Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,405 --> 00:01:30,432
THE MYSTERY OF
THE TRINIDAD
2
00:03:53,018 --> 00:03:56,351
We can't do any nose surgery
until the swelling goes down.
3
00:03:57,890 --> 00:04:01,018
If breathing isn't blocked,
it will only be cosmetic.
4
00:04:01,093 --> 00:04:03,755
Although I am worried about
internal bleeding later.
5
00:04:05,063 --> 00:04:07,258
Let me go, bitch!
Don't touch me!
6
00:04:07,332 --> 00:04:09,027
Hold him still.
7
00:04:09,101 --> 00:04:12,537
Let me go, you fucking quack!
8
00:04:12,604 --> 00:04:14,162
Calm down.
9
00:04:14,239 --> 00:04:16,036
I'm going to beat the
shit out of you, asshole!
10
00:04:16,108 --> 00:04:18,338
Calm down, friend.
That won't get you anywhere.
11
00:04:18,410 --> 00:04:20,844
Fuck that calm shit!
12
00:04:24,816 --> 00:04:27,080
Doctor Aguirre,you have a call.
13
00:04:31,556 --> 00:04:33,217
Doctor, they need
you at bed 5.
14
00:04:33,292 --> 00:04:34,259
I'm coming.
15
00:04:35,260 --> 00:04:36,386
Hello...
16
00:04:39,097 --> 00:04:40,621
Ren�...
17
00:04:41,733 --> 00:04:43,564
What a surprise!
18
00:04:45,404 --> 00:04:47,201
Hey, can I call you back...?
19
00:04:54,046 --> 00:04:55,308
What?
20
00:04:56,581 --> 00:04:58,105
When?
21
00:05:09,995 --> 00:05:12,725
To ensure fulfillment
of my testament,...
22
00:05:12,798 --> 00:05:15,289
I have named my old friend
Ren� Marengos executor.
23
00:05:19,004 --> 00:05:23,100
My bank accounts, as well
as the properties listed...
24
00:05:23,175 --> 00:05:25,973
in Appendix 1,...
25
00:05:26,044 --> 00:05:29,980
I bequeath to my wife,
Elisa San Esteban de Aguirre.
26
00:05:31,883 --> 00:05:35,410
To my children, Isabel and
Federico Aguirre San Esteban,...
27
00:05:35,487 --> 00:05:38,251
I leave the stock in
the construction company...
28
00:05:38,323 --> 00:05:40,883
AguirreConstucTek,
in equal shares.
29
00:05:51,003 --> 00:05:54,871
I leave the collection of
items salvaged from the sea...
30
00:05:54,940 --> 00:05:57,431
to my daughter Isabel, who
will know how to keep them...
31
00:05:57,509 --> 00:06:00,444
or sell them at a fair price.
32
00:06:00,512 --> 00:06:04,004
My boat, El Meridiano, and all
the navigational equipment...
33
00:06:04,082 --> 00:06:07,449
I leave to my son Juan Aguirre
Barajas who was interested...
34
00:06:07,519 --> 00:06:10,955
in the sea and its
secrets since childhood.
35
00:06:13,658 --> 00:06:16,320
And how do we know
that man is dad's son?
36
00:06:16,395 --> 00:06:18,659
The notary has
the birth certificate...
37
00:06:18,730 --> 00:06:22,689
showing Juan's parentage.
38
00:06:22,768 --> 00:06:24,531
What if it's a fake?
39
00:06:24,603 --> 00:06:26,628
Pardon me, but the
document is perfectly legal.
40
00:06:26,705 --> 00:06:28,832
There must be some mistake.
You didn't know my father.
41
00:06:28,907 --> 00:06:30,135
You don't know who he was.
42
00:06:30,208 --> 00:06:31,869
Federico!
43
00:06:39,317 --> 00:06:42,548
I will continue.
Know that I loved you all,...
44
00:06:42,621 --> 00:06:45,920
especially my wife Elisa
who always knew how...
45
00:06:45,991 --> 00:06:49,051
to make a home and keep
our family together.
46
00:06:49,127 --> 00:06:51,561
To my children
and grandchildren,...
47
00:06:51,630 --> 00:06:53,996
I wish happiness.
48
00:06:54,066 --> 00:06:56,296
I will always be by their side.
49
00:06:56,368 --> 00:06:58,336
He was a son of a bitch!
50
00:06:58,403 --> 00:07:00,394
They didn't even know about me!
51
00:07:00,472 --> 00:07:03,100
And, of course, he didn't
mention my mother!
52
00:07:03,175 --> 00:07:04,733
What did you expect, Juan?
53
00:07:04,810 --> 00:07:06,607
Your mother died
five years ago and...
54
00:07:06,678 --> 00:07:08,703
they hadn't seen
each other in 20.
55
00:07:08,780 --> 00:07:12,181
So? Doesn't it count that
she spent her whole life...
56
00:07:12,250 --> 00:07:15,151
believing his broken promises?
57
00:07:17,556 --> 00:07:19,319
Remember how he
used to sing to her...
58
00:07:19,391 --> 00:07:21,882
"Wait for me in heaven,
darling, if you go first..."?
59
00:07:25,764 --> 00:07:28,028
My mother has been waiting
for him for quite a while!
60
00:07:28,100 --> 00:07:30,261
And it's going
to be in vain again!
61
00:07:30,335 --> 00:07:32,803
If the s.o.b. didn't
go straight to hell...
62
00:07:32,871 --> 00:07:35,840
he'll go to heaven just
to wait for his other woman!
63
00:07:35,907 --> 00:07:39,104
His legitimate wife, Juan.
Don't fuck with me, Ren�!
64
00:07:39,177 --> 00:07:42,442
I don't understand how we
never knew of dad's other home.
65
00:07:42,514 --> 00:07:44,414
What other home, Isabel?
66
00:07:44,483 --> 00:07:47,008
Fede, you can't hide
your head in the sand.
67
00:07:48,487 --> 00:07:51,115
That explains why he
was traveling all the time.
68
00:07:51,189 --> 00:07:53,555
They were business trips...
69
00:07:53,625 --> 00:07:56,185
and his outings
to the bottom of the sea.
70
00:07:56,261 --> 00:07:57,421
Yes,...
71
00:07:58,563 --> 00:08:02,226
...and on those trips he
had time to have another family.
72
00:08:03,969 --> 00:08:07,871
This may sound awful, but dad
was known as a ladies' man.
73
00:08:07,939 --> 00:08:10,134
He probably spread
his seed all across Mexico.
74
00:08:10,208 --> 00:08:12,472
Which is not the same
as having another home.
75
00:08:12,544 --> 00:08:15,172
Both seem pretty sinister to me.
76
00:08:15,247 --> 00:08:18,273
Come off it, Bones.
It happens all the time.
77
00:08:19,618 --> 00:08:21,552
Well, that's terrible.
78
00:08:21,620 --> 00:08:24,919
I don't say Joaqu�n
was a saint,...
79
00:08:24,990 --> 00:08:27,925
but he was very generous.
80
00:08:29,561 --> 00:08:31,426
He left you a great inheritance.
81
00:08:31,496 --> 00:08:32,963
I'm not interested.
82
00:08:34,332 --> 00:08:36,823
Have you lost your
passion for the sea?
83
00:08:40,539 --> 00:08:43,372
I don't want to hear any more
about Don Joaqu�n Aguirre!
84
00:08:43,441 --> 00:08:46,137
And I want to sell that
damn boat as soon as possible.
85
00:08:50,081 --> 00:08:53,278
Mom knows that she
is dad's only true wife.
86
00:08:53,351 --> 00:08:55,649
What about the others?
87
00:08:55,720 --> 00:08:58,018
And if dad spread his
seed all across Mexico,...
88
00:08:58,089 --> 00:09:01,991
why did he recognize that
Juan or whatever his name is?
89
00:09:02,060 --> 00:09:05,029
You'd better make sure
he did recognize him, no?
90
00:09:05,096 --> 00:09:09,260
I mean, it sounds to me like
Marengo is up to something.
91
00:09:09,334 --> 00:09:11,666
No way, Mauricio!
92
00:09:11,736 --> 00:09:13,966
No, your husband is right.
93
00:09:14,039 --> 00:09:17,372
Don't you remember how Marengo
suddenly appeared again...
94
00:09:17,442 --> 00:09:19,433
after all those years?
95
00:09:19,511 --> 00:09:22,275
Mom always despised
him and I don't trust him.
96
00:09:22,347 --> 00:09:24,281
He's probably
keeping a percentage...
97
00:09:24,349 --> 00:09:25,873
on the sale of the boat.
98
00:09:25,951 --> 00:09:27,714
Well, who is this guy?
99
00:09:29,521 --> 00:09:32,922
I mean, I can see
he is about our age,...
100
00:09:32,991 --> 00:09:34,788
but what does he do and all?
101
00:09:34,859 --> 00:09:36,349
Who cares?
102
00:09:36,428 --> 00:09:38,157
He's just an
ordinary opportunist!
103
00:09:38,230 --> 00:09:40,027
Does anyone know
if the lady is alive?
104
00:09:41,099 --> 00:09:42,691
What lady?
105
00:09:42,767 --> 00:09:44,462
The one your
dad had the baby with.
106
00:09:44,536 --> 00:09:46,060
You mean that guy's mother,...
107
00:09:46,137 --> 00:09:48,230
because the only
lady here is my mother.
108
00:09:54,479 --> 00:09:56,538
Mom, did you know?
109
00:09:56,615 --> 00:09:57,639
Yes.
110
00:10:01,386 --> 00:10:03,411
Who is his mother?
111
00:10:04,623 --> 00:10:07,251
She died a few years ago.
112
00:10:08,760 --> 00:10:11,388
Why didn't you ever tell us?
113
00:10:11,463 --> 00:10:14,557
There was no reason
for you to know.
114
00:10:14,633 --> 00:10:16,464
Why?
115
00:10:16,534 --> 00:10:18,195
Why not?
116
00:10:19,371 --> 00:10:21,396
You were just kids.
117
00:10:23,908 --> 00:10:27,639
Take a deep breath,
that's it... push!
118
00:10:27,712 --> 00:10:30,112
Help me! That's it.
Harder, harder, harder.
119
00:10:31,883 --> 00:10:33,748
That's it.
120
00:10:39,591 --> 00:10:40,819
Look...
121
00:10:42,394 --> 00:10:44,419
You have a baby boy!
122
00:10:54,973 --> 00:10:56,634
Regina, hello.
123
00:10:58,877 --> 00:11:00,344
Hello.
124
00:11:00,412 --> 00:11:01,879
What's up?
125
00:11:01,946 --> 00:11:04,312
Why haven't you
answered my calls?
126
00:11:04,382 --> 00:11:06,612
I've been trying to
reach you for over a week.
127
00:11:07,986 --> 00:11:09,749
I'm sorry.
128
00:11:09,821 --> 00:11:11,982
I'm never home...
129
00:11:12,057 --> 00:11:14,389
and I haven't
checked my messages.
130
00:11:15,960 --> 00:11:18,622
I won a national contest
to manage some hotels...
131
00:11:18,697 --> 00:11:21,962
in Nuevo Leon and Tamaulipas.
132
00:11:22,033 --> 00:11:23,557
Congratulations!
133
00:11:25,003 --> 00:11:27,563
Tomorrow they hand the
Monterrey office over to me.
134
00:11:27,639 --> 00:11:30,005
Great, great.
I'm glad for you.
135
00:11:30,075 --> 00:11:31,736
Thanks.
136
00:11:31,810 --> 00:11:34,938
I need for Ana to spend
the summer with you...
137
00:11:35,013 --> 00:11:37,538
while I find a school
and a place to live.
138
00:11:40,852 --> 00:11:42,319
Hi, Ana.
139
00:11:44,456 --> 00:11:45,946
How are you?
140
00:11:47,492 --> 00:11:49,858
Gosh. You sure are big!
141
00:11:49,928 --> 00:11:52,158
And prettier every day!
142
00:11:58,403 --> 00:12:00,769
Now is a terrible time, Regina.
143
00:12:00,839 --> 00:12:03,273
When is a good time?
144
00:12:03,341 --> 00:12:05,206
You never make
an effort to see her...
145
00:12:05,276 --> 00:12:07,267
except for a few birthdays
and a Christmas or two.
146
00:12:07,345 --> 00:12:09,870
Ok, ok.
Don't start on me.
147
00:12:11,449 --> 00:12:13,041
I'm not doing well.
148
00:12:15,587 --> 00:12:17,714
My father just died.
149
00:12:22,861 --> 00:12:25,591
I'm very sorry.
Really, Juan.
150
00:12:25,663 --> 00:12:27,153
Ok.
151
00:12:29,267 --> 00:12:31,258
I'm leaving for
Veracruz tomorrow...
152
00:12:31,336 --> 00:12:33,736
to settle some
inheritance matters.
153
00:12:36,541 --> 00:12:37,974
Perfect.
154
00:12:40,211 --> 00:12:42,475
You're going to
Veracruz with your father.
155
00:12:42,547 --> 00:12:44,344
Isn't that great?
156
00:12:44,416 --> 00:12:46,043
You love the ocean.
157
00:12:46,117 --> 00:12:48,085
I have patients waiting.
158
00:12:48,153 --> 00:12:49,620
She can't stay here.
159
00:12:49,687 --> 00:12:50,813
Take care, honey.
160
00:12:50,889 --> 00:12:52,288
Listen to your father...
161
00:12:52,357 --> 00:12:54,552
and call me at
the numbers I gave you.
162
00:12:58,430 --> 00:12:59,863
See you real soon.
163
00:12:59,931 --> 00:13:01,262
Have fun!
164
00:13:08,740 --> 00:13:10,731
Isn't it beautiful?
165
00:13:10,809 --> 00:13:13,175
It's French, 1 9th century.
166
00:13:13,244 --> 00:13:15,303
He found it on
one of his many salvages.
167
00:13:15,380 --> 00:13:17,075
It's a beauty.
168
00:13:17,148 --> 00:13:19,446
Do you have
more things like this?
169
00:13:19,517 --> 00:13:21,576
They would sell really well.
170
00:13:21,653 --> 00:13:23,883
A few items are
in my mother's house.
171
00:13:23,955 --> 00:13:26,389
The rest of the collection
is on his boat in Veracruz.
172
00:13:26,458 --> 00:13:28,255
I imagine you're
going to go get it.
173
00:13:28,326 --> 00:13:29,588
Of course.
174
00:13:31,296 --> 00:13:33,856
I'm sure the
items will be a hit.
175
00:13:33,932 --> 00:13:36,025
But I plan to keep some.
176
00:13:36,100 --> 00:13:37,897
Yes, of course!
177
00:13:37,969 --> 00:13:39,266
Hello.
178
00:13:39,337 --> 00:13:40,964
Bones, how are you?
179
00:13:41,039 --> 00:13:43,337
Hey, you wanted to know
about that loser who says...
180
00:13:43,408 --> 00:13:44,670
he is your dad's son, right?
181
00:13:44,742 --> 00:13:46,266
Have you found anything out?
182
00:13:46,344 --> 00:13:48,244
He lives in Mexico City.
183
00:13:48,313 --> 00:13:50,178
He's a doctor
in the emergency ward.
184
00:13:50,248 --> 00:13:52,478
He's been divorced
for six years...
185
00:13:52,550 --> 00:13:54,211
and has a ten year
old daughter.
186
00:13:54,285 --> 00:13:57,618
Why the sudden efficiency
in the family intelligence unit?
187
00:13:57,689 --> 00:13:59,589
Federico is going
to contest the will.
188
00:13:59,657 --> 00:14:00,783
Why?
189
00:14:00,859 --> 00:14:02,827
We found out Marengodid manipulate your dad...
190
00:14:02,894 --> 00:14:05,727
to benefit that loser well,and to get his percentage.
191
00:14:09,601 --> 00:14:11,398
And this was Fede's idea?
192
00:14:11,469 --> 00:14:13,733
He is in complete agreement.
193
00:14:13,805 --> 00:14:16,103
Ok, Bones, I have to run.
194
00:14:16,174 --> 00:14:17,368
Bye.
195
00:14:27,285 --> 00:14:28,718
Cereal is fine.
196
00:14:42,333 --> 00:14:43,960
Do you like Chinese?
197
00:14:46,104 --> 00:14:48,038
Sushi, sushi?
198
00:14:59,183 --> 00:15:00,480
Pizza?
199
00:15:00,552 --> 00:15:01,951
Do you like pizza?
200
00:15:02,020 --> 00:15:04,011
Only the Hawaiian kind.
201
00:15:04,088 --> 00:15:06,522
Ok, let's order Hawaiian.
202
00:15:19,203 --> 00:15:20,431
Yes...
203
00:15:21,706 --> 00:15:23,230
What's up, Lulu?
204
00:15:26,511 --> 00:15:28,536
No, just seeing
what to have for dinner.
205
00:15:29,747 --> 00:15:31,374
Wait a minute.
206
00:15:40,992 --> 00:15:43,119
Lulu, don't make
such propositions.
207
00:15:43,194 --> 00:15:45,424
You give me goose bumps,
and I can't right now.
208
00:15:50,535 --> 00:15:52,469
My daughter is with me.
209
00:15:54,772 --> 00:15:56,137
Yes, yes.
210
00:15:56,207 --> 00:15:57,606
I have a daughter.
211
00:15:59,310 --> 00:16:00,777
She's ten.
212
00:16:02,914 --> 00:16:04,973
I told you. Didn't I?
213
00:16:41,452 --> 00:16:42,749
That's it.
214
00:16:47,725 --> 00:16:48,987
Cool!
215
00:17:06,077 --> 00:17:09,046
I thought I would die without
seeing you again, asshole!
216
00:17:14,886 --> 00:17:17,286
Did you think I would
leave you, asshole?
217
00:17:17,355 --> 00:17:20,688
Joy mixes with
my sorrow, Juanito.
218
00:17:21,993 --> 00:17:23,460
And this doll?
219
00:17:23,528 --> 00:17:25,189
Is this little mermaid
your daughter?
220
00:17:26,497 --> 00:17:29,466
Forgive my humble vulgarity,
Miss, at your service...
221
00:17:29,534 --> 00:17:31,764
Agust�n Barrios Garc�a,
alias Agus.
222
00:17:33,638 --> 00:17:36,402
Ana Aguirre Vel�zquez,
alias Ana.
223
00:17:40,044 --> 00:17:42,239
It's not the looker
it once was, Juanito...
224
00:17:42,313 --> 00:17:48,274
but there is your Meridiano,
with its butt in the water.
225
00:17:48,352 --> 00:17:52,413
In spite of the hands of these
assholes, who are your crew.
226
00:17:54,792 --> 00:17:56,419
Girls! Girls!
227
00:17:56,494 --> 00:17:59,930
This is Dr. Aguirre,
the engineer's son.
228
00:17:59,997 --> 00:18:02,659
Look, Juanito, my nephew...
229
00:18:02,734 --> 00:18:04,895
Good afternoon.
Glad to meet you.
230
00:18:04,969 --> 00:18:06,960
That swarthy one is Jabatillo...
231
00:18:07,038 --> 00:18:09,506
And that prickly
dude is the Dwarf Shark.
232
00:18:09,574 --> 00:18:10,973
At your service, doctor.
233
00:18:11,042 --> 00:18:14,239
The smiling black
one is called Blondie.
234
00:18:15,780 --> 00:18:17,509
Glad to meet you.
Same here.
235
00:18:18,783 --> 00:18:21,149
And you should
remember this one.
236
00:18:27,191 --> 00:18:29,182
Juanito, it's good to see you.
237
00:18:29,260 --> 00:18:31,490
Arab!
238
00:18:31,562 --> 00:18:33,257
Do you still play chess?
239
00:18:33,331 --> 00:18:35,265
When they let me.
240
00:18:40,638 --> 00:18:42,833
Do you really want
to sell it, Juanito?
241
00:18:45,143 --> 00:18:47,202
That's my only option, Agus.
242
00:18:49,714 --> 00:18:51,648
That asshole Marengo says
the son of a bitch...
243
00:18:51,716 --> 00:18:53,980
who wants to buy it,
is coming tomorrow.
244
00:19:23,815 --> 00:19:27,114
That's his whole quest
for the Sant�sima Trinidad.
245
00:19:32,356 --> 00:19:34,551
Why don't you keep at it?
246
00:19:38,129 --> 00:19:39,323
No.
247
00:19:41,599 --> 00:19:44,727
Why waste my time, asshole?
248
00:19:58,282 --> 00:20:00,910
Nephew, get
the doctor's luggage!
249
00:20:00,985 --> 00:20:02,919
No, don't bother.
250
00:20:04,188 --> 00:20:05,917
We're going to a hotel.
251
00:20:06,858 --> 00:20:08,382
Why?
252
00:20:09,427 --> 00:20:12,089
So we can have big,
clean beds, a decent bathroom...
253
00:20:12,163 --> 00:20:13,892
a swimming pool
and a restaurant.
254
00:20:13,965 --> 00:20:16,365
Doesn't the Meridiano have beds?
255
00:20:16,434 --> 00:20:18,664
More than enough.
256
00:20:18,736 --> 00:20:19,930
And bathrooms?
257
00:20:20,004 --> 00:20:22,029
A little cramped,
but functional.
258
00:20:22,106 --> 00:20:23,471
And a kitchen?
259
00:20:23,541 --> 00:20:25,236
We're making ceviche today.
260
00:20:25,309 --> 00:20:26,503
You see?
261
00:20:26,577 --> 00:20:28,010
There is no better
pool than the ocean.
262
00:20:28,079 --> 00:20:29,478
We're at our hotel, Juan.
263
00:20:29,547 --> 00:20:32,516
You don't know how uncomfortable
it is to stay on a boat.
264
00:20:32,583 --> 00:20:34,517
Let's go.
265
00:20:34,585 --> 00:20:36,450
I don't know why you brought me.
266
00:20:36,520 --> 00:20:38,681
Because your momma
left me no choice, child.
267
00:20:38,756 --> 00:20:40,519
I said, let's go.
268
00:20:41,659 --> 00:20:43,183
I hate you!
269
00:20:44,428 --> 00:20:46,555
Ana! Get down from there!
270
00:20:46,631 --> 00:20:48,792
Where are you going?
Get down from there!
271
00:20:50,401 --> 00:20:51,629
Ana!
272
00:20:58,676 --> 00:21:03,238
Then grandpa died from so much
looking for this boat?
273
00:21:03,314 --> 00:21:06,112
More like he
lived to look for it.
274
00:21:07,618 --> 00:21:10,883
He had nothing on his mind
but the Sant�sima Trinidad.
275
00:21:10,955 --> 00:21:14,186
And then he died of old age,
his heart, you know?
276
00:21:16,594 --> 00:21:18,528
Look, Little Mermaid.
277
00:21:18,596 --> 00:21:21,929
This belonged to a dog that
used to bark and wag its tail...
278
00:21:21,999 --> 00:21:23,728
about 300 years ago.
279
00:21:23,801 --> 00:21:25,428
A dog?
280
00:21:26,637 --> 00:21:28,332
You still have that?
281
00:21:28,406 --> 00:21:30,203
How could I throw it away?
282
00:21:30,274 --> 00:21:32,538
You found it by
Lechuguillas, wasn't it?
283
00:21:32,610 --> 00:21:34,134
Yeah, Lechuguillas...
284
00:21:34,211 --> 00:21:36,076
Were you seeking treasures, too?
285
00:21:36,147 --> 00:21:38,308
That was a thousand years ago.
286
00:21:38,382 --> 00:21:40,282
He was one crazy seal.
287
00:21:40,351 --> 00:21:42,114
Just look.
288
00:21:43,988 --> 00:21:46,388
It this hot?
Yes, help yourself.
289
00:21:46,457 --> 00:21:49,017
He learned to dive
when he was really little...
290
00:21:49,093 --> 00:21:50,993
and then he couldn't
kick the habit.
291
00:21:51,062 --> 00:21:52,654
Just like your grandfather.
292
00:21:52,730 --> 00:21:56,791
He would run straight
here after school.
293
00:21:56,867 --> 00:21:58,994
Don't you like
it any more, Juan?
294
00:21:59,070 --> 00:22:01,061
Well... yes.
295
00:22:01,138 --> 00:22:03,333
No. I don't do it anymore.
296
00:22:09,013 --> 00:22:11,743
Who are they?
297
00:22:11,816 --> 00:22:13,784
Your grandfather's people...
298
00:22:13,851 --> 00:22:16,251
Is this his other wife?
299
00:22:17,421 --> 00:22:19,184
Yes. How did you know?
300
00:22:19,256 --> 00:22:21,224
Mom told me once.
301
00:22:33,270 --> 00:22:35,067
Do you like it?
302
00:22:36,574 --> 00:22:38,235
You can have it.
303
00:22:44,415 --> 00:22:45,677
No.
304
00:22:47,518 --> 00:22:49,418
I don't want it.
305
00:22:59,063 --> 00:23:01,156
Sleep well, short stuff.
306
00:23:04,802 --> 00:23:06,702
Good night.
307
00:23:17,381 --> 00:23:19,645
What do parents
do with their kids?
308
00:23:19,717 --> 00:23:22,481
With kids, you have
to be like a kid.
309
00:23:24,321 --> 00:23:26,881
Just think like one of them.
310
00:23:26,957 --> 00:23:29,858
And pamper her a lot.
311
00:23:29,927 --> 00:23:32,157
I'm trying, but...
312
00:23:36,734 --> 00:23:40,830
I don't think it is working.
Patience, Juanito.
313
00:23:40,905 --> 00:23:43,999
Kids are conquered by patience.
314
00:23:44,075 --> 00:23:48,409
And with a little
mermaid like yours...
315
00:23:48,479 --> 00:23:52,506
you need a lot
of patience, asshole.
316
00:23:52,583 --> 00:23:53,845
Maybe twice as much.
317
00:24:31,889 --> 00:24:33,356
Who are they?
318
00:24:33,424 --> 00:24:35,915
That asshole Marengo
and the son of a gun...
319
00:24:35,993 --> 00:24:37,790
who wants to buy the boat.
320
00:24:37,862 --> 00:24:39,193
What?
321
00:24:42,500 --> 00:24:44,263
Hello there. How are you?
322
00:24:44,335 --> 00:24:47,361
Mr. Collazo of the
Caribbean Fishing Company...
323
00:24:47,438 --> 00:24:50,305
Dr. Juan Aguirre Barajas,
owner of the Meridiano.
324
00:24:50,374 --> 00:24:51,773
Glad to meet you.
325
00:24:53,010 --> 00:24:54,773
Well, this is the boat.
326
00:24:54,845 --> 00:24:56,506
Check out whatever
you want to see Juan!
327
00:24:56,580 --> 00:24:58,241
Juan.
328
00:24:58,315 --> 00:25:00,715
This is my daughter Ana.
329
00:25:00,784 --> 00:25:03,014
Mr. Collazo is
here to see the boat.
330
00:25:03,087 --> 00:25:05,419
But you can't!
331
00:25:05,489 --> 00:25:06,854
I can't?
332
00:25:06,924 --> 00:25:08,721
You can't sell it, Juan!
333
00:25:08,792 --> 00:25:10,157
Go on ahead.
I'll be right with you.
334
00:25:10,227 --> 00:25:11,660
Excuse us.
335
00:25:12,730 --> 00:25:15,699
What's the matter
with you, child?
336
00:25:15,766 --> 00:25:17,358
You can't do this to me now.
337
00:25:17,434 --> 00:25:20,335
But you can't sell it.
Yes, I can.
338
00:25:20,404 --> 00:25:22,269
Why do you think
we came to Veracruz?
339
00:25:22,339 --> 00:25:25,001
We came to sell this boat.
Is that clear?
340
00:25:25,075 --> 00:25:26,474
It's not right.
341
00:25:26,544 --> 00:25:28,535
I don't want to
discuss it with you now.
342
00:25:28,612 --> 00:25:30,102
We'll talk later.
343
00:25:40,191 --> 00:25:42,421
Well, in spite of being
such an old boat...
344
00:25:42,493 --> 00:25:44,893
it's in better condition
than I thought.
345
00:25:44,962 --> 00:25:46,953
Of course it is!
346
00:25:47,031 --> 00:25:50,023
But I would have to modernize
the refrigeration system...
347
00:25:50,100 --> 00:25:53,536
and change the radio equipment.
348
00:25:53,604 --> 00:25:56,573
I would lower my
original offer by 1 0%.
349
00:25:56,640 --> 00:26:00,132
To keep the investment
cost effective.
350
00:26:09,720 --> 00:26:11,551
It's a deal!
351
00:26:12,923 --> 00:26:16,518
I can't keep the boat, Ana.
Please, try to understand.
352
00:26:16,594 --> 00:26:19,859
How can you sell something
your father gave you?
353
00:26:19,930 --> 00:26:22,262
Didn't you love him?
354
00:26:22,333 --> 00:26:23,891
That's not it, short stuff.
355
00:26:23,968 --> 00:26:26,766
Maybe he wanted you to
find the Sant�sima Trinidad.
356
00:26:26,837 --> 00:26:29,305
That boat sank more
than three centuries ago.
357
00:26:29,373 --> 00:26:31,705
Do you know what happens
to wood under water?
358
00:26:31,775 --> 00:26:34,107
It decomposes. There's
nothing left of it down there.
359
00:26:34,178 --> 00:26:37,272
Then we can take flowers
to where grandpa died.
360
00:26:37,348 --> 00:26:40,010
We can't start
the boat just for that.
361
00:26:40,084 --> 00:26:42,211
You never want to do anything!
362
00:26:42,286 --> 00:26:43,844
Ever!
Ana...
363
00:26:52,429 --> 00:26:55,262
Don't think I am sticking my
nose where it doesn't belong,
364
00:26:55,332 --> 00:26:58,563
but the crew could really
use a farewell voyage.
365
00:26:58,636 --> 00:27:02,265
We spent our whole damn
lives on the Meridiano.
366
00:27:03,874 --> 00:27:06,274
Don't be an asshole, asshole!
367
00:27:06,343 --> 00:27:09,244
The kid is dying
to go sailing, eh?
368
00:27:41,412 --> 00:27:42,743
May I?
369
00:27:44,315 --> 00:27:46,249
It belongs to you, asshole!
370
00:28:18,982 --> 00:28:20,074
Hello.
371
00:28:26,990 --> 00:28:28,719
Can I steer?
372
00:28:32,696 --> 00:28:34,391
Yes, of course.
373
00:30:09,226 --> 00:30:11,126
Is that what is good for?
374
00:30:11,195 --> 00:30:12,822
Yes.
375
00:30:14,698 --> 00:30:18,896
Hey, I don't agree
to this clause here.
376
00:30:18,969 --> 00:30:20,197
In part three.
377
00:30:21,939 --> 00:30:23,907
That would include
all the diving equipment...
378
00:30:23,974 --> 00:30:27,501
and personal belongings,
there's no reason to include.
379
00:30:27,578 --> 00:30:30,411
Do you want to sell
the boat quickly or not?
380
00:30:30,481 --> 00:30:32,574
This is the right
way to do it, Juan.
381
00:30:32,649 --> 00:30:34,947
Maybe it is, but I don't agree.
382
00:30:35,018 --> 00:30:37,509
What do you want
with diving equipment...
383
00:30:37,588 --> 00:30:40,148
that's too old to use,
and old fashioned log books?
384
00:30:40,224 --> 00:30:42,317
Give me a break, Juan.
385
00:30:42,392 --> 00:30:44,519
Ana wants them.
386
00:30:44,595 --> 00:30:46,028
Ana?
387
00:30:47,965 --> 00:30:50,024
Yes. For my room.
388
00:30:52,302 --> 00:30:54,099
You should have
told me in time, Juanito.
389
00:30:54,171 --> 00:30:56,264
I spent all night
drawing up this contract...
390
00:30:56,340 --> 00:30:57,898
so I could bring
it over first thing,...
391
00:30:57,975 --> 00:31:00,569
and you come up with
this nonsense. Really!
392
00:31:02,312 --> 00:31:06,009
I'm sorry, Ren�. I didn't
see them until last night.
393
00:31:08,886 --> 00:31:12,447
Ok, but I'm only
doing this for you, Anita.
394
00:31:12,523 --> 00:31:14,855
Because if he asked me to.
395
00:31:14,925 --> 00:31:16,916
Thank you, Ren�.
396
00:31:16,994 --> 00:31:18,962
And try to pressure
them to pay...
397
00:31:19,029 --> 00:31:22,192
some compensation
to the crew, no?
398
00:31:22,266 --> 00:31:24,666
So they can get double pay.
399
00:31:26,737 --> 00:31:28,864
I'll see what I can do.
See you later.
400
00:31:28,939 --> 00:31:30,839
Thanks.
401
00:31:37,881 --> 00:31:39,576
Hey, Juan.
402
00:31:39,650 --> 00:31:41,618
Will you teach me to dive?
403
00:31:41,685 --> 00:31:43,710
You're too young.
404
00:31:43,787 --> 00:31:45,618
You learned even younger.
405
00:31:45,689 --> 00:31:47,884
Because your grandpa was crazy.
406
00:31:47,958 --> 00:31:50,392
You're crazier!
407
00:32:02,005 --> 00:32:03,836
Hey, Ana.
408
00:32:03,907 --> 00:32:06,102
Do you remember your grandpa?
409
00:32:06,176 --> 00:32:08,440
He used to crack
nuts with his teeth.
410
00:32:08,512 --> 00:32:10,810
And your grandma?
She was bald...
411
00:32:10,881 --> 00:32:13,372
and spent all her
time in bed sleeping.
412
00:32:13,450 --> 00:32:15,543
She was very sick, poor thing.
413
00:32:17,421 --> 00:32:19,651
She gave me
some earrings one day.
414
00:32:19,723 --> 00:32:21,714
Do you remember what she
called you when you were little?
415
00:32:21,792 --> 00:32:23,384
Froggie.
416
00:32:28,131 --> 00:32:29,655
Can I call you that?
417
00:32:29,733 --> 00:32:30,927
No.
418
00:32:32,803 --> 00:32:34,134
Hey, Ana.
419
00:32:35,272 --> 00:32:36,364
Ana, wait!
420
00:32:39,142 --> 00:32:40,541
Lesson #1:
421
00:32:40,611 --> 00:32:43,444
Never get ahead
of your teacher. Ok?
422
00:33:37,801 --> 00:33:40,770
FOR JOAQUIN, LOVE OF MY LIFE,
WITH ALL MY VERACRUZAN LOVE
YOURS FOREVER, CARMEN
423
00:33:40,837 --> 00:33:42,668
Here they are!
424
00:33:42,739 --> 00:33:46,038
We have them!
Fede, come here!
425
00:33:46,109 --> 00:33:48,339
I found the papers.
426
00:33:48,412 --> 00:33:50,039
Have you got them?
427
00:33:53,817 --> 00:33:55,250
What papers?
428
00:33:55,318 --> 00:33:57,411
The papers for
your father's boat.
429
00:33:57,487 --> 00:33:59,955
Marengo was thinking big.
430
00:34:00,023 --> 00:34:02,617
With the nautical
equipment and instruments...
431
00:34:02,693 --> 00:34:05,560
the Meridiano would go
for about two million dollars.
432
00:34:08,298 --> 00:34:10,129
Not bad, eh?
433
00:34:11,301 --> 00:34:12,996
So when do we go to Veracruz?
434
00:34:13,070 --> 00:34:15,061
Next week, when Rold�n
has drawn up the papers...
435
00:34:15,138 --> 00:34:18,232
...contesting the will.
I'm going tomorrow morning.
436
00:34:18,308 --> 00:34:19,935
To pick up your salvage stuff?
437
00:34:20,010 --> 00:34:22,808
Why don't you wait a
few days and we'll go together?
438
00:34:22,879 --> 00:34:25,677
No, it's all settled.
I'll see you there.
439
00:34:43,300 --> 00:34:46,531
He really did look everywhere.
440
00:34:46,603 --> 00:34:48,468
If the Sant�sima
isn't where he died...
441
00:34:48,538 --> 00:34:50,506
who knows where it is.
442
00:34:50,574 --> 00:34:53,543
Your father
was sure it was there.
443
00:34:53,610 --> 00:34:55,305
But, you see...
444
00:34:57,881 --> 00:35:00,577
Didn't they see anything
when they rescued the body?
445
00:35:00,650 --> 00:35:02,618
Not a thing, asshole.
446
00:35:05,789 --> 00:35:06,619
Hello.
447
00:35:07,824 --> 00:35:09,917
What are you making?
Amulets.
448
00:35:12,863 --> 00:35:14,262
What's your name?
449
00:35:14,331 --> 00:35:16,128
Ana. And yours?
450
00:35:16,199 --> 00:35:17,860
Isabel.
451
00:35:19,002 --> 00:35:20,765
I think I'm your aunt.
452
00:35:22,172 --> 00:35:24,140
Juan doesn't have any sisters.
453
00:35:24,207 --> 00:35:26,607
I'm his half sister.
454
00:35:29,112 --> 00:35:32,138
Are you the daughter
of grandpa's other wife?
455
00:35:32,215 --> 00:35:34,012
What?
456
00:35:34,084 --> 00:35:36,052
Yeah, I guess so.
457
00:35:44,227 --> 00:35:45,751
Good afternoon.
458
00:35:45,829 --> 00:35:47,126
Afternoon.
459
00:35:47,197 --> 00:35:48,721
It's aunt Isabel.
460
00:35:48,799 --> 00:35:51,131
I came for the collection
of salvaged items...
461
00:35:51,201 --> 00:35:53,635
my father left me.
462
00:35:53,703 --> 00:35:56,570
I'm sorry. I didn't know
you would be here.
463
00:35:56,640 --> 00:35:58,972
No problem. Come aboard.
464
00:36:02,913 --> 00:36:04,813
Careful.
Yes, thank you.
465
00:36:08,485 --> 00:36:10,680
Good afternoon.
Good afternoon, Miss.
466
00:36:22,032 --> 00:36:25,695
Gosh, this boat was
like the Titanic to me.
467
00:36:25,769 --> 00:36:27,737
It's much better.
468
00:36:27,804 --> 00:36:30,773
This one is nicer
and doesn't sink.
469
00:36:33,143 --> 00:36:35,168
How long since you were here?
470
00:36:37,547 --> 00:36:38,878
Since I was a kid.
471
00:36:38,949 --> 00:36:40,644
Since they took the picture?
472
00:36:40,717 --> 00:36:42,150
What picture?
473
00:36:42,219 --> 00:36:44,312
I really didn't come very often.
474
00:36:44,387 --> 00:36:46,787
That was the last time.
475
00:36:46,857 --> 00:36:50,657
My mother always hated
the boat and Veracruz.
476
00:36:50,727 --> 00:36:53,560
The few times we went out,
Federico vomited...
477
00:36:53,630 --> 00:36:56,360
the whole time, while
my mother took Dramamine.
478
00:36:56,433 --> 00:36:58,924
Drama... what?
479
00:36:59,002 --> 00:37:01,334
Dramamine, it's for seasickness.
480
00:37:01,404 --> 00:37:05,932
I always asked dad to bring me.
I wanted to learn diving.
481
00:37:06,009 --> 00:37:10,912
Help him salvage
treasures and all.
482
00:37:10,981 --> 00:37:14,576
He said that was
not for little girls.
483
00:37:14,651 --> 00:37:17,620
Now I understand he didn't want
to bring us together.
484
00:37:17,687 --> 00:37:19,746
Why not?
485
00:37:19,823 --> 00:37:21,552
Keep the picture.
486
00:37:21,625 --> 00:37:23,855
Thanks.
487
00:37:23,927 --> 00:37:26,327
I remember when
it was taken perfectly.
488
00:37:27,797 --> 00:37:31,062
That was the day I discovered
father had another family.
489
00:37:31,134 --> 00:37:32,465
I'm sorry.
490
00:37:32,535 --> 00:37:34,025
Why should you be?
491
00:37:35,305 --> 00:37:37,466
I had been told not
to come to the Meridiano,...
492
00:37:37,540 --> 00:37:39,201
but I snuck out...
493
00:37:39,276 --> 00:37:40,800
And I saw you.
494
00:37:41,945 --> 00:37:44,072
Of course, they
denied it for years.
495
00:37:47,150 --> 00:37:50,551
When can I pick up
my father's things?
496
00:37:50,620 --> 00:37:53,088
Right now, if you like.
497
00:37:53,156 --> 00:37:56,250
We can ask the guys
to help you with the boxes.
498
00:37:58,929 --> 00:38:01,762
Are you still going to look
for the Sant�sima Trinidad?
499
00:38:04,734 --> 00:38:06,827
I was thinking of
maybe going tomorrow...
500
00:38:06,903 --> 00:38:08,996
to explore the area
where my father died.
501
00:38:10,073 --> 00:38:11,904
Really?
502
00:38:14,878 --> 00:38:16,675
Do you want to come?
503
00:38:16,746 --> 00:38:20,341
We can snorkel while
he brings up the Sant�sima.
504
00:38:24,387 --> 00:38:25,786
What time do you leave?
505
00:38:25,855 --> 00:38:27,322
Seven sharp.
506
00:38:45,008 --> 00:38:48,171
Are you sure you
still know how, asshole?
507
00:38:48,244 --> 00:38:50,178
Fuck off, asshole.
508
00:38:51,648 --> 00:38:54,674
It's like riding a bike.
You never forget.
509
00:38:54,751 --> 00:38:56,810
Take care of the girls.
510
00:38:56,886 --> 00:38:58,911
Don't let them go
too far from the boat.
511
00:39:01,725 --> 00:39:04,193
If I'm not back in
half an hour, come get me.
512
00:40:09,893 --> 00:40:11,224
No, no, little mermaid...
Don't touch.
513
00:40:11,294 --> 00:40:13,922
We have to go farther east
and maybe we'll find something.
514
00:40:13,997 --> 00:40:16,090
You know this might just be
a fluke and have nothing to do
515
00:40:16,166 --> 00:40:18,498
with the Sant�sima Trinidad,
don't you, asshole?
516
00:40:18,568 --> 00:40:20,559
I know, asshole.
517
00:40:23,239 --> 00:40:24,934
I want to be white.
518
00:40:26,543 --> 00:40:28,534
Why don't we play on deck?
Ok.
519
00:40:33,316 --> 00:40:34,840
Good luck!
520
00:40:42,492 --> 00:40:44,858
Do you want some?
Yes.
521
00:40:47,097 --> 00:40:49,224
Did Ana know dad?
522
00:40:49,299 --> 00:40:50,891
Not very well.
523
00:40:54,404 --> 00:40:56,395
He and I had a terrible fight...
524
00:40:56,473 --> 00:40:59,101
and since the divorce
I have seen very little of Ana.
525
00:41:03,813 --> 00:41:05,781
What was the
problem with him, eh?
526
00:41:05,849 --> 00:41:08,875
I mean, if I'm not prying.
You mean the problems.
527
00:41:08,952 --> 00:41:12,183
He was never
home when I was a kid.
528
00:41:12,255 --> 00:41:14,587
That sounds familiar.
529
00:41:14,657 --> 00:41:17,353
He wasn't there
when I broke my foot,...
530
00:41:17,427 --> 00:41:19,895
or my junior high graduation.
531
00:41:19,963 --> 00:41:22,557
Or my high school one...
or my expositions.
532
00:41:26,569 --> 00:41:29,504
Or when I won the soccer cup.
533
00:41:31,808 --> 00:41:33,776
What a scene that was!
534
00:41:35,111 --> 00:41:38,376
Mother and I wouldn't
speak to him for quite a while.
535
00:41:38,448 --> 00:41:41,042
He didn't want
me to study medicine.
536
00:41:41,117 --> 00:41:43,017
Or art history.
537
00:41:46,022 --> 00:41:49,048
But it really got bad
with my divorce.
538
00:41:49,125 --> 00:41:50,888
The head of
two families thought...
539
00:41:50,960 --> 00:41:53,622
divorce was against
natural law.
540
00:41:55,765 --> 00:41:57,733
He was something else!
541
00:41:57,800 --> 00:41:59,461
And to make things worse,...
542
00:41:59,536 --> 00:42:02,664
my mother died shortly after,
and he didn't show up.
543
00:42:08,077 --> 00:42:11,069
I think she
died waiting for him.
544
00:42:14,217 --> 00:42:16,378
So, I stopped talking to him.
545
00:42:21,291 --> 00:42:22,815
Hey, Bones. How are you?
546
00:42:22,892 --> 00:42:24,723
Hello. Fine.
547
00:42:24,794 --> 00:42:26,989
And you? How was the trip?
548
00:42:27,063 --> 00:42:31,159
You know, you board, they give
you a drink and you deplane.
549
00:42:32,735 --> 00:42:35,761
Oh, so you already picked
up the stuff your dad salvaged?
550
00:42:35,838 --> 00:42:38,329
Yes. In fact, I already
sent it to Mexico City.
551
00:42:38,408 --> 00:42:40,171
Judy will get it tomorrow.
552
00:42:40,243 --> 00:42:41,904
Did you hire a good mover?
553
00:42:41,978 --> 00:42:43,343
Of course.
554
00:42:45,381 --> 00:42:48,043
And when I went
to pick up my stuff...
555
00:42:48,117 --> 00:42:50,176
I ran into Juan
on the Meridiano.
556
00:42:50,253 --> 00:42:52,278
Really? How was that?
557
00:42:54,324 --> 00:42:55,848
I don't know.
558
00:42:56,960 --> 00:42:58,825
It was good to meet him.
559
00:42:58,895 --> 00:43:02,661
I thought all the time dad
wasn't with us he was with them.
560
00:43:02,732 --> 00:43:04,393
But no.
561
00:43:04,467 --> 00:43:08,028
He told me about the big to do
when he won a soccer cup...
562
00:43:08,104 --> 00:43:11,096
and dad never showed up.
563
00:43:12,275 --> 00:43:15,608
Poor baby!
Don't be like that.
564
00:43:15,678 --> 00:43:19,307
Fede and I had a lot of
similar experiences, you know?
565
00:43:19,382 --> 00:43:22,442
Poor babies!
Stop it, Mauricio!
566
00:43:22,518 --> 00:43:26,818
No, really, you poor things.
567
00:43:26,889 --> 00:43:30,325
The craziest thing is that
he has a lot of my dad in him.
568
00:43:30,393 --> 00:43:31,883
Yeah? Like what?
569
00:43:31,961 --> 00:43:33,656
I don't know.
570
00:43:33,730 --> 00:43:36,597
They just kind of have
the same vibes... It's weird.
571
00:43:36,666 --> 00:43:38,634
Don't make a
big deal of it, Bones.
572
00:43:38,701 --> 00:43:39,827
No, really.
573
00:43:39,902 --> 00:43:42,268
Father had his reasons
for leaving him the boat.
574
00:43:42,338 --> 00:43:44,465
I don't think Marengo was
pulling a fast one.
575
00:43:46,909 --> 00:43:48,843
That must be Fede.
576
00:43:52,382 --> 00:43:53,906
Come in.
577
00:43:55,151 --> 00:43:56,516
Hi, Isa.
578
00:43:56,586 --> 00:43:58,315
Let's go to dinner, no?
579
00:43:58,388 --> 00:44:01,983
Fede, you have to stop
this whole Meridiano thing.
580
00:44:02,058 --> 00:44:03,855
And why is that?
581
00:44:03,926 --> 00:44:06,053
Your sister made friends
with the total loser.
582
00:44:06,129 --> 00:44:08,029
Now she's on his side.
No way, Isabel.
583
00:44:08,097 --> 00:44:10,190
That boat has been ours
since we were kids.
584
00:44:10,266 --> 00:44:12,962
It's yours and mine.
Well, I don't want it!
585
00:44:23,279 --> 00:44:26,407
Do you think
it has jewels or coins?
586
00:44:26,482 --> 00:44:28,973
It might have a ship's log.
587
00:44:41,097 --> 00:44:43,725
Ugh! That stinks!
588
00:45:36,085 --> 00:45:39,748
Well, as you know, the
Meridiano is for sale and,...
589
00:45:39,822 --> 00:45:43,087
when that happens, you will
receive a compensation.
590
00:45:43,159 --> 00:45:46,060
But right now, I can't
pay your full salaries.
591
00:45:50,199 --> 00:45:54,602
So, if anyone wants to leave
the boat now's the time.
592
00:45:54,670 --> 00:45:57,366
No hard feelings, and
you will still get your money...
593
00:45:57,440 --> 00:45:59,874
when the Meridiano is sold.
594
00:46:04,547 --> 00:46:06,708
You know how
violent Violeta gets...
595
00:46:06,783 --> 00:46:09,718
when she doesn't
get her allowance.
596
00:46:09,786 --> 00:46:12,448
And I can always get
work on the Zorro Jarocho.
597
00:46:12,522 --> 00:46:14,046
I will leave.
598
00:46:16,592 --> 00:46:18,059
Good luck.
599
00:46:19,328 --> 00:46:21,694
I'm sorry, doctor.
I need the money.
600
00:46:24,033 --> 00:46:26,729
Don't worry, Jabatillo.
Good luck.
601
00:46:29,205 --> 00:46:32,140
I have a lot of family
to support and,...
602
00:46:32,208 --> 00:46:35,541
you know, Don Agus, I'd rather
find work on another boat.
603
00:46:45,488 --> 00:46:47,080
I'm sorry, doctor.
604
00:46:47,156 --> 00:46:49,215
Good luck, Dwarf Shark.
605
00:46:53,129 --> 00:46:54,687
Anyone else?
606
00:46:57,500 --> 00:46:59,832
Ok, then, let's get to work.
607
00:46:59,902 --> 00:47:01,995
Get ready to sail immediately.
608
00:47:02,071 --> 00:47:04,972
Come on, girls,
you heard the doctor.
609
00:47:05,041 --> 00:47:06,508
Get to work!
610
00:47:06,576 --> 00:47:07,804
Juan!
611
00:47:09,846 --> 00:47:11,711
Ren�, I'm glad you're here.
612
00:47:11,781 --> 00:47:13,908
I need you to hold up
the sale of the Meridiano.
613
00:47:13,983 --> 00:47:16,144
They're trying to take
the boat away from you, Juan.
614
00:47:16,219 --> 00:47:17,481
Why?
615
00:47:17,553 --> 00:47:18,747
What?
616
00:47:18,821 --> 00:47:22,382
Who is?
Federico and his partner.
617
00:47:22,458 --> 00:47:24,926
Tell them to fuck off,
this boat is mine.
618
00:47:24,994 --> 00:47:27,155
Relax, Juan. Calm down.
619
00:47:32,268 --> 00:47:34,168
They challenged the will,...
620
00:47:34,237 --> 00:47:37,866
and the judge ruled in favor
of Federico and Isabel.
621
00:47:37,940 --> 00:47:39,771
Isabel?
622
00:47:39,842 --> 00:47:43,073
No way!
What is their argument?
623
00:47:43,145 --> 00:47:45,909
That I pressured your
father into giving you...
624
00:47:45,982 --> 00:47:48,542
the Meridiano and
you were going to give me...
625
00:47:48,618 --> 00:47:50,779
a commission for selling it.
626
00:47:51,954 --> 00:47:54,445
Is that true?
Of course not!
627
00:47:54,524 --> 00:47:57,960
I was your father's advisor, but
he made his own decisions.
628
00:47:58,027 --> 00:48:01,895
About the commission that's
my salary, I am your lawyer.
629
00:48:05,134 --> 00:48:06,965
The judge is an asshole!
630
00:48:07,036 --> 00:48:09,231
Yeah, but they used
your father's influence.
631
00:48:09,305 --> 00:48:12,138
Ren�, who could they
sell a boat like this to?
632
00:48:12,208 --> 00:48:14,733
What do you mean who?
To Collazo.
633
00:48:14,810 --> 00:48:17,335
How, Ren�?
They have the papers.
634
00:48:17,413 --> 00:48:19,506
No, no. Fuck!
635
00:48:19,582 --> 00:48:22,107
Let me talk to Collazo.
No. Fuck it!
636
00:48:22,184 --> 00:48:24,812
This is my boat and I have
no reason to discuss it.
637
00:48:24,887 --> 00:48:27,583
That was the judge's ruling
and you have to hand the boat
638
00:48:27,657 --> 00:48:29,625
over within 48 hours.
639
00:48:29,692 --> 00:48:32,752
If you refuse, they will send
the police to kick you off.
640
00:48:32,828 --> 00:48:34,625
Can't you do something?
641
00:48:34,697 --> 00:48:37,393
Of course I can. I'm going
to appeal the ruling.
642
00:48:38,868 --> 00:48:41,996
But they made an offer.
643
00:48:43,406 --> 00:48:45,397
They will give you
a nice commission...
644
00:48:45,474 --> 00:48:47,135
when the boat is sold.
645
00:48:47,209 --> 00:48:49,234
I don't want a
god damned commission!
646
00:48:49,312 --> 00:48:51,576
It's a good deal, friend.
Think it over.
647
00:48:51,647 --> 00:48:53,478
I'm not your friend
and you don't know...
648
00:48:53,549 --> 00:48:55,483
what the fuck is good for me!
649
00:48:55,551 --> 00:48:57,382
So, what do you say,
will you take the commission?
650
00:48:57,453 --> 00:48:59,387
He said no!Don't you understand?
651
00:48:59,455 --> 00:49:01,423
What are those
two assholes doing here?
652
00:49:01,490 --> 00:49:02,889
We are on my boat!
653
00:49:02,959 --> 00:49:04,927
For the next two days,
this is my boat!
654
00:49:04,994 --> 00:49:07,155
So you can just
fuck off right now!
655
00:49:07,229 --> 00:49:09,629
Isabel was sure right.
656
00:49:09,699 --> 00:49:12,395
This total loser is
consumed by bitterness...
657
00:49:12,468 --> 00:49:14,231
at not having daddy
around when he won the...
658
00:49:14,303 --> 00:49:16,601
What? What did you say?
659
00:49:19,375 --> 00:49:21,639
That you didn't have
daddy around when...
660
00:49:21,711 --> 00:49:24,544
No, no. Before that.
What did you say?
661
00:49:24,614 --> 00:49:28,573
Total loser!
Don't call me a loser!
662
00:49:28,651 --> 00:49:30,846
No, not a loser,
a total loser!
663
00:49:30,920 --> 00:49:34,447
Calm down.
Juan, Juan!
664
00:49:38,160 --> 00:49:41,527
Now get off, because
you are on my boat!
665
00:49:44,233 --> 00:49:45,666
Not for long,...
666
00:49:47,903 --> 00:49:48,801
...Loser!
667
00:49:48,871 --> 00:49:50,702
Your whore of a mother
was a loser, you asshole!
668
00:49:50,773 --> 00:49:53,003
Fucking faggot
brown nosing rich kids.
669
00:49:53,075 --> 00:49:56,841
Mother fuckers,
asswipes, son of a...
670
00:50:01,617 --> 00:50:03,141
I'm sorry, Ana.
671
00:50:03,219 --> 00:50:05,119
Asshole farts!
672
00:50:05,187 --> 00:50:07,678
I'll be right back.
Let me see what I can do.
673
00:50:07,757 --> 00:50:09,952
Ok, girls!
Stop your slacking off!
674
00:50:10,026 --> 00:50:11,653
Get to work! Come on.
675
00:50:29,445 --> 00:50:32,039
What are we
going to do now, Juan?
676
00:50:32,114 --> 00:50:34,105
I don't know, I don't know.
677
00:50:37,920 --> 00:50:40,115
Aren't we going to look
for the Sant�sima any more?
678
00:50:40,189 --> 00:50:41,486
Forget about the Sant�sima.
679
00:50:41,557 --> 00:50:43,787
That ship is lost
somewhere in the Gulf.
680
00:50:43,859 --> 00:50:46,020
If your grandpa didn't
find it in 30 years...
681
00:50:46,095 --> 00:50:48,256
we sure won't
be able to in two days.
682
00:50:57,707 --> 00:50:59,868
Don't you want to try?
683
00:51:01,243 --> 00:51:02,574
It's no use.
684
00:51:06,482 --> 00:51:07,744
Let's go.
685
00:51:07,817 --> 00:51:09,011
Where?
686
00:51:09,085 --> 00:51:10,643
Around.
687
00:51:15,691 --> 00:51:17,352
Hello. What's happening?
688
00:51:17,426 --> 00:51:18,893
What the fuck
are you doing here?
689
00:51:18,961 --> 00:51:20,986
Go back to your husband
and your brother!
690
00:51:21,063 --> 00:51:22,257
What?
691
00:51:22,331 --> 00:51:24,492
You've got the boat,
you can cut the stupid act.
692
00:51:24,567 --> 00:51:26,000
Hey, I have nothing
to do with that!
693
00:51:26,068 --> 00:51:27,194
I swear it, Juan!
694
00:51:27,269 --> 00:51:29,237
Ana, you believe
me, don't you?
695
00:51:30,306 --> 00:51:32,399
Please!
You have to believe me.
696
00:51:32,475 --> 00:51:35,069
See you later, asshole.
Look after the boat.
697
00:51:35,144 --> 00:51:37,169
Weren't we going out?
What's the point?
698
00:51:37,246 --> 00:51:40,238
Please. Can't you give me
the benefit of the doubt?
699
00:51:40,316 --> 00:51:41,544
You know what?
700
00:51:41,617 --> 00:51:45,951
Yes, I did miss my father
when I won the soccer cup...
701
00:51:46,021 --> 00:51:48,080
and maybe I am a
total loser, like you say.
702
00:51:48,157 --> 00:51:50,853
But at least I have
a little dignity.
703
00:51:50,926 --> 00:51:52,985
I'm not a little
two faced daddy's girl,...
704
00:51:53,062 --> 00:51:56,327
a common hypocrite.
A fucking coward.
705
00:51:56,398 --> 00:51:58,161
I'll see you in court.
706
00:51:58,234 --> 00:52:00,896
What? What are you
talking about, Juan?
707
00:52:00,970 --> 00:52:02,938
I never said that.
708
00:52:44,580 --> 00:52:46,377
My dearest Carmen,You don't know...
709
00:52:46,448 --> 00:52:49,178
the sorrow I feelas I write this.
710
00:52:49,251 --> 00:52:51,879
I never thoughtsuch pain was possible.
711
00:52:51,954 --> 00:52:53,683
You say my absenceis to blame,...
712
00:52:53,756 --> 00:52:55,724
that you can nolonger bear to share me.
713
00:52:55,791 --> 00:52:58,589
I curse the moment you decidedto leave me for another man.
714
00:53:04,867 --> 00:53:06,960
I would like towish you the worst,...
715
00:53:07,036 --> 00:53:09,231
but you arethe mother of my son.
716
00:53:09,305 --> 00:53:12,570
I would like to hate you,to forget you, but I cannot.
717
00:53:12,641 --> 00:53:16,042
Juan, can I have
1 0 pesos for a bracelet?
718
00:53:30,793 --> 00:53:35,628
The man who is taking my placewill never love you as I did.
719
00:53:35,698 --> 00:53:38,997
Yours always,in spite of you, Joaqu�n.
720
00:53:48,844 --> 00:53:50,175
Father!
721
00:54:37,726 --> 00:54:40,923
Excuse me, did you see a
little girl, about 1 0 years old?
722
00:54:40,996 --> 00:54:42,759
She was walking
around here alone.
723
00:54:42,831 --> 00:54:44,230
Yes. She went that way.
724
00:54:44,300 --> 00:54:45,289
Thanks.
725
00:55:02,851 --> 00:55:05,081
Look what I...
Where the hell were you?
726
00:55:05,154 --> 00:55:07,315
I've been looking all
over for you like a fool!
727
00:55:07,389 --> 00:55:11,883
I bought you a bracelet and...
You scared me to death!
728
00:55:11,961 --> 00:55:14,020
I went back to the bench...
If you were going to pull...
729
00:55:14,096 --> 00:55:15,859
stunts like this, you should
have stayed with your mom.
730
00:55:15,931 --> 00:55:18,024
But, Juan...
But what? Are you stupid?
731
00:55:21,603 --> 00:55:23,036
Let's go.
732
00:55:28,077 --> 00:55:30,637
I want to go home to you.
733
00:55:33,315 --> 00:55:35,442
Can't I stay at home with Chona?
734
00:55:37,519 --> 00:55:39,544
She looks after me really well.
735
00:55:43,025 --> 00:55:44,322
Mom...
736
00:55:47,396 --> 00:55:49,421
But Juan isn't like a dad.
737
00:55:54,503 --> 00:55:56,437
I don't know... he's an idiot!
738
00:55:58,741 --> 00:56:00,675
He's such a grouch.
739
00:56:03,812 --> 00:56:05,541
Yeah, and weird.
740
00:56:06,248 --> 00:56:07,681
Who was my fathertalking about?
741
00:56:07,750 --> 00:56:09,308
Who was my mother'sother love?
742
00:56:12,087 --> 00:56:14,885
I think you're old enough
to know now, Juan.
743
00:56:14,957 --> 00:56:17,687
Your mother left
your father for me.
744
00:56:19,695 --> 00:56:21,720
Though she never
stopped loving him.
745
00:56:27,770 --> 00:56:29,431
How come I never knew?
746
00:56:31,673 --> 00:56:33,800
Why didn't I notice?
747
00:56:33,876 --> 00:56:37,107
You had already gone
off to college in Mexico City.
748
00:56:38,947 --> 00:56:41,780
And she was very discrete.
749
00:56:43,919 --> 00:56:47,184
She never did anything that
would tarnish her image for you.
750
00:56:50,025 --> 00:56:52,118
Why didn't my father
say something?
751
00:56:52,194 --> 00:56:53,957
Carmen asked him not to.
752
00:56:54,029 --> 00:56:56,554
What about you? Didn't he
say anything to you?
753
00:56:58,200 --> 00:57:00,430
Of course he did.
754
00:57:00,502 --> 00:57:03,994
He cursed me
and my poor mother.
755
00:57:04,073 --> 00:57:06,803
That's why we were
estranged for so long.
756
00:57:08,277 --> 00:57:12,373
Then, Carmen's death
helped to reconcile us.
757
00:57:15,117 --> 00:57:18,086
Then she never expected
him to come back?
758
00:57:18,153 --> 00:57:20,519
I think she did.
759
00:57:20,589 --> 00:57:23,558
Your mother was
very proud. And vain.
760
00:57:27,129 --> 00:57:29,563
When she was sick, she wouldn't
let Joaqu�n visit her...
761
00:57:29,631 --> 00:57:32,498
so he wouldn't see her
so thin and bald.
762
00:57:34,169 --> 00:57:35,761
And why didn't
he go to her funeral?
763
00:57:35,838 --> 00:57:38,898
Because no one told him.
He found out too late.
764
00:57:55,991 --> 00:57:58,221
Did you stay
with her until the end?
765
00:57:58,293 --> 00:57:59,885
As friends, yes.
766
00:57:59,962 --> 00:58:03,056
Our relationship
was short, five years.
767
00:58:04,099 --> 00:58:06,090
Then, there were others.
768
00:58:06,168 --> 00:58:08,261
Others?
Yes, others.
769
00:58:10,739 --> 00:58:12,900
Carmen was very young
when she had you.
770
00:58:12,975 --> 00:58:14,943
She needed company.
771
00:58:15,010 --> 00:58:17,205
She was a very
hot blooded woman.
772
00:58:17,279 --> 00:58:19,804
She had a lot of boyfriends.
773
00:58:19,882 --> 00:58:21,873
Who?
774
00:58:21,950 --> 00:58:24,043
What does it matter now, Juan?
775
00:58:33,095 --> 00:58:34,460
Come on, Ana!
776
00:58:35,564 --> 00:58:36,792
Ana.
777
00:58:37,866 --> 00:58:39,333
Let's go, please, Ana!
778
00:58:39,401 --> 00:58:40,629
No.
779
00:58:40,702 --> 00:58:41,999
Why not?
780
00:58:42,070 --> 00:58:45,096
I don't want to go
anywhere with you.
781
00:58:45,174 --> 00:58:46,835
As you like!
782
00:58:53,549 --> 00:58:54,709
Thank you.
783
00:59:00,455 --> 00:59:02,184
Who gave you
the right to make me...
784
00:59:02,257 --> 00:59:04,248
an accomplice
in anything so dirty?
785
00:59:04,326 --> 00:59:05,953
Don't be like that, Isabel.
786
00:59:06,028 --> 00:59:07,791
We are just doing justice.
787
00:59:07,863 --> 00:59:10,093
Justice?
788
00:59:10,165 --> 00:59:12,690
I don't know why you want
an old boat worth three pesos...
789
00:59:12,768 --> 00:59:14,326
when we have a
construction company...
790
00:59:14,403 --> 00:59:15,995
worth a hundred times that.
791
00:59:16,071 --> 00:59:17,800
It's the principle, Isabel.
792
00:59:17,873 --> 00:59:19,670
Besides, there's something
you should know.
793
00:59:19,741 --> 00:59:21,538
No. I don't think this is
the right time, Federico.
794
00:59:21,610 --> 00:59:23,601
She will have to
find out sooner or later.
795
00:59:25,247 --> 00:59:27,442
We are about to lose
the construction company.
796
00:59:27,516 --> 00:59:28,847
What?
797
00:59:30,319 --> 00:59:32,150
Why?
798
00:59:32,221 --> 00:59:35,713
The construction
industry has been...
799
00:59:35,791 --> 00:59:37,918
in recession for several years.
800
00:59:37,993 --> 00:59:39,984
We did poorly
in a business deal.
801
00:59:40,062 --> 00:59:41,324
What business deal?
802
00:59:43,699 --> 00:59:46,065
Bah�a de Chololos.
803
00:59:46,134 --> 00:59:49,592
Didn't dad tell you a thousand
times not to get into that?
804
00:59:54,676 --> 00:59:57,611
That was your idea, too.
Wasn't it, Mauricio?
805
00:59:57,679 --> 00:59:59,476
I take full responsibility.
806
00:59:59,548 --> 01:00:01,209
Don't be an idiot, Federico!
807
01:00:01,283 --> 01:00:03,683
You have to wake up, please!
808
01:00:03,752 --> 01:00:06,744
You can't keep following
this moron's advice!
809
01:00:06,822 --> 01:00:08,346
Don't talk to
me like that, Isabel!
810
01:00:08,423 --> 01:00:10,288
He's your husband.
Yes, damn it!
811
01:00:10,359 --> 01:00:12,554
You've lost the
construction company,...
812
01:00:12,628 --> 01:00:15,654
my father's life's work.
813
01:00:15,731 --> 01:00:17,722
You've stolen a boat!
What's next?
814
01:00:21,236 --> 01:00:23,261
To buy some assets with
the money from the boat,...
815
01:00:23,338 --> 01:00:25,465
and start a new business.
816
01:00:25,540 --> 01:00:28,941
You can't prejudice people
with your stupidity.
817
01:00:32,281 --> 01:00:34,841
Give Juan back the boat.
We can't, Isabel.
818
01:00:34,916 --> 01:00:37,077
It's for the good of the family.
819
01:01:02,010 --> 01:01:06,037
Do you really think
I took the Meridiano from you?
820
01:01:12,654 --> 01:01:14,178
And didn't you?
821
01:01:14,256 --> 01:01:15,985
No.
822
01:01:35,944 --> 01:01:38,003
It was my husband
and my brother.
823
01:01:39,381 --> 01:01:40,848
They just confessed
they did it because...
824
01:01:40,916 --> 01:01:43,180
they lost the
construction company.
825
01:01:47,189 --> 01:01:49,089
That's not true.
826
01:01:49,157 --> 01:01:50,556
Yes.
827
01:01:54,563 --> 01:01:57,498
And I don't know how...
828
01:02:00,535 --> 01:02:03,504
...but I want to help you
get the boat back.
829
01:02:12,948 --> 01:02:14,916
Can I have a sip?
830
01:02:31,166 --> 01:02:33,191
Do you want to get more?
831
01:02:35,070 --> 01:02:36,662
To the Sant�sima.
832
01:02:36,738 --> 01:02:38,501
To Don Joaqu�n Aguirre.
833
01:02:43,445 --> 01:02:46,141
You know, I feel really close
to him when I'm with you.
834
01:02:46,214 --> 01:02:47,340
Come on...
835
01:02:47,416 --> 01:02:50,146
More than when he was alive.
Why is that?
836
01:02:50,218 --> 01:02:52,015
You're a lot like him.
837
01:02:52,087 --> 01:02:54,078
Watch it!
I don't have two families.
838
01:02:54,156 --> 01:02:57,091
Silly! I didn't say that.
839
01:02:57,159 --> 01:02:59,252
That's not what I meant, silly.
840
01:02:59,327 --> 01:03:01,761
I know, I know...
You're like him, too.
841
01:03:01,830 --> 01:03:03,297
Me?
842
01:03:03,365 --> 01:03:06,528
You make faces
and gestures like he did.
843
01:03:09,938 --> 01:03:13,169
Remember when he used to
read with his finger like this?
844
01:03:13,241 --> 01:03:15,573
Like this, like this!
845
01:03:18,847 --> 01:03:20,405
Do you have this?
846
01:03:20,482 --> 01:03:21,881
What?
847
01:03:21,950 --> 01:03:23,417
The mirror!
848
01:03:23,485 --> 01:03:25,112
The same.
849
01:03:27,155 --> 01:03:28,816
It's the same.
850
01:03:30,859 --> 01:03:33,259
I bet you can't roll
your tongue like this!
851
01:03:34,663 --> 01:03:35,891
Let's see.
852
01:04:34,756 --> 01:04:35,984
Good morning.
853
01:04:42,764 --> 01:04:47,224
Robus, a shrimp broth
for the doctor, please.
854
01:04:47,302 --> 01:04:49,998
No, I don't have time.
A beer would be better.
855
01:04:50,071 --> 01:04:53,632
Two beers, really cold, Robus.
856
01:04:53,708 --> 01:04:55,471
We have to go, Ana.
857
01:04:55,544 --> 01:04:57,671
I told you yesterday, no.
858
01:04:59,381 --> 01:05:01,406
We're going to look
for the Sant�sima.
859
01:05:01,483 --> 01:05:03,474
It's our last chance.
860
01:05:21,202 --> 01:05:23,670
Come on, let's go.
861
01:05:23,738 --> 01:05:26,332
But I want to make it clear
I am not going for you.
862
01:05:26,408 --> 01:05:28,342
I'm going for the Sant�sima.
863
01:05:31,580 --> 01:05:33,013
Good luck, pirates.
864
01:05:33,081 --> 01:05:34,742
Goodbye, Ren�.
Goodbye.
865
01:05:55,737 --> 01:05:57,932
Where did you spend the night?
866
01:06:00,775 --> 01:06:02,470
Didn't you hear me?
867
01:06:03,678 --> 01:06:05,976
Where the fuck
did you spend the night?
868
01:06:09,451 --> 01:06:11,009
Who were you with?
869
01:06:13,989 --> 01:06:15,957
Can't you hear me?
Who were you with?
870
01:06:19,995 --> 01:06:21,895
Who were you with, pig?
871
01:06:25,867 --> 01:06:27,425
What have you done?
872
01:06:27,502 --> 01:06:29,436
Aren't you going to tell me?
873
01:06:31,473 --> 01:06:33,634
Aren't you going
to tell me, you pig?
874
01:06:36,678 --> 01:06:39,511
You don't dare.
Stupid fucking pig!
875
01:06:39,581 --> 01:06:41,412
You are a whore.
876
01:06:45,086 --> 01:06:47,213
What? Now what?
877
01:06:51,860 --> 01:06:53,885
Isabel! Wait!
Where are you going?
878
01:06:53,962 --> 01:06:56,522
Wait! At least
get dressed, damn it!
879
01:06:58,099 --> 01:06:59,862
Cast off, asshole.
880
01:07:01,302 --> 01:07:02,428
Juan!
881
01:07:08,610 --> 01:07:10,669
Prepare to cast off, girls.
882
01:07:14,149 --> 01:07:15,741
Juan.
883
01:07:17,886 --> 01:07:21,322
I feel awful.
You're just hung over.
884
01:07:21,389 --> 01:07:23,414
Have a few beers
or some Alka Seltzer.
885
01:07:23,491 --> 01:07:25,959
It's not just that.
We have to talk.
886
01:07:26,027 --> 01:07:27,551
There's nothing to talk about.
887
01:07:27,629 --> 01:07:29,153
Of course there is, about
what happened yesterday.
888
01:07:29,230 --> 01:07:31,460
Nothing happened.
You can't deny it, Juan!
889
01:07:31,533 --> 01:07:33,023
I'm not denying it.
890
01:07:33,101 --> 01:07:34,659
Juan, listen to me, please.
891
01:07:34,736 --> 01:07:36,260
Agust�n, what's the matter?
892
01:07:36,337 --> 01:07:38,271
Let's go.
I told you to cast off.
893
01:07:39,340 --> 01:07:41,501
I'm not leaving
until you talk to me.
894
01:08:10,371 --> 01:08:12,396
Isa, it's your turn.
895
01:08:15,477 --> 01:08:17,206
Oh, yes. Sorry.
896
01:08:18,513 --> 01:08:20,140
Are you sick?
897
01:08:21,483 --> 01:08:22,950
A little.
898
01:08:24,385 --> 01:08:26,853
I ate something last night
that disagreed with me.
899
01:08:29,124 --> 01:08:32,218
Ana, do you have
any brothers and sisters?
900
01:08:32,293 --> 01:08:35,091
Mom takes birth control pills.
901
01:08:38,333 --> 01:08:41,166
Wouldn't you like to have kids?
902
01:08:41,236 --> 01:08:44,364
I'd love to.
903
01:08:44,439 --> 01:08:46,907
Maybe you're pregnant.
904
01:08:46,975 --> 01:08:49,535
They say that's how you feel.
905
01:08:51,579 --> 01:08:54,104
No, no. I certainly
hope I'm not pregnant now.
906
01:08:54,182 --> 01:08:58,084
No, it can't be... no!
907
01:09:11,399 --> 01:09:14,027
Hey, asshole, it's
too late for another dive.
908
01:09:14,102 --> 01:09:16,263
We'll go there,
spend the night,...
909
01:09:16,337 --> 01:09:17,964
and I'll try
again in the morning.
910
01:09:18,039 --> 01:09:19,563
Don't you have
to give the boat back?
911
01:09:19,641 --> 01:09:21,165
Let them come get it.
912
01:09:21,242 --> 01:09:23,904
Then let me notify the
harbormaster of our position.
913
01:09:27,048 --> 01:09:30,040
Are we going to
spend the night at sea?
914
01:09:30,118 --> 01:09:31,745
I don't know.
915
01:09:39,460 --> 01:09:41,360
Will you forgive me,
short stuff?
916
01:09:44,098 --> 01:09:45,827
Froggie?
917
01:09:45,900 --> 01:09:47,891
Don't call me that!
918
01:09:49,771 --> 01:09:52,205
I know I acted like an idiot.
919
01:09:52,273 --> 01:09:54,070
I yelled at you terribly.
920
01:09:56,044 --> 01:09:57,875
Really, I am sorry.
921
01:09:59,681 --> 01:10:01,808
I want to be your friend again.
922
01:10:03,017 --> 01:10:05,076
Did you know that when
I was buying the bracelets...
923
01:10:05,153 --> 01:10:08,645
I thought maybe I could
live with you in Mexico City?
924
01:10:08,723 --> 01:10:10,384
Of course you could!
925
01:10:10,458 --> 01:10:12,085
But I don't want to any more.
926
01:10:12,160 --> 01:10:13,821
I'm going to Monterrey
with mom and Chona...
927
01:10:13,895 --> 01:10:16,193
and I never want
to see you again!
928
01:10:21,169 --> 01:10:22,693
Good night.
929
01:10:29,878 --> 01:10:32,870
Juan, I've been thinking about
what happened last night.
930
01:10:32,947 --> 01:10:34,778
We said we weren't
going to talk about it.
931
01:10:34,849 --> 01:10:36,009
No, wait.
932
01:10:38,119 --> 01:10:39,450
Listen to me.
933
01:10:42,190 --> 01:10:45,057
Maybe you're right
not to want to talk about it.
934
01:10:45,126 --> 01:10:47,287
Don't think about it.
935
01:10:48,930 --> 01:10:51,023
Don't blame yourself;
don't blame me.
936
01:10:53,201 --> 01:10:55,465
It was the drunkenness.
No.
937
01:10:56,237 --> 01:10:57,568
It was dad.
938
01:10:57,639 --> 01:11:00,267
What does he have
to do with all of this?
939
01:11:00,341 --> 01:11:02,400
I've blamed him for
too many things in the past.
940
01:11:02,477 --> 01:11:04,672
I'm not going to
blame him for this, too.
941
01:11:04,746 --> 01:11:06,509
He did everything he could
to keep us from meeting...
942
01:11:06,581 --> 01:11:09,675
while he was alive, but
he made it all but impossible...
943
01:11:09,751 --> 01:11:12,481
for us not to meet
when he died.
944
01:11:12,553 --> 01:11:16,080
Maybe he wanted us to become
siblings when he died.
945
01:11:18,927 --> 01:11:20,656
Siblings or lovers?
946
01:11:20,728 --> 01:11:23,253
Siblings, Isabel.
947
01:11:24,866 --> 01:11:26,356
What happened yesterday
was an accident,...
948
01:11:26,434 --> 01:11:28,834
and it won't happen again.
949
01:11:32,040 --> 01:11:34,508
It moved me deeply, Juan.
950
01:11:41,449 --> 01:11:43,314
Me too.
951
01:11:47,121 --> 01:11:48,884
Forgive me.
952
01:11:50,591 --> 01:11:53,082
No, forgive me.
953
01:11:57,098 --> 01:11:59,498
Calling all boats!
954
01:11:59,567 --> 01:12:03,526
Type 3 storm formingacross from the Anegada reef...
955
01:12:03,604 --> 01:12:07,540
at 25, 23 min. latitude north,1 8, 32 min. longitude...
956
01:12:10,712 --> 01:12:13,374
Return to port immediately.
957
01:12:13,448 --> 01:12:14,676
Repeat...
958
01:12:16,784 --> 01:12:19,116
That shit is forming
right on top of us, asshole.
959
01:12:19,187 --> 01:12:21,314
It's getting fucking ugly.
Let's get out of here!
960
01:12:24,826 --> 01:12:27,226
It's safer if you stay here.
961
01:12:28,763 --> 01:12:31,061
Nephew, Blondie!
Raise the anchor!
962
01:12:31,132 --> 01:12:33,362
We're going to try to get back.
963
01:12:37,905 --> 01:12:39,338
Tell us your position.
964
01:12:39,407 --> 01:12:42,376
Meridiano reporting position.
965
01:12:45,146 --> 01:12:47,774
...38 min. latitude north.
966
01:12:47,849 --> 01:12:49,942
95, 08 min. longitude. Over.
967
01:12:51,719 --> 01:12:53,118
Water!
968
01:12:53,187 --> 01:12:55,519
Water in the engine room!
969
01:12:55,590 --> 01:12:57,353
Juanito, try to
keep us on course.
970
01:12:57,425 --> 01:12:59,052
Come here, nephew!
971
01:12:59,127 --> 01:13:01,288
Blondie, let's go
to the engine room.
972
01:13:05,900 --> 01:13:06,924
Ana!
973
01:13:14,275 --> 01:13:15,674
What are you doing here?
974
01:13:15,743 --> 01:13:18,041
It's dangerous!
I told you to stay below.
975
01:13:18,112 --> 01:13:19,704
Isabel, take her.
I want to be here with you!
976
01:13:19,781 --> 01:13:21,715
Go down below! Stay there!
977
01:13:28,056 --> 01:13:29,717
Let me, Juanito.
978
01:13:33,528 --> 01:13:36,656
S.O.S, S.O.S, S.O.S.
979
01:13:36,731 --> 01:13:38,699
Just what we needed! Fuck!
980
01:13:41,969 --> 01:13:43,994
I'm going to start
the emergency battery.
981
01:13:44,072 --> 01:13:45,630
Don't go outside now, asshole.
982
01:13:50,645 --> 01:13:52,112
He's so stubborn!
983
01:13:53,381 --> 01:13:55,110
Nephew, tie on a line
and go help him, hurry!
984
01:14:17,371 --> 01:14:19,362
Man overboard!
985
01:14:24,445 --> 01:14:25,912
Daddy!
986
01:14:32,153 --> 01:14:33,677
Daddy!
987
01:15:34,081 --> 01:15:35,605
Daddy!
988
01:15:41,889 --> 01:15:44,050
The rudder broke
and we are adrift.
989
01:15:57,004 --> 01:16:00,462
Our father who art in Heaven...
990
01:16:04,178 --> 01:16:05,975
Everything's goingto be all right.
991
01:16:07,081 --> 01:16:09,311
Everythingwill be all right.
992
01:16:25,199 --> 01:16:28,327
Thank Godthe storm spared us.
993
01:16:28,402 --> 01:16:32,930
Father, I've discoveredthat I can't change the past.
994
01:16:33,007 --> 01:16:35,874
But the future... I can change.
995
01:16:37,445 --> 01:16:39,413
I'm going to try onelast dive while the crew...
996
01:16:39,480 --> 01:16:41,311
works on the rudder.
997
01:18:26,020 --> 01:18:28,079
Open your heart.
998
01:18:52,046 --> 01:18:53,013
Listen, dad.
999
01:18:53,080 --> 01:18:56,140
Will you visit me in Monterrey
when vacations are over?
1000
01:19:00,054 --> 01:19:01,453
No?
1001
01:19:03,624 --> 01:19:06,388
I'm beginning to like
the idea of Monterrey.
1002
01:19:06,460 --> 01:19:09,190
Maybe I'll go with you
and look for a job there.
1003
01:19:09,263 --> 01:19:11,629
Really?
What do you think?
1004
01:19:11,699 --> 01:19:13,963
You'd get tired
of me pretty soon.
1005
01:19:14,034 --> 01:19:16,093
Yeah, I'm tired of you now!
1006
01:19:23,043 --> 01:19:24,738
Don't be a stranger, asshole.
1007
01:19:26,814 --> 01:19:28,577
You either, asshole.
1008
01:19:39,460 --> 01:19:41,121
Thanks for everything.
1009
01:19:42,196 --> 01:19:44,460
No... Thank you.
1010
01:19:59,213 --> 01:20:01,613
Isabel! Isabel!
1011
01:20:08,355 --> 01:20:09,845
Marengo...
1012
01:20:09,924 --> 01:20:12,290
Do you have a
friend in Mexico City...
1013
01:20:12,359 --> 01:20:15,055
who's a good divorce lawyer?
1014
01:20:15,129 --> 01:20:16,790
Isabel!
1015
01:20:31,212 --> 01:20:33,407
You can have
it for now, brother.
1016
01:20:36,884 --> 01:20:39,409
We'll see what the courts say.
1017
01:21:10,684 --> 01:21:13,209
Subtitling Services
Dialogue Replacement Services
Miami, FL
72411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.