All language subtitles for FLgerThe race

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:45,875 --> 00:03:47,666 Lazarus ist auferstanden. 4 00:03:50,916 --> 00:03:51,916 Guter Mann! 5 00:04:02,291 --> 00:04:04,541 Glaub mir, wenn du in die Pedale trittst, 6 00:04:04,750 --> 00:04:06,625 fühlst du dich wie ein Teenager. 7 00:05:14,041 --> 00:05:15,375 Hey, du musst nach vorne! 8 00:05:25,791 --> 00:05:27,791 START 9 00:05:34,666 --> 00:05:35,750 Hey, Chabol. 10 00:05:36,000 --> 00:05:38,208 Ich hab gehört, das ist deine letzte Tour. 11 00:05:38,583 --> 00:05:40,750 Ziemlich hart. Ziemlich hart. 12 00:05:43,375 --> 00:05:44,916 Ladies und Gentlemen! 13 00:05:44,958 --> 00:05:48,291 Willkommen zum offiziellen Start der Tour de France 14 00:05:48,375 --> 00:05:50,125 1998! 15 00:05:50,416 --> 00:05:52,333 Der Countdown beginnt. 16 00:05:52,666 --> 00:05:57,708 5 ... 4 ... 3 ... 2 ... 1 ... 17 00:06:09,625 --> 00:06:12,416 Ladies and Gentlemen, hier ist noch einmal Ihr Kapitän. 18 00:06:12,541 --> 00:06:14,250 Ich hoffe, Sie genießen den Flug. 19 00:06:14,333 --> 00:06:15,916 Wir beginnen mit dem Sinkflug 20 00:06:15,958 --> 00:06:18,250 - nach Dublin. - Sie müssten sich anschnallen. 21 00:06:18,333 --> 00:06:20,750 - Wir landen bald. - Ich möchte Ihnen mitteilen, 22 00:06:20,833 --> 00:06:23,208 welche Ehre es ist, dass Irland als erstes Land 23 00:06:23,333 --> 00:06:24,625 außerhalb des Kontinents 24 00:06:24,750 --> 00:06:27,000 den Start der Tour de France ausrichten darf. 25 00:06:27,250 --> 00:06:28,916 Wir wünschen allen Rennfahrern, 26 00:06:28,958 --> 00:06:31,416 die heute mit uns fliegen, größtmögliches Glück. 27 00:06:31,583 --> 00:06:33,708 Auf Wiedersehen. Gott schütze Sie alle. 28 00:07:03,958 --> 00:07:09,541 WILLKOMMEN IN DUBLIN, DER HEIMATSTADT VON BOYZONE 29 00:07:14,791 --> 00:07:17,833 Gut, okay, Ladies. Ladies, könnt ihr mal zuhören? 30 00:07:17,958 --> 00:07:19,666 Hier wohnt ihr die nächsten Tage. 31 00:07:19,791 --> 00:07:22,416 Und denkt dran: wir trainieren nach dem Mittagessen. 32 00:07:22,583 --> 00:07:23,916 Lasst euch nicht ablenken. 33 00:07:27,208 --> 00:07:30,375 IRLAND HEISST DIE TOUR DE FRANCE VON 1998 WILLKOMMEN 34 00:07:39,708 --> 00:07:42,291 Hey, Kiwi, nimmst du meine Tasche? Voll nett, Mann. 35 00:07:43,166 --> 00:07:44,916 Bitte, Tartare, nur ein paar Fragen ... 36 00:07:44,958 --> 00:07:46,416 Sicher, bitte. Klar. 37 00:07:46,541 --> 00:07:48,041 Kann ich ein Autogramm haben? 38 00:07:50,041 --> 00:07:52,958 Kann‘s sein, dass Sie gewinnen? Soll ich auf Sie setzen? 39 00:07:53,041 --> 00:07:54,458 Nein, ich bin nur Domestik. 40 00:07:54,916 --> 00:07:55,916 Ein was? 41 00:07:57,125 --> 00:07:59,250 Ich bin ein Domestik, ein Support-Fahrer. 42 00:07:59,333 --> 00:08:00,625 Ich soll nicht gewinnen. 43 00:08:00,750 --> 00:08:01,958 Siehst du den Typen da? 44 00:08:02,000 --> 00:08:04,875 Das ist Tartare, unsere Nummer eins, der wird gewinnen. 45 00:08:04,958 --> 00:08:06,708 Du brauchst sein Autogramm. Okay? 46 00:08:09,375 --> 00:08:12,083 - Hast du einen, der funktioniert? - Ach, macht nichts. 47 00:08:13,916 --> 00:08:16,958 Hier! Ich bin der Typ auf der Frontseite! 48 00:08:17,166 --> 00:08:20,916 Vor zwei Wochen war ich ein Niemand und jetzt bin ich berühmt in Irland. 49 00:08:21,000 --> 00:08:22,666 Zeig‘s deinem neugierigen Boss. 50 00:08:22,750 --> 00:08:25,250 Na klar doch. Es ist phantastisch, es lohnt sich. 51 00:08:25,333 --> 00:08:27,541 So, meine Herren, fünf Mal einfach Pasta? 52 00:08:27,625 --> 00:08:28,958 - Für uns, Schätzchen. - Ja. 53 00:08:29,000 --> 00:08:30,958 Ein Steak Tartare mit einem rohen Ei? 54 00:08:31,041 --> 00:08:32,041 Für mich, danke. 55 00:08:32,166 --> 00:08:35,375 - Und ein doppelter Cheeseburger. - Der Cheeseburger ist meiner. 56 00:08:41,791 --> 00:08:43,208 Danke. 57 00:08:56,291 --> 00:08:57,291 Ich gehe. 58 00:08:57,916 --> 00:09:00,333 Ich gehe, ich kann das nicht ertragen mit dieser 59 00:09:00,458 --> 00:09:01,791 Burgerfressmaschine. 60 00:09:03,375 --> 00:09:05,333 Mir wurde Pasta-freie Kost verordnet. 61 00:09:07,083 --> 00:09:08,083 Was ist so witzig? 62 00:09:08,375 --> 00:09:10,250 Was ist so witzig, warum lacht ihr? 63 00:09:11,125 --> 00:09:13,333 Weißt du noch: dein Name in der Überschrift 64 00:09:13,416 --> 00:09:15,375 hat dir Power für die Tour verschafft. 65 00:09:15,458 --> 00:09:16,458 Das bin ich. 66 00:09:16,625 --> 00:09:17,916 Ah, das sind die Rookies. 67 00:09:18,000 --> 00:09:20,208 Das sind die Anwärter auf das weiße Trikot. 68 00:09:20,291 --> 00:09:21,708 - Du, Farinelli ... - Farinelli ... 69 00:09:21,791 --> 00:09:23,333 STILLE HELDEN: DIE DOMESTIKEN. 70 00:09:23,458 --> 00:09:27,833 Hier bist du. Deine erste Tour. 1979. Was für ein junger Bastard du warst. 71 00:09:30,291 --> 00:09:32,041 CHABOLS LETZTER VERSUCH? 72 00:09:45,375 --> 00:09:47,875 NACH EINER SOLIDEN KARRIERE WIRD DAS WOHL SEINE LETZTE TOUR. 73 00:09:47,958 --> 00:09:50,125 TROTZ ALLEM HAT ER NIE EINE ETAPPE GEWONNEN. 74 00:09:50,208 --> 00:09:53,041 IST SEINE ZEIT JETZT GEKOMMEN? ZWEIFELHAFT ANGESICHTS SEINES ALTERS. 75 00:10:33,250 --> 00:10:37,083 Sieh dir das an, in der Tat ziemlich grün. 76 00:10:37,666 --> 00:10:40,250 Dafür ist Irland berühmt. 77 00:10:40,958 --> 00:10:42,375 Aber es ist immer dasselbe. 78 00:10:42,541 --> 00:10:44,125 - Man nimmt es nicht wahr ... - Dom! 79 00:10:44,208 --> 00:10:45,208 Dom! 80 00:10:45,375 --> 00:10:46,833 Bring mir bitte Wasser. 81 00:10:47,250 --> 00:10:48,458 Er braucht wohl Wasser. 82 00:10:48,583 --> 00:10:49,583 Halt das Tempo, ja? 83 00:10:53,333 --> 00:10:54,458 Julio, läuft‘s? 84 00:10:54,625 --> 00:10:56,041 Ja, läuft super, alles klar. 85 00:10:56,791 --> 00:10:58,208 - Ich muss was essen. - Wasser? 86 00:10:58,291 --> 00:10:59,291 Okay. 87 00:11:00,666 --> 00:11:01,833 Die Kids sind hungrig. 88 00:11:02,458 --> 00:11:04,250 Alles klar, Sonny? Geht‘s dir gut? 89 00:11:04,666 --> 00:11:06,583 Rauchst wieder eine ganze Menge, hm? 90 00:11:09,875 --> 00:11:10,875 Danke. 91 00:11:10,958 --> 00:11:12,250 Und du, Tone? Alles klar? 92 00:11:13,791 --> 00:11:14,791 Oh, Gott, Mann! 93 00:11:15,083 --> 00:11:17,125 Wer hat dem den Cappuccino versaut? 94 00:11:17,458 --> 00:11:20,000 Na, los, geben wir alles! Kämpft, kämpft, kämpft! 95 00:11:20,083 --> 00:11:21,291 Los, los, los! 96 00:11:25,958 --> 00:11:28,166 - Hier, Check mal die Bremsen. - Danke, Mann! 97 00:11:28,250 --> 00:11:31,041 - Hey! - Hat alles funktioniert, echt cool! 98 00:11:31,125 --> 00:11:33,708 - Stell den Sattel fest, okay? - Lass mal sehen. 99 00:11:33,791 --> 00:11:36,666 - War doch okay, das Training. - Gute Strecke jedenfalls. 100 00:11:36,791 --> 00:11:40,666 - Mit meiner Schaltung stimmt was nicht. - Lass das doch noch mal checken ... 101 00:11:40,791 --> 00:11:42,833 Es lief nicht so, wie ich wollte, klar? 102 00:11:42,958 --> 00:11:44,958 Stopp. Du warst gut, ja? Junge, hör auf. 103 00:11:45,041 --> 00:11:46,708 Schon gut. Schon gut. Ich gehe. 104 00:11:46,833 --> 00:11:47,833 Okay. 105 00:11:47,916 --> 00:11:49,666 Ich nehme die anderen Schuhe, ja? 106 00:11:49,750 --> 00:11:51,833 Ja, nimm die anderen, die sind besser. 107 00:11:55,291 --> 00:11:56,291 Viking. 108 00:11:58,250 --> 00:11:59,250 Viking. 109 00:12:00,291 --> 00:12:02,750 Wie sieht‘s aus im nächsten Jahr? Mein Vertrag? 110 00:12:02,875 --> 00:12:03,875 Ja. 111 00:12:03,958 --> 00:12:04,958 Nun ... 112 00:12:07,250 --> 00:12:09,333 Warten wir ab, was dieses Jahr passiert. 113 00:12:13,416 --> 00:12:14,416 Scheiß drauf. 114 00:12:14,541 --> 00:12:15,833 Er spielt sich nur auf. 115 00:12:17,791 --> 00:12:19,791 Er weiß, dass das Team dich braucht. 116 00:12:20,958 --> 00:12:23,875 Du gehörst zum Inventar, verdammte Scheiße noch mal. 117 00:12:29,625 --> 00:12:30,833 Ah, hallo, 118 00:12:30,958 --> 00:12:32,375 hey, Brad, was geht denn so? 119 00:12:32,458 --> 00:12:34,958 Hör zu, ich hab eine Frage und zwar in Bezug auf 120 00:12:35,041 --> 00:12:36,416 nächstes Jahr und ... 121 00:12:38,333 --> 00:12:40,708 Nein, nein, nein, zwei Minuten, zwei Minuten. 122 00:12:40,791 --> 00:12:42,708 Es geht ums kommende Jahr, weil ich ... 123 00:12:43,666 --> 00:12:45,750 Hallo? Ich überlege, ob ich 124 00:12:46,250 --> 00:12:47,375 Austrange verlasse. 125 00:12:49,458 --> 00:12:51,958 Nein, ich will Sie nicht aufhalten, ich will nur ... 126 00:12:53,000 --> 00:12:54,958 Ja, doch, Tartare ist gut, er ist ... 127 00:12:55,291 --> 00:12:56,958 Ja, er ist Form, er ist in Form. 128 00:12:57,708 --> 00:12:59,791 Keine Ahnung, was er nächstes Jahr macht ... 129 00:12:59,875 --> 00:13:02,083 Vollidioten, fickt euch alle! 130 00:13:03,583 --> 00:13:04,833 Patrick? Alles gut? 131 00:13:04,958 --> 00:13:07,333 Hier ist, hier ist Dominique Chabol, alles gut? 132 00:13:07,416 --> 00:13:09,625 Nein, das versteh ich. Ihr müsst natürlich 133 00:13:10,166 --> 00:13:11,791 den Jüngeren den Vorzug geben. 134 00:13:12,375 --> 00:13:14,000 Ich verstehe. Okay, bye. 135 00:13:50,291 --> 00:13:51,458 Alles klar, big Man. 136 00:13:53,625 --> 00:13:54,958 - Hey, Leute. - Hi, Mann. 137 00:13:55,166 --> 00:13:56,916 Wie ist dein Blut markiert, Kiwi? 138 00:13:57,416 --> 00:13:58,791 Madame Foo Foo. 139 00:13:59,125 --> 00:14:02,041 Madame Foo Foo. Ist das eine verdammte Drag Queen? 140 00:14:02,166 --> 00:14:03,333 Halt die Fresse, Mann. 141 00:14:03,416 --> 00:14:05,375 Das war der Pekinese meiner Schwester. 142 00:14:05,458 --> 00:14:07,541 Also, dann, Madame Foo Foo. 143 00:14:07,666 --> 00:14:08,666 Das ist kalt. 144 00:14:08,750 --> 00:14:10,875 Desto größer ist die Wirkung, mein Sohn. 145 00:14:11,083 --> 00:14:12,083 Enzo? 146 00:14:12,541 --> 00:14:13,541 Milou. 147 00:14:13,625 --> 00:14:15,166 Wer ist Milou im echten Leben? 148 00:14:15,291 --> 00:14:17,166 Du weißt schon, der Hund von Tintin. 149 00:14:17,291 --> 00:14:20,083 Entschuldige mal. Tintins Hund war doch Snowy. 150 00:14:20,208 --> 00:14:22,208 Naja, in Portugal hieß er aber Milou. 151 00:14:23,750 --> 00:14:24,750 Halt mal. 152 00:14:25,041 --> 00:14:27,000 Ich hab zweimal den Namen Milou hier. 153 00:14:27,458 --> 00:14:28,958 Nein, mein Hund war Milou. 154 00:14:29,041 --> 00:14:30,916 Was zum ...? Und mein Hund auch! 155 00:14:30,958 --> 00:14:33,375 Willst du mein Blut, Enzo? Mein Hund war Milou. 156 00:14:33,541 --> 00:14:35,625 Verdammte Scheiße. Und was tun wir jetzt? 157 00:14:35,750 --> 00:14:37,625 Was kann schlimmstenfalls passieren, 158 00:14:37,708 --> 00:14:38,958 wenn wir es verwechseln? 159 00:14:39,041 --> 00:14:40,041 Mal sehen. 160 00:14:40,166 --> 00:14:41,833 Dieselbe Blutgruppe, da gibt es 161 00:14:41,916 --> 00:14:44,041 - selten Komplikationen. - Und wenn, welche? 162 00:14:44,125 --> 00:14:46,333 Es kann immer allergische Reaktionen geben. 163 00:14:46,458 --> 00:14:49,041 Das ist alles? Sind andere Nebenwirkungen möglich? 164 00:14:49,125 --> 00:14:50,958 Die andere Nebenwirkung ist simpel: 165 00:14:51,083 --> 00:14:53,375 wenn du‘s nicht riskierst, gewinnst du nicht. 166 00:14:53,541 --> 00:14:54,541 Dann gib her. 167 00:14:54,833 --> 00:14:56,000 Ich sag dir, welches. 168 00:14:58,958 --> 00:14:59,958 Das ist meins. 169 00:15:00,875 --> 00:15:03,000 - Das ist meins. - Und wenn nicht? 170 00:15:03,083 --> 00:15:04,916 Das ist meins, Enzo, ich spüre mich 171 00:15:04,958 --> 00:15:08,041 - in dem Beutel. Meins. - Ich will das nicht riskieren, okay? 172 00:15:08,125 --> 00:15:10,791 Lass die Scheiße! Los, setz dich und nimm das Blut! 173 00:15:10,916 --> 00:15:12,458 Was riskierst du dabei? Bitte! 174 00:15:12,583 --> 00:15:13,583 So ein Arschloch! 175 00:15:14,208 --> 00:15:16,416 Gut. Ich denke, das hätten wir geklärt. 176 00:15:16,541 --> 00:15:17,541 Jetzt Dom ... 177 00:15:17,666 --> 00:15:20,458 Du weißt ja, ich bin Belgier. Tintins Hund heißt Bobby. 178 00:15:20,583 --> 00:15:21,583 Faszinierend. 179 00:15:21,708 --> 00:15:24,125 Absolut unglaublich faszinierend. 180 00:17:02,291 --> 00:17:04,291 ZIEL 181 00:17:53,000 --> 00:17:54,375 Fuck! 182 00:18:56,833 --> 00:18:57,875 Das sollte helfen. 183 00:19:03,875 --> 00:19:04,958 Wie fühlst du dich? 184 00:19:05,416 --> 00:19:06,750 Ich brauche einen Arzt. 185 00:19:07,708 --> 00:19:08,875 Ruf Strocatti doch an. 186 00:19:08,958 --> 00:19:12,125 - Er ist vermutlich in seinem Zimmer ... - Sonny, keinen Team-Arzt. 187 00:19:12,833 --> 00:19:13,833 Geht es dir gut? 188 00:19:15,458 --> 00:19:17,041 Ich will‘s nur checken lassen. 189 00:19:17,375 --> 00:19:18,916 Das Team soll nichts wissen, 190 00:19:18,958 --> 00:19:20,166 besonders nicht Viking, 191 00:19:20,250 --> 00:19:22,000 - so wie er sich verhält. - Sicher. 192 00:19:22,958 --> 00:19:25,291 Ich will einfach zu hundert Prozent fit sein. 193 00:19:26,166 --> 00:19:27,166 Überlass das mir. 194 00:19:27,958 --> 00:19:28,958 Danke. 195 00:19:31,916 --> 00:19:32,916 Einmal noch. 196 00:19:36,958 --> 00:19:37,958 Okay. 197 00:19:44,125 --> 00:19:45,125 Okay. 198 00:19:48,916 --> 00:19:50,250 Okay. Das war‘s. 199 00:19:53,458 --> 00:19:55,250 Also, die Brust ist frei, 200 00:19:55,666 --> 00:19:58,750 die Herzfrequenz ist ziemlich niedrig, aber Sie sind Athlet. 201 00:19:58,833 --> 00:20:00,083 Seit wann haben Sie das? 202 00:20:00,166 --> 00:20:01,541 Etwa eine Woche. 203 00:20:01,791 --> 00:20:04,208 Ich erwache mit Husten und muss ständig würgen. 204 00:20:04,583 --> 00:20:05,708 Andere Symptome? 205 00:20:06,583 --> 00:20:10,708 Frösteln. Schwindel ... Schwitzen, wenn ich aufwache. 206 00:20:10,833 --> 00:20:14,083 Eigenartig, das sind Grippe-Symptome, aber das ist keine Grippe. 207 00:20:14,208 --> 00:20:15,708 Was ist mit Ihrer Ernährung? 208 00:20:16,541 --> 00:20:17,541 Die ist begrenzt. 209 00:20:17,625 --> 00:20:19,791 Proteine und Kohlenhydrate für‘s Rennen. 210 00:20:19,958 --> 00:20:22,208 Nun, Ihr Immunsystem könnte geschwächt sein. 211 00:20:22,291 --> 00:20:25,000 Sie bekämpfen keine Infektion mit solcher Ernährung. 212 00:20:25,083 --> 00:20:27,708 Sie haben sich vielleicht einen Virus eingefangen. 213 00:20:27,791 --> 00:20:28,791 Und einen Virus 214 00:20:28,916 --> 00:20:30,666 können Sie einfach nur aussitzen. 215 00:20:30,750 --> 00:20:31,958 Da hilft keine Medizin. 216 00:20:32,750 --> 00:20:34,583 Die UCI gibt mir 217 00:20:34,666 --> 00:20:35,791 so was hier, 218 00:20:36,083 --> 00:20:37,583 während ich für sie arbeite. 219 00:20:37,708 --> 00:20:39,750 Das heißt, ich gebe Ihnen meine Nummer. 220 00:20:39,833 --> 00:20:41,458 Wenn irgendwas ist, dann 221 00:20:43,416 --> 00:20:44,416 rufen Sie mich an. 222 00:20:44,958 --> 00:20:46,083 - Danke. - Und 223 00:20:46,208 --> 00:20:47,958 Ernährungsberatung wäre ganz gut 224 00:20:48,000 --> 00:20:49,041 nach dem Rennen, das 225 00:20:49,166 --> 00:20:50,208 baut Sie wieder auf. 226 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 Hören Sie, 227 00:20:53,916 --> 00:20:55,333 Dr. Lynn Brennan, könnten Sie 228 00:20:55,458 --> 00:20:57,458 diesen Besuch für sich behalten, bitte? 229 00:20:57,583 --> 00:20:59,166 Das Team muss das nicht wissen. 230 00:20:59,250 --> 00:21:02,041 Ich bin an die ärztliche Schweigepflicht gebunden, Mr ... 231 00:21:02,166 --> 00:21:03,166 - Dom. - Mr. Dom. 232 00:21:03,250 --> 00:21:04,583 - Dominique Chabol. - Okay. 233 00:21:07,708 --> 00:21:08,708 Sonny. 234 00:21:10,541 --> 00:21:11,916 Danke für die Hilfe, Lynn. 235 00:21:12,000 --> 00:21:13,541 Klar, kein Problem. Bis dann. 236 00:21:13,708 --> 00:21:15,083 - Wir sehen uns. - Danke. 237 00:21:17,791 --> 00:21:18,791 Alles gut? 238 00:21:19,875 --> 00:21:22,125 - Wo hast du sie aufgetrieben? - Süß, hm? 239 00:21:23,291 --> 00:21:24,541 Medizinstudentin. 240 00:21:24,625 --> 00:21:27,583 Praktikum bei der UCI auf dem irischen Streckenabschnitt. 241 00:21:28,750 --> 00:21:29,958 Für dich von Viking. 242 00:21:34,541 --> 00:21:35,541 Gute Nachricht? 243 00:21:36,666 --> 00:21:37,750 Von meiner Schwester. 244 00:21:38,333 --> 00:21:39,333 Deiner Schwester? 245 00:21:40,250 --> 00:21:41,958 Ja, sie will mit mir reden. 246 00:21:42,041 --> 00:21:44,333 Hör mir bloß auf mit Familienkram. 247 00:21:48,958 --> 00:21:51,000 - Hallo? - Hey, Emilie, wie geht‘s dir? 248 00:21:51,750 --> 00:21:54,208 Papa ist heute morgen gestorben, Dom. 249 00:21:54,291 --> 00:21:56,833 VIEL GLÜCK BEI DER TOUR DE FRANCE 250 00:21:56,958 --> 00:21:57,958 Oh. 251 00:21:58,041 --> 00:21:59,833 Die Beerdigung ist nächste Woche. 252 00:21:59,916 --> 00:22:00,916 Wann genau? 253 00:22:00,958 --> 00:22:03,958 Freitag wahrscheinlich. Du kommst doch, oder? 254 00:22:04,250 --> 00:22:05,833 Ich kann hier jetzt nicht weg. 255 00:22:05,958 --> 00:22:06,958 Wieso? 256 00:22:07,000 --> 00:22:08,291 Weil die Tour anfängt. 257 00:22:10,083 --> 00:22:11,375 Und wann bist du zurück? 258 00:22:12,291 --> 00:22:14,666 Es sind immer drei Wochen, das weißt du doch. 259 00:22:15,916 --> 00:22:16,958 Aber ich kann‘s dir 260 00:22:17,125 --> 00:22:18,375 noch nicht genau sagen. 261 00:22:20,125 --> 00:22:21,458 Ich werde aber versuchen ... 262 00:22:27,708 --> 00:22:28,708 Hallo? 263 00:22:29,291 --> 00:22:30,750 - Dom? - Ja. 264 00:22:31,208 --> 00:22:33,041 - Emilie ... - Du musst kommen. 265 00:22:33,125 --> 00:22:36,125 Hör zu, Emilie, ich lass es dich wissen, ich ruf an, okay? 266 00:22:36,250 --> 00:22:38,875 Scheiß auf die Tour, Dom. Es geht um deinen Vater! 267 00:23:42,375 --> 00:23:43,375 - Ja? - Dom? 268 00:23:44,000 --> 00:23:45,708 - Ja? - Bitte komm auf mein Zimmer, 269 00:23:45,791 --> 00:23:48,791 - ich kann nicht atmen. - Gut, ganz ruhig, ganz ruhig, okay? 270 00:23:48,916 --> 00:23:49,958 Okay, ich komm rüber. 271 00:23:50,083 --> 00:23:51,375 Der Druck ist zu groß. 272 00:23:51,625 --> 00:23:54,666 Ich konnte nicht schlafen. Ich muss endlich auf die Straße! 273 00:23:54,791 --> 00:23:55,791 - Komm runter. - Nein. 274 00:23:55,875 --> 00:23:59,375 Ich lag da zwei Stunden lang im Bett und konnte nicht schlafen, Dom. 275 00:23:59,458 --> 00:24:01,250 - Die Ziellinie ... - Das hast du immer. 276 00:24:01,333 --> 00:24:03,333 - Nein, im Ernst! - Immer vor der Etappe. 277 00:24:03,458 --> 00:24:05,916 Nein, die Ziellinie! Ich kann nichts tun, okay? 278 00:24:05,958 --> 00:24:07,958 Okay, kannst du atmen? Kannst du atmen? 279 00:24:08,083 --> 00:24:09,333 - Ja, kann ich. - Einatmen. 280 00:24:09,458 --> 00:24:11,458 Du kennst die Übung. Berühr deine Nase. 281 00:24:11,583 --> 00:24:13,791 Ich war im Bett und konnte sie nicht sehen, 282 00:24:13,875 --> 00:24:15,583 und ich muss doch ankommen, Dom. 283 00:24:15,666 --> 00:24:17,458 Konzentrier dich. Okay, hör mir zu. 284 00:24:17,625 --> 00:24:19,041 Augen zu. Berühr deine Nase. 285 00:24:19,375 --> 00:24:21,625 Du siehst die Straße. Du siehst die Straße. 286 00:24:21,708 --> 00:24:24,291 Du siehst die Ziellinie. Okay, beruhig dich, ruhig. 287 00:24:24,416 --> 00:24:25,416 Ja, komm. 288 00:24:25,791 --> 00:24:26,791 Komm runter. 289 00:24:28,125 --> 00:24:29,125 Hand an die Nase. 290 00:24:29,458 --> 00:24:31,750 Ja, gut. Okay. 291 00:24:32,083 --> 00:24:33,083 Alles gut. 292 00:24:33,166 --> 00:24:34,166 Und tief. 293 00:24:45,875 --> 00:24:47,041 Ich bin nervös, Dom. 294 00:24:47,666 --> 00:24:48,750 Das ist normal, oder? 295 00:24:48,875 --> 00:24:50,291 Ich will keinen enttäuschen. 296 00:24:50,416 --> 00:24:52,291 Ist meine Premiere, schon klar, aber 297 00:24:52,375 --> 00:24:54,916 das ist so aufregend und ich fühl mich so stark. 298 00:24:56,875 --> 00:24:58,125 Wie war‘s damals bei dir? 299 00:24:58,250 --> 00:24:59,708 Hast du einen Ratschlag? 300 00:24:59,791 --> 00:25:00,916 Ratschlag? 301 00:25:00,958 --> 00:25:01,958 Na, gut ... 302 00:25:02,583 --> 00:25:03,791 Du musst Pausen machen. 303 00:25:03,875 --> 00:25:05,250 - Okay. - Ausreichend. Immer. 304 00:25:05,333 --> 00:25:06,916 - Okay. - Okay. Denk immer dran: 305 00:25:06,958 --> 00:25:10,583 Nie stehen, wenn du sitzen kannst, nie sitzen, wenn du liegen kannst. 306 00:25:10,666 --> 00:25:12,416 - Das mach ich. - Denk an den Kaffee. 307 00:25:12,583 --> 00:25:13,583 Und jede Nacht 308 00:25:14,250 --> 00:25:15,250 abspritzen. 309 00:25:16,166 --> 00:25:17,625 - Ehrlich? - Die Rohre putzen. 310 00:25:17,708 --> 00:25:19,375 - Ach ja? - Ja, ist wichtig. Sonny? 311 00:25:20,375 --> 00:25:21,458 Absolut wichtig. 312 00:25:22,291 --> 00:25:24,375 Das ist jede Nacht ein Muss. 313 00:25:25,083 --> 00:25:27,083 Ich mach das sowieso ständig. 314 00:25:27,166 --> 00:25:28,750 - Machst du wirklich? - Aber ja. 315 00:25:28,833 --> 00:25:30,791 - Du machst es jede Nacht? - Ja, sicher. 316 00:25:30,916 --> 00:25:32,208 - Bestimmt? - Ja. Jede Nacht. 317 00:25:37,708 --> 00:25:39,208 - Wichser! - Ja. Da siehst du‘s, 318 00:25:39,291 --> 00:25:41,083 er hat Stehvermögen, sag ich doch. 319 00:25:41,416 --> 00:25:43,375 - Du glaubst auch alles, was? - Hey, ja. 320 00:25:45,250 --> 00:25:46,250 Hör zu. 321 00:25:47,333 --> 00:25:48,458 Es ist aufregend, hm? 322 00:25:48,791 --> 00:25:49,791 Ist deine Premiere. 323 00:25:50,625 --> 00:25:51,750 Du musst eins wissen: 324 00:25:51,833 --> 00:25:53,041 Hier geht‘s um Tartare. 325 00:25:53,541 --> 00:25:55,291 Er holt sich die Etappen. Nicht du. 326 00:25:55,416 --> 00:25:57,208 - Okay. - Hm? Okay? Kapiert? 327 00:25:57,291 --> 00:25:58,291 Verstanden. 328 00:25:58,666 --> 00:26:00,208 Und ich ziehe das clean durch. 329 00:26:00,291 --> 00:26:02,750 Weder Doping, noch Steroide. 330 00:26:02,833 --> 00:26:04,166 Ich konnte ins Team, ohne ... 331 00:26:04,291 --> 00:26:06,708 ohne was zu nehmen, also schaffe ich das doch? 332 00:26:06,791 --> 00:26:07,791 Super, mein Junge. 333 00:26:16,166 --> 00:26:18,166 Gute Arbeit, Junge. Wirklich gut. 334 00:26:18,666 --> 00:26:19,791 Die Kraft brauche ich 335 00:26:19,875 --> 00:26:20,875 für die Berge. 336 00:26:21,041 --> 00:26:22,875 Versuch doch „Sit-Up Explodes“. 337 00:26:24,291 --> 00:26:25,958 - Was? - Das ist das beste Training 338 00:26:26,083 --> 00:26:28,708 für maximale Power. Du beginnst wie Jesus am Kreuz 339 00:26:28,791 --> 00:26:30,333 und legst dich auf den Rücken, 340 00:26:30,416 --> 00:26:32,291 Dom, du fixierst seine Knöchel. 341 00:26:32,583 --> 00:26:35,250 Ich lege dir dieses Handtuch über Kopf und Schultern. 342 00:26:35,375 --> 00:26:37,041 Wenn ich dich wegziehe, setz dich 343 00:26:37,125 --> 00:26:38,125 - schnell auf. - Okay. 344 00:26:38,250 --> 00:26:40,083 Fertig? Los geht‘s. Und: hopp! 345 00:26:41,208 --> 00:26:44,625 Und, spürst du die Power, die das bringt? Noch einmal. Und: hopp. 346 00:26:45,250 --> 00:26:47,875 - Schneller. - Ein letztes Mal, jetzt gib Gas. 347 00:26:47,958 --> 00:26:48,958 Und: hopp. 348 00:26:50,041 --> 00:26:51,041 Hey, hey! 349 00:26:52,583 --> 00:26:53,791 Du Arsch! 350 00:26:53,875 --> 00:26:57,000 Hey, locker, ganz ruhig, nimm‘s locker, war nur‘n Spaß, okay? 351 00:26:57,125 --> 00:26:58,125 Team-Meeting. 352 00:26:59,041 --> 00:27:00,041 Los geht‘s. 353 00:27:04,875 --> 00:27:06,791 Das passiert allen, sieh‘s gelassen. 354 00:27:06,875 --> 00:27:09,250 Das ist nicht entscheidend. Nein, definitiv. 355 00:27:09,333 --> 00:27:10,333 Okay, Ladies. 356 00:27:11,916 --> 00:27:15,708 Ihr bekommt gleich eure Startnummern für morgen, aber erst mal Folgendes: 357 00:27:15,958 --> 00:27:17,208 Gestern Abend hab ich gehört, 358 00:27:17,291 --> 00:27:20,166 dass Team Settosa einen neuen jungen Domestiken hat. 359 00:27:20,250 --> 00:27:21,333 Jan Mertens. 360 00:27:21,625 --> 00:27:23,541 Er ist sehr schnell und sehr stark. 361 00:27:23,916 --> 00:27:26,208 Und das zwingt mich zu einer neuen Strategie. 362 00:27:27,083 --> 00:27:28,166 Erik Schultz? 363 00:27:28,916 --> 00:27:31,333 - Ja? - Du ersetzt Dom Chabol auf der Tour. 364 00:27:31,416 --> 00:27:33,583 Aber das versteh ich nicht, Chef, warum? 365 00:27:33,666 --> 00:27:34,958 Ruhe! Ruhe bitte. 366 00:27:36,083 --> 00:27:38,416 Ich will mich bei dieser Gelegenheit bedanken. 367 00:27:38,583 --> 00:27:40,750 Danke, Dom, dass du immer da warst. 368 00:27:41,000 --> 00:27:43,708 Für alles, was du für uns getan hast. Auf Dom! 369 00:27:44,208 --> 00:27:45,958 Danke für deinen großen Einsatz. 370 00:27:48,750 --> 00:27:51,625 Was den Rest von euch angeht, so möchte ich euch bitten, 371 00:27:51,708 --> 00:27:53,791 euch jetzt eure Startnummern abzuholen. 372 00:28:00,416 --> 00:28:03,416 Die Reihenfolge ergibt sich wie folgt ... 373 00:28:10,666 --> 00:28:12,125 Dom, Dom. 374 00:28:13,541 --> 00:28:14,666 Mein Freund. 375 00:28:16,916 --> 00:28:19,625 Wenn ich was zu sagen hätte, wär das dein Job morgen. 376 00:28:20,208 --> 00:28:21,208 Bitte glaub mir. 377 00:28:23,875 --> 00:28:24,875 Dom? 378 00:28:26,291 --> 00:28:27,375 Dom, mein Freund. 379 00:28:35,833 --> 00:28:36,833 Danke. 380 00:28:38,208 --> 00:28:39,208 Danke. 381 00:28:58,416 --> 00:28:59,708 Erik fucking Schultz? 382 00:28:59,958 --> 00:29:01,333 Erik ist jünger, leichter, 383 00:29:01,458 --> 00:29:03,791 - fitter und schneller. - Er ist kein Anführer! 384 00:29:03,875 --> 00:29:07,208 Jede Nacht bringe ich Tartare ins Bett wie ein Baby. Weiß er das? 385 00:29:07,333 --> 00:29:08,583 Sieh dich doch an, Dom. 386 00:29:08,875 --> 00:29:10,666 Du näherst dich der 39. 387 00:29:10,958 --> 00:29:12,250 Was erwartest du von mir? 388 00:29:12,333 --> 00:29:14,625 Das Team braucht Erfahrung. Meine Erfahrung! 389 00:29:14,750 --> 00:29:17,416 Das Rad dreht sich, und zwar weiter und immer weiter. 390 00:29:17,583 --> 00:29:19,541 Das ist die einzige Scheiß-Erfahrung. 391 00:29:21,291 --> 00:29:23,208 Die Tour startet morgen, 10 Uhr früh. 392 00:29:23,333 --> 00:29:25,583 Nach dem „Grand Départ“ endet dein Vertrag. 393 00:29:25,666 --> 00:29:27,250 - Du bist frei. - Das war‘s? 394 00:29:27,750 --> 00:29:28,750 Das war‘s. 395 00:29:34,625 --> 00:29:35,625 Verfickter Wichser. 396 00:29:36,375 --> 00:29:37,375 Fuck! 397 00:29:45,250 --> 00:29:46,541 Alles klar, big Man? 398 00:29:47,750 --> 00:29:49,166 Ich kann‘s gar nicht fassen. 399 00:29:49,291 --> 00:29:50,750 Was für eine Fotze! 400 00:29:51,250 --> 00:29:52,750 Dom! Mach doch auf. 401 00:29:52,875 --> 00:29:54,083 Wir gehen uns besaufen. 402 00:29:55,916 --> 00:29:56,916 Mach auf! 403 00:29:56,958 --> 00:29:59,541 Was für ein Wichser, das verfickte Drecksschwein. 404 00:30:01,166 --> 00:30:02,625 Ich seh dich nachher, okay? 405 00:30:10,333 --> 00:30:11,333 Was darf‘s sein? 406 00:30:11,458 --> 00:30:12,458 Die Weinkarte? 407 00:30:12,833 --> 00:30:13,833 Weinkarte? 408 00:30:17,625 --> 00:30:18,625 Hier, bitte, Sir. 409 00:30:20,833 --> 00:30:21,833 Das ist alles? 410 00:30:22,416 --> 00:30:23,416 Das ist alles. 411 00:30:25,875 --> 00:30:26,875 Australisch. 412 00:30:45,583 --> 00:30:49,625 „No matter what they tell you. 413 00:30:50,833 --> 00:30:53,666 No matter what they do.“ 414 00:30:53,750 --> 00:30:56,041 So ein Schwachsinn. Dämlich, echt. 415 00:30:58,125 --> 00:30:59,833 „... teach us“ 416 00:31:36,083 --> 00:31:37,083 Fuck! 417 00:32:01,583 --> 00:32:05,291 Ist da das West County Hotel? Kann ich bitte Sonny McElhone sprechen? 418 00:32:05,375 --> 00:32:06,375 Zimmer 249. 419 00:32:07,208 --> 00:32:08,208 Er ist nicht da? 420 00:32:08,291 --> 00:32:09,291 Fuck! 421 00:32:09,375 --> 00:32:10,375 Nein, danke. 422 00:32:28,958 --> 00:32:30,125 Ja, hallo, Dr. Lynn? 423 00:32:31,000 --> 00:32:32,083 Ja, hi, hier ist Dom. 424 00:32:33,333 --> 00:32:34,958 Dom Chabol, erinnern Sie sich? 425 00:32:36,083 --> 00:32:37,125 Ja, hi, 426 00:32:37,250 --> 00:32:39,750 also, Sie sagten mir, dass ich Sie anrufen kann. 427 00:32:39,875 --> 00:32:40,958 Wenn‘s schlimmer wird. 428 00:32:42,333 --> 00:32:43,875 Tja, jetzt ist es schlimmer. 429 00:32:45,916 --> 00:32:46,916 Ein Notfall. 430 00:32:50,791 --> 00:32:51,791 Sind Sie verletzt? 431 00:32:53,791 --> 00:32:54,791 Was ist passiert? 432 00:32:54,875 --> 00:32:55,958 Vom Rad gefallen. 433 00:32:58,541 --> 00:32:59,791 Ist sonst alles okay? 434 00:33:00,958 --> 00:33:01,958 Ja. 435 00:33:02,083 --> 00:33:03,750 Ich will nicht drüber sprechen. 436 00:33:05,583 --> 00:33:06,625 Aber wo ist es? 437 00:33:06,708 --> 00:33:07,708 Ihr Fahrrad. 438 00:33:07,791 --> 00:33:08,791 Weggeworfen. 439 00:33:08,958 --> 00:33:10,875 - Weggeworfen? - Ja, weggeworfen. 440 00:33:13,958 --> 00:33:14,958 Okay. 441 00:33:16,666 --> 00:33:18,708 Ich denke, wir gehen jetzt was trinken. 442 00:33:18,791 --> 00:33:20,250 Und ich weiß auch schon, wo. 443 00:33:21,375 --> 00:33:23,000 Nur nicht zu viel Begeisterung. 444 00:33:28,791 --> 00:33:32,916 „No matter, what they tell us 445 00:33:33,958 --> 00:33:36,833 No matter what they do.“ 446 00:33:36,916 --> 00:33:38,125 - Dom, richtig? - Ja. 447 00:33:38,208 --> 00:33:39,833 - Das ist mein Vater Peter. - Hi. 448 00:33:39,958 --> 00:33:41,750 Und das ist mein Onkel John. 449 00:33:41,833 --> 00:33:42,833 - Freut mich. - Hallo. 450 00:33:42,916 --> 00:33:46,250 Dom ist einer der Fahrer der Tour de France, die Samstag startet. 451 00:33:46,375 --> 00:33:48,041 Oh, er fährt die Tour de France. 452 00:33:48,166 --> 00:33:49,166 Respekt! 453 00:33:49,583 --> 00:33:51,250 Carmel! Carmel! 454 00:33:51,625 --> 00:33:52,666 Komm kurz her. 455 00:33:55,000 --> 00:33:57,291 Dom hier fährt bei der Tour de France mit. 456 00:33:57,375 --> 00:33:58,375 Hallo, Dom. 457 00:33:58,750 --> 00:34:00,750 Rasiert ihr Jungs euch echt die Beine? 458 00:34:00,958 --> 00:34:01,958 Ja. 459 00:34:02,041 --> 00:34:03,041 Und die Arme. 460 00:34:03,291 --> 00:34:04,291 Ja, ein paar schon. 461 00:34:04,833 --> 00:34:05,833 Auch noch woanders? 462 00:34:08,375 --> 00:34:09,375 Und, Dom? 463 00:34:09,958 --> 00:34:11,708 Das Rennen? Wirst du gewinnen? 464 00:34:12,375 --> 00:34:13,916 Nein. Ich bin ein Domestik. 465 00:34:13,958 --> 00:34:15,625 - Ein was? - Ich bin ein Domestik, 466 00:34:15,750 --> 00:34:18,833 ich bin ein Support-Fahrer. Dabei geht‘s nicht ums Gewinnen. 467 00:34:18,958 --> 00:34:21,333 - Nicht ums Gewinnen? - Nein. Ist nicht mein Job. 468 00:34:21,416 --> 00:34:22,791 Der erste Fahrer gewinnt. 469 00:34:22,916 --> 00:34:25,625 Ich gebe das Tempo vor, er hält sich dicht hinter mir 470 00:34:25,750 --> 00:34:28,000 - in meinem Windschatten. - Windschatten? Damit 471 00:34:28,125 --> 00:34:30,416 - schirmen Sie ihn ab? - Ja, fange den Wind ab. 472 00:34:30,583 --> 00:34:32,708 Wenn der Sprint kommt, fahre ich beiseite, 473 00:34:32,833 --> 00:34:34,083 er fliegt aus meiner Spur 474 00:34:34,208 --> 00:34:37,125 auf die Zielgerade, also nutze ich meine Energie für ihn, 475 00:34:37,250 --> 00:34:38,875 so dass er am Schluss gewinnt. 476 00:34:40,625 --> 00:34:42,208 Und du darfst nicht gewinnen? 477 00:34:43,875 --> 00:34:46,041 - Nein. - Aber wollen Sie nicht mal gewinnen? 478 00:34:46,166 --> 00:34:48,625 Jeder Fahrer würde gerne mal gewinnen, aber 479 00:34:51,458 --> 00:34:52,458 das ist ein Traum. 480 00:35:34,416 --> 00:35:35,416 Dom. 481 00:35:35,541 --> 00:35:36,541 Dom. 482 00:35:36,625 --> 00:35:37,625 Du musst gehen. 483 00:35:39,041 --> 00:35:41,333 - Was? - Du musst jetzt in dein Zimmer gehen. 484 00:35:41,416 --> 00:35:43,333 - Warum? - Ich muss in ein paar Stunden 485 00:35:43,416 --> 00:35:44,583 arbeiten und du auch. 486 00:35:45,250 --> 00:35:46,375 Komm schon, na los! 487 00:35:48,208 --> 00:35:49,208 Es ... 488 00:35:49,833 --> 00:35:52,750 Es wäre für uns beide nicht optimal, wenn man uns sieht. 489 00:35:52,833 --> 00:35:55,083 Wirst du verstehen. Ist nicht professionell. 490 00:36:00,333 --> 00:36:01,666 Nimm‘s nicht persönlich. 491 00:36:01,958 --> 00:36:03,833 - Wir können uns später treffen. - Ja. 492 00:36:03,916 --> 00:36:05,750 Nach dem Rennen. Bist du dann frei? 493 00:36:07,708 --> 00:36:08,708 Okay. 494 00:36:09,708 --> 00:36:10,833 Wir sehen uns um acht 495 00:36:10,916 --> 00:36:12,458 - an der Bar unten, okay? - Okay. 496 00:36:12,625 --> 00:36:13,958 Okay, geh. Geh. Bye. 497 00:36:37,000 --> 00:36:38,333 Dom. Mach die Tür auf. 498 00:36:41,416 --> 00:36:42,416 Dom! 499 00:36:44,333 --> 00:36:45,333 Was? 500 00:36:45,916 --> 00:36:47,000 Du bist wieder dabei. 501 00:36:47,416 --> 00:36:50,791 Enzo ist krank. Er ist im Krankenhaus. Du bist registriert. 502 00:36:55,583 --> 00:36:56,583 Hör zu, Dom. 503 00:36:57,666 --> 00:37:00,125 Ich weiß, dass ich all die Scheiße gesagt habe. 504 00:37:01,708 --> 00:37:03,125 Aber jetzt brauche ich dich. 505 00:37:03,583 --> 00:37:05,125 Das Team braucht dich. 506 00:37:05,750 --> 00:37:08,916 - Und was wird nächstes Jahr? - Dafür hab ich jetzt keine Zeit. 507 00:37:08,958 --> 00:37:11,833 Du stehst noch unter Vertrag, also mach dich startklar. 508 00:37:27,958 --> 00:37:28,958 Ja! 509 00:37:38,708 --> 00:37:40,291 Lazarus ist auferstanden. 510 00:38:02,916 --> 00:38:04,416 Welches Team greift zuerst an? 511 00:38:04,708 --> 00:38:05,958 Alle Augen sind auf die ... 512 00:38:06,000 --> 00:38:08,291 Die Stimmung ist toll und alle sind gespannt 513 00:38:08,375 --> 00:38:09,750 und man hat den Eindruck ... 514 00:38:09,833 --> 00:38:12,416 ... berichten wir aus Irland. Aufgrund des World Cups, 515 00:38:12,583 --> 00:38:14,458 der in Frankreich stattfindet, wurde ... 516 00:38:14,625 --> 00:38:17,791 Ja, und hier wird es ein ungewöhnlich sonniger Tag in Dublin, 517 00:38:17,875 --> 00:38:19,916 der Hauptstadt der smaragdgrünen Insel, 518 00:38:20,000 --> 00:38:22,208 wo bald der Grand Départ stattfinden wird. 519 00:38:22,291 --> 00:38:25,958 Heute herrscht hier Festtagsstimmung und irische Augen leuchten. 520 00:38:30,583 --> 00:38:33,791 Willkommen zum offiziellen Start der Tour de France 521 00:38:33,916 --> 00:38:35,250 1998. 522 00:38:35,333 --> 00:38:37,125 Der Countdown beginnt. 523 00:38:37,208 --> 00:38:41,875 Fünf, vier, drei, zwei, eins ... 524 00:38:48,958 --> 00:38:52,958 Und da sind sie, alle 164 Fahrer rollen durch die zeremonielle neutrale Zone. 525 00:38:53,000 --> 00:38:54,333 Eine Parade für die Fans, 526 00:38:54,416 --> 00:38:57,250 bevor das richtige Rennen in den Außenbezirken beginnt. 527 00:38:57,375 --> 00:39:00,208 Führend sind die Favoriten Teams Settosa und Austrange. 528 00:39:00,291 --> 00:39:02,708 Links der luxemburgische Fahrer Stefano Drago, 529 00:39:02,791 --> 00:39:06,083 der letztes Jahr disqualifiziert wurde, nachdem er seine Flasche 530 00:39:06,166 --> 00:39:08,583 nach dem Domestiken Dom Chabol geworfen hatte. 531 00:39:08,708 --> 00:39:11,250 Nach dem Start im Zentrum von Dublin 532 00:39:11,333 --> 00:39:14,416 führt die Route die Fahrer raus nach Bray im County Wicklow 533 00:39:14,541 --> 00:39:18,291 und endet schließlich wieder in Dublin zum Sprint-Finish im Phoenix Park. 534 00:39:58,958 --> 00:40:00,708 Tartare! Tartare! 535 00:40:04,291 --> 00:40:05,291 Alles gut, Dom? 536 00:40:05,375 --> 00:40:07,250 Scheiße! Was ist los mit dir? 537 00:40:17,708 --> 00:40:19,708 Gut, Jungs, ich fahr jetzt nach vorne! 538 00:40:19,791 --> 00:40:20,958 - Los, los, los! - Kommt! 539 00:40:21,041 --> 00:40:22,583 Komm schon, fuck, Mann! 540 00:40:22,708 --> 00:40:24,041 Positionswechsel, Maurice! 541 00:40:24,125 --> 00:40:25,708 Halt die Spur, halt die Spur! 542 00:40:25,791 --> 00:40:28,125 - Was machst du, Mann? - Halte das Tempo, Idiot! 543 00:40:28,208 --> 00:40:31,291 Das ist klassisch für Dom Chabol. Er kämpft sich nach vorne 544 00:40:31,375 --> 00:40:32,625 und gibt das Tempo vor. 545 00:40:32,750 --> 00:40:34,208 Sein Gegenspieler Jan Mertens 546 00:40:34,333 --> 00:40:36,333 ringt mit ihm um die Führungsposition. 547 00:40:36,416 --> 00:40:38,791 Sie versuchen auf den letzten fünf Kilometern 548 00:40:38,875 --> 00:40:41,958 den Weg für ihre Favoriten Drago und Tartare frei zu machen. 549 00:40:42,041 --> 00:40:43,041 - Hey! - Vergiss es! 550 00:40:43,125 --> 00:40:45,125 Los, los, los! Haltet das Tempo! 551 00:40:45,250 --> 00:40:47,791 Hey! Na los! 552 00:40:57,625 --> 00:40:59,208 Los! Schneller, schneller, los! 553 00:40:59,333 --> 00:41:01,208 Jetzt, jetzt, jetzt! Gebt Gas! 554 00:41:01,333 --> 00:41:03,583 Ihr schafft es! Settosa! Jan Mertens! Go! 555 00:41:08,083 --> 00:41:09,083 Fuck! 556 00:41:22,750 --> 00:41:26,458 Und da kommt er, mein Freund, Tartare! Bravo! 557 00:41:26,583 --> 00:41:30,333 Tartare Kopf an Kopf mit Drago auf den letzten hundert Metern der Etappe. 558 00:41:30,458 --> 00:41:32,708 Sprint auf die Ziellinie. 559 00:41:33,000 --> 00:41:34,041 Er zieht vorbei. 560 00:41:34,125 --> 00:41:36,375 Er zieht vorbei! Ja! Er hat‘s geschafft! 561 00:41:36,541 --> 00:41:38,000 Und ja! Ja, er hat es! 562 00:41:38,083 --> 00:41:40,291 Der Italiener holt das Gelbe Trikot. Knapp! 563 00:41:40,375 --> 00:41:41,625 Und Tartare gewinnt! 564 00:41:42,166 --> 00:41:43,333 Tartare! 565 00:41:43,708 --> 00:41:46,333 Der Gewinner des Gelben Trikots, des maillotjaune. 566 00:41:46,416 --> 00:41:48,458 Team Austrange hat es wieder geschafft! 567 00:41:48,625 --> 00:41:53,166 Sieger der ersten Etappe der Tour de France 1998. 568 00:41:57,333 --> 00:42:00,041 Das war pure, verfickte Poesie! 569 00:42:00,416 --> 00:42:02,958 Hey, Dardonne, du hast das weiße Trikot gewonnen! 570 00:42:03,041 --> 00:42:04,333 - Yeah! Gewonnen! - Was? Oh! 571 00:42:04,458 --> 00:42:05,916 Wahnsinn. Das weiße Trikot! 572 00:42:05,958 --> 00:42:09,333 Der belgische Fahrer Lionel Dardonne, Gewinner des weißen Trikots 573 00:42:09,458 --> 00:42:11,583 in der Klassifizierung der jungen Fahrer 574 00:42:11,708 --> 00:42:13,291 auf der ersten Etappe der Tour. 575 00:42:13,375 --> 00:42:15,166 Der in Charleroi geborene Dardonne 576 00:42:15,250 --> 00:42:18,875 hinterließ auf seiner ersten Etappe in Irland einen starken Eindruck. 577 00:42:18,958 --> 00:42:20,958 Wie zu erwarten, gewinnt Tartare Marino 578 00:42:21,041 --> 00:42:22,416 für die erreichte Bestzeit 579 00:42:22,541 --> 00:42:23,875 - das gelbe Trikot. - Danke! 580 00:42:23,958 --> 00:42:26,666 - Das war echt super, Lionel. - Der Regen war scheiße. 581 00:42:26,750 --> 00:42:28,958 Hey, wo ist Settosa jetzt? Wo ist Settosa? 582 00:42:30,875 --> 00:42:32,750 Fetten Glückwunsch an Tartare! 583 00:42:32,833 --> 00:42:34,333 Grazie, Meister, danke! 584 00:42:36,708 --> 00:42:38,291 Bravo. Bravo, Dardonne. 585 00:42:38,416 --> 00:42:40,208 Für das weiße Trikot! 586 00:42:40,333 --> 00:42:42,625 Gut gemacht, Mann! Los, mach so weiter! 587 00:42:42,750 --> 00:42:44,666 Danke, grazie, ich will was sagen. 588 00:42:44,791 --> 00:42:46,875 Ich will was sagen, das von Herzen kommt. 589 00:42:47,125 --> 00:42:49,541 Gute Teams, die funktionieren wie Maschinen. 590 00:42:49,791 --> 00:42:52,625 Das heißt, jeder hat seine Aufgabe und arbeitet allein. 591 00:42:52,750 --> 00:42:54,958 Aber am Ende sind sie dann alle ein Ganzes. 592 00:42:55,000 --> 00:42:57,750 Und heute haben wir gezeigt, dass wir sehr gut sind. 593 00:42:57,833 --> 00:42:59,708 - Ja, hat er recht! - Stimmt. 594 00:42:59,833 --> 00:43:02,541 Ich bin noch nicht fertig, ich bin noch nicht fertig. 595 00:43:02,958 --> 00:43:04,375 Und ihr seid meine Familie. 596 00:43:04,916 --> 00:43:05,958 Das meine ich ernst. 597 00:43:06,166 --> 00:43:07,750 Und zwar ihr alle. Und, Kiwi, 598 00:43:07,958 --> 00:43:10,041 du bist meine Schwester, Schwesterchen. 599 00:43:10,208 --> 00:43:13,041 Um zu gewinnen, brauch ich euch. Euch alle. Ich brauch alle. 600 00:43:13,333 --> 00:43:14,333 Aber Dom ... 601 00:43:15,291 --> 00:43:17,791 Danke. Danke für alles. 602 00:43:18,041 --> 00:43:21,541 Du bist der größte Domestik, der beste Team-Kapitän auf der Straße. 603 00:43:21,625 --> 00:43:23,541 Also, Dom: Prost auf deine Rückkehr! 604 00:43:23,625 --> 00:43:25,333 - Auf dich, Mann! - Yeah! Dom, yeah! 605 00:43:25,416 --> 00:43:26,416 - Dom, cheers. - Dom! 606 00:43:26,583 --> 00:43:27,875 Danke, Dom, du bist toll. 607 00:43:42,750 --> 00:43:45,625 Sonny, deine Jungs damals, ich meine, in den Siebzigern ... 608 00:43:46,666 --> 00:43:47,750 was tun die jetzt so? 609 00:43:49,375 --> 00:43:53,083 Mal überlegen. Weißt du, was aus Jacamo wurde? 610 00:43:53,166 --> 00:43:55,958 Hat den Absprung geschafft, der verdammte Glückspilz. 611 00:43:56,375 --> 00:43:59,791 Marco B. wurde Sporttrainer in seiner Heimatstadt. 612 00:44:00,750 --> 00:44:01,791 Wen gab's da noch? 613 00:44:02,458 --> 00:44:03,458 Jannis. 614 00:44:04,083 --> 00:44:07,458 Ach, nein, Eddie. Wie hieß der denn? Nein, nein, Jeff oder so ... 615 00:44:07,708 --> 00:44:08,791 Eddie de Cavort. 616 00:44:08,916 --> 00:44:10,083 Ja. De Cavort. 617 00:44:10,208 --> 00:44:12,083 Der wurde Taxifahrer, Mann. 618 00:44:12,625 --> 00:44:14,583 Ist jetzt übrigens sein eigener Boss. 619 00:44:15,250 --> 00:44:16,958 Und ein paar sind nicht mehr da. 620 00:44:18,458 --> 00:44:21,458 Johannes, Drier, Bert, Uster, Bosh. 621 00:44:22,791 --> 00:44:24,958 Schliefen ein und wachten nicht mehr auf. 622 00:44:25,416 --> 00:44:26,416 Gut. 623 00:44:26,541 --> 00:44:27,541 Umdrehen jetzt. 624 00:44:28,000 --> 00:44:29,000 Ab zum Orgasmus. 625 00:44:29,625 --> 00:44:31,083 - Sozusagen. - Ja. 626 00:44:35,333 --> 00:44:38,083 Was ist mir dir, Sonny? Noch zufrieden bei Austrange? 627 00:44:38,166 --> 00:44:39,875 Es geht nicht um Austrange, aber 628 00:44:40,083 --> 00:44:41,625 ich liebe diesen Zirkus. 629 00:44:41,708 --> 00:44:43,375 Verdammt, das tue ich. 630 00:44:43,750 --> 00:44:47,083 Ich könnte sowieso nichts anderes machen, mein Herz war im Arsch. 631 00:44:47,333 --> 00:44:49,250 Die Ärzte rieten mir, aufzuhören. 632 00:44:49,416 --> 00:44:52,708 Konnte ich mit leben. Ich hatte genug. Was das Fahren betrifft. 633 00:44:52,833 --> 00:44:53,833 Und dann? 634 00:44:53,916 --> 00:44:55,083 Du kennst doch Bonheur? 635 00:44:55,208 --> 00:44:57,250 - Der Directeur Sportif von Settosa? - Ja. 636 00:44:57,333 --> 00:45:00,083 Eines Tages gab er mir eine Flasche Öl und sagte mir: 637 00:45:00,166 --> 00:45:03,166 damit massierst du jetzt die Jungs. Seitdem mache ich das. 638 00:45:03,291 --> 00:45:05,708 Zufrieden wie das Schwein in der Scheiße. 639 00:45:11,458 --> 00:45:12,458 Fuck. 640 00:45:14,958 --> 00:45:15,958 Dom? 641 00:45:16,000 --> 00:45:17,458 Ah! Luc. 642 00:45:18,083 --> 00:45:19,083 Wie geht‘s dir? 643 00:45:19,166 --> 00:45:20,416 Alles okay? 644 00:45:20,541 --> 00:45:21,833 Zu schön, dich zu sehen. 645 00:45:21,916 --> 00:45:22,958 Wie geht‘s dir denn? 646 00:45:23,041 --> 00:45:24,041 Ganz gut. 647 00:45:24,125 --> 00:45:25,125 - Das ist schön. - Ja. 648 00:45:25,250 --> 00:45:26,250 Setz dich doch. 649 00:45:26,791 --> 00:45:27,791 Magst du irgendwas? 650 00:45:27,916 --> 00:45:28,916 Nein, nein, nein, 651 00:45:28,958 --> 00:45:31,125 - ich hab nicht viel Zeit. - Okay, verstehe. 652 00:45:31,958 --> 00:45:33,208 Und wie läuft‘s bei euch? 653 00:45:33,333 --> 00:45:34,458 Läuft gut. Läuft gut. 654 00:45:35,833 --> 00:45:36,833 Wie kommt‘s, Dom? 655 00:45:38,125 --> 00:45:40,583 Wir haben uns nicht mehr gesprochen seit Dragos 656 00:45:40,666 --> 00:45:41,958 Disqualifizierung, oder? 657 00:45:44,958 --> 00:45:45,958 Tja, 658 00:45:48,166 --> 00:45:50,708 - ich weiß nicht, was sein Problem ist. - Aber ich. 659 00:45:50,833 --> 00:45:52,750 Du bist schuld, dass es passiert ist. 660 00:45:53,750 --> 00:45:55,291 Weil er mich abgeworfen hat? 661 00:45:55,375 --> 00:45:56,583 Du hast ihn blockiert. 662 00:45:57,583 --> 00:46:01,125 Aber du hast den Sprint gesehen, ich muss meinen Sprinter beschützen, 663 00:46:01,250 --> 00:46:04,791 ich bin nach rechts und kreuze ihn innen, aber er ist auf einmal da. 664 00:46:11,958 --> 00:46:14,666 Hab dich verarscht. Wir beide kennen die Sprinter. 665 00:46:14,750 --> 00:46:17,958 Oh, du bist unmöglich, du hast mich völlig verunsichert, Mann! 666 00:46:18,041 --> 00:46:19,208 Mistkerl! 667 00:46:20,125 --> 00:46:21,541 Du wirst es nicht glauben. 668 00:46:21,625 --> 00:46:24,000 Wen hab ich wohl letztens in Antwerpen gesehen? 669 00:46:24,083 --> 00:46:25,791 - Sag schon. - Unsere alte Truppe. 670 00:46:25,875 --> 00:46:26,875 Jenssens. 671 00:46:26,958 --> 00:46:27,958 - Antoine? - Antoine. 672 00:46:28,458 --> 00:46:30,833 Irgendwer hat erzählt, dass er fett sein soll. 673 00:46:31,250 --> 00:46:33,958 Er arbeitet in einer Bar für Karaoke. Als Barkeeper. 674 00:46:34,125 --> 00:46:35,958 Und wenn ein Gast ihn drum bittet, 675 00:46:36,041 --> 00:46:37,041 dann singt er. 676 00:46:37,125 --> 00:46:38,125 Und wie singt er? 677 00:46:38,250 --> 00:46:39,250 Falsch. 678 00:46:41,208 --> 00:46:43,958 Immerhin hat er den Text da stehen. Ist Karaoke. 679 00:46:47,625 --> 00:46:49,125 Und Viking? Wie geht‘s dem? 680 00:46:49,375 --> 00:46:51,958 - Hat er inzwischen mal Lächeln gelernt? - Nein. 681 00:46:52,875 --> 00:46:55,250 Nein, Viking lächelt niemals. 682 00:46:55,333 --> 00:46:56,333 Ja, das ist wahr. 683 00:46:57,250 --> 00:46:58,458 Tatsächlich 684 00:46:59,958 --> 00:47:02,958 wollte ich auch deshalb mit dir reden, schließlich hab ich 685 00:47:03,708 --> 00:47:05,750 bei dir damals als Profi angefangen. 686 00:47:05,875 --> 00:47:07,791 - Oh, ja, ich weiß. - Ja, und 687 00:47:07,875 --> 00:47:10,333 ich hab das Gefühl, dass es vielleicht Zeit ist, 688 00:47:10,416 --> 00:47:11,833 zu Settosa zurückzukehren. 689 00:47:15,750 --> 00:47:18,791 Im Ernst, ich bin in Form, ich hab trainiert wie ein Irrer, 690 00:47:18,916 --> 00:47:22,458 ich hab mich gut erholt und die Klassiker sind top gelaufen. 691 00:47:22,583 --> 00:47:25,708 - Und dein Vertrag mit Austrange? - Noch nicht unterschrieben. 692 00:47:25,791 --> 00:47:26,916 - Hast du nicht? - Nein. 693 00:47:30,416 --> 00:47:32,833 Aber ich hab mein Team schon aufgestellt. 694 00:47:32,958 --> 00:47:33,958 Jetzt schon? 695 00:47:34,000 --> 00:47:35,000 Jetzt schon! 696 00:47:38,791 --> 00:47:40,208 Ich frag nur, weil, 697 00:47:40,291 --> 00:47:42,208 weißt du, Sonny hat mir gesagt, dass 698 00:47:42,416 --> 00:47:44,083 du vielleicht jemanden brauchst. 699 00:47:44,958 --> 00:47:45,958 Ich weiß was. 700 00:47:47,208 --> 00:47:49,041 Die Türkei-Rundfahrt. 701 00:47:49,250 --> 00:47:50,250 Was ist das? 702 00:47:50,375 --> 00:47:51,958 Naja, ich organisiere ein ... 703 00:47:52,000 --> 00:47:54,875 Ein reines Freundschaftsrennen zusammen mit Lars Boltz. 704 00:48:00,041 --> 00:48:01,416 Ist schön in der Türkei. 705 00:48:01,958 --> 00:48:03,083 Türkei-Rundfahrt. 706 00:48:13,458 --> 00:48:14,458 Fuck. 707 00:48:15,666 --> 00:48:17,666 Zwei Minuten rein, zwei Minuten raus. 708 00:48:20,041 --> 00:48:21,458 Soll ich für dich rangehen? 709 00:48:21,583 --> 00:48:24,708 Nein, ist wahrscheinlich Tar oder meine Schwester. Lass mal. 710 00:48:25,375 --> 00:48:27,625 Was ist das hier? Glasgow Hauptbahnhof? 711 00:48:32,750 --> 00:48:33,875 Oh, hallo. 712 00:48:33,958 --> 00:48:36,958 Ist Dom da? Wir waren um Acht in der Bar verabredet. 713 00:48:37,666 --> 00:48:38,666 Gut. 714 00:48:38,750 --> 00:48:40,333 Geben Sie mir eine Sekunde, ja? 715 00:48:41,000 --> 00:48:42,000 Die junge Ärztin. 716 00:48:42,083 --> 00:48:44,958 - Hast du dich mit ihr verabredet? - Ja, hab‘s vergessen. 717 00:48:45,041 --> 00:48:46,250 - Ich mach schon. - Danke. 718 00:48:47,583 --> 00:48:48,583 Er ist ... 719 00:48:49,041 --> 00:48:50,416 sofort bei Ihnen. 720 00:48:52,166 --> 00:48:53,166 Hey, sorry. 721 00:48:53,291 --> 00:48:55,083 Sonny sollte dir eigentlich sagen, 722 00:48:55,166 --> 00:48:56,625 dass ich mich verspäte und ... 723 00:48:56,750 --> 00:48:59,333 Hab‘s völlig vergessen. Der Wahnsinn am ersten Tag ... 724 00:48:59,416 --> 00:49:00,416 Tut mir leid. 725 00:49:01,000 --> 00:49:02,125 Willst du reinkommen? 726 00:49:08,208 --> 00:49:11,541 Na, ist doch wunderbar. Ich seh dich später, okay? 727 00:49:16,000 --> 00:49:17,458 Ja, tut mir echt leid. 728 00:49:18,208 --> 00:49:19,208 Okay. 729 00:49:19,291 --> 00:49:20,791 Und wie war dein erster Tag? 730 00:49:20,916 --> 00:49:24,375 Meine medizinische Ausbildung wurde nicht gerade praktisch getestet. 731 00:49:24,541 --> 00:49:25,541 Nicht ein Einsatz. 732 00:49:25,625 --> 00:49:27,333 Ich bete für einen Unfall morgen, 733 00:49:27,416 --> 00:49:29,666 hässliche Wunden und Gehirnerschütterungen, 734 00:49:29,791 --> 00:49:31,041 damit ich was zu tun hab. 735 00:49:32,333 --> 00:49:34,250 Vielleicht lässt sich da was machen. 736 00:49:34,750 --> 00:49:35,791 Wofür all das Eis? 737 00:49:36,458 --> 00:49:38,208 Im Grunde glaub ich‘s echt nicht. 738 00:49:38,333 --> 00:49:41,291 Ich bin hier, mache ein Praktikum bei der Tour de France, 739 00:49:41,416 --> 00:49:43,083 wohne in einem Hotel. Der Hammer. 740 00:49:43,208 --> 00:49:45,458 Und ich sag dir was: ich hab wirklich Glück, 741 00:49:45,583 --> 00:49:49,333 denn bei euch ist es interessanter als in irgendeinem Scheiß-Krankenhaus. 742 00:49:50,791 --> 00:49:52,125 Eins steht für mich fest: 743 00:49:52,208 --> 00:49:53,958 du tust nur dann dein Bestes, 744 00:49:54,166 --> 00:49:56,458 ich meine, du bist doch nur dann richtig gut, 745 00:49:56,625 --> 00:49:57,833 wenn du es gern machst. 746 00:49:57,916 --> 00:49:58,916 Besonders, 747 00:49:58,958 --> 00:50:01,250 - wenn es um Leben und Tod geht. - Ja. 748 00:50:01,833 --> 00:50:04,708 Ist das bei euch Jungs nicht genauso: Alles oder nichts? 749 00:50:04,791 --> 00:50:07,583 - Wie lange fährst du schon Rad? - Seit ich laufen kann. 750 00:50:07,708 --> 00:50:10,250 Und im Wettbewerb seit, fünfundzwanzig Jahren. Ja. 751 00:50:10,333 --> 00:50:13,250 Ja, das ist vermutlich länger, als du auf der Welt bist. 752 00:50:14,541 --> 00:50:16,708 Das wollte ich jetzt nicht so sagen, aber ... 753 00:50:16,791 --> 00:50:17,791 Ja. 754 00:50:18,666 --> 00:50:20,958 Du musst unglaublich viel erlebt haben. 755 00:50:21,166 --> 00:50:22,958 Du hast sicher viel gesehen. 756 00:50:23,041 --> 00:50:25,791 Oh, eine Menge schlechte Hotels und viel Makadam. 757 00:50:26,833 --> 00:50:28,083 Du meinst Tarmakadam? 758 00:50:29,833 --> 00:50:30,916 Nein, Makadam. 759 00:50:31,958 --> 00:50:34,375 Ich war vermutlich schon 760 00:50:34,791 --> 00:50:36,375 auf jedem Kontinent der Welt. 761 00:50:36,833 --> 00:50:37,958 Eine Stadt wie Rom, 762 00:50:38,125 --> 00:50:39,416 wunderschön, und dann ... 763 00:50:39,916 --> 00:50:43,333 Naja, wir sind in der Stadt und ich bin da mit 150 Jungs auf Rädern 764 00:50:43,416 --> 00:50:45,166 und sehe nichts als Männerärsche. 765 00:50:45,791 --> 00:50:48,375 Na, das ist nicht unbedingt der schlimmste Anblick. 766 00:50:50,958 --> 00:50:52,416 Oh, nein, nein, nein, lass ... 767 00:50:52,541 --> 00:50:53,541 Dom, hallo? 768 00:50:53,791 --> 00:50:55,166 - Hallo? - Dom ... 769 00:50:55,250 --> 00:50:56,958 - Ah, Tar. - Ich kann nicht atmen! 770 00:50:57,000 --> 00:50:58,291 Nein, ganz ruhig. Ruhig. 771 00:50:58,375 --> 00:51:00,125 - Ja. Atme. - Ich kriege keine Luft! 772 00:51:00,208 --> 00:51:02,125 Atme, Tar. Ich brauche fünf Minuten. 773 00:51:02,333 --> 00:51:03,958 Okay. Ja. Bye. 774 00:51:04,041 --> 00:51:05,416 Warte! Nein. Nein, nein ... 775 00:51:05,541 --> 00:51:07,458 Er klingt nicht sonderlich entspannt. 776 00:51:07,583 --> 00:51:08,708 Nein, er ist ... Das ist 777 00:51:08,791 --> 00:51:10,375 mein Kapitän und der ist etwas ... 778 00:51:11,125 --> 00:51:12,125 Hör zu, willst du 779 00:51:12,375 --> 00:51:14,250 hierbleiben? Ich bin gleich zurück. 780 00:51:14,375 --> 00:51:15,375 Okay, na, dann. 781 00:51:15,458 --> 00:51:19,083 ... nicht noch ein zweites Mal. Nein, ich schwör's dir, ich kann nicht. 782 00:51:19,208 --> 00:51:21,833 Tar. Das passiert jede Nacht, oder? 783 00:51:21,958 --> 00:51:24,166 Du kennst die Übung, kannst du daran denken? 784 00:51:24,250 --> 00:51:27,125 Ja, aber warum? Warum tue ich das? Hat er mich gefragt? 785 00:51:42,916 --> 00:51:45,291 Das ist wirklich Irrsinn, großer Gott. 786 00:51:46,416 --> 00:51:47,416 Okay. 787 00:51:49,041 --> 00:51:50,875 Das ist gut. Das ist gut, sehr gut. 788 00:53:22,791 --> 00:53:23,791 Dom? 789 00:53:23,916 --> 00:53:25,041 Dom! Dom! 790 00:53:26,083 --> 00:53:27,083 Dom! 791 00:53:27,166 --> 00:53:28,166 Wach auf! 792 00:53:28,291 --> 00:53:29,291 Dom! 793 00:53:43,750 --> 00:53:45,708 Ich weiß nicht, er kriegt keine Luft! 794 00:53:45,833 --> 00:53:46,833 Scheiße! 795 00:53:46,958 --> 00:53:49,166 - Er muss sich bewegen! - Einen Rettungswagen. 796 00:53:49,250 --> 00:53:50,958 - Komm schon, hoch mit dir! - Okay. 797 00:53:51,041 --> 00:53:52,041 Komm her! Komm her! 798 00:53:53,458 --> 00:53:55,041 Laufen Sie mit ihm auf und ab. 799 00:53:56,083 --> 00:53:58,166 Ich bin gleich wieder da. Immer laufen! 800 00:53:58,250 --> 00:53:59,708 Hey, hey! Dom? 801 00:53:59,833 --> 00:54:01,958 Dom, alles gut. Alles gut, nur laufen. 802 00:54:02,125 --> 00:54:03,125 Lauf! 803 00:54:03,250 --> 00:54:04,250 Einfach laufen. 804 00:54:04,333 --> 00:54:05,375 Ja, gut. 805 00:54:08,375 --> 00:54:10,625 Weiter laufen. Lauf weiter. 806 00:54:11,125 --> 00:54:13,208 Dom, Dom! Komm schon! Komm schon! 807 00:54:13,333 --> 00:54:14,541 Okay. Bin wieder da. 808 00:54:14,625 --> 00:54:15,666 Was soll das werden? 809 00:54:15,791 --> 00:54:17,375 Fuck. Dom! Dom. 810 00:54:17,541 --> 00:54:19,625 Was haben Sie vor, Sonny, was ist los? 811 00:54:19,916 --> 00:54:20,916 Okay. 812 00:54:20,958 --> 00:54:22,791 Dom? Dom. Hey. 813 00:54:23,000 --> 00:54:25,000 - Dom? - Alles klar, du kennst das Spiel. 814 00:54:25,083 --> 00:54:26,416 Komm schon. Hoch mit dir. 815 00:54:26,541 --> 00:54:28,958 Du willst hier nicht verrecken, am Arsch von ... 816 00:54:29,041 --> 00:54:30,041 Was haben Sie vor? 817 00:54:30,125 --> 00:54:32,583 - Er muss auf das Rad. - Ins Krankenhaus muss er! 818 00:54:32,708 --> 00:54:34,166 - Tun Sie, was ich sage! - Gott! 819 00:54:34,291 --> 00:54:35,291 - Auf drei! - Was?! 820 00:54:35,375 --> 00:54:38,583 - Heben Sie das Bein an! Eins, zwei ... - Er muss ins Krankenhaus! 821 00:54:38,666 --> 00:54:39,916 - Drei. Ah! - Okay. 822 00:54:40,250 --> 00:54:42,000 Das war‘s. Auf geht‘s, Dom. 823 00:54:42,291 --> 00:54:44,791 Jetzt treten. Sehr gut. 824 00:54:45,625 --> 00:54:46,625 Weiter. 825 00:54:47,166 --> 00:54:49,041 - Komm schon jetzt. - Alles okay, Dom? 826 00:54:49,125 --> 00:54:51,541 Treten. Sehr gut, Junge. Wo ist seine Pulsuhr? 827 00:54:51,625 --> 00:54:53,583 - Sein Herzmonitor! Wo ist er? - Im Bad. 828 00:54:53,666 --> 00:54:54,791 - Holen Sie ihn. - Okay. 829 00:54:55,208 --> 00:54:56,708 - Okay, okay. - Sehr gut, Dom. 830 00:54:57,041 --> 00:55:00,583 Sehr gut, du machst das gut, du kriegst das hin. Komm schon, Junge. 831 00:55:00,666 --> 00:55:02,375 Helfen Sie mir, es ihm anzulegen. 832 00:55:02,458 --> 00:55:03,458 Geben Sie's mir. 833 00:55:04,250 --> 00:55:06,458 Komm schon, Dom. Mach weiter. Mach weiter! 834 00:55:06,791 --> 00:55:08,541 - Das ist krank. - Sehr gut, weiter. 835 00:55:08,666 --> 00:55:11,333 - Er nimmt irgendwas, richtig? - Es geht aufwärts, Dom! 836 00:55:11,458 --> 00:55:12,541 Der Puls kommt hoch! 837 00:55:14,583 --> 00:55:16,833 Nicht zu fassen, ich ruf einen Krankenwagen! 838 00:55:22,041 --> 00:55:23,833 Ich hab das im Griff, Schätzchen. 839 00:55:25,875 --> 00:55:26,875 Gut so, Dom. 840 00:55:26,958 --> 00:55:27,958 Komm, weiter. 841 00:55:28,041 --> 00:55:29,041 Mach weiter! 842 00:55:29,333 --> 00:55:30,333 37. 843 00:55:31,958 --> 00:55:32,958 38. 844 00:55:34,666 --> 00:55:35,666 39. 845 00:55:37,541 --> 00:55:39,916 Komm schon, mein Junge, treten. Ja. 846 00:55:42,750 --> 00:55:45,041 Sehr gut, Dom, du machst das toll. 847 00:55:45,166 --> 00:55:47,125 Komm schon, Sohn. Komm schon. 848 00:56:09,125 --> 00:56:10,333 Alles klar, big Man? 849 00:56:21,666 --> 00:56:22,666 Lynn. 850 00:56:23,166 --> 00:56:25,333 Wegen letzter Nacht, kann ich es erklären? 851 00:56:25,416 --> 00:56:27,833 Gib dir keine Mühe, ich hab's schon begriffen. 852 00:56:27,916 --> 00:56:31,041 Ich hab tatsächlich allerhand gelernt in den letzten Stunden. 853 00:56:31,125 --> 00:56:33,208 Ohne Hirn und Verstand seid ihr auf EPO. 854 00:56:33,333 --> 00:56:34,333 EPO. 855 00:56:34,416 --> 00:56:37,166 Warum pumpst du dir nicht gleich Kleber in die Venen, 856 00:56:37,250 --> 00:56:38,875 ein Wunder, dass du aufwachst. 857 00:56:38,958 --> 00:56:41,000 Wie wirkt das wohl auf mich? Als Ärztin? 858 00:56:41,083 --> 00:56:43,458 Und was mir nicht in den Kopf will, ist, wieso 859 00:56:43,583 --> 00:56:45,875 - du dein Leben riskierst. - Alle machen‘s so. 860 00:56:45,958 --> 00:56:49,416 Du darfst nicht mal gewinnen, Dom. Dein Job ist zu verlieren. 861 00:56:49,583 --> 00:56:51,666 Verfickter Berufsverlierer! 862 00:57:09,041 --> 00:57:10,875 Eingeschissen hab ich nicht, oder? 863 00:57:10,958 --> 00:57:13,375 Nein, eingeschissen hast du nicht. 864 00:57:13,541 --> 00:57:15,833 Dom, das war jetzt echt auf Messers Schneide! 865 00:57:16,208 --> 00:57:19,666 Wäre sie nicht gewesen, hättest du deinen Monitor nicht vergessen. 866 00:57:19,750 --> 00:57:22,875 Das Team ist jetzt das Wichtigste. Keine Ablenkung mehr. 867 00:57:23,708 --> 00:57:25,041 Dom! Sonny! 868 00:57:25,125 --> 00:57:26,708 - Was? - Wisst ihr es schon? 869 00:57:27,041 --> 00:57:30,041 Der Betreuer von Settosa wurde an der Grenze festgenommen. 870 00:57:30,416 --> 00:57:32,125 Was? Wer? Manni Torche? 871 00:57:32,208 --> 00:57:34,625 Ja. Offensichtlich hatte er genug EPO an Bord, 872 00:57:34,708 --> 00:57:36,250 um alle Teams zu dopen. 873 00:57:36,708 --> 00:57:37,708 Glaubt ihr das? 874 00:57:38,375 --> 00:57:39,375 So ein Idiot! 875 00:57:44,458 --> 00:57:46,250 Ich schätze, wir verdünnen lieber. 876 00:57:47,125 --> 00:57:49,333 Der Wagen von Team Settosa ist heute morgen 877 00:57:49,416 --> 00:57:53,291 von der französischen Polizei an der Grenze gestoppt und durchsucht worden. 878 00:57:53,416 --> 00:57:56,166 Den Behörden zufolge waren 160 Kapseln Testosteron, 879 00:57:56,375 --> 00:57:58,958 82 Phiolen menschlicher Wachstumshormone 880 00:57:59,041 --> 00:58:01,916 und 234 Dosen EPO 881 00:58:02,000 --> 00:58:04,375 kaum für den Eigenbedarf bestimmt. 882 00:58:04,666 --> 00:58:07,416 Infolgedessen wird die UCI von nun an vor jeder Etappe 883 00:58:07,541 --> 00:58:10,041 stichprobenartig Dopingkontrollen vornehmen. 884 00:58:10,625 --> 00:58:13,625 Kaut weiter die Pillen und trinkt euer Wasser. 885 00:58:13,750 --> 00:58:16,916 Die Entscheidung ist notwendig, wir erhoffen uns Lösungen ... 886 00:58:17,000 --> 00:58:19,416 JEAN MARIE LEBLANC, DIREKTOR DER TOUR DE FRANCE 887 00:58:21,958 --> 00:58:24,250 Das größte Problem mit der Eigenblutmethode ... 888 00:58:24,333 --> 00:58:26,750 - Was zum ...? - Wer ist das? 889 00:58:29,833 --> 00:58:31,708 Schon gut! Schon gut, ich komme! 890 00:58:32,833 --> 00:58:34,708 Ein Arzt von der UCI ist unten. 891 00:58:34,833 --> 00:58:37,666 - Er will ein paar aus dem Team testen. - Halt ihn hin. 892 00:58:37,750 --> 00:58:39,875 Sonny, versau das bitte nicht. 893 00:58:41,166 --> 00:58:42,166 Was ist los, Mann? 894 00:58:42,250 --> 00:58:43,875 Die UCI wartet unten. 895 00:58:44,125 --> 00:58:45,791 - Was? - Was? Sie sind schon hier? 896 00:58:45,875 --> 00:58:46,875 Fuck. 897 00:58:47,916 --> 00:58:49,333 Los, rein mit dem Zeug. 898 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 Gut. 899 00:58:57,083 --> 00:59:00,791 Die UCI erhofft sich durch die stichprobenartige Überprüfung der Teams 900 00:59:00,875 --> 00:59:05,000 eine flächendeckende Kontrolle. Viel steht auf dem Spiel. 901 00:59:05,125 --> 00:59:06,125 Wie sieht‘s aus? 902 00:59:09,333 --> 00:59:11,125 Immer noch über 50 Prozent. 903 00:59:11,875 --> 00:59:14,666 Kiwi, du kommst durch. Ihr zwei habt zu viel. 904 00:59:14,875 --> 00:59:15,875 Mehr trinken. 905 00:59:25,583 --> 00:59:26,708 Kommen Sie bitte rein. 906 00:59:34,625 --> 00:59:35,958 Siehst du, wen ich sehe? 907 00:59:37,458 --> 00:59:38,750 Guten Tag, meine Herren. 908 00:59:38,833 --> 00:59:41,666 Mein Name ist Dr. Dirk Foegol. 909 00:59:41,916 --> 00:59:45,291 Ich bin heute, am 12. Juli 1998, 910 00:59:45,833 --> 00:59:50,083 hier im offiziellen Auftrag des UCI Blutkontrollprogramms. 911 00:59:50,416 --> 00:59:54,250 Wir sind hier, um Sie stichprobenartig auf verbotene Substanzen zu testen. 912 00:59:54,375 --> 00:59:59,333 Hierzu veranlasse ich eine Blutentnahme bei drei Fahrern von Team Austrange. 913 00:59:59,416 --> 01:00:00,833 Fucking Vampire! 914 01:00:00,916 --> 01:00:03,750 - Scheiße, echt. - Ich will bei der Kleinen an die Nadel! 915 01:00:05,000 --> 01:00:06,625 Die Wettbewerber, die zufällig 916 01:00:06,750 --> 01:00:09,833 für den heutigen Bluttest ausgewählt wurden, sind: 917 01:00:11,083 --> 01:00:13,041 Mr. Lionel Dardonne. 918 01:00:15,291 --> 01:00:17,375 Begeben Sie sich zum Untersuchungstisch. 919 01:00:19,041 --> 01:00:20,833 Mr. Erik Schulz. 920 01:00:23,625 --> 01:00:26,416 Und zu guter Letzt Mr. Dominique Chabol. 921 01:00:26,583 --> 01:00:27,583 Oh, Fuck. 922 01:00:30,916 --> 01:00:32,333 Mr. Chabol, sind Sie da? 923 01:00:32,458 --> 01:00:33,458 Ja. 924 01:00:34,791 --> 01:00:36,000 Danke, Mr. Chabol, 925 01:00:36,708 --> 01:00:39,166 bitte begeben Sie sich zum Untersuchungstisch. 926 01:00:46,416 --> 01:00:47,416 Danke sehr. 927 01:00:48,208 --> 01:00:49,458 Danke, Mr. Dardonne. 928 01:01:03,666 --> 01:01:04,708 Danke. 929 01:01:05,125 --> 01:01:06,916 - Bitte sehr. - Danke, Mr. Schulz. 930 01:01:07,000 --> 01:01:08,000 Ja, ja. 931 01:01:22,208 --> 01:01:23,208 Den Arm, bitte. 932 01:01:23,833 --> 01:01:26,416 Solltest du nicht da sein, wenn wir vom Rad fallen? 933 01:01:26,583 --> 01:01:28,583 Er ist der Boss. Ich tue, was er sagt. 934 01:01:29,416 --> 01:01:30,875 Und jetzt Ihren Arm, bitte. 935 01:01:55,625 --> 01:01:56,625 Okay. 936 01:02:03,958 --> 01:02:05,250 Scheiße! Oh mein Gott. 937 01:02:05,333 --> 01:02:07,000 Es tut mir so leid, soll ich ...? 938 01:02:07,708 --> 01:02:08,708 Lassen Sie mal. 939 01:02:08,833 --> 01:02:10,666 Bereiten Sie eine andere Probe vor. 940 01:02:10,750 --> 01:02:11,916 - Ja. Okay. - Mr. Chabol? 941 01:02:12,625 --> 01:02:13,625 Foegol? 942 01:02:14,958 --> 01:02:15,958 Ein Fahrer. 943 01:02:16,083 --> 01:02:17,083 Eine Probe. 944 01:02:18,000 --> 01:02:19,000 Ihre Regeln. 945 01:02:23,833 --> 01:02:24,875 Da hat er recht. 946 01:02:25,458 --> 01:02:28,375 Jeder Fahrer ist nur zur Abgabe einer Probe verpflichtet. 947 01:02:28,541 --> 01:02:29,541 Ist gut, Dom. 948 01:02:49,041 --> 01:02:51,708 Das ist der steilste Anstieg auf der irischen Etappe. 949 01:02:51,875 --> 01:02:53,750 Noch 50 Kilometer und das Peloton 950 01:02:53,833 --> 01:02:55,666 ist durch die Steigung auseinandergefallen. 951 01:02:55,791 --> 01:02:57,625 Team Austrange schützt den Gewinner 952 01:02:57,708 --> 01:03:01,041 des Gelben Trikots, Tartare Marino, und erklimmt den Wicklow Pass. 953 01:03:04,875 --> 01:03:05,875 Ist alles okay? 954 01:03:16,208 --> 01:03:17,208 Dom. 955 01:03:18,208 --> 01:03:19,333 Mein bester Freund. 956 01:03:20,041 --> 01:03:22,458 Du musst mir helfen, ich muss nämlich mal Pipi. 957 01:03:22,708 --> 01:03:23,750 - Jetzt? - Ja, jetzt. 958 01:03:26,208 --> 01:03:27,208 - Kiwi. - Ja, 959 01:03:27,958 --> 01:03:28,958 ich komme. 960 01:03:29,583 --> 01:03:30,583 Bin bereit. 961 01:03:34,166 --> 01:03:35,166 Helft mir, okay? 962 01:03:35,250 --> 01:03:36,250 Ja, klar. 963 01:03:36,333 --> 01:03:37,750 Yeah! Ah. 964 01:03:38,041 --> 01:03:40,250 Er pisst wie ein verdammtes Rennpferd! 965 01:03:47,333 --> 01:03:48,875 - Ja! - Da kommen sie! 966 01:03:48,958 --> 01:03:51,125 - Team Austrange! - Tartare, wir lieben dich. 967 01:03:51,208 --> 01:03:52,958 - Weiter so. - Ihr seid die besten! 968 01:03:53,958 --> 01:03:56,125 Eine Freude, all die Fans hier zu sehen. 969 01:03:56,208 --> 01:03:57,750 Manche sind sogar kostümiert 970 01:03:57,833 --> 01:04:00,583 und alle folgen dem Rennen gebannt und warten darauf, 971 01:04:00,625 --> 01:04:01,958 wer den Durchbruch schafft 972 01:04:02,041 --> 01:04:04,458 und auf dieser zweiten Etappe den Sieg erringt. 973 01:04:11,083 --> 01:04:12,958 Was zum Teufel ...? Sonny! 974 01:04:13,333 --> 01:04:14,708 Sonny, hol zu Dom auf. 975 01:04:14,833 --> 01:04:15,833 Gut, wird gemacht. 976 01:04:16,916 --> 01:04:18,000 Ich bin erledigt. 977 01:04:19,375 --> 01:04:20,375 Dom! 978 01:04:20,958 --> 01:04:22,125 Was ist mit Dardonne? 979 01:04:22,958 --> 01:04:24,583 - Was? - Er verreckt da am Berg. 980 01:04:24,666 --> 01:04:25,666 Wer? 981 01:04:25,750 --> 01:04:27,708 Dardonne, er ist wie ein lahmer Esel. 982 01:04:28,541 --> 01:04:29,541 Ich seh nach. 983 01:04:33,250 --> 01:04:34,250 Kommst du klar? 984 01:04:34,333 --> 01:04:35,375 Ich bin erledigt. 985 01:04:36,166 --> 01:04:37,791 Was für eine verdammte Straße! 986 01:04:37,875 --> 01:04:39,166 - Weiter! Weiter! - Scheiße! 987 01:04:39,250 --> 01:04:40,250 - Wasser? - Nein. 988 01:04:40,375 --> 01:04:42,666 - Ja. - Dom! Lass ihn! 989 01:04:42,791 --> 01:04:44,875 - Eine Attacke. - Wir brauchen dich. Dom! 990 01:04:44,958 --> 01:04:47,375 Ein Angriff von Stefano Drago von Settosa. 991 01:04:47,458 --> 01:04:48,833 Er ist wild entschlossen, 992 01:04:48,916 --> 01:04:51,250 nachdem er letztes Jahr disqualifiziert wurde. 993 01:04:51,875 --> 01:04:53,333 Dom! Es gibt einen Angriff! 994 01:04:53,416 --> 01:04:54,416 Dom! 995 01:04:55,458 --> 01:04:57,125 Wo bleibt denn Dom? Schneller! 996 01:04:58,666 --> 01:05:02,041 Austrange muss sich anstrengen, um ihn auf der Abfahrt einzuholen. 997 01:05:08,166 --> 01:05:12,625 Ladies und Gentlemen, aus Luxemburg, Stefano Drago! 998 01:05:14,958 --> 01:05:17,083 Du verdammtes, erbärmliches Stück Scheiße! 999 01:05:17,208 --> 01:05:20,208 Du Arschloch. Denk gefälligst mal nach, was du getan hast. 1000 01:05:20,291 --> 01:05:21,291 Was hast du getan? 1001 01:05:21,416 --> 01:05:23,666 Du verdammtes Arschloch, Mann! Deinetwegen! 1002 01:05:24,208 --> 01:05:25,916 Ich hab verloren, nur wegen dir! 1003 01:05:25,958 --> 01:05:28,666 Es geht hier um den Sieg für das Team! Meinen Sieg! 1004 01:05:28,750 --> 01:05:31,041 - Du Arschloch! - Ruhig, es ging ihm nicht gut. 1005 01:05:31,125 --> 01:05:32,541 Und wo warst du? Nirgends! 1006 01:05:32,625 --> 01:05:34,458 Und das hat 50 Sekunden ausgemacht! 1007 01:05:34,583 --> 01:05:38,125 - Du musst aufpassen! Wo warst du? - Ich konnte dich nicht sehen, klar? 1008 01:05:38,208 --> 01:05:41,125 Denn geh zum Arzt und lass die Augen testen, du Wichser! 1009 01:05:41,208 --> 01:05:44,041 - Okay, jetzt, lass uns ... - Nein, das muss geklärt werden. 1010 01:05:44,166 --> 01:05:46,250 - 50 Sekunden verloren ... - Steig in den Bus! 1011 01:05:46,375 --> 01:05:49,166 - Verfickter Stevie Wonder! - Alles gut. Ist schon okay. 1012 01:05:49,250 --> 01:05:50,916 Ihr habt es alle gesehen! 1013 01:05:51,000 --> 01:05:54,000 Der 164ste von 164. 1014 01:05:55,208 --> 01:05:57,208 Und ich hätte es fast nicht geschafft. 1015 01:05:58,458 --> 01:06:01,333 Aber das ist nicht mein Problem, Dom, was ist der Grund? 1016 01:06:01,458 --> 01:06:04,333 Alles war super und jetzt kann ich nicht mehr mithalten. 1017 01:06:04,416 --> 01:06:07,250 Ich will so nicht weitermachen. 1018 01:06:07,375 --> 01:06:08,416 Ich will nicht mehr. 1019 01:06:09,166 --> 01:06:10,541 Was soll ich denn machen? 1020 01:06:11,125 --> 01:06:12,125 Was ... 1021 01:07:05,000 --> 01:07:07,083 Es gibt einen Weg, 1022 01:07:07,625 --> 01:07:11,916 der es dir ermöglicht, wieder bessere Leistungen zu erbringen. 1023 01:07:12,458 --> 01:07:13,458 Was? 1024 01:07:14,541 --> 01:07:16,958 Was glaubst du, wieso alle hier in Topform sind? 1025 01:07:17,833 --> 01:07:18,833 Das will ich nicht. 1026 01:07:20,208 --> 01:07:21,458 - Du wirst. - Was? 1027 01:07:22,916 --> 01:07:23,958 Nein, ich will nicht. 1028 01:07:24,958 --> 01:07:26,000 Nein, ich will nicht! 1029 01:07:26,125 --> 01:07:27,125 Fickt euch! 1030 01:07:27,708 --> 01:07:28,708 So ein Wichser. 1031 01:07:37,000 --> 01:07:38,000 Lio! 1032 01:07:38,083 --> 01:07:39,375 - Nein. - Lio! Warte! 1033 01:07:44,333 --> 01:07:45,333 Lio! 1034 01:07:47,958 --> 01:07:49,416 Also, so funktioniert's? 1035 01:07:49,958 --> 01:07:52,250 Ich muss also ins „Programm“, ist es das? 1036 01:07:53,250 --> 01:07:54,250 Ist es das? 1037 01:07:57,666 --> 01:07:58,666 Du also auch? 1038 01:08:01,416 --> 01:08:02,416 So läuft‘s eben. 1039 01:08:05,000 --> 01:08:07,541 Dom, du ... Gut, ich verstehe. 1040 01:08:08,166 --> 01:08:09,166 Hey! 1041 01:08:09,250 --> 01:08:10,958 Du kannst Sonny Folgendes sagen: 1042 01:08:11,041 --> 01:08:12,791 Bevor ich je gedopt gewinne, 1043 01:08:12,875 --> 01:08:14,041 scheide ich lieber aus. 1044 01:08:14,166 --> 01:08:15,166 Verstanden? 1045 01:08:39,416 --> 01:08:40,416 Sonny? 1046 01:08:44,875 --> 01:08:45,875 Sonny? 1047 01:08:52,291 --> 01:08:53,583 Sonny! Hey! 1048 01:08:54,000 --> 01:08:55,000 Hey, Sonny. 1049 01:08:59,000 --> 01:09:00,000 Gut, so. 1050 01:09:00,375 --> 01:09:01,375 Ist gut. Hey! 1051 01:09:01,750 --> 01:09:02,750 Gott verdammt! 1052 01:09:06,333 --> 01:09:08,375 Du musst atmen. Atme, okay? 1053 01:09:08,541 --> 01:09:09,750 Okay, okay, alles okay. 1054 01:09:10,000 --> 01:09:11,083 Scheiße! 1055 01:09:16,583 --> 01:09:18,375 Notrufzentrale, wie kann ich helfen? 1056 01:09:18,458 --> 01:09:20,375 Ja, ein Notfall. Hier liegt ein Mann ... 1057 01:09:20,458 --> 01:09:21,750 - Atmet er? - Ja, er atmet. 1058 01:09:21,875 --> 01:09:23,583 Ich rufe aus dem Slaney Hotel an. 1059 01:09:34,958 --> 01:09:35,958 Lynn! 1060 01:09:36,583 --> 01:09:38,750 Lynn, hier ist Dom. Bitte, mach auf. Lynn. 1061 01:09:39,166 --> 01:09:41,875 Es ist Sonny, tut mir leid, er liegt auf dem Boden, 1062 01:09:41,958 --> 01:09:44,541 ich weiß nicht, wieso. Ich glaube, sein Herz. 1063 01:09:46,375 --> 01:09:47,541 Und ein Krankenwagen? 1064 01:09:47,625 --> 01:09:48,916 Ja, ist schon unterwegs. 1065 01:09:50,708 --> 01:09:51,916 Jesus Christus! 1066 01:09:53,916 --> 01:09:54,958 Sonny? Hey? 1067 01:09:57,208 --> 01:09:58,208 Hol mir Aspirin. 1068 01:09:58,291 --> 01:09:59,541 - Was? - Aspirin! 1069 01:09:59,750 --> 01:10:02,750 Du hast doch wohl Aspirin, du hast jede beschissene Droge! 1070 01:10:17,000 --> 01:10:20,291 Dr. Cohen! Dr. Cohen. Bitte kommen Sie in den OP. 1071 01:10:20,375 --> 01:10:22,125 Wir sind schon so lange ein Team. 1072 01:10:22,208 --> 01:10:23,208 Wie lange? 1073 01:10:24,958 --> 01:10:26,333 13, 14 Jahre. 1074 01:10:27,458 --> 01:10:30,916 Er hat alles geopfert für die Sache, seine Familie, seine Freunde, 1075 01:10:30,958 --> 01:10:32,750 er ist so besessen davon. 1076 01:10:33,208 --> 01:10:34,208 Und ... 1077 01:10:35,083 --> 01:10:38,166 Ich fuhr mal nach Alpe d'Huez hoch auf einer der Touren und 1078 01:10:39,750 --> 01:10:41,250 ich war völlig fertig, 1079 01:10:41,791 --> 01:10:43,958 echt. 1080 01:10:45,375 --> 01:10:48,250 und dann hielt der Team-Wagen neben mir. 1081 01:10:48,583 --> 01:10:51,416 Und Sonnys Kopf erscheint und er gibt mir ein Sandwich. 1082 01:10:51,958 --> 01:10:52,958 Und 1083 01:10:53,041 --> 01:10:54,791 ich hole das Sandwich raus und 1084 01:10:55,958 --> 01:10:57,708 die Verpackung ist ein Pornoheft. 1085 01:10:59,916 --> 01:11:03,208 Und aufgrund dieser kleinen Geste ist die Erschöpfung vergessen. 1086 01:11:05,666 --> 01:11:07,583 Keiner kennt mich so wie er, weißt du? 1087 01:11:14,875 --> 01:11:15,875 Wie geht‘s ihm? 1088 01:11:16,125 --> 01:11:17,125 Kann ich zu ihm? 1089 01:11:17,208 --> 01:11:19,416 Wir können leider nichts mehr für ihn tun. 1090 01:11:19,583 --> 01:11:20,583 Es tut mir leid. 1091 01:11:20,916 --> 01:11:22,375 Sie sollten Abschied nehmen. 1092 01:11:23,958 --> 01:11:24,958 Danke, Herr Doktor. 1093 01:11:29,333 --> 01:11:31,000 Er, ja ... Er ist ... 1094 01:11:31,291 --> 01:11:33,375 Er ... Ja. 1095 01:11:33,541 --> 01:11:35,375 Geh rein. Ich seh dich dann im Hotel. 1096 01:11:49,666 --> 01:11:50,875 Okay, big Man. 1097 01:12:24,041 --> 01:12:26,541 Hier Zentrale. Zwei Fahrgäste warten in Heuston. 1098 01:12:26,625 --> 01:12:28,583 Fahrt nach Dundrum. Wer übernimmt die? 1099 01:13:10,000 --> 01:13:11,000 Danke. 1100 01:13:38,416 --> 01:13:39,708 Es tut mir so leid, Dom. 1101 01:13:40,333 --> 01:13:41,958 Ich weiß, ihr wart euch nahe. 1102 01:13:45,291 --> 01:13:47,625 Er hat immer gesagt, du wärst was Besonderes. 1103 01:13:47,875 --> 01:13:50,416 Erinnerst du dich noch an Grenoble? Ist Jahre her. 1104 01:13:51,125 --> 01:13:53,250 Als du fast die Etappe gewonnen hättest? 1105 01:13:54,541 --> 01:13:57,125 Er fiel fast aus dem Teamwagenfenster, schrie dabei 1106 01:13:57,416 --> 01:13:59,666 und hämmerte wie wild gegen die Tür. 1107 01:14:00,000 --> 01:14:02,291 Es brach ihm das Herz, als du verloren hast. 1108 01:14:02,958 --> 01:14:05,833 Die Türen konnte ich nach dem Rennen reparieren lassen. 1109 01:14:06,750 --> 01:14:08,583 Hat ein Vermögen gekostet. 1110 01:14:55,416 --> 01:14:56,458 Ist das für Sonny? 1111 01:14:57,666 --> 01:14:58,666 Ja. 1112 01:15:05,916 --> 01:15:06,916 Hey. 1113 01:15:07,666 --> 01:15:08,750 Ich hab was für dich. 1114 01:15:13,666 --> 01:15:15,000 - Was ist das? - Pack es aus. 1115 01:15:24,708 --> 01:15:25,958 Eine Miniversion von dir. 1116 01:15:32,958 --> 01:15:35,791 - Nein, nein, er ist wie James Dean. - Eher Ben Affleck. 1117 01:15:35,875 --> 01:15:37,208 - Kennst du James Dean? - Ja. 1118 01:15:37,416 --> 01:15:39,041 Das bist du. Für mich. 1119 01:15:39,166 --> 01:15:41,125 - Jetzt spinnst du. - Nicht Ben Affleck. 1120 01:15:41,416 --> 01:15:43,666 Die Batterien sind in den Taschen verstaut. 1121 01:15:43,750 --> 01:15:45,875 Das ist sein EPO-Versteck. 1122 01:15:46,958 --> 01:15:48,458 Was würden Sie gerne trinken? 1123 01:15:48,625 --> 01:15:49,625 - Kaffee? - Kaffee. 1124 01:15:49,708 --> 01:15:51,083 Drei Kaffee und ein Wasser. 1125 01:15:51,208 --> 01:15:54,958 Hi, Dom. Tut mir leid, wenn ich euch unterbreche, ich muss mit dir reden. 1126 01:15:55,125 --> 01:15:56,416 Ist wichtig. Wegen heute. 1127 01:15:56,583 --> 01:15:58,833 - Leider sind wir beschäftigt. - Wer sind Sie? 1128 01:15:59,416 --> 01:16:01,708 Oh, warte, aber sicher, ja, ich kenne Sie! 1129 01:16:02,666 --> 01:16:04,875 Sie sind die Ärztin, oder? Die Vampir-Lady. 1130 01:16:04,958 --> 01:16:07,916 Oh, was ist hier los? Dom, du hängst mit der Feindin ab? 1131 01:16:07,958 --> 01:16:08,958 Der Feindin? 1132 01:16:09,083 --> 01:16:10,875 Nur eine Frage: Sind Sie verliebt? 1133 01:16:11,583 --> 01:16:13,041 Ich meine, lieben Sie den da? 1134 01:16:13,583 --> 01:16:15,125 Dann hören Sie jetzt genau zu. 1135 01:16:15,208 --> 01:16:17,333 Eine Menge Frauen stehen auf Rennfahrer, 1136 01:16:17,416 --> 01:16:21,041 für uns gibt's überall eine Frau, dieser Casanova bricht nur Ihr Herz. 1137 01:16:22,750 --> 01:16:25,625 Weißt du noch, Dom, wir haben mal dieselbe Lady gefickt. 1138 01:16:27,375 --> 01:16:29,000 Nicht gleichzeitig, ich zuerst. 1139 01:16:29,083 --> 01:16:30,458 - Aber dennoch. - Genug, Tar. 1140 01:16:30,583 --> 01:16:33,708 Ein Rennen in einer kleinen Stadt. Und sie war eine Hübsche. 1141 01:16:33,791 --> 01:16:35,375 Eine üppige, schöne Lady, klar? 1142 01:16:35,833 --> 01:16:37,791 Ich zwinkere. Sie lächelt. 1143 01:16:38,250 --> 01:16:40,541 Wir haben Augenkontakt und ich fahre weiter, 1144 01:16:40,625 --> 01:16:41,750 - Runde um Runde, - Tar. 1145 01:16:41,833 --> 01:16:44,750 Und bei 50 sah ich, dass ein Knopf hier offen war. 1146 01:16:44,958 --> 01:16:48,041 Bei 51 war dann noch ein Knopf offen und da kam ein hübsches 1147 01:16:48,125 --> 01:16:49,125 Tittchen raus. 1148 01:16:49,250 --> 01:16:51,083 Das war schon erregend, wissen Sie? 1149 01:16:51,208 --> 01:16:53,875 Bei 60 lag ich wirklich weit vorne, und ich dachte: 1150 01:16:53,958 --> 01:16:55,708 guter Augenblick, ich war allein. 1151 01:16:55,791 --> 01:16:58,833 Gut, also halte ich bei ihr, wir verschwinden hinterm Busch 1152 01:16:58,958 --> 01:17:00,958 und ich ficke sie. Und wissen Sie was? 1153 01:17:02,625 --> 01:17:05,125 Das Rennen hab ich trotzdem gewonnen! 1154 01:17:05,333 --> 01:17:06,333 Was sagen Sie? 1155 01:17:06,416 --> 01:17:08,000 Du fickst nicht besonders gut. 1156 01:17:08,708 --> 01:17:11,416 Und jetzt verpiss dich. Sofort! 1157 01:17:11,541 --> 01:17:13,083 Oh, Dom, bei der Liebe Gottes, 1158 01:17:13,208 --> 01:17:15,708 diese Nutte darf doch nicht so mit mir sprechen! 1159 01:17:18,083 --> 01:17:19,958 - Verdammte Fotze! - Hey, stopp! 1160 01:17:20,041 --> 01:17:21,250 Oh mein Gott! 1161 01:17:21,333 --> 01:17:22,791 Arschloch! Nicht doch, Dom! 1162 01:17:22,916 --> 01:17:23,916 Dom! 1163 01:17:23,958 --> 01:17:24,958 Was machst du da? 1164 01:17:29,541 --> 01:17:30,625 Ist deine Hand okay? 1165 01:17:31,750 --> 01:17:34,583 So ein Wichser, wie hältst du es nur mit dem Typen aus? 1166 01:17:38,958 --> 01:17:40,166 Was hast du da gemacht? 1167 01:17:41,791 --> 01:17:46,250 Das war LaVuelta 1994. Hab mir die Schulter gebrochen. 1168 01:17:46,458 --> 01:17:48,041 Und die hier? Wo kommt die her? 1169 01:17:48,125 --> 01:17:50,875 Das ... Rekonstruktion meines Schulterblatts nach einem 1170 01:17:50,958 --> 01:17:52,958 - Sturz irgendwo in den Alpen. - Und das? 1171 01:17:55,125 --> 01:17:57,208 Massensprint beim Giro. 1172 01:17:57,750 --> 01:17:59,625 Ich hab hier noch eine andere Narbe. 1173 01:17:59,708 --> 01:18:01,958 Das war 78 in Antwerpen. Das war ... 1174 01:18:02,083 --> 01:18:03,291 Das war dein Blinddarm. 1175 01:18:04,416 --> 01:18:05,750 Ich hab Medizin studiert. 1176 01:18:06,125 --> 01:18:08,958 Du solltest jetzt echt anfangen, auf dich achtzugeben. 1177 01:18:09,041 --> 01:18:10,416 Raus aus diesem verfickten 1178 01:18:10,666 --> 01:18:11,666 Zirkus. 1179 01:18:11,750 --> 01:18:14,041 Lynn, ich bin ein Domestik, das ist mein Job. 1180 01:18:14,125 --> 01:18:15,708 Ohne Fahrrad bin ich niemand. 1181 01:18:17,291 --> 01:18:18,666 Ein beschissener Niemand. 1182 01:18:29,375 --> 01:18:31,708 - Soll ich vielleicht rangehen? - Nein, das ist 1183 01:18:34,250 --> 01:18:35,708 vermutlich meine Schwester. 1184 01:18:37,458 --> 01:18:39,666 Mein Vater ist vor vier Tagen gestorben. 1185 01:18:39,791 --> 01:18:40,958 Oh, mein Gott, Dom. 1186 01:18:42,333 --> 01:18:43,583 Du hast nichts gesagt! 1187 01:18:45,750 --> 01:18:46,750 Ich ... 1188 01:18:48,625 --> 01:18:51,000 Ich hab mit ihm schon lange nicht mehr geredet, 1189 01:18:51,375 --> 01:18:52,916 mit meiner Mutter auch nicht. 1190 01:18:53,000 --> 01:18:56,666 Und dabei ist die Beziehung nicht schlimm gewesen oder so, es ist nur ... 1191 01:18:58,958 --> 01:19:00,958 Ist nicht wie deine Familie, weißt du? 1192 01:19:01,041 --> 01:19:03,916 Die gemeinsam in den Pub geht, sich Geschichten erzählt 1193 01:19:04,000 --> 01:19:06,541 und alle sind zusammen und ihr habt Spaß, es ist ... 1194 01:19:06,666 --> 01:19:08,583 ganz anders. Bei uns. 1195 01:19:09,000 --> 01:19:12,541 Und meine Schwester hat angerufen, als wir gelandet sind und gesagt: 1196 01:19:12,666 --> 01:19:15,375 „Papa ist tot, komm zur Beerdigung. Ich habe ...“ 1197 01:19:15,458 --> 01:19:16,458 Gehst du nicht hin? 1198 01:19:17,666 --> 01:19:18,666 Naja ... 1199 01:19:20,166 --> 01:19:21,791 Es ist dein Vater, Dom. 1200 01:19:25,583 --> 01:19:26,625 Geh nach Hause. 1201 01:19:37,166 --> 01:19:38,625 - Du gehst jetzt? - Yep. 1202 01:20:02,625 --> 01:20:04,166 Ich ... Ich sollte gehen. 1203 01:20:12,583 --> 01:20:13,583 Lynn? 1204 01:20:16,666 --> 01:20:17,791 Die Blutprobe. 1205 01:20:20,583 --> 01:20:22,250 Hast du das mit Absicht gemacht? 1206 01:22:51,083 --> 01:22:52,083 Sorry. 1207 01:22:53,291 --> 01:22:55,833 Es war falsch, was ich gesagt und getan hab. Ich ... 1208 01:22:56,708 --> 01:22:59,125 Du weißt doch, wie ich unter Druck stehe, oder? 1209 01:23:00,333 --> 01:23:01,333 Bist du okay? 1210 01:23:03,541 --> 01:23:04,541 Ja ... 1211 01:23:05,333 --> 01:23:06,583 Ich hab hier Armbinden. 1212 01:23:06,666 --> 01:23:09,166 Kannst du die zum Gedenken an Sonny vielleicht umbinden? 1213 01:23:09,291 --> 01:23:10,541 Während des Rennens, so? 1214 01:23:13,583 --> 01:23:14,583 Gib sie mir. 1215 01:23:15,166 --> 01:23:16,750 Entschuldigen Sie! Verzeihung. 1216 01:23:16,916 --> 01:23:17,916 Sir! 1217 01:23:18,041 --> 01:23:20,083 Sir, das geht leider nicht ohne Erlaubnis 1218 01:23:20,166 --> 01:23:22,333 des Tour-de-France-Organisationskomitees. 1219 01:23:22,458 --> 01:23:24,583 Ja, unser Soigneur ist gestern gestorben, 1220 01:23:24,708 --> 01:23:26,250 ich trage es als Tribut, okay? 1221 01:23:26,333 --> 01:23:28,375 Das tut mir leid, aber wir können nicht ... 1222 01:23:28,541 --> 01:23:30,750 - Viking! Viking! - Was ist los, Dom? 1223 01:23:30,833 --> 01:23:32,708 Es gibt ein Problem mit der Armbinde. 1224 01:23:32,833 --> 01:23:34,875 - Kommen Sie schon. - Was ist das Problem? 1225 01:23:34,958 --> 01:23:37,875 - Es gibt ein Problem mit dem Armband. - Was ist passiert? 1226 01:23:37,958 --> 01:23:40,000 Ohne Genehmigung ist es nicht gestattet, 1227 01:23:40,083 --> 01:23:42,208 Armbinden umzumachen, Ihr Team kann dafür 1228 01:23:42,291 --> 01:23:44,916 - disqualifiziert werden. - Eine verfickte Armbinde! 1229 01:23:45,375 --> 01:23:48,250 Unterm Trikot kann er es tragen, ist das ein Kompromiss? 1230 01:23:49,208 --> 01:23:50,208 Das funktioniert. 1231 01:23:52,000 --> 01:23:54,041 Was? Drunter? 1232 01:23:54,125 --> 01:23:56,333 Es ist die beschissene Tour de France, Dom! 1233 01:23:56,416 --> 01:23:57,833 Unsere Fahrer sind bereit. 1234 01:23:57,958 --> 01:24:00,375 - Starten wir den Countdown. - Französische Fotze. 1235 01:24:00,458 --> 01:24:05,625 Fünf, vier, drei, zwei, eins ... Los! 1236 01:24:12,750 --> 01:24:18,125 Das Peloton verlässt Enniscorthy am 200. Jahrestag der Rebellion von 1798 1237 01:24:18,208 --> 01:24:21,333 zur letzten irischen Etappe der diesjährigen Tour de France. 1238 01:24:36,791 --> 01:24:40,166 Dies ist nicht die schwierigste Etappe, aber eine der schnellsten. 1239 01:24:40,250 --> 01:24:43,666 Sie erfordert äußerste Konzentration, insbesondere in den Kurven. 1240 01:24:43,750 --> 01:24:45,375 Na los, Lio. Das ist die Rampe. 1241 01:25:02,708 --> 01:25:04,541 Gigi, fahr zu! Fahr zu! 1242 01:25:05,958 --> 01:25:07,666 Hey, Leute, bleibt bei Tar, okay? 1243 01:25:08,458 --> 01:25:09,958 - Na los, na los! - Viel Glück! 1244 01:25:10,000 --> 01:25:11,208 - Haltet durch! - Tartare! 1245 01:25:11,333 --> 01:25:13,958 - Weiter so! - Hey, die Tour de France! 1246 01:25:14,291 --> 01:25:17,291 Ah, Settosa hat angegriffen, sie unterbrechen das Peloton. 1247 01:25:17,375 --> 01:25:19,916 Und ... Oh, mein Gott, Stefano Drago 1248 01:25:19,958 --> 01:25:21,333 ist gestürzt. 1249 01:25:21,458 --> 01:25:23,000 Welch eine Katastrophe 1250 01:25:23,125 --> 01:25:26,375 für den gegenwärtigen Träger des gelben Trikots, Stefano Drago. 1251 01:25:54,916 --> 01:25:57,458 - Bravo! - Sehr gut! 1252 01:26:00,625 --> 01:26:01,625 Was zum ...? 1253 01:26:07,291 --> 01:26:09,208 Ein Zuschauer ist auf die Straße gerannt 1254 01:26:09,291 --> 01:26:11,666 und hat eine Massenkarambolage verursacht. 1255 01:26:11,875 --> 01:26:13,958 - Kommt schon! - Los, los, los, los! 1256 01:26:27,458 --> 01:26:30,583 Vier Fahrer sind noch übrig auf dieser unglaublichen Etappe. 1257 01:26:30,666 --> 01:26:33,416 An der Spitze Dom Chabol. Tartare holt von hinten auf. 1258 01:26:34,333 --> 01:26:38,041 Chabol sieht sich um, um Tartare Platz für den finalen Sprint zu machen. 1259 01:26:46,166 --> 01:26:47,541 Verarsch mich nicht, Dom! 1260 01:26:47,625 --> 01:26:50,291 Was geht da vor? So etwas habe ich noch nie gesehen. 1261 01:26:50,375 --> 01:26:52,791 Chabol kämpft gegen seinen eigenen Kapitän an. 1262 01:27:02,875 --> 01:27:03,875 ZIEL 1263 01:27:04,375 --> 01:27:08,000 Und Chabol gewinnt die Etappe, zum ersten Mal ... 1264 01:27:08,083 --> 01:27:09,750 - Ja! - Fick dich! 1265 01:27:09,833 --> 01:27:13,458 Dominique Chabol gewinnt das Gelbe Trikot! 1266 01:27:15,958 --> 01:27:17,208 Du Hurensohn! 1267 01:27:26,333 --> 01:27:29,333 Und nach einem unglaublichen Etappensieg trägt Dom Chabol, 1268 01:27:29,416 --> 01:27:34,250 zum allerersten Mal in seiner langen und ruhmreichen Karriere als Domestik, 1269 01:27:34,375 --> 01:27:37,916 das Gelbe Trikot, und sonnt sich im Glanz der Siegerehrung. 1270 01:27:37,958 --> 01:27:41,250 Er trägt eine schwarze Armbinde in Gedenken an seinen Soigneur, 1271 01:27:41,333 --> 01:27:44,125 Sonny McElhone, der gestern an einem Herzanfall starb. 1272 01:27:44,208 --> 01:27:47,333 Sonny, ehemaliger Radrennfahrer, wird Team Austrange fehlen. 1273 01:27:47,416 --> 01:27:48,958 Aber heute geht es um Chabol 1274 01:27:49,000 --> 01:27:51,958 und den besonderen Sieg über seinen eigenen Teamkapitän. 1275 01:28:18,916 --> 01:28:23,166 RUF DEINE SCHWESTER EMILIE AN! 1276 01:28:34,583 --> 01:28:35,833 - Hallo? - Emilie? 1277 01:28:35,958 --> 01:28:36,958 Dom? 1278 01:28:37,083 --> 01:28:38,083 Ja, ich bin‘s. 1279 01:28:38,416 --> 01:28:40,291 Das war die krasseste Etappe ever! 1280 01:28:40,375 --> 01:28:42,333 Und dieser Typ mit der Trikolore, Mann! 1281 01:28:42,458 --> 01:28:46,083 - Alle sind umgefallen wie Dominosteine! - Ich fand das nicht so witzig. 1282 01:28:48,375 --> 01:28:49,416 Ich fahr nach Hause. 1283 01:28:49,791 --> 01:28:50,791 Was? 1284 01:28:51,125 --> 01:28:52,166 Ich bin raus. 1285 01:28:52,250 --> 01:28:53,250 Wieso? 1286 01:28:54,458 --> 01:28:55,958 Ist es wegen dir und Tartare? 1287 01:28:57,750 --> 01:28:59,916 Alle Familien haben Tiefen und Höhen. 1288 01:29:01,208 --> 01:29:02,541 Verlass mich jetzt nicht. 1289 01:29:02,833 --> 01:29:04,208 Du trägst das gelbe Trikot. 1290 01:29:07,125 --> 01:29:08,458 Mein Taxi wartet. 1291 01:29:08,583 --> 01:29:10,416 Dom, Dom, Dom, rede mit mir. 1292 01:29:11,708 --> 01:29:13,625 Ich wollte deinen Vertrag verlängern, 1293 01:29:13,750 --> 01:29:15,583 über deinen Vierzigsten verlängern. 1294 01:29:15,666 --> 01:29:18,958 Nicht viele Fahrer kriegen so eine Absicherung. In deinem Alter. 1295 01:29:20,208 --> 01:29:21,541 Überleg es dir bitte. 1296 01:29:30,666 --> 01:29:32,833 Viking. Was habt ihr besprochen? 1297 01:29:43,208 --> 01:29:44,208 Dom, hey, warte. 1298 01:29:45,750 --> 01:29:46,750 Dom, warte. 1299 01:29:47,375 --> 01:29:48,458 Warte, Dom. 1300 01:29:54,541 --> 01:29:55,583 Du hast gewonnen. 1301 01:29:56,666 --> 01:29:59,958 Du hast das Gelbe Trikot, oder? Also, bravo, Kompliment, ja? 1302 01:30:01,958 --> 01:30:04,041 Wir sind ein gutes Team, du und ich, oder? 1303 01:30:06,000 --> 01:30:08,875 Wir sind die besten, „simpy the best“, wie in dem Lied. 1304 01:30:14,041 --> 01:30:17,166 - Ich steig nicht in den Bus ohne dich. - Ich gehe nach Hause. 1305 01:30:17,250 --> 01:30:19,375 Was soll das heißen, „nach Hause“, Mann? 1306 01:30:19,458 --> 01:30:23,375 Und dann was, suchst du dir einen Job in einer Bar oder fährst Taxi wie er? 1307 01:30:24,833 --> 01:30:26,166 Gehen wir nach Frankreich. 1308 01:30:26,916 --> 01:30:29,875 Ich hab es satt, den irischen Mist und den Scheiß-Kaffee. 1309 01:30:31,166 --> 01:30:33,208 Wir gehen nach Frankreich und gewinnen. 1310 01:30:34,333 --> 01:30:35,708 Wir gewinnen zusammen. 1311 01:30:35,958 --> 01:30:36,958 Bitte, mein Bruder. 1312 01:30:37,416 --> 01:30:38,583 Ich brauche dich. 88664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.