
Du willst hier nicht verrecken,
am Arsch von ...
816
00:54:29,041 --> 00:54:30,041
Was haben Sie vor?
817
00:54:30,125 --> 00:54:32,583
- Er muss auf das Rad.
- Ins Krankenhaus muss er!
818
00:54:32,708 --> 00:54:34,166
- Tun Sie, was ich sage!
- Gott!
819
00:54:34,291 --> 00:54:35,291
- Auf drei!
- Was?!
820
00:54:35,375 --> 00:54:38,583
- Heben Sie das Bein an! Eins, zwei ...
- Er muss ins Krankenhaus!
821
00:54:38,666 --> 00:54:39,916
- Drei. Ah!
- Okay.
822
00:54:40,250 --> 00:54:42,000
Das war‘s. Auf geht‘s, Dom.
823
00:54:42,291 --> 00:54:44,791
Jetzt treten. Sehr gut.
824
00:54:45,625 --> 00:54:46,625
Weiter.
825
00:54:47,166 --> 00:54:49,041
- Komm schon jetzt.
- Alles okay, Dom?
826
00:54:49,125 --> 00:54:51,541
Treten. Sehr gut, Junge.
Wo ist seine Pulsuhr?
827
00:54:51,625 --> 00:54:53,583
- Sein Herzmonitor! Wo ist er?
- Im Bad.
828
00:54:53,666 --> 00:54:54,791
- Holen Sie ihn.
- Okay.
829
00:54:55,208 --> 00:54:56,708
- Okay, okay.
- Sehr gut, Dom.
830
00:54:57,041 --> 00:55:00,583
Sehr gut, du machst das gut,
du kriegst das hin. Komm schon, Junge.
831
00:55:00,666 --> 00:55:02,375
Helfen Sie mir, es ihm anzulegen.
832
00:55:02,458 --> 00:55:03,458
Geben Sie's mir.
833
00:55:04,250 --> 00:55:06,458
Komm schon, Dom.
Mach weiter. Mach weiter!
834
00:55:06,791 --> 00:55:08,541
- Das ist krank.
- Sehr gut, weiter.
835
00:55:08,666 --> 00:55:11,333
- Er nimmt irgendwas, richtig?
- Es geht aufwärts, Dom!
836
00:55:11,458 --> 00:55:12,541
Der Puls kommt hoch!
837
00:55:14,583 --> 00:55:16,833
Nicht zu fassen,
ich ruf einen Krankenwagen!
838
00:55:22,041 --> 00:55:23,833
Ich hab das im Griff, Schätzchen.
839
00:55:25,875 --> 00:55:26,875
Gut so, Dom.
840
00:55:26,958 --> 00:55:27,958
Komm, weiter.
841
00:55:28,041 --> 00:55:29,041
Mach weiter!
842
00:55:29,333 --> 00:55:30,333
37.
843
00:55:31,958 --> 00:55:32,958
38.
844
00:55:34,666 --> 00:55:35,666
39.
845
00:55:37,541 --> 00:55:39,916
Komm schon, mein Junge, treten. Ja.
846
00:55:42,750 --> 00:55:45,041
Sehr gut, Dom, du machst das toll.
847
00:55:45,166 --> 00:55:47,125
Komm schon, Sohn. Komm schon.
848
00:56:09,125 --> 00:56:10,333
Alles klar, big Man?
849
00:56:21,666 --> 00:56:22,666
Lynn.
850
00:56:23,166 --> 00:56:25,333
Wegen letzter Nacht,
kann ich es erklären?
851
00:56:25,416 --> 00:56:27,833
Gib dir keine Mühe,
ich hab's schon begriffen.
852
00:56:27,916 --> 00:56:31,041
Ich hab tatsächlich allerhand
gelernt in den letzten Stunden.
853
00:56:31,125 --> 00:56:33,208
Ohne Hirn und Verstand
seid ihr auf EPO.
854
00:56:33,333 --> 00:56:34,333
EPO.
855
00:56:34,416 --> 00:56:37,166
Warum pumpst du dir
nicht gleich Kleber in die Venen,
856
00:56:37,250 --> 00:56:38,875
ein Wunder, dass du aufwachst.
857
00:56:38,958 --> 00:56:41,000
Wie wirkt das wohl auf mich?
Als Ärztin?
858
00:56:41,083 --> 00:56:43,458
Und was mir nicht
in den Kopf will, ist, wieso
859
00:56:43,583 --> 00:56:45,875
- du dein Leben riskierst.
- Alle machen‘s so.
860
00:56:45,958 --> 00:56:49,416
Du darfst nicht mal gewinnen, Dom.
Dein Job ist zu verlieren.
861
00:56:49,583 --> 00:56:51,666
Verfickter Berufsverlierer!
862
00:57:09,041 --> 00:57:10,875
Eingeschissen hab ich nicht, oder?
863
00:57:10,958 --> 00:57:13,375
Nein, eingeschissen hast du nicht.
864
00:57:13,541 --> 00:57:15,833
Dom, das war jetzt echt
auf Messers Schneide!
865
00:57:16,208 --> 00:57:19,666
Wäre sie nicht gewesen, hättest
du deinen Monitor nicht vergessen.
866
00:57:19,750 --> 00:57:22,875
Das Team ist jetzt das Wichtigste.
Keine Ablenkung mehr.
867
00:57:23,708 --> 00:57:25,041
Dom! Sonny!
868
00:57:25,125 --> 00:57:26,708
- Was?
- Wisst ihr es schon?
869
00:57:27,041 --> 00:57:30,041
Der Betreuer von Settosa
wurde an der Grenze festgenommen.
870
00:57:30,416 --> 00:57:32,125
Was? Wer? Manni Torche?
871
00:57:32,208 --> 00:57:34,625
Ja. Offensichtlich hatte er
genug EPO an Bord,
872
00:57:34,708 --> 00:57:36,250
um alle Teams zu dopen.
873
00:57:36,708 --> 00:57:37,708
Glaubt ihr das?
874
00:57:38,375 --> 00:57:39,375
So ein Idiot!
875
00:57:44,458 --> 00:57:46,250
Ich schätze, wir verdünnen lieber.
876
00:57:47,125 --> 00:57:49,333
Der Wagen von Team Settosa
ist heute morgen
877
00:57:49,416 --> 00:57:53,291
von der französischen Polizei an der
Grenze gestoppt und durchsucht worden.
878
00:57:53,416 --> 00:57:56,166
Den Behörden zufolge
waren 160 Kapseln Testosteron,
879
00:57:56,375 --> 00:57:58,958
82 Phiolen menschlicher Wachstumshormone
880
00:57:59,041 --> 00:58:01,916
und 234 Dosen EPO
881
00:58:02,000 --> 00:58:04,375
kaum für den Eigenbedarf bestimmt.
882
00:58:04,666 --> 00:58:07,416
Infolgedessen wird die UCI
von nun an vor jeder Etappe
883
00:58:07,541 --> 00:58:10,041
stichprobenartig
Dopingkontrollen vornehmen.
884
00:58:10,625 --> 00:58:13,625
Kaut weiter die Pillen
und trinkt euer Wasser.
885
00:58:13,750 --> 00:58:16,916
Die Entscheidung ist notwendig,
wir erhoffen uns Lösungen ...
886
00:58:17,000 --> 00:58:19,416
JEAN MARIE LEBLANC,
DIREKTOR DER TOUR DE FRANCE
887
00:58:21,958 --> 00:58:24,250
Das größte Problem
mit der Eigenblutmethode ...
888
00:58:24,333 --> 00:58:26,750
- Was zum ...?
- Wer ist das?
889
00:58:29,833 --> 00:58:31,708
Schon gut! Schon gut, ich komme!
890
00:58:32,833 --> 00:58:34,708
Ein Arzt von der UCI ist unten.
891
00:58:34,833 --> 00:58:37,666
- Er will ein paar aus dem Team testen.
- Halt ihn hin.
892
00:58:37,750 --> 00:58:39,875
Sonny, versau das bitte nicht.
893
00:58:41,166 --> 00:58:42,166
Was ist los, Mann?
894
00:58:42,250 --> 00:58:43,875
Die UCI wartet unten.
895
00:58:44,125 --> 00:58:45,791
- Was?
- Was? Sie sind schon hier?
896
00:58:45,875 --> 00:58:46,875
Fuck.
897
00:58:47,916 --> 00:58:49,333
Los, rein mit dem Zeug.
898
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
Gut.
899
00:58:57,083 --> 00:59:00,791
Die UCI erhofft sich durch die
stichprobenartige Überprüfung der Teams
900
00:59:00,875 --> 00:59:05,000
eine flächendeckende Kontrolle.
Viel steht auf dem Spiel.
901
00:59:05,125 --> 00:59:06,125
Wie sieht‘s aus?
902
00:59:09,333 --> 00:59:11,125
Immer noch über 50 Prozent.
903
00:59:11,875 --> 00:59:14,666
Kiwi, du kommst durch.
Ihr zwei habt zu viel.
904
00:59:14,875 --> 00:59:15,875
Mehr trinken.
905
00:59:25,583 --> 00:59:26,708
Kommen Sie bitte rein.
906
00:59:34,625 --> 00:59:35,958
Siehst du, wen ich sehe?
907
00:59:37,458 --> 00:59:38,750
Guten Tag, meine Herren.
908
00:59:38,833 --> 00:59:41,666
Mein Name ist Dr. Dirk Foegol.
909
00:59:41,916 --> 00:59:45,291
Ich bin heute, am 12. Juli 1998,
910
00:59:45,833 --> 00:59:50,083
hier im offiziellen Auftrag
des UCI Blutkontrollprogramms.
911
00:59:50,416 --> 00:59:54,250
Wir sind hier, um Sie stichprobenartig
auf verbotene Substanzen zu testen.
912
00:59:54,375 --> 00:59:59,333
Hierzu veranlasse ich eine Blutentnahme
bei drei Fahrern von Team Austrange.
913
00:59:59,416 --> 01:00:00,833
Fucking Vampire!
914
01:00:00,916 --> 01:00:03,750
- Scheiße, echt.
- Ich will bei der Kleinen an die Nadel!
915
01:00:05,000 --> 01:00:06,625
Die Wettbewerber, die zufällig
916
01:00:06,750 --> 01:00:09,833
für den heutigen Bluttest
ausgewählt wurden, sind:
917
01:00:11,083 --> 01:00:13,041
Mr. Lionel Dardonne.
918
01:00:15,291 --> 01:00:17,375
Begeben Sie sich zum Untersuchungstisch.
919
01:00:19,041 --> 01:00:20,833
Mr. Erik Schulz.
920
01:00:23,625 --> 01:00:26,416
Und zu guter Letzt Mr. Dominique Chabol.
921
01:00:26,583 --> 01:00:27,583
Oh, Fuck.
922
01:00:30,916 --> 01:00:32,333
Mr. Chabol, sind Sie da?
923
01:00:32,458 --> 01:00:33,458
Ja.
924
01:00:34,791 --> 01:00:36,000
Danke, Mr. Chabol,
925
01:00:36,708 --> 01:00:39,166
bitte begeben Sie sich
zum Untersuchungstisch.
926
01:00:46,416 --> 01:00:47,416
Danke sehr.
927
01:00:48,208 --> 01:00:49,458
Danke, Mr. Dardonne.
928
01:01:03,666 --> 01:01:04,708
Danke.
929
01:01:05,125 --> 01:01:06,916
- Bitte sehr.
- Danke, Mr. Schulz.
930
01:01:07,000 --> 01:01:08,000
Ja, ja.
931
01:01:22,208 --> 01:01:23,208
Den Arm, bitte.
932
01:01:23,833 --> 01:01:26,416
Solltest du nicht da sein,
wenn wir vom Rad fallen?
933
01:01:26,583 --> 01:01:28,583
Er ist der Boss. Ich tue, was er sagt.
934
01:01:29,416 --> 01:01:30,875
Und jetzt Ihren Arm, bitte.
935
01:01:55,625 --> 01:01:56,625
Okay.
936
01:02:03,958 --> 01:02:05,250
Scheiße! Oh mein Gott.
937
01:02:05,333 --> 01:02:07,000
Es tut mir so leid, soll ich ...?
938
01:02:07,708 --> 01:02:08,708
Lassen Sie mal.
939
01:02:08,833 --> 01:02:10,666
Bereiten Sie eine andere Probe vor.
940
01:02:10,750 --> 01:02:11,916
- Ja. Okay.
- Mr. Chabol?
941
01:02:12,625 --> 01:02:13,625
Foegol?
942
01:02:14,958 --> 01:02:15,958
Ein Fahrer.
943
01:02:16,083 --> 01:02:17,083
Eine Probe.
944
01:02:18,000 --> 01:02:19,000
Ihre Regeln.
945
01:02:23,833 --> 01:02:24,875
Da hat er recht.
946
01:02:25,458 --> 01:02:28,375
Jeder Fahrer ist nur zur Abgabe
einer Probe verpflichtet.
947
01:02:28,541 --> 01:02:29,541
Ist gut, Dom.
948
01:02:49,041 --> 01:02:51,708
Das ist der steilste Anstieg
auf der irischen Etappe.
949
01:02:51,875 --> 01:02:53,750
Noch 50 Kilometer und das Peloton
950
01:02:53,833 --> 01:02:55,666
ist durch die Steigung
auseinandergefallen.
951
01:02:55,791 --> 01:02:57,625
Team Austrange schützt den Gewinner
952
01:02:57,708 --> 01:03:01,041
des Gelben Trikots, Tartare Marino,
und erklimmt den Wicklow Pass.
953
01:03:04,875 --> 01:03:05,875
Ist alles okay?
954
01:03:16,208 --> 01:03:17,208
Dom.
955
01:03:18,208 --> 01:03:19,333
Mein bester Freund.
956
01:03:20,041 --> 01:03:22,458
Du musst mir helfen,
ich muss nämlich mal Pipi.
957
01:03:22,708 --> 01:03:23,750
- Jetzt?
- Ja, jetzt.
958
01:03:26,208 --> 01:03:27,208
- Kiwi.
- Ja,
959
01:03:27,958 --> 01:03:28,958
ich komme.
960
01:03:29,583 --> 01:03:30,583
Bin bereit.
961
01:03:34,166 --> 01:03:35,166
Helft mir, okay?
962
01:03:35,250 --> 01:03:36,250
Ja, klar.
963
01:03:36,333 --> 01:03:37,750
Yeah! Ah.
964
01:03:38,041 --> 01:03:40,250
Er pisst wie ein verdammtes Rennpferd!
965
01:03:47,333 --> 01:03:48,875
- Ja!
- Da kommen sie!
966
01:03:48,958 --> 01:03:51,125
- Team Austrange!
- Tartare, wir lieben dich.
967
01:03:51,208 --> 01:03:52,958
- Weiter so.
- Ihr seid die besten!
968
01:03:53,958 --> 01:03:56,125
Eine Freude, all die Fans hier zu sehen.
969
01:03:56,208 --> 01:03:57,750
Manche sind sogar kostümiert
970
01:03:57,833 --> 01:04:00,583
und alle folgen dem Rennen gebannt
und warten darauf,
971
01:04:00,625 --> 01:04:01,958
wer den Durchbruch schafft
972
01:04:02,041 --> 01:04:04,458
und auf dieser zweiten
Etappe den Sieg erringt.
973
01:04:11,083 --> 01:04:12,958
Was zum Teufel ...? Sonny!
974
01:04:13,333 --> 01:04:14,708
Sonny, hol zu Dom auf.
975
01:04:14,833 --> 01:04:15,833
Gut, wird gemacht.
976
01:04:16,916 --> 01:04:18,000
Ich bin erledigt.
977
01:04:19,375 --> 01:04:20,375
Dom!
978
01:04:20,958 --> 01:04:22,125
Was ist mit Dardonne?
979
01:04:22,958 --> 01:04:24,583
- Was?
- Er verreckt da am Berg.
980
01:04:24,666 --> 01:04:25,666
Wer?
981
01:04:25,750 --> 01:04:27,708
Dardonne, er ist wie ein lahmer Esel.
982
01:04:28,541 --> 01:04:29,541
Ich seh nach.
983
01:04:33,250 --> 01:04:34,250
Kommst du klar?
984
01:04:34,333 --> 01:04:35,375
Ich bin erledigt.
985
01:04:36,166 --> 01:04:37,791
Was für eine verdammte Straße!
986
01:04:37,875 --> 01:04:39,166
- Weiter! Weiter!
- Scheiße!
987
01:04:39,250 --> 01:04:40,250
- Wasser?
- Nein.
988
01:04:40,375 --> 01:04:42,666
- Ja.
- Dom! Lass ihn!
989
01:04:42,791 --> 01:04:44,875
- Eine Attacke.
- Wir brauchen dich. Dom!
990
01:04:44,958 --> 01:04:47,375
Ein Angriff von
Stefano Drago von Settosa.
991
01:04:47,458 --> 01:04:48,833
Er ist wild entschlossen,
992
01:04:48,916 --> 01:04:51,250
nachdem er letztes Jahr
disqualifiziert wurde.
993
01:04:51,875 --> 01:04:53,333
Dom! Es gibt einen Angriff!
994
01:04:53,416 --> 01:04:54,416
Dom!
995
01:04:55,458 --> 01:04:57,125
Wo bleibt denn Dom? Schneller!
996
01:04:58,666 --> 01:05:02,041
Austrange muss sich anstrengen,
um ihn auf der Abfahrt einzuholen.
997
01:05:08,166 --> 01:05:12,625
Ladies und Gentlemen,
aus Luxemburg, Stefano Drago!
998
01:05:14,958 --> 01:05:17,083
Du verdammtes,
erbärmliches Stück Scheiße!
999
01:05:17,208 --> 01:05:20,208
Du Arschloch. Denk gefälligst mal nach,
was du getan hast.
1000
01:05:20,291 --> 01:05:21,291
Was hast du getan?
1001
01:05:21,416 --> 01:05:23,666
Du verdammtes Arschloch,
Mann! Deinetwegen!
1002
01:05:24,208 --> 01:05:25,916
Ich hab verloren, nur wegen dir!
1003
01:05:25,958 --> 01:05:28,666
Es geht hier um den Sieg für das Team!
Meinen Sieg!
1004
01:05:28,750 --> 01:05:31,041
- Du Arschloch!
- Ruhig, es ging ihm nicht gut.
1005
01:05:31,125 --> 01:05:32,541
Und wo warst du? Nirgends!
1006
01:05:32,625 --> 01:05:34,458
Und das hat 50 Sekunden ausgemacht!
1007
01:05:34,583 --> 01:05:38,125
- Du musst aufpassen! Wo warst du?
- Ich konnte dich nicht sehen, klar?
1008
01:05:38,208 --> 01:05:41,125
Denn geh zum Arzt
und lass die Augen testen, du Wichser!
1009
01:05:41,208 --> 01:05:44,041
- Okay, jetzt, lass uns ...
- Nein, das muss geklärt werden.
1010
01:05:44,166 --> 01:05:46,250
- 50 Sekunden verloren ...
- Steig in den Bus!
1011
01:05:46,375 --> 01:05:49,166
- Verfickter Stevie Wonder!
- Alles gut. Ist schon okay.
1012
01:05:49,250 --> 01:05:50,916
Ihr habt es alle gesehen!
1013
01:05:51,000 --> 01:05:54,000
Der 164ste von 164.
1014
01:05:55,208 --> 01:05:57,208
Und ich hätte es fast nicht geschafft.
1015
01:05:58,458 --> 01:06:01,333
Aber das ist nicht mein Problem,
Dom, was ist der Grund?
1016
01:06:01,458 --> 01:06:04,333
Alles war super und jetzt kann ich
nicht mehr mithalten.
1017
01:06:04,416 --> 01:06:07,250
Ich will so nicht weitermachen.
1018
01:06:07,375 --> 01:06:08,416
Ich will nicht mehr.
1019
01:06:09,166 --> 01:06:10,541
Was soll ich denn machen?
1020
01:06:11,125 --> 01:06:12,125
Was ...
1021
01:07:05,000 --> 01:07:07,083
Es gibt einen Weg,
1022
01:07:07,625 --> 01:07:11,916
der es dir ermöglicht,
wieder bessere Leistungen zu erbringen.
1023
01:07:12,458 --> 01:07:13,458
Was?
1024
01:07:14,541 --> 01:07:16,958
Was glaubst du,
wieso alle hier in Topform sind?
1025
01:07:17,833 --> 01:07:18,833
Das will ich nicht.
1026
01:07:20,208 --> 01:07:21,458
- Du wirst.
- Was?
1027
01:07:22,916 --> 01:07:23,958
Nein, ich will nicht.
1028
01:07:24,958 --> 01:07:26,000
Nein, ich will nicht!
1029
01:07:26,125 --> 01:07:27,125
Fickt euch!
1030
01:07:27,708 --> 01:07:28,708
So ein Wichser.
1031
01:07:37,000 --> 01:07:38,000
Lio!
1032
01:07:38,083 --> 01:07:39,375
- Nein.
- Lio! Warte!
1033
01:07:44,333 --> 01:07:45,333
Lio!
1034
01:07:47,958 --> 01:07:49,416
Also, so funktioniert's?
1035
01:07:49,958 --> 01:07:52,250
Ich muss also ins „Programm“,
ist es das?
1036
01:07:53,250 --> 01:07:54,250
Ist es das?
1037
01:07:57,666 --> 01:07:58,666
Du also auch?
1038
01:08:01,416 --> 01:08:02,416
So läuft‘s eben.
1039
01:08:05,000 --> 01:08:07,541
Dom, du ... Gut, ich verstehe.
1040
01:08:08,166 --> 01:08:09,166
Hey!
1041
01:08:09,250 --> 01:08:10,958
Du kannst Sonny Folgendes sagen:
1042
01:08:11,041 --> 01:08:12,791
Bevor ich je gedopt gewinne,
1043
01:08:12,875 --> 01:08:14,041
scheide ich lieber aus.
1044
01:08:14,166 --> 01:08:15,166
Verstanden?
1045
01:08:39,416 --> 01:08:40,416
Sonny?
1046
01:08:44,875 --> 01:08:45,875
Sonny?
1047
01:08:52,291 --> 01:08:53,583
Sonny! Hey!
1048
01:08:54,000 --> 01:08:55,000
Hey, Sonny.
1049
01:08:59,000 --> 01:09:00,000
Gut, so.
1050
01:09:00,375 --> 01:09:01,375
Ist gut. Hey!
1051
01:09:01,750 --> 01:09:02,750
Gott verdammt!
1052
01:09:06,333 --> 01:09:08,375
Du musst atmen. Atme, okay?
1053
01:09:08,541 --> 01:09:09,750
Okay, okay, alles okay.
1054
01:09:10,000 --> 01:09:11,083
Scheiße!
1055
01:09:16,583 --> 01:09:18,375
Notrufzentrale,
wie kann ich helfen?
1056
01:09:18,458 --> 01:09:20,375
Ja, ein Notfall.
Hier liegt ein Mann ...
1057
01:09:20,458 --> 01:09:21,750
- Atmet er?
- Ja, er atmet.
1058
01:09:21,875 --> 01:09:23,583
Ich rufe aus dem Slaney Hotel an.
1059
01:09:34,958 --> 01:09:35,958
Lynn!
1060
01:09:36,583 --> 01:09:38,750
Lynn, hier ist Dom.
Bitte, mach auf. Lynn.
1061
01:09:39,166 --> 01:09:41,875
Es ist Sonny, tut mir leid,
er liegt auf dem Boden,
1062
01:09:41,958 --> 01:09:44,541
ich weiß nicht, wieso.
Ich glaube, sein Herz.
1063
01:09:46,375 --> 01:09:47,541
Und ein Krankenwagen?
1064
01:09:47,625 --> 01:09:48,916
Ja, ist schon unterwegs.
1065
01:09:50,708 --> 01:09:51,916
Jesus Christus!
1066
01:09:53,916 --> 01:09:54,958
Sonny? Hey?
1067
01:09:57,208 --> 01:09:58,208
Hol mir Aspirin.
1068
01:09:58,291 --> 01:09:59,541
- Was?
- Aspirin!
1069
01:09:59,750 --> 01:10:02,750
Du hast doch wohl Aspirin,
du hast jede beschissene Droge!
1070
01:10:17,000 --> 01:10:20,291
Dr. Cohen! Dr. Cohen.
Bitte kommen Sie in den OP.
1071
01:10:20,375 --> 01:10:22,125
Wir sind schon so lange ein Team.
1072
01:10:22,208 --> 01:10:23,208
Wie lange?
1073
01:10:24,958 --> 01:10:26,333
13, 14 Jahre.
1074
01:10:27,458 --> 01:10:30,916
Er hat alles geopfert für die Sache,
seine Familie, seine Freunde,
1075
01:10:30,958 --> 01:10:32,750
er ist so besessen davon.
1076
01:10:33,208 --> 01:10:34,208
Und ...
1077
01:10:35,083 --> 01:10:38,166
Ich fuhr mal nach Alpe d'Huez hoch
auf einer der Touren und
1078
01:10:39,750 --> 01:10:41,250
ich war völlig fertig,
1079
01:10:41,791 --> 01:10:43,958
echt.
1080
01:10:45,375 --> 01:10:48,250
und dann hielt
der Team-Wagen neben mir.
1081
01:10:48,583 --> 01:10:51,416
Und Sonnys Kopf erscheint
und er gibt mir ein Sandwich.
1082
01:10:51,958 --> 01:10:52,958
Und
1083
01:10:53,041 --> 01:10:54,791
ich hole das Sandwich raus und
1084
01:10:55,958 --> 01:10:57,708
die Verpackung ist ein Pornoheft.
1085
01:10:59,916 --> 01:11:03,208
Und aufgrund dieser kleinen Geste
ist die Erschöpfung vergessen.
1086
01:11:05,666 --> 01:11:07,583
Keiner kennt mich so wie er,
weißt du?
1087
01:11:14,875 --> 01:11:15,875
Wie geht‘s ihm?
1088
01:11:16,125 --> 01:11:17,125
Kann ich zu ihm?
1089
01:11:17,208 --> 01:11:19,416
Wir können leider
nichts mehr für ihn tun.
1090
01:11:19,583 --> 01:11:20,583
Es tut mir leid.
1091
01:11:20,916 --> 01:11:22,375
Sie sollten Abschied nehmen.
1092
01:11:23,958 --> 01:11:24,958
Danke, Herr Doktor.
1093
01:11:29,333 --> 01:11:31,000
Er, ja ... Er ist ...
1094
01:11:31,291 --> 01:11:33,375
Er ... Ja.
1095
01:11:33,541 --> 01:11:35,375
Geh rein.
Ich seh dich dann im Hotel.
1096
01:11:49,666 --> 01:11:50,875
Okay, big Man.
1097
01:12:24,041 --> 01:12:26,541
Hier Zentrale.
Zwei Fahrgäste warten in Heuston.
1098
01:12:26,625 --> 01:12:28,583
Fahrt nach Dundrum.
Wer übernimmt die?
1099
01:13:10,000 --> 01:13:11,000
Danke.
1100
01:13:38,416 --> 01:13:39,708
Es tut mir so leid, Dom.
1101
01:13:40,333 --> 01:13:41,958
Ich weiß, ihr wart euch nahe.
1102
01:13:45,291 --> 01:13:47,625
Er hat immer gesagt,
du wärst was Besonderes.
1103
01:13:47,875 --> 01:13:50,416
Erinnerst du dich noch an Grenoble?
Ist Jahre her.
1104
01:13:51,125 --> 01:13:53,250
Als du fast die Etappe gewonnen hättest?
1105
01:13:54,541 --> 01:13:57,125
Er fiel fast aus dem Teamwagenfenster,
schrie dabei
1106
01:13:57,416 --> 01:13:59,666
und hämmerte wie wild gegen die Tür.
1107
01:14:00,000 --> 01:14:02,291
Es brach ihm das Herz,
als du verloren hast.
1108
01:14:02,958 --> 01:14:05,833
Die Türen konnte ich
nach dem Rennen reparieren lassen.
1109
01:14:06,750 --> 01:14:08,583
Hat ein Vermögen gekostet.
1110
01:14:55,416 --> 01:14:56,458
Ist das für Sonny?
1111
01:14:57,666 --> 01:14:58,666
Ja.
1112
01:15:05,916 --> 01:15:06,916
Hey.
1113
01:15:07,666 --> 01:15:08,750
Ich hab was für dich.
1114
01:15:13,666 --> 01:15:15,000
- Was ist das?
- Pack es aus.
1115
01:15:24,708 --> 01:15:25,958
Eine Miniversion von dir.
1116
01:15:32,958 --> 01:15:35,791
- Nein, nein, er ist wie James Dean.
- Eher Ben Affleck.
1117
01:15:35,875 --> 01:15:37,208
- Kennst du James Dean?
- Ja.
1118
01:15:37,416 --> 01:15:39,041
Das bist du. Für mich.
1119
01:15:39,166 --> 01:15:41,125
- Jetzt spinnst du.
- Nicht Ben Affleck.
1120
01:15:41,416 --> 01:15:43,666
Die Batterien
sind in den Taschen verstaut.
1121
01:15:43,750 --> 01:15:45,875
Das ist sein EPO-Versteck.
1122
01:15:46,958 --> 01:15:48,458
Was würden Sie gerne trinken?
1123
01:15:48,625 --> 01:15:49,625
- Kaffee?
- Kaffee.
1124
01:15:49,708 --> 01:15:51,083
Drei Kaffee und ein Wasser.
1125
01:15:51,208 --> 01:15:54,958
Hi, Dom. Tut mir leid, wenn ich euch
unterbreche, ich muss mit dir reden.
1126
01:15:55,125 --> 01:15:56,416
Ist wichtig. Wegen heute.
1127
01:15:56,583 --> 01:15:58,833
- Leider sind wir beschäftigt.
- Wer sind Sie?
1128
01:15:59,416 --> 01:16:01,708
Oh, warte, aber sicher,
ja, ich kenne Sie!
1129
01:16:02,666 --> 01:16:04,875
Sie sind die Ärztin, oder?
Die Vampir-Lady.
1130
01:16:04,958 --> 01:16:07,916
Oh, was ist hier los?
Dom, du hängst mit der Feindin ab?
1131
01:16:07,958 --> 01:16:08,958
Der Feindin?
1132
01:16:09,083 --> 01:16:10,875
Nur eine Frage: Sind Sie verliebt?
1133
01:16:11,583 --> 01:16:13,041
Ich meine, lieben Sie den da?
1134
01:16:13,583 --> 01:16:15,125
Dann hören Sie jetzt genau zu.
1135
01:16:15,208 --> 01:16:17,333
Eine Menge Frauen stehen auf Rennfahrer,
1136
01:16:17,416 --> 01:16:21,041
für uns gibt's überall eine Frau,
dieser Casanova bricht nur Ihr Herz.
1137
01:16:22,750 --> 01:16:25,625
Weißt du noch, Dom,
wir haben mal dieselbe Lady gefickt.
1138
01:16:27,375 --> 01:16:29,000
Nicht gleichzeitig, ich zuerst.
1139
01:16:29,083 --> 01:16:30,458
- Aber dennoch.
- Genug, Tar.
1140
01:16:30,583 --> 01:16:33,708
Ein Rennen in einer kleinen Stadt.
Und sie war eine Hübsche.
1141
01:16:33,791 --> 01:16:35,375
Eine üppige, schöne Lady, klar?
1142
01:16:35,833 --> 01:16:37,791
Ich zwinkere. Sie lächelt.
1143
01:16:38,250 --> 01:16:40,541
Wir haben Augenkontakt
und ich fahre weiter,
1144
01:16:40,625 --> 01:16:41,750
- Runde um Runde,
- Tar.
1145
01:16:41,833 --> 01:16:44,750
Und bei 50 sah ich,
dass ein Knopf hier offen war.
1146
01:16:44,958 --> 01:16:48,041
Bei 51 war dann noch ein Knopf offen
und da kam ein hübsches
1147
01:16:48,125 --> 01:16:49,125
Tittchen raus.
1148
01:16:49,250 --> 01:16:51,083
Das war schon erregend, wissen Sie?
1149
01:16:51,208 --> 01:16:53,875
Bei 60 lag ich wirklich weit vorne,
und ich dachte:
1150
01:16:53,958 --> 01:16:55,708
guter Augenblick, ich war allein.
1151
01:16:55,791 --> 01:16:58,833
Gut, also halte ich bei ihr,
wir verschwinden hinterm Busch
1152
01:16:58,958 --> 01:17:00,958
und ich ficke sie. Und wissen Sie was?
1153
01:17:02,625 --> 01:17:05,125
Das Rennen hab ich trotzdem gewonnen!
1154
01:17:05,333 --> 01:17:06,333
Was sagen Sie?
1155
01:17:06,416 --> 01:17:08,000
Du fickst nicht besonders gut.
1156
01:17:08,708 --> 01:17:11,416
Und jetzt verpiss dich. Sofort!
1157
01:17:11,541 --> 01:17:13,083
Oh, Dom, bei der Liebe Gottes,
1158
01:17:13,208 --> 01:17:15,708
diese Nutte darf doch nicht
so mit mir sprechen!
1159
01:17:18,083 --> 01:17:19,958
- Verdammte Fotze!
- Hey, stopp!
1160
01:17:20,041 --> 01:17:21,250
Oh mein Gott!
1161
01:17:21,333 --> 01:17:22,791
Arschloch! Nicht doch, Dom!
1162
01:17:22,916 --> 01:17:23,916
Dom!
1163
01:17:23,958 --> 01:17:24,958
Was machst du da?
1164
01:17:29,541 --> 01:17:30,625
Ist deine Hand okay?
1165
01:17:31,750 --> 01:17:34,583
So ein Wichser, wie hältst du es
nur mit dem Typen aus?
1166
01:17:38,958 --> 01:17:40,166
Was hast du da gemacht?
1167
01:17:41,791 --> 01:17:46,250
Das war LaVuelta 1994.
Hab mir die Schulter gebrochen.
1168
01:17:46,458 --> 01:17:48,041
Und die hier?
Wo kommt die her?
1169
01:17:48,125 --> 01:17:50,875
Das ... Rekonstruktion
meines Schulterblatts nach einem
1170
01:17:50,958 --> 01:17:52,958
- Sturz irgendwo in den Alpen.
- Und das?
1171
01:17:55,125 --> 01:17:57,208
Massensprint beim Giro.
1172
01:17:57,750 --> 01:17:59,625
Ich hab hier noch eine andere Narbe.
1173
01:17:59,708 --> 01:18:01,958
Das war 78 in Antwerpen. Das war ...
1174
01:18:02,083 --> 01:18:03,291
Das war dein Blinddarm.
1175
01:18:04,416 --> 01:18:05,750
Ich hab Medizin studiert.
1176
01:18:06,125 --> 01:18:08,958
Du solltest jetzt echt anfangen,
auf dich achtzugeben.
1177
01:18:09,041 --> 01:18:10,416
Raus aus diesem verfickten
1178
01:18:10,666 --> 01:18:11,666
Zirkus.
1179
01:18:11,750 --> 01:18:14,041
Lynn, ich bin ein Domestik,
das ist mein Job.
1180
01:18:14,125 --> 01:18:15,708
Ohne Fahrrad bin ich niemand.
1181
01:18:17,291 --> 01:18:18,666
Ein beschissener Niemand.
1182
01:18:29,375 --> 01:18:31,708
- Soll ich vielleicht rangehen?
- Nein, das ist
1183
01:18:34,250 --> 01:18:35,708
vermutlich meine Schwester.
1184
01:18:37,458 --> 01:18:39,666
Mein Vater ist
vor vier Tagen gestorben.
1185
01:18:39,791 --> 01:18:40,958
Oh, mein Gott, Dom.
1186
01:18:42,333 --> 01:18:43,583
Du hast nichts gesagt!
1187
01:18:45,750 --> 01:18:46,750
Ich ...
1188
01:18:48,625 --> 01:18:51,000
Ich hab mit ihm schon lange
nicht mehr geredet,
1189
01:18:51,375 --> 01:18:52,916
mit meiner Mutter auch nicht.
1190
01:18:53,000 --> 01:18:56,666
Und dabei ist die Beziehung nicht
schlimm gewesen oder so, es ist nur ...
1191
01:18:58,958 --> 01:19:00,958
Ist nicht wie deine Familie, weißt du?
1192
01:19:01,041 --> 01:19:03,916
Die gemeinsam in den Pub geht,
sich Geschichten erzählt
1193
01:19:04,000 --> 01:19:06,541
und alle sind zusammen
und ihr habt Spaß, es ist ...
1194
01:19:06,666 --> 01:19:08,583
ganz anders. Bei uns.
1195
01:19:09,000 --> 01:19:12,541
Und meine Schwester hat angerufen,
als wir gelandet sind und gesagt:
1196
01:19:12,666 --> 01:19:15,375
„Papa ist tot, komm zur Beerdigung.
Ich habe ...“
1197
01:19:15,458 --> 01:19:16,458
Gehst du nicht hin?
1198
01:19:17,666 --> 01:19:18,666
Naja ...
1199
01:19:20,166 --> 01:19:21,791
Es ist dein Vater, Dom.
1200
01:19:25,583 --> 01:19:26,625
Geh nach Hause.
1201
01:19:37,166 --> 01:19:38,625
- Du gehst jetzt?
- Yep.
1202
01:20:02,625 --> 01:20:04,166
Ich ... Ich sollte gehen.
1203
01:20:12,583 --> 01:20:13,583
Lynn?
1204
01:20:16,666 --> 01:20:17,791
Die Blutprobe.
1205
01:20:20,583 --> 01:20:22,250
Hast du das mit Absicht gemacht?
1206
01:22:51,083 --> 01:22:52,083
Sorry.
1207
01:22:53,291 --> 01:22:55,833
Es war falsch, was ich gesagt
und getan hab. Ich ...
1208
01:22:56,708 --> 01:22:59,125
Du weißt doch,
wie ich unter Druck stehe, oder?
1209
01:23:00,333 --> 01:23:01,333
Bist du okay?
1210
01:23:03,541 --> 01:23:04,541
Ja ...
1211
01:23:05,333 --> 01:23:06,583
Ich hab hier Armbinden.
1212
01:23:06,666 --> 01:23:09,166
Kannst du die zum Gedenken
an Sonny vielleicht umbinden?
1213
01:23:09,291 --> 01:23:10,541
Während des Rennens, so?
1214
01:23:13,583 --> 01:23:14,583
Gib sie mir.
1215
01:23:15,166 --> 01:23:16,750
Entschuldigen Sie! Verzeihung.
1216
01:23:16,916 --> 01:23:17,916
Sir!
1217
01:23:18,041 --> 01:23:20,083
Sir, das geht leider nicht
ohne Erlaubnis
1218
01:23:20,166 --> 01:23:22,333
des
Tour-de-France-Organisationskomitees.
1219
01:23:22,458 --> 01:23:24,583
Ja, unser Soigneur
ist gestern gestorben,
1220
01:23:24,708 --> 01:23:26,250
ich trage es als Tribut, okay?
1221
01:23:26,333 --> 01:23:28,375
Das tut mir leid,
aber wir können nicht ...
1222
01:23:28,541 --> 01:23:30,750
- Viking! Viking!
- Was ist los, Dom?
1223
01:23:30,833 --> 01:23:32,708
Es gibt ein Problem
mit der Armbinde.
1224
01:23:32,833 --> 01:23:34,875
- Kommen Sie schon.
- Was ist das Problem?
1225
01:23:34,958 --> 01:23:37,875
- Es gibt ein Problem mit dem Armband.
- Was ist passiert?
1226
01:23:37,958 --> 01:23:40,000
Ohne Genehmigung
ist es nicht gestattet,
1227
01:23:40,083 --> 01:23:42,208
Armbinden umzumachen,
Ihr Team kann dafür
1228
01:23:42,291 --> 01:23:44,916
- disqualifiziert werden.
- Eine verfickte Armbinde!
1229
01:23:45,375 --> 01:23:48,250
Unterm Trikot kann er es tragen,
ist das ein Kompromiss?
1230
01:23:49,208 --> 01:23:50,208
Das funktioniert.
1231
01:23:52,000 --> 01:23:54,041
Was? Drunter?
1232
01:23:54,125 --> 01:23:56,333
Es ist die beschissene
Tour de France, Dom!
1233
01:23:56,416 --> 01:23:57,833
Unsere Fahrer sind bereit.
1234
01:23:57,958 --> 01:24:00,375
- Starten wir den Countdown.
- Französische Fotze.
1235
01:24:00,458 --> 01:24:05,625
Fünf, vier, drei, zwei, eins ... Los!
1236
01:24:12,750 --> 01:24:18,125
Das Peloton verlässt Enniscorthy
am 200. Jahrestag der Rebellion von 1798
1237
01:24:18,208 --> 01:24:21,333
zur letzten irischen Etappe
der diesjährigen Tour de France.
1238
01:24:36,791 --> 01:24:40,166
Dies ist nicht die schwierigste Etappe,
aber eine der schnellsten.
1239
01:24:40,250 --> 01:24:43,666
Sie erfordert äußerste Konzentration,
insbesondere in den Kurven.
1240
01:24:43,750 --> 01:24:45,375
Na los, Lio. Das ist die Rampe.
1241
01:25:02,708 --> 01:25:04,541
Gigi, fahr zu! Fahr zu!
1242
01:25:05,958 --> 01:25:07,666
Hey, Leute, bleibt bei Tar, okay?
1243
01:25:08,458 --> 01:25:09,958
- Na los, na los!
- Viel Glück!
1244
01:25:10,000 --> 01:25:11,208
- Haltet durch!
- Tartare!
1245
01:25:11,333 --> 01:25:13,958
- Weiter so!
- Hey, die Tour de France!
1246
01:25:14,291 --> 01:25:17,291
Ah, Settosa hat angegriffen,
sie unterbrechen das Peloton.
1247
01:25:17,375 --> 01:25:19,916
Und ... Oh, mein Gott, Stefano Drago
1248
01:25:19,958 --> 01:25:21,333
ist gestürzt.
1249
01:25:21,458 --> 01:25:23,000
Welch eine Katastrophe
1250
01:25:23,125 --> 01:25:26,375
für den gegenwärtigen Träger
des gelben Trikots, Stefano Drago.
1251
01:25:54,916 --> 01:25:57,458
- Bravo!
- Sehr gut!
1252
01:26:00,625 --> 01:26:01,625
Was zum ...?
1253
01:26:07,291 --> 01:26:09,208
Ein Zuschauer ist
auf die Straße gerannt
1254
01:26:09,291 --> 01:26:11,666
und hat eine
Massenkarambolage verursacht.
1255
01:26:11,875 --> 01:26:13,958
- Kommt schon!
- Los, los, los, los!
1256
01:26:27,458 --> 01:26:30,583
Vier Fahrer sind noch übrig
auf dieser unglaublichen Etappe.
1257
01:26:30,666 --> 01:26:33,416
An der Spitze Dom Chabol.
Tartare holt von hinten auf.
1258
01:26:34,333 --> 01:26:38,041
Chabol sieht sich um, um Tartare Platz
für den finalen Sprint zu machen.
1259
01:26:46,166 --> 01:26:47,541
Verarsch mich nicht, Dom!
1260
01:26:47,625 --> 01:26:50,291
Was geht da vor?
So etwas habe ich noch nie gesehen.
1261
01:26:50,375 --> 01:26:52,791
Chabol kämpft
gegen seinen eigenen Kapitän an.
1262
01:27:02,875 --> 01:27:03,875
ZIEL
1263
01:27:04,375 --> 01:27:08,000
Und Chabol gewinnt die Etappe,
zum ersten Mal ...
1264
01:27:08,083 --> 01:27:09,750
- Ja!
- Fick dich!
1265
01:27:09,833 --> 01:27:13,458
Dominique Chabol
gewinnt das Gelbe Trikot!
1266
01:27:15,958 --> 01:27:17,208
Du Hurensohn!
1267
01:27:26,333 --> 01:27:29,333
Und nach einem unglaublichen
Etappensieg trägt Dom Chabol,
1268
01:27:29,416 --> 01:27:34,250
zum allerersten Mal in seiner langen
und ruhmreichen Karriere als Domestik,
1269
01:27:34,375 --> 01:27:37,916
das Gelbe Trikot, und sonnt sich
im Glanz der Siegerehrung.
1270
01:27:37,958 --> 01:27:41,250
Er trägt eine schwarze Armbinde
in Gedenken an seinen Soigneur,
1271
01:27:41,333 --> 01:27:44,125
Sonny McElhone, der gestern
an einem Herzanfall starb.
1272
01:27:44,208 --> 01:27:47,333
Sonny, ehemaliger Radrennfahrer,
wird Team Austrange fehlen.
1273
01:27:47,416 --> 01:27:48,958
Aber heute geht es um Chabol
1274
01:27:49,000 --> 01:27:51,958
und den besonderen Sieg über
seinen eigenen Teamkapitän.
1275
01:28:18,916 --> 01:28:23,166
RUF DEINE SCHWESTER EMILIE AN!
1276
01:28:34,583 --> 01:28:35,833
- Hallo?
- Emilie?
1277
01:28:35,958 --> 01:28:36,958
Dom?
1278
01:28:37,083 --> 01:28:38,083
Ja, ich bin‘s.
1279
01:28:38,416 --> 01:28:40,291
Das war die krasseste Etappe ever!
1280
01:28:40,375 --> 01:28:42,333
Und dieser Typ mit
der Trikolore, Mann!
1281
01:28:42,458 --> 01:28:46,083
- Alle sind umgefallen wie Dominosteine!
- Ich fand das nicht so witzig.
1282
01:28:48,375 --> 01:28:49,416
Ich fahr nach Hause.
1283
01:28:49,791 --> 01:28:50,791
Was?
1284
01:28:51,125 --> 01:28:52,166
Ich bin raus.
1285
01:28:52,250 --> 01:28:53,250
Wieso?
1286
01:28:54,458 --> 01:28:55,958
Ist es wegen dir und Tartare?
1287
01:28:57,750 --> 01:28:59,916
Alle Familien haben Tiefen und Höhen.
1288
01:29:01,208 --> 01:29:02,541
Verlass mich jetzt nicht.
1289
01:29:02,833 --> 01:29:04,208
Du trägst das gelbe Trikot.
1290
01:29:07,125 --> 01:29:08,458
Mein Taxi wartet.
1291
01:29:08,583 --> 01:29:10,416
Dom, Dom, Dom, rede mit mir.
1292
01:29:11,708 --> 01:29:13,625
Ich wollte deinen Vertrag verlängern,
1293
01:29:13,750 --> 01:29:15,583
über deinen Vierzigsten verlängern.
1294
01:29:15,666 --> 01:29:18,958
Nicht viele Fahrer kriegen
so eine Absicherung. In deinem Alter.
1295
01:29:20,208 --> 01:29:21,541
Überleg es dir bitte.
1296
01:29:30,666 --> 01:29:32,833
Viking. Was habt ihr besprochen?
1297
01:29:43,208 --> 01:29:44,208
Dom, hey, warte.
1298
01:29:45,750 --> 01:29:46,750
Dom, warte.
1299
01:29:47,375 --> 01:29:48,458
Warte, Dom.
1300
01:29:54,541 --> 01:29:55,583
Du hast gewonnen.
1301
01:29:56,666 --> 01:29:59,958
Du hast das Gelbe Trikot, oder?
Also, bravo, Kompliment, ja?
1302
01:30:01,958 --> 01:30:04,041
Wir sind ein gutes Team,
du und ich, oder?
1303
01:30:06,000 --> 01:30:08,875
Wir sind die besten, „simpy the best“,
wie in dem Lied.
1304
01:30:14,041 --> 01:30:17,166
- Ich steig nicht in den Bus ohne dich.
- Ich gehe nach Hause.
1305
01:30:17,250 --> 01:30:19,375
Was soll das heißen, „nach Hause“, Mann?
1306
01:30:19,458 --> 01:30:23,375
Und dann was, suchst du dir einen Job
in einer Bar oder fährst Taxi wie er?
1307
01:30:24,833 --> 01:30:26,166
Gehen wir nach Frankreich.
1308
01:30:26,916 --> 01:30:29,875
Ich hab es satt,
den irischen Mist und den Scheiß-Kaffee.
1309
01:30:31,166 --> 01:30:33,208
Wir gehen nach Frankreich und gewinnen.
1310
01:30:34,333 --> 01:30:35,708
Wir gewinnen zusammen.
1311
01:30:35,958 --> 01:30:36,958
Bitte, mein Bruder.
1312
01:30:37,416 --> 01:30:38,583
Ich brauche dich.
88664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.