Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,738 --> 00:00:05,806
Previously on ER:
2
00:00:05,839 --> 00:00:08,142
I'm actually here
for a job interview.
3
00:00:08,176 --> 00:00:10,078
Why in Sam Hill
would you want to work here?
4
00:00:10,111 --> 00:00:12,146
Finish up. The
hard stuff's done.
Lucien...
5
00:00:12,180 --> 00:00:14,515
We both know you should
never have left that
room this morning.
6
00:00:14,548 --> 00:00:17,418
None of this should be news
to you. This is the job.
7
00:00:17,451 --> 00:00:20,254
So I heard you made the
short list for chief.
8
00:00:20,288 --> 00:00:22,490
I'm in love with you.
9
00:00:22,523 --> 00:00:23,591
Luka moved out.
10
00:00:23,624 --> 00:00:26,727
He what? Why?
11
00:00:26,760 --> 00:00:28,529
Wait a minute.
Honey, wait.
No, I gotta go.
12
00:00:28,562 --> 00:00:30,231
Abby...
What are you doing?!
13
00:00:30,264 --> 00:00:33,167
Don't-Don't.
All right. Sorry.
14
00:00:33,201 --> 00:00:35,636
There, you got us.
Gates is my boyfriend.
15
00:00:40,508 --> 00:00:42,543
Okay...
16
00:00:42,576 --> 00:00:45,579
When I was four...
All right.
17
00:00:45,613 --> 00:00:47,248
I wrote a letter to Ernie
18
00:00:47,281 --> 00:00:49,217
inviting him
to take a bath with me.
19
00:00:49,250 --> 00:00:51,519
That's very
forward of you.
20
00:00:51,552 --> 00:00:53,087
Did he go for it?
21
00:00:53,121 --> 00:00:56,557
No. He was very busy
with Sesame Street.
22
00:00:56,590 --> 00:00:58,559
You do realize
that's code
23
00:00:58,592 --> 00:01:00,294
for "I'm living with
my boyfriend."
24
00:01:00,328 --> 00:01:03,431
No. Actually, he never
even mentioned Bert.
25
00:01:03,464 --> 00:01:04,532
Yeah.
26
00:01:04,565 --> 00:01:06,234
And he wrote me,
like, 20 letters.
27
00:01:06,267 --> 00:01:07,835
Really?
Kind of led me on.
28
00:01:07,868 --> 00:01:11,439
Turned out
that it was my mom.
29
00:01:11,472 --> 00:01:13,874
That's the first nice thing
you've said about your mom.
30
00:01:13,907 --> 00:01:17,145
Yeah, well, she had her moment.
31
00:01:17,145 --> 00:01:18,279
Oh, crap.
32
00:01:18,312 --> 00:01:19,447
What?
33
00:01:19,480 --> 00:01:20,648
We missed our stop.
34
00:01:20,681 --> 00:01:22,716
(both laughing)
35
00:01:22,750 --> 00:01:26,454
Oh...
36
00:01:26,487 --> 00:01:28,556
You know
we're getting into trouble here.
37
00:01:28,589 --> 00:01:31,292
It's Pratt-- he won't care.
38
00:01:33,594 --> 00:01:35,396
(sighs):
Hi, guys.
39
00:01:35,429 --> 00:01:38,566
Hey, I missed you guys.
40
00:01:38,599 --> 00:01:40,501
I missed you.
41
00:01:40,534 --> 00:01:42,636
How was your weekend
with Daddy?
42
00:01:42,670 --> 00:01:44,405
Ah, pretty good.
43
00:01:44,438 --> 00:01:48,176
He'd only eat frozen waffles
and strawberry yogurt.
44
00:01:48,176 --> 00:01:50,378
It's probably the
new environment.
45
00:01:50,411 --> 00:01:53,647
It's okay-- strawberry's
almost a vegetable, right?
46
00:01:53,681 --> 00:01:56,317
Hey, how are you, buddy?
47
00:01:56,350 --> 00:01:57,918
Huh?
48
00:01:57,951 --> 00:01:59,487
Do you want a
cup of coffee?
49
00:01:59,520 --> 00:02:01,789
Uh, no, no,
I'm off caffeine.
50
00:02:01,822 --> 00:02:03,391
Really?
51
00:02:03,424 --> 00:02:06,294
Wow. Good for you.
52
00:02:06,327 --> 00:02:08,329
What happened
to his knee?
53
00:02:08,362 --> 00:02:10,898
Uh, he fell, I think.
You think?
54
00:02:10,931 --> 00:02:13,334
Yeah, I left him with Marnie
for a couple of hours...
55
00:02:13,367 --> 00:02:14,602
It's your first weekend alone
with your son
56
00:02:14,635 --> 00:02:16,204
and you left him
with a babysitter?
57
00:02:16,204 --> 00:02:17,405
Just for two hours, Abby.
Come on.
58
00:02:17,438 --> 00:02:18,539
(knocking on door)
59
00:02:18,572 --> 00:02:20,374
MARNIE:
Hello.
60
00:02:20,408 --> 00:02:22,343
Sorry I'm late.
61
00:02:22,376 --> 00:02:23,377
It's okay.
We just got here.
62
00:02:23,411 --> 00:02:24,845
Oh...
63
00:02:24,878 --> 00:02:26,380
I have to go.
64
00:02:26,414 --> 00:02:28,482
I have to go to work.
65
00:02:28,516 --> 00:02:30,384
Um, here you go.
66
00:02:30,418 --> 00:02:31,652
I have to take the el.
67
00:02:31,685 --> 00:02:33,554
Oh, car still
in the shop?
68
00:02:33,587 --> 00:02:35,723
Yeah, I'm waiting on them to get
some kind of electrical...
69
00:02:35,756 --> 00:02:37,391
thing in stock or something.
70
00:02:37,425 --> 00:02:39,627
Do you need a ride?
71
00:02:41,795 --> 00:02:43,564
Yeah, sure, Gates,
never heard that one before.
72
00:02:43,597 --> 00:02:45,233
Hey, Archie.
73
00:02:45,266 --> 00:02:46,400
Hey, how'd it go?
74
00:02:46,434 --> 00:02:47,468
Well; very well.
75
00:02:47,501 --> 00:02:48,636
I rocked it.
76
00:02:48,669 --> 00:02:49,837
You rocked it?
Rocked what?
77
00:02:49,870 --> 00:02:51,439
His chief interview.
78
00:02:51,472 --> 00:02:52,673
Had Anspaugh eating
out of my hand.
79
00:02:52,706 --> 00:02:53,874
How long did it last?
80
00:02:53,907 --> 00:02:55,243
45 minutes.
81
00:02:55,243 --> 00:02:57,245
Really?
Mine was longer.
82
00:02:57,245 --> 00:02:58,846
Well, part of it was
him showing me the
family scrapbook.
83
00:02:58,879 --> 00:03:01,282
Gates called--
he and Sam are gonna be late.
84
00:03:01,315 --> 00:03:02,716
They had "train trouble."
85
00:03:02,750 --> 00:03:04,718
Oh, and we're supposed
to give them a free pass
86
00:03:04,752 --> 00:03:05,819
because they're an item?
87
00:03:05,853 --> 00:03:07,388
They're just so adorable?
88
00:03:07,421 --> 00:03:08,922
Is that what they think?
89
00:03:08,956 --> 00:03:10,591
Yeah, they did mention
something about that.
90
00:03:10,624 --> 00:03:12,426
I've had it with the
giddy new couple thing.
91
00:03:12,460 --> 00:03:14,795
Greg doesn't get all hoo-hooey
about Betina at work.
92
00:03:14,828 --> 00:03:17,365
Oh, hey,
that reminds me, Frank...
93
00:03:17,398 --> 00:03:18,732
About that guy?
About the thing?
94
00:03:18,766 --> 00:03:19,867
That's today, right?
95
00:03:19,900 --> 00:03:20,934
Yeah, I'm on it, boss.
96
00:03:20,968 --> 00:03:22,303
All right.
97
00:03:22,336 --> 00:03:23,437
So, you two
still shacking up?
98
00:03:23,471 --> 00:03:25,273
Yes, I'm staying with her.
99
00:03:25,273 --> 00:03:26,940
Can't you see I don't want
to hear that right now?
100
00:03:26,974 --> 00:03:28,509
Well, you asked.
Well, I shouldn't have.
101
00:03:28,542 --> 00:03:29,910
I'm down on love.
You and me both.
102
00:03:29,943 --> 00:03:31,479
What, you, the
Internet dating star?
103
00:03:31,512 --> 00:03:32,913
You've only been
online for a month
104
00:03:32,946 --> 00:03:35,349
and you're number four
in all-time "winks."
105
00:03:35,383 --> 00:03:36,450
Don't waste your time.
106
00:03:36,484 --> 00:03:37,818
Online dating blows.
107
00:03:37,851 --> 00:03:40,354
I'm totally over it.
Totally.
108
00:03:40,388 --> 00:03:41,755
Join my monastery, Laverne.
109
00:03:41,789 --> 00:03:43,391
Sign me up.
110
00:03:43,424 --> 00:03:45,293
So you haven't been
out with any of them?
111
00:03:45,326 --> 00:03:46,994
MAN:
Just let me go, you jerks!
112
00:03:47,027 --> 00:03:48,596
Here's one
for you, Neela.
You don't want me here.
113
00:03:48,629 --> 00:03:49,697
I'm like a shark--
I gotta keep moving,
114
00:03:49,730 --> 00:03:51,031
or I'm dead, all right?
115
00:03:51,064 --> 00:03:52,300
Look, you're gonna
get me killed.
116
00:03:52,300 --> 00:03:53,567
Sir...
And her.
117
00:03:53,601 --> 00:03:55,369
And anybody
that's around me.
118
00:03:55,403 --> 00:03:56,604
OFFICER:
Look, if you don't settle down,
You, too.
119
00:03:56,637 --> 00:03:57,871
I'm gonna have
to cuff you.
120
00:03:57,905 --> 00:04:00,007
They showed up
at my mother's funeral,
121
00:04:00,040 --> 00:04:01,609
don't you understand that?
PRATT:
Hey, what the hell is this?
122
00:04:01,642 --> 00:04:03,677
Found him staggering
down on Halstead.
123
00:04:03,711 --> 00:04:04,978
Come on, guys,
what are you doing?
124
00:04:05,012 --> 00:04:06,547
We do not have enough room
in here
125
00:04:06,580 --> 00:04:07,748
to dry out every drunk
in Chicago.
126
00:04:07,781 --> 00:04:09,016
You think you're
safe in here?
127
00:04:09,049 --> 00:04:11,519
Better think again.
128
00:04:11,552 --> 00:04:13,487
NEWKIRK:
Whoa, hey, sir.
Okay, listen up, everybody.
129
00:04:13,521 --> 00:04:16,757
I'm the last guy
you want in your ER.
130
00:04:21,995 --> 00:04:23,731
You can say that again.
131
00:04:59,733 --> 00:05:01,902
Make sure they check
the, uh, brake pads.
132
00:05:01,935 --> 00:05:03,371
Right.
133
00:05:03,404 --> 00:05:06,374
Listen, I got you this.
134
00:05:06,407 --> 00:05:09,777
The paper?
135
00:05:09,810 --> 00:05:13,814
It's what you're supposed to get
for the first anniversary.
136
00:05:18,386 --> 00:05:21,489
Okay, um, thanks for the ride.
137
00:05:30,398 --> 00:05:32,400
FRANK:
Yeah, I appreciate it, Lenny.
138
00:05:32,400 --> 00:05:34,968
Now, what's the guy's number?
139
00:05:35,903 --> 00:05:37,405
Yeah, go ahead.
140
00:05:37,405 --> 00:05:39,039
Who you talking to?
Is that our guy?
141
00:05:39,072 --> 00:05:41,141
All right, all right.
142
00:05:41,174 --> 00:05:42,710
Keep up the good work, Frank.
143
00:05:42,743 --> 00:05:44,412
So, what's up with our guy?
144
00:05:44,412 --> 00:05:45,913
You getting him out
of here, or what?
145
00:05:45,946 --> 00:05:47,648
There's something weird
going on.
146
00:05:47,681 --> 00:05:48,949
Weird how?
147
00:05:48,982 --> 00:05:50,918
They sent his name
out on the wire,
148
00:05:50,951 --> 00:05:52,953
and now my lieu says to keep
him here till further notice.
149
00:05:52,986 --> 00:05:54,922
Great.
150
00:05:54,955 --> 00:05:57,991
Well, guess I'll go make sure
that the king of crime
151
00:05:58,025 --> 00:06:01,695
gets all the resources
that County can muster.
152
00:06:01,729 --> 00:06:04,998
(Pratt sighs)
153
00:06:05,032 --> 00:06:06,066
Nice suit.
154
00:06:06,099 --> 00:06:08,135
Where's the funeral?
155
00:06:08,168 --> 00:06:11,872
Strazynski Manor Chapel,
on South Pulaski.
156
00:06:11,905 --> 00:06:13,974
My mom.
157
00:06:14,007 --> 00:06:16,444
Oh... Oh, sorry
to hear that.
158
00:06:19,780 --> 00:06:23,851
Oh, you know what they say,
you can't go home again.
159
00:06:23,884 --> 00:06:25,986
You from out of town?
160
00:06:26,019 --> 00:06:29,723
Rapid City... where
God left his shoes.
161
00:06:29,757 --> 00:06:33,026
I run a scrap metal yard
for a bunch of hayseed farmers.
162
00:06:33,060 --> 00:06:36,063
I look like Eddie Albert to you?
163
00:06:36,096 --> 00:06:37,765
I really couldn't say.
164
00:06:37,798 --> 00:06:39,933
There's only one place worse
than South Dakota--
165
00:06:39,967 --> 00:06:41,702
North Dakota.
166
00:06:41,735 --> 00:06:44,738
I had to go and move
my whole family there--
167
00:06:44,772 --> 00:06:47,541
my wife, two kids--
and they hate me for it.
168
00:06:47,575 --> 00:06:48,942
I hate me for it.
169
00:06:48,976 --> 00:06:50,811
So, why did you leave then?
170
00:06:50,844 --> 00:06:53,481
I could tell you that, but
then I'd have to kill you.
171
00:06:54,715 --> 00:06:57,084
All systems are go.
He'll be by later.
172
00:06:57,117 --> 00:06:58,719
All right, take it easy,
will you, huh?
173
00:06:58,752 --> 00:06:59,753
Keep it on the low.
174
00:06:59,787 --> 00:07:03,023
My trap is shut.
175
00:07:03,056 --> 00:07:06,093
Guess we both
got a secret, huh?
176
00:07:06,126 --> 00:07:09,530
Get a PCA for our fireman and
pull the drain on the empyema.
177
00:07:09,563 --> 00:07:11,799
Must be fun having her
at your beck and call.
178
00:07:11,832 --> 00:07:13,934
Is it possible for you
to have an interaction
179
00:07:13,967 --> 00:07:15,669
without some kind of
annoying innuendo-y quip?
180
00:07:15,703 --> 00:07:18,506
I need a little time to
prep for the M and M.
181
00:07:18,539 --> 00:07:20,140
I hate those little
teaching things.
182
00:07:20,173 --> 00:07:22,175
Bunch of doctors who like
to hear themselves talk.
183
00:07:22,209 --> 00:07:23,944
Yeah, you should check
one out some time.
184
00:07:23,977 --> 00:07:26,947
Yeah, you might
learn something.
185
00:07:26,980 --> 00:07:28,516
Dolt.
186
00:07:29,583 --> 00:07:30,551
MORRIS:
Excuse me.
187
00:07:30,584 --> 00:07:32,185
Any medications?
188
00:07:32,219 --> 00:07:33,754
Prednisone
and Plaquenil.
189
00:07:33,787 --> 00:07:35,222
She has lupus.
190
00:07:35,255 --> 00:07:36,724
Has she been using
any drugs or alcohol?
191
00:07:36,757 --> 00:07:38,125
We were at a
christening.
192
00:07:38,158 --> 00:07:39,660
Abby, you're with us.
Trauma One.
193
00:07:39,693 --> 00:07:40,961
TAGGART:
He's had half a liter
194
00:07:40,994 --> 00:07:42,996
but he really doesn't
want to be here.
195
00:07:43,030 --> 00:07:44,598
Yeah, well, the
feeling's mutual.
I gotta go,
all right?
196
00:07:44,632 --> 00:07:46,033
Listen, do you have
a cell phone I could use?
197
00:07:46,066 --> 00:07:47,601
I need a cell phone.
198
00:07:47,635 --> 00:07:49,136
Just shoot me
already, all right?
199
00:07:49,169 --> 00:07:50,804
Don't tempt me, man.
200
00:07:50,838 --> 00:07:52,239
Cupcake, can you get this
coconut sack,
201
00:07:52,272 --> 00:07:53,874
or whatever you call it,
off me.
202
00:07:53,907 --> 00:07:55,543
Banana bag.
203
00:07:55,576 --> 00:07:56,810
And let them
arrest me already.
204
00:07:56,844 --> 00:07:58,579
Just get me the
hell outta here.
205
00:07:58,612 --> 00:07:59,980
Calm down.
It's not that simple.
206
00:08:00,013 --> 00:08:01,882
People want me
dead, okay? Dead.
207
00:08:01,915 --> 00:08:03,050
A little Haldol?
208
00:08:03,083 --> 00:08:04,251
Ah, he doesn't need Haldol.
209
00:08:04,284 --> 00:08:05,653
Listen to me.
210
00:08:05,686 --> 00:08:06,754
You look like
a regular girl.
211
00:08:06,787 --> 00:08:07,855
I'm sorry.
Calm down.
212
00:08:07,888 --> 00:08:09,657
Anything happens to me,
213
00:08:09,690 --> 00:08:12,259
will you tell my wife there's
an account in the Bahamas.
214
00:08:12,292 --> 00:08:14,161
Okay.
215
00:08:14,194 --> 00:08:17,765
And will you tell her I'm sorry
that I screwed it all up.
216
00:08:21,134 --> 00:08:22,603
CHUNY:
Sats only 82.
217
00:08:22,636 --> 00:08:23,937
LOCKHART:
Load with a gram of Dilantin.
218
00:08:23,971 --> 00:08:25,205
CHUNY:
I'll go mix it.
219
00:08:25,238 --> 00:08:26,707
If we can't
stop this soon,
220
00:08:26,740 --> 00:08:28,041
we might have to put
a breathing tube in.
221
00:08:28,075 --> 00:08:29,109
What do you mean
if you can't stop this?
222
00:08:29,142 --> 00:08:30,711
You guys need help in here?
223
00:08:30,744 --> 00:08:31,945
No, we're good.
MORRIS: Not really.
224
00:08:31,979 --> 00:08:33,647
Lupus, huh?
Hi, I'm Simon Brenner.
225
00:08:33,681 --> 00:08:34,848
Maybe it'd be better
if we transferred her
226
00:08:34,882 --> 00:08:36,016
to another hospital.
227
00:08:36,049 --> 00:08:37,885
I have money. I can pay.
228
00:08:37,918 --> 00:08:40,153
Don't worry, they're more
competent than they seem.
229
00:08:40,187 --> 00:08:42,590
See? The meds
are kicking in.
230
00:08:42,623 --> 00:08:44,224
Thank God.
Head CT,
231
00:08:44,257 --> 00:08:46,093
metabolic panel, tox screen,
EEG and neuro consult.
232
00:08:46,126 --> 00:08:47,961
Don't you think
that's a bit excessive?
233
00:08:47,995 --> 00:08:51,131
No.
The seizure goes
along with lupus.
234
00:08:51,164 --> 00:08:52,299
First-time seizure
still warrants a workup.
235
00:08:52,332 --> 00:08:53,867
Okay, don't want
to put your mum
236
00:08:53,901 --> 00:08:55,102
through all that
now, do you?
237
00:08:55,135 --> 00:08:56,670
Do what you want.
238
00:08:56,704 --> 00:08:58,806
I don't want you
to miss anything.
239
00:09:01,108 --> 00:09:03,110
Hey, I just saw Moretti
at the desk.
240
00:09:04,077 --> 00:09:06,046
Moretti?
Mm-hmm.
241
00:09:06,079 --> 00:09:07,615
What's he doing here?
242
00:09:07,648 --> 00:09:10,350
CHUNY:
I don't know. Visiting, I guess.
243
00:09:10,383 --> 00:09:12,185
Dr. Moretti,
our old nemesis.
244
00:09:12,219 --> 00:09:13,621
Dr. Gates.
Hello.
245
00:09:13,621 --> 00:09:14,855
Hello, Sam.
246
00:09:14,888 --> 00:09:16,323
Couldn't stay away, huh?
247
00:09:16,356 --> 00:09:18,025
No, no. Had to tie up
a few loose ends.
248
00:09:18,058 --> 00:09:19,627
How's your son doing?
249
00:09:19,660 --> 00:09:20,861
Oh, uh, he's in a group home.
250
00:09:20,894 --> 00:09:22,195
He's doing okay.
251
00:09:22,229 --> 00:09:23,631
TAGGART: That's good
to hear.
Thanks.
252
00:09:23,664 --> 00:09:24,798
Can we help you?
253
00:09:24,832 --> 00:09:27,635
I'm looking for
Art Masterson.
254
00:09:27,635 --> 00:09:29,336
You his parole officer?
255
00:09:29,369 --> 00:09:31,338
Brother-in-law.
256
00:09:31,371 --> 00:09:34,908
He's over there.
Hope you brought a lawyer.
257
00:09:34,942 --> 00:09:37,044
GATES:
Hey, Kevin, does that mean
you're coming back?
258
00:09:37,077 --> 00:09:38,879
MORETTI:
Uh, no.
259
00:09:38,912 --> 00:09:41,749
His mother and I have decided
to stay close to him, so...
260
00:09:41,782 --> 00:09:44,384
TAGGART:
Yeah, I can definitely
understand that.
261
00:09:44,417 --> 00:09:46,219
MORETTI:
Don't look so relieved, Gates.
262
00:09:46,253 --> 00:09:49,022
Excuse me.
263
00:09:49,056 --> 00:09:50,758
GATES:
Hey, no one misses you
like I do, Kev.
264
00:09:50,791 --> 00:09:52,926
MORETTI:
Yeah, I'm sure that's the case.
265
00:09:56,697 --> 00:09:58,165
(low grunting)
266
00:09:58,198 --> 00:10:00,167
Hey!
267
00:10:00,200 --> 00:10:01,869
Hey! Get off him!
268
00:10:01,902 --> 00:10:03,637
What the hell
are you doing?!
Son of a bitch!
269
00:10:03,671 --> 00:10:04,872
Get off him!
You're dead!
270
00:10:04,905 --> 00:10:06,006
Get the hell off him!
271
00:10:06,039 --> 00:10:07,074
Get off!
272
00:10:07,107 --> 00:10:08,175
(gagging)
273
00:10:08,208 --> 00:10:11,044
Hey!
274
00:10:11,078 --> 00:10:14,882
(gagging)
275
00:10:14,915 --> 00:10:17,217
You should never
have come back, Arnie!
276
00:10:17,250 --> 00:10:18,919
FRANK:
Get him outta here!
277
00:10:18,952 --> 00:10:20,153
MAN:
You should've stayed
where they put you!
278
00:10:20,187 --> 00:10:21,922
All right.
279
00:10:21,955 --> 00:10:23,323
(coughing and gasping)
280
00:10:23,356 --> 00:10:25,058
(sighs)
281
00:10:25,092 --> 00:10:26,927
You okay?
282
00:10:28,696 --> 00:10:32,299
Do you believe me now,
smart guy?
283
00:10:33,867 --> 00:10:35,135
We'll be back to check on you
a little later, Mr. Masterson.
284
00:10:35,168 --> 00:10:38,972
When you're rested.
You can call me Arnie.
285
00:10:39,006 --> 00:10:40,908
I thought you said
your name was Art.
286
00:10:44,477 --> 00:10:47,080
All right, man,
look alive now.
287
00:10:47,114 --> 00:10:48,782
What was that?
288
00:10:48,816 --> 00:10:51,719
Well, the guy's got enemies
it's not hard to see that.
289
00:10:51,752 --> 00:10:53,120
I know, I know,
290
00:10:53,153 --> 00:10:54,955
I'll keep somebody
on him at all times.
291
00:10:54,988 --> 00:10:56,924
Hey, that's a great idea.
292
00:10:56,957 --> 00:10:58,358
Why does it seem like
293
00:10:58,391 --> 00:11:00,027
someone's always getting
punched in this place?
294
00:11:00,060 --> 00:11:01,962
I gave as good
as I got.
295
00:11:01,995 --> 00:11:03,964
I would expect
nothing less.
296
00:11:03,997 --> 00:11:06,900
They find
a new chief yet?
297
00:11:06,934 --> 00:11:08,902
Soon enough.
298
00:11:08,936 --> 00:11:10,938
You...?
299
00:11:10,971 --> 00:11:13,006
Why, is that so crazy?
300
00:11:13,040 --> 00:11:16,109
I'm just pleased they finally
recognized your talent, Greg.
301
00:11:17,244 --> 00:11:18,846
Congratulations.
Thanks.
302
00:11:18,879 --> 00:11:20,948
Appreciate it.
Okay.
303
00:11:22,883 --> 00:11:25,853
Frank, is Dr. Lockhart
on today?
304
00:11:25,886 --> 00:11:28,956
She's in with
a patient.
305
00:11:28,989 --> 00:11:31,358
Okay, thanks.
306
00:11:31,391 --> 00:11:33,360
Your electrolytes look good
307
00:11:33,393 --> 00:11:35,362
and the drug test
came back negative.
308
00:11:35,395 --> 00:11:37,364
Yeah, Mom gave up
the crack years ago.
309
00:11:37,397 --> 00:11:40,000
Shh, Christine.
Let them do their job.
310
00:11:40,033 --> 00:11:41,401
MORRIS:
Cat scan was normal,
311
00:11:41,434 --> 00:11:43,003
no bleed, no abscess.
312
00:11:43,036 --> 00:11:44,271
That's a good sign, right?
Very.
313
00:11:44,304 --> 00:11:46,173
CHUNY: Systolic won't
go up over 80.
314
00:11:46,206 --> 00:11:47,307
LOCKHART:
And she's got
crackles at the bases.
315
00:11:47,340 --> 00:11:49,109
I think
we should get an echo.
316
00:11:49,142 --> 00:11:50,477
I should have had
more children,
Deep breath.
317
00:11:50,510 --> 00:11:53,380
so that be such a bother to you.
318
00:11:53,413 --> 00:11:54,915
Shh.
You're not a burden.
319
00:11:54,948 --> 00:11:56,116
My daughter takes
care of me
320
00:11:56,149 --> 00:11:58,451
all day, then works at night
321
00:11:58,485 --> 00:12:00,120
in a doctor's office.
322
00:12:00,153 --> 00:12:01,454
Just physical therapy,
323
00:12:01,488 --> 00:12:03,456
sports injuries
and stuff.
324
00:12:03,490 --> 00:12:05,993
Skip the echo,
get a spiral CT.
325
00:12:06,026 --> 00:12:07,427
Really?
326
00:12:07,460 --> 00:12:09,096
Yeah, lupus patients are
susceptible to PE.
327
00:12:09,129 --> 00:12:11,031
What?
328
00:12:11,064 --> 00:12:12,800
LOCKHART:
It's just that CHF
329
00:12:12,800 --> 00:12:14,134
is much more likely.
Why don't we just get the echo
330
00:12:14,167 --> 00:12:15,535
and rule it out--
Abby, get the CT.
331
00:12:15,568 --> 00:12:17,504
Let me pull rank on you
while I still can.
332
00:12:17,537 --> 00:12:18,972
Yes, sir.
333
00:12:19,006 --> 00:12:20,173
What's wrong?
334
00:12:20,207 --> 00:12:22,475
I tried to block
my mother's fall
335
00:12:22,509 --> 00:12:23,977
when the seizure
started.
336
00:12:24,011 --> 00:12:25,045
I must have tweaked
something.
337
00:12:25,078 --> 00:12:26,413
Why don't I take a look?
338
00:12:26,446 --> 00:12:28,882
Chuny?
339
00:12:28,916 --> 00:12:31,018
We removed the infected graft
and proceeded with the wash-out.
340
00:12:31,051 --> 00:12:32,519
Did you redose
341
00:12:32,552 --> 00:12:34,087
the antibiotics before
opening the abdomen?
342
00:12:34,121 --> 00:12:36,256
No, she was already on triples.
343
00:12:36,289 --> 00:12:38,058
Well, still, it's
standard practice
344
00:12:38,091 --> 00:12:40,027
to add a dose halfway
through a case.
345
00:12:40,060 --> 00:12:41,394
Did you and your attending
346
00:12:41,428 --> 00:12:43,130
make a conscious decision
not to do this?
347
00:12:43,163 --> 00:12:44,998
Donald, I-I don't see how
your question is relevant,
348
00:12:45,032 --> 00:12:46,834
given that
the acinetobacter
349
00:12:46,834 --> 00:12:48,235
did not originate...
It is relevant
350
00:12:48,268 --> 00:12:50,103
because it is a teaching point
351
00:12:50,137 --> 00:12:52,105
that applies
to abdominal surgeries
352
00:12:52,139 --> 00:12:53,573
in general, and this is
353
00:12:53,606 --> 00:12:55,943
a teaching conference.
354
00:12:55,976 --> 00:12:59,312
Carry on, Dr. Rasgotra.
355
00:12:59,346 --> 00:13:01,481
PRATT:
Excuse me.
356
00:13:01,514 --> 00:13:03,350
OFFICER: And you got
no idea why this guy
was trying to off you?
357
00:13:03,383 --> 00:13:04,852
MASTERSON:
I want to make
a phone call.
358
00:13:04,852 --> 00:13:06,386
I get one phone
call, don't I?
359
00:13:06,419 --> 00:13:07,420
You're not
under arrest.
Well, then arrest me.
360
00:13:07,454 --> 00:13:09,022
I'm not talking to you.
361
00:13:09,056 --> 00:13:10,991
And I want to make
a damn phone call!
362
00:13:11,024 --> 00:13:12,325
All right, why don't
you just back off
for a little while.
363
00:13:12,359 --> 00:13:15,062
Let him calm down.
364
00:13:15,095 --> 00:13:17,064
(gasping):
I don't feel so good.
365
00:13:17,097 --> 00:13:18,899
My chest is tight.
366
00:13:18,932 --> 00:13:20,567
I think I'm having one
of my anxiety things.
367
00:13:20,600 --> 00:13:22,369
Yeah, I can't
imagine why.
368
00:13:22,402 --> 00:13:24,104
Look, there's a reason
I left Chicago.
369
00:13:24,137 --> 00:13:26,073
Let me guess: people were
trying to kill you.
370
00:13:26,106 --> 00:13:28,075
Look, you saved my life.
371
00:13:28,108 --> 00:13:29,342
I can trust you, right?
372
00:13:29,376 --> 00:13:31,511
No, I'd rather you didn't.
373
00:13:31,544 --> 00:13:33,213
Oh, son of a bitch.
374
00:13:33,246 --> 00:13:35,082
Art?
375
00:13:35,115 --> 00:13:37,017
I hear you got yourself
in a little trouble.
376
00:13:37,050 --> 00:13:38,351
Rick.
Who the hell are you?
377
00:13:38,385 --> 00:13:40,320
I'm sorry, Rick.
The cops let you in?
378
00:13:40,353 --> 00:13:41,889
Rick, it was my mother.
You got to understand.
379
00:13:41,922 --> 00:13:43,290
Buff him up, we'll get him
out of your hair.
380
00:13:43,323 --> 00:13:45,158
I'm sorry, it's
not that easy.
381
00:13:45,192 --> 00:13:47,394
I'm not going back there, Rick.
I can take care of myself.
382
00:13:47,427 --> 00:13:48,929
Oh, is that what you've been
doing these past few days?
383
00:13:48,962 --> 00:13:50,063
Sir, you really need
to step outside.
384
00:13:50,097 --> 00:13:51,298
Geez...
385
00:13:51,331 --> 00:13:52,933
What's happening?
I'm dyin'.
386
00:13:52,966 --> 00:13:54,067
(alarms sounding)
You're agitating him.
387
00:13:54,101 --> 00:13:55,202
He's right. You are.
388
00:13:55,235 --> 00:13:56,369
Damn it!
389
00:13:56,403 --> 00:13:58,305
(Masterson groaning)
390
00:13:58,338 --> 00:14:00,240
What do we got?
He's in v-tach.
391
00:14:00,273 --> 00:14:03,076
Charging to 360.
392
00:14:09,516 --> 00:14:12,019
Here's the order
for the spiral CT.
Okay.
393
00:14:12,052 --> 00:14:14,321
Um, could you tell Cards
we might want an echo, too.
394
00:14:14,354 --> 00:14:16,056
Yeah.
Thanks.
395
00:14:16,089 --> 00:14:18,191
Okay.
396
00:14:22,629 --> 00:14:24,464
Hi.
397
00:14:24,497 --> 00:14:26,499
Hi.
398
00:14:26,533 --> 00:14:29,036
Can we talk for a minute?
Let's not.
399
00:14:29,069 --> 00:14:31,104
Look, Abby, I've been
trying to call you.
400
00:14:31,138 --> 00:14:34,207
I know, but it's-- this
is just not really--
not a good time,
401
00:14:34,241 --> 00:14:35,442
because I'm
totally slammed.
402
00:14:35,475 --> 00:14:37,110
Well, then why
are you walking out?
403
00:14:37,144 --> 00:14:38,578
Because I don't
want to do this.
404
00:14:38,611 --> 00:14:40,447
Can I talk to you
for five minutes?
No.
405
00:14:40,480 --> 00:14:42,182
Look, my marriage
is over, okay?
406
00:14:42,215 --> 00:14:43,150
Can you just
leave me alone?
407
00:14:43,183 --> 00:14:45,585
Five minutes.
408
00:14:45,618 --> 00:14:47,420
Abby, I didn't know
about you and Luka.
409
00:14:47,454 --> 00:14:49,422
I'm sorry.
Me, too.
410
00:14:49,456 --> 00:14:52,125
Look, I just wanted
to talk to you
411
00:14:52,159 --> 00:14:54,427
just for a sec,
about the way that I left.
412
00:14:54,461 --> 00:14:55,528
It doesn't matter.
413
00:14:55,562 --> 00:14:57,197
Well...
414
00:14:57,230 --> 00:14:59,099
Look, my kid was
really sick.
415
00:14:59,132 --> 00:15:00,400
Okay?
416
00:15:00,433 --> 00:15:01,969
And-And I lost my footing
for awhile.
417
00:15:02,002 --> 00:15:03,203
I, yes, I know
how that feels.
418
00:15:03,236 --> 00:15:04,604
Trust me.
Yeah.
419
00:15:04,637 --> 00:15:07,507
He was in a... a psych ward
for eight weeks.
420
00:15:07,540 --> 00:15:09,542
Told me
he wanted to die.
421
00:15:09,576 --> 00:15:11,044
Well, I'm very sorry
to hear that.
422
00:15:11,078 --> 00:15:12,612
I am sorry. But...
Thanks.
423
00:15:12,645 --> 00:15:15,315
Anyway, in the middle of it,
his mother and I, you know,
424
00:15:15,348 --> 00:15:17,417
we started talking-- really
talking-- and by the time
425
00:15:17,450 --> 00:15:20,120
he got out of the hospital,
we were a family again.
426
00:15:20,153 --> 00:15:22,155
Well, that's great for you.
It's really, really great.
427
00:15:22,189 --> 00:15:25,158
Look, all I'm trying to say
is that every couple
428
00:15:25,192 --> 00:15:28,161
goes through some awful
and messed-up stuff.
429
00:15:28,195 --> 00:15:30,163
Kevin, are you're feeling
guilty or responsible?
430
00:15:30,197 --> 00:15:31,231
Because you...
'cause you're not.
431
00:15:31,264 --> 00:15:32,532
You don't have to.
432
00:15:32,565 --> 00:15:34,601
I just wanted to tell you
I'm sorry...
433
00:15:34,634 --> 00:15:36,303
You don't have to be sorry.
All you did was help me
434
00:15:36,336 --> 00:15:37,504
ruin my life a little
bit faster, that's it.
435
00:15:37,537 --> 00:15:38,638
I have to go back to work.
436
00:15:48,748 --> 00:15:52,152
(man speaking Hebrew)
437
00:15:53,186 --> 00:15:54,454
"Man is like a breath.
438
00:15:54,487 --> 00:15:57,157
His days are
as a fleeting shadow."
439
00:15:57,190 --> 00:16:02,029
(speaking Hebrew)
440
00:16:02,029 --> 00:16:05,132
"In the morning he flourishes
and grows up like grass.
441
00:16:05,165 --> 00:16:08,101
In the evening, he is
cut down and withers."
442
00:16:08,135 --> 00:16:10,237
(speaking Hebrew)
443
00:16:19,246 --> 00:16:21,314
(door creaking)
444
00:16:23,183 --> 00:16:26,286
Walter?
445
00:16:35,195 --> 00:16:37,230
Walter?
446
00:16:38,698 --> 00:16:40,100
Walter!
447
00:16:40,133 --> 00:16:41,501
What? What is it?
448
00:16:41,534 --> 00:16:44,137
Is the...is the
kitchen on fire again?
449
00:16:44,171 --> 00:16:45,138
Wha...
450
00:16:45,172 --> 00:16:46,639
What?
451
00:16:46,673 --> 00:16:50,343
What's the matter with you?
452
00:16:50,377 --> 00:16:52,345
Why are you you looking
at me like that?
453
00:16:52,379 --> 00:16:55,248
I'm not dead yet,
you lanky bastard.
454
00:16:55,282 --> 00:16:57,084
(laughs)
455
00:16:57,117 --> 00:16:58,551
Pancakes.
456
00:16:58,585 --> 00:17:00,787
I feel like pancakes.
457
00:17:00,820 --> 00:17:02,522
From the good place,
458
00:17:02,555 --> 00:17:05,158
not that greasy spoon
hole in the wall.
459
00:17:05,192 --> 00:17:07,160
I don't think I can
take you out today.
460
00:17:07,194 --> 00:17:08,795
Then go get me some.
461
00:17:08,828 --> 00:17:10,797
And-And one scrambled egg.
462
00:17:10,830 --> 00:17:12,399
Maybe on my break, I will.
463
00:17:13,666 --> 00:17:15,602
Someone's coming
to see me, you know.
464
00:17:15,635 --> 00:17:17,304
No, I didn't.
465
00:17:17,337 --> 00:17:20,473
My nephew.
My brother's son.
466
00:17:20,507 --> 00:17:22,475
Lives in Philadelphia--
467
00:17:22,509 --> 00:17:25,478
a second-rate town
if ever there was one.
468
00:17:25,512 --> 00:17:28,448
People say it's
not a bad city.
469
00:17:28,481 --> 00:17:31,484
People lie.
470
00:17:31,518 --> 00:17:33,586
He's a good kid.
471
00:17:34,787 --> 00:17:37,457
He got a sweet wife,
472
00:17:37,490 --> 00:17:40,460
and, uh,
two little girls.
473
00:17:40,493 --> 00:17:43,496
Kids are great.
474
00:17:43,530 --> 00:17:45,565
Yeah.
475
00:17:45,598 --> 00:17:48,235
My wife and I
never had any.
476
00:17:48,268 --> 00:17:50,270
I regret that.
477
00:17:50,303 --> 00:17:54,307
Sometimes I think
if we had, maybe...
478
00:17:54,341 --> 00:17:56,343
she might have
hung around longer.
479
00:17:56,376 --> 00:17:59,146
How's that?
480
00:17:59,179 --> 00:18:01,148
Well, being a parent,
481
00:18:01,181 --> 00:18:05,452
gives a strength
you didn't know you had.
482
00:18:05,485 --> 00:18:08,221
Places in yourself.
483
00:18:08,255 --> 00:18:09,889
Reserves.
484
00:18:09,922 --> 00:18:12,459
And they can keep you going,
they can, they can, uh,
485
00:18:12,492 --> 00:18:15,595
drive you,
make you fight harder,
486
00:18:15,628 --> 00:18:18,431
soldier on.
487
00:18:18,465 --> 00:18:21,768
Uh, keep rowing upriver.
488
00:18:21,801 --> 00:18:24,871
Even though everything else
turns to crud.
489
00:18:28,341 --> 00:18:32,812
At least,
I've heard that's so.
490
00:18:34,647 --> 00:18:37,650
TAGGART:
Epi's in.
PRATT:
All right, clear!
491
00:18:37,684 --> 00:18:39,652
Back in sinus.
492
00:18:39,686 --> 00:18:41,221
Oh. Look at the ST segments.
493
00:18:41,254 --> 00:18:43,223
Damn. All right,
let's get aspirin, O2,
494
00:18:43,256 --> 00:18:45,192
five of lopressor
and a 12 lead.
495
00:18:45,225 --> 00:18:46,859
What the hell?
496
00:18:46,893 --> 00:18:48,328
We think you're having
a heart attack.
497
00:18:48,361 --> 00:18:49,762
Holy crap!
Is he okay?
498
00:18:49,796 --> 00:18:51,264
I'm having a friggin'
heart attack, Rick!
499
00:18:51,298 --> 00:18:52,865
Maybe you can
back off, huh?
500
00:18:52,899 --> 00:18:54,701
Do you realize how complicated
this is getting?
501
00:18:54,734 --> 00:18:57,204
I'm sorry, I didn't plan on
having a heart attack today!
502
00:18:57,237 --> 00:18:58,705
You gotta
settle down, okay?
503
00:18:58,738 --> 00:19:00,207
Sir, you need to leave
the patient care area.
504
00:19:00,240 --> 00:19:01,874
What a mess.
What happens now?
505
00:19:01,908 --> 00:19:03,410
I'm not talking to you about
this case. Privacy issues.
506
00:19:03,443 --> 00:19:05,278
Listen...
Just wait outside.
507
00:19:05,312 --> 00:19:06,679
I'll talk to you
in a minute.
508
00:19:06,713 --> 00:19:08,781
BP's good, 105/76.
509
00:19:08,815 --> 00:19:10,450
All right, good.
510
00:19:10,483 --> 00:19:12,319
Call the cath lab,
tell them we're on the way.
511
00:19:14,221 --> 00:19:15,688
All right,
thanks, guys.
512
00:19:15,722 --> 00:19:16,889
We'll get this
from here.
513
00:19:16,923 --> 00:19:18,258
What-What are
you doing?
514
00:19:18,291 --> 00:19:19,526
What-What's going
on here?
515
00:19:19,559 --> 00:19:20,827
I-I can't tell you that.
516
00:19:20,860 --> 00:19:21,894
It's privacy issues.
517
00:19:21,928 --> 00:19:23,596
Who the hell are you?
518
00:19:23,630 --> 00:19:25,298
Let's not waste any more time
talking, all right?
519
00:19:25,332 --> 00:19:27,300
Just do the cath thing
so we can get him outta here.
520
00:19:27,334 --> 00:19:28,635
All right,
let me tell you something.
521
00:19:28,668 --> 00:19:30,237
You're in my ER,
and that's my patient,
522
00:19:30,270 --> 00:19:31,871
you do not get to dictate
how this goes.
523
00:19:31,904 --> 00:19:32,939
Actually, I do.
524
00:19:32,972 --> 00:19:34,941
U.S. Marshals Service.
525
00:19:34,974 --> 00:19:36,976
And every minute my guy
sits in this hospital
526
00:19:37,009 --> 00:19:39,312
is putting him and
everyone else here
in jeopardy.
527
00:19:43,650 --> 00:19:46,519
TAGGART:
So, the king of crime
is up in the cath lab?
528
00:19:46,553 --> 00:19:49,922
Yeah.
529
00:19:49,956 --> 00:19:52,892
Hey, so nobody gets in without
double-checking I.D., right?
530
00:19:52,925 --> 00:19:54,894
When in doubt,
keep 'em out.
531
00:19:54,927 --> 00:19:56,263
Anything else I
should know?
532
00:19:56,296 --> 00:19:57,330
No, not right now.
533
00:19:57,364 --> 00:19:58,531
Just keep your eyes open.
534
00:19:58,565 --> 00:20:00,333
These are all yours.
535
00:20:00,367 --> 00:20:02,502
Curtain Three
and Exam Four?
536
00:20:02,535 --> 00:20:03,970
Actually,
the other way around.
537
00:20:04,003 --> 00:20:05,538
Oh.
538
00:20:05,572 --> 00:20:06,973
You good?
539
00:20:07,006 --> 00:20:08,908
Yeah. You?
Yeah.
540
00:20:08,941 --> 00:20:10,577
I'm fine.
541
00:20:10,610 --> 00:20:12,679
All right, see you later.
542
00:20:18,585 --> 00:20:20,253
So, how are things
on the home front?
543
00:20:20,287 --> 00:20:22,422
Well, Sarah's well,
thanks for asking.
544
00:20:22,455 --> 00:20:24,657
I was talking about Sam.
545
00:20:24,691 --> 00:20:26,459
Oh, that.
546
00:20:26,493 --> 00:20:29,362
Well, you know, we're just
having fun right now.
547
00:20:29,396 --> 00:20:30,830
Both kind of busy.
548
00:20:30,863 --> 00:20:32,699
Unclaimed baggage and
whatnot, you know.
549
00:20:32,732 --> 00:20:34,401
So, you're worried
if things don't work out,
550
00:20:34,434 --> 00:20:35,768
it'll turn into a big mess.
551
00:20:35,802 --> 00:20:37,604
Something like that.
I'm here to tell you,
552
00:20:37,637 --> 00:20:38,905
Tony, you're right,
it will.
553
00:20:38,938 --> 00:20:40,640
Come on now.
What?
554
00:20:40,673 --> 00:20:42,041
What, a hothead
Casanova like him
555
00:20:42,074 --> 00:20:43,710
and a feisty little spitfire
like Sam?
556
00:20:43,743 --> 00:20:45,512
You think they have
a snowball's chance in hell?
557
00:20:45,545 --> 00:20:47,947
Hey, Morris, your shoulder
lady's ready in sutures.
558
00:20:47,980 --> 00:20:49,482
Thank you.
559
00:20:49,516 --> 00:20:51,451
Love is hard, boys,
be hard on love.
560
00:20:51,484 --> 00:20:53,786
Seriously, I've been
where you are.
561
00:20:53,820 --> 00:20:55,622
It can work out;
it does work out.
562
00:20:55,655 --> 00:20:57,757
Just take the plunge.
563
00:20:59,559 --> 00:21:01,994
Hey, Pratt.
Yeah?
564
00:21:02,028 --> 00:21:03,996
Did you ever hear
of Arnie Markowitz?
565
00:21:04,030 --> 00:21:05,965
No, why?
566
00:21:05,998 --> 00:21:09,001
What kind of people
can make cops just
disappear like that?
567
00:21:09,035 --> 00:21:10,870
I'll tell you
who: the Feds.
568
00:21:10,903 --> 00:21:12,705
That got me thinking.
Yeah, you see,
569
00:21:12,739 --> 00:21:14,574
now that was your
first mistake.
No.
570
00:21:14,607 --> 00:21:16,609
I wasn't on the force all
that time for nothing.
571
00:21:16,643 --> 00:21:18,645
Read this.
572
00:21:18,678 --> 00:21:20,680
Arnie Markowitz--
busted in '05
573
00:21:20,713 --> 00:21:22,715
for working with
the Turkish Deep State.
574
00:21:22,749 --> 00:21:24,551
Whatever that is. Here.
575
00:21:24,584 --> 00:21:25,785
That is the Mob.
576
00:21:25,818 --> 00:21:27,587
This guy made a deal,
577
00:21:27,620 --> 00:21:29,689
he testified against the
Turks, then he disappeared,
578
00:21:29,722 --> 00:21:31,391
probably into Witsec.
579
00:21:31,424 --> 00:21:34,060
Witsec?
What's Witsec?
580
00:21:34,093 --> 00:21:36,629
Witsec is the witness
security program.
581
00:21:36,663 --> 00:21:37,797
Next page.
582
00:21:39,732 --> 00:21:42,101
So what are you saying,
that my patient Art
583
00:21:42,134 --> 00:21:44,537
Masterson is really this guy
Arnie Markowitz?
584
00:21:44,571 --> 00:21:46,373
Don't say that out loud.
585
00:21:46,406 --> 00:21:48,007
They are everywhere.
586
00:21:48,040 --> 00:21:50,810
Mom's been sick
a long time.
587
00:21:50,843 --> 00:21:53,746
We've got the whole
setup at home.
588
00:21:53,780 --> 00:21:55,081
Any tenderness here?
589
00:21:55,114 --> 00:21:57,450
No, it's fine.
590
00:21:57,484 --> 00:22:00,487
I could never live at home.
591
00:22:00,520 --> 00:22:01,888
I mean, my dad's dead now,
592
00:22:01,921 --> 00:22:04,824
but I got out of there
as fast as I could.
593
00:22:04,857 --> 00:22:05,958
Mmm.
594
00:22:05,992 --> 00:22:07,494
I lived alone for awhile,
595
00:22:07,527 --> 00:22:09,061
but I was never
any good at it.
596
00:22:09,095 --> 00:22:10,663
"Good at it"?
Yeah.
597
00:22:10,697 --> 00:22:12,899
It got boring.
I'm not much of a dater.
598
00:22:12,932 --> 00:22:14,834
You know, I'm not into
playing the game.
599
00:22:14,867 --> 00:22:16,503
Oh, I hear that.
600
00:22:16,536 --> 00:22:18,137
Plus my work makes
it difficult
601
00:22:18,170 --> 00:22:19,939
to have a normal
social life.
602
00:22:19,972 --> 00:22:21,874
Me, too.
I guess that's what we get
603
00:22:21,908 --> 00:22:23,943
for pursuing careers
in medicine, huh?
604
00:22:28,581 --> 00:22:30,683
I'm an escort.
605
00:22:35,522 --> 00:22:38,558
Um...
606
00:22:38,591 --> 00:22:40,560
Could-could I, could I,
uh, could you...
607
00:22:40,593 --> 00:22:43,863
raise your arm
up in the air?
608
00:22:43,896 --> 00:22:45,965
Now try to resist
my pressure.
609
00:22:50,670 --> 00:22:52,872
I thought you said...
Yeah. I was...
610
00:22:52,905 --> 00:22:54,874
I was trying to
finish college
611
00:22:54,907 --> 00:22:56,843
when Mom got sick.
612
00:22:56,876 --> 00:22:58,878
No insurance.
613
00:22:58,911 --> 00:23:00,613
She needed money,
614
00:23:00,647 --> 00:23:02,114
but she also wanted me home
615
00:23:02,148 --> 00:23:04,584
with her during the
day, and... (groans)
616
00:23:04,617 --> 00:23:07,086
Somebody told me
about an agency
617
00:23:07,119 --> 00:23:09,789
where I could work five
to ten hours a week--
618
00:23:09,822 --> 00:23:11,858
nights-- and, uh,
619
00:23:11,891 --> 00:23:14,527
make $10,000 to $15,000.
620
00:23:15,662 --> 00:23:17,897
You'd be amazed
621
00:23:17,930 --> 00:23:20,600
how much men are willing
to pay for the illusion
622
00:23:20,633 --> 00:23:23,002
of a submissive
Asian concubine.
623
00:23:23,035 --> 00:23:25,738
It just sounded
really easy.
624
00:23:27,874 --> 00:23:29,676
DAWN:
Dr. Morris?
625
00:23:29,709 --> 00:23:31,844
It's Mrs. Barcenilla.
We lost her pulse.
626
00:23:31,878 --> 00:23:33,513
Oh, my God.
627
00:23:33,546 --> 00:23:35,114
Page Abby 911.
628
00:23:35,147 --> 00:23:36,949
You might want
to wait outside.
No way.
629
00:23:36,983 --> 00:23:38,485
Her sats suddenly
dropped into the 60s,
630
00:23:38,518 --> 00:23:39,986
and she went into P.E.A.
631
00:23:40,019 --> 00:23:41,521
Oh, my God.
632
00:23:41,554 --> 00:23:42,755
Mig of epi,
mac three and seven-oh.
633
00:23:42,789 --> 00:23:43,923
Mom, please
don't do this!
634
00:23:43,956 --> 00:23:45,658
MORRIS:
Get ready to intubate.
635
00:23:56,536 --> 00:23:58,505
Sorry, we can't
let anybody by.
636
00:23:58,538 --> 00:24:00,907
Hey, you want to get
him out of here, right?
637
00:24:00,940 --> 00:24:02,742
Then you better
let me in there.
638
00:24:02,775 --> 00:24:03,976
It's okay.
639
00:24:04,010 --> 00:24:06,078
Cromley cleared him.
640
00:24:07,980 --> 00:24:10,016
Well, Arnie, there
are no tele beds,
641
00:24:10,049 --> 00:24:13,986
so we're shipping
you back to the ER.
642
00:24:14,020 --> 00:24:17,056
I can't go back,
can't move forward.
643
00:24:17,089 --> 00:24:18,825
I messed up, man.
644
00:24:18,858 --> 00:24:21,661
I did some things
I got in trouble for.
645
00:24:21,694 --> 00:24:23,996
Yeah, you know, I'm
starting to get that idea.
646
00:24:24,030 --> 00:24:25,598
I wasn't much of a lawyer,
647
00:24:25,632 --> 00:24:28,535
but I knew how
to make things work.
648
00:24:28,535 --> 00:24:31,938
My firm had some clients
that needed special help--
649
00:24:33,205 --> 00:24:35,174
Money laundering,
visas, imports,
650
00:24:35,207 --> 00:24:37,143
that type of thing.
651
00:24:37,176 --> 00:24:38,978
Mm-hmm.
652
00:24:39,011 --> 00:24:41,848
Well, when I got snagged,
the Feds came to me and said,
653
00:24:41,881 --> 00:24:43,983
"Do the right thing,
and we'll protect you,
654
00:24:44,016 --> 00:24:45,685
protect your family,"
so...
655
00:24:45,718 --> 00:24:47,286
You did the
right thing.
656
00:24:47,319 --> 00:24:49,556
Did I?
657
00:24:49,589 --> 00:24:52,058
End up trapped
between two worlds,
658
00:24:52,091 --> 00:24:54,661
like ET or something.
659
00:24:54,694 --> 00:24:55,828
Can't be honest with anybody.
660
00:24:55,862 --> 00:24:57,664
Got to hide who you are,
661
00:24:57,697 --> 00:24:58,698
who you were.
662
00:24:58,731 --> 00:25:00,132
I had to teach
663
00:25:00,166 --> 00:25:02,669
my own kid his new name,
drill it into him.
664
00:25:02,702 --> 00:25:04,704
I kept thinking,
665
00:25:04,737 --> 00:25:06,606
this is the price
of being good--
666
00:25:06,639 --> 00:25:08,875
teaching your kid to lie.
667
00:25:08,908 --> 00:25:10,877
He'll understand one day.
668
00:25:10,910 --> 00:25:12,278
Well, he's 12.
669
00:25:12,311 --> 00:25:14,581
He sure doesn't
understand now.
670
00:25:16,282 --> 00:25:18,250
Hey!
671
00:25:18,284 --> 00:25:20,587
Yeah?
672
00:25:20,620 --> 00:25:22,955
Who are you?
673
00:25:22,989 --> 00:25:24,123
I'm Anthony.
674
00:25:24,156 --> 00:25:25,625
I'm restocking the cart.
675
00:25:27,660 --> 00:25:29,228
Where's your I.D.?
676
00:25:29,261 --> 00:25:30,730
I'm new.
677
00:25:30,763 --> 00:25:32,732
So?
678
00:25:32,765 --> 00:25:34,133
They gave me a temp.
679
00:25:34,166 --> 00:25:36,636
Yeah, I must have
left it in my locker.
680
00:25:36,669 --> 00:25:38,705
What the hell
you think you're doing, man?
681
00:25:38,738 --> 00:25:39,906
ANTHONY:
Hey, relax, man.
682
00:25:39,939 --> 00:25:41,007
No, you relax.
Where's the I.D.?
683
00:25:41,040 --> 00:25:42,308
I just started last week!
684
00:25:42,341 --> 00:25:44,043
Then how the hell
did you get in here?
685
00:25:44,076 --> 00:25:46,178
Dr. Pratt, he's one of
our new techs-- take it easy!
686
00:26:01,293 --> 00:26:03,630
Welcome to my life.
687
00:26:05,632 --> 00:26:07,867
I debrided the area and
attempted a primary closure.
688
00:26:07,900 --> 00:26:09,301
Attempted?
689
00:26:09,335 --> 00:26:11,037
Executed.
I executed a primary repair.
690
00:26:11,070 --> 00:26:13,205
KRANE:
Did you consider resection?
691
00:26:13,239 --> 00:26:16,108
RASGOTRA:
Yes, but I thought
the best possible,
692
00:26:16,142 --> 00:26:18,144
um, option was
primary closure.
693
00:26:18,177 --> 00:26:20,112
KRANE:
And Dr. Dubenko
was in agreement?
694
00:26:20,146 --> 00:26:22,982
DUBENKO:
Oh, come on!
Once again,
695
00:26:23,015 --> 00:26:24,984
I remind you
that this patient died
696
00:26:25,017 --> 00:26:27,286
of pan-resistant
bacterial sepsis, which had
697
00:26:27,319 --> 00:26:29,656
nothing to do
with Neela's repair.
698
00:26:29,689 --> 00:26:31,190
CRENSHAW:
No, a concomitant
infection with bowel flora
699
00:26:31,223 --> 00:26:32,992
could have overwhelmed
her immune system.
700
00:26:33,025 --> 00:26:35,061
What are you talking about?
Show me the data.
701
00:26:35,094 --> 00:26:36,996
CRENSHAW:
Her post-op course could
have been influenced by...
702
00:26:37,029 --> 00:26:38,731
You know what?
Reign yourself in, Dusty.
703
00:26:38,765 --> 00:26:40,032
It's getting
embarrassing.
Excuse me?
704
00:26:40,066 --> 00:26:41,400
Yeah, you're
the junior attending.
705
00:26:41,433 --> 00:26:43,135
She's the only person
that you can dump on.
706
00:26:43,169 --> 00:26:45,071
CRENSHAW:
I'm not dumping.
707
00:26:45,104 --> 00:26:46,739
ANSPAUGH:
Sit down, Lucien.
You're out of line.
708
00:26:46,773 --> 00:26:48,174
No, I won't sit down,
and I'm not out of line.
709
00:26:48,207 --> 00:26:49,408
I'm not out
of line at all.
710
00:26:49,441 --> 00:26:50,743
That's a joke.
You want to know
711
00:26:50,777 --> 00:26:52,111
what's out of line?
712
00:26:52,144 --> 00:26:53,746
I'll tell you
what's out of line.
713
00:26:53,780 --> 00:26:55,181
A system so
pathetically underfunded
714
00:26:55,214 --> 00:26:56,883
that we have a single
trauma attending
715
00:26:56,916 --> 00:26:58,050
to cover the
entire hospital
716
00:26:58,084 --> 00:27:00,019
at night--
that's out of line.
717
00:27:00,052 --> 00:27:02,321
Letting a patient bleed
out in the ICU because of
718
00:27:02,354 --> 00:27:04,256
a stupid rule--
that's out of line.
719
00:27:04,290 --> 00:27:06,158
And you want to know what else?
Want to know what else?
720
00:27:06,192 --> 00:27:07,894
Sitting by and watching
721
00:27:07,927 --> 00:27:09,261
my resident
try and hide the fact
722
00:27:09,295 --> 00:27:10,997
that I left her alone
in the O.R.
723
00:27:11,030 --> 00:27:12,865
That's out of line.
724
00:27:12,899 --> 00:27:15,001
It's all out of line.
725
00:27:15,034 --> 00:27:16,703
Radiology read the scan.
726
00:27:16,703 --> 00:27:18,070
Massive embolus
in the left main pulmonary.
727
00:27:18,104 --> 00:27:19,972
That's what you
thought, right?
728
00:27:20,006 --> 00:27:22,742
Right.
Well, fix it.
Can't you fix it?
729
00:27:22,775 --> 00:27:25,778
She's acidotic,
seven point oh-two.
730
00:27:25,812 --> 00:27:28,314
Hold compressions.
731
00:27:28,347 --> 00:27:30,116
Asystole.
732
00:27:30,149 --> 00:27:31,417
CHUNY:
Another epi?
733
00:27:31,450 --> 00:27:32,785
She's on round six.
734
00:27:32,819 --> 00:27:35,822
Resume.
735
00:27:40,459 --> 00:27:42,128
We're running out
of options here.
736
00:27:42,161 --> 00:27:45,264
No. Don't say that.
737
00:27:45,297 --> 00:27:47,734
We've given multiple rounds
of drugs to restart her heart,
738
00:27:47,734 --> 00:27:51,370
but her body has been deprived
of oxygen for too long.
739
00:27:51,403 --> 00:27:53,139
There's always
another option.
740
00:27:53,172 --> 00:27:55,241
That's what you said.
741
00:27:57,910 --> 00:28:00,312
Christine?
742
00:28:01,447 --> 00:28:03,750
Do you want to say good-bye?
743
00:28:17,764 --> 00:28:18,998
Mom, I...
744
00:28:19,031 --> 00:28:21,000
I can't.
745
00:28:21,033 --> 00:28:23,102
Everybody out.
746
00:28:24,503 --> 00:28:26,038
Right now.
Please go.
747
00:28:26,072 --> 00:28:28,775
(flatline tone sounding)
748
00:28:36,816 --> 00:28:38,885
(sobbing)
749
00:28:48,961 --> 00:28:51,130
(crying)
750
00:28:59,071 --> 00:29:01,808
(crying)
751
00:29:22,995 --> 00:29:24,563
Hi. Dr. Kovac, I heard
you were working here,
752
00:29:24,596 --> 00:29:26,899
and I wondered if I might
be able to talk to you...
753
00:29:26,933 --> 00:29:29,301
Oh, you really have the
balls to show up here,
754
00:29:29,335 --> 00:29:31,470
and ask for anything.
755
00:29:31,503 --> 00:29:34,573
Look, I've had a very difficult
time in my life--
756
00:29:34,606 --> 00:29:37,576
Really? Me, too.
757
00:29:37,609 --> 00:29:39,846
I know that, and I'm sorry
758
00:29:39,879 --> 00:29:41,948
for any part that
I've played in it.
759
00:29:41,981 --> 00:29:43,449
But I just wanted
to tell you that,
760
00:29:43,482 --> 00:29:47,453
you know, whatever happened
with me and Abby was...
761
00:29:48,988 --> 00:29:51,991
just the misguided,
messed-up flailings
762
00:29:52,024 --> 00:29:54,460
of two people;
two very troubled people.
763
00:29:54,493 --> 00:29:56,863
That's beautiful.
764
00:29:59,031 --> 00:30:01,000
Look, she loves you.
765
00:30:01,033 --> 00:30:03,335
Anybody can see that.
766
00:30:03,369 --> 00:30:05,271
And as somebody
767
00:30:05,304 --> 00:30:08,307
who has squandered that kind
of thing before in his own life,
768
00:30:08,340 --> 00:30:11,143
I want to implore you not
to make the same mistake.
769
00:30:11,177 --> 00:30:12,444
So, that's...
770
00:30:12,478 --> 00:30:13,946
You done?
771
00:30:13,980 --> 00:30:16,248
Yes, I think...
Yeah, I think so.
772
00:30:24,924 --> 00:30:26,458
Guess I had that coming, huh?
773
00:30:26,492 --> 00:30:28,861
Thanks for
stopping by.
774
00:30:31,097 --> 00:30:33,365
Now, how fast
can he be ready to go?
775
00:30:33,399 --> 00:30:35,301
Well, he's not stable.
He had an MI.
776
00:30:35,334 --> 00:30:36,502
I'm not going anywhere.
777
00:30:36,535 --> 00:30:38,137
Art, you did this
to yourself.
778
00:30:38,170 --> 00:30:39,271
I'm trying to fix it.
779
00:30:39,305 --> 00:30:40,973
Whatever I do, I'm dead.
780
00:30:41,007 --> 00:30:42,441
Dead on the street,
or dead on the inside.
781
00:30:42,474 --> 00:30:44,276
What's the damn difference?
782
00:30:44,310 --> 00:30:46,478
I don't want any of my other
people in here, all right?
783
00:30:46,512 --> 00:30:48,014
Got enough people
in harm's way.
784
00:30:48,047 --> 00:30:51,017
I'll be right back.
785
00:30:51,050 --> 00:30:53,119
Hey, sorry to
pull you out.
786
00:30:53,152 --> 00:30:55,054
No, that's all good.
You all right?
787
00:30:55,087 --> 00:30:56,655
You need something?
No, no, no,
everything is good.
788
00:30:56,688 --> 00:30:58,557
Uh, I just wanted
to let you know,
789
00:30:58,590 --> 00:31:00,126
we're having a family dinner,
790
00:31:00,159 --> 00:31:01,627
and it would be great
if you came.
791
00:31:01,660 --> 00:31:03,429
Okay, yeah.
What's the occasion?
792
00:31:05,197 --> 00:31:07,466
What's this?
793
00:31:10,169 --> 00:31:11,370
(laughs)
794
00:31:11,403 --> 00:31:12,438
You got in!
795
00:31:12,471 --> 00:31:14,373
Yeah!
No way!
796
00:31:14,406 --> 00:31:16,042
Congratulations, man.
797
00:31:16,075 --> 00:31:17,309
That's good stuff.
798
00:31:17,343 --> 00:31:18,477
Ooh! Thank you!
That's good!
799
00:31:18,510 --> 00:31:19,979
A couple months from now,
800
00:31:20,012 --> 00:31:21,413
I'll be a first-year
med student.
801
00:31:21,447 --> 00:31:23,182
Wow.
It's all thanks
to you, Greg.
802
00:31:23,215 --> 00:31:25,517
No, man.
No, no, no, no,
no, that's real.
803
00:31:25,551 --> 00:31:28,687
Dad really wants you to come,
and I'm bringing my guy.
804
00:31:28,720 --> 00:31:30,456
I want you
to meet him.
805
00:31:30,489 --> 00:31:32,591
Oh, yeah? What's Charlie got
to say about that?
806
00:31:32,624 --> 00:31:34,660
He's mellowing out
in his old age,
807
00:31:34,693 --> 00:31:36,595
wanting all the kids around him.
808
00:31:36,628 --> 00:31:39,398
All right, well, I'll come by
as soon as I'm done here.
809
00:31:39,431 --> 00:31:40,399
Thank you.
810
00:31:40,432 --> 00:31:41,533
Good stuff, baby.
811
00:31:41,567 --> 00:31:43,035
Great job.
812
00:31:43,069 --> 00:31:44,971
See you
in a minute.
All right.
813
00:31:45,004 --> 00:31:47,073
Now, we've never lost
a protected witness
814
00:31:47,106 --> 00:31:48,407
who followed protocol,
815
00:31:48,440 --> 00:31:50,509
and we're not ending
our streak with you.
816
00:31:50,542 --> 00:31:52,078
I'm done with testifying.
817
00:31:52,111 --> 00:31:54,380
Okay... then, Art,
818
00:31:54,413 --> 00:31:56,582
you know, I leave now,
and you're out forever.
819
00:31:56,615 --> 00:31:59,151
You ready for that?
On your own?
820
00:31:59,185 --> 00:32:01,153
Well, you ready to do that
to your family?
821
00:32:01,187 --> 00:32:02,721
'Cause you're not
in this alone, you know.
822
00:32:02,754 --> 00:32:04,490
They're in it with you.
823
00:32:04,523 --> 00:32:07,994
All right, look, Arnie,
this is the deal, man.
824
00:32:07,994 --> 00:32:10,296
I'm gonna make sure
that you get fixed up,
825
00:32:10,329 --> 00:32:12,999
but staying here
isn't helping you,
826
00:32:12,999 --> 00:32:14,700
and, in fact...
827
00:32:14,733 --> 00:32:18,004
you're putting other people
in danger, man-- my people.
828
00:32:18,004 --> 00:32:21,207
Look, you did the
right thing once.
829
00:32:21,240 --> 00:32:23,509
Just do it again.
830
00:32:24,443 --> 00:32:26,512
(sighs)
831
00:32:31,317 --> 00:32:33,452
(knocks)
832
00:32:50,136 --> 00:32:53,039
WALTER:
Hey!
833
00:32:53,072 --> 00:32:55,107
You... You've
got my food?
834
00:32:55,141 --> 00:32:56,475
What's going on?
835
00:32:56,508 --> 00:33:00,346
What, this?
It's SOP for leaving.
836
00:33:00,379 --> 00:33:02,614
Wh-What did you
do, step on it?
837
00:33:02,648 --> 00:33:03,715
It's all smashed up.
838
00:33:03,749 --> 00:33:06,218
Whoa. What do you mean,
leaving?
Oh.
839
00:33:06,252 --> 00:33:08,087
Hospice policy.
840
00:33:08,120 --> 00:33:10,422
There's a six-month limit.
841
00:33:10,456 --> 00:33:13,525
My nephew's taking
me to Philly.
842
00:33:13,559 --> 00:33:16,728
They're kicking you out because
you didn't die soon enough?
843
00:33:16,762 --> 00:33:19,431
It's pretty discouraging,
isn't it?
844
00:33:19,465 --> 00:33:22,101
Why didn't you say something?
845
00:33:22,134 --> 00:33:24,136
I didn't want to depress you.
846
00:33:24,170 --> 00:33:26,138
You're depressive enough
as it is.
847
00:33:26,172 --> 00:33:28,207
I don't want to see you bawl.
848
00:33:28,240 --> 00:33:30,342
(quiet laugh)
849
00:33:32,378 --> 00:33:34,513
I'm-I'm s-sorry
850
00:33:34,546 --> 00:33:38,117
I never got to meet your family.
851
00:33:41,353 --> 00:33:44,690
Next time, I...
852
00:33:44,723 --> 00:33:46,625
guess.
853
00:33:46,658 --> 00:33:49,395
Yeah, next time.
854
00:33:51,663 --> 00:33:55,667
Hey... he's taking me fishing.
855
00:33:55,701 --> 00:33:59,138
He says if I row us out,
he'll row us in.
856
00:33:59,171 --> 00:34:01,273
(laughs)
857
00:34:06,212 --> 00:34:08,480
Hey.
858
00:34:08,514 --> 00:34:10,616
Walter.
859
00:34:13,685 --> 00:34:15,721
Don't worry, kid.
860
00:34:15,754 --> 00:34:18,824
You'll figure it out.
861
00:34:18,857 --> 00:34:22,194
I got faith in you.
862
00:34:36,375 --> 00:34:38,244
All right, come on.
Let's hurry up with this thing.
863
00:34:38,277 --> 00:34:39,811
Absolutely, absolutely.
864
00:34:39,845 --> 00:34:42,748
Now, when it comes
to an investment like this,
865
00:34:42,781 --> 00:34:46,218
you have to be concerned
about the four "Cs."
866
00:34:46,252 --> 00:34:48,220
You got your carats,
867
00:34:48,254 --> 00:34:50,356
your color, your clarity
868
00:34:50,389 --> 00:34:52,191
and your cut.
869
00:34:52,224 --> 00:34:53,792
Now, do you want white gold
or do you platinum?
870
00:34:53,825 --> 00:34:56,562
I don't know.
Platinum-- it's
the only way to go.
871
00:34:56,595 --> 00:34:58,530
It-it's the gold standard.
872
00:34:58,564 --> 00:35:01,167
Now, I brought
this especially
873
00:35:01,200 --> 00:35:02,634
with you in mind.
874
00:35:02,668 --> 00:35:04,803
It's a three-stone
875
00:35:04,836 --> 00:35:07,173
platinum setting
with a two-carat
876
00:35:07,206 --> 00:35:08,774
princess cut
in the center.
877
00:35:08,807 --> 00:35:11,377
Top of the line,
a real sweetie.
878
00:35:11,410 --> 00:35:12,678
Here, take
a look at that.
879
00:35:12,711 --> 00:35:14,646
Yeah, let me look at that.
Oh, boy.
880
00:35:14,680 --> 00:35:16,882
Uh, it's a little
on the pricey side,
881
00:35:16,915 --> 00:35:19,451
but for you,
there will be a discount.
882
00:35:19,485 --> 00:35:23,889
Because I understand that
you're a member of the tribe.
883
00:35:23,922 --> 00:35:26,192
What?
884
00:35:26,225 --> 00:35:28,260
I told him you
were part Semite.
885
00:35:28,294 --> 00:35:30,329
Oh.
Who called in the bling man?
886
00:35:30,362 --> 00:35:31,530
Pratt.
Oh, here we go.
887
00:35:31,563 --> 00:35:32,864
What? Frank!
888
00:35:32,898 --> 00:35:35,234
Oh, Betina's
a lucky girl.
889
00:35:35,267 --> 00:35:37,803
Look, everybody just calm down,
all right? I'm only browsing.
890
00:35:46,212 --> 00:35:47,613
(Pratt sings happily)
891
00:35:47,646 --> 00:35:48,847
Hey, Abby!
892
00:35:48,880 --> 00:35:50,782
It's a beautiful
spring day,
893
00:35:50,816 --> 00:35:52,551
the Cubs are playing
at Wrigley Field
894
00:35:52,584 --> 00:35:54,586
and we live in America.
895
00:35:54,620 --> 00:35:58,524
I think I solved the case
of the missing lexapro.
896
00:35:58,557 --> 00:36:00,792
Sorry, I was looking
for some undepressed person
897
00:36:00,826 --> 00:36:02,228
that I could be happy
around and, uh...
898
00:36:02,894 --> 00:36:04,330
You chose me?
899
00:36:05,764 --> 00:36:07,666
Must be slim pickings.
900
00:36:08,867 --> 00:36:10,502
What's the good news?
901
00:36:10,536 --> 00:36:12,538
Eh, you know, things
are just falling into place.
902
00:36:12,571 --> 00:36:14,773
Well, that's great.
You deserve that.
903
00:36:15,807 --> 00:36:16,942
Yeah, you sound thrilled.
904
00:36:16,975 --> 00:36:18,810
I am.
905
00:36:18,844 --> 00:36:20,512
Really.
906
00:36:22,781 --> 00:36:24,816
So what's up with Luka?
907
00:36:24,850 --> 00:36:27,453
I don't know, it's been a month.
908
00:36:28,887 --> 00:36:32,624
Eh, he'll come around.
I know him.
909
00:36:32,658 --> 00:36:34,426
And I know you, too.
910
00:36:38,964 --> 00:36:40,499
Hope you're right.
911
00:36:40,532 --> 00:36:41,733
Just come find me later.
912
00:36:41,767 --> 00:36:43,702
I'll buy you a coffee.
913
00:36:45,637 --> 00:36:48,574
Ah, there he is, my old mentor.
914
00:36:48,607 --> 00:36:50,008
How you been, man?
915
00:36:50,041 --> 00:36:51,877
What you been up to?
Oh, just keeping busy.
916
00:36:51,910 --> 00:36:53,812
It's like an Egyptian
market out here.
917
00:36:53,845 --> 00:36:56,482
Chickens, guys are selling
diamonds at the desk...
918
00:36:56,515 --> 00:36:58,450
Diamonds, really?
919
00:36:58,484 --> 00:37:00,586
Wow, that's weird.
920
00:37:00,619 --> 00:37:02,020
(heavy sigh)
921
00:37:02,053 --> 00:37:04,456
Well, keep it real.
922
00:37:04,490 --> 00:37:05,891
She's in there.
923
00:37:11,930 --> 00:37:13,299
CROMLEY:
It's not a request.
924
00:37:13,299 --> 00:37:14,900
It's not optional.
Unhook him.
925
00:37:14,933 --> 00:37:16,835
Not without
doctor's orders.
Somebody call me?
926
00:37:16,868 --> 00:37:18,637
Keeping him here
isn't helping anybody.
927
00:37:18,670 --> 00:37:20,739
All right, Sam,
give us a minute, okay?
928
00:37:24,376 --> 00:37:25,644
All right,
so what's the plan?
929
00:37:25,677 --> 00:37:27,646
Well, we've got
a facility secured
930
00:37:27,679 --> 00:37:29,581
where he can get medical
care until we regroup.
931
00:37:29,615 --> 00:37:31,317
And I'm gonna have
a tech come over
932
00:37:31,317 --> 00:37:33,018
and expunge the medical record
from your system.
933
00:37:33,051 --> 00:37:35,587
All right.
934
00:37:35,621 --> 00:37:37,055
Hey, Arnie.
935
00:37:37,088 --> 00:37:38,990
How we doing?
936
00:37:39,024 --> 00:37:40,659
Ready to roll.
937
00:37:40,692 --> 00:37:42,861
Good. So, you got everything
you need in the rig?
938
00:37:42,894 --> 00:37:44,430
You don't really care what
happens to him?
939
00:37:44,463 --> 00:37:45,597
PRATT:
Sam.
940
00:37:45,631 --> 00:37:46,998
I got this.
941
00:37:47,032 --> 00:37:48,367
My job is to keep him alive.
942
00:37:48,400 --> 00:37:49,768
That's what I promised
943
00:37:49,801 --> 00:37:50,969
when he came
into the program.
944
00:37:51,002 --> 00:37:52,671
I guess now, my only
945
00:37:52,704 --> 00:37:53,939
concern is him coding
on the way.
946
00:37:53,972 --> 00:37:55,707
Well, we got a paramedic
with us.
947
00:37:55,741 --> 00:37:57,008
Well, why don't you let me
ride along just in case.
948
00:37:57,042 --> 00:37:59,945
No.
949
00:37:59,978 --> 00:38:02,348
Look, if anything, I'll go.
950
00:38:02,348 --> 00:38:03,515
Greg, I have transport training.
951
00:38:03,549 --> 00:38:05,050
Yeah, well, I'm his doctor.
952
00:38:05,083 --> 00:38:06,485
We need you on the floor.
953
00:38:06,518 --> 00:38:07,886
No, Morris can cover.
954
00:38:07,919 --> 00:38:09,521
Aw, are you two
fighting over me?
955
00:38:09,555 --> 00:38:11,523
Look, neither one of you
are coming, okay?
956
00:38:11,557 --> 00:38:13,525
I've got room enough
in the rig for one real
957
00:38:13,559 --> 00:38:15,561
paramedic team and two
of my guys, that's it.
958
00:38:15,594 --> 00:38:16,895
And as soon as we roll out
959
00:38:16,928 --> 00:38:18,730
the door,
this never happened.
960
00:38:18,764 --> 00:38:21,733
This patient was
never here. Get it?
961
00:38:28,073 --> 00:38:29,708
This is crazy.
962
00:38:29,741 --> 00:38:31,643
Don't.
963
00:38:31,677 --> 00:38:33,779
You're the one person who might
actually talk me out of it.
964
00:38:33,812 --> 00:38:36,081
So you're going to walk away
after one bad outcome?
965
00:38:36,114 --> 00:38:38,384
Now, Neela, it's a million
little things.
966
00:38:38,384 --> 00:38:40,552
It isn't like you to give up.
967
00:38:40,586 --> 00:38:42,521
What am I giving up?
What am I giving up?
968
00:38:42,554 --> 00:38:44,055
A dumpy O.R.?
969
00:38:44,089 --> 00:38:46,024
Overnight call?
Below-market pay?
970
00:38:46,057 --> 00:38:48,494
Lucien, you can't abandon me
in the middle of my training.
971
00:38:48,527 --> 00:38:49,761
You're not my responsibility.
972
00:38:49,795 --> 00:38:52,498
This is not what you want.
973
00:38:52,531 --> 00:38:54,065
Don't pretend
to know what I want.
974
00:38:58,637 --> 00:39:01,072
Hi.
975
00:39:01,106 --> 00:39:02,741
Hey.
976
00:39:02,774 --> 00:39:04,410
Are you all right?
977
00:39:04,443 --> 00:39:06,545
What do you care?
978
00:39:06,578 --> 00:39:08,647
Well, that was a pretty tough,
little teaching thing.
979
00:39:08,680 --> 00:39:09,948
Oh, you're worried about me?
980
00:39:09,981 --> 00:39:11,817
Well, you can hold
your own, but yeah.
981
00:39:11,850 --> 00:39:14,486
See, I'm not
a heartless beast.
982
00:39:14,520 --> 00:39:16,722
I never said "beast."
983
00:39:16,755 --> 00:39:20,058
You know what?
984
00:39:20,091 --> 00:39:22,027
I'm not trying to win
a popularity contest here,
985
00:39:22,060 --> 00:39:23,962
but that doesn't mean
I enjoy being treated
986
00:39:23,995 --> 00:39:26,031
like I've crashed
someone's party.
987
00:39:26,064 --> 00:39:27,633
You're the product
of flagrant nepotism
988
00:39:27,666 --> 00:39:28,800
and you're a tosser.
989
00:39:28,834 --> 00:39:30,902
Nobody really wants you here.
990
00:39:30,936 --> 00:39:32,971
Wow!
991
00:39:33,004 --> 00:39:34,773
Uh, don't sugarcoat it, babe.
992
00:39:34,806 --> 00:39:36,107
Don't call me "babe."
993
00:39:37,208 --> 00:39:39,711
You know what your problem is?
994
00:39:39,745 --> 00:39:41,179
No, but you'd
be the first person
995
00:39:41,212 --> 00:39:43,549
I'd go to if I really wanted
to hear it.
996
00:39:43,582 --> 00:39:45,050
You need to get a life.
997
00:39:45,083 --> 00:39:46,818
You need to get out,
which is my polite way
998
00:39:46,852 --> 00:39:48,787
of saying
you need to get laid.
999
00:39:48,820 --> 00:39:50,021
Oh, is that right?
1000
00:39:50,055 --> 00:39:51,857
Yeah, I'm pretty
certain of it.
1001
00:40:11,743 --> 00:40:13,979
KOVAC: I was thinking
about that night.
1002
00:40:14,012 --> 00:40:15,847
That first night
that we kissed
1003
00:40:15,881 --> 00:40:17,949
up in the ambulance bay.
1004
00:40:19,851 --> 00:40:22,053
You mean the night
I totally geeked out
1005
00:40:22,087 --> 00:40:23,822
and kissed you
out of nowhere?
1006
00:40:24,823 --> 00:40:26,925
I remember feeling
1007
00:40:26,958 --> 00:40:30,862
you were someone who
was so full of hope.
1008
00:40:32,498 --> 00:40:35,033
I needed someone to
teach me that again.
1009
00:40:36,835 --> 00:40:38,504
I think that
part was mutual.
1010
00:40:38,537 --> 00:40:40,071
Did we lose that?
1011
00:40:40,105 --> 00:40:43,609
Did we turn into
some other people?
1012
00:40:44,676 --> 00:40:46,745
I hope not.
1013
00:40:48,146 --> 00:40:50,048
I realized today
1014
00:40:50,081 --> 00:40:52,217
I have this idea of us.
1015
00:40:52,250 --> 00:40:53,952
Of you and me and Joe,
1016
00:40:53,985 --> 00:40:56,822
as something static,
you know, concrete.
1017
00:40:56,855 --> 00:40:59,491
But it's not.
1018
00:40:59,525 --> 00:41:03,061
It's more like we're
out there on the lake,
1019
00:41:03,094 --> 00:41:05,797
on... on choppy water.
1020
00:41:05,831 --> 00:41:07,265
Like, uh...
1021
00:41:07,298 --> 00:41:08,600
In a rowboat.
1022
00:41:08,634 --> 00:41:11,537
Yeah, in a rowboat,
1023
00:41:11,537 --> 00:41:13,104
trying to get across.
1024
00:41:13,138 --> 00:41:18,076
But when you told me
what happened,
1025
00:41:18,109 --> 00:41:20,912
I felt like something died.
1026
00:41:20,946 --> 00:41:23,081
I was mourning.
I couldn't see
1027
00:41:23,114 --> 00:41:26,552
that what we have is
always changing.
1028
00:41:26,585 --> 00:41:28,554
It's moving.
1029
00:41:28,554 --> 00:41:29,755
So, for better
or for worse,
1030
00:41:29,788 --> 00:41:32,157
as long as
we keep rowing,
1031
00:41:32,190 --> 00:41:33,859
we're gonna be okay.
1032
00:41:35,827 --> 00:41:38,664
So let's just
get past it.
1033
00:41:38,697 --> 00:41:40,632
You know? Let's just
go someplace new,
1034
00:41:40,666 --> 00:41:42,267
somewhere nobody knows us.
1035
00:41:42,300 --> 00:41:44,235
You know, I know we have
good friends here in Chicago.
1036
00:41:44,269 --> 00:41:47,205
I know you've got this
great job you've always...
1037
00:41:47,238 --> 00:41:50,275
Do you know that I love you
more than I could ever explain?
1038
00:42:10,061 --> 00:42:12,063
Let's get out of here.
1039
00:42:26,778 --> 00:42:28,313
Nice bumper sticker,
Bardelli.
1040
00:42:28,346 --> 00:42:30,716
Isn't that against regs?
It's not my rig.
1041
00:42:30,749 --> 00:42:32,751
Mechanic said something's
wrong with my alternator.
1042
00:42:32,784 --> 00:42:35,053
So what if you lose
his pulse, huh?
What if he goes
1043
00:42:35,086 --> 00:42:36,688
into v-tach?
I'm good now.
1044
00:42:36,722 --> 00:42:37,789
You done enough, Doc.
1045
00:42:37,823 --> 00:42:38,890
More than that, actually.
1046
00:42:38,924 --> 00:42:40,058
CROMLEY:
You my guy?
1047
00:42:40,091 --> 00:42:41,960
BARDELLI: Yep.
Let's roll.
1048
00:42:41,993 --> 00:42:43,895
If he goes south en route,
it's gonna come back on us.
1049
00:42:43,929 --> 00:42:45,263
Look, we're on
your side, Cromley.
1050
00:42:45,296 --> 00:42:46,297
Let us do our job.
1051
00:42:46,331 --> 00:42:47,833
Okay, then, we got room
1052
00:42:47,866 --> 00:42:49,635
for one more--
who's it gonna be?
73494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.