All language subtitles for Eve.E11.220706-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,232 --> 00:00:16,663 (This drama is fiction and people, places, organizations,) 2 00:00:16,663 --> 00:00:19,127 (incidents, groups, and settings are not based on reality.) 3 00:00:30,643 --> 00:00:34,278 My mind has never been clearer than it is right now. 4 00:00:37,722 --> 00:00:39,018 Let's split up. 5 00:00:42,152 --> 00:00:43,247 Let's get divorced. 6 00:00:44,893 --> 00:00:48,028 However many days we discuss this, my decision won't change. 7 00:00:48,893 --> 00:00:49,988 Let's get divorced. 8 00:00:53,063 --> 00:00:54,497 It's not serious. 9 00:00:55,673 --> 00:00:57,297 A divorce? Out of the blue? 10 00:00:58,143 --> 00:00:59,967 How could he mean that? 11 00:01:01,073 --> 00:01:02,567 He's just lashing out. 12 00:01:19,993 --> 00:01:21,591 It's beautiful, Mom. 13 00:01:21,592 --> 00:01:23,898 I'll update the family portrait every year. 14 00:01:26,202 --> 00:01:28,428 - Thank you. - Happy birthday. 15 00:01:44,583 --> 00:01:46,448 I don't want to be hidden away. 16 00:01:47,392 --> 00:01:48,918 Forget So Ra. 17 00:01:49,922 --> 00:01:51,017 I want to be... 18 00:01:52,223 --> 00:01:53,987 your woman. 19 00:01:59,333 --> 00:02:00,933 (Episode 11) 20 00:02:00,933 --> 00:02:02,428 I'll raise Eun Bi and Da Bi. 21 00:02:02,672 --> 00:02:03,997 You can't have them. 22 00:02:04,502 --> 00:02:07,568 Honey. How can we get a divorce? 23 00:02:07,773 --> 00:02:10,677 Kids need both parents. A single-parent household? 24 00:02:10,982 --> 00:02:12,682 I don't even want to talk about it. 25 00:02:12,682 --> 00:02:13,777 Da Bi. 26 00:02:13,913 --> 00:02:17,177 I have a doctor's recommendation that she be separated from her mom. 27 00:02:17,522 --> 00:02:18,777 Why is that my fault? 28 00:02:19,182 --> 00:02:20,723 We're famous entrepreneurs and celebrities. 29 00:02:20,723 --> 00:02:22,593 We feed on the public's attention. 30 00:02:22,593 --> 00:02:24,422 Our kids can't live ordinary lives... 31 00:02:24,422 --> 00:02:26,087 because they're in the spotlight. 32 00:02:28,362 --> 00:02:29,888 You're the cheater. 33 00:02:30,533 --> 00:02:32,998 I should be raging. Why are you trying to divorce me? 34 00:02:35,373 --> 00:02:36,968 I won't accept this. 35 00:02:39,242 --> 00:02:41,073 Chairman Kang decided to get divorced. 36 00:02:41,073 --> 00:02:42,508 I must hurry too. 37 00:02:43,212 --> 00:02:45,438 These are Ms. Jang's court dates. 38 00:02:45,543 --> 00:02:48,848 As soon as the suit is lodged, she'll put on a show for the media. 39 00:02:48,982 --> 00:02:50,552 To use it to her advantage. 40 00:02:50,552 --> 00:02:53,277 If she talks to the media, your identity will be revealed too. 41 00:02:54,753 --> 00:02:57,057 I'll ask her to postpone the media show. 42 00:03:00,793 --> 00:03:03,258 Those are the insider contracts that sold Gediks to LY. 43 00:03:03,563 --> 00:03:06,732 If we get the originals from Chairman Kang's safe, 44 00:03:06,732 --> 00:03:08,668 it will be to our advantage. 45 00:03:09,232 --> 00:03:11,438 Don't worry about Han Pan Ro and Kim Jung Chul. 46 00:03:11,943 --> 00:03:15,107 I'll block them as best I can so they can't do anything to you. 47 00:03:18,843 --> 00:03:20,677 How are you so cruel? 48 00:03:22,413 --> 00:03:24,682 Even when you hunt, you give your prey a way out. 49 00:03:24,682 --> 00:03:26,348 How are you so firm? 50 00:03:26,682 --> 00:03:29,818 Is this how you treat a wife who bore you two children? 51 00:03:30,693 --> 00:03:31,987 If I give you a way out, 52 00:03:33,522 --> 00:03:35,427 you'll fight me on it even more. 53 00:03:41,873 --> 00:03:42,968 So what? 54 00:03:50,742 --> 00:03:51,938 Why are you packing your clothes? 55 00:03:52,843 --> 00:03:53,952 Where are you going? This is your house! 56 00:03:53,952 --> 00:03:56,177 You need time alone to think. 57 00:03:57,123 --> 00:03:58,948 When you've made up your mind, for Da Bi, 58 00:03:59,383 --> 00:04:01,388 you must leave this home. 59 00:04:01,952 --> 00:04:03,193 No. You're not going anywhere! 60 00:04:03,193 --> 00:04:04,288 Please! 61 00:04:06,593 --> 00:04:08,927 I'm sick of your touch. 62 00:04:11,103 --> 00:04:12,927 Don't ever put your hands on me. 63 00:04:37,093 --> 00:04:39,087 As if I'll divorce you. 64 00:04:40,093 --> 00:04:41,258 You won't... 65 00:04:42,833 --> 00:04:44,027 get your way. 66 00:04:44,432 --> 00:04:45,527 Never. 67 00:04:46,263 --> 00:04:47,368 Never. 68 00:04:47,672 --> 00:04:48,767 Never. 69 00:04:51,203 --> 00:04:52,298 Never! 70 00:05:06,283 --> 00:05:07,388 Da Bi. 71 00:05:13,893 --> 00:05:16,758 Secretary Kim. We need to keep Da Bi hostage. 72 00:05:17,033 --> 00:05:18,558 Get a car to pick her up. 73 00:05:18,732 --> 00:05:19,827 Now! 74 00:05:33,312 --> 00:05:34,777 (LY Group Semiconductors Lawsuit Plan) 75 00:05:35,013 --> 00:05:36,108 (Insufficient evidence, 2010) 76 00:05:37,182 --> 00:05:38,523 (August 2007, late 2007, 2013, 2015) 77 00:05:38,523 --> 00:05:39,822 (LY Victims' Class-Action Suit) 78 00:05:39,822 --> 00:05:41,017 (Meet with prosecution, Date for Argument) 79 00:05:43,122 --> 00:05:46,388 A class-action suit was filed under the name LY Victims. 80 00:05:46,492 --> 00:05:48,562 The hearing date hasn't been set yet. 81 00:05:48,562 --> 00:05:50,957 Once this gets out, it will be a huge scandal. 82 00:05:50,963 --> 00:05:52,928 So they contacted us first. 83 00:05:52,932 --> 00:05:54,527 The representative of the lawsuit is Jang Moon Hee. 84 00:05:56,603 --> 00:05:59,037 She's the one pretending to be La El's mother, right? 85 00:06:01,843 --> 00:06:05,982 I devoted all of my savings and my life for the past 13 years... 86 00:06:05,982 --> 00:06:08,513 into exposing the corruption in LY Group, its illegal slush fund, 87 00:06:08,513 --> 00:06:11,847 the crimes Kang Yoon Kyum and Han Pan Ro committed... 88 00:06:12,023 --> 00:06:15,847 to wrong innocent victims. 89 00:06:16,593 --> 00:06:19,688 Kang Yoon Kyum colluded with Han Pan Ro and Kim Jung Chul... 90 00:06:20,062 --> 00:06:24,327 to take over Gediks Semiconductors illegally 13 years ago. 91 00:06:24,502 --> 00:06:27,368 And consequently, they monopolized the global semiconductor market. 92 00:06:27,872 --> 00:06:29,802 According to Article 350, 93 00:06:29,802 --> 00:06:32,143 they committed a felony-level threat and forced individuals... 94 00:06:32,143 --> 00:06:34,707 to sign over personal stocks to them. 95 00:06:35,112 --> 00:06:38,808 They committed all kinds of crimes during the hostile takeover. 96 00:06:39,043 --> 00:06:40,413 - I found... - They violated... 97 00:06:40,413 --> 00:06:41,878 - the insider trading law. - Lee Tae Jun's seal. 98 00:06:42,083 --> 00:06:44,517 And that alone will be enough to put them away for life. 99 00:06:44,783 --> 00:06:47,453 Their cleaning workers and researchers died... 100 00:06:47,453 --> 00:06:48,723 from the exposure to carcinogens... 101 00:06:48,723 --> 00:06:51,188 when LY Chemicals was developing semiconductor-related chemicals. 102 00:06:51,263 --> 00:06:52,688 And there were dozens of victims. 103 00:06:53,362 --> 00:06:56,128 A researcher faced a sudden death... 104 00:06:56,432 --> 00:06:58,998 when she tried to tell the world about their wrongful death. 105 00:07:00,132 --> 00:07:01,597 And that researcher was my daughter. 106 00:07:02,833 --> 00:07:06,698 Sun A. 107 00:07:07,572 --> 00:07:09,267 Doctor... 108 00:07:12,543 --> 00:07:14,953 ("Researcher Park Sun A Blows the Whistle") 109 00:07:14,953 --> 00:07:16,977 ("A Total of 58 Workers Die, But LY Stays Quiet") 110 00:07:17,182 --> 00:07:19,178 ("The Cleaning Workers Suffer from Diseases") 111 00:07:22,322 --> 00:07:23,893 They also embezzled 800 million dollars... 112 00:07:23,893 --> 00:07:25,558 for their slush fund from the corporate. 113 00:07:25,723 --> 00:07:27,062 According to Paragraph 2, Clause 1, Article 3... 114 00:07:27,062 --> 00:07:28,858 of the Act on Aggravated Punishment for Specific Economic Crimes Act... 115 00:07:28,932 --> 00:07:31,327 and Article 356 of the Penal Code, 116 00:07:31,463 --> 00:07:34,397 they committed countless crimes that I can't even list. 117 00:07:34,502 --> 00:07:36,667 I will disintegrate LY. 118 00:07:37,543 --> 00:07:40,103 And the profits collected illegally will be donated to charities. 119 00:07:40,103 --> 00:07:42,513 I will make Kang Yoon Kyum, Han Pan Ro, and Kim Jung Chul... 120 00:07:42,513 --> 00:07:46,138 to face the maximum sentences in Korean legal history, 121 00:07:46,312 --> 00:07:47,948 so justice can prevail. 122 00:08:01,992 --> 00:08:05,027 The file on LY's accounting fraud in 2011 is missing. 123 00:08:05,432 --> 00:08:07,027 I'll find it and send it over. 124 00:08:15,672 --> 00:08:16,837 What? 125 00:08:23,682 --> 00:08:25,017 This can't be. 126 00:08:51,582 --> 00:08:54,748 La El, did you change the passcode? 127 00:08:59,452 --> 00:09:00,952 (Security System Setting) 128 00:09:00,952 --> 00:09:03,352 (Resetting the fingerprint security system) 129 00:09:03,352 --> 00:09:05,422 How dare you change the security system without my permission? 130 00:09:05,422 --> 00:09:07,458 Why do you think that room belongs to you? 131 00:09:08,332 --> 00:09:10,432 We own it equally. 132 00:09:10,432 --> 00:09:12,432 Even so, that doesn't change anything. 133 00:09:12,432 --> 00:09:13,663 I have half the right to access the room. 134 00:09:13,663 --> 00:09:14,968 So you can't do this... 135 00:09:16,233 --> 00:09:18,197 without my permission. 136 00:09:19,842 --> 00:09:21,108 No, I can. 137 00:09:21,572 --> 00:09:23,667 You're the one who broke our trust. 138 00:09:25,643 --> 00:09:27,608 If you're ready to admit it, come find me... 139 00:09:27,913 --> 00:09:29,177 at the house of roses. 140 00:09:36,793 --> 00:09:38,187 Why did you let him take Da Bi? 141 00:09:39,222 --> 00:09:42,258 How dare you let him take her without asking me first? 142 00:09:42,363 --> 00:09:43,787 I'm sorry, ma'am. 143 00:09:44,263 --> 00:09:46,533 The chairman came to pick her up himself. 144 00:09:46,533 --> 00:09:49,027 So I assumed that it would be fine. 145 00:10:05,883 --> 00:10:07,248 Hey! 146 00:10:34,383 --> 00:10:35,677 Have you gone blind? 147 00:10:36,952 --> 00:10:38,682 Don't you know who I am? 148 00:10:38,682 --> 00:10:41,388 The chairman instructed me to assist Ms. Kim Sun Bin. 149 00:10:43,222 --> 00:10:44,488 Let her through. 150 00:10:51,332 --> 00:10:52,858 This is ridiculous. 151 00:10:53,932 --> 00:10:56,197 You're all short-sighted fools. 152 00:10:57,942 --> 00:11:00,197 I'll fire all of you! 153 00:11:01,172 --> 00:11:02,868 Please wait for me with Bo Ram outside. 154 00:11:26,562 --> 00:11:29,968 This is just absurd. Stop acting as if you're their boss. 155 00:11:32,503 --> 00:11:34,212 You will never belong to the upper class... 156 00:11:34,212 --> 00:11:36,008 even in your next life. 157 00:11:39,913 --> 00:11:41,407 How vulgar you are. 158 00:11:46,082 --> 00:11:48,547 The power started to shift. 159 00:11:49,722 --> 00:11:51,488 You still can't feel it? 160 00:11:53,222 --> 00:11:56,687 Once you lose your husband, money, and social status, 161 00:11:57,702 --> 00:12:00,258 your mind and body will begin to rot. 162 00:12:00,932 --> 00:12:02,527 Will you feel it then? 163 00:12:09,773 --> 00:12:11,638 I'll kill you. 164 00:12:14,182 --> 00:12:15,677 Then does it mean... 165 00:12:17,013 --> 00:12:19,348 I'll end up like those two women... 166 00:12:19,922 --> 00:12:22,388 whose fate you had changed? 167 00:12:45,543 --> 00:12:50,047 (Doctor Jung) 168 00:12:51,822 --> 00:12:53,517 This is so interesting! 169 00:12:53,722 --> 00:12:55,388 It's chocolate! 170 00:12:58,422 --> 00:13:00,592 You'll be spending your spring vacation... 171 00:13:00,592 --> 00:13:02,687 at Bo Ram's grandmother's house. 172 00:13:02,692 --> 00:13:05,062 We'll play games, and you can learn ballet from me. 173 00:13:05,062 --> 00:13:06,527 I love it! 174 00:13:06,763 --> 00:13:09,197 Dad, I love this place! 175 00:13:09,602 --> 00:13:10,897 - Let's play. - Sure. 176 00:13:14,342 --> 00:13:16,368 I didn't think about coming here. 177 00:13:16,572 --> 00:13:17,738 This turned out great. 178 00:13:19,682 --> 00:13:20,907 Your wife... 179 00:13:21,682 --> 00:13:23,582 is having a hard time accepting your decision, right? 180 00:13:23,582 --> 00:13:25,047 It's all right now. 181 00:13:26,222 --> 00:13:27,817 I'm with you now. 182 00:13:48,113 --> 00:13:49,508 Find out about that wench. 183 00:13:50,113 --> 00:13:52,082 Anything I can use against her. Any scandals... 184 00:13:52,082 --> 00:13:53,537 or her romantic relationships before her marriage. 185 00:13:54,043 --> 00:13:55,777 I want everything that can ruin her. 186 00:13:56,013 --> 00:13:57,452 If you can't find it, make it. 187 00:13:57,452 --> 00:13:58,878 Yes, ma'am. 188 00:13:59,483 --> 00:14:01,348 The prime minister and Vice Chairman Kim... 189 00:14:01,393 --> 00:14:03,118 also told me to look into her. 190 00:14:04,092 --> 00:14:06,017 Report it to me first. 191 00:14:06,793 --> 00:14:08,657 - Got it? - Yes, ma'am. 192 00:14:26,682 --> 00:14:27,947 (Blue House) 193 00:14:33,082 --> 00:14:35,088 Chief Secretary Kim. 194 00:14:35,822 --> 00:14:39,317 It's pretty late. Is something wrong? 195 00:14:39,623 --> 00:14:42,828 I was surprised to get your call all of a sudden. 196 00:14:45,003 --> 00:14:47,057 - Please sit. - Okay. 197 00:14:54,373 --> 00:14:58,638 Did I do something wrong, by any chance? 198 00:15:15,533 --> 00:15:17,027 The account under a borrowed name from CS... 199 00:15:17,962 --> 00:15:19,228 That's yours, right? 200 00:15:20,003 --> 00:15:22,697 You've been pocketing money from every project. 201 00:15:22,972 --> 00:15:25,197 Does the prime minister know about this? 202 00:15:26,543 --> 00:15:27,838 With this, 203 00:15:28,572 --> 00:15:30,368 how can I trust you... 204 00:15:31,182 --> 00:15:33,108 and join the Zeus Project? 205 00:15:38,383 --> 00:15:40,277 (Blue House) 206 00:15:48,793 --> 00:15:50,228 Ms. Kim Sun Bin is... 207 00:15:50,633 --> 00:15:52,733 the daughter of someone who showed mercy to take care of me. 208 00:15:52,733 --> 00:15:53,828 Kim Sun Bin? 209 00:15:55,302 --> 00:15:57,397 Oh, Kim Sun Bin. 210 00:15:57,572 --> 00:15:59,897 Chairman Kang's mistress? 211 00:16:02,243 --> 00:16:03,508 Hey, Kim Jung Chul. 212 00:16:04,413 --> 00:16:05,508 Yes, sir. 213 00:16:05,513 --> 00:16:07,978 Ms. Kim is like family to me. 214 00:16:08,753 --> 00:16:10,208 Do I need to explain more? 215 00:16:10,253 --> 00:16:12,078 Oh, no. 216 00:16:12,452 --> 00:16:15,088 I understand what you mean, sir. 217 00:16:25,102 --> 00:16:26,197 Your tea's getting cold. 218 00:16:35,942 --> 00:16:37,138 Welcome. 219 00:16:56,332 --> 00:16:57,828 Would you like to make an order? 220 00:16:58,062 --> 00:16:59,733 A cup of tea and coffee each, please. 221 00:16:59,733 --> 00:17:00,828 Sure. 222 00:17:02,202 --> 00:17:04,098 You like tea. 223 00:17:09,342 --> 00:17:10,868 I had to expose... 224 00:17:12,382 --> 00:17:15,477 your identity to Kang Yoon Kyum. 225 00:17:15,983 --> 00:17:18,278 Because if you decided to side with him, 226 00:17:18,382 --> 00:17:20,247 I wouldn't be safe. 227 00:17:20,483 --> 00:17:22,618 Not to mention the trial. 228 00:17:23,622 --> 00:17:26,657 Still, you can't just change the security system. 229 00:17:26,822 --> 00:17:28,257 Put it back. 230 00:17:32,062 --> 00:17:33,757 There's only one thing I want. 231 00:17:34,402 --> 00:17:36,068 I won't stop you with the trial. 232 00:17:36,402 --> 00:17:37,727 But don't let the public know. 233 00:17:37,842 --> 00:17:39,402 And send your deputy to court. 234 00:17:39,402 --> 00:17:41,437 I need to know the truth behind my mom. 235 00:17:41,543 --> 00:17:44,467 I need to watch Han So Ra go down. 236 00:17:46,082 --> 00:17:48,108 I'll get you the original copy of the Gediks contract... 237 00:17:48,253 --> 00:17:50,447 and Kang Yoon Kyum's secret vault in return. 238 00:17:51,322 --> 00:17:53,247 This is a threat, not a negotiation. 239 00:17:53,753 --> 00:17:55,788 Do not expose my identity without permission, 240 00:17:56,693 --> 00:17:58,288 or we will go down together. 241 00:18:23,453 --> 00:18:24,548 Mr. Seo? 242 00:18:33,423 --> 00:18:36,332 I didn't think you'd be here. 243 00:18:36,332 --> 00:18:38,957 Right, Sun Bin stepped outside for a moment. 244 00:18:40,033 --> 00:18:41,128 I see. 245 00:18:42,933 --> 00:18:44,697 You said you needed to hand her something. 246 00:18:45,043 --> 00:18:46,897 - Should I do it for you? - No. 247 00:18:47,342 --> 00:18:48,768 I'll do it myself. 248 00:18:49,973 --> 00:18:51,167 Suit yourself. 249 00:18:53,443 --> 00:18:56,608 We only met for business. It's weird to meet you in private. 250 00:18:56,612 --> 00:18:58,518 And to meet you here... 251 00:18:59,283 --> 00:19:00,378 feels different. 252 00:19:00,552 --> 00:19:01,647 Is that right? 253 00:19:06,193 --> 00:19:08,187 I don't know much about politics. 254 00:19:08,533 --> 00:19:09,927 Mr. Seo, 255 00:19:10,293 --> 00:19:13,028 do you perhaps know the difference between politicians and businessmen? 256 00:19:14,433 --> 00:19:18,102 Politicians are reckless enough to go for whatever they're after... 257 00:19:18,102 --> 00:19:19,838 even if the possibility is low. 258 00:19:20,543 --> 00:19:23,243 Businessmen never invest in what seems impossible. 259 00:19:23,243 --> 00:19:25,507 It applies to every situation including mergers and investments. 260 00:19:25,713 --> 00:19:26,808 What's more, 261 00:19:27,283 --> 00:19:30,878 they do not even care to love a woman... 262 00:19:31,983 --> 00:19:33,518 whose heart beats for another man. 263 00:19:34,892 --> 00:19:35,987 Is that so? 264 00:19:37,193 --> 00:19:40,217 I know another difference between the two groups. 265 00:19:41,362 --> 00:19:43,358 Businessmen tend to be... 266 00:19:44,263 --> 00:19:46,058 overly certain about what they can see. 267 00:19:48,872 --> 00:19:52,868 While politicians try to read what can't be seen. 268 00:19:53,842 --> 00:19:54,937 For instance, 269 00:19:55,412 --> 00:19:59,207 they don't beg to question whether their woman can be theirs forever. 270 00:20:00,183 --> 00:20:01,378 Such arrogance... 271 00:20:02,852 --> 00:20:04,647 is not for politicians. 272 00:20:19,963 --> 00:20:23,397 You're here, Mr. Seo. 273 00:20:26,173 --> 00:20:27,967 Did you have dinner? 274 00:20:28,072 --> 00:20:30,173 Should I get you something to eat? 275 00:20:30,173 --> 00:20:32,737 No, I came to give you something. 276 00:20:33,443 --> 00:20:34,538 I need to go. 277 00:20:35,812 --> 00:20:38,453 I'll leave you to talk freely in private. 278 00:20:38,453 --> 00:20:41,518 No, I'm sorry for the sudden inconvenience. 279 00:20:41,552 --> 00:20:43,753 We should dine out together sometime in the future. 280 00:20:43,753 --> 00:20:45,917 That sounds good to me, Mr. Seo. 281 00:20:47,062 --> 00:20:48,157 Goodbye then. 282 00:21:12,822 --> 00:21:14,818 This is the draft of Ms. Jang's petition. 283 00:21:18,423 --> 00:21:21,118 Thank you. I'll read it through. 284 00:21:24,193 --> 00:21:25,298 La El. 285 00:21:26,832 --> 00:21:29,167 Let me ask you directly. 286 00:21:29,733 --> 00:21:30,967 Are you sure... 287 00:21:32,572 --> 00:21:34,497 it's only revenge you want from Chairman Kang? 288 00:21:43,112 --> 00:21:44,207 Why are you asking me this? 289 00:21:45,082 --> 00:21:46,177 I feel anxious. 290 00:21:48,753 --> 00:21:50,092 You told me about everything, 291 00:21:50,092 --> 00:21:52,217 but you didn't tell me that you lived with him. Why? 292 00:21:52,793 --> 00:21:54,927 This is unnecessary. 293 00:21:57,332 --> 00:21:58,662 Do you have feelings for him? 294 00:21:58,662 --> 00:21:59,997 Ms. Jang... 295 00:22:00,463 --> 00:22:01,897 and you too? 296 00:22:02,302 --> 00:22:03,967 My feelings aren't important. 297 00:22:04,273 --> 00:22:07,038 I just need to get through with what I have to do, no? 298 00:22:08,043 --> 00:22:09,138 All these histrionics. 299 00:22:10,642 --> 00:22:11,683 I'm sick of them. 300 00:22:11,683 --> 00:22:13,878 I'm not being histrionic. 301 00:22:29,332 --> 00:22:30,957 Thirteen years ago, 302 00:22:32,362 --> 00:22:34,358 you asked me... 303 00:22:35,832 --> 00:22:37,768 what my name meant. 304 00:22:38,802 --> 00:22:41,098 Lee La El... It's a pretty name. 305 00:22:41,473 --> 00:22:44,237 Does it mean something? 306 00:22:45,642 --> 00:22:47,278 "One that belongs to a deity." 307 00:22:48,283 --> 00:22:49,952 It's from my dad. 308 00:22:49,953 --> 00:22:51,917 By the way, Dad, 309 00:22:52,923 --> 00:22:55,018 about my name... 310 00:22:55,793 --> 00:22:57,288 "One that belongs to a deity"? 311 00:22:58,562 --> 00:22:59,858 What does it exactly mean? 312 00:23:01,263 --> 00:23:04,058 Invincible like a deity? 313 00:23:04,092 --> 00:23:07,528 Come on, that's impossible for humans. 314 00:23:07,902 --> 00:23:09,927 Then what does it mean? 315 00:23:10,902 --> 00:23:13,497 That they don't belong to the world. 316 00:23:14,102 --> 00:23:15,213 More specifically? 317 00:23:15,213 --> 00:23:17,338 In this world, 318 00:23:17,642 --> 00:23:20,907 there are countless ways to go astray. 319 00:23:21,612 --> 00:23:24,447 But they would never make those choices. 320 00:23:24,882 --> 00:23:27,578 One that doesn't belong to the world. 321 00:23:28,423 --> 00:23:31,618 It means they have no evil intentions whatsoever. 322 00:23:32,693 --> 00:23:34,927 Then do I not have any evil intentions? 323 00:23:36,993 --> 00:23:38,957 No matter how tough things get, 324 00:23:39,463 --> 00:23:41,098 just follow your heart. 325 00:23:41,802 --> 00:23:44,528 Then you will always be right. 326 00:23:44,773 --> 00:23:46,068 I love it. 327 00:23:48,372 --> 00:23:50,838 My heart is thirsty for revenge. 328 00:23:51,912 --> 00:23:53,977 And I'm following what my heart wants. 329 00:23:59,483 --> 00:24:00,578 Okay. 330 00:24:03,023 --> 00:24:04,348 But if... 331 00:24:05,263 --> 00:24:07,487 you do love him, 332 00:24:10,092 --> 00:24:12,558 you'll end up in immense pain. 333 00:24:14,872 --> 00:24:16,298 I don't want that for you. 334 00:24:51,545 --> 00:24:53,015 (Chairman Kang Yoon Kyum) 335 00:24:53,015 --> 00:24:54,581 Come to the room. 336 00:25:29,755 --> 00:25:31,920 Just like how you healed me, 337 00:25:33,055 --> 00:25:36,261 now I want to try to heal you. 338 00:26:00,386 --> 00:26:02,051 (Maseong Musical Instruments) 339 00:26:43,065 --> 00:26:46,831 Are you sure it's only revenge you want from Chairman Kang? 340 00:27:08,956 --> 00:27:10,180 Are you all right? 341 00:27:12,626 --> 00:27:15,390 - Are you hurt? - No, I'm fine. 342 00:27:29,176 --> 00:27:30,670 There might come a day... 343 00:27:31,545 --> 00:27:34,916 when your love burns down everything we had worked for. 344 00:27:34,916 --> 00:27:36,916 If you really love Chairman Kang, 345 00:27:36,916 --> 00:27:39,081 you'll end up in immense pain. 346 00:27:40,055 --> 00:27:41,650 I don't want that for you. 347 00:28:24,095 --> 00:28:25,291 Sun Bin. 348 00:28:36,376 --> 00:28:37,471 Yes. 349 00:28:47,255 --> 00:28:48,481 Ms. Kim? 350 00:28:55,055 --> 00:28:57,491 Ms. Han is feeling very agitated. 351 00:28:57,795 --> 00:29:00,065 Are you sure you can be here? 352 00:29:00,065 --> 00:29:02,331 Da Bi wanted to come. 353 00:29:05,376 --> 00:29:08,531 Since she has been with me, away from her mother, 354 00:29:08,575 --> 00:29:10,400 doesn't she look more cheerful? 355 00:29:10,676 --> 00:29:14,341 You're looking after Da Bi? 356 00:29:15,916 --> 00:29:18,081 You didn't know that? 357 00:29:18,956 --> 00:29:23,021 The chairman and Da Bi live with me and Bo Ram now. 358 00:29:27,055 --> 00:29:28,251 I see. 359 00:29:40,206 --> 00:29:42,271 (Ms. Han So Ra) 360 00:29:45,315 --> 00:29:46,471 Ms. Han? 361 00:29:55,156 --> 00:29:56,551 She showed up. 362 00:29:59,426 --> 00:30:01,821 I'm on her tail. Da Bi's in the car too. 363 00:30:02,095 --> 00:30:04,065 I think she'll lead me to the chairman. 364 00:30:04,065 --> 00:30:05,430 Don't lose her. 365 00:30:06,196 --> 00:30:07,966 Text me the address as soon as you have it. 366 00:30:07,966 --> 00:30:09,301 Yes, ma'am. 367 00:30:17,406 --> 00:30:18,575 - Play or lose. - Play or lose. 368 00:30:18,575 --> 00:30:19,775 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 369 00:30:19,775 --> 00:30:20,815 (Chairman Kang Yoon Kyum) 370 00:30:20,815 --> 00:30:23,680 Again. Play or lose, rock-paper-scissors. 371 00:30:24,646 --> 00:30:27,011 I think I'm being followed, sir. 372 00:30:27,615 --> 00:30:29,251 They want to find this place. 373 00:30:29,555 --> 00:30:32,091 You don't know what my wife or her father is like. 374 00:30:32,095 --> 00:30:33,295 It's dangerous. Stay away. 375 00:30:33,295 --> 00:30:36,396 Shall I pretend to return to the kindergarten? 376 00:30:36,396 --> 00:30:39,231 Yes, do that. I'll meet you there. 377 00:30:42,736 --> 00:30:44,301 Secretary Choi, get my car. 378 00:30:55,302 --> 00:31:00,302 Ep. 11 [VIU Ver.] "Yoon Kyum Demands Divorce". Synced for NEXT. Runtime : 01:00:03. Enjoy.... ;). Check out My IG @ruo_xi_ss for subtitles updates ^^. Note : video download link in txt file or check my telegram channel at https://bit.ly/telchan 379 00:31:11,025 --> 00:31:12,660 Did you find their hideout? 380 00:31:12,765 --> 00:31:15,091 - Where is it? - Ma'am, it's Marco. 381 00:31:15,535 --> 00:31:18,505 I slept with Eun Dam Ri. 382 00:31:18,505 --> 00:31:20,331 I shot enough photos too. 383 00:31:23,005 --> 00:31:25,841 I called to ask for the money that was promised. 384 00:31:26,216 --> 00:31:28,716 Shall I send the photos or meet you in person? 385 00:31:28,716 --> 00:31:31,311 You useless morons! Get lost! 386 00:31:44,065 --> 00:31:46,436 The woman Yoon Kyum cheated with. 387 00:31:46,436 --> 00:31:47,791 She's a nobody. 388 00:31:47,896 --> 00:31:50,430 I have no idea what he saw in her. 389 00:31:51,335 --> 00:31:52,531 What are you saying? 390 00:31:53,406 --> 00:31:56,005 She's a really common housewife. 391 00:31:56,005 --> 00:31:57,900 I couldn't find anything on her. 392 00:31:58,176 --> 00:31:59,410 So what? 393 00:32:01,146 --> 00:32:02,981 I will dig deeper. 394 00:32:03,186 --> 00:32:05,880 I will dig deeper from different angles. 395 00:32:12,595 --> 00:32:13,850 It's So Ra. 396 00:32:16,065 --> 00:32:17,166 Hi, So Ra. 397 00:32:17,166 --> 00:32:18,390 What is it? 398 00:32:19,795 --> 00:32:20,991 What? 399 00:32:21,496 --> 00:32:24,061 Yoon Kyum shacked up with that wench? 400 00:32:25,706 --> 00:32:27,771 Those darn punks. 401 00:32:30,376 --> 00:32:31,670 Those two. 402 00:32:32,275 --> 00:32:33,741 I'll bash their heads in. 403 00:32:34,146 --> 00:32:35,370 Where's the hammer? 404 00:32:57,605 --> 00:32:58,900 This is the hideout. 405 00:33:01,075 --> 00:33:02,741 Come out! 406 00:33:03,446 --> 00:33:06,241 I'll grind those two into a smoothie. 407 00:33:06,746 --> 00:33:08,310 Get out here! 408 00:33:11,485 --> 00:33:12,810 Come on out! 409 00:33:13,356 --> 00:33:14,781 Come out right now! 410 00:33:15,316 --> 00:33:17,181 You fools! 411 00:33:28,735 --> 00:33:30,330 (Kim Sun Bin) 412 00:33:42,186 --> 00:33:43,310 (Kim Sun Bin) 413 00:33:43,916 --> 00:33:45,710 Dad. 414 00:33:46,816 --> 00:33:48,011 Da Bi? 415 00:33:49,726 --> 00:33:50,980 What's wrong? 416 00:33:51,686 --> 00:33:53,790 Da Bi! 417 00:34:09,075 --> 00:34:11,101 What happened? Are you okay? 418 00:34:12,046 --> 00:34:13,670 I couldn't reach the kindergarten. 419 00:34:14,075 --> 00:34:15,940 I was threatened on the road. 420 00:34:16,816 --> 00:34:21,080 Han Pan Ro and Kim Jung Chul came here with weapons. 421 00:34:29,927 --> 00:34:33,327 Sir. Rumors about you and Ms. Kim... 422 00:34:33,327 --> 00:34:35,221 are spreading in the financial world and tabloids. 423 00:34:36,296 --> 00:34:39,362 Your wife and her father seem to know already. 424 00:35:34,827 --> 00:35:36,796 (Tabloids are up. Boycott this company.) 425 00:35:36,796 --> 00:35:37,796 (Tabloid about K and H the business magnates) 426 00:35:37,796 --> 00:35:38,891 Did you read this? 427 00:35:38,896 --> 00:35:39,991 (LY did an internal investigation about the recent tabloids...) 428 00:35:40,066 --> 00:35:41,862 Isn't this about Chairman Kang Yoon Kyum? 429 00:35:42,466 --> 00:35:43,561 It's a huge mess. 430 00:35:43,666 --> 00:35:45,867 ("CEO Kang Yoon Kyum of LY Caught in a Shocking Scandal") 431 00:35:45,867 --> 00:35:47,767 - Is it true? - Did he really cheat? 432 00:35:47,767 --> 00:35:50,272 - No way. - Is that a press conference? 433 00:35:50,637 --> 00:35:52,471 - It's about Kang Yoon Kyum? - Who is this woman? 434 00:35:52,876 --> 00:35:54,741 (A parent from kindergarten? How did this happen?) 435 00:35:55,716 --> 00:35:57,847 - Look at this. - This is crazy. 436 00:35:57,847 --> 00:35:59,247 - Gosh. He should know better. - This is unbelievable. 437 00:35:59,247 --> 00:36:00,816 - What is this? - Is this true? 438 00:36:00,816 --> 00:36:01,911 It's true! 439 00:36:05,187 --> 00:36:07,382 Your father is calling. 440 00:36:26,506 --> 00:36:27,907 - Yes, Dad. - Have you gone mad? 441 00:36:27,907 --> 00:36:29,971 What is this nonsense on the news? 442 00:36:30,046 --> 00:36:31,977 How could you fail to keep your man in order? 443 00:36:31,977 --> 00:36:33,017 What is this? 444 00:36:33,017 --> 00:36:34,741 I called Assemblyman Park. 445 00:36:35,187 --> 00:36:36,557 I'll take down the online posts. 446 00:36:36,557 --> 00:36:39,121 People already read everything! That won't fix anything. 447 00:36:39,687 --> 00:36:42,856 Wait. What is Yoon Kyum trying to do with this? 448 00:36:42,856 --> 00:36:44,322 I'm shocked too. 449 00:36:45,256 --> 00:36:47,022 Give me a bit more time. 450 00:36:48,026 --> 00:36:49,266 I'll clean this up. 451 00:36:49,267 --> 00:36:50,931 I ought to kill him. 452 00:36:51,037 --> 00:36:52,902 Tell him not to bring us down with him. 453 00:36:53,836 --> 00:36:57,971 ("CEO Kang Yoon Kyum's Private Life Causes a Controversy") 454 00:37:13,986 --> 00:37:17,252 ("CEO Kang Yoon Kyum's Private Life Causes a Controversy") 455 00:37:17,597 --> 00:37:21,291 The President wants the floor leader to publicly take back what he said. 456 00:37:21,696 --> 00:37:23,597 If you set up a meeting with him, I'll talk to him. 457 00:37:23,597 --> 00:37:24,761 Yes, Mr. Seo. 458 00:37:26,236 --> 00:37:30,077 No one seems to know who Kang Yoon Kyum's mistress is. 459 00:37:30,077 --> 00:37:32,902 No way. Everyone is trying to find out who she is. 460 00:37:33,707 --> 00:37:34,802 Is she an alien? 461 00:37:34,847 --> 00:37:36,072 She seduced the CEO of LY, 462 00:37:36,416 --> 00:37:38,641 the richest man in Korea. 463 00:37:39,216 --> 00:37:40,311 Who could it be? 464 00:37:40,486 --> 00:37:42,511 He's married to Han Pan Ro's daughter. 465 00:37:43,856 --> 00:37:45,252 He must be really gutsy. 466 00:37:45,517 --> 00:37:46,621 Right. 467 00:37:51,427 --> 00:37:53,022 You're useless. 468 00:37:53,367 --> 00:37:54,822 How could you fail to stop this? 469 00:37:54,827 --> 00:37:55,867 What were you doing? 470 00:37:55,867 --> 00:37:58,732 What were you doing, you jerk? You should have stopped it. 471 00:37:58,836 --> 00:38:00,462 - You couldn't even do that. - Pan Ro. 472 00:38:00,736 --> 00:38:03,106 What were you doing? 473 00:38:03,106 --> 00:38:04,701 Where's the hammer? 474 00:38:04,907 --> 00:38:06,646 The hammer. 475 00:38:06,646 --> 00:38:08,307 Pan Ro. Please spare me! 476 00:38:08,307 --> 00:38:10,572 I'm sorry, Pan Ro! 477 00:38:17,356 --> 00:38:20,287 CEO Kang Yoon Kyum of LY supposedly has a secret mistress. 478 00:38:20,287 --> 00:38:21,626 Once this shocking news hit the public, 479 00:38:21,626 --> 00:38:23,052 the controversy has gotten more serious. 480 00:38:23,157 --> 00:38:27,592 And LY hasn't disclosed any public statement yet. 481 00:38:27,997 --> 00:38:29,092 Fine. 482 00:38:29,896 --> 00:38:31,692 I won't stay away from the public eye. 483 00:38:32,437 --> 00:38:34,931 I'll try to keep your identity hidden. 484 00:38:35,166 --> 00:38:37,032 But I can only buy you... 485 00:38:37,276 --> 00:38:38,835 two weeks at max. 486 00:38:38,836 --> 00:38:40,442 Two weeks will be enough. 487 00:38:50,756 --> 00:38:52,721 (Chairman Kang Yoon Kyum) 488 00:39:00,796 --> 00:39:03,632 Mr. Kang, everyone online is criticizing me... 489 00:39:04,666 --> 00:39:07,307 and calling me a home-wrecker. 490 00:39:07,307 --> 00:39:08,931 If people find out I'm your mistress, 491 00:39:10,037 --> 00:39:12,172 I might be too ashamed to live in this country. 492 00:39:14,077 --> 00:39:16,871 And I don't know what to say to Bo Ram. 493 00:39:31,327 --> 00:39:33,497 Chairman Kang had a mistress. 494 00:39:33,497 --> 00:39:34,727 - But he has a kid. - What? 495 00:39:34,727 --> 00:39:36,796 - Who is she? - Who is this mistress? 496 00:39:36,796 --> 00:39:38,336 - A mistress? - Who is she? 497 00:39:38,336 --> 00:39:39,367 This is crazy. 498 00:39:39,367 --> 00:39:40,767 Look. This must be true. 499 00:39:40,767 --> 00:39:42,367 I wonder who she is. 500 00:39:42,367 --> 00:39:44,077 - Who is she? - He really has a mistress? 501 00:39:44,077 --> 00:39:45,632 Are there any photos? 502 00:39:46,606 --> 00:39:48,272 I'm sick of you. 503 00:39:48,577 --> 00:39:50,216 Let's split up. Let's get divorced. 504 00:39:50,216 --> 00:39:53,086 - Kang Yoon Kyum's private life... - CEO Kang of LY... 505 00:39:53,086 --> 00:39:54,416 Do you want to get caught? 506 00:39:54,416 --> 00:39:56,086 That I got you so badly? 507 00:39:56,086 --> 00:39:59,181 However many days we discuss this, my decision won't change. 508 00:39:59,457 --> 00:40:00,552 Let's get divorced. 509 00:40:17,130 --> 00:40:19,194 - Ms. Han. - Don't come in. 510 00:40:19,470 --> 00:40:20,634 Get lost. 511 00:40:37,289 --> 00:40:39,019 Ms. Han. Well... 512 00:40:39,019 --> 00:40:41,855 Turn off the TV. And get rid of the Internet too. 513 00:40:42,490 --> 00:40:43,984 Don't tell me his news. 514 00:40:45,389 --> 00:40:46,794 I don't want to hear anything. 515 00:40:47,329 --> 00:40:49,324 Someone from the court stopped by. 516 00:40:50,470 --> 00:40:51,929 I said you weren't here... 517 00:40:51,929 --> 00:40:53,869 to stay away from the reporters and that was the only answer I had. 518 00:40:53,869 --> 00:40:55,234 So I was able to turn him away. 519 00:40:58,170 --> 00:40:59,605 Why would someone from the court come here? 520 00:41:00,440 --> 00:41:01,634 The chairman... 521 00:41:02,909 --> 00:41:04,844 filed a divorce lawsuit. 522 00:41:24,800 --> 00:41:25,800 (Seoul Central District Court) 523 00:41:25,800 --> 00:41:27,639 - What are you doing here? - To deliver certified mail. 524 00:41:27,639 --> 00:41:29,835 I was told she was staying here and wasn't at her house. 525 00:41:29,840 --> 00:41:31,139 This is a divorce lawsuit... 526 00:41:31,139 --> 00:41:33,975 for the defendant, Han So Ra, from the petitioner, Kang Yoon Kyum. 527 00:41:44,289 --> 00:41:46,420 Just a moment ago, a business news program of YBN reported... 528 00:41:46,420 --> 00:41:48,860 CEO Kang Yoon Kyum's scandal about his private life... 529 00:41:48,860 --> 00:41:52,455 and the possible changes in the equity structure. 530 00:41:52,630 --> 00:41:55,159 LY has reached 100 billion dollars in its annual export revenues. 531 00:41:55,159 --> 00:41:57,829 As the company took up 20 percent of the export revenues from Korea, 532 00:41:57,829 --> 00:41:59,199 the company was on the rise. 533 00:41:59,199 --> 00:42:01,539 But its stock price slightly went down today. 534 00:42:01,539 --> 00:42:04,705 And other related companies are bound to be affected by this. 535 00:42:04,809 --> 00:42:06,340 The stock price of LY went down by 20 percent... 536 00:42:06,340 --> 00:42:07,835 over the past few days. 537 00:42:11,710 --> 00:42:12,915 (Prime Minister Han Pan Ro) 538 00:42:13,320 --> 00:42:14,944 Han Pan Ro is calling. 539 00:42:44,079 --> 00:42:45,844 You must be having a tough time because of your son-in-law. 540 00:42:45,849 --> 00:42:48,019 But you wanted to see me? 541 00:42:48,019 --> 00:42:49,274 Mr. Seo, 542 00:42:49,389 --> 00:42:51,214 I was told you knew the woman who ruined my daughter's life... 543 00:42:51,389 --> 00:42:52,714 quite well. 544 00:42:56,530 --> 00:42:57,625 What should I do? 545 00:42:57,889 --> 00:42:59,055 Not only did she ruin my family, 546 00:43:00,030 --> 00:43:02,429 but she also caused a huge problem for the entire country. 547 00:43:02,429 --> 00:43:04,625 Should I just let her do what she wants? 548 00:43:08,470 --> 00:43:09,765 I understand... 549 00:43:10,610 --> 00:43:11,904 that you're shocked. 550 00:43:12,440 --> 00:43:15,335 But Ms. Kim is like family to me. 551 00:43:15,840 --> 00:43:19,714 I will not allow Ms. Kim to suffer from any kind of trouble. 552 00:43:20,949 --> 00:43:22,044 I... 553 00:43:24,220 --> 00:43:25,984 will not tolerate it. 554 00:43:34,300 --> 00:43:35,555 We're stuck then. 555 00:43:41,070 --> 00:43:42,234 Then, 556 00:43:43,269 --> 00:43:46,335 divorce him too. 557 00:43:47,440 --> 00:43:50,245 - Dad. - Don't cling to what's hopeless. 558 00:43:50,409 --> 00:43:52,605 Yoon Kyum has lost himself. 559 00:43:53,550 --> 00:43:54,844 Right, Mr. Seo? 560 00:43:55,820 --> 00:43:57,714 I gave him Gediks Semiconductors. 561 00:43:57,820 --> 00:43:59,855 His family's LY was nothing. 562 00:44:00,420 --> 00:44:01,785 After all I offered, 563 00:44:01,789 --> 00:44:04,725 my daughter shouldn't be mistreated like this! 564 00:44:07,929 --> 00:44:09,194 We'll take everything from him... 565 00:44:09,900 --> 00:44:11,565 and kick him out pennilessly. 566 00:44:11,630 --> 00:44:13,134 I will never get divorced. 567 00:44:13,400 --> 00:44:15,599 I will never lose my husband to that wench! 568 00:44:15,599 --> 00:44:17,610 And how exactly will you keep him? He's already lost his senses. 569 00:44:17,610 --> 00:44:20,179 This is all because you went there with a hammer! 570 00:44:20,179 --> 00:44:21,335 What... 571 00:44:21,880 --> 00:44:24,809 What you did isn't the right way to change his mind! 572 00:44:24,809 --> 00:44:27,844 Shut your mouth. You couldn't even keep your husband in check. 573 00:44:29,079 --> 00:44:30,544 Well, Pan Ro... 574 00:44:41,829 --> 00:44:44,864 Goodness, look at the mess our family is in. 575 00:44:45,199 --> 00:44:47,234 It's a complete mess! 576 00:44:48,039 --> 00:44:50,805 All this is because of one woman. 577 00:45:00,650 --> 00:45:02,245 How about we do this, Mr. Seo? 578 00:45:02,920 --> 00:45:05,285 I wish I can let my temper go wild, 579 00:45:06,190 --> 00:45:09,884 but how can I mess with someone you cherish so much? 580 00:45:12,360 --> 00:45:15,055 So for me... 581 00:45:16,170 --> 00:45:18,464 and her to survive, 582 00:45:19,269 --> 00:45:21,094 we have to file a divorce suit. 583 00:45:25,139 --> 00:45:28,205 We will take all his fortune through that lawsuit. 584 00:45:30,249 --> 00:45:33,344 And Mr. Seo, help us with it... 585 00:45:33,579 --> 00:45:36,285 in exchange for her safety, okay? 586 00:45:55,139 --> 00:45:57,970 Meet me after you leave Han Pan Ro's house. 587 00:45:57,970 --> 00:45:59,504 (Lawyer Seo Eun Pyeong) 588 00:46:10,119 --> 00:46:11,285 Du Han. 589 00:46:12,019 --> 00:46:13,714 I will never get divorced. 590 00:46:16,190 --> 00:46:18,484 So my dad and I will end up taking different paths. 591 00:46:19,130 --> 00:46:20,725 Yes, ma'am. 592 00:46:26,599 --> 00:46:27,794 Du Han. 593 00:46:29,340 --> 00:46:31,565 I know you're desperate to pay for your mom's surgery. 594 00:46:37,349 --> 00:46:38,645 Pay for it with this. 595 00:46:40,720 --> 00:46:46,384 (Check, Director Han So Ra of LY Group) 596 00:46:51,030 --> 00:46:52,654 Thank you so much, ma'am. 597 00:46:53,499 --> 00:46:55,455 You're the only one I have. 598 00:46:57,170 --> 00:46:58,995 I want you to be on my side. 599 00:46:59,999 --> 00:47:02,794 Yes, I'm willing to do anything for you. 600 00:47:06,309 --> 00:47:09,234 Get that wench, without letting my dad and husband know. 601 00:47:10,409 --> 00:47:11,904 By any means possible. 602 00:47:21,973 --> 00:47:24,214 I heard you and Han Pan Ro talked about the lawsuit. 603 00:47:24,214 --> 00:47:25,978 This war is going to get big, La El. 604 00:47:26,754 --> 00:47:29,179 It's okay. There's a good side to this. 605 00:47:29,984 --> 00:47:34,219 The divorce lawsuit and Ms. Jang's lawsuit... 606 00:47:34,553 --> 00:47:36,964 will be meshed up to reveal LY's illegal takeover of Gediks. 607 00:47:36,964 --> 00:47:38,259 The public will get to know. 608 00:47:40,694 --> 00:47:41,858 All right, good. 609 00:47:42,664 --> 00:47:44,903 Then I will make use of these lawsuits... 610 00:47:44,903 --> 00:47:47,769 to prove that you are the heiress of Gediks. 611 00:47:49,874 --> 00:47:53,938 Kang Yoon Kyum must go down with nothing left to his name. 612 00:47:55,944 --> 00:47:57,838 LY should be yours, La El. 613 00:48:01,053 --> 00:48:04,548 We will make this divorce suit the biggest one ever in Korea. 614 00:48:04,854 --> 00:48:07,449 The former Supreme Court justice, Kim Myung Chul's law firm, 615 00:48:07,593 --> 00:48:09,248 Park and Kim, and Taeul. 616 00:48:09,823 --> 00:48:12,688 Request those top law firms for a joint suit. 617 00:48:13,194 --> 00:48:15,088 Yes, sir. 618 00:48:29,544 --> 00:48:30,708 Kang Yoon Kyum must... 619 00:48:31,314 --> 00:48:33,648 go down with nothing left to his name. 620 00:48:35,513 --> 00:48:37,648 Just like how you healed me, 621 00:48:37,854 --> 00:48:40,918 now I want to try to heal you. 622 00:48:43,263 --> 00:48:45,424 - Is it good? - Should I try some too? 623 00:48:45,424 --> 00:48:48,188 - It's delicious. - Gosh, it's yummy. 624 00:48:48,394 --> 00:48:51,099 You should've been happy, Lee La El. 625 00:48:52,263 --> 00:48:53,829 You're in no place to pity him. 626 00:49:26,133 --> 00:49:27,668 Cosmos flowers? 627 00:49:38,013 --> 00:49:40,579 I knew you'd take notice of them first. 628 00:49:44,984 --> 00:49:47,588 It's not even spring yet. 629 00:49:48,153 --> 00:49:50,358 How did you manage to get them? 630 00:49:52,323 --> 00:49:54,159 Until autumn comes, 631 00:49:54,263 --> 00:49:56,699 I'll travel to the other side of the globe if I must to get them. 632 00:49:57,433 --> 00:50:00,369 I don't know why, but the flower reminds me of you. 633 00:50:00,973 --> 00:50:04,369 Cosmos flowers that look just like you. 634 00:50:07,374 --> 00:50:09,539 I wish every day is my birthday. 635 00:50:10,113 --> 00:50:11,314 Can't it be? 636 00:50:11,314 --> 00:50:12,608 Why not? 637 00:50:12,613 --> 00:50:14,553 I'll do everything that makes you happy. 638 00:50:14,553 --> 00:50:17,449 Then these flowers would be the issue. 639 00:50:17,624 --> 00:50:20,588 You give them to me every time, but they're autumn flowers. 640 00:50:20,624 --> 00:50:24,259 Then before autumn comes, 641 00:50:24,424 --> 00:50:26,659 I'll travel to the other side of the globe to get them. 642 00:50:28,363 --> 00:50:31,203 Cosmos is said to be the first flower... 643 00:50:31,203 --> 00:50:33,274 that the Almighty created to light up the world. 644 00:50:33,274 --> 00:50:36,228 Now your world will be bright... 645 00:50:36,303 --> 00:50:38,599 all year round, La El. 646 00:50:40,243 --> 00:50:42,608 I love you, Mom and Dad. 647 00:50:43,283 --> 00:50:45,778 I know you've been hurt. 648 00:50:46,453 --> 00:50:48,778 The pain is so deep... 649 00:50:50,254 --> 00:50:51,878 that you have to make another wound to cover it. 650 00:50:52,624 --> 00:50:55,849 I understand it's hard to tell me. I'm okay with that. 651 00:50:56,223 --> 00:50:58,358 You can follow your heart. 652 00:50:58,564 --> 00:51:00,228 Before autumn comes, 653 00:51:00,334 --> 00:51:02,289 I'll find cosmos plants for you. 654 00:51:04,334 --> 00:51:05,998 Then one day, 655 00:51:06,433 --> 00:51:08,068 you will make them blossom. 656 00:51:22,283 --> 00:51:23,778 There's more that I've prepared. 657 00:53:50,303 --> 00:53:53,869 Once you lose your husband, money, and social status, 658 00:53:54,374 --> 00:53:56,699 your mind and body will begin to rot. 659 00:53:56,903 --> 00:53:58,568 Will you feel it then? 660 00:54:27,604 --> 00:54:30,338 (Blue House) 661 00:54:31,104 --> 00:54:32,398 He's my husband. 662 00:54:34,374 --> 00:54:35,668 I won't let him go. 663 00:54:51,924 --> 00:54:54,759 Fate brought us together. 664 00:54:56,133 --> 00:54:59,128 I fell madly in love with you for all the similarities between us. 665 00:55:00,604 --> 00:55:02,568 You understood me, 666 00:55:03,803 --> 00:55:05,639 and I could show myself to you. 667 00:55:09,243 --> 00:55:11,639 I can't live without you now. 668 00:55:16,113 --> 00:55:17,219 I love you. 669 00:55:25,794 --> 00:55:27,858 For the rest of my life, I, Kang Yoon Kyum, 670 00:55:29,263 --> 00:55:31,958 swear I will live only for you. 671 00:55:33,633 --> 00:55:35,599 If there is any lie to that, 672 00:55:36,743 --> 00:55:38,798 even if I were to lose my life, 673 00:55:40,243 --> 00:55:41,809 I do not fear. 674 00:55:44,084 --> 00:55:48,208 Can you, Kim Sun Bin, say the man standing before you... 675 00:55:49,914 --> 00:55:51,818 is the man you love... 676 00:55:53,924 --> 00:55:56,148 truthfully before the deity? 677 00:56:03,433 --> 00:56:04,958 But Dad... 678 00:56:06,064 --> 00:56:09,599 What if I feel complicated? 679 00:56:10,203 --> 00:56:13,639 I could feel torn, or have mixed feelings. 680 00:56:14,843 --> 00:56:17,509 What should I follow then? 681 00:56:19,383 --> 00:56:20,579 In that case, 682 00:56:22,314 --> 00:56:25,778 you should follow the truth in your heart. 683 00:56:32,924 --> 00:56:34,159 Do you love me? 684 00:56:48,573 --> 00:56:49,708 Yes. 685 00:57:07,133 --> 00:57:09,858 Can you vow to spend the rest of your life... 686 00:57:12,564 --> 00:57:14,199 with this man? 687 00:57:16,104 --> 00:57:20,068 It's because you're watering poison in your heart. 688 00:57:20,914 --> 00:57:23,409 The poison that can even take away your life. 689 00:57:24,644 --> 00:57:25,739 Love. 690 00:57:25,883 --> 00:57:28,484 There might come a day when your love burns down... 691 00:57:28,484 --> 00:57:29,953 everything we had worked for. 692 00:57:29,953 --> 00:57:32,079 If you really love Chairman Kang, 693 00:57:32,584 --> 00:57:34,794 you'll end up in immense pain. 694 00:57:34,794 --> 00:57:37,763 I've seen too many stories where a girl ruins everything and dies... 695 00:57:37,763 --> 00:57:39,464 Love makes people weak. 696 00:57:39,464 --> 00:57:41,263 Even if there's love in my heart, 697 00:57:41,263 --> 00:57:42,489 what do you fear? 698 00:57:43,093 --> 00:57:44,734 If love is this meaningless. 699 00:57:44,734 --> 00:57:47,728 I can't live without you now. 700 00:57:48,104 --> 00:57:49,199 I love you. 701 00:57:49,274 --> 00:57:50,403 Love... 702 00:57:50,403 --> 00:57:52,144 Kang Yoon Kyum has already fallen in love with me. 703 00:57:52,144 --> 00:57:54,144 That means I can destroy him ruthlessly. 704 00:57:54,144 --> 00:57:55,644 Can you say the man standing before you... 705 00:57:55,644 --> 00:57:58,113 is the man you love truthfully before the deity? 706 00:57:58,113 --> 00:57:59,584 Love makes people weak. 707 00:57:59,584 --> 00:58:01,053 You'll end up in immense pain. 708 00:58:01,053 --> 00:58:02,953 If love is this meaningless. 709 00:58:02,953 --> 00:58:06,179 Follow the truth in your heart. 710 00:58:16,194 --> 00:58:17,298 Sun Bin. 711 00:58:19,763 --> 00:58:20,869 Sun Bin. 712 00:58:22,803 --> 00:58:24,703 - Adam and Eve... - Sun Bin. 713 00:58:24,703 --> 00:58:26,073 disobeyed the Almighty... 714 00:58:26,073 --> 00:58:27,708 and was charged with the original sin. 715 00:58:28,944 --> 00:58:30,579 Meeting you... 716 00:58:31,044 --> 00:58:33,338 brought about a terrible original sin. 717 00:58:56,803 --> 00:58:58,369 The sin of killing... 718 00:58:59,104 --> 00:59:01,239 the man I love. 719 00:59:26,834 --> 00:59:29,398 (Eve) 720 00:59:29,703 --> 00:59:31,604 You love him but can't admit to it. 721 00:59:31,604 --> 00:59:35,214 Having to drag him down into a pit of fire must feel dreadful. 722 00:59:35,214 --> 00:59:37,679 I'm trying hard to hold back. Take her outside. 723 00:59:37,743 --> 00:59:40,214 Let go of me! Who are you to send me out? 724 00:59:40,214 --> 00:59:42,883 Staying in hiding, being branded the mistress... 725 00:59:42,883 --> 00:59:44,278 I won't do it anymore. 726 00:59:45,124 --> 00:59:46,449 Did she approach us on purpose? 727 00:59:46,553 --> 00:59:48,524 You don't know who she is, do you? 728 00:59:48,524 --> 00:59:49,748 I'll tell you. 729 00:59:49,754 --> 00:59:53,358 Don't make me find the uncomfortable answer myself. 730 00:59:53,464 --> 00:59:54,559 What are you doing? 731 00:59:54,593 --> 00:59:56,033 You're done for... 732 00:59:56,033 --> 00:59:57,659 Lee La El. 52264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.