All language subtitles for ER.S14E15.As.the.Day.She.Was.Born

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,672 --> 00:00:06,407 Previously on ER: 2 00:00:06,440 --> 00:00:08,142 Are you sending me to live with Grandma and Grandpa? 3 00:00:08,176 --> 00:00:09,443 GATES: You fought to keep her. 4 00:00:09,477 --> 00:00:11,079 You're the one who wanted it like this. 5 00:00:11,112 --> 00:00:12,213 The child's not happy here. 6 00:00:12,246 --> 00:00:13,614 I'll be coming to Chicago soon, 7 00:00:13,647 --> 00:00:14,815 so you be ready. 8 00:00:14,848 --> 00:00:16,317 This shouldn't have to be this hard. 9 00:00:16,350 --> 00:00:20,121 Eventually, you know we would end up right back 10 00:00:20,154 --> 00:00:23,291 in the same place, and frankly, I don't have the time. 11 00:00:23,324 --> 00:00:25,159 Julie's in Nepal. Well, good. Then we can 12 00:00:25,193 --> 00:00:27,161 have some time to get it out of our system. 13 00:00:27,195 --> 00:00:29,197 What good is success when you have no one to share it with? 14 00:00:29,230 --> 00:00:30,531 You really want to mentor this kid? 15 00:00:30,564 --> 00:00:32,166 Give me a month. 16 00:00:37,405 --> 00:00:39,173 Hey, Sam, have you seen Gates? 17 00:00:39,207 --> 00:00:40,408 Uh, who? 18 00:00:40,441 --> 00:00:42,743 Gates? Is he working today? 19 00:00:42,776 --> 00:00:44,178 How would I know? 20 00:00:44,212 --> 00:00:46,280 Open tib/fib is next up in the OR. 21 00:00:46,314 --> 00:00:47,581 Oh, and meniscus guy needs crutches, 22 00:00:47,615 --> 00:00:50,084 and hip lady can go to the floor. 23 00:00:50,118 --> 00:00:51,552 You look different. 24 00:00:51,585 --> 00:00:54,288 Discharge Curtain 3, give him a Vicodin for the road. 25 00:00:54,322 --> 00:00:55,456 Yeah, I'm with Sam. 26 00:00:55,489 --> 00:00:56,624 Something's going on with you. 27 00:00:56,657 --> 00:00:58,359 Well, I kicked ass in my overnight. 28 00:00:58,392 --> 00:00:59,793 What can I say? 29 00:00:59,827 --> 00:01:02,796 Hey, I need you to look at my bike crash guy in Exam 2. 30 00:01:02,830 --> 00:01:04,265 Call Ortho. 31 00:01:04,298 --> 00:01:06,134 I'm looking at Ortho. Not anymore. 32 00:01:06,134 --> 00:01:07,435 I'm officially done with my rotation. 33 00:01:07,468 --> 00:01:09,870 The next time you see me, I will be back 34 00:01:09,903 --> 00:01:11,339 with General Surgery. 35 00:01:11,372 --> 00:01:12,706 Big plans for your day off? 36 00:01:12,740 --> 00:01:14,575 Well, it is a big day. 37 00:01:14,608 --> 00:01:16,544 Is it? 38 00:01:16,577 --> 00:01:18,312 What are you doing? 39 00:01:18,346 --> 00:01:19,680 Oh, I'm not sure. 40 00:01:19,713 --> 00:01:21,882 Nothing comes up, it'll be my couch, 41 00:01:21,915 --> 00:01:25,386 moo goo gai pan and Project Runway, which is good enough. 42 00:01:25,419 --> 00:01:26,820 You're not caught up? 43 00:01:26,854 --> 00:01:28,456 Oh, it's awesome. 44 00:01:28,489 --> 00:01:29,890 No, don't tell me. 45 00:01:29,923 --> 00:01:31,592 I'm gonna watch the repeats today. 46 00:01:31,625 --> 00:01:35,429 Cable guy should be arriving in two to six hours. 47 00:01:35,463 --> 00:01:37,465 You don't have cable? 48 00:01:37,498 --> 00:01:38,666 It went out three weeks ago. 49 00:01:38,699 --> 00:01:39,867 You look nice. 50 00:01:39,900 --> 00:01:41,735 So do you. We still on for lunch? 51 00:01:41,769 --> 00:01:43,904 It's switch day. You're supposed to take me out. 52 00:01:43,937 --> 00:01:45,273 Oh, right. 53 00:01:45,306 --> 00:01:47,175 Off to Pedes surgery. 54 00:01:47,208 --> 00:01:49,343 Well, actually, that's what I wanted to talk to you about. 55 00:01:49,377 --> 00:01:50,544 I promise we'll do it soon. 56 00:01:50,578 --> 00:01:52,680 * Ain't nothing gonna break my stride * 57 00:01:52,713 --> 00:01:55,216 * Nobody's gonna slow me down 58 00:01:55,249 --> 00:01:57,551 * Oh, no 59 00:01:57,585 --> 00:02:00,221 * I got to keep on moving... 60 00:02:09,897 --> 00:02:11,832 DUBENKO: Neela? 61 00:02:12,933 --> 00:02:14,868 Neela? 62 00:02:16,470 --> 00:02:18,839 Are you decent? 63 00:02:18,872 --> 00:02:20,808 I'm coming in. 64 00:02:22,243 --> 00:02:24,245 Neela? 65 00:02:25,313 --> 00:02:27,315 What is it? 66 00:02:27,348 --> 00:02:30,284 Well, there was a little mix-up. 67 00:02:30,318 --> 00:02:33,321 Your shift in General Surgery started 15 minutes ago. 68 00:02:35,223 --> 00:02:36,857 Please, not today. 69 00:02:36,890 --> 00:02:39,293 Come on. Dry off and put some clothes on. 70 00:02:39,327 --> 00:02:43,231 We've got a nun versus waffle iron waiting for us in the ER. 71 00:02:58,712 --> 00:03:00,381 Aah! Six-two. 72 00:03:00,414 --> 00:03:02,416 You're getting beat by an old codger. 73 00:03:02,450 --> 00:03:04,418 Hank, that's your granddaughter! 74 00:03:04,452 --> 00:03:07,255 It's okay, Grandma. I'm about to... 75 00:03:07,255 --> 00:03:08,789 Goal! 76 00:03:08,822 --> 00:03:10,824 Oh! I gave you that one. Hank, calm down! 77 00:03:10,858 --> 00:03:12,760 I swear, he acts like a child sometimes. 78 00:03:12,793 --> 00:03:14,728 Keeps him young. 79 00:03:14,762 --> 00:03:16,830 Ah. Sarah seems very happy. 80 00:03:16,864 --> 00:03:19,400 Yeah, she's with her old group of friends again, 81 00:03:19,433 --> 00:03:20,868 doing well in school. 82 00:03:20,901 --> 00:03:22,603 Even in math, which is 83 00:03:22,636 --> 00:03:23,804 almost a miracle. 84 00:03:23,837 --> 00:03:25,606 You've done a good job, Tony. 85 00:03:25,639 --> 00:03:27,375 But wait till she's 16, 86 00:03:27,408 --> 00:03:30,278 starts dating, ignores everything you say. 87 00:03:30,311 --> 00:03:32,446 Oh, I'm already looking into boarding schools. 88 00:03:34,615 --> 00:03:36,850 Aha! 89 00:03:36,884 --> 00:03:38,486 Oh! Game over! 90 00:03:38,519 --> 00:03:40,821 Beat by your grand... pa. 91 00:03:40,854 --> 00:03:41,855 Come on. 92 00:03:41,889 --> 00:03:42,823 Best two out of three. 93 00:03:42,856 --> 00:03:44,392 Grandpa? 94 00:03:44,425 --> 00:03:45,559 MAN: White meat is better! 95 00:03:45,593 --> 00:03:46,927 MAN 2: Says who? FDA. 96 00:03:46,960 --> 00:03:47,961 Ever heard of them? 97 00:03:47,995 --> 00:03:49,697 Jump in, Dr. Pratt. 98 00:03:49,730 --> 00:03:50,998 Start with a cleansing breath. 99 00:03:51,031 --> 00:03:52,600 (inhales and exhales) 100 00:03:52,633 --> 00:03:54,602 All right, look, let's just try to relax, okay? 101 00:03:54,635 --> 00:03:56,537 Names, Dr. Pratt. Use names. 102 00:03:56,570 --> 00:03:59,407 All right. Look, Ted, Jim, let's just figure out a way... 103 00:03:59,440 --> 00:04:00,674 My name's not Jim. 104 00:04:00,708 --> 00:04:02,576 Don't call me Jim. He's Jack Sprat. 105 00:04:02,610 --> 00:04:04,345 He eats no fat. 106 00:04:04,378 --> 00:04:05,413 That's the exercise. 107 00:04:05,446 --> 00:04:07,415 Help Mr. Sprat 108 00:04:07,448 --> 00:04:09,350 reframe his position using "I" statements. 109 00:04:09,383 --> 00:04:10,884 "I" statements? 110 00:04:10,918 --> 00:04:13,687 Mm-hmm. I prefer white meat because it's healthier. 111 00:04:13,721 --> 00:04:17,024 I prefer dark meat because it tastes better. 112 00:04:17,057 --> 00:04:18,526 Okay, look, Mr. Spratt... 113 00:04:18,559 --> 00:04:20,428 I think I should be Mr. Sprat. 114 00:04:20,461 --> 00:04:22,363 No way. I've committed to this role. 115 00:04:22,396 --> 00:04:24,398 Really? Sounds like you're phoning it in. Oh, excuse me, 116 00:04:24,432 --> 00:04:25,566 Mr. De Niro. 117 00:04:25,599 --> 00:04:26,567 This isn't working. 118 00:04:26,600 --> 00:04:28,001 Are you talking to me? 119 00:04:28,035 --> 00:04:29,337 You talkin' to me? 120 00:04:29,370 --> 00:04:31,872 Of course I'm talking to you! 121 00:04:31,905 --> 00:04:33,541 FRANK: What's your problem? 122 00:04:33,574 --> 00:04:34,742 Oop! I warned you! (gasps) 123 00:04:34,775 --> 00:04:36,944 No food in the patient care area. 124 00:04:36,977 --> 00:04:38,746 Hostile work environment! Hostile work environment! 125 00:04:38,779 --> 00:04:40,914 Oh, guys, stop it. I can't even hear myself think. 126 00:04:40,948 --> 00:04:42,716 Did you see what he just did? 127 00:04:42,750 --> 00:04:44,352 It's a JCAHO violation to have food in the desk area. 128 00:04:44,352 --> 00:04:45,953 Come on, Pratt. Help a brother out. 129 00:04:45,986 --> 00:04:48,589 Okay, show me a brother. 130 00:04:48,622 --> 00:04:49,957 Hey, how was Chief Camp? 131 00:04:49,990 --> 00:04:51,392 Chief Camp? 132 00:04:51,425 --> 00:04:53,594 Oh, did you get a medal, wear a badge? 133 00:04:53,627 --> 00:04:55,363 No, Frank, it was a management seminar. 134 00:04:55,396 --> 00:04:56,664 Thank you, Morris. Ooh. 135 00:04:56,697 --> 00:04:58,599 Mr. Yanai got kicked out of his band, 136 00:04:58,632 --> 00:05:00,067 because he said his blood pressure medication 137 00:05:00,100 --> 00:05:01,435 is making him tone-deaf. 138 00:05:01,469 --> 00:05:02,970 You ever hear of that? 139 00:05:03,003 --> 00:05:04,772 No. He should discuss it with his cardiologist. Oh. 140 00:05:04,805 --> 00:05:06,740 And I accessed the port for a breast cancer patient. 141 00:05:06,774 --> 00:05:08,476 A line is impossible to flush. 142 00:05:08,509 --> 00:05:10,378 Yeah. Have Interventional Radiology take a look. 143 00:05:10,378 --> 00:05:11,879 Okay. You want a chest X ray first? 144 00:05:11,912 --> 00:05:13,447 No, have IR deal with it. 145 00:05:13,481 --> 00:05:14,948 They're the ones who put it in. 146 00:05:14,982 --> 00:05:16,617 That's easy. Oh, Frank! 147 00:05:16,650 --> 00:05:17,985 You shouldn't have. 148 00:05:18,018 --> 00:05:19,387 No. They're for Sam. 149 00:05:19,387 --> 00:05:20,588 What? 150 00:05:20,621 --> 00:05:21,789 "What a beautiful..." 151 00:05:21,822 --> 00:05:23,391 Excuse me! 152 00:05:23,391 --> 00:05:26,660 Sam, you little... little minx. 153 00:05:26,694 --> 00:05:28,095 Who are they from? 154 00:05:28,128 --> 00:05:31,399 Um, uh, the, uh, lady with the kid 155 00:05:31,432 --> 00:05:32,800 who had that fistful of splinters. 156 00:05:32,833 --> 00:05:33,934 Red roses from a woman? 157 00:05:33,967 --> 00:05:35,035 You're lying. She's lying. 158 00:05:35,068 --> 00:05:36,804 County General. Go ahead. 159 00:05:36,837 --> 00:05:38,038 Spill it. Who are the flowers from? 160 00:05:38,071 --> 00:05:39,407 I'm never telling you. Okay. 161 00:05:39,440 --> 00:05:40,774 I tell you things about my love life. 162 00:05:40,808 --> 00:05:42,142 Okay, we'll be ready. Margo. 163 00:05:42,175 --> 00:05:44,812 Sounded like a howler monkey in bed. Got it. 164 00:05:44,845 --> 00:05:46,480 Uh, we got a trauma coming in. 165 00:05:46,514 --> 00:05:48,081 Why don't you make yourself useful? 166 00:05:48,115 --> 00:05:49,917 It's bed sores guy from last week, isn't it? 167 00:05:49,950 --> 00:05:51,952 I saw him giving you that toothy grin. 168 00:05:51,985 --> 00:05:53,587 Hey! I thought you were leaving. 169 00:05:53,621 --> 00:05:55,889 Scheduling mix-up. So much for my big day off. 170 00:05:55,923 --> 00:05:57,658 Hey, pretty flowers. 171 00:05:57,691 --> 00:05:58,759 Oh, th-thank you. 172 00:05:58,792 --> 00:06:00,060 New boyfriend? 173 00:06:00,093 --> 00:06:01,662 No. 174 00:06:01,695 --> 00:06:03,897 Hey, Frank, what's the date today? 175 00:06:03,931 --> 00:06:05,699 April 17. Already? 176 00:06:05,733 --> 00:06:07,100 Did you pay your taxes, 177 00:06:07,134 --> 00:06:08,769 or are you exempt because you're from 178 00:06:08,802 --> 00:06:10,103 (British accent): across the pond? 179 00:06:10,137 --> 00:06:11,805 Don't do that. Is this from Abby? 180 00:06:11,839 --> 00:06:13,807 Yeah, I kept bugging her for a picture. 181 00:06:13,841 --> 00:06:15,543 Oh, my God, he's getting so big. 182 00:06:15,576 --> 00:06:16,777 You should get one of those. 183 00:06:16,810 --> 00:06:19,480 A husband or a baby? Yeah. 184 00:06:19,513 --> 00:06:20,748 MORRIS: Neela, over here. 185 00:06:20,781 --> 00:06:22,450 What you got? 186 00:06:22,483 --> 00:06:23,684 You're still here? 187 00:06:23,717 --> 00:06:25,052 Yeah. Don't remind me. 188 00:06:25,085 --> 00:06:26,454 Sheryl Hawkins, restrained driver, 189 00:06:26,487 --> 00:06:28,188 high-speed MVC. Car rolled three times. 190 00:06:28,221 --> 00:06:29,690 Tachy to 120s, sat 98. 191 00:06:29,723 --> 00:06:30,791 Got five of MS en route. 192 00:06:30,824 --> 00:06:32,125 Positive seat belt sign. 193 00:06:32,159 --> 00:06:33,461 Does this mean we can have lunch? 194 00:06:33,494 --> 00:06:34,728 Hi, Sheryl. I'm Dr. Rasgotra. 195 00:06:34,762 --> 00:06:36,697 Do we need to call anyone for you? 196 00:06:36,730 --> 00:06:38,866 My husband. He'll have to pick up our kids after school. 197 00:06:38,899 --> 00:06:40,534 Phone number's in my notes. 198 00:06:40,568 --> 00:06:42,903 It's meatloaf day at the cafeteria. 199 00:06:42,936 --> 00:06:44,738 Call her husband and meet us back in there. Go. 200 00:06:44,772 --> 00:06:45,906 118/72. 201 00:06:45,939 --> 00:06:49,076 Got a small forehead lac. 202 00:06:49,109 --> 00:06:50,911 How long you been on the 42s? 203 00:06:50,944 --> 00:06:52,212 Uh, it'll be a year in May. 204 00:06:52,245 --> 00:06:54,214 Hey, is Lou Honeycutt still there? 205 00:06:54,247 --> 00:06:56,083 Tony, let him do his job. 206 00:06:56,116 --> 00:06:57,785 Nah. 207 00:06:57,818 --> 00:06:58,952 What is this? EKG leads, sir. 208 00:06:58,986 --> 00:07:00,120 No, I don't need that. 209 00:07:00,153 --> 00:07:01,522 Hank, we got to monitor your heart 210 00:07:01,555 --> 00:07:02,690 on the way to the hospital. 211 00:07:02,723 --> 00:07:04,057 I'm not going to the hospital. 212 00:07:04,091 --> 00:07:05,493 You fainted, Grandpa. 213 00:07:05,526 --> 00:07:06,694 I lost my balance. 214 00:07:06,727 --> 00:07:08,228 Sir, you could have a serious condition 215 00:07:08,261 --> 00:07:10,063 that could lead to your heart completely shutting down. 216 00:07:10,097 --> 00:07:11,198 I skipped breakfast. 217 00:07:11,231 --> 00:07:12,733 All I need is some food. 218 00:07:12,766 --> 00:07:15,068 Well, he's got a strong pulse. 219 00:07:15,102 --> 00:07:18,071 Blood pressure's good, normal neuro exam. 220 00:07:18,105 --> 00:07:20,007 Are we going in or not? 221 00:07:26,213 --> 00:07:28,549 You ever send a woman roses? 222 00:07:28,582 --> 00:07:30,217 Only if it's serious. 223 00:07:30,250 --> 00:07:31,919 Is it serious? 224 00:07:31,952 --> 00:07:33,554 No. 225 00:07:33,587 --> 00:07:35,656 Well, either he's trying to get you into bed, or... 226 00:07:35,689 --> 00:07:36,657 Uh... 227 00:07:36,690 --> 00:07:38,659 He already got you into bed, 228 00:07:38,692 --> 00:07:40,994 and he thinks you need the reassurance 229 00:07:41,028 --> 00:07:42,996 that it wasn't just a one-night stand. 230 00:07:43,030 --> 00:07:44,665 Okay. That's what I thought. 231 00:07:44,698 --> 00:07:45,999 (chuckles) 232 00:07:46,033 --> 00:07:47,901 Hold up. I'll be right back. 233 00:07:47,935 --> 00:07:50,103 Hey! 234 00:07:50,137 --> 00:07:51,138 Hey. 235 00:07:51,171 --> 00:07:52,740 I've been calling you. 236 00:07:52,773 --> 00:07:55,175 Yeah, I'm sorry. Things have been a little crazy. 237 00:07:55,208 --> 00:07:56,944 I left you a bunch of messages. 238 00:07:56,977 --> 00:07:58,779 Is everything all right? Mm, just work. 239 00:07:58,812 --> 00:08:01,114 Look, I'm running late, and I'm, uh, guessing you should 240 00:08:01,148 --> 00:08:03,016 be inside saving lives. 241 00:08:03,050 --> 00:08:04,552 I'm waiting on a paramedic run. 242 00:08:04,585 --> 00:08:06,720 There you go. 243 00:08:06,754 --> 00:08:09,590 Hey, look, you want to grab some coffee later, or...? 244 00:08:09,623 --> 00:08:11,559 I'm sorry. I have to go. 245 00:08:13,126 --> 00:08:14,962 (sighs) 246 00:08:14,995 --> 00:08:18,098 I was running late for my art history class at UIC 247 00:08:18,131 --> 00:08:19,767 when this guy cut me off. 248 00:08:19,800 --> 00:08:22,770 You're a professor? 249 00:08:22,803 --> 00:08:24,171 (laughs) Freshman. 250 00:08:24,204 --> 00:08:26,206 (laughs) 251 00:08:26,239 --> 00:08:28,141 College is a little difficult 252 00:08:28,175 --> 00:08:30,844 when you're pregnant right out of high school. 253 00:08:30,878 --> 00:08:32,613 (groans) 254 00:08:32,646 --> 00:08:34,314 Four kids, 23 years later... 255 00:08:34,347 --> 00:08:35,616 (laughs) 256 00:08:35,649 --> 00:08:36,817 ...here... Ugh!... Here I am. 257 00:08:36,850 --> 00:08:38,886 Your children must be proud. 258 00:08:38,919 --> 00:08:40,020 (laughs) 259 00:08:40,053 --> 00:08:41,021 Yeah. 260 00:08:41,054 --> 00:08:42,022 (groans softly) 261 00:08:42,055 --> 00:08:43,724 My son Chris is a sophomore. 262 00:08:43,757 --> 00:08:45,125 He loves the fact 263 00:08:45,158 --> 00:08:48,295 that his mother's... fresh... 264 00:08:48,328 --> 00:08:50,130 Sheryl, everything okay? ...man. 265 00:08:51,098 --> 00:08:52,265 A little woozy. 266 00:08:52,299 --> 00:08:54,134 What's wrong? 267 00:08:54,167 --> 00:08:56,036 She's tachy with a dropping crit, 268 00:08:56,069 --> 00:08:57,304 and we're standing around chatting. 269 00:08:57,337 --> 00:08:59,006 HAROLD: 112. It's not that bad. 270 00:08:59,039 --> 00:09:01,775 Well, it's too fast, considering she's so calm. 271 00:09:01,809 --> 00:09:03,143 I did that five minutes ago. 272 00:09:03,176 --> 00:09:04,311 Ultrasound was fine. 273 00:09:04,344 --> 00:09:06,013 The aorta seems 274 00:09:06,046 --> 00:09:08,048 a little wide, doesn't it? 275 00:09:08,081 --> 00:09:09,349 You're hallucinating. 276 00:09:09,382 --> 00:09:10,851 See for yourself. 277 00:09:10,884 --> 00:09:12,119 Where? 278 00:09:12,152 --> 00:09:13,286 Okay, you were up 279 00:09:13,320 --> 00:09:15,288 all night, you start imagining things. 280 00:09:19,392 --> 00:09:21,895 Uh, it's subtle, but it's there. 281 00:09:21,929 --> 00:09:23,330 (sighs) 282 00:09:23,363 --> 00:09:25,165 With an aortic rupture, she'd be dead already, 283 00:09:25,198 --> 00:09:26,700 but if it's a dissection 284 00:09:26,734 --> 00:09:28,101 with a slow leak... Dead? 285 00:09:28,135 --> 00:09:32,239 Uh, don't listen to her. 286 00:09:32,272 --> 00:09:34,274 Sorry. I didn't mean to... 287 00:09:34,307 --> 00:09:36,043 Morris, they need you in 2. 288 00:09:39,046 --> 00:09:40,047 (sighs) 289 00:09:40,080 --> 00:09:41,782 Okay, she's stable. 290 00:09:41,815 --> 00:09:43,984 Lily will stay and monitor her. 291 00:09:44,017 --> 00:09:45,819 Oh, you, grab a cup of coffee 292 00:09:45,853 --> 00:09:47,120 or a nap or something. 293 00:09:47,154 --> 00:09:48,956 Abdominal CT with a contrast right now. 294 00:09:48,989 --> 00:09:51,358 If they make you wait more than a half an hour, 295 00:09:51,391 --> 00:09:53,827 bring her straight to the OR. 296 00:09:54,995 --> 00:09:57,364 Hey, are you okay? 297 00:09:57,397 --> 00:09:59,667 Something's not right. 298 00:10:02,135 --> 00:10:03,771 What the hell? 299 00:10:03,804 --> 00:10:06,039 Oh, I read a study in where smelling one's breath 300 00:10:06,073 --> 00:10:08,408 you can tell what's missing in their diet. 301 00:10:08,441 --> 00:10:10,377 Well, stop it. 302 00:10:10,410 --> 00:10:12,713 Make sure they're getting serial crits on her. 303 00:10:12,746 --> 00:10:15,048 And then maybe we can go get 304 00:10:15,082 --> 00:10:16,850 a coffee? Why so persistent? 305 00:10:16,884 --> 00:10:18,385 No reason. Neela? 306 00:10:18,418 --> 00:10:20,253 We need you for a trauma consult in here. 307 00:10:20,287 --> 00:10:22,022 And check coags, too. 308 00:10:22,055 --> 00:10:23,023 And... stop hitting on me. 309 00:10:23,056 --> 00:10:24,157 I don't need any oxygen. 310 00:10:24,191 --> 00:10:25,158 MORRIS: It's just a precaution. 311 00:10:25,192 --> 00:10:26,760 Hank, for God's sake. 312 00:10:26,794 --> 00:10:28,796 Hank, you're making this harder on everyone. 313 00:10:28,829 --> 00:10:29,963 RASGOTRA: Tony, I thought you were off? 314 00:10:29,997 --> 00:10:31,231 This is Sarah's grandfather. 315 00:10:31,264 --> 00:10:32,766 We're spending the day together. 316 00:10:32,800 --> 00:10:35,402 Pulse ox 98. 317 00:10:40,273 --> 00:10:43,176 Fix her. Sometimes you can't 318 00:10:43,210 --> 00:10:44,778 fix people if they're... 319 00:10:44,812 --> 00:10:46,980 Shut up! Go away! 320 00:10:47,014 --> 00:10:48,281 Why are you even here? 321 00:10:48,315 --> 00:10:49,382 We don't want you here! 322 00:10:49,416 --> 00:10:51,051 She doesn't want you here! 323 00:10:51,084 --> 00:10:53,420 We don't want you! 324 00:11:06,199 --> 00:11:08,168 Hello, sir. I'm Dr. Rasgotra from Surgery. 325 00:11:16,209 --> 00:11:17,244 HANK: Ow. TAGGART: I'm sorry. It's the last one. 326 00:11:17,277 --> 00:11:18,979 Looks like A fib at 130. 327 00:11:19,012 --> 00:11:21,081 Okay, there's an electrical problem in the heart. 328 00:11:21,114 --> 00:11:22,950 Causing a fast, irregular pulse. 329 00:11:22,983 --> 00:11:24,284 You said his pulse was normal. 330 00:11:24,317 --> 00:11:26,286 It's possible to go in and out of A fib. 331 00:11:26,319 --> 00:11:28,488 We'll give medicine to slow down the heart, 332 00:11:28,521 --> 00:11:30,791 and we'll thin the blood to reduce the risk of stroke. 333 00:11:30,824 --> 00:11:32,292 TAGGART: 20 of Dilt? Yeah. 334 00:11:32,325 --> 00:11:35,328 Neela, pressure's dropping in here. 335 00:11:35,362 --> 00:11:37,297 Go. 336 00:11:39,767 --> 00:11:41,769 The head trauma was minor. 337 00:11:41,769 --> 00:11:43,070 All the problems seem to be cardiac. 338 00:11:43,103 --> 00:11:44,371 Thank you for your help, dear. 339 00:11:44,404 --> 00:11:45,939 HANK: Once you give me the medicine, 340 00:11:45,973 --> 00:11:47,941 I can go home? Well, in a day or two. 341 00:11:47,975 --> 00:11:50,177 We've got to make sure you didn't have a heart attack. 342 00:11:54,882 --> 00:11:56,784 Sarah... 343 00:11:56,784 --> 00:11:58,318 Look, this is very common. 344 00:11:58,351 --> 00:12:00,087 There are some good treatments that'll fix him right up. 345 00:12:00,120 --> 00:12:02,222 My friend Cathy's uncle died from a heart attack. 346 00:12:02,255 --> 00:12:03,891 I know this looks scary, 347 00:12:03,924 --> 00:12:05,425 but we're going to be extra careful, okay? 348 00:12:06,526 --> 00:12:08,829 Okay? Okay. 349 00:12:08,862 --> 00:12:10,463 6,000 heparin. MORRIS: Start a drip 350 00:12:10,497 --> 00:12:12,399 at 1,400 an hour. Heart rate's at 80. 351 00:12:12,432 --> 00:12:14,301 Pressure's good. You feeling better, Hank? I guess so. 352 00:12:14,334 --> 00:12:16,136 I'm going to order a tele bed, all right? 353 00:12:16,169 --> 00:12:18,105 X rays for Martin Senula. 354 00:12:18,138 --> 00:12:19,339 This is Hank Riley. 355 00:12:19,372 --> 00:12:22,142 Sorry. 356 00:12:22,175 --> 00:12:24,477 I got it. 357 00:12:24,511 --> 00:12:26,947 Troponin's cooking. Thanks, Sam. 358 00:12:26,980 --> 00:12:28,115 You get a special delivery? 359 00:12:28,148 --> 00:12:30,117 No. Uh, yes. 360 00:12:30,150 --> 00:12:31,551 Thank you. 361 00:12:31,584 --> 00:12:33,086 PRATT: You want to go ahead 362 00:12:33,120 --> 00:12:34,888 and open your mouth for me? 363 00:12:35,956 --> 00:12:36,824 Okay, good. 364 00:12:36,857 --> 00:12:38,926 Now close. 365 00:12:38,959 --> 00:12:40,828 Plain films. You can go ahead and open your eyes. 366 00:12:40,861 --> 00:12:42,963 No film. 367 00:12:42,996 --> 00:12:44,297 I have a digital camera. 368 00:12:46,066 --> 00:12:47,835 His head CT was normal. 369 00:12:47,868 --> 00:12:49,502 Come on. Let's go check and see if those labs are back. 370 00:12:49,536 --> 00:12:50,904 Sit tight, Mr. Senula. 371 00:12:50,938 --> 00:12:52,305 SENULA: I'd rather lie down. 372 00:12:52,339 --> 00:12:53,540 You think he's got a bad concussion? 373 00:12:53,573 --> 00:12:56,977 Fractured radius and ulna. 374 00:12:57,010 --> 00:12:58,478 Humeral head, too. 375 00:12:58,511 --> 00:13:00,447 Yeah, look at this. 376 00:13:00,480 --> 00:13:01,849 And compression fractures of T-12, L-4 and 5, 377 00:13:01,882 --> 00:13:03,316 all in different stages of healing. 378 00:13:03,350 --> 00:13:04,517 That's never good. 379 00:13:04,551 --> 00:13:06,219 (sighs) 380 00:13:06,253 --> 00:13:07,587 Your signature, please. 381 00:13:07,620 --> 00:13:09,890 What is this? 382 00:13:09,923 --> 00:13:11,324 I'm filing a grievance 383 00:13:11,358 --> 00:13:13,460 against Dr. Morris and his aftershave. 384 00:13:13,493 --> 00:13:14,995 What's with you two? 385 00:13:15,028 --> 00:13:16,363 TAGGART: I think it's love. 386 00:13:16,396 --> 00:13:18,398 Have you smelled him? 387 00:13:18,431 --> 00:13:20,033 He's like a violation of the Clean Air Act. 388 00:13:20,067 --> 00:13:21,568 People in glass houses, Frank. 389 00:13:21,601 --> 00:13:23,236 Hey, did you get my labs back on Exam 2? 390 00:13:23,270 --> 00:13:25,572 The Chem 20 machine is down for an hour. 391 00:13:25,605 --> 00:13:27,407 The Radiology attending wants you to call 392 00:13:27,440 --> 00:13:28,909 about the MRI in 3. 393 00:13:28,942 --> 00:13:30,944 Betina? Some guy named Cohen. 394 00:13:30,978 --> 00:13:33,013 Your squeeze isn't working today. 395 00:13:33,046 --> 00:13:34,915 I saw her walk in. 396 00:13:34,948 --> 00:13:36,249 And don't say "squeeze," Frank. 397 00:13:36,283 --> 00:13:38,051 Fine, so shoot the messenger. 398 00:13:38,085 --> 00:13:41,021 Oh, and that kid's been loitering for a good hour. 399 00:13:41,054 --> 00:13:42,890 The son of your broken bone guy. 400 00:13:42,890 --> 00:13:44,591 Thanks. I got it. 401 00:13:44,624 --> 00:13:46,994 Oh, and another thing-- the Golden Boy called. 402 00:13:47,027 --> 00:13:48,328 His connecting flight was cancelled. 403 00:13:48,361 --> 00:13:50,130 He won't be in until tonight. 404 00:13:50,163 --> 00:13:51,631 Brenner? I thought he was at a conference in South Bend. 405 00:13:51,664 --> 00:13:54,935 Oh, yeah, if by conference, you mean "fashion show," 406 00:13:54,968 --> 00:13:56,236 and by "South Bend," you mean Milan. 407 00:13:56,269 --> 00:13:57,404 I'm Dr. Pratt. 408 00:13:57,437 --> 00:13:59,206 Nick. How's my dad? 409 00:13:59,239 --> 00:14:02,109 Well, he's got multiple fractures and a broken back. 410 00:14:02,142 --> 00:14:03,911 That's pretty bad. 411 00:14:03,911 --> 00:14:05,312 Is your mom around? 412 00:14:05,345 --> 00:14:07,547 No, it's just the two of us. 413 00:14:07,580 --> 00:14:10,550 Okay, well, do you have any relatives that live nearby? 414 00:14:10,583 --> 00:14:13,386 My aunt. Do you mind if we give her a call? 415 00:14:13,420 --> 00:14:15,923 Um, I don't have her number on me, so... 416 00:14:15,956 --> 00:14:18,358 Can you get it? 417 00:14:18,391 --> 00:14:19,927 Come on. We'll walk you over. 418 00:14:21,161 --> 00:14:22,429 Do you know of anyone who might 419 00:14:22,462 --> 00:14:24,932 want to hurt your dad? 420 00:14:24,965 --> 00:14:26,499 Um, no. 421 00:14:26,533 --> 00:14:28,936 He ever talk about anybody bothering him? 422 00:14:28,936 --> 00:14:30,270 Like at work maybe? 423 00:14:30,303 --> 00:14:32,239 He lost his job about a month ago. 424 00:14:32,272 --> 00:14:33,473 What about drugs? 425 00:14:33,506 --> 00:14:35,275 What? 426 00:14:35,308 --> 00:14:37,210 Well, his injuries are consistent with violence. 427 00:14:37,244 --> 00:14:38,678 Like somebody's been hitting him. 428 00:14:38,711 --> 00:14:40,547 If he owed somebody some money, it... 429 00:14:40,580 --> 00:14:42,082 My dad's not like that. 430 00:14:42,115 --> 00:14:44,051 Can I see him now? 431 00:14:44,084 --> 00:14:45,152 We're trying to help you. 432 00:14:45,185 --> 00:14:46,519 Yeah, I'm sure you are. 433 00:14:46,553 --> 00:14:49,022 Do you know who called 911? 434 00:14:49,056 --> 00:14:50,958 I don't know. I was at school. 435 00:14:50,958 --> 00:14:53,126 So everything was fine this morning before you left? 436 00:14:53,160 --> 00:14:54,494 Yeah, fine. 437 00:14:54,527 --> 00:14:55,963 He was fine and now his arms are all busted. 438 00:14:55,996 --> 00:14:57,564 Okay, I-I don't get it either. 439 00:15:01,634 --> 00:15:03,370 Go right in. He's in there. 440 00:15:09,009 --> 00:15:11,078 We never said anything 441 00:15:11,111 --> 00:15:13,046 about his dad's arms being broken. 442 00:15:15,048 --> 00:15:16,283 TIFFANY: Dr. Gates. 443 00:15:16,316 --> 00:15:17,684 (Hank vomits) I hung a second liter. 444 00:15:17,717 --> 00:15:19,419 I need an order for reglan. 445 00:15:19,452 --> 00:15:21,288 GATES: All right, start with ten. Oh, God. Oh, my God. 446 00:15:21,321 --> 00:15:22,455 Take it easy, Hank. 447 00:15:22,489 --> 00:15:23,590 Belly pain? All over. 448 00:15:23,623 --> 00:15:25,158 Okay, open up the saline. 449 00:15:25,192 --> 00:15:27,194 He needs an abdominal CT with contrast. 450 00:15:27,227 --> 00:15:28,996 What's going on? It's possible that your grandfather... 451 00:15:29,029 --> 00:15:30,597 Dr. Morris, what's happening? 452 00:15:30,630 --> 00:15:32,632 Well, with A fib, you can get a blood clot in the heart. 453 00:15:32,665 --> 00:15:34,467 Now, a piece can break off and travel 454 00:15:34,501 --> 00:15:36,636 down to the belly, blocking the blood supply to his intestines. 455 00:15:36,669 --> 00:15:38,271 (groans) 456 00:15:38,305 --> 00:15:40,207 HANK: I need something. Four of morphine. 457 00:15:40,240 --> 00:15:41,641 No, we should start with two. Pressure's borderline. 458 00:15:41,674 --> 00:15:43,510 Once we open up the fluids... 459 00:15:43,543 --> 00:15:45,645 Tony, listen to the doctor. Get him on a portable monitor. 460 00:15:45,678 --> 00:15:48,615 I want him in the scanner in five minutes. Let's go! 461 00:15:48,648 --> 00:15:51,584 Don't worry, sweetie. Mommy's going to be fine. 462 00:15:51,618 --> 00:15:53,586 I'll see you when I wake up. 463 00:15:54,621 --> 00:15:56,289 Bye. I love you. 464 00:15:57,090 --> 00:15:58,491 Thank you. 465 00:15:58,525 --> 00:16:01,128 I really needed to hear their voices. 466 00:16:02,529 --> 00:16:04,464 Lucy, my five-year-old, is very worried. 467 00:16:04,497 --> 00:16:06,599 You also have a five-year-old? 468 00:16:06,633 --> 00:16:09,069 She was a surprise. 469 00:16:09,102 --> 00:16:11,271 A great surprise, but a surprise. 470 00:16:11,304 --> 00:16:14,207 Well, Lucy has nothing to worry about. 471 00:16:14,241 --> 00:16:17,210 You're getting the best surgeon County has to offer. 472 00:16:23,583 --> 00:16:25,385 Someone thinks very highly of herself. 473 00:16:25,418 --> 00:16:26,786 I was referring to you. 474 00:16:26,819 --> 00:16:28,555 Scrub in. You're first assistant. 475 00:16:28,588 --> 00:16:31,224 I've been awake for over 30 hours. 476 00:16:31,258 --> 00:16:33,126 I'll let you do the aortic repair yourself. 477 00:16:33,160 --> 00:16:35,062 How many residents get that opportunity? 478 00:16:35,062 --> 00:16:37,330 None. Neela, you have to do it. 479 00:16:41,334 --> 00:16:43,436 Sweet! 480 00:16:43,470 --> 00:16:45,338 What a great way to spend our last case together. 481 00:16:45,372 --> 00:16:47,374 You're going to Pedes surgery. 482 00:16:47,407 --> 00:16:48,441 I'll still see you. 483 00:16:54,081 --> 00:16:56,383 Actually, I'm going to Pedes ICU. 484 00:16:58,585 --> 00:17:00,120 What? 485 00:17:00,153 --> 00:17:03,290 You're doing a non-surgical rotation? 486 00:17:03,323 --> 00:17:05,358 Yeah, that's something I wanted to talk... 487 00:17:05,392 --> 00:17:07,494 You're going to spend the whole month dialing dopamine 488 00:17:07,527 --> 00:17:09,462 and weighing diapers. You're letting him do this? 489 00:17:09,496 --> 00:17:11,531 It's his call. 490 00:17:11,564 --> 00:17:14,134 Well, that's crap. You had to sign off. 491 00:17:14,167 --> 00:17:15,568 Neela, I... You only have five years here. 492 00:17:15,602 --> 00:17:18,138 You need to make every month count. 493 00:17:18,171 --> 00:17:19,572 You know I'm right. 494 00:17:19,606 --> 00:17:22,775 Okay, let's talk about this later. 495 00:17:22,809 --> 00:17:24,444 We'll see you inside. 496 00:17:26,779 --> 00:17:28,848 (continues scrubbing) 497 00:17:28,881 --> 00:17:30,550 Have you seen my case of Groovitas? 498 00:17:30,583 --> 00:17:32,285 I don't know. Ask Frank. 499 00:17:32,319 --> 00:17:34,521 No, that's exactly what he wants me to do. 500 00:17:34,554 --> 00:17:35,722 Morris, I thought we agreed. 501 00:17:35,755 --> 00:17:36,789 No food on the floor. 502 00:17:36,823 --> 00:17:38,158 No, Groovitas is not food. 503 00:17:38,191 --> 00:17:40,527 It's a... liquid life force. 504 00:17:40,560 --> 00:17:43,296 I have my first can at the start of my shift. 505 00:17:43,330 --> 00:17:45,598 The second one midway through my shift. 506 00:17:45,632 --> 00:17:47,434 (sighing) 507 00:17:47,467 --> 00:17:49,136 I can't do this. 508 00:17:49,169 --> 00:17:51,238 I can't. I can't work under these conditions. 509 00:17:52,605 --> 00:17:54,807 That's it. This is war. 510 00:17:54,841 --> 00:17:56,709 (chuckles) 511 00:17:56,743 --> 00:17:58,811 And what great war wasn't fought with tape? 512 00:17:58,845 --> 00:18:01,548 Look, I don't know, all right? Maybe you misdialed. I called 513 00:18:01,581 --> 00:18:03,150 twice and both times it was wrong. 514 00:18:03,183 --> 00:18:04,251 So do you have an aunt or not? 515 00:18:04,284 --> 00:18:05,818 Look, all you're doing... 516 00:18:05,852 --> 00:18:07,620 okay, all you're doing is asking stupid questions. 517 00:18:07,654 --> 00:18:09,522 So fix him up and let us go home! 518 00:18:09,556 --> 00:18:11,224 That's not going to happen anytime soon. 519 00:18:11,258 --> 00:18:13,393 His X rays show that he's been repeatedly beaten. 520 00:18:13,426 --> 00:18:15,595 We need to figure out who's doing this to him. You don't know what 521 00:18:15,628 --> 00:18:17,564 you're talking about, do you?! When you fight with your dad, 522 00:18:17,597 --> 00:18:19,799 does it get physical? Sam... 523 00:18:19,832 --> 00:18:22,802 Do you lose your temper? Sometimes throw punches? No, we don't fight. 524 00:18:22,835 --> 00:18:24,471 Come on now. It's you that's hurting your dad, 525 00:18:24,504 --> 00:18:25,772 isn't it? 526 00:18:26,773 --> 00:18:28,175 Stupid bitch! 527 00:18:30,943 --> 00:18:32,612 Hey! What the hell was that? 528 00:18:32,645 --> 00:18:33,913 I'm just doing my job. 529 00:18:33,946 --> 00:18:36,283 By berating the kid in the middle of the ER? 530 00:18:36,316 --> 00:18:38,351 Well, obviously, something's going on. 531 00:18:38,385 --> 00:18:39,552 I'm trying to figure out what the real story is. 532 00:18:39,586 --> 00:18:40,820 Sam, you do not get to storm 533 00:18:40,853 --> 00:18:42,455 into the hallway making accusations. 534 00:18:42,489 --> 00:18:44,591 If you have a problem, you discuss it calmly. 535 00:18:44,624 --> 00:18:46,426 Or better yet, just run it by me first. 536 00:18:46,459 --> 00:18:47,760 Well, somebody has to take the initiative. 537 00:18:47,794 --> 00:18:49,529 And what's that supposed to mean? 538 00:18:49,562 --> 00:18:51,764 That means while you've moved on to the next patient, 539 00:18:51,798 --> 00:18:53,533 I'm the one who's in the trenches. 540 00:18:53,566 --> 00:18:54,901 I have to deal with the family. 541 00:18:54,934 --> 00:18:56,436 I have to follow up for us 542 00:18:56,469 --> 00:18:57,570 to make sure we didn't miss anything. 543 00:18:57,604 --> 00:18:59,472 And right now, I'm the only one 544 00:18:59,506 --> 00:19:01,208 who's trying to figure out what's wrong with this guy. 545 00:19:03,710 --> 00:19:05,778 You learn that in Chief Camp? 546 00:19:05,812 --> 00:19:07,914 Might want to ask for your money back. 547 00:19:11,551 --> 00:19:13,353 All right, everybody, back to work. 548 00:19:35,242 --> 00:19:37,310 Mind if I sit down? 549 00:19:44,384 --> 00:19:46,353 First of all, 550 00:19:46,386 --> 00:19:49,922 Nurse Taggart-- she had no right to accuse you. 551 00:19:49,956 --> 00:19:52,692 She overstepped her bounds, and I'm sorry. 552 00:19:52,725 --> 00:19:56,963 But some of what you told us just doesn't add up. 553 00:19:56,996 --> 00:20:00,400 Look, the last thing any of us want 554 00:20:00,433 --> 00:20:02,669 is for your dad to come back here in a month 555 00:20:02,702 --> 00:20:04,937 with more broken bones. 556 00:20:04,971 --> 00:20:06,906 Now, if you know of anyone who could have done this... 557 00:20:06,939 --> 00:20:08,207 Look, no one hit him. 558 00:20:10,477 --> 00:20:13,413 And you know that for a fact? 559 00:20:13,446 --> 00:20:14,681 Yeah. 560 00:20:14,714 --> 00:20:16,283 He fell in the kitchen. 561 00:20:16,316 --> 00:20:18,285 All right, I-I'm the one who called 911. 562 00:20:18,318 --> 00:20:20,320 Paramedics said it was an anonymous call. 563 00:20:20,353 --> 00:20:22,989 Yeah, well, I disguised my voice. 564 00:20:23,022 --> 00:20:24,291 Tried to sound older. 565 00:20:24,324 --> 00:20:27,294 Why would you do that? 566 00:20:28,995 --> 00:20:32,565 Okay, about two years ago, my dad was in a car accident, 567 00:20:32,599 --> 00:20:38,305 and they made me stay with a foster family. 568 00:20:38,338 --> 00:20:40,407 I'm not going through that again. 569 00:20:40,440 --> 00:20:43,610 So there's no aunt? 570 00:20:43,643 --> 00:20:45,445 I was hoping if you thought I had someone to stay with, 571 00:20:45,478 --> 00:20:47,447 you'd just leave me alone. 572 00:20:49,549 --> 00:20:52,485 And you say your dad was just standing there and then he fell? 573 00:20:52,519 --> 00:20:53,853 Yeah. 574 00:20:53,886 --> 00:20:55,522 Come on, man. You got to give me something more. 575 00:20:55,555 --> 00:20:58,491 Look, I don't know, all right? 576 00:21:03,062 --> 00:21:05,932 I guess he has been acting kind of weird lately. 577 00:21:07,400 --> 00:21:10,537 He's fallen a couple times. 578 00:21:10,570 --> 00:21:13,806 Today was definitely the worst. 579 00:21:13,840 --> 00:21:15,408 Like, he was just, 580 00:21:15,442 --> 00:21:17,477 he was making a sandwich in the kitchen. 581 00:21:17,510 --> 00:21:18,978 I hear a thud. 582 00:21:19,011 --> 00:21:23,650 I look over and... he's on the floor. 583 00:21:26,753 --> 00:21:28,721 Just let me run a few more tests 584 00:21:28,755 --> 00:21:30,990 and see what I can come up with. 585 00:21:32,124 --> 00:21:34,494 Hey, wait a second. 586 00:21:34,527 --> 00:21:36,763 You're not going to snitch me out to Social Services, are you? 587 00:21:36,796 --> 00:21:38,064 Let's just see what I can figure out 588 00:21:38,097 --> 00:21:40,467 about your dad first, okay? 589 00:21:44,471 --> 00:21:45,705 You had to tube him? 590 00:21:45,738 --> 00:21:46,873 He dropped his sats in Radiology. 591 00:21:46,906 --> 00:21:48,608 What are you talking about-- "tubed"? 592 00:21:48,641 --> 00:21:50,610 We're helping your husband breathe, ma'am. 593 00:21:50,643 --> 00:21:51,844 They read the scan? 594 00:21:51,878 --> 00:21:52,879 Big clot in the SMA. 595 00:21:52,912 --> 00:21:54,381 Hank... Hank. 596 00:21:54,381 --> 00:21:56,516 No, we had to sedate him for the CT. 597 00:21:56,549 --> 00:21:58,551 The, uh, the scan shows 598 00:21:58,585 --> 00:22:00,920 a large clot blocking the main artery to his intestines. 599 00:22:00,953 --> 00:22:02,589 So what do you need to do? 600 00:22:02,622 --> 00:22:05,091 Well, we need to open up that artery. Dr. Morris? 601 00:22:05,124 --> 00:22:07,394 Well, we need to restore blood flow to his bowels, 602 00:22:07,394 --> 00:22:09,396 and that means surgery. 603 00:22:09,396 --> 00:22:10,397 Surgery? Today? 604 00:22:10,397 --> 00:22:11,498 No, no, not necessarily. 605 00:22:11,531 --> 00:22:13,500 What about TPA? 606 00:22:13,533 --> 00:22:14,934 No, I don't, I don't think that's the best option here. 607 00:22:14,967 --> 00:22:16,536 What's TPA? 608 00:22:16,569 --> 00:22:18,505 It's a clot- busting medicine 609 00:22:18,538 --> 00:22:19,839 that could help. 610 00:22:19,872 --> 00:22:21,474 But if it doesn't, we've delayed 611 00:22:21,508 --> 00:22:23,443 an inevitable operation. 612 00:22:23,476 --> 00:22:25,011 Yeah, that could cause a stroke or MI. 613 00:22:26,513 --> 00:22:29,682 Surgery is the best option here. 614 00:22:29,716 --> 00:22:32,051 If that's what you think. 615 00:22:32,084 --> 00:22:34,053 Page Neela. All right, I want a hematology consult, too. 616 00:22:34,086 --> 00:22:35,788 You are wasting time. 617 00:22:35,822 --> 00:22:37,056 Not if it prevents an intracar... 618 00:22:37,089 --> 00:22:40,026 Stop it. Just stop. 619 00:22:40,059 --> 00:22:42,495 I want coags, serial crits, and neurovascular checks q hour. 620 00:22:42,529 --> 00:22:43,496 Got it. 621 00:22:43,530 --> 00:22:44,831 And stay on top of the vent. 622 00:22:44,864 --> 00:22:46,799 Acidosis is the last thing she needs right now. 623 00:22:46,833 --> 00:22:47,767 Got it. 624 00:22:47,800 --> 00:22:49,502 Why the neurovascular checks? 625 00:22:49,536 --> 00:22:50,570 To make sure she's perfusing her extremities 626 00:22:50,603 --> 00:22:52,439 distal to the graft. 627 00:22:52,472 --> 00:22:54,441 I still haven't forgotten what you said about pedes. 628 00:22:54,474 --> 00:22:56,509 I'll talk to Lucien as soon as he gets back. 629 00:22:56,543 --> 00:22:57,544 Look, that's really not necessary. He can't exile you 630 00:22:57,577 --> 00:22:58,978 to the pedes ward. 631 00:22:59,011 --> 00:23:01,013 What's he trying to do-- sabotage your career? 632 00:23:01,047 --> 00:23:02,949 He's not trying to sa... You need ten months of surgical electives. 633 00:23:02,982 --> 00:23:05,452 There isn't time to fool around in the PICU. It's okay. 634 00:23:05,452 --> 00:23:07,820 No, it's not. 635 00:23:07,854 --> 00:23:09,722 You know, you won't graduate on time 636 00:23:09,756 --> 00:23:11,157 and then when you're looking for jobs 637 00:23:11,190 --> 00:23:12,659 you'll be behind the pack and... 638 00:23:12,692 --> 00:23:14,794 I'm not taking it as an elective. 639 00:23:14,827 --> 00:23:15,995 I'm switching specialties. 640 00:23:16,028 --> 00:23:17,864 What are you talking about? 641 00:23:17,897 --> 00:23:20,800 I don't want to be a surgeon. 642 00:23:20,833 --> 00:23:22,635 What did he say to you? 643 00:23:22,669 --> 00:23:23,870 Actually, Dr. Dubenko's been very supportive about this. 644 00:23:23,903 --> 00:23:25,104 Unbelievable. 645 00:23:25,137 --> 00:23:26,172 You know, I told him I would work with you, 646 00:23:26,205 --> 00:23:27,940 I told him I would mentor you, 647 00:23:27,974 --> 00:23:30,977 and for what? So he could eventually squeeze you out? 648 00:23:31,010 --> 00:23:32,679 (beeper beeping) Damn, it's the ER. 649 00:23:32,712 --> 00:23:34,914 Look, stay here and call me with Sheryl's next crit. 650 00:23:34,947 --> 00:23:36,583 And don't worry. 651 00:23:36,616 --> 00:23:37,484 I'll handle this. I'm not worried, Neela. 652 00:23:37,517 --> 00:23:39,486 Harold Zelinsky, 653 00:23:39,519 --> 00:23:41,521 you will be a great surgeon. 654 00:23:41,554 --> 00:23:43,155 This is what you're supposed to be doing. 655 00:23:43,189 --> 00:23:45,525 I'm not going to let one person get in the way of that. 656 00:23:48,495 --> 00:23:50,497 Is that for Hank? 657 00:23:50,530 --> 00:23:51,931 Yeah. 658 00:23:51,964 --> 00:23:54,701 His K's 3.2, so Morris wants 40 in the bag. 659 00:23:54,734 --> 00:23:56,903 You okay? 660 00:23:56,936 --> 00:23:59,539 Yeah, it just he's not the best surgical candidate, 661 00:23:59,572 --> 00:24:01,240 but I can't get Becky to listen to me. 662 00:24:01,273 --> 00:24:02,775 Hmm. 663 00:24:02,809 --> 00:24:04,677 Well, you know what your problem is. 664 00:24:04,711 --> 00:24:07,514 You don't know how to talk to women. 665 00:24:07,547 --> 00:24:09,115 Yeah, that's my problem. 666 00:24:09,148 --> 00:24:11,050 Mm-hmm. 667 00:24:11,083 --> 00:24:12,218 Well, I'll teach you, but... 668 00:24:12,251 --> 00:24:14,621 (clicks tongue) 669 00:24:14,654 --> 00:24:16,589 ...it's going to take a really long time. 670 00:24:19,759 --> 00:24:22,529 I better get this up. 671 00:24:23,663 --> 00:24:25,732 Onset of pain was an hour ago. 672 00:24:25,765 --> 00:24:26,899 (grunts) 673 00:24:26,933 --> 00:24:28,535 He's infarcting everything 674 00:24:28,568 --> 00:24:30,603 from the jejunum to the transverse colon. 675 00:24:30,637 --> 00:24:32,238 We have to correct this. 676 00:24:32,271 --> 00:24:34,574 With surgery? Well, we were discussing TPA 677 00:24:34,607 --> 00:24:35,842 as an alternative. 678 00:24:35,875 --> 00:24:39,546 I'm talking about local TPA. 679 00:24:39,579 --> 00:24:41,614 Well, it's a good idea in theory, but... 680 00:24:41,648 --> 00:24:42,815 It might not work? 681 00:24:42,849 --> 00:24:44,050 And we would lose valuable time. 682 00:24:44,083 --> 00:24:45,852 Mrs. Riley, if, uh, 683 00:24:45,885 --> 00:24:47,920 we get Radiology down here, you can get another opinion, 684 00:24:47,954 --> 00:24:50,723 and if they have a good track record with TPA with catheter, 685 00:24:50,757 --> 00:24:52,625 then it might be worth considering. 686 00:24:52,659 --> 00:24:54,260 But if we wait too long 687 00:24:54,293 --> 00:24:57,196 and his bowel dies, he's at risk for sepsis. 688 00:24:57,229 --> 00:24:58,598 What's sepsis? 689 00:24:58,631 --> 00:25:00,199 It's an infection. 690 00:25:00,232 --> 00:25:02,735 I just want to do what's best for Hank. 691 00:25:02,769 --> 00:25:04,003 Why don't we at least talk to Radiology? 692 00:25:04,036 --> 00:25:05,572 Enough! Why won't you listen?! 693 00:25:05,605 --> 00:25:07,273 Surgery is not necessarily the best option. 694 00:25:07,306 --> 00:25:09,642 You'll never change, will you? 695 00:25:09,676 --> 00:25:11,177 You can't ever let someone else be right. 696 00:25:12,745 --> 00:25:14,714 Let's do a liter of saline an hour 697 00:25:14,747 --> 00:25:15,848 for two hours. 698 00:25:15,882 --> 00:25:16,983 Hey, Dr. Pratt. 699 00:25:17,016 --> 00:25:18,918 Hey. Any news? 700 00:25:18,951 --> 00:25:21,588 Yeah, his hormones causing too much calcium in his blood. 701 00:25:21,621 --> 00:25:22,755 So that's what made his bones break? 702 00:25:22,789 --> 00:25:24,123 His bones are very brittle; 703 00:25:24,156 --> 00:25:25,792 it doesn't take much to cause a fracture. 704 00:25:25,825 --> 00:25:27,627 Then this is just going to keep happening or what? 705 00:25:27,660 --> 00:25:29,596 No. 706 00:25:29,596 --> 00:25:31,598 He can have surgery to remove some of the parathyroid glands 707 00:25:31,631 --> 00:25:33,032 and his bones will become strong again. 708 00:25:33,065 --> 00:25:36,202 So how long is he going to be in the hospital for? 709 00:25:36,235 --> 00:25:37,269 About a week. 710 00:25:37,303 --> 00:25:39,038 (sighs) 711 00:25:39,071 --> 00:25:41,340 I... really don't want to stay with a foster family. 712 00:25:41,373 --> 00:25:43,342 All right, tell me something. 713 00:25:43,375 --> 00:25:45,211 How do you get to school in the morning? 714 00:25:45,244 --> 00:25:48,114 Uh, my friend's mom-- she picks me up. 715 00:25:48,147 --> 00:25:49,616 And what do you do after school? 716 00:25:49,616 --> 00:25:51,117 Bus tables at a diner near my house. 717 00:25:51,150 --> 00:25:53,653 Get home around 7:00. 718 00:25:53,686 --> 00:25:55,922 What if I told you you could take care of yourself 719 00:25:55,955 --> 00:25:57,624 while your dad is in the hospital? 720 00:25:57,657 --> 00:25:59,025 Seriously? 721 00:26:01,694 --> 00:26:03,262 What about the social worker? 722 00:26:03,295 --> 00:26:05,732 Well, as long as you come in every day and visit your dad 723 00:26:05,765 --> 00:26:07,767 and check in with me, 724 00:26:07,800 --> 00:26:09,636 I'll take care of the social worker. 725 00:26:12,038 --> 00:26:13,940 Thanks, Dr. Pratt. 726 00:26:13,973 --> 00:26:15,074 No problem. 727 00:26:17,043 --> 00:26:18,077 Hey, what's going on 728 00:26:18,110 --> 00:26:19,078 with Sarah's granddad? 729 00:26:19,111 --> 00:26:20,913 Eh, could be better. 730 00:26:20,947 --> 00:26:23,683 All right, well, keep me posted. 731 00:26:23,716 --> 00:26:25,685 I hope you're right about this. 732 00:26:25,718 --> 00:26:27,987 Me, too. 733 00:26:28,020 --> 00:26:29,822 I was sorry to hear about Julia. 734 00:26:29,856 --> 00:26:30,957 Oh, thanks. 735 00:26:30,990 --> 00:26:32,158 I'm fine. 736 00:26:32,191 --> 00:26:34,226 Seems that way. 737 00:26:34,260 --> 00:26:35,895 Julia's plane hasn't even landed in Bangkok 738 00:26:35,928 --> 00:26:38,330 and you've already moved on to Sam. 739 00:26:38,364 --> 00:26:40,032 Actually, she went to Nepal. 740 00:26:40,066 --> 00:26:41,668 Eh, whatever. 741 00:26:41,668 --> 00:26:43,069 What, are you jealous? Please. 742 00:26:43,102 --> 00:26:44,704 You don't see anything wrong with the fact 743 00:26:44,737 --> 00:26:46,272 that you go from relationship to relationship? 744 00:26:46,305 --> 00:26:47,674 Doesn't work out, I move on. 745 00:26:47,707 --> 00:26:48,941 Yeah, well, it wouldn't kill you 746 00:26:48,975 --> 00:26:50,677 to think about someone other than yourself. 747 00:26:50,710 --> 00:26:51,711 What does that mean? 748 00:26:51,744 --> 00:26:52,845 Sarah, maybe? 749 00:26:52,879 --> 00:26:54,080 You really want to go there? 750 00:26:54,113 --> 00:26:56,082 You would rather be with the wrong person 751 00:26:56,115 --> 00:26:57,684 than be on your own, 752 00:26:57,717 --> 00:26:59,686 and in the wake of all these failed relationships 753 00:26:59,686 --> 00:27:02,388 sits a girl in desperate need of stability. I give her stability. 754 00:27:02,421 --> 00:27:04,156 I help with her homework. I cook her dinner. 755 00:27:04,190 --> 00:27:05,958 She can talk to me about anything. 756 00:27:05,992 --> 00:27:08,060 Like how there's a different woman in your bed every month? 757 00:27:12,965 --> 00:27:15,234 Mrs. Riley, 758 00:27:15,267 --> 00:27:17,103 the surgical consent forms. 759 00:27:17,136 --> 00:27:19,839 Before you sign anything, please read it carefully 760 00:27:19,872 --> 00:27:22,975 and understand, um, all the risks involved 761 00:27:23,009 --> 00:27:24,176 with Hank's surgery. 762 00:27:26,278 --> 00:27:29,749 I, uh, I'm not sure. 763 00:27:29,782 --> 00:27:33,352 Well, there are always potential complications. 764 00:27:33,385 --> 00:27:36,155 This says "brain damage, death." 765 00:27:36,188 --> 00:27:37,824 I thought you said... Well, right now the benefits 766 00:27:37,857 --> 00:27:39,859 of surgery outweigh the risks. 767 00:27:39,892 --> 00:27:41,127 But he could die. 768 00:27:41,160 --> 00:27:42,394 This says he could die. 769 00:27:46,833 --> 00:27:49,301 No, no, there's got to be a better way. 770 00:27:50,937 --> 00:27:52,138 Tony, this is not how we were supposed 771 00:27:52,171 --> 00:27:53,940 to spend the day. 772 00:27:53,973 --> 00:27:55,441 We were supposed to be out with our granddaughter... 773 00:27:58,144 --> 00:28:00,246 ...not stuck in this godforsaken hospital. 774 00:28:00,279 --> 00:28:04,116 I know it's a lot to absorb. 775 00:28:04,150 --> 00:28:06,753 Tony, maybe you were right. Do the TPA thing. 776 00:28:06,753 --> 00:28:08,821 Then he won't need surgery. 777 00:28:15,527 --> 00:28:18,765 Hank should have the surgery. 778 00:28:18,765 --> 00:28:20,900 But you said it wasn't necessary; you, you said... 779 00:28:20,933 --> 00:28:23,269 Becky, Dr. Rasgotra is an excellent surgeon, 780 00:28:23,302 --> 00:28:25,371 and if she and Dr. Morris recommend this, 781 00:28:25,404 --> 00:28:28,174 then I'd say we go for it, trust them, 782 00:28:28,207 --> 00:28:31,010 and we'll all do everything we can 783 00:28:31,043 --> 00:28:34,113 to make sure this turns out right. 784 00:28:34,146 --> 00:28:35,081 Okay? 785 00:28:42,421 --> 00:28:45,224 DUBENKO: More traction on the pancreas. 786 00:28:45,257 --> 00:28:47,359 Where do we access the SMA? 787 00:28:47,393 --> 00:28:49,328 Neela? 788 00:28:50,830 --> 00:28:52,464 Neela, the course of the artery? 789 00:28:54,133 --> 00:28:56,803 Neela. 790 00:28:56,803 --> 00:28:59,038 Inferior to the uncinate process, 791 00:28:59,071 --> 00:29:00,506 superior to the duodenum. 792 00:29:00,539 --> 00:29:02,274 Exactly. 793 00:29:02,308 --> 00:29:03,275 Vessel loops, 794 00:29:03,309 --> 00:29:04,310 help me get distal control. 795 00:29:06,846 --> 00:29:08,848 Oh, crap. 796 00:29:08,881 --> 00:29:10,549 Lap pad. 797 00:29:10,582 --> 00:29:11,951 Suction. Systolic down to 90. 798 00:29:11,984 --> 00:29:13,285 Hang another unit. 799 00:29:13,319 --> 00:29:15,387 I-I can't see a damn thing in here. 800 00:29:15,421 --> 00:29:17,890 Did we nick the IVC? 801 00:29:22,428 --> 00:29:24,163 I think we sheared off some venous tributaries. 802 00:29:24,196 --> 00:29:26,198 Start with hemoclips, 803 00:29:26,232 --> 00:29:28,500 50 prolene on a C-1 needle in case we're into the vessel wall. 804 00:29:28,534 --> 00:29:30,369 Let's go. 805 00:29:30,402 --> 00:29:31,403 Was I acting crazy? 806 00:29:31,437 --> 00:29:32,972 (chuckles) 807 00:29:33,005 --> 00:29:35,007 Well, that was the calcium talking, but no worries. 808 00:29:35,041 --> 00:29:38,244 So when I get home, Nicky has to wait on me hand and foot, right? 809 00:29:38,277 --> 00:29:39,278 Yeah, well, it couldn't hurt. 810 00:29:39,311 --> 00:29:40,479 Just to be on the safe side. 811 00:29:40,512 --> 00:29:42,849 Yeah, sure. 812 00:29:42,882 --> 00:29:44,550 (Pratt chuckles) 813 00:29:44,583 --> 00:29:45,885 So I'll see you tomorrow. 814 00:29:45,918 --> 00:29:47,153 Yeah, right after school. 815 00:29:47,186 --> 00:29:48,487 I just got to be at work by 4:00. 816 00:29:48,520 --> 00:29:49,922 All right. 817 00:29:49,956 --> 00:29:52,158 Thanks again. You got it. 818 00:29:52,191 --> 00:29:54,093 Never have I been so happy to be wrong. 819 00:29:54,126 --> 00:29:55,928 Yeah, well, sometimes you go with your gut; 820 00:29:55,962 --> 00:29:58,464 other times you got to force yourself to be objective. 821 00:29:58,497 --> 00:30:00,132 Yeah, I should have slowed down. 822 00:30:00,166 --> 00:30:03,069 Yeah, and I could have taken a few cleansing breaths. 823 00:30:03,102 --> 00:30:05,872 I'm taking this new management course. 824 00:30:05,905 --> 00:30:07,373 How's that going for you? 825 00:30:07,406 --> 00:30:09,842 Well, I'm working on conflict resolution. 826 00:30:09,876 --> 00:30:11,510 So you got a few weeks to go, huh? 827 00:30:11,543 --> 00:30:14,046 (laughs) 828 00:30:14,080 --> 00:30:17,016 (exhales loudly) 829 00:30:18,450 --> 00:30:21,087 Stop breathing so loud! 830 00:30:21,120 --> 00:30:22,354 Stop tapping your pen! 831 00:30:22,388 --> 00:30:23,890 Mouth breather. 832 00:30:23,923 --> 00:30:25,124 Pen-tapping garden gnome. 833 00:30:25,157 --> 00:30:26,525 Garden gnome? 834 00:30:26,558 --> 00:30:28,360 All right, guys, guys. Come on now! What...? 835 00:30:28,394 --> 00:30:31,230 (sighs) All right, wait, look. 836 00:30:31,263 --> 00:30:33,499 Archie, Frank, just-just tell me what's wrong. 837 00:30:33,532 --> 00:30:34,633 Frank is a hypocrite! Morris is an idiot! 838 00:30:34,666 --> 00:30:36,135 No, no. Come on, one at a time. 839 00:30:36,168 --> 00:30:37,136 Frank's a hypocrite. 840 00:30:37,169 --> 00:30:38,404 Okay, look, 841 00:30:38,437 --> 00:30:40,572 starting your sentences with "I feel." 842 00:30:45,544 --> 00:30:48,014 I feel... 843 00:30:48,047 --> 00:30:50,016 like Frank... 844 00:30:50,049 --> 00:30:51,650 is a big, fat hypocrite. 845 00:30:51,683 --> 00:30:53,419 That's not what I meant. I feel... 846 00:30:53,452 --> 00:30:55,321 hurt because Archie had a party, 847 00:30:55,354 --> 00:30:59,325 and he invited everyone but me. 848 00:30:59,358 --> 00:31:02,061 See, that's good. That's very good, Frank. 849 00:31:04,196 --> 00:31:06,465 Can I... Can I go again? 850 00:31:09,701 --> 00:31:11,237 (clears throat) 851 00:31:11,270 --> 00:31:13,205 I feel... 852 00:31:14,440 --> 00:31:16,575 ...like Frank is hypocritical 853 00:31:16,608 --> 00:31:19,545 because he told me he hated sushi and karaoke. 854 00:31:19,578 --> 00:31:22,348 I didn't think... I didn't think you'd want to go. 855 00:31:22,381 --> 00:31:25,251 I could have grabbed a burger on the way over there. 856 00:31:25,284 --> 00:31:26,218 What about the karaoke? 857 00:31:26,252 --> 00:31:27,954 I don't want to do it. 858 00:31:27,954 --> 00:31:30,356 I don't mind watching you make an ass out of yourself. 859 00:31:34,560 --> 00:31:36,963 I'm... I'm sorry. 860 00:31:36,963 --> 00:31:40,299 I'm s... Come here. Come here, you big lug. 861 00:31:40,332 --> 00:31:41,633 I'm sorry. 862 00:31:41,667 --> 00:31:43,702 Oh! 863 00:31:43,735 --> 00:31:46,272 Can I buy you a cup of coffee? 864 00:31:46,305 --> 00:31:48,174 Yeah. Yeah. 865 00:31:53,279 --> 00:31:55,247 (chuckles) Wow. 866 00:31:55,281 --> 00:31:57,249 RASGOTRA: Keep his fluids at 125, 867 00:31:57,283 --> 00:31:59,185 and, uh, CBC in an hour. 868 00:31:59,218 --> 00:32:00,352 Hey. 869 00:32:00,386 --> 00:32:01,653 Surgery is over, Hank. 870 00:32:01,687 --> 00:32:03,122 We got the clot out. 871 00:32:03,155 --> 00:32:04,556 Neela, can we talk? 872 00:32:04,590 --> 00:32:06,292 All right, all right, I'll buy you lunch. 873 00:32:06,325 --> 00:32:07,559 I'll meet you in Recovery. 874 00:32:07,593 --> 00:32:08,727 Wherever you want. 875 00:32:08,760 --> 00:32:10,262 (coins jingling) I have... 876 00:32:10,296 --> 00:32:12,131 52 cents. I'm sorry. 877 00:32:12,164 --> 00:32:13,265 And I haven't spoken to Lucien yet, either, but I will... 878 00:32:13,299 --> 00:32:14,600 It was my decision to leave. 879 00:32:14,633 --> 00:32:16,702 Lucien had nothing to do with it. What? 880 00:32:16,735 --> 00:32:18,170 I'm not cut out for surgery. 881 00:32:18,204 --> 00:32:19,338 Of course you are. You're... 882 00:32:19,371 --> 00:32:21,273 No, listen. I'm not. 883 00:32:21,307 --> 00:32:23,509 I see how much you've given up to become a surgeon, 884 00:32:23,542 --> 00:32:26,278 and I admire that, but I want to have a life. 885 00:32:26,312 --> 00:32:28,514 Harold. 886 00:32:28,547 --> 00:32:30,316 I don't want to end up alone. 887 00:32:30,349 --> 00:32:31,650 No offense. 888 00:32:31,683 --> 00:32:33,285 Oh, come on. You're young. 889 00:32:33,319 --> 00:32:36,388 By the time I finish my residency, I'll be 26. 890 00:32:36,422 --> 00:32:39,391 If I want to do a fellowship, I won't be done until I'm 29. 891 00:32:39,425 --> 00:32:42,528 29, Neela! You might as well just put a bullet in my head. 892 00:32:42,561 --> 00:32:43,695 You're overstressed. 893 00:32:43,729 --> 00:32:45,197 You just need a break. 894 00:32:45,231 --> 00:32:48,167 Neela, it's over. 895 00:32:48,200 --> 00:32:50,169 Was I not a good teacher? 896 00:32:50,202 --> 00:32:51,403 Did we not spend enough time together? 897 00:32:51,437 --> 00:32:53,105 We both did our best to make this work. 898 00:32:53,139 --> 00:32:56,042 Well, was it something I said or didn't say? 899 00:32:56,075 --> 00:32:58,044 It's not you, Neela. 900 00:33:00,179 --> 00:33:02,648 It's me. 901 00:33:11,823 --> 00:33:14,793 BETINA: So you think they can do the pullthrough at the same time? 902 00:33:14,826 --> 00:33:17,363 MAN: With familial polyposis, they do everything they can... 903 00:33:17,396 --> 00:33:18,730 Just give me one more minute. 904 00:33:18,764 --> 00:33:20,332 ...to avoid a colostomy, 905 00:33:20,366 --> 00:33:21,633 but it's a real possibility. 906 00:33:21,667 --> 00:33:23,069 I see. 907 00:33:23,102 --> 00:33:24,303 Hey. Hi, Greg. 908 00:33:24,336 --> 00:33:25,571 What are you doing here? 909 00:33:25,604 --> 00:33:27,073 I didn't know you were on today. 910 00:33:27,073 --> 00:33:28,640 I'm not. 911 00:33:28,674 --> 00:33:30,709 I'm just going over a case here with Grant. 912 00:33:30,742 --> 00:33:32,144 You two know each other, right? 913 00:33:32,178 --> 00:33:33,279 Grant Hayward, Oncology. 914 00:33:33,312 --> 00:33:34,280 Yeah, I've seen you around. 915 00:33:34,313 --> 00:33:35,281 Hi. 916 00:33:35,314 --> 00:33:36,648 So, what were you talking about, 917 00:33:36,682 --> 00:33:38,250 that Wilms kid that we scanned yesterday? 918 00:33:38,284 --> 00:33:39,618 No. 919 00:33:39,651 --> 00:33:41,387 Wow. It was a crazy adrenal tumor. 920 00:33:41,420 --> 00:33:43,122 Took up the whole abdominal cavity. 921 00:33:43,155 --> 00:33:47,593 We're talking about me, Greg. 922 00:33:47,626 --> 00:33:49,428 You're not allergic to roses, are you? 923 00:33:49,461 --> 00:33:51,430 No. These are really beautiful, 924 00:33:51,463 --> 00:33:52,664 but kind of embarrassing. 925 00:33:52,698 --> 00:33:54,700 Well, I had a good time with you. 926 00:33:54,733 --> 00:33:56,635 I just wanted to let you know. 927 00:33:56,668 --> 00:33:59,571 Yeah, well, I heard that the other night loud and clear. 928 00:33:59,605 --> 00:34:00,839 (laughs) Oh. 929 00:34:00,872 --> 00:34:02,208 Well, no. I-I... 930 00:34:02,241 --> 00:34:03,609 You know, I like you. I... 931 00:34:03,642 --> 00:34:05,411 You know, it's not just about... 932 00:34:05,444 --> 00:34:07,779 Keeping a full dance card? 933 00:34:07,813 --> 00:34:09,581 Right. It's not just about that. 934 00:34:09,615 --> 00:34:10,816 Uh-huh. Shoot! 935 00:34:10,849 --> 00:34:12,551 I was gonna use you and abuse you, 936 00:34:12,584 --> 00:34:13,719 and then throw you out. 937 00:34:13,752 --> 00:34:15,621 Now, why would you do that? 938 00:34:15,654 --> 00:34:18,657 'Cause doctors have been doing that to nurses for years now. 939 00:34:18,690 --> 00:34:19,791 It's a little karmic retribution. 940 00:34:19,825 --> 00:34:21,560 You want me to play nurse? 941 00:34:21,593 --> 00:34:22,628 I'll try anything once. 942 00:34:22,661 --> 00:34:23,762 (laughs) I have a... 943 00:34:23,795 --> 00:34:25,697 Hey, Archie. Hi, Archie. 944 00:34:25,731 --> 00:34:28,700 Sam, I figured it out. 945 00:34:28,734 --> 00:34:31,703 You're sending them to yourself, right? 946 00:34:31,737 --> 00:34:33,172 (sighs) 947 00:34:33,205 --> 00:34:34,640 You got me. 948 00:34:34,673 --> 00:34:37,176 Ha! Good night, guys. 949 00:34:44,916 --> 00:34:46,485 Hmm. Ooh. 950 00:34:46,518 --> 00:34:48,554 No! 951 00:34:48,587 --> 00:34:50,522 Hey. 952 00:34:52,591 --> 00:34:54,160 Everything okay? 953 00:34:54,193 --> 00:34:55,694 Last weekend, 954 00:34:55,727 --> 00:34:59,598 my college roommate had a baby shower 955 00:34:59,631 --> 00:35:00,832 for her third kid. 956 00:35:00,866 --> 00:35:02,401 Who does that? 957 00:35:02,434 --> 00:35:03,569 Oh, I don't know. 958 00:35:03,602 --> 00:35:05,837 Somebody desperate for attention? 959 00:35:05,871 --> 00:35:07,306 Maybe Sheryl had it right. 960 00:35:07,339 --> 00:35:09,575 I should have popped out four kids, 961 00:35:09,608 --> 00:35:11,177 and then gone to med school. 962 00:35:11,177 --> 00:35:12,678 Four kids? You want four kids? 963 00:35:12,711 --> 00:35:15,181 Oh! I don't even know if I want kids, 964 00:35:15,181 --> 00:35:17,283 but if I did, I couldn't have them now. 965 00:35:17,316 --> 00:35:18,717 I don't have time to do laundry, 966 00:35:18,750 --> 00:35:20,219 much less have sex. 967 00:35:20,252 --> 00:35:22,788 Wait. Meet someone. Then have sex. 968 00:35:22,821 --> 00:35:25,324 You could meet someone. 969 00:35:25,357 --> 00:35:28,827 Yeah, I turned down a date last week so I could sleep. 970 00:35:30,762 --> 00:35:34,233 The closest thing I have to a personal relationship 971 00:35:34,266 --> 00:35:36,368 is Harold Zelinsky, 972 00:35:36,402 --> 00:35:38,604 a 19-year-old intern, 973 00:35:38,637 --> 00:35:41,707 and he just dumped me. 974 00:35:41,740 --> 00:35:46,212 Well, you-you have a personal relationship with me, right? 975 00:35:46,212 --> 00:35:47,746 We're-We're friends. 976 00:35:47,779 --> 00:35:49,681 You know what? Go home. 977 00:35:49,715 --> 00:35:52,451 You're tired. 978 00:35:52,484 --> 00:35:54,786 I'm 31 today. 979 00:35:54,820 --> 00:35:56,222 It's your birthday? 980 00:35:59,591 --> 00:36:01,560 Oh, Neela, I'm sorry. 981 00:36:01,593 --> 00:36:03,929 I didn't realize. 982 00:36:03,962 --> 00:36:05,697 Oh, don't worry. 983 00:36:05,731 --> 00:36:07,933 Nobody did. 984 00:36:07,966 --> 00:36:10,369 (sighs) 985 00:36:20,246 --> 00:36:22,248 Here. 986 00:36:23,249 --> 00:36:25,651 Happy birthday. 987 00:36:27,253 --> 00:36:30,389 I'm sorry I don't have a candle. 988 00:36:30,422 --> 00:36:32,691 (laughs) 989 00:36:36,027 --> 00:36:38,597 Thank you. 990 00:36:41,032 --> 00:36:42,468 No, don't eat it. That's disgust... 991 00:36:42,501 --> 00:36:43,702 Oh, that's disgusting. 992 00:36:43,735 --> 00:36:45,671 It's been out since this morning. 993 00:36:45,704 --> 00:36:47,639 Spit that out. 994 00:36:47,673 --> 00:36:49,708 (sighs) 995 00:36:49,741 --> 00:36:51,710 I can't do this. 996 00:36:53,044 --> 00:36:54,446 (sniffles) 997 00:36:54,480 --> 00:36:55,781 You know, I fell asleep 998 00:36:55,814 --> 00:36:58,317 in the shower this morning, and... 999 00:36:58,350 --> 00:37:02,521 Well, it doesn't... it doesn't matter. 1000 00:37:02,554 --> 00:37:04,590 But I realized, 1001 00:37:04,623 --> 00:37:08,594 I'm going through life as if everything's okay. 1002 00:37:09,928 --> 00:37:11,963 But it's... it's not. 1003 00:37:23,041 --> 00:37:24,943 Come on. 1004 00:37:24,976 --> 00:37:27,045 What are you doing? 1005 00:37:27,078 --> 00:37:29,315 Pity party's over. 1006 00:37:36,555 --> 00:37:39,691 Here. What do you see? 1007 00:37:39,725 --> 00:37:40,826 A happy family who came... 1008 00:37:40,859 --> 00:37:43,562 I see a mom 1009 00:37:43,595 --> 00:37:45,331 who was this close to dying from a torn aorta. 1010 00:37:45,364 --> 00:37:46,465 You made a critical diagnosis and performed a flawless 1011 00:37:46,498 --> 00:37:49,501 anastamosis of a bifemoral Y graft. 1012 00:37:52,037 --> 00:37:53,972 And in there, 1013 00:37:54,005 --> 00:37:57,743 I see a grandfather who could have died from ischemic bowel, 1014 00:37:57,776 --> 00:37:59,878 but thanks to you, he'll be eating filet mignon soon. 1015 00:37:59,911 --> 00:38:01,647 Yeah, but... 1016 00:38:01,680 --> 00:38:04,583 I don't care how many babies people have or how many dates 1017 00:38:04,616 --> 00:38:06,017 you miss. 1018 00:38:06,051 --> 00:38:08,687 Very few people could have done what you did today. 1019 00:38:08,720 --> 00:38:11,923 Hey, you have a gift, Neela. 1020 00:38:12,991 --> 00:38:15,694 You have a gift. 1021 00:38:15,727 --> 00:38:19,365 The minute you start comparing yourself to others 1022 00:38:19,365 --> 00:38:21,032 is the minute that you forget 1023 00:38:21,066 --> 00:38:23,769 you're doing exactly what you are meant to do. 1024 00:38:29,007 --> 00:38:30,976 Your shift ended 15 minutes ago. 1025 00:38:31,009 --> 00:38:32,444 You should go home. 1026 00:38:32,478 --> 00:38:34,480 You look like hell. 1027 00:38:40,719 --> 00:38:43,655 (sighs) 1028 00:38:45,391 --> 00:38:46,892 Will he be able to walk his horses? 1029 00:38:48,527 --> 00:38:51,830 Uh, for shorter distances to start with, but yes. 1030 00:38:54,700 --> 00:38:55,801 Good. 1031 00:38:55,834 --> 00:38:57,503 He loves that. 1032 00:38:57,536 --> 00:38:59,605 Maybe, uh, lay off the air hockey 1033 00:38:59,638 --> 00:39:00,639 for a little while. 1034 00:39:00,672 --> 00:39:01,840 (laughs) 1035 00:39:01,873 --> 00:39:03,074 He kept beating me anyway. 1036 00:39:08,414 --> 00:39:10,749 Thanks, Neela. 1037 00:39:11,883 --> 00:39:14,453 Sure thing. 1038 00:39:14,486 --> 00:39:16,822 BETINA: Every year I get a colonoscopy, and every year it's fine. 1039 00:39:16,855 --> 00:39:18,790 I guess I was starting to believe 1040 00:39:18,824 --> 00:39:21,860 that it wasn't going to happen, which is ridiculous, because, 1041 00:39:21,893 --> 00:39:24,996 in my family, it's not a question of if, but when. 1042 00:39:25,030 --> 00:39:27,599 Yeah, but if you get the surgery, you'll have no chance 1043 00:39:27,633 --> 00:39:29,501 of getting colon cancer, so you'll be okay. 1044 00:39:29,535 --> 00:39:30,702 Everything will be fine, right? 1045 00:39:30,736 --> 00:39:32,103 Until I develop a post-op desmoid 1046 00:39:32,137 --> 00:39:34,673 or hepatoblastoma or thyroid cancer. 1047 00:39:34,706 --> 00:39:36,675 Oh, come on. You don't know that. 1048 00:39:36,708 --> 00:39:39,778 I was born with a defective tumor suppressor gene. 1049 00:39:39,811 --> 00:39:43,882 Colon cancer is just the beginning. 1050 00:39:48,186 --> 00:39:50,155 Why didn't you tell me? 1051 00:39:50,188 --> 00:39:52,891 You showed your hand. 1052 00:39:52,924 --> 00:39:53,925 I knew you weren't cut out for this. 1053 00:39:53,959 --> 00:39:55,494 I can handle it. 1054 00:39:55,527 --> 00:39:57,996 Really? You want to change my colostomy bag? 1055 00:39:58,029 --> 00:40:01,967 That's touching, but I don't think so. 1056 00:40:02,000 --> 00:40:03,835 All right, look, maybe in the past, I... 1057 00:40:03,869 --> 00:40:06,905 You weren't 100% committed when things were easy, 1058 00:40:06,938 --> 00:40:08,740 so don't try to tell me now, 1059 00:40:08,774 --> 00:40:11,142 all of a sudden, that you can handle it. 1060 00:40:12,210 --> 00:40:13,745 I don't need your pity. 1061 00:40:13,779 --> 00:40:14,846 It's not pity. 1062 00:40:18,216 --> 00:40:21,219 You shouldn't have to go through this alone. 1063 00:40:21,252 --> 00:40:23,622 It was my choice to end our relationship. 1064 00:40:23,655 --> 00:40:25,624 You don't have to call. 1065 00:40:25,657 --> 00:40:27,926 You don't have to check up on me. 1066 00:40:27,959 --> 00:40:29,661 This is not your problem, Greg. 1067 00:40:29,695 --> 00:40:30,896 Betina. 1068 00:40:30,929 --> 00:40:33,532 I'm letting you off the hook. 1069 00:40:35,934 --> 00:40:37,803 Hey, I got you some food. 1070 00:40:37,836 --> 00:40:39,771 I figured you and Sarah must be pretty hungry for dinner, huh? 1071 00:40:39,805 --> 00:40:41,807 Oh, thank you. 1072 00:40:41,840 --> 00:40:43,008 Listen, Hank is, um... 1073 00:40:43,041 --> 00:40:45,010 He's going to be here for a week. 1074 00:40:45,043 --> 00:40:47,613 Uh, so until then, I think Sarah would love it 1075 00:40:47,646 --> 00:40:49,014 if you would stay with us. 1076 00:40:49,047 --> 00:40:52,017 Thank you. That's very generous. 1077 00:40:52,050 --> 00:40:55,153 I'm sorry for how I treated you. 1078 00:40:55,186 --> 00:40:56,955 It's been a stressful day. 1079 00:40:56,988 --> 00:40:59,024 Not just today. 1080 00:40:59,057 --> 00:41:01,192 I remember the first time I met you. 1081 00:41:01,226 --> 00:41:04,029 You were this messed-up vet back from the war 1082 00:41:04,062 --> 00:41:05,597 running around with my daughter. 1083 00:41:05,631 --> 00:41:06,932 Yes, I was. 1084 00:41:06,965 --> 00:41:08,600 Meg used to say you changed, that you grew up, 1085 00:41:08,634 --> 00:41:11,903 but I didn't believe it, not really. 1086 00:41:11,937 --> 00:41:14,272 Until today. 1087 00:41:14,305 --> 00:41:15,674 Thank you. 1088 00:41:16,908 --> 00:41:18,176 How's he doing? Very well. 1089 00:41:18,209 --> 00:41:19,778 When we restored the blood supply 1090 00:41:19,811 --> 00:41:21,780 to his intestines, they pinked up right away. 1091 00:41:21,813 --> 00:41:22,948 That's a good sign. 1092 00:41:22,981 --> 00:41:24,883 Thank you, Dr. Rasgotra. 1093 00:41:24,916 --> 00:41:26,985 Well, I'm about to go off duty. 1094 00:41:27,018 --> 00:41:29,020 I will check on him first thing. 1095 00:41:29,054 --> 00:41:30,822 I'll be there. 1096 00:41:34,626 --> 00:41:38,830 Listen, about what you said, 1097 00:41:38,864 --> 00:41:40,899 me dating Sam... 1098 00:41:40,932 --> 00:41:43,168 Yeah, um, about that. 1099 00:41:43,201 --> 00:41:47,806 I-I said some awful things, and... I'm sorry. 1100 00:41:49,641 --> 00:41:51,877 Uh, to say I'm sleep-deprived 1101 00:41:51,910 --> 00:41:53,945 would be a massive understatement, 1102 00:41:53,979 --> 00:41:56,748 so I would just like to blame it on the, uh... 1103 00:41:56,782 --> 00:41:59,618 the frontal lobe malfunction and call it a day. 1104 00:41:59,651 --> 00:42:01,720 It's okay with you? Sure. 1105 00:42:04,055 --> 00:42:05,824 Hey, Mayday. 1106 00:42:05,857 --> 00:42:08,794 Happy birthday. 1107 00:42:08,827 --> 00:42:10,596 Thank you. 1108 00:42:16,367 --> 00:42:18,904 (phone ringing) 1109 00:42:19,871 --> 00:42:23,074 Neela Rasgotra. 1110 00:42:23,108 --> 00:42:25,143 Oh, I-I know. I'm-I'm sorry. 1111 00:42:25,176 --> 00:42:27,746 Um, I was stuck at work. 1112 00:42:27,779 --> 00:42:29,648 Well, can they come tomorrow? 1113 00:42:29,681 --> 00:42:32,984 Well, how hard is it to hook up cable? 1114 00:42:33,018 --> 00:42:34,319 Three weeks?! 1115 00:42:34,352 --> 00:42:36,955 Well, I'll leave a key under the mat. 1116 00:42:36,988 --> 00:42:38,757 Yes, I'm serious. 1117 00:42:38,790 --> 00:42:41,627 Look, I'm a doctor, and I'm single. 1118 00:42:41,627 --> 00:42:45,096 All I have is Project Runway. Hello? Hello? 73250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.