Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,293 --> 00:01:36,761
Montauk train on track "B."
2
00:01:36,895 --> 00:01:41,195
Random thoughts
for Valentine's Day, 2004.
3
00:01:42,634 --> 00:01:45,535
Today is a holiday invented
by greeting card companies...
4
00:01:45,637 --> 00:01:47,537
Last call...
5
00:01:47,639 --> 00:01:50,073
to make people
feel like crap.
6
00:01:52,811 --> 00:01:54,745
I ditched work today.
7
00:01:56,281 --> 00:01:58,215
Took a train out to Montauk.
8
00:01:58,350 --> 00:02:00,944
Montauk train boarding
on track "B."
9
00:02:01,120 --> 00:02:03,554
I don't know why.
10
00:02:03,722 --> 00:02:06,850
Aah!
I'm not an impulsive person.
11
00:02:14,566 --> 00:02:18,229
I guess I just woke up
in a funk this morning.
12
00:02:18,337 --> 00:02:20,635
I gotta get my car fixed.
13
00:02:20,739 --> 00:02:22,639
Hi. Cindy?
14
00:02:22,741 --> 00:02:25,141
It's Joel. Joel!
15
00:02:25,244 --> 00:02:29,146
Listen, I don't
feel very well today.
16
00:02:29,314 --> 00:02:31,214
No, food poisoning,
I think.
17
00:02:31,316 --> 00:02:34,717
It's goddamn freezing on this beach.
18
00:02:34,887 --> 00:02:37,412
Montauk in February.
Brilliant, Joel.
19
00:02:40,225 --> 00:02:42,125
Page is ripped out.
20
00:02:42,227 --> 00:02:44,695
Don't remember doing that.
21
00:02:46,365 --> 00:02:49,801
It appears this is
my first entry in two years.
22
00:02:58,677 --> 00:03:00,611
Sand is overrated.
23
00:03:01,813 --> 00:03:03,781
It's just tiny little rocks.
24
00:03:13,659 --> 00:03:16,093
If only I could
meet someone new.
25
00:03:17,162 --> 00:03:20,063
I guess my chances of that happening
are somewhat diminished,
26
00:03:20,165 --> 00:03:24,693
seeing that I'm incapable
of making eye contact
with a woman I don't know.
27
00:03:25,871 --> 00:03:28,999
Maybe I should
get back together with Naomi.
28
00:03:29,107 --> 00:03:31,769
She was nice.
Nice is good.
29
00:03:34,446 --> 00:03:36,380
She loved me.
30
00:04:13,652 --> 00:04:16,450
Why do I fall in love
with every woman I see...
31
00:04:16,555 --> 00:04:19,388
who shows me
the least bit of attention?
32
00:04:59,731 --> 00:05:01,494
Hi.
33
00:05:03,535 --> 00:05:07,164
- I just said hi.
- Hi. Hello. Hi.
34
00:05:08,407 --> 00:05:10,875
Okay if I sit closer?
35
00:05:12,110 --> 00:05:13,975
How far are you going?
36
00:05:14,112 --> 00:05:16,273
Uh, Rockville Center.
37
00:05:16,415 --> 00:05:18,645
Get out! Me too!
38
00:05:18,817 --> 00:05:21,718
Really?
What are the odds?
39
00:05:23,989 --> 00:05:25,923
Do I know you?
40
00:05:28,293 --> 00:05:30,693
Do you ever shop
at Barnes & Noble?
41
00:05:30,796 --> 00:05:32,855
Sure. Sure.
That's it!
42
00:05:32,998 --> 00:05:35,330
Yeah?
I've seen you, man!
43
00:05:35,434 --> 00:05:39,564
Book slave there
for, like, five years now.
44
00:05:39,671 --> 00:05:43,004
Ah. I would have thought
I would've remembered you.
Jesus! Is it five years?
45
00:05:43,108 --> 00:05:45,133
It might be the hair.
46
00:05:45,277 --> 00:05:47,370
What might?
It changes a lot.
47
00:05:47,479 --> 00:05:50,744
The color.
That's why you might not
recognize me.
48
00:05:50,849 --> 00:05:54,444
It's called Blue Ruin,
the color.
Right. Yeah.
49
00:05:54,619 --> 00:05:56,917
Snappy name, huh?
I like it.
50
00:05:57,022 --> 00:05:59,388
Yeah.
51
00:05:59,491 --> 00:06:02,460
Anyway, this company
makes a whole line of colors
with equally snappy names.
52
00:06:02,594 --> 00:06:07,031
Red... Red Menace,
Yellow Fever,
Green Revolution.
53
00:06:07,132 --> 00:06:10,033
That'd be a job,
coming up with those names.
54
00:06:10,135 --> 00:06:13,036
You think there could
possibly be a job like that?
55
00:06:13,138 --> 00:06:16,630
I mean, how many hair colors
could there be? Fifty, maybe.
56
00:06:16,742 --> 00:06:18,710
Someone's got that job.
57
00:06:20,912 --> 00:06:23,881
Agent Orange!
I came up with that one.
58
00:06:23,982 --> 00:06:26,849
I apply my personality
in a paste.
59
00:06:26,952 --> 00:06:28,852
Oh, I doubt that very much.
60
00:06:28,954 --> 00:06:31,388
Well, you don't know me,
so...
61
00:06:32,657 --> 00:06:34,591
you don't know, do you?
62
00:06:37,496 --> 00:06:40,863
Sorry. I was just...
I'm trying to be nice.
63
00:06:42,734 --> 00:06:44,668
Yeah. I got it.
64
00:07:04,256 --> 00:07:07,157
My name's Clementine,
by the way.
I'm Joel.
65
00:07:07,259 --> 00:07:09,557
Hi, Joel.
Hey.
66
00:07:09,661 --> 00:07:12,129
No jokes about my name.
67
00:07:12,264 --> 00:07:15,495
Oh, no, you wouldn't do that.
You're trying to be nice.
68
00:07:16,935 --> 00:07:19,529
I don't know any jokes
about your name.
69
00:07:19,638 --> 00:07:21,731
Huckleberry Hound.
70
00:07:21,873 --> 00:07:24,398
I don't know what that means.
71
00:07:24,509 --> 00:07:27,603
Huckleberry Hound?
What are you, nuts?
72
00:07:27,712 --> 00:07:29,646
It's been suggested.
73
00:07:29,714 --> 00:07:32,740
# Oh, my darlin', oh, my darlin'
Oh, my darlin' Clementine #
74
00:07:32,918 --> 00:07:35,944
#You were lost
and gone forever #
75
00:07:36,087 --> 00:07:37,554
# Dreadful sorry
Clementine ##
76
00:07:37,689 --> 00:07:39,589
No?
77
00:07:39,691 --> 00:07:43,593
I'm sorry. Just...
It's a pretty name, though.
It really is nice.
78
00:07:43,695 --> 00:07:45,629
It's, uh...
It means "merciful."
79
00:07:45,764 --> 00:07:47,664
Right? Clemency?
80
00:07:47,766 --> 00:07:49,893
Although it hardly fits.
81
00:07:50,035 --> 00:07:52,299
I'm a vindictive little bitch,
truth be told.
82
00:07:52,404 --> 00:07:54,804
Gee, I-I wouldn't
think that about you.
83
00:07:54,906 --> 00:07:58,069
Why wouldn't you
think that about me?
I don't know.
84
00:07:58,176 --> 00:08:00,371
I just...
85
00:08:00,479 --> 00:08:02,743
I don't know.
I just, uh...
86
00:08:02,848 --> 00:08:04,748
You seem nice, so...
87
00:08:04,850 --> 00:08:06,784
Oh, now I'm nice?
88
00:08:06,952 --> 00:08:10,012
Oh, God. Don't you know
any other adjectives?
89
00:08:10,188 --> 00:08:12,088
I don't need "nice."
90
00:08:12,190 --> 00:08:16,149
I don't need myself to be it,
and I don't need anybody else to be it at me.
Okay.
91
00:08:18,997 --> 00:08:20,965
Joel?
92
00:08:22,133 --> 00:08:24,328
It's Joel, right?
93
00:08:24,436 --> 00:08:26,836
Yes.
94
00:08:26,938 --> 00:08:29,338
I'm sorry I yelled at you.
95
00:08:29,441 --> 00:08:32,899
I'm a little out of sorts today.
96
00:08:41,620 --> 00:08:43,520
My embarrassing admission is,
97
00:08:43,622 --> 00:08:46,523
I really like
that you're nice right now.
98
00:08:46,625 --> 00:08:51,426
I mean, I can't tell
from one moment to the next
what I'm gonna like,
99
00:08:51,530 --> 00:08:53,464
but right now...
100
00:08:54,666 --> 00:08:56,600
I'm glad you are.
101
00:09:03,808 --> 00:09:07,904
I have so much stuff
that, uh, I probably should, uh...
102
00:09:09,981 --> 00:09:12,074
Oh! I'm sorry. Okay.
I-I'm writing, and...
103
00:09:12,250 --> 00:09:14,241
No, no. I just...
Sure. No. That's okay.
104
00:09:14,419 --> 00:09:16,910
I just have...
You know, this is...
Okay.
105
00:09:17,088 --> 00:09:19,454
- Ohh! Hey!
- Take care, then.
106
00:09:19,558 --> 00:09:21,492
Jesus.!
107
00:09:34,506 --> 00:09:38,772
Hi. I could, uh,
give you a ride, if you need.
108
00:09:38,910 --> 00:09:40,775
It's cold.
109
00:09:40,912 --> 00:09:42,777
Yeah. Okay. Yeah.
Yeah?
110
00:09:42,881 --> 00:09:44,746
It is frosty.
111
00:09:44,816 --> 00:09:47,580
You're not a stalker
or anything, right?
I'm not a stalker.
112
00:09:47,719 --> 00:09:49,744
You're the one that talked to me.
Remember?
113
00:09:49,888 --> 00:09:52,083
That is the oldest trick
in the stalker book.
114
00:09:52,223 --> 00:09:54,282
Really?
There's a stalker book?
115
00:09:54,426 --> 00:09:56,553
Mm-hmm.
Okay.
116
00:09:56,695 --> 00:09:58,993
I gotta read that one.
117
00:10:03,835 --> 00:10:08,499
Look, I'm sorry if I came off
sorta nutso. I'm not, really.
118
00:10:08,607 --> 00:10:11,974
Oh, it's okay.
I didn't think you were.
119
00:10:17,949 --> 00:10:20,713
Did you wanna have a drink?
120
00:10:20,819 --> 00:10:22,980
I have lots of drinks,
and I could, um...
121
00:10:23,088 --> 00:10:24,988
Um...
122
00:10:25,090 --> 00:10:26,990
Never mind.
123
00:10:27,092 --> 00:10:29,424
Sorry. That was stupid.
I'm embarrassed now.
No, no, no, no.
124
00:10:29,527 --> 00:10:30,516
Good night, Joel.
125
00:10:51,149 --> 00:10:53,083
Two Blue Ruins.
126
00:10:54,152 --> 00:10:55,915
Thank you.
127
00:10:56,021 --> 00:10:57,921
Drink up, young man.
128
00:10:58,023 --> 00:11:00,787
It'll make
the whole seduction part
less repugnant.
129
00:11:04,062 --> 00:11:05,962
I'm just kidding!
130
00:11:06,064 --> 00:11:07,998
Come on.
131
00:11:13,972 --> 00:11:15,940
You're kinda closed-mouthed,
aren't you?
132
00:11:16,074 --> 00:11:17,974
I'm sorry.
133
00:11:18,076 --> 00:11:22,513
It's just, you know,
my life isn't that interesting.
134
00:11:23,615 --> 00:11:26,209
I go to work, I come home.
135
00:11:27,419 --> 00:11:29,819
Don't know what to say.
136
00:11:29,921 --> 00:11:31,821
You should read my journal.
137
00:11:31,923 --> 00:11:36,360
I mean, it's just... blank.
138
00:11:36,494 --> 00:11:39,691
Really?
Does that make you
sad or anxious?
139
00:11:39,798 --> 00:11:43,097
I mean, I'm always anxious,
thinking I'm not living
my life to the fullest,
140
00:11:43,201 --> 00:11:45,101
taking advantage
of every possibility,
141
00:11:45,203 --> 00:11:49,105
making sure
I'm not wasting one second
of the little time I have.
142
00:11:49,207 --> 00:11:51,641
I think about that.
Yeah?
143
00:11:56,181 --> 00:11:58,046
You're really nice.
144
00:11:58,183 --> 00:12:00,947
Ohh!
God, I have to
stop saying that.
145
00:12:03,188 --> 00:12:05,122
I'm gonna marry you.
146
00:12:05,223 --> 00:12:07,123
I know it.
147
00:12:07,225 --> 00:12:09,352
Um... okay.
148
00:12:14,365 --> 00:12:19,029
Joel, you should come up
to the Charles with me sometime.
149
00:12:19,137 --> 00:12:21,037
It gets frozen this time of year.
150
00:12:21,139 --> 00:12:23,232
That sounds scary.
Exactly.
151
00:12:24,375 --> 00:12:26,275
I'll pack a picnic.
152
00:12:26,377 --> 00:12:29,244
A night picnic.
Night picnics are different.
153
00:12:29,347 --> 00:12:31,144
And, um, we could...
154
00:12:31,249 --> 00:12:33,183
Sounds good.
155
00:12:34,285 --> 00:12:36,810
But l... I should, uh, go.
Now.
156
00:12:36,955 --> 00:12:38,855
You should stay.
157
00:12:38,957 --> 00:12:41,152
No, I really... I'm... l...
158
00:12:41,259 --> 00:12:43,159
I have to get up so early.
159
00:12:43,261 --> 00:12:45,161
I would like you
to call me.
160
00:12:45,263 --> 00:12:47,993
Would you do that?
I would like it.
161
00:12:48,099 --> 00:12:50,033
Yes.
162
00:12:52,604 --> 00:12:56,335
Wish me a happy Valentine's Day
when you call!
163
00:12:56,441 --> 00:12:58,272
That'd be nice.
164
00:13:39,083 --> 00:13:40,983
What took you so long?
165
00:13:41,085 --> 00:13:42,985
I just walked in.
166
00:13:43,087 --> 00:13:45,578
Mm-hmm. You miss me?
167
00:13:45,757 --> 00:13:47,952
Yeah.
Oddly enough, I do.
168
00:13:48,059 --> 00:13:49,959
Oh!
169
00:13:50,061 --> 00:13:52,962
You said "I do."
I guess that means were married.
170
00:13:53,064 --> 00:13:54,964
I guess so.
171
00:13:55,066 --> 00:13:57,500
Tomorrow night?
Honeymoon on ice?
172
00:13:57,602 --> 00:14:00,002
It's really solid
this time of year.
173
00:14:00,104 --> 00:14:01,833
Whoa! I don't know.
174
00:14:01,973 --> 00:14:03,873
Come on.
Come on.
Eee!
175
00:14:03,975 --> 00:14:05,875
Come on.
Come on, come on.
176
00:14:06,010 --> 00:14:09,377
Whew.
177
00:14:09,480 --> 00:14:12,916
Oh. So beautiful.
178
00:14:14,252 --> 00:14:16,152
Isn't it?
179
00:14:19,257 --> 00:14:21,157
Uh, don't go too far.
180
00:14:21,259 --> 00:14:23,989
- Whoo! Oww! Ow!
- Whoa! Oh!
181
00:14:24,095 --> 00:14:27,223
- Are you okay?
- Ouch! Fuck it.
182
00:14:28,366 --> 00:14:30,994
Ohh.! Oh, my ass.!
183
00:14:33,137 --> 00:14:36,038
I think I should go back.
Come on. Come on.!
184
00:14:36,140 --> 00:14:38,040
What if it breaks?
185
00:14:38,142 --> 00:14:41,043
- "What if'?
Do you really care right now?
- Huh?
186
00:14:41,145 --> 00:14:43,272
Come here. Please.
187
00:14:43,414 --> 00:14:45,109
Come on.
188
00:14:48,519 --> 00:14:50,419
Ohh.
Ooh-hoo-hoo-hoo!
189
00:14:50,521 --> 00:14:53,422
Slidy-slidy.
Slidy-slidy.
Whoa!
190
00:14:53,524 --> 00:14:56,755
This is good.
Here, let me show you
this one thing.
191
00:14:56,861 --> 00:14:58,920
What are you doing?
Whoa.
192
00:15:00,431 --> 00:15:02,262
Come on.
193
00:15:08,273 --> 00:15:10,173
Think I heard a crack.
194
00:15:10,275 --> 00:15:14,006
It's not gonna crack
or break or...
195
00:15:14,112 --> 00:15:16,046
It's so thick.
196
00:15:17,815 --> 00:15:20,340
Show me which constellations
you know.
197
00:15:20,485 --> 00:15:23,010
Um... Oh.
198
00:15:23,154 --> 00:15:25,782
I don't... know any.
199
00:15:27,258 --> 00:15:29,453
Show me
which ones you know.
200
00:15:29,594 --> 00:15:31,960
Okay.
201
00:15:32,063 --> 00:15:34,588
Okay.
202
00:15:34,732 --> 00:15:38,133
Oh. Here's Osidius.
203
00:15:38,269 --> 00:15:40,169
Where?
204
00:15:40,271 --> 00:15:42,171
Right there.
See?
205
00:15:42,273 --> 00:15:45,003
Sort of a swoop
and a cross.
206
00:15:45,143 --> 00:15:47,043
Osidius the Emphatic.
207
00:15:49,147 --> 00:15:51,445
You're full of shit.
Right?
Nope.
208
00:15:51,616 --> 00:15:54,483
Osidius is right there.
Swoop and cross.
209
00:15:54,619 --> 00:15:57,611
Shut the fuck up!
210
00:16:08,766 --> 00:16:10,666
Clementine.
211
00:16:10,768 --> 00:16:12,963
Cock-a-doodle-doo.
212
00:16:15,606 --> 00:16:17,506
Hey.
Hey.
213
00:16:17,608 --> 00:16:20,600
Hey.
Sorry to wake you,
but we're... here.
214
00:16:21,846 --> 00:16:24,781
Ahh.
215
00:16:29,821 --> 00:16:32,756
Can I come over
to your house...
216
00:16:32,890 --> 00:16:35,484
to sleep?
217
00:16:35,626 --> 00:16:38,459
I'm so tired.
218
00:16:38,563 --> 00:16:41,293
Okay. Um, yeah. Sure.
219
00:16:41,432 --> 00:16:44,299
Let me get my toothbrush.
Yeah. Oh.
220
00:16:46,671 --> 00:16:48,605
Just...
221
00:17:05,156 --> 00:17:07,090
Yes?
222
00:17:08,226 --> 00:17:11,627
Can I help you?
What do you mean?
223
00:17:11,729 --> 00:17:15,130
Can I help you with something?
224
00:17:15,233 --> 00:17:17,793
No.
225
00:17:17,935 --> 00:17:20,199
What are you doing here?
226
00:17:20,304 --> 00:17:22,772
I'm not really sure
what you're asking me.
227
00:17:22,907 --> 00:17:24,534
Oh.
228
00:17:25,576 --> 00:17:27,510
Thanks.
229
00:17:40,124 --> 00:17:45,061
#I need your lovin'#
230
00:17:47,665 --> 00:17:52,193
#Like the sunshine #
231
00:17:55,740 --> 00:17:59,870
#Everybody's gotta learn sometime #
232
00:18:02,880 --> 00:18:07,340
#Everybody's gotta learn sometime #
233
00:18:09,954 --> 00:18:13,481
#Everybody's gotta learn sometime ##
234
00:19:15,386 --> 00:19:18,685
- We're looking for 159.
- What number's that?
235
00:19:18,789 --> 00:19:20,689
I don't know where that is.
236
00:19:20,791 --> 00:19:23,692
Jesus Christ, you'd think
they'd light the number,
or at least put a number on...
237
00:19:23,794 --> 00:19:25,694
- Is that him?
- I think so.
238
00:19:25,796 --> 00:19:28,822
Yeah, that's him.
Wait. That's him.
239
00:19:44,215 --> 00:19:46,149
Hey, Joel.
Frank.
240
00:19:49,020 --> 00:19:51,045
Oh, shit.
241
00:19:51,189 --> 00:19:55,592
Jesus. The only
Valentine's Day cards I get
are from my mother.
242
00:19:55,693 --> 00:19:57,593
How pathetic is that, huh?
243
00:19:57,695 --> 00:19:59,595
You're lucky
you have Clementine, man.
244
00:19:59,697 --> 00:20:01,597
She is way cool.
245
00:20:01,699 --> 00:20:04,133
Hey, you got any big
Valentine's Day plans with her?
246
00:20:07,271 --> 00:20:09,171
No.
247
00:20:09,273 --> 00:20:12,174
Well, it's only a day away.
Better make some reservations
or something.
248
00:20:12,276 --> 00:20:14,369
Don't want to end up
at Mickey D's. Right?
249
00:20:14,478 --> 00:20:16,412
McRomance!
250
00:20:16,514 --> 00:20:18,914
You want some fries
with that shake?
251
00:20:19,016 --> 00:20:21,314
I have to, uh,
go to sleep now, Frank.
252
00:20:21,419 --> 00:20:23,512
It's 8:30.
253
00:20:51,382 --> 00:20:54,146
Patrick, stop it.
254
00:21:11,302 --> 00:21:13,361
Ohh! Okay.
255
00:21:13,471 --> 00:21:15,871
Okay. Okay.
256
00:21:15,973 --> 00:21:19,306
Whew. Okay.
257
00:21:21,445 --> 00:21:23,379
Showtime at the Apollo.
258
00:21:32,390 --> 00:21:35,291
Shh, shh, shh. Hey.
259
00:21:35,393 --> 00:21:37,452
Quiet.
260
00:21:50,574 --> 00:21:52,474
Hey, Joel. What's up?
261
00:21:52,576 --> 00:21:54,476
Oh. Hi, Frank.
262
00:22:00,117 --> 00:22:03,780
I only get Valentine's Day cards
from my mom.
263
00:22:03,888 --> 00:22:06,789
How pathetic is that?
264
00:22:06,891 --> 00:22:08,791
You're lucky
you have Clementine, Joel.
265
00:22:08,893 --> 00:22:12,795
Hey, you got, uh, any, uh, big
Valentine's Day plans with her?
266
00:22:12,897 --> 00:22:14,797
No.
267
00:22:14,899 --> 00:22:16,799
It's only a day away.
268
00:22:16,901 --> 00:22:19,301
Better make a reservation
or something.
269
00:22:19,403 --> 00:22:21,303
Don't wanna end up
at Mickey D's.
270
00:22:21,405 --> 00:22:23,839
Oh, no.!
271
00:22:23,974 --> 00:22:27,205
Yes.! Valentine's Day
is three goddamn days away.!
I want it resolved.
272
00:22:27,345 --> 00:22:30,371
I'm willing to be
the one to resolve it.
273
00:22:30,514 --> 00:22:33,813
So I call her,
and she's changed her number.
274
00:22:33,951 --> 00:22:37,011
So I walked over to Antic Attic,
you know, to get her something.
275
00:22:37,121 --> 00:22:41,023
I thought I'd go over to work,
give her an early valentine, and...
276
00:22:42,760 --> 00:22:44,660
You won't believe it.
277
00:22:44,762 --> 00:22:47,492
She's there with...
278
00:22:47,598 --> 00:22:51,261
this guy,
this really young guy.
279
00:22:51,369 --> 00:22:54,770
And she looks at me like
she doesn't even know who I am.
280
00:22:54,905 --> 00:22:57,305
Excuse me?
281
00:22:57,408 --> 00:23:00,002
Can I help you
find something, sir?
282
00:23:03,981 --> 00:23:05,881
Hey, Clem-ato.
283
00:23:05,983 --> 00:23:08,952
Patrick! Baby boy.
284
00:23:11,389 --> 00:23:14,290
- What you doing here, baby?
- Just came to surprise you.
285
00:23:14,392 --> 00:23:17,259
Let me know if you need something, sir.
You look good.
286
00:23:17,361 --> 00:23:19,261
Hi.
287
00:23:19,363 --> 00:23:22,389
- How are you?
- Pretty good. Pretty bored. Pretty tired.
288
00:23:22,533 --> 00:23:24,433
Uh-huh.
289
00:23:24,535 --> 00:23:27,629
I so want what's in your suit.
Oh, good.
290
00:23:37,948 --> 00:23:40,212
Why?
291
00:23:40,317 --> 00:23:42,751
Why would she do that to me?
292
00:23:47,224 --> 00:23:49,158
Hey, does anybody want a joint?
293
00:23:49,293 --> 00:23:51,818
Oh, God, Rob, give it a rest.
294
00:23:51,962 --> 00:23:53,862
Oh, God.
She's punishing me.
295
00:23:53,964 --> 00:23:55,864
I know, honey.
For being honest.
296
00:23:55,966 --> 00:23:58,161
It's horrible.
I should just go to her house.
297
00:23:58,302 --> 00:24:01,203
No.! No, no, no.
You don't wanna go there, man.
You don't wanna go there.
298
00:24:01,305 --> 00:24:03,569
Get off. It's too...
299
00:24:03,674 --> 00:24:05,574
Right.
Yeah.
300
00:24:05,676 --> 00:24:07,576
I don't want to seem desperate.
301
00:24:07,711 --> 00:24:12,239
Joel, why don't you just see this as a sign,
make a clean break. Right?
302
00:24:12,383 --> 00:24:15,409
Right?
303
00:24:17,221 --> 00:24:19,621
All right, Joel,
look, man, seriously.
304
00:24:19,723 --> 00:24:21,623
Rob.!
Here's the deal.
305
00:24:21,725 --> 00:24:24,819
Don't do that.
Rob, what are you doing?
No, no, no, no.
306
00:24:24,962 --> 00:24:28,090
What's your fucking suggestion, Carrie?
What's your brilliant, reasoned solution?
307
00:24:28,199 --> 00:24:30,690
You're gonna make this
about our shit now?
This isn't about us.
308
00:24:30,801 --> 00:24:34,794
I agree. It's not about us.
It's about Joel, who's an adult.
Okay?
309
00:24:34,939 --> 00:24:36,873
Not Mama Carrie's kid.
310
00:24:38,242 --> 00:24:41,143
- What are you...
- That's your laundry!
311
00:24:42,646 --> 00:24:46,082
That's great.
That's good.
312
00:24:56,193 --> 00:24:58,127
Okay.
313
00:25:05,069 --> 00:25:09,301
What is it?
I don't know.
It's some place that does a thing.
314
00:25:21,185 --> 00:25:23,210
Good morning. Lacuna.
315
00:25:24,288 --> 00:25:27,223
No, I'm sorry.
That offer expired
after the new year.
316
00:25:30,094 --> 00:25:33,120
Yeah, sure.
We can fit you in...
317
00:25:33,264 --> 00:25:35,494
How about on the fifth?
318
00:25:35,633 --> 00:25:39,000
That's a Wednesday.
All right, great.
Could you spell that, please?
319
00:25:40,304 --> 00:25:43,603
Okay, and we'll need
a daytime phone number.
320
00:25:43,707 --> 00:25:47,234
Great. Have a nice day.
See you then.
321
00:25:47,378 --> 00:25:49,312
May I help you?
322
00:25:49,380 --> 00:25:52,315
I'm Joel Barish.
Excuse me?
323
00:25:52,416 --> 00:25:55,908
I'm Joel. Barish.
I have an appointment with Dr...
324
00:25:56,053 --> 00:25:57,953
Mierzwiak.
325
00:25:58,055 --> 00:26:01,320
- Here. Could you please fill this out?
- I just want to talk to him.
326
00:26:01,425 --> 00:26:03,325
You still need to
fill the form out, sir.
Really?
327
00:26:03,427 --> 00:26:06,453
- Thank you.
- Great.
328
00:26:06,597 --> 00:26:08,497
I don't have a pen.
329
00:26:08,599 --> 00:26:11,659
There's a pen right there.
330
00:26:11,769 --> 00:26:13,669
Good morning. Lacuna.
Oh.
331
00:26:13,771 --> 00:26:17,605
Oh, yeah, that offer. That's done now.
That expired after the new year.
332
00:26:17,708 --> 00:26:19,642
Mr. Barish?
333
00:26:22,112 --> 00:26:23,977
How are we today?
334
00:26:24,114 --> 00:26:25,979
Not too good, actually.
335
00:26:26,116 --> 00:26:28,016
Boo.!
Oh, my God! Stan!
336
00:26:28,118 --> 00:26:31,019
Sorry.
Sorry, I was just...
I'm working!
337
00:26:31,121 --> 00:26:34,386
Sorry. Sorry.
338
00:26:34,491 --> 00:26:36,425
Here, Doctor.
Thank you.
339
00:26:37,494 --> 00:26:39,394
You should not
have seen this.
340
00:26:39,496 --> 00:26:41,430
I apologize.
341
00:26:45,369 --> 00:26:47,769
This is a hoax, right?
I mean, this is Clem...
342
00:26:47,871 --> 00:26:50,669
- I assure you, no.
- No.
343
00:26:56,146 --> 00:26:58,842
Mm-mmm.
There's no such thing as this.
344
00:27:00,417 --> 00:27:03,511
Look, our files are confidential,
Mr. Barish,
345
00:27:03,621 --> 00:27:06,055
so I can't show you evidence.
346
00:27:06,156 --> 00:27:11,822
Suffice it to say that Miss, uh...
Miss Kruczynski was not happy,
347
00:27:11,962 --> 00:27:13,953
and she wanted to move on.
348
00:27:14,098 --> 00:27:15,998
We provide that possibility.
349
00:27:16,100 --> 00:27:20,093
"Miss Kruczynski was not happy
and wanted to move on.
350
00:27:20,237 --> 00:27:22,705
We provide
that possibility."
351
00:27:22,840 --> 00:27:24,740
What the hell is that?
352
00:27:24,842 --> 00:27:27,777
Nicest guy
she ever went out with.
353
00:27:27,845 --> 00:27:29,779
Oww.! Fuck.!
354
00:27:29,880 --> 00:27:32,280
God, Rob! Give it a rest!
355
00:27:32,383 --> 00:27:34,283
It's okay.
It's all right.
356
00:27:34,385 --> 00:27:37,013
Carrie, I am making
a birdhouse.
357
00:27:39,056 --> 00:27:42,822
What can I say, Joel?
You know Clementine. She's like that.
358
00:27:42,926 --> 00:27:44,689
She's impulsive.
359
00:27:44,795 --> 00:27:48,287
She decided to erase you
almost as a lark.
360
00:27:52,269 --> 00:27:54,169
A lark.
361
00:27:54,271 --> 00:27:57,672
Why? Why? Why?
Why did you do that?
362
00:28:01,278 --> 00:28:02,939
Wait, wait, wait, wait.!
363
00:28:03,080 --> 00:28:05,947
I'm sorry, Doctor.
He just barged right in here.
364
00:28:06,083 --> 00:28:09,018
Okay. I want it done.
I told him pre-Valentine's Day
is our busy time.
365
00:28:09,153 --> 00:28:12,486
- Oh, th-th-that's... that's okay, Mary.
- But there are people waiting.
366
00:28:12,589 --> 00:28:15,490
Mr. Barish, if you'd like to, uh...
to come inside.
367
00:28:15,592 --> 00:28:19,119
And, Mary, if you could take care of Mrs. Woo.
Good-bye, Mrs. Woo.
Yes, of course.
368
00:28:23,300 --> 00:28:25,860
Now, the, uh...
369
00:28:25,969 --> 00:28:28,870
the first thing
we need you to do, Mr. Barish,
370
00:28:28,972 --> 00:28:30,872
is to go home...
371
00:28:30,974 --> 00:28:36,378
and collect everything you own
that has some association with Clementine.
372
00:28:36,480 --> 00:28:38,641
Anything.
373
00:28:40,217 --> 00:28:44,381
And we'll use these items to create
a map of Clementine in your brain.
374
00:28:44,521 --> 00:28:47,081
Okay?
375
00:28:47,191 --> 00:28:52,219
So we'll need, uh,
uh, photos, clothing, gifts,
376
00:28:52,329 --> 00:28:57,232
books she may have bought you,
CDs you may have bought together,
377
00:28:57,367 --> 00:28:59,961
journal entries.
378
00:29:00,070 --> 00:29:01,731
We want to empty your home...
379
00:29:01,839 --> 00:29:06,105
We want to empty your life
of Clementine.
380
00:29:06,243 --> 00:29:10,680
And after the mapping is done,
our technicians will do the erasing
in your home tonight.
381
00:29:10,848 --> 00:29:14,147
That way, when you awake
in the morning,
382
00:29:14,251 --> 00:29:18,654
you'll find yourself in your own bed
as if nothing had happened...
383
00:29:18,756 --> 00:29:21,190
a new life awaiting you.
384
00:29:24,228 --> 00:29:27,664
Wake up, buddy!
385
00:29:32,436 --> 00:29:34,631
No, I'm sorry, Mrs. Sobel.
386
00:29:34,772 --> 00:29:37,900
You can't have the procedure done
three times in one month.
387
00:29:38,976 --> 00:29:42,571
Well, it's just not our policy...
How are you today, Mr. Barish?
388
00:29:43,714 --> 00:29:46,274
Hello. I'm right here.
389
00:29:46,450 --> 00:29:50,580
I know it's an emergency,
and we'll do everything we can...
We can fit you in on the first of March.
390
00:29:50,721 --> 00:29:54,122
Maybe you could talk to the doctor,
a-and he...
391
00:29:54,224 --> 00:29:58,422
All right, so let's make an appointment.
What day would you like
to come in this week?
392
00:29:58,562 --> 00:30:01,963
Mr. Barish.
Um, he's really busy
this afternoon.
393
00:30:02,065 --> 00:30:05,967
Maybe tomorrow would be better.
Around 12:15? Can you do that?
394
00:30:07,037 --> 00:30:09,938
February is very busy for us
because of Valentine's Day.
395
00:30:16,947 --> 00:30:19,142
This is, uh, Stan Fink,
396
00:30:19,249 --> 00:30:21,809
one of our most experienced
and skilled technicians.
397
00:30:23,954 --> 00:30:26,388
He'll be handling
your case tonight.
398
00:30:26,523 --> 00:30:28,923
Great to meet you,
Mr. Barish.
399
00:30:29,026 --> 00:30:30,926
My name is Joel Barish,
400
00:30:31,028 --> 00:30:35,522
and I'm here to erase
Clementine Kruczynski.
401
00:30:35,666 --> 00:30:40,660
Very good.
Now, tell me about, uh, Clementine.
402
00:30:40,771 --> 00:30:43,239
Uh, I was...
403
00:30:43,373 --> 00:30:47,139
living with this woman, Naomi,
404
00:30:47,277 --> 00:30:49,745
uh, a couple years ago,
405
00:30:49,880 --> 00:30:55,079
and my friends Rob and Carrie
invited us to this party at the beach...
I don't like parties.
406
00:30:55,219 --> 00:30:58,382
Naomi couldn't go, but I went...
407
00:30:58,522 --> 00:31:01,548
and I, uh, met Clementine.
408
00:31:01,692 --> 00:31:04,627
I'm sorry.
409
00:31:04,761 --> 00:31:07,662
Let's start with
your most recent memories...
410
00:31:07,764 --> 00:31:11,291
and work backwards from there,
more or less.
411
00:31:11,435 --> 00:31:13,335
There's an emotional core...
412
00:31:13,437 --> 00:31:15,337
to each of our memories,
413
00:31:15,439 --> 00:31:19,170
and when you eradicate that core
it starts its degradation process.
414
00:31:19,276 --> 00:31:21,710
By the time you wake up
in the morning,
415
00:31:21,778 --> 00:31:25,441
all the memories we've targeted
will have withered and disappeared,
416
00:31:25,616 --> 00:31:27,550
as in a dream upon waking.
417
00:31:27,718 --> 00:31:30,983
Is there any risk
of brain damage?
418
00:31:31,088 --> 00:31:34,023
Well, uh, technically speaking,
419
00:31:34,157 --> 00:31:36,057
the procedure is brain damage,
420
00:31:36,159 --> 00:31:38,923
but it's on a par with
a night of heavy drinking.
421
00:31:39,062 --> 00:31:40,962
Nothing you'll miss.
422
00:31:43,200 --> 00:31:45,430
Comfortable?
423
00:31:45,535 --> 00:31:49,130
What we're doing here, Mr. Barish,
is actually creating a map of your brain.
424
00:31:49,239 --> 00:31:51,503
Okay, let's get started.
425
00:31:51,642 --> 00:31:55,305
If we want to get
this procedure underway tonight,
we have some work to do.
426
00:31:55,479 --> 00:31:59,245
I want you to react
to these objects, Mr. Barish,
if you will.
427
00:32:01,919 --> 00:32:04,319
There's a good story
behind this one...
428
00:32:04,421 --> 00:32:07,322
Uh, actually, Mr. Barish,
I'll get a much better
emotional readout...
429
00:32:07,424 --> 00:32:11,292
if you refrain from any sort of
verbal description of the items.
430
00:32:11,395 --> 00:32:13,295
Just try to focus on the memories.
431
00:32:13,397 --> 00:32:15,888
Oh. Sorry. Okay.
432
00:32:17,734 --> 00:32:22,137
Healthy activity up there again.
Healthy readouts. Very good.
433
00:32:22,239 --> 00:32:25,470
- Here's another object.
- That's so...
434
00:32:25,575 --> 00:32:28,100
Next item. Okay.
435
00:32:29,746 --> 00:32:31,680
Potato head.
436
00:32:31,748 --> 00:32:35,013
Next item. Okay.
437
00:32:35,118 --> 00:32:39,953
Just focus on the memories.
Patrick, do me a favor.
438
00:32:40,057 --> 00:32:43,356
- Hey, Patrick, do me a favor, will ya?
- Yeah.
439
00:32:43,460 --> 00:32:47,294
Can you check the voltage regulator?
What do we got there?
440
00:32:47,397 --> 00:32:49,297
Uh, voltage looks fine.
Really?
441
00:32:49,399 --> 00:32:53,335
Well, I'm not wiping
as clean as I like here.
I'm...
442
00:32:56,340 --> 00:33:01,403
Well, uh, technically the procedure
is brain damage.
443
00:33:03,580 --> 00:33:05,946
Check the, uh...
Check the connections, please.
444
00:33:07,751 --> 00:33:10,379
Oh, there you are.
l...
445
00:33:15,792 --> 00:33:19,819
Why am l...
I don't understand
what I'm looking at.
446
00:33:19,930 --> 00:33:22,694
Why am I
standing here and...
447
00:33:22,799 --> 00:33:25,563
Oh, my God.
D้
448
00:33:25,702 --> 00:33:27,761
D้
449
00:33:27,871 --> 00:33:30,772
All right, we should get started.
If we're gonna get the procedure...
450
00:33:30,874 --> 00:33:33,775
underway tonight,
we have some work to do.
451
00:33:33,877 --> 00:33:36,345
I'm in my head already,
aren't I?
452
00:33:36,480 --> 00:33:39,813
I suppose so.
Uh, this is about right.
453
00:33:39,916 --> 00:33:42,851
This is what it...
This is what it would look like.
454
00:33:45,489 --> 00:33:47,389
Very good.
455
00:33:47,491 --> 00:33:49,721
We'll dispose of these mementos
when we're done here.
456
00:33:49,826 --> 00:33:53,125
That way you won't be confused later
by their unexplainable presence in your home.
457
00:33:53,230 --> 00:33:55,460
Ah, there we go.
458
00:33:55,565 --> 00:33:56,964
Patrick?
Yeah?
459
00:33:57,067 --> 00:33:59,661
Patrick, can you check...
Patrick?
460
00:33:59,803 --> 00:34:03,170
I'm getting some sort of readout
of my own voice.
Patrick? Patrick?
461
00:34:03,273 --> 00:34:07,141
- Why are there so many wires?
- A lot of equipment.
462
00:34:07,244 --> 00:34:11,010
- Does that help?
- Are you sure you set that thing up properly?
463
00:34:11,114 --> 00:34:13,048
- How's that?
- How are you today, Mr. Barish?
464
00:34:13,116 --> 00:34:15,141
- There we are, Mr. Barish.
- That's better.
465
00:34:15,318 --> 00:34:18,583
- I don't know if I like this.
- Think I might try this, then.
466
00:34:18,722 --> 00:34:20,587
We're almost done now.
467
00:34:20,690 --> 00:34:23,750
Mmm. Journal.
That would be invaluable.
468
00:34:23,894 --> 00:34:27,921
"I met someone tonight.
I don't know what to do.
469
00:34:28,065 --> 00:34:30,590
Her name is Clementine,
and she's amazing."
470
00:34:30,700 --> 00:34:33,168
Whoa! Jesus!
471
00:34:33,303 --> 00:34:36,204
What? What?
Come on! Careful!
Step back!
472
00:34:36,306 --> 00:34:38,206
Just take it easy.
473
00:34:38,308 --> 00:34:40,105
That's fine.
474
00:34:40,243 --> 00:34:41,972
Let's not roach the guy.
475
00:34:45,515 --> 00:34:47,540
All right, you got that one.
476
00:34:47,684 --> 00:34:51,450
This place is sort of a dump,
don't you think?
It's an apartment, Patrick.
477
00:34:51,555 --> 00:34:53,785
Patrick.
478
00:34:53,890 --> 00:34:57,917
Well, not a dump, then,
but sorta plain. Uninspired.
479
00:34:58,061 --> 00:35:00,461
And there's sort of
a stale smell.
480
00:35:00,564 --> 00:35:05,001
Patrick, can wejust please
get through this?
481
00:35:05,135 --> 00:35:06,159
We got a very long night
ahead of us. Come on.
Yeah. Yeah.
482
00:35:13,710 --> 00:35:16,201
This is the last time I saw you.
483
00:35:31,495 --> 00:35:33,395
It's 3:00.
484
00:35:33,497 --> 00:35:38,025
I kinda sorta wrecked your car.
485
00:35:38,168 --> 00:35:40,068
Were you driving drunk?
486
00:35:40,170 --> 00:35:42,400
It's pathetic.
487
00:35:42,506 --> 00:35:44,701
I was a little tipsy.
488
00:35:44,808 --> 00:35:46,708
Don't call me pathetic.
489
00:35:46,843 --> 00:35:48,708
Well, it is pathetic.
490
00:35:48,845 --> 00:35:51,712
It's fucking irresponsible.
Could've killed somebody.
Oh, God.
491
00:35:51,848 --> 00:35:54,749
Maybe you did kill somebody.
Should we turn on the news and see?
Oh, Christ.!
492
00:35:54,851 --> 00:35:58,082
Should I check the grill to see
if there's any children or small animals?
I didn't kill anybody!
493
00:35:58,221 --> 00:36:01,952
It's just a fucking dent, Joel.
You're like an old lady or something.
494
00:36:02,092 --> 00:36:04,492
Well, what are you like?
495
00:36:04,594 --> 00:36:06,494
A wino?
A wino?
496
00:36:06,596 --> 00:36:09,497
Jesus, are you from the '50s
or something?
497
00:36:09,599 --> 00:36:11,499
A wino?
498
00:36:11,601 --> 00:36:13,831
Face it, Joely.
499
00:36:13,937 --> 00:36:18,340
You're freaked out because
I was out late without you,
500
00:36:18,441 --> 00:36:21,376
and in your little wormy brain...
501
00:36:21,444 --> 00:36:25,380
you're trying to figure out,
did she fuck someone tonight?
502
00:36:27,083 --> 00:36:28,983
No, see, Clem,
503
00:36:29,085 --> 00:36:31,576
I assume
you fucked someone tonight.
504
00:36:31,755 --> 00:36:34,155
Isn't that how you get people
to like you?
505
00:36:44,000 --> 00:36:47,401
I'm sorry. Okay?
506
00:36:47,504 --> 00:36:50,302
Clem, I didn't mean it.
All right?
507
00:36:55,845 --> 00:36:57,745
Clem?
Your keys.
508
00:36:57,847 --> 00:37:00,782
I was just... I was just...
I won't need them anymore.
509
00:37:00,884 --> 00:37:03,819
Angry or annoyed or something,
I don't know.
510
00:37:10,627 --> 00:37:12,561
Clem?
511
00:37:14,998 --> 00:37:17,523
Got it.
512
00:37:17,667 --> 00:37:19,567
Mary's coming over tonight.
513
00:37:19,669 --> 00:37:21,227
Yeah?
Yeah.
514
00:37:21,371 --> 00:37:23,271
Just thought you'd wanna know.
515
00:37:23,373 --> 00:37:26,342
I like Mary. I like when she comes to visit.
I just don't think she likes me.
516
00:37:26,476 --> 00:37:28,967
She likes you okay.
517
00:37:29,112 --> 00:37:32,138
Maybe I should invite my girlfriend over.
I have a girlfriend now.
518
00:37:32,315 --> 00:37:34,749
Do whatever you want.
Did I tell you I have...
519
00:37:34,918 --> 00:37:36,818
Yeah.
520
00:37:41,825 --> 00:37:44,225
Did I tell you
I have a new girlfriend?
521
00:37:44,327 --> 00:37:46,227
We gotta focus here,
Patrick.
522
00:37:46,329 --> 00:37:48,229
Yeah, the thing is,
523
00:37:48,331 --> 00:37:51,198
our situation is...
is a little weird.
524
00:37:51,301 --> 00:37:53,235
My girlfriend situation.
525
00:37:54,371 --> 00:37:56,134
I'm sure it is.
526
00:37:56,239 --> 00:37:58,173
You gotta be...
527
00:38:24,267 --> 00:38:26,167
Clem, let me drive you home.
528
00:38:26,269 --> 00:38:28,294
Get out of my face, faggot.!
529
00:38:29,739 --> 00:38:33,300
Look at it out here.!
It's all falling apart.!
530
00:38:33,410 --> 00:38:35,742
I'm erasing you, and I'm happy!
531
00:38:35,845 --> 00:38:37,779
You did it to me first!
532
00:38:37,881 --> 00:38:41,783
I can't believe
you did this to me.
Goddamn it.
533
00:38:41,951 --> 00:38:44,852
Clem! Can you hear me?
534
00:38:44,954 --> 00:38:47,479
By morning you'll be gone!
535
00:38:47,624 --> 00:38:51,060
The perfect ending
to this piece-of-shit story!
536
00:38:55,832 --> 00:38:59,859
Is there something wrong
with a girl being attracted to me?
Is that a problem?
537
00:39:00,003 --> 00:39:02,437
No, I think it's... funny.
538
00:39:02,539 --> 00:39:05,565
So, who do you think's better-looking,
me or this guy?
539
00:39:05,709 --> 00:39:07,609
Patrick, let's focus, buddy.
540
00:39:07,711 --> 00:39:10,271
Remember that girl
we did last week?
541
00:39:10,380 --> 00:39:13,440
The one with the... potatoes?
542
00:39:15,251 --> 00:39:18,652
That girl?
That's this guy's girl.
543
00:39:18,755 --> 00:39:20,655
Right.
Yeah.
544
00:39:20,757 --> 00:39:23,658
Was. We took care of that.
545
00:39:23,760 --> 00:39:26,194
Oh, God!
Well, uh...
546
00:39:26,329 --> 00:39:29,162
I kinda fell in love with her
that night.
547
00:39:29,265 --> 00:39:32,166
What? You little fuck...
548
00:39:32,268 --> 00:39:35,203
What?
She was unconscious, man.
549
00:39:35,338 --> 00:39:38,307
Well, she was beautiful, and...
550
00:39:38,441 --> 00:39:41,376
I stole a pair of her panties
as well.
551
00:39:44,381 --> 00:39:46,281
Jesus!
What?
552
00:39:46,383 --> 00:39:48,283
It's not like...
553
00:39:48,385 --> 00:39:51,320
I mean, they were clean and all.
Don't tell me this stuff, man!
I don't wanna hear this shit!
554
00:39:51,454 --> 00:39:53,854
They were clean.!
What? D-Don't.! Stop.!
555
00:39:53,957 --> 00:39:56,357
Okay. Yeah.! All right.!
We got work to do.
556
00:39:56,459 --> 00:39:58,393
Give me my papers.
557
00:40:11,908 --> 00:40:14,308
There's, um...
558
00:40:15,745 --> 00:40:17,679
There's more.
559
00:40:18,915 --> 00:40:21,816
After we did her, I kind of...
560
00:40:21,918 --> 00:40:25,285
went to where she works
and asked her out.
561
00:40:27,056 --> 00:40:28,648
You what?
562
00:40:28,792 --> 00:40:31,352
Jesus.
Jesus, Patrick.!
563
00:40:32,429 --> 00:40:35,398
Do you have... any idea...
564
00:40:35,532 --> 00:40:37,295
how unethical...
565
00:40:37,434 --> 00:40:40,335
It's not really that bad.
566
00:40:40,437 --> 00:40:43,133
What? Get that look off your face.
What's wrong?
567
00:40:43,239 --> 00:40:46,504
Patrick, you stole a girl's panties.!
568
00:40:57,887 --> 00:40:59,821
There's someone here.
569
00:41:00,924 --> 00:41:02,755
He stole your underwear.
570
00:41:03,860 --> 00:41:06,988
I don't see anyone.
571
00:41:22,545 --> 00:41:25,514
Joel?
572
00:41:25,648 --> 00:41:28,014
Where are my boots?
573
00:41:28,151 --> 00:41:31,552
Why are you showing me poisons?
Can't you understand English?
574
00:41:31,688 --> 00:41:34,623
"Potions," I said.
Potions.
575
00:41:40,630 --> 00:41:43,030
Love potion, please.
576
00:41:43,132 --> 00:41:45,999
I'm fucking crawling
out of my skin!
577
00:41:49,172 --> 00:41:51,606
Should've left you
at the flea market.
578
00:41:53,009 --> 00:41:55,944
First thing to do is...
579
00:41:56,079 --> 00:41:59,014
sift in a cup
of powdered whale heart.
580
00:42:04,254 --> 00:42:06,381
Wanna go?
581
00:42:07,790 --> 00:42:09,690
I want to have a baby.
582
00:42:09,792 --> 00:42:12,659
Let's talk about it later.
583
00:42:12,762 --> 00:42:15,890
No! I want to have a baby.
584
00:42:17,066 --> 00:42:19,967
I don't think we're ready.
585
00:42:20,069 --> 00:42:22,037
You're not ready.
586
00:42:22,171 --> 00:42:25,334
Clem, do you really think
you could take care of a kid?
587
00:42:25,475 --> 00:42:27,602
What?
588
00:42:29,145 --> 00:42:31,545
I don't wanna
talk about it here.
589
00:42:31,648 --> 00:42:34,412
I can't hear you.
I can never the fuck understand
what you're saying.
590
00:42:34,517 --> 00:42:36,917
I don't wanna talk about this!
Fucking ventriloquist!
591
00:42:37,020 --> 00:42:39,420
We're fucking
gonna talk about it!
I... don't... want... to...
592
00:42:39,522 --> 00:42:42,047
You can't just say something like that
and say you don't wanna talk about it!
593
00:42:42,191 --> 00:42:45,092
I'm sorry, Clem.
I'd make a fucking good mother!
594
00:42:45,194 --> 00:42:49,597
I love children, I'm creative and smart,
and I'd make a fucking great mother!
Oh, God... Mmm!
595
00:42:49,699 --> 00:42:53,032
It's you, Joel. It's you
who can't commit to anything!
596
00:42:53,136 --> 00:42:56,799
It's going! It's going!
You have no idea how lucky you are
I'm interested in you!
597
00:42:56,906 --> 00:42:59,807
Maybe I should end this
right here, Joel!
598
00:42:59,909 --> 00:43:03,174
Leave you at the flea market
with this stupid costume jewelry!
It's done. This is crap.
599
00:43:03,313 --> 00:43:03,711
Maybe you could find yourself
an antique rocking chair to die in!
All the pain, confusion...
600
00:43:14,724 --> 00:43:17,352
Oh. Hi, Patrick.
Hi, Mary. How's it goin'?
601
00:43:17,493 --> 00:43:20,394
Hey, you.
Oh, it's freezing outside.
602
00:43:20,496 --> 00:43:22,293
Find us okay?
Yeah.
603
00:43:25,702 --> 00:43:28,136
Mmm.
Hot!
604
00:43:29,405 --> 00:43:31,305
Poor guy.
605
00:43:31,407 --> 00:43:34,103
Mmm? Oh.
606
00:43:34,243 --> 00:43:36,370
Don't you have
anything real to drink?
607
00:43:36,512 --> 00:43:39,413
Uh, we haven't really
checked yet.
608
00:43:39,515 --> 00:43:41,415
Patrick?
Uh, yeah.
609
00:43:41,517 --> 00:43:43,917
Uh, let me do the honors.
610
00:43:45,254 --> 00:43:47,154
Mary hates me.
611
00:43:47,256 --> 00:43:49,850
Never really had much luck
with the ladies.
612
00:43:49,993 --> 00:43:51,893
Maybe if you stop
stealing their panties.
613
00:43:51,995 --> 00:43:54,964
Stan. Stan.
614
00:43:55,098 --> 00:43:56,497
There's more.
No!
615
00:43:56,599 --> 00:43:57,861
Yes.
No!
616
00:43:57,967 --> 00:44:01,733
Hey, hey!
617
00:44:01,871 --> 00:44:04,772
Oh, you didn't want any,
did you, Patrick?
618
00:44:04,874 --> 00:44:07,399
Uh, no, that's okay.
Wait.
619
00:44:07,543 --> 00:44:11,809
"Blessed are the forgetful,
for they get the better
even of their blunders."
620
00:44:13,950 --> 00:44:15,850
Oh.
621
00:44:15,952 --> 00:44:17,852
Oh!
Oh!
622
00:44:17,954 --> 00:44:20,684
Mmm!
623
00:44:22,725 --> 00:44:26,126
That's Nietzsche.
Beyond Good and Evil.
624
00:44:26,229 --> 00:44:28,459
I found it in my Bartlett's.
625
00:44:28,564 --> 00:44:30,464
What's your Bartlett's?
626
00:44:30,566 --> 00:44:32,431
It's a quote book, Patrick.
627
00:44:32,535 --> 00:44:34,400
It's a book of quotations.
628
00:44:34,504 --> 00:44:36,938
I think Howard
will be in Bartlett's
one day.
629
00:44:37,073 --> 00:44:38,973
Definitely.
Howard is pure Bartlett's.
630
00:44:39,075 --> 00:44:41,373
God.!
631
00:44:41,511 --> 00:44:44,002
Can you wake him up?
632
00:44:44,147 --> 00:44:46,081
You can't wake him up.
633
00:44:49,352 --> 00:44:51,286
Mmm.
634
00:44:55,692 --> 00:44:57,626
You don't tell me things, Joel.
635
00:44:59,228 --> 00:45:01,128
I'm an open book.
636
00:45:02,331 --> 00:45:04,231
I tell you everything.
637
00:45:04,333 --> 00:45:07,530
Every damn embarrassing thing.
638
00:45:10,173 --> 00:45:12,198
You don't trust me.
639
00:45:12,341 --> 00:45:15,799
Constantly talking
isn't necessarily communicating.
640
00:45:18,314 --> 00:45:20,248
I don't do that.
641
00:45:22,819 --> 00:45:24,753
I want to know you.
642
00:45:25,988 --> 00:45:27,888
Hmm?
643
00:45:27,990 --> 00:45:30,959
I don't constantly talk.
Jesus!
644
00:45:32,895 --> 00:45:34,988
People have to
share things, Joel.
645
00:45:35,131 --> 00:45:37,031
Mm-hmm.
646
00:45:37,133 --> 00:45:39,158
That's what intimacy is.
647
00:45:39,302 --> 00:45:42,203
I'm really pissed
that you said that to me.
648
00:45:42,305 --> 00:45:44,205
I'm sorry.
649
00:45:44,307 --> 00:45:47,242
It just... really just
isn't that interesting.
650
00:45:48,511 --> 00:45:51,412
I wanna read some of thosejournals
you're constantly scribbling in.
651
00:45:51,514 --> 00:45:54,608
What do you write in there
if you don't have any thoughts
or passions or...
652
00:45:54,784 --> 00:45:56,718
Iove?
653
00:46:03,526 --> 00:46:08,520
November 19, 2003.
654
00:46:08,664 --> 00:46:11,258
Dinner at Kang's again.
655
00:46:13,736 --> 00:46:16,637
Are we like those poor couples...
656
00:46:16,739 --> 00:46:19,401
you feel sorry for in restaurants?
657
00:46:19,542 --> 00:46:21,874
Are we the dining dead?
658
00:46:22,011 --> 00:46:26,641
I can't stand the idea of us being
a couple people think that about.
659
00:46:30,686 --> 00:46:33,086
I like that.
660
00:46:34,457 --> 00:46:36,357
How's the chicken?
661
00:46:36,459 --> 00:46:38,393
Good.
662
00:46:39,896 --> 00:46:42,797
More?
No. No. Thank you.
663
00:46:45,868 --> 00:46:48,234
She's gonna be drunk
and stupid now.
664
00:46:48,371 --> 00:46:50,771
Hey, would you
do me a favor...
665
00:46:50,873 --> 00:46:53,808
and clean the goddamn hair off the soap
when you're done in the shower?
666
00:46:53,910 --> 00:46:55,810
Yeah. Oh. Yeah.
It's really...
667
00:46:55,945 --> 00:46:57,936
- Gross.
- gross.
668
00:47:00,349 --> 00:47:02,715
- It's just...
- Repulsive.
669
00:47:02,852 --> 00:47:04,410
It's repulsive.
670
00:47:10,293 --> 00:47:12,921
Patrick, can we get through this?
671
00:47:13,029 --> 00:47:14,724
Patrick.
672
00:47:14,864 --> 00:47:16,764
Hey, Tangerine.
673
00:47:16,866 --> 00:47:19,960
Oh, Patrick, it's you.
674
00:47:20,069 --> 00:47:22,299
I'm so miserable right now.
675
00:47:22,405 --> 00:47:24,771
- Why? What's wrong?
- I don't know.
676
00:47:24,874 --> 00:47:26,774
Excuse me?
I'm so confused.!
677
00:47:26,876 --> 00:47:28,776
Can I help you
find something, sir?
678
00:47:28,911 --> 00:47:31,846
Confused? What are you confused about?
Everything's fine.
679
00:47:32,915 --> 00:47:34,780
Baby, come here.
680
00:47:34,917 --> 00:47:36,851
Scared of what?
681
00:47:40,990 --> 00:47:43,959
- Do you love me?
- Of course I do.
682
00:47:44,093 --> 00:47:45,993
Where's the self-help section?
683
00:47:46,095 --> 00:47:48,529
Do you think I'm ugly?
684
00:47:48,631 --> 00:47:51,031
No.! You're beautiful.!
685
00:47:51,133 --> 00:47:53,363
- Maybe I should come over.
- No, no.
686
00:47:53,469 --> 00:47:56,370
I don't know.
I-I'm a mess, Patrick.
687
00:47:56,472 --> 00:47:59,100
Well, just let me come over.
I'll cheer you up.
688
00:47:59,242 --> 00:48:01,073
Okay.
689
00:48:01,177 --> 00:48:04,271
Stan, can I leave for a while?
My girlfriend's really upset.
690
00:48:04,380 --> 00:48:06,541
We're right in the middle
of erasing this poor man's...
691
00:48:06,682 --> 00:48:08,513
Let him go, Stan!
692
00:48:08,684 --> 00:48:11,585
Let him go. I'll help.
693
00:48:11,687 --> 00:48:13,587
See?
How hard can it be?
694
00:48:13,689 --> 00:48:17,352
- She hates me.
She wants me to go.
- Go.
695
00:48:17,460 --> 00:48:20,327
All right.
I'll be right over, Tangerine.
696
00:48:20,429 --> 00:48:22,090
You like?
697
00:48:22,198 --> 00:48:25,190
Oh, man!
698
00:48:25,334 --> 00:48:27,268
I matched my sweatshirt exactly.
699
00:48:27,370 --> 00:48:29,270
I like it.
You do?
700
00:48:29,372 --> 00:48:31,533
You look like a tangerine.
Ohh!
701
00:48:31,674 --> 00:48:35,075
"Clemen-teen" the tangerine.
Mmm! Juicy!
702
00:48:35,211 --> 00:48:37,645
And seedless.
I like that.
703
00:48:39,181 --> 00:48:41,581
I like tangerines!
704
00:48:41,684 --> 00:48:43,743
Can you see me doing ducks?
705
00:48:43,920 --> 00:48:46,787
Tangerine.
Joel. Ducks.
Quack-quack.
706
00:48:46,889 --> 00:48:49,790
How does he know
to call you that?
How did who know?
707
00:48:49,892 --> 00:48:52,622
- Oh, my God. Clem?
- This is pretty cool.
708
00:48:52,728 --> 00:48:54,593
That's what
they called themselves.
709
00:48:54,730 --> 00:48:57,130
The Clash...
the only band that mattered.
710
00:48:57,233 --> 00:48:59,133
They called themselves that
for a reason.
711
00:48:59,235 --> 00:49:02,500
It's amazing, isn't it?
Like social justice...
Yeah, it's totally incredible.
712
00:49:02,605 --> 00:49:05,073
What Howard
gives to the world.
713
00:49:06,142 --> 00:49:08,167
Yeah.
714
00:49:08,311 --> 00:49:10,745
To let people begin again.
715
00:49:12,848 --> 00:49:14,713
It's beautiful.
716
00:49:14,850 --> 00:49:19,753
You look at a baby,
and it's so pure and so free
and so clean.
717
00:49:19,855 --> 00:49:23,256
And adults are, like,
this mess of sadness...
718
00:49:23,359 --> 00:49:25,623
and... phobias.
719
00:49:26,228 --> 00:49:29,220
Howard just makes it all go away.
720
00:49:39,175 --> 00:49:41,109
Oh, my God.
721
00:49:42,945 --> 00:49:45,880
Baby, what's going on?
I don't know.
I don't know!
722
00:49:45,982 --> 00:49:48,314
I'm lost, I'm scared,
723
00:49:48,451 --> 00:49:50,351
I feel like I'm disappearing.
724
00:49:50,453 --> 00:49:53,354
Disappearing?
My skin's coming off!
I'm getting old!
725
00:49:53,456 --> 00:49:56,357
Nothing makes any sense to me!
You're not getting old.
726
00:49:56,459 --> 00:49:59,622
Nothing makes any sense.
Nothing makes any sense.
Ohh, Tangerine.
727
00:49:59,762 --> 00:50:01,992
Nothing makes any sense.
728
00:50:02,131 --> 00:50:05,692
Nothing makes any sense, Patrick.
It's okay. It's okay.
729
00:50:05,835 --> 00:50:09,794
Hey, let's go out dancing. Yeah?
You wanna go out to Montauk with me?
730
00:50:09,939 --> 00:50:11,839
Montauk?
Yeah.
731
00:50:11,941 --> 00:50:15,570
No! Come up to Boston with me.
Sure. Yeah.
We can go next weekend.
732
00:50:15,745 --> 00:50:18,873
No, no. Now. Now.
Yeah. I have to go now.
733
00:50:19,048 --> 00:50:21,414
I have to see
the frozen Charles now.
734
00:50:25,054 --> 00:50:27,454
Hi, it's Joel.
735
00:50:27,556 --> 00:50:32,721
Um, leave a message after the beep
and I'll get back to you.
736
00:50:34,830 --> 00:50:37,230
Pick up.! Pick up, man.!
737
00:50:37,333 --> 00:50:40,063
W-W-W-W-Whoa.
Hold on, hold on, hold on.
738
00:50:42,204 --> 00:50:44,604
Hello? Yeah, what's up?
739
00:50:44,707 --> 00:50:47,733
I got into a little situation
with the old lady.
740
00:50:47,877 --> 00:50:50,573
Can you handle things tonight alone?
I'm really sorry, man.
741
00:50:50,713 --> 00:50:53,648
Don't worry about it.
I got it under control, man.
742
00:50:53,749 --> 00:50:57,207
He's pretty much on autopilot
right now anyway.
Thanks, Stan. I owe you big-time.
743
00:50:57,386 --> 00:51:00,014
Dude, I gotta go.
I gotta go.
744
00:51:01,924 --> 00:51:03,858
Charles.
745
00:51:06,062 --> 00:51:07,996
Come on, Charles.
746
00:51:12,668 --> 00:51:16,934
"Look! You and me on the Charles River.
I could die right now, Clem.
747
00:51:17,073 --> 00:51:21,203
I'm just happy.
I've never felt that before.
I'm just exactly where I want..."
748
00:51:23,245 --> 00:51:25,839
I'm so excited. Yea.
I'm excited too.!
749
00:51:26,015 --> 00:51:29,815
Cool.
Oh, uh, I, uh...
750
00:51:29,952 --> 00:51:32,785
I got you this...
751
00:51:32,888 --> 00:51:35,880
What?
thing, um...
752
00:51:36,025 --> 00:51:37,925
Happy early Valentine's Day.
753
00:51:38,027 --> 00:51:39,961
Oh!
754
00:51:41,464 --> 00:51:43,432
Wow. What is it?
755
00:51:43,566 --> 00:51:46,000
Uh, I don't know.
Open it up.
756
00:51:51,607 --> 00:51:53,507
Oh.
757
00:51:53,609 --> 00:51:55,509
It... It's gorgeous!
758
00:51:55,611 --> 00:51:58,512
- You like it?
- Yeah. It's just my taste. Really.
759
00:51:58,647 --> 00:52:02,879
I've never gone out with a guy
who bought me a piece of jewelry I liked.
760
00:52:03,018 --> 00:52:04,952
Thank you.
761
00:52:12,027 --> 00:52:13,927
Let's go.
Okay.
762
00:52:14,396 --> 00:52:17,263
Joely?
Yeah, Tangerine?
763
00:52:18,934 --> 00:52:21,402
Am I ugly?
764
00:52:21,537 --> 00:52:24,938
Mm-mmm.
When I was a kid,
I thought I was.
765
00:52:25,040 --> 00:52:29,067
Can't believe I'm crying already.
766
00:52:29,245 --> 00:52:35,013
Sometimes I think people
don't understand how lonely it is
to be a kid.
767
00:52:35,151 --> 00:52:38,086
Like you don't matter.
768
00:52:38,254 --> 00:52:41,553
So, I'm eight...
769
00:52:41,657 --> 00:52:43,852
and I have these toys,
770
00:52:43,993 --> 00:52:45,893
these dolls.
771
00:52:45,995 --> 00:52:50,694
My favorite is this ugly girl doll
who I call Clementine.
772
00:52:50,799 --> 00:52:52,699
And I keep yelling at her:
773
00:52:52,801 --> 00:52:57,101
"You can't be ugly! Be pretty!"
774
00:52:57,206 --> 00:52:59,174
It's weird.
775
00:52:59,308 --> 00:53:02,243
Like if I can transform her,
776
00:53:02,344 --> 00:53:04,904
I would magically change too.
777
00:53:09,752 --> 00:53:11,652
You're pretty.
778
00:53:11,754 --> 00:53:14,848
Joely, don't ever leave me.
779
00:53:14,990 --> 00:53:18,949
Pretty. Pretty.
Pretty. Pretty.
780
00:53:19,094 --> 00:53:22,996
Mierzwiak, please
let me keep this memory.
781
00:53:23,098 --> 00:53:24,963
Just this one.
782
00:53:25,100 --> 00:53:28,001
I don't wanna hold your hand.
Come on.
783
00:53:28,103 --> 00:53:29,730
Whoo!
Whoa!
784
00:53:29,872 --> 00:53:31,772
Stop it!
785
00:53:35,244 --> 00:53:37,872
I could die right now, Clem.
786
00:53:39,148 --> 00:53:41,082
I'm just...
787
00:53:42,985 --> 00:53:45,078
happy.
788
00:53:47,056 --> 00:53:49,650
I've never felt that before.
789
00:53:50,859 --> 00:53:52,759
Mmm.
790
00:53:52,861 --> 00:53:54,795
I'm just exactly...
791
00:53:57,099 --> 00:53:59,033
where I wanna be.
792
00:54:00,169 --> 00:54:02,069
Clem?
793
00:54:08,310 --> 00:54:10,744
I wanna call it off.
794
00:54:10,913 --> 00:54:12,847
I'll give you a sign.
795
00:54:17,253 --> 00:54:19,187
I wanna call it off!
796
00:54:21,657 --> 00:54:24,558
Can you hear me?
I don't want this anymore!
797
00:54:24,660 --> 00:54:26,992
I wanna call it off!
798
00:54:27,096 --> 00:54:30,896
# When you ain't got nothing to do #
799
00:54:31,000 --> 00:54:32,934
#I think I'll marry you ##
800
00:54:33,068 --> 00:54:36,799
Is anybody there?
801
00:54:43,245 --> 00:54:45,679
Clementine?
Joel?
802
00:54:45,848 --> 00:54:48,009
Clement...
Joely?
803
00:54:48,150 --> 00:54:50,141
Clem!
Joel?
804
00:54:50,319 --> 00:54:53,083
Clem!
805
00:54:53,188 --> 00:54:55,349
What?
We gotta go.
We gotta go.
806
00:54:55,491 --> 00:54:57,891
What? Where?
I have an idea
of how to stop this.
807
00:54:57,993 --> 00:55:00,291
Stop what?
808
00:55:00,396 --> 00:55:02,193
Joely.
Come on, Clem.
809
00:55:02,331 --> 00:55:05,562
Smell my armpit!
Smell my armpit!
No!
810
00:55:05,701 --> 00:55:08,192
Don't tickle me!
Don't make me smell you.
Smell my pits!
811
00:55:08,337 --> 00:55:10,237
No.
Good.
812
00:55:10,339 --> 00:55:12,671
Concentrate, Clem.
813
00:55:12,775 --> 00:55:15,209
We gotta get back
to the office.
814
00:55:15,344 --> 00:55:17,812
There was a tape recorder.
No, not the picture.
815
00:55:17,980 --> 00:55:19,914
Not the picture.
816
00:55:20,082 --> 00:55:23,051
Where is it? Back here.
Come on!
817
00:55:23,218 --> 00:55:25,812
Oh, look at me.
Hey, I look good there.
818
00:55:25,954 --> 00:55:29,583
Look, our files are confidential,
Mr. Barish,
819
00:55:29,725 --> 00:55:31,625
so I can't show you evidence.
820
00:55:31,727 --> 00:55:35,094
Suffice it to say that Miss, uh...
Miss Kruczynski...
821
00:55:35,197 --> 00:55:39,031
was not happy
and she wanted to move on.
822
00:55:39,134 --> 00:55:43,594
- Good. Now, tell me about Clementine.
- Just tell me everything you remember.
823
00:55:43,739 --> 00:55:46,572
That's what he said. Then...
What did we see that day?
824
00:55:46,675 --> 00:55:48,575
No, wait.
Oh, look! Hey!
825
00:55:48,677 --> 00:55:51,111
Shit!
We're going to see
my grandma.
826
00:55:51,246 --> 00:55:53,874
Joel, why... No, I don't want to...
Joel, please!
We're not going on a train.
827
00:55:54,049 --> 00:55:56,779
Don't make me run anymore.
Come on!
828
00:55:56,885 --> 00:55:59,183
Mierzwiak!
829
00:55:59,288 --> 00:56:02,155
Do we always have to run?
Mierzwiak!
830
00:56:11,567 --> 00:56:13,467
Please.
831
00:56:13,569 --> 00:56:16,902
So, why don't we begin
by you telling me...
832
00:56:17,005 --> 00:56:19,030
everything you can remember.
833
00:56:19,174 --> 00:56:21,608
Mierzwiak.! Wake me up.!
834
00:56:21,744 --> 00:56:24,713
Oh, I-I'm sorry, Mr. Barish.
835
00:56:24,880 --> 00:56:27,815
I thought you understood
what was going on here.
836
00:56:27,916 --> 00:56:31,079
I don't know.
You're erasing her from me.
837
00:56:31,186 --> 00:56:34,087
You're erasing me from her...
838
00:56:36,658 --> 00:56:38,523
I don't know.
839
00:56:38,660 --> 00:56:42,289
You've got this thing.
I'm in my bed. I know it.
840
00:56:42,398 --> 00:56:44,298
I'm in my brain.
841
00:56:44,400 --> 00:56:47,267
I'm part of your imagination too, Joel.
842
00:56:47,369 --> 00:56:49,929
How can I help you
from there?
843
00:56:50,072 --> 00:56:53,508
Uh, I'm inside your head too.
I'm you.
844
00:56:53,642 --> 00:56:57,203
Sorry.
845
00:56:57,346 --> 00:56:59,337
Look. Who's that?
846
00:56:59,515 --> 00:57:01,483
Oh, he-he works for us.
847
00:57:01,583 --> 00:57:06,179
That's, uh, Pa-a-a-a-atrick,
848
00:57:06,321 --> 00:57:08,812
baby boy.
849
00:57:08,991 --> 00:57:11,425
He's stealing my identity.
850
00:57:11,560 --> 00:57:13,926
He stole my stuff.
851
00:57:14,029 --> 00:57:17,692
He's, uh, seducing my girlfriend
with my words and my things.
852
00:57:17,800 --> 00:57:20,963
He stole her underwear.
Oh, Jesus Christ!
853
00:57:21,069 --> 00:57:22,969
He stole her underwear.
854
00:57:23,071 --> 00:57:26,404
I could die right now, Clem.
855
00:57:26,542 --> 00:57:28,976
I'm just happy.
856
00:57:29,111 --> 00:57:33,639
I've never felt that before.
I'm just exactly where
I want to be.
857
00:57:35,250 --> 00:57:37,184
I want to go home.
858
00:57:38,353 --> 00:57:40,253
Hey. What?
859
00:57:42,724 --> 00:57:46,319
Clem!
860
00:57:46,428 --> 00:57:48,362
Wait. Clem!
861
00:57:49,498 --> 00:57:51,659
Clem?
862
00:57:51,767 --> 00:57:54,201
They're erasing you.
863
00:57:54,303 --> 00:57:56,203
I'm here!
864
00:57:56,305 --> 00:57:58,899
Clem, focus.
I hired them, okay?
865
00:57:59,041 --> 00:58:00,941
I'm so stupid.
866
00:58:01,043 --> 00:58:03,978
Sweetie, calm down.
Enjoy the scenery.
867
00:58:04,079 --> 00:58:07,344
I need it to stop before I wake up
and I don't know you anymore.
868
00:58:09,084 --> 00:58:13,214
Okay, well, you know,
just tell them to cancel it then.
869
00:58:13,388 --> 00:58:16,551
What the hell are you talking about?
I can't just cancel it. I'm asleep.
870
00:58:16,692 --> 00:58:18,421
Wake yourself up!
871
00:58:18,527 --> 00:58:21,223
Okay. You want me to wake up?
Okay. Great. All right.
872
00:58:21,363 --> 00:58:24,230
Okay, here we go.
This make you happy if I try?
Yeah.
873
00:58:24,333 --> 00:58:27,302
I'll try really hard. Here we go.
That was a great idea.
874
00:58:27,436 --> 00:58:29,529
Yeah. Okay.
875
00:58:29,638 --> 00:58:32,801
Boy, that's working
like gangbusters.
876
00:58:32,941 --> 00:58:35,409
- Don't.! That tickles me.!
- Oh, my goodness.
877
00:58:35,544 --> 00:58:37,944
Oh, my God. What is that?
Jesus Christ.! What the...
878
00:58:38,046 --> 00:58:39,980
It's a birthmark.!
879
00:58:43,318 --> 00:58:46,549
It did work, for a second,
880
00:58:46,655 --> 00:58:49,123
but I couldn't...
I couldn't move.
See?
881
00:58:49,258 --> 00:58:53,854
Oh, well, isn't that just another one
ofJoel's self-fulfilling prophecies?
882
00:58:53,996 --> 00:58:56,294
It's more important
to prove me wrong
than to actually...
883
00:58:56,398 --> 00:58:59,492
Look, I don't want to
discuss this right now, okay?
884
00:58:59,635 --> 00:59:02,832
Fine.
885
00:59:02,971 --> 00:59:05,906
Then what? I'm listening.
886
00:59:06,041 --> 00:59:08,669
I don't know.
You erased me.
887
00:59:08,810 --> 00:59:11,404
That's why I'm here.
That's why I'm doing this
in the first place.
888
00:59:11,580 --> 00:59:13,445
I'm sorry.
You... You!
889
00:59:13,582 --> 00:59:15,914
You know me. I'm impulsive.
890
00:59:19,321 --> 00:59:20,845
That's what I love
about you.
891
00:59:25,193 --> 00:59:26,660
Joel?
892
00:59:26,795 --> 00:59:29,730
I have another idea
for this problem.
893
00:59:29,831 --> 00:59:32,061
This is a memory of me,
894
00:59:32,167 --> 00:59:36,831
the way you wanted
to have sex on the couch after you
looked down at my crotch.
895
00:59:36,939 --> 00:59:39,840
What?
Joel, the eraser guys
are coming here,
896
00:59:39,942 --> 00:59:42,877
so what if you take me
somewhere else,
897
00:59:43,011 --> 00:59:45,104
somewhere
where I don't belong,
898
00:59:45,280 --> 00:59:47,748
and we hide there
till morning?
899
00:59:52,254 --> 00:59:55,621
Oh, man. I can't remember
anything without you.
900
00:59:55,724 --> 00:59:58,818
Tsk, that's very sweet,
but try, okay?
901
00:59:58,961 --> 01:00:00,861
Okay.
902
01:00:00,963 --> 01:00:06,230
#Row, row, row your boat
gently down the stream #
903
01:00:06,335 --> 01:00:08,530
#Merrily, merrily
merrily, merrily #
904
01:00:08,637 --> 01:00:12,198
# Row, row, row your boat
gently down the stream #
905
01:00:12,341 --> 01:00:15,242
#Row, row, row your boat #
# Merrily, merrily, merrily, merrily #
906
01:00:15,344 --> 01:00:18,939
#Life is but a dream #
#Merrily, merrily, merrily, merrily #
907
01:00:19,114 --> 01:00:21,810
# Merrily, merrily
merrily, merrily #
908
01:00:21,984 --> 01:00:25,181
# Life is but a dream
Row, row, row your boat #
909
01:00:25,287 --> 01:00:27,278
It's working!
# Row, row, row your boat #
910
01:00:27,422 --> 01:00:30,949
# Gently down the stream ##
I'm a genius.!
911
01:00:51,480 --> 01:00:53,414
Joel?
912
01:00:53,482 --> 01:00:55,609
Joel?
913
01:00:57,452 --> 01:00:59,511
Where'd you go?
914
01:00:59,688 --> 01:01:01,451
I'm supposed to come too!
915
01:01:01,556 --> 01:01:04,957
Listen, I'm just gonna
go get a salad bowl. Can you stir the soup
and keep an eye on Joel?
916
01:01:05,093 --> 01:01:06,993
Sure.
He just likes to be near me.
917
01:01:07,095 --> 01:01:09,029
Absolutely.!
Clem?
918
01:01:09,131 --> 01:01:13,261
It worked.
My God, look at this.! Wow.!
919
01:01:13,368 --> 01:01:17,464
It worked.! Look.!
Look at this dress, man.!
920
01:01:17,606 --> 01:01:22,100
Oh, my God! Look at it!
I wish I could take it with me.
921
01:01:22,244 --> 01:01:24,610
Who am I?
922
01:01:24,746 --> 01:01:26,611
Mrs. Hamlyn.
Right. Mrs. Hamlyn.
923
01:01:26,715 --> 01:01:29,183
I must be about four.
Oh, my gosh.
924
01:01:29,351 --> 01:01:32,582
Found the salad bowl,
so I'm serving salad and string beans.
925
01:01:32,721 --> 01:01:35,155
Is he okay under there?
Peanut, are you all right?
926
01:01:35,290 --> 01:01:38,919
God, honestly, I feel like
I could clean up all day.
927
01:01:39,061 --> 01:01:42,053
Listen, would you hate me if I asked you
to clean some string beans?
No, not at all.
928
01:01:42,197 --> 01:01:44,665
Oh, my God.
I love this kitchen.
929
01:01:44,800 --> 01:01:47,735
Thank you so much.
She's not looking at me.
930
01:01:47,869 --> 01:01:50,929
She's busy.
She's not looking at me.
931
01:01:51,073 --> 01:01:54,372
No one ever looks at me.
I want my mommy.
932
01:01:54,476 --> 01:01:57,411
Oh, babyJoel.
Hey, Joely.! Joely.!
933
01:01:57,546 --> 01:02:00,014
Is every little peanut
under there okay?
Mm-hmm! He's fine.
934
01:02:00,182 --> 01:02:02,343
Do you have something to drink?
935
01:02:02,484 --> 01:02:05,078
Would you drink
a cocktail at this hour?
I mean, I know it's not 5:00.
936
01:02:05,253 --> 01:02:07,687
I would die for a vodka.
Oh, hang on.
Let me check if I have that.
937
01:02:07,823 --> 01:02:10,485
Okay! I'm just
gonna wait right here.
Joel! Hey, no, sweetie.
938
01:02:10,625 --> 01:02:12,525
Uh, Joely.
939
01:02:12,627 --> 01:02:16,188
Your mother wants me to mind you.
Get back under the table.
Ice cream.
940
01:02:16,331 --> 01:02:20,665
Ice cream.
No, not until after, you know,
you've had your dinner.
941
01:02:20,769 --> 01:02:22,737
Come on, Joel.!
942
01:02:22,871 --> 01:02:24,771
Joel, grow up.!
943
01:02:24,873 --> 01:02:27,205
Don't leave me, Clem.
Oh, my God, Clem.
944
01:02:27,309 --> 01:02:29,709
This is sort of warped.
I'm scared.
945
01:02:29,845 --> 01:02:33,110
I want my mommy!
Don't cry, baby Joel.
946
01:02:33,215 --> 01:02:37,481
BabyJoel, it's okay.
Joel. Joely. Joel!
947
01:02:37,586 --> 01:02:40,350
Stop it.! Look, I think it's working.
Look, we're hidden, Joel. Look.!
948
01:02:40,455 --> 01:02:43,253
Hey, honey, look.
949
01:02:43,358 --> 01:02:45,292
Wait there.
950
01:02:48,730 --> 01:02:49,219
My crotch is still here,
just as you remembered it.
951
01:02:51,533 --> 01:02:53,433
Yuck.
952
01:02:56,138 --> 01:02:59,574
It stopped.
953
01:02:59,708 --> 01:03:03,303
What?
It stopped erasing.
954
01:03:03,445 --> 01:03:05,879
Oh, shit.
955
01:03:05,981 --> 01:03:07,915
This is terrible.
956
01:03:09,484 --> 01:03:11,782
He's off the map.
He's off the map.
957
01:03:11,887 --> 01:03:15,345
Where?
I don't know where!
What do you mean? I don't know where!
958
01:03:15,524 --> 01:03:19,551
This is bad.
This is very, very bad news.
Where are my glasses?
959
01:03:19,694 --> 01:03:22,185
Okay. Crap.
960
01:03:22,330 --> 01:03:25,060
Okay. What do we do?
What do I do?
961
01:03:25,167 --> 01:03:27,658
What shall we do?
I don't know what to do.
I don't know what to do.
962
01:03:27,803 --> 01:03:29,964
- What shall we do?
- Crap. Crap. I don't know!
963
01:03:30,105 --> 01:03:32,699
- I just said that I don't know what to do.
- I'm sorry. What do we do?
964
01:03:32,808 --> 01:03:36,335
I don't know.
Now, look, you're freaking me out.
Mellow out.
965
01:03:36,478 --> 01:03:40,312
Well, you have to do something.
He could wake up all half-baked.
966
01:03:40,415 --> 01:03:43,350
Quiet. You're freaking me out.
Shh. Shh.
967
01:03:43,518 --> 01:03:46,453
All gooey and... and half-baked.
Hmm, that sounds so good.
968
01:03:46,588 --> 01:03:48,453
Oh, shit.!
I'm hungry.
969
01:03:48,590 --> 01:03:50,490
Oh, shit.
Oh.! Oh.!
970
01:03:50,592 --> 01:03:53,026
What? Oh! What, what?
What?
971
01:03:53,128 --> 01:03:56,029
- We should call Howard.
- No way. No, sir, man.
972
01:03:56,131 --> 01:03:58,224
This is my...
I can handle this.
973
01:03:58,366 --> 01:04:00,630
I can't call Howard.
He's an unbaked cookie.
974
01:04:00,735 --> 01:04:03,329
He's... There's no time
to fuck around.
975
01:04:03,438 --> 01:04:05,872
I got this under control.
What are you talking about?
976
01:04:06,007 --> 01:04:08,840
Stop fucking around.!
Okay, I'll call Howard.
977
01:04:16,651 --> 01:04:19,984
Hello.
Hello, Howard? Hey, it's Stan.
978
01:04:20,088 --> 01:04:23,854
Um, I'm working on this guy
down here, and we seem to have
lost him for a moment,
979
01:04:23,992 --> 01:04:26,722
and, uh, I can't...
I can't bring him back up.
980
01:04:26,828 --> 01:04:30,229
Okay, uh, tell me what happened
before he disappeared.
981
01:04:30,332 --> 01:04:33,665
Well, I wasn't sure, really,
'cause I was away from the monitor
for a minute...
982
01:04:33,802 --> 01:04:36,430
and I had it on autopilot
because I had to, uh...
983
01:04:36,571 --> 01:04:38,471
I had to pee.
984
01:04:38,573 --> 01:04:42,202
Where's Patrick?
Patrick? Patrick had to
go home sick.
985
01:04:42,344 --> 01:04:44,244
Ah, geez.
986
01:04:44,346 --> 01:04:47,042
Okay, what's the address?
I know. I'm so sorry.
987
01:04:47,215 --> 01:04:50,810
- That's okay. Come on.
- I'm at 159 South Village.
988
01:04:50,986 --> 01:04:54,080
Yeah. Apartment 1 E.
Rockville Center.
989
01:04:54,222 --> 01:04:56,850
Mary?
He's coming right now.
Yeah?
990
01:04:56,958 --> 01:04:58,823
I'm staying.
991
01:04:58,960 --> 01:05:01,292
- Get your stuff, Mary.
- I'm staying.
992
01:05:01,396 --> 01:05:03,796
I think you should go.
Hell, no.
993
01:05:03,899 --> 01:05:07,460
Mary... Shit.
994
01:05:07,569 --> 01:05:11,505
I am so stoned.
Please, Mary.
995
01:05:11,640 --> 01:05:13,972
You have to go.
Stop being stoned, Mary.
996
01:05:14,075 --> 01:05:16,839
I don't want him
to see me stoned.
997
01:05:16,945 --> 01:05:21,041
Mary, you have no idea how much trouble
we're gonna get into if Howard comes...
I look like shit!
998
01:05:21,216 --> 01:05:24,379
Joely, stop it.! Joel.!
Look.! Hey, Joel.!
999
01:05:30,325 --> 01:05:32,259
Joel!
I want her to pick me up.
1000
01:05:32,394 --> 01:05:35,852
It's weird how strong
that desire is.
Joel, look at me! Look.
1001
01:05:35,997 --> 01:05:38,261
You'll remember me
in the morning,
1002
01:05:38,400 --> 01:05:41,494
and you'll come to me,
and you'll tell me about us,
and we'll start over.
1003
01:05:41,636 --> 01:05:43,934
Pat? I just... Pat?
1004
01:05:44,072 --> 01:05:46,199
I thought we could have
a little cocktail.
1005
01:05:46,308 --> 01:05:48,742
That Patrick guy...
he's copying me.
1006
01:05:48,843 --> 01:05:50,777
What Patrick guy?
1007
01:05:50,946 --> 01:05:52,641
That guy!
What?
1008
01:05:52,747 --> 01:05:54,612
He's here in my apartment.
1009
01:05:54,716 --> 01:05:56,616
He's one of those eraser guys.
1010
01:05:56,718 --> 01:06:00,984
He fell for you when they were doing you,
and now he's introduced himself
like he doesn't even know you,
1011
01:06:01,122 --> 01:06:03,352
and you guys are dating.
1012
01:06:03,458 --> 01:06:06,621
Really? Is he cute?
1013
01:06:09,097 --> 01:06:11,463
Clem,
there's nothing wrong with you.
1014
01:06:11,566 --> 01:06:14,091
You're the most wonderful
person I've ever met.
1015
01:06:14,235 --> 01:06:17,136
You... You're kind,
1016
01:06:17,238 --> 01:06:19,399
beautiful...
1017
01:06:19,541 --> 01:06:21,702
and smart and funny...
1018
01:06:21,843 --> 01:06:24,038
and... nice.
1019
01:06:24,145 --> 01:06:26,340
What?
1020
01:06:27,615 --> 01:06:30,049
Okay. All right.
1021
01:06:31,619 --> 01:06:33,883
Okay. Oh!
1022
01:06:33,989 --> 01:06:36,253
Move, move, move!
Come on. Let's go.
Careful, careful.
1023
01:06:36,358 --> 01:06:38,121
Fine.
1024
01:06:38,226 --> 01:06:41,593
Oh, my God. I'm still stoned.
1025
01:06:41,696 --> 01:06:44,062
Those eyedrops you gave me
didn't do shit.
1026
01:06:48,837 --> 01:06:50,737
Be cool. Cool.
1027
01:06:55,343 --> 01:06:57,573
Hello, Mary.
What are you doing here?
Oh, hi, Howard.
1028
01:06:57,746 --> 01:06:59,611
She was just here to help out.
1029
01:06:59,748 --> 01:07:02,740
I wanted to understand as much
as I could about the procedure
as possible.
1030
01:07:02,917 --> 01:07:06,512
I think it's important for my job
to understand the inner workings...
1031
01:07:06,688 --> 01:07:08,849
of the work that we do.
1032
01:07:08,957 --> 01:07:11,619
Well, not that I do,
but the work that is done...
1033
01:07:11,726 --> 01:07:15,389
by people... where I also work,
the work of my colleagues.
1034
01:07:15,497 --> 01:07:18,466
All right, well,
let's see if we can, uh,
1035
01:07:18,600 --> 01:07:21,091
get to the bottom of this,
shall we?
1036
01:07:21,236 --> 01:07:23,170
Uh, yeah. Um...
1037
01:07:25,974 --> 01:07:28,374
Well, that's odd.
I already tried that.
1038
01:07:28,510 --> 01:07:32,241
Did you try going
through the C-gate?
Yeah, of course.
1039
01:07:32,380 --> 01:07:34,109
I mean... yes.
1040
01:07:34,215 --> 01:07:36,410
Yeah.
1041
01:07:38,686 --> 01:07:40,586
All right.
1042
01:07:42,157 --> 01:07:44,057
You want to get linked up?
Yeah.
1043
01:07:44,159 --> 01:07:46,423
All right.
1044
01:07:46,528 --> 01:07:49,088
I already... I ran
the utility programs,
1045
01:07:49,230 --> 01:07:51,164
and I had nothing there,
1046
01:07:51,299 --> 01:07:54,234
so I checked all the memories
against the printed logs.
1047
01:07:54,369 --> 01:07:56,303
Here, Howard.
Okay.
1048
01:07:56,438 --> 01:07:58,804
I got you a chair.
There you go.
Oh, thank you.
1049
01:07:58,907 --> 01:08:01,398
You're welcome.
Whew!
1050
01:08:01,509 --> 01:08:05,001
All right, I'm gonna...
I'm gonna go through
the entire memory,
1051
01:08:05,180 --> 01:08:07,114
see if something comes up.
1052
01:08:07,248 --> 01:08:10,513
# Oh, my darling
Oh, my darling #
1053
01:08:10,685 --> 01:08:13,779
# Oh, my darling Clementine #
1054
01:08:13,922 --> 01:08:16,356
#You were lost
and gone forever #
I love being bathed in the sink.
1055
01:08:16,491 --> 01:08:18,925
# Dreadful sorry, Clementine ##
Such a feeling of security.
1056
01:08:19,060 --> 01:08:22,223
- I've never seen you happier, baby Joel.
- Hmm!
1057
01:08:22,363 --> 01:08:24,263
There it is.
1058
01:08:24,365 --> 01:08:28,631
I don't understand
why it's off the map like that.
1059
01:08:28,770 --> 01:08:30,761
What the heck
was he doing there?
1060
01:08:40,415 --> 01:08:42,349
His eyes are open.
1061
01:08:44,319 --> 01:08:47,880
- Has this happened before with him?
- No.
1062
01:08:47,989 --> 01:08:51,481
Oh, this is...
this is not good. No.
1063
01:08:51,626 --> 01:08:53,821
I'm gonna have to...
1064
01:08:53,928 --> 01:08:55,793
I'm gonna have to give him this.
1065
01:09:20,255 --> 01:09:22,815
Can't you see I love you,
Antoine?
1066
01:09:22,957 --> 01:09:26,051
Okay, we're back in.
1067
01:09:26,194 --> 01:09:30,392
Wow. That was beautiful
to watch, Howard.
1068
01:09:30,498 --> 01:09:34,457
Like a surgeon
or a concert pianist
or something.
1069
01:09:34,569 --> 01:09:36,503
Thank you, Mary.
1070
01:09:36,604 --> 01:09:40,631
Um, Howard,
you should get some sleep.
I-I think I'll be fine now.
1071
01:09:40,775 --> 01:09:45,269
Why can't you see I love you,
Antoine?
1072
01:09:45,413 --> 01:09:47,347
Hmm. Lucky me.
1073
01:09:47,482 --> 01:09:51,885
Lay one on me.
1074
01:09:53,054 --> 01:09:55,113
Don't call me Antoine.
1075
01:09:55,256 --> 01:09:57,622
My name is Wally.
Yes, I know,
1076
01:09:57,725 --> 01:10:00,216
but how can a woman love a man
with a name like Wally?
1077
01:10:00,361 --> 01:10:02,693
Oh.! Oh.! What was that?
1078
01:10:02,830 --> 01:10:05,458
Hey.
My God, there's people
coming out of your butt.
1079
01:10:05,600 --> 01:10:08,034
There is?
1080
01:10:09,237 --> 01:10:11,671
- Got it.
- Tangerine!
1081
01:10:11,773 --> 01:10:14,742
What, Joel... What are you doing?
We gotta go.
1082
01:10:14,876 --> 01:10:17,470
Go on. Please, please, go.
Please go!
1083
01:10:20,448 --> 01:10:22,211
You can run,
but you can't hide.
1084
01:10:22,383 --> 01:10:24,112
Clem, come on!
1085
01:10:25,220 --> 01:10:27,120
There I am.
1086
01:10:27,222 --> 01:10:29,122
That truck.
1087
01:10:29,224 --> 01:10:32,091
Doc? Please.
1088
01:10:32,193 --> 01:10:36,289
All right, let's begin
by you telling me...
1089
01:10:36,397 --> 01:10:39,093
everything you remember...
1090
01:10:39,234 --> 01:10:43,102
That's strange.
He's in a memory
that we've already erased.
1091
01:10:43,204 --> 01:10:47,197
Oh, well, at least
we know where he is.
He's back on track, right?
1092
01:10:47,342 --> 01:10:49,242
Come on, Clem.
1093
01:10:49,377 --> 01:10:52,312
He seems to have developed some sort
of resistance to the procedure.
1094
01:10:52,480 --> 01:10:54,971
I don't want to run anymore.
Shit.
1095
01:10:57,118 --> 01:11:00,610
Come on, come on.
Hide me somewhere deeper,
somewhere really buried.
1096
01:11:00,755 --> 01:11:03,349
Where?
Hide me in your humiliation.
1097
01:11:04,592 --> 01:11:07,117
- Humiliation.
- Come on, you big baby.!
1098
01:11:07,262 --> 01:11:09,162
I'm sorry, okay?
1099
01:11:12,734 --> 01:11:15,532
Let me drive you home.
1100
01:11:15,637 --> 01:11:18,003
No!
1101
01:11:18,139 --> 01:11:21,540
- Bye, Howard.
- No, wait. Howard.
1102
01:11:21,676 --> 01:11:23,871
He's disappeared again.
1103
01:11:24,045 --> 01:11:28,141
- Oh, dear.
- I'm so sorry, Howard.
1104
01:11:28,316 --> 01:11:30,250
Humiliation.
1105
01:11:30,385 --> 01:11:32,910
Humiliation.
1106
01:11:33,087 --> 01:11:36,022
Hu-mi-lia...
Joel.
1107
01:11:36,157 --> 01:11:38,250
I don't like it either.
1108
01:11:38,359 --> 01:11:40,850
I'm just trying to find
horrible secret places to...
1109
01:11:40,995 --> 01:11:43,930
Joel, honey, I have a surprise...
I just... Oh, um...
1110
01:11:44,032 --> 01:11:46,830
Uh, you know what, honey?
I'm just gonna ask you in the morning.
1111
01:11:46,934 --> 01:11:49,732
Good night, sweetheart.
1112
01:11:49,837 --> 01:11:52,101
No.
1113
01:11:52,240 --> 01:11:55,175
I'm sorry, Joel. Joely.
Shut up.
1114
01:11:56,477 --> 01:11:59,344
Look! Joel!
1115
01:11:59,447 --> 01:12:01,312
Joel, look!
What?
1116
01:12:01,449 --> 01:12:03,280
Look where we are!
1117
01:12:03,384 --> 01:12:05,784
Whoo!
1118
01:12:05,887 --> 01:12:08,253
Clem, this isn't good.
1119
01:12:08,389 --> 01:12:12,223
Then hide me somewhere...
somewhere really buried.
1120
01:12:15,029 --> 01:12:17,691
- Hit it! Hit it!
- I can't! I gotta go home.
1121
01:12:17,832 --> 01:12:20,164
I'll do it later.!
1122
01:12:23,404 --> 01:12:26,840
Come on, you big sissy!
1123
01:12:35,216 --> 01:12:37,411
Ooh.!
1124
01:12:37,518 --> 01:12:40,578
Ooh, he has a girlfriend.!
1125
01:12:40,722 --> 01:12:43,350
Wait. What am I doing?
You know something, Freddy?
And he loves her.!
1126
01:12:43,458 --> 01:12:45,585
You don't scare me anymore.
Ow! Ow!
1127
01:12:45,727 --> 01:12:47,661
Joel!
1128
01:12:47,795 --> 01:12:50,593
Joely, get up.
Come on, it's not worth it.
Hit him! Hit him!
1129
01:12:50,698 --> 01:12:55,192
They're not worth it, Joel!
Tra-la-la-la-la! He's not listening!
1130
01:12:55,336 --> 01:12:57,327
Come on, Joel.
Stupid!
1131
01:13:03,478 --> 01:13:07,244
- I'm so ashamed.
- It's okay.
1132
01:13:07,415 --> 01:13:09,610
You were a little kid.
Yeah?
1133
01:13:09,751 --> 01:13:12,276
Come on.
That's where I live... lived.
1134
01:13:12,453 --> 01:13:14,648
I wish I knew you
when I was a kid.
1135
01:13:14,789 --> 01:13:18,418
Do you like my pink hat?
Here, look, feel better.
You can really kill me this time.
1136
01:13:18,559 --> 01:13:21,119
It's my turn.
Go. One, two, three.
I can? You're really gonna die though.
1137
01:13:21,229 --> 01:13:23,424
Okay.
One, two, three.
1138
01:13:23,564 --> 01:13:25,998
You're dead.
1139
01:13:26,134 --> 01:13:29,331
Oh, my mom.
It's... It's okay. We're playing.
1140
01:13:29,470 --> 01:13:32,098
Hi, Joel's mom.
He's killing me.
It's not real.
1141
01:13:32,240 --> 01:13:34,401
Okay, are you dead yet?
1142
01:13:34,542 --> 01:13:36,601
You're dead.!
1143
01:13:36,744 --> 01:13:38,644
Uh, I think I got the hang of this.
1144
01:13:38,746 --> 01:13:41,909
I still don't understand it,
but I'm finding him quickly enough.
1145
01:13:56,063 --> 01:13:59,362
Clem.!
1146
01:14:00,401 --> 01:14:02,562
Clem!
1147
01:14:17,652 --> 01:14:19,552
Jo... Joely?
1148
01:14:19,654 --> 01:14:21,713
Are you okay, Joel?
1149
01:14:21,856 --> 01:14:24,051
Joel? Joel?
1150
01:14:24,192 --> 01:14:27,025
Oh, my God.
That was terrible.
1151
01:14:27,128 --> 01:14:28,993
Okay, okay.
That was like three seconds.
1152
01:14:29,130 --> 01:14:32,964
All right.
Let me do it one more time.
One more, then I get to go.
1153
01:14:33,100 --> 01:14:36,001
Okay.
1154
01:14:43,778 --> 01:14:45,871
Whoo-hoo-hoo!
Whoo!
1155
01:14:46,047 --> 01:14:48,311
Look at this.
This is so cool!
1156
01:14:48,449 --> 01:14:50,508
Cool. Look out! Look out!
1157
01:14:51,719 --> 01:14:53,619
Ah!
1158
01:14:53,721 --> 01:14:55,655
Shit!
It's fluff.
1159
01:14:57,291 --> 01:14:59,225
Our house!
1160
01:15:00,595 --> 01:15:02,654
Come on. Whoo-hoo!
Come on.
1161
01:15:02,797 --> 01:15:04,662
Come on.
We gotta go!
1162
01:15:04,799 --> 01:15:07,359
Whoo!
1163
01:15:07,468 --> 01:15:09,402
Come on!
1164
01:15:10,538 --> 01:15:12,403
We gotta go. Clem?
1165
01:15:12,507 --> 01:15:15,374
We gotta go.
1166
01:15:15,476 --> 01:15:17,341
Aah! Come on!
1167
01:15:17,445 --> 01:15:19,572
No!
This is a really bad time
for this!
1168
01:15:19,714 --> 01:15:22,615
Get off me! Oh, God!
1169
01:15:22,750 --> 01:15:25,651
I don't even know
where we're going.
It's gonna be fun. Come on.
1170
01:15:25,753 --> 01:15:28,187
It's the best place.
No, this way.
No, this way.
1171
01:15:28,356 --> 01:15:32,918
No, no, no. This way.
You're no help at all.
1172
01:15:33,060 --> 01:15:35,722
What's wrong with you?
1173
01:15:35,863 --> 01:15:38,957
Let go of me, Joel!
1174
01:15:51,045 --> 01:15:52,603
I like watching you work,
Howard.
1175
01:15:56,817 --> 01:15:59,251
I guess, uh...
1176
01:15:59,387 --> 01:16:02,049
I guess I'll go out
for... for some air,
1177
01:16:02,189 --> 01:16:04,123
if nobody minds.
1178
01:16:04,258 --> 01:16:07,421
It looks like you have everything
under control here.
1179
01:16:07,528 --> 01:16:09,393
Yeah, that's, uh...
1180
01:16:09,530 --> 01:16:11,430
that's fine.
1181
01:16:21,175 --> 01:16:24,110
Do you like quotes, Howard?
1182
01:16:25,246 --> 01:16:27,180
What do you mean?
1183
01:16:27,281 --> 01:16:29,909
Oh, you know,
like famous quotes?
1184
01:16:30,051 --> 01:16:32,144
I find reading them inspirational,
1185
01:16:32,286 --> 01:16:36,154
and in my reading,
I've come across some
I thought you might like too.
1186
01:16:36,257 --> 01:16:39,852
Oh, well, l...
I'd love to hear some.
1187
01:16:39,994 --> 01:16:42,394
There's one that goes,
1188
01:16:42,496 --> 01:16:45,932
"Blessed are the forgetful,
for they get the better
even of their blunders."
1189
01:16:46,067 --> 01:16:47,932
That's Nietzsche, right?
Yeah.
1190
01:16:48,069 --> 01:16:51,004
And here I thought I could tell you
something you didn't know.
Oh, no.
1191
01:16:51,138 --> 01:16:54,198
It's... It's a good quote.
I'm happy we both know it.
1192
01:16:54,342 --> 01:16:57,277
Yeah. Oh, and there's
this other one I like.
1193
01:16:57,445 --> 01:17:00,175
It's by Pope Alexander,
and it goes...
1194
01:17:00,348 --> 01:17:02,714
Alexander Pope?
Oh, yeah.
1195
01:17:02,817 --> 01:17:04,682
Yeah, shit.
1196
01:17:04,819 --> 01:17:08,585
It's just that I told myself
not to say "Pope Alexander"
and sound like a dope,
1197
01:17:08,689 --> 01:17:10,657
and then I go ahead and say it.
1198
01:17:10,791 --> 01:17:14,249
It's no big deal.
You're such a sweetheart.
1199
01:17:16,163 --> 01:17:20,065
The quote goes, "How happy is
the blameless vestal's lot?
1200
01:17:21,335 --> 01:17:24,361
"The world forgetting,
by the world forgot.
1201
01:17:24,505 --> 01:17:28,771
"Eternal sunshine
of the spotless mind.
1202
01:17:28,909 --> 01:17:32,401
Each prayer accepted
and each wish resigned."
1203
01:17:32,580 --> 01:17:37,483
I want to be
a great big, huge elephant...
1204
01:17:37,618 --> 01:17:40,052
with a huge trunk like that.
1205
01:17:41,489 --> 01:17:44,390
Clem? Clementine?
1206
01:17:44,492 --> 01:17:47,427
I haven't heard that one.
It's lovely.
1207
01:17:47,528 --> 01:17:50,463
I just thought it would
be appropriate, maybe.
1208
01:17:55,169 --> 01:17:58,764
I really admire
the work you do, Howard.
1209
01:17:58,906 --> 01:18:01,340
I don't mean to be so familiar.
Oh, it's fine. It's fine.
1210
01:18:01,475 --> 01:18:03,909
l-l-l-l-l...
I'm happy to hear...
1211
01:18:07,748 --> 01:18:10,683
I'm sorry.
1212
01:18:14,789 --> 01:18:17,053
I've loved you
for a very long time.
1213
01:18:20,394 --> 01:18:22,692
I shouldn't have said that.
Oh, Mary, no.
1214
01:18:22,797 --> 01:18:25,960
It's... You're a wonderful girl.
1215
01:18:26,100 --> 01:18:29,729
But l... You know,
I have a wife and kids.
1216
01:18:29,870 --> 01:18:31,770
You know
I have a wife and kids.
1217
01:18:31,839 --> 01:18:33,773
Oh, Mary.
1218
01:18:35,943 --> 01:18:38,741
Oh, Mary, we can't do this.
1219
01:18:48,856 --> 01:18:50,790
Oh, whoa.
1220
01:18:55,296 --> 01:18:58,493
Well, good morning,
Mrs. Mierzwiak.
1221
01:19:05,906 --> 01:19:07,840
What?
Oh, my God.!
1222
01:19:07,975 --> 01:19:10,443
Who is it?
1223
01:19:14,949 --> 01:19:17,213
Uh...
1224
01:19:22,990 --> 01:19:26,153
Thank you, Stan.
Thanks a lot.
1225
01:19:29,964 --> 01:19:32,933
Hollis. Hollis!
1226
01:19:33,067 --> 01:19:35,433
Hollis.!
1227
01:19:35,569 --> 01:19:37,662
Wait. Wait, wait, wait.
Hollis.
1228
01:19:39,039 --> 01:19:41,473
- I knew it, Howard.
- Hollis, it didn't start out
to be like this.
1229
01:19:41,609 --> 01:19:44,942
I came here to work.
Hollis, this is a one-time mistake!
1230
01:19:45,045 --> 01:19:47,479
I'm a stupid girl
with a stupid crush.!
Yeah.
1231
01:19:47,615 --> 01:19:50,015
I swear I basically
forced him into it!
1232
01:19:51,318 --> 01:19:53,843
Don't be a monster, Howard.
Tell the girl.
1233
01:19:56,624 --> 01:19:59,320
Tell me what?
1234
01:19:59,426 --> 01:20:01,360
Oh, you poor kid.
1235
01:20:02,429 --> 01:20:04,454
You can have him.
1236
01:20:04,598 --> 01:20:06,463
You did.
1237
01:20:15,009 --> 01:20:16,977
What?
1238
01:20:20,848 --> 01:20:22,782
Oh, uh,
1239
01:20:27,888 --> 01:20:31,415
we have a history.
1240
01:20:31,559 --> 01:20:34,050
I'm sorry.
Y-You wanted the procedure.
1241
01:20:34,195 --> 01:20:36,288
You...
1242
01:20:36,430 --> 01:20:38,864
You wanted it done...
1243
01:20:38,999 --> 01:20:42,230
so you could get past, uh...
1244
01:20:44,004 --> 01:20:45,938
You could... Yeah.
1245
01:20:47,474 --> 01:20:52,377
Um, I have to, uh,
finish the work in there.
1246
01:20:52,513 --> 01:20:54,447
It's almost morning.
1247
01:20:55,749 --> 01:20:57,683
We'll talk later.
1248
01:20:58,719 --> 01:21:00,653
Okay?
1249
01:21:11,599 --> 01:21:13,464
Hey.
1250
01:21:17,471 --> 01:21:19,405
Let me give you a lift home.
1251
01:21:29,049 --> 01:21:31,540
Fuck this thing. Damn it.
1252
01:21:31,719 --> 01:21:35,246
Hi.
Hi.
1253
01:21:35,389 --> 01:21:39,291
Didn't figure you'd show your face
around me again.
1254
01:21:39,393 --> 01:21:42,590
I guess I thought
you were... humiliated.
1255
01:21:42,696 --> 01:21:44,630
You did run away,
after all.
1256
01:21:44,698 --> 01:21:47,462
I just needed to see ya.
1257
01:21:47,568 --> 01:21:49,832
Yeah?
1258
01:21:49,937 --> 01:21:52,599
I'd like to, um,
1259
01:21:52,740 --> 01:21:55,675
take you out or something.
1260
01:21:55,776 --> 01:21:58,267
You're married.
1261
01:21:58,379 --> 01:22:00,847
Not yet. Not married.
1262
01:22:00,948 --> 01:22:02,779
No, I'm not married, no.
1263
01:22:02,883 --> 01:22:05,818
Look, man,
I'm telling you right off the bat
I'm high maintenance,
1264
01:22:05,986 --> 01:22:10,446
so I'm not gonna tiptoe
around your marriage...
1265
01:22:10,624 --> 01:22:12,922
or whatever it is
you've got going there.
1266
01:22:13,027 --> 01:22:16,087
If you wanna be with me,
you're with me.
1267
01:22:16,230 --> 01:22:18,323
Okay.
1268
01:22:18,465 --> 01:22:21,332
Too many guys think I'm a concept,
or I complete them,
1269
01:22:21,435 --> 01:22:24,199
or I'm gonna make them alive.
1270
01:22:24,305 --> 01:22:27,866
But I'm just a fucked-up girl
who's looking for
my own peace of mind.
1271
01:22:28,008 --> 01:22:32,604
Don't assign me yours.
I remember that speech
really well.
1272
01:22:32,746 --> 01:22:36,182
I had you pegged, didn't I?
You had the whole
human race pegged.
1273
01:22:36,350 --> 01:22:38,284
Hmm. Probably.
1274
01:22:40,521 --> 01:22:42,751
I still thought you were
gonna save my life,
1275
01:22:42,890 --> 01:22:44,790
even after that.
1276
01:22:44,858 --> 01:22:48,259
Mmm. I know.
1277
01:22:50,631 --> 01:22:52,565
It would be different...
1278
01:22:53,767 --> 01:22:56,133
if we could just give it
another go around.
1279
01:23:00,140 --> 01:23:02,370
Remember me.
1280
01:23:02,509 --> 01:23:04,443
Try your best.
1281
01:23:06,880 --> 01:23:08,780
Maybe we can.
1282
01:23:40,114 --> 01:23:43,015
Okay, so just tell me
what you remember,
1283
01:23:43,117 --> 01:23:45,608
and, uh, then we'll
take it from there.
1284
01:23:45,786 --> 01:23:47,947
Okay.
1285
01:23:48,088 --> 01:23:50,955
I liked you immediately.
1286
01:23:51,058 --> 01:23:53,492
You didn't
come on to me at all.
1287
01:23:53,627 --> 01:23:56,562
I liked that.
1288
01:23:56,697 --> 01:23:59,632
I was so tongue-tied
around you at first.
1289
01:23:59,733 --> 01:24:02,258
I wanted you to think
I was smart.
1290
01:24:03,537 --> 01:24:05,801
I couldn't wait
to come to work.
1291
01:24:05,939 --> 01:24:09,375
I had these fantasies
of us being married...
1292
01:24:09,510 --> 01:24:12,843
and having kids and... just...
1293
01:24:12,980 --> 01:24:15,574
Oh, Howie, I can't do this.
1294
01:24:15,716 --> 01:24:17,206
We agreed it's for the best, Mary.
1295
01:24:18,419 --> 01:24:20,853
Yeah, I know.
1296
01:24:20,954 --> 01:24:22,854
Oh, God.
1297
01:24:23,223 --> 01:24:25,248
I'll take the bottom and you...
Uh-uh-uh! No, no, no. Here.
1298
01:24:25,359 --> 01:24:27,293
I can take that.
So you want me to carry that?
1299
01:24:27,394 --> 01:24:29,828
Help me with that.
Can you get the cooler?
Honey, the cooler is...
1300
01:24:29,963 --> 01:24:32,488
That's light, huh?
Oh, I can get that.
You can get it.
1301
01:24:32,633 --> 01:24:34,533
No, no, no, no!
1302
01:24:34,635 --> 01:24:36,728
Don't take anything.
I can take the plane.
1303
01:24:36,870 --> 01:24:39,805
Put the thing up.
Put the gate back up.
1304
01:24:42,109 --> 01:24:44,771
This is the day we met.
1305
01:24:44,945 --> 01:24:48,039
You were down by the surf.
I couldjust make you out
in the distance.
1306
01:24:48,215 --> 01:24:50,240
I remember being drawn to you
even then.
1307
01:24:50,417 --> 01:24:54,478
I thought, "Wow, how odd.
I'm drawn to someone's back."
1308
01:24:56,323 --> 01:24:59,417
You were in that orange sweatshirt
that I would come to know so well...
1309
01:24:59,560 --> 01:25:01,528
and even hate, eventually.
1310
01:25:01,528 --> 01:25:05,464
At the time I thought,
"How cool! An orange sweatshirt."
1311
01:25:05,599 --> 01:25:08,261
Hi there.
1312
01:25:08,368 --> 01:25:10,302
Hi.
1313
01:25:10,404 --> 01:25:13,305
I saw you sitting over here...
1314
01:25:13,407 --> 01:25:15,272
by yourself,
1315
01:25:15,409 --> 01:25:18,242
and I thought, "Thank God.
1316
01:25:18,378 --> 01:25:21,142
Someone normal
who doesn't know how to interact
at these things either."
1317
01:25:21,248 --> 01:25:23,307
Yeah.
1318
01:25:23,484 --> 01:25:26,419
I don't ever know what to say.
1319
01:25:26,587 --> 01:25:29,249
I'm Clementine.
1320
01:25:29,389 --> 01:25:32,483
Can I borrow a piece
of your chicken?
1321
01:25:32,626 --> 01:25:34,787
And then you just took it...
1322
01:25:34,928 --> 01:25:37,396
without waiting for an answer.
1323
01:25:41,001 --> 01:25:43,435
It was so intimate,
1324
01:25:43,570 --> 01:25:46,630
like we were already lovers.
1325
01:25:46,773 --> 01:25:49,503
I'm Joel.
1326
01:25:49,643 --> 01:25:51,736
Hi, Joel.
1327
01:25:51,879 --> 01:25:55,042
So, no jokes about my name.
1328
01:25:55,215 --> 01:25:59,584
You mean like...
# Oh, my darling, oh, my darling
Oh, my darling Clementine #
1329
01:25:59,753 --> 01:26:02,153
Huckleberry Hound,
that sort of thing?
1330
01:26:02,256 --> 01:26:04,224
Yeah. Like that.
1331
01:26:04,358 --> 01:26:06,223
Oh, no jokes. No jokes.
1332
01:26:06,360 --> 01:26:10,023
One of my favorite things when I was a kid
was my Huckleberry Hound doll.
1333
01:26:10,164 --> 01:26:12,098
Oh.
1334
01:26:14,101 --> 01:26:16,399
I think your name is magical.
1335
01:26:19,339 --> 01:26:21,569
This is it, Joel.
1336
01:26:21,708 --> 01:26:23,869
It's gonna be gone soon.
1337
01:26:26,046 --> 01:26:28,344
I know.
1338
01:26:28,448 --> 01:26:30,382
What do we do?
1339
01:26:32,819 --> 01:26:35,253
Enjoy it.
1340
01:26:51,939 --> 01:26:54,203
- You married?
- No.
1341
01:26:54,341 --> 01:26:56,901
Let's move into
this neighborhood!
1342
01:26:57,044 --> 01:26:58,909
I do sort of live
with someone though.
1343
01:26:59,046 --> 01:27:02,243
Male or female?
What?
1344
01:27:02,349 --> 01:27:04,783
Female. Female.
1345
01:27:06,987 --> 01:27:10,388
At least I'm not barking
up the wrong tree.
1346
01:27:13,260 --> 01:27:17,196
You know these people?
No, of course not.
Come on.
1347
01:27:18,265 --> 01:27:20,165
They might have a dog.
1348
01:27:20,267 --> 01:27:23,862
There's no dog.
1349
01:27:24,004 --> 01:27:25,938
What are you doing?
1350
01:27:26,039 --> 01:27:29,270
It's freezing out.
I can't believe this.
1351
01:27:29,409 --> 01:27:32,344
Hoo-hoo!
1352
01:27:32,446 --> 01:27:36,280
- Clementine!
- There we go. Whoo-hoo.!
1353
01:27:43,056 --> 01:27:45,581
Come on, man.
The water's fine.
1354
01:27:45,726 --> 01:27:48,786
Nobody's coming here tonight.
Believe me.
1355
01:27:51,598 --> 01:27:53,463
It's dark.
1356
01:27:53,600 --> 01:27:57,536
So, uh, what's
your girlfriend's name?
1357
01:27:57,671 --> 01:28:00,834
Naomi, but we're not really...
I mean...
1358
01:28:00,974 --> 01:28:03,272
We're...
Whatever.
1359
01:28:03,377 --> 01:28:07,404
So this is great.
Now I can look for, um,
candles, matches...
1360
01:28:07,581 --> 01:28:10,015
and the liquor cabinet.
1361
01:28:10,117 --> 01:28:13,314
Oh, God.
1362
01:28:17,958 --> 01:28:19,789
I think we should go.
1363
01:28:19,893 --> 01:28:22,418
There's no phone line.
What?
1364
01:28:22,529 --> 01:28:24,656
I think we should go.
Why?
1365
01:28:24,798 --> 01:28:27,323
It's our house...
just for tonight.
1366
01:28:27,467 --> 01:28:30,402
We are "David and Ruth Laskin."
1367
01:28:31,538 --> 01:28:33,972
Which one do you want to be?
Uh...
1368
01:28:34,074 --> 01:28:37,510
I prefer to be Ruth,
but I can be flexible.
1369
01:28:39,079 --> 01:28:42,344
What are you do...
1370
01:28:42,449 --> 01:28:44,644
Alcohol!
Oh, boy.
1371
01:28:44,818 --> 01:28:47,343
So, are you okay with wine?
1372
01:28:47,487 --> 01:28:50,047
I don't know.
Well, you choose the wine.
1373
01:28:50,223 --> 01:28:54,421
I'm gonna go find the bedroom
and slip into something more... Ruth.
1374
01:28:57,864 --> 01:29:00,560
I'm Ruth-less at the moment.
I really should go.
1375
01:29:02,269 --> 01:29:05,363
I've gotta catch my ride.
1376
01:29:07,274 --> 01:29:09,708
So go.
1377
01:29:09,843 --> 01:29:11,868
I did.
1378
01:29:11,978 --> 01:29:14,811
I thought maybe you were a nut,
1379
01:29:14,948 --> 01:29:17,712
but you were exciting.
1380
01:29:18,885 --> 01:29:20,785
I wish you'd stayed.
1381
01:29:20,887 --> 01:29:23,549
I wish I'd stayed too.
Now I wish I'd stayed.
1382
01:29:23,657 --> 01:29:26,649
I wish I'd done a lot of things.
1383
01:29:26,793 --> 01:29:29,091
Oh, God, I wish I had...
1384
01:29:33,100 --> 01:29:36,160
I wish I'd stayed. I do.
1385
01:29:36,303 --> 01:29:40,797
Well, I came back downstairs,
and you were gone.
I walked out. I walked out the door.
1386
01:29:40,941 --> 01:29:43,739
Why?
I don't know.
I felt like a scared little kid.
1387
01:29:43,844 --> 01:29:47,143
I was like...
It was above my head.
I don't know.
1388
01:29:47,280 --> 01:29:49,180
You were scared?
1389
01:29:49,249 --> 01:29:51,183
Yeah.
1390
01:29:52,219 --> 01:29:54,813
Thought you knew that
about me.
1391
01:29:54,955 --> 01:29:58,857
I ran back to the bonfire,
trying to outrun my humiliation, I think.
1392
01:29:59,025 --> 01:30:02,586
- Was it something I said?
- Yeah.
1393
01:30:05,399 --> 01:30:07,765
You said, "So go"...
1394
01:30:07,901 --> 01:30:10,335
with such disdain, you know?
1395
01:30:10,437 --> 01:30:12,997
Oh, I'm sorry.
It's okay.
1396
01:30:18,645 --> 01:30:20,545
Joely?
1397
01:30:20,647 --> 01:30:23,480
What if you stayed this time?
1398
01:30:26,219 --> 01:30:28,779
I walked out the door.
1399
01:30:28,889 --> 01:30:30,823
There's no memory left.
1400
01:30:30,924 --> 01:30:33,984
Come back and make up
a good-bye, at least.
1401
01:30:34,127 --> 01:30:35,992
Let's pretend we had one.
1402
01:30:47,174 --> 01:30:49,608
Bye, Joel.
1403
01:30:49,743 --> 01:30:51,643
I love you.
1404
01:30:51,778 --> 01:30:55,942
Meet me in Montauk.
1405
01:30:59,719 --> 01:31:03,780
I didn't crash the plane.
The plane crashed.
I didn't crash the plane.
1406
01:31:03,924 --> 01:31:07,951
You were operating the plane
with the remote control,
and then it crashed.
1407
01:31:08,094 --> 01:31:10,392
It was fucking windy.
Come on, man.
1408
01:31:10,497 --> 01:31:12,431
You're stoned, and you're driving.
1409
01:31:12,499 --> 01:31:15,024
Yeah, the pot balances it out.
The pot brings you back up.
1410
01:31:15,168 --> 01:31:17,636
That's why I smoke it.
If I'm going to be drinking,
then I'll smoke it.
1411
01:31:17,771 --> 01:31:21,332
It does.
That's a medical fact.
1412
01:31:21,475 --> 01:31:23,875
It was proven
on the Science Network.
1413
01:31:23,977 --> 01:31:26,411
- Honey, just watch the road.
- I can't see shit.
1414
01:31:29,015 --> 01:31:31,950
I saw you talking
to somebody pretty.
1415
01:31:32,085 --> 01:31:34,849
She was nice.
Yeah, man. Who was that?
1416
01:31:37,023 --> 01:31:39,685
She was, um, just a girl.
1417
01:31:47,834 --> 01:31:50,632
Okay.
1418
01:32:26,139 --> 01:32:28,869
So I gotta...
I gotta drop the van off.
1419
01:32:29,009 --> 01:32:31,034
Thanks, Stan. Thanks.
1420
01:32:31,177 --> 01:32:34,442
We'll talk.
1421
01:33:52,559 --> 01:33:54,493
Hey!
1422
01:33:55,629 --> 01:33:57,494
Hey.
1423
01:33:58,999 --> 01:34:01,627
You got a lot
of your stuff there, I see.
Yeah, that's right. My stuff.
1424
01:34:01,768 --> 01:34:05,169
I take it you're not coming back.
I wouldn't come back if I was you either.
1425
01:34:05,238 --> 01:34:08,935
Do you swear you didn't know?
I-I swear.
1426
01:34:09,075 --> 01:34:12,602
So you didn't do the erasing?
Of course not. God, no.
1427
01:34:12,746 --> 01:34:14,873
And you never even suspected
we were together?
1428
01:34:15,015 --> 01:34:19,213
Once, maybe.
1429
01:34:19,319 --> 01:34:22,254
I was coming back from a job,
and you were at his car.
1430
01:34:22,389 --> 01:34:24,949
I saw you two talking.
1431
01:34:25,058 --> 01:34:28,755
So I waved to you,
and you giggled, you know.
1432
01:34:28,895 --> 01:34:31,159
How'd I look?
1433
01:34:32,599 --> 01:34:34,533
You looked happy.
1434
01:34:34,634 --> 01:34:36,829
Happy with a secret.
1435
01:34:38,304 --> 01:34:40,204
And after that?
1436
01:34:40,306 --> 01:34:43,400
I never saw you two together
again like that, so I just...
1437
01:34:43,543 --> 01:34:47,172
I don't know. I just figured
I was imagining things.
1438
01:35:06,099 --> 01:35:09,091
Montauk train now boarding
on track "B."All aboard.
1439
01:35:12,005 --> 01:35:14,439
I really like you, Mary Svevo.
1440
01:35:15,675 --> 01:35:17,939
You know that?
1441
01:35:28,054 --> 01:35:29,954
Thanks.
1442
01:36:03,623 --> 01:36:05,614
Let me get my toothbrush.
1443
01:36:05,759 --> 01:36:08,193
Yeah. Just...
1444
01:36:20,874 --> 01:36:23,365
Where are you, Clem?
I'm worried.
1445
01:36:23,510 --> 01:36:27,844
La-la-la-la-la.
I feel like you're mad at me,
and I don't know what I did.
1446
01:36:27,947 --> 01:36:30,643
What did I do?
1447
01:36:30,817 --> 01:36:33,251
I love you so much.
1448
01:36:33,353 --> 01:36:35,253
I'll do anything
to make you happy.
1449
01:36:35,388 --> 01:36:37,652
Tell me what you want me to do,
and I'll do it.
1450
01:36:37,757 --> 01:36:41,488
Listen, I'm gonna stop by this morning
just to make sure you're okay.
1451
01:36:41,594 --> 01:36:43,494
Oh. Whew.
1452
01:36:54,340 --> 01:36:57,468
V้กonos, senor.
1453
01:36:57,644 --> 01:37:00,704
I-I had a really nice time
last night.
1454
01:37:00,847 --> 01:37:03,338
Nice?
1455
01:37:03,483 --> 01:37:06,680
I had the best fucking night
of my entire fucking life...
1456
01:37:06,820 --> 01:37:08,720
last night.
1457
01:37:08,788 --> 01:37:10,756
That's better.
1458
01:37:13,927 --> 01:37:18,057
- This is weird.
- To all patients
of Dr. Howard Mierzwiak.
1459
01:37:18,198 --> 01:37:21,634
My name is Mary Svevo.
"We've met,
but you don't remember me.
1460
01:37:21,768 --> 01:37:26,171
I worked for a company you hired
to have part of your memory erased."
1461
01:37:26,239 --> 01:37:28,730
I have since decided
that this is a horrible...
Some kind of teaser ad or something.
1462
01:37:28,875 --> 01:37:33,369
In order to correct this,
I'm sending everyone's file back to them.
1463
01:37:33,513 --> 01:37:37,040
My name is Clementine Kruczynski.
1464
01:37:37,217 --> 01:37:39,845
I'm here to eraseJoel Barish.
1465
01:37:40,019 --> 01:37:42,146
What is this?
I don't know.
1466
01:37:42,288 --> 01:37:46,850
He's boring.
Is that enough reason
to erase someone?
1467
01:37:46,993 --> 01:37:50,622
I've been thinking lately
how I was before and how I am now,
1468
01:37:50,763 --> 01:37:52,663
and it's like he changed me.
1469
01:37:52,765 --> 01:37:56,462
I feel like I'm always pissy now.
I don't like myself when I'm with him.
I don't like myself anymore.
1470
01:37:56,569 --> 01:38:01,131
I can't stand to even look at him.
That pathetic, wimpy, apologetic smile.
1471
01:38:01,274 --> 01:38:04,334
- That sort of wounded puppy shit
he does, you know?
- What are you doing?
1472
01:38:04,477 --> 01:38:06,843
I'm not doing anything.
The bloom is certainly
fucking off the rose at this point.
1473
01:38:06,980 --> 01:38:09,915
- Are you screwing with me?
- No!
1474
01:38:10,049 --> 01:38:12,483
- You are screwing with me.
- Joel, I'm not!
1475
01:38:12,585 --> 01:38:16,919
- You clearly are.
- Look, let's just take a minute and...
1476
01:38:45,618 --> 01:38:47,552
Patrick, get the fuck away.
1477
01:38:47,654 --> 01:38:50,020
Oh, sweetheart...
Get the fuck away from me!
1478
01:38:50,089 --> 01:38:53,320
Can we talk about it?
No! Get the fuck away!
1479
01:39:25,558 --> 01:39:27,822
Joel Barish.
1480
01:39:27,927 --> 01:39:30,623
Hey, Clementine.
Hey.
1481
01:39:30,763 --> 01:39:33,960
Nice to see you. Yeah.
1482
01:39:34,968 --> 01:39:36,902
Yeah.
1483
01:39:37,003 --> 01:39:38,937
Really very educated.
1484
01:39:39,038 --> 01:39:42,474
I mean, she's smart, I think,
but not educated.
1485
01:39:42,575 --> 01:39:45,442
I couldn't really talk to her
about books, you know?
1486
01:39:45,545 --> 01:39:48,946
She's more of
a magazine-reading girl.
1487
01:39:49,048 --> 01:39:52,415
Her vocabulary leaves
something to be desired.
1488
01:39:52,518 --> 01:39:55,146
Sometimes...
I was embarrassed in public...
1489
01:39:55,288 --> 01:39:57,222
Hi.
because she would pronounce...
1490
01:39:57,357 --> 01:40:00,053
library "libary."
Hi.
1491
01:40:00,159 --> 01:40:03,253
Libary. Libary.
1492
01:40:03,396 --> 01:40:05,261
Look what I found.
1493
01:40:05,398 --> 01:40:09,664
I think if there's
a truly seductive quality
about Clementine,
1494
01:40:09,769 --> 01:40:13,398
it's that her personality promises
to take you out of the mundane.
1495
01:40:14,807 --> 01:40:17,105
You made me look skinny.
1496
01:40:17,243 --> 01:40:19,734
Amazing, burning meteorite...
1497
01:40:19,879 --> 01:40:24,111
will carry you to another world
where things are exciting.
1498
01:40:24,283 --> 01:40:27,218
But what you quickly learn
is that...
1499
01:40:27,387 --> 01:40:30,151
it's really an elaborate ruse.
1500
01:40:30,289 --> 01:40:32,223
I'm sorry I yelled at you.
1501
01:40:33,893 --> 01:40:36,589
It's okay.
So 'flashy
in a kind of obvious way.
1502
01:40:38,297 --> 01:40:40,822
But still, it seduces you.
Joel, I really like you.
1503
01:40:40,967 --> 01:40:43,128
I hate that I said
mean things about you.
1504
01:40:43,269 --> 01:40:47,672
- Let me turn this off, okay?
- Hey, it's... it's only fair.
1505
01:40:49,075 --> 01:40:51,009
Where's the real Clementine?
1506
01:40:51,110 --> 01:40:54,170
I mean, the whole thing with the hair...
it's all bullshit.
1507
01:40:54,347 --> 01:40:57,009
- I really like your hair.
- Thank you.
1508
01:40:57,150 --> 01:40:59,311
I really like your hair.
Thank you.
1509
01:40:59,419 --> 01:41:01,353
I do.
The world's a goddamn mess.
1510
01:41:01,454 --> 01:41:04,946
Is it some kind of a revolt?
Change your hair color.
You want a drink or something?
1511
01:41:05,058 --> 01:41:07,754
Do you have any whiskey?
1512
01:41:07,894 --> 01:41:13,161
No, I don't think her sex
is... motivated.
1513
01:41:13,266 --> 01:41:16,201
I saw it clearly
the last night we were together.
1514
01:41:16,335 --> 01:41:19,702
It wasn't sex.
It was just sad.
1515
01:41:19,806 --> 01:41:22,798
Hey. Sorry.
I thought there was more.
1516
01:41:22,909 --> 01:41:26,538
The only way Clem thinks
she can get people to like her...
1517
01:41:26,679 --> 01:41:29,443
is to fuck 'em...
1518
01:41:29,615 --> 01:41:33,779
or at least dangle the possibility
of getting fucked in front of'em.
1519
01:41:33,920 --> 01:41:36,821
And she's so desperate
and insecure...
1520
01:41:36,889 --> 01:41:41,690
that she'll, sooner or later,
go around fucking everybody.
1521
01:41:41,828 --> 01:41:44,797
I don't do that.
I wouldn't think that
about you.
1522
01:41:44,897 --> 01:41:47,764
- Because I don't.
- I know.
1523
01:41:47,900 --> 01:41:51,063
Because it really hurts me
that you said that
because I don't do that.
1524
01:41:51,204 --> 01:41:54,230
I'm so sorry.
I'm sorry about all this.
I'm gonna... go.
1525
01:41:54,373 --> 01:41:59,140
I'm a little confused.
I don't really think I can be here.
1526
01:42:03,249 --> 01:42:06,844
Um... bye.
1527
01:42:07,019 --> 01:42:09,544
- Bye.
- I thought I knew her so well.
1528
01:42:09,689 --> 01:42:13,250
It was nice meeting you and all.
But I don't know her at all.
1529
01:42:14,627 --> 01:42:17,960
What a loss to spend
that much time with someone,
1530
01:42:18,064 --> 01:42:21,932
only to find out
that she's a stranger.
1531
01:42:25,238 --> 01:42:27,206
Wait.
1532
01:42:28,908 --> 01:42:30,842
What?
I don't know.
1533
01:42:30,943 --> 01:42:33,036
Just wait. Just wait.
What do you want, Joel?
1534
01:42:33,179 --> 01:42:37,639
I don't know.
I want you to wait for...
just a while.
1535
01:42:51,297 --> 01:42:53,959
Okay.
Really?
1536
01:42:54,066 --> 01:42:58,127
I'm not a concept, Joel.
I'm just a fucked-up girl who's looking
for my own peace of mind.
1537
01:42:58,237 --> 01:43:02,071
- I'm not perfect.
- I can't see anything
that I don't like about you.
1538
01:43:02,208 --> 01:43:04,836
Right now I can't.
But you will.
But you will.
1539
01:43:04,977 --> 01:43:08,538
You know, you will think of things,
and I'll get bored with you
and feel trapped...
1540
01:43:08,714 --> 01:43:10,682
because that's what happens
with me.
1541
01:43:12,218 --> 01:43:14,152
Okay.
1542
01:43:17,890 --> 01:43:19,824
Okay.
1543
01:43:23,996 --> 01:43:27,090
Okay.
Okay.
1544
01:43:35,107 --> 01:43:37,268
# Change your heart #
1545
01:43:40,446 --> 01:43:43,210
#Look around you #
1546
01:43:49,655 --> 01:43:52,021
# Change your heart #
1547
01:43:54,694 --> 01:43:57,754
#It will astound you #
1548
01:44:02,168 --> 01:44:05,899
#Now, I need your lovin'#
1549
01:44:08,608 --> 01:44:13,944
#Like the sunshine #
1550
01:44:16,616 --> 01:44:20,643
#And everybody's
gotta learn sometime #
1551
01:44:23,923 --> 01:44:27,859
#Everybody's gotta learn
sometime #
1552
01:44:30,997 --> 01:44:35,627
#Everybody's
gotta learn sometime #
1553
01:44:35,768 --> 01:44:38,202
#Mm-mm-mm #
1554
01:44:52,118 --> 01:44:54,382
# Change your heart #
1555
01:44:57,456 --> 01:45:00,550
#And look around you #
1556
01:45:05,898 --> 01:45:08,230
# Change your heart #
1557
01:45:11,537 --> 01:45:14,995
#It will astound you #
1558
01:45:18,778 --> 01:45:23,010
#I need your lovin'#
1559
01:45:25,518 --> 01:45:30,956
#Like the sunshine #
1560
01:45:33,626 --> 01:45:37,790
#And everybody's
gotta learn sometime #
1561
01:45:40,900 --> 01:45:44,996
#Everybody's gotta learn
sometime #
1562
01:45:48,007 --> 01:45:52,671
#Everybody's
gotta learn sometime #
1563
01:45:52,845 --> 01:45:55,780
#Mm-mm-mm #
1564
01:46:00,720 --> 01:46:04,554
#Everybody's gotta learn
sometime #
1565
01:46:07,693 --> 01:46:11,629
#Everybody's gotta learn sometime #
1566
01:46:14,767 --> 01:46:19,227
#Everybody's gotta learn sometime #
1567
01:46:19,338 --> 01:46:22,205
#Mm-mm-mm ##
109537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.