Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,160 --> 00:01:59,600
You're awake.
2
00:02:00,320 --> 00:02:00,680
sister
3
00:02:01,120 --> 00:02:01,840
If you're a male,
4
00:02:05,080 --> 00:02:05,800
Help me up.
5
00:02:05,880 --> 00:02:06,360
good
6
00:02:13,920 --> 00:02:14,440
sister
7
00:02:17,360 --> 00:02:18,520
Why am I in the hospital?
8
00:02:20,560 --> 00:02:21,640
Don't you remember anything?
9
00:02:26,920 --> 00:02:27,440
Zihao
10
00:02:29,720 --> 00:02:30,240
Zihao
11
00:02:32,240 --> 00:02:33,200
Don't think about it.
12
00:02:33,200 --> 00:02:33,720
Relax.
13
00:02:34,720 --> 00:02:35,280
Don't think about it.
14
00:02:37,600 --> 00:02:38,080
sister
15
00:02:39,720 --> 00:02:40,600
I shouldn't have gone to the bar.
16
00:02:41,400 --> 00:02:42,680
I shouldn't have quarreled with you.
17
00:02:43,160 --> 00:02:44,520
I'll never give it to you again.
18
00:02:44,520 --> 00:02:45,480
To cause trouble, okay?
19
00:02:48,600 --> 00:02:49,400
What are you talking about?
20
00:02:50,440 --> 00:02:50,920
I said,
21
00:02:51,680 --> 00:02:53,200
I want to cancel the contract with you.
22
00:02:53,480 --> 00:02:54,560
They're angry words.
23
00:02:55,480 --> 00:02:56,640
Don't take it seriously.
24
00:02:57,280 --> 00:02:58,440
Don't give up on me.
25
00:02:59,640 --> 00:03:00,520
What do you remember?
26
00:03:04,320 --> 00:03:05,040
I still remember
27
00:03:06,880 --> 00:03:07,800
I still remember
28
00:03:08,760 --> 00:03:10,160
I still remember the day we
29
00:03:10,160 --> 00:03:11,160
From the bar.
30
00:03:12,200 --> 00:03:13,520
And had a huge fight.
31
00:03:14,480 --> 00:03:15,680
I got on the bus in a fit of pique.
32
00:03:16,560 --> 00:03:17,920
And had a car accident.
33
00:03:19,120 --> 00:03:19,840
Later,
34
00:03:21,240 --> 00:03:22,680
Dugu Ruuo never thought about
35
00:03:22,680 --> 00:03:23,640
My personal appeal.
36
00:03:24,080 --> 00:03:25,040
Has arranged a lot of things for me.
37
00:03:25,040 --> 00:03:26,480
Endless heavy work
38
00:03:28,280 --> 00:03:29,800
She doesn't respect the artists.
39
00:03:30,320 --> 00:03:31,280
I can't bear it.
40
00:03:31,920 --> 00:03:32,960
I can't be with
41
00:03:32,960 --> 00:03:34,520
Without humanity and bottom line.
42
00:03:34,640 --> 00:03:35,680
To work together again.
43
00:03:36,600 --> 00:03:37,200
therefore
44
00:03:38,240 --> 00:03:38,800
I made
45
00:03:38,800 --> 00:03:40,120
To change my agent.
46
00:03:41,040 --> 00:03:42,080
Why are you so excited?
47
00:03:42,080 --> 00:03:42,840
Have you slept together?
48
00:03:46,640 --> 00:03:47,560
It's interesting.
49
00:03:52,680 --> 00:03:53,680
Stop fighting.
50
00:03:59,880 --> 00:04:00,320
sister
51
00:04:02,800 --> 00:04:04,520
It was a long time ago.
52
00:04:05,880 --> 00:04:06,440
Right?
53
00:04:14,880 --> 00:04:15,840
Don't think about it.
54
00:04:16,680 --> 00:04:17,839
When I woke up last time,
55
00:04:19,200 --> 00:04:20,279
I saw you too.
56
00:04:22,040 --> 00:04:22,920
Everything
57
00:04:24,600 --> 00:04:25,760
Will it be different?
58
00:04:27,640 --> 00:04:28,320
Don't think about it.
59
00:04:29,440 --> 00:04:30,360
Thank you for working so hard
60
00:04:30,960 --> 00:04:32,040
You have worked hard.
61
00:04:35,520 --> 00:04:36,840
But no matter how hard you try,
62
00:04:39,040 --> 00:04:40,600
I can't go back.
63
00:05:52,440 --> 00:05:54,160
Why did the side effects come so fast?
64
00:05:54,680 --> 00:05:55,320
Suxiao
65
00:06:07,320 --> 00:06:07,920
How do you know?
66
00:06:07,920 --> 00:06:08,680
In this hospital,
67
00:06:09,360 --> 00:06:10,400
Did my brother go to see you?
68
00:06:11,760 --> 00:06:12,320
He must have said
69
00:06:12,320 --> 00:06:13,160
It's very harsh.
70
00:06:13,160 --> 00:06:14,120
Don't mind.
71
00:06:14,120 --> 00:06:14,760
Because of me,
72
00:06:14,760 --> 00:06:16,240
That's why he's like this.
73
00:06:17,080 --> 00:06:18,000
He didn't do it on purpose.
74
00:06:18,920 --> 00:06:20,000
Zhao Yucheng didn't tell me.
75
00:06:21,040 --> 00:06:22,200
The hospital informed me.
76
00:06:22,320 --> 00:06:23,080
You transferred to the hospital?
77
00:06:25,720 --> 00:06:26,720
Since my brother knew that
78
00:06:26,720 --> 00:06:27,520
After the recurrence,
79
00:06:28,440 --> 00:06:29,480
He's very protective.
80
00:06:30,040 --> 00:06:31,760
He insisted on using a doctor he trusted.
81
00:06:33,280 --> 00:06:34,960
And won't let me see you.
82
00:06:36,120 --> 00:06:37,000
I want to see you.
83
00:06:38,160 --> 00:06:39,040
I'm scared.
84
00:06:40,520 --> 00:06:41,200
Don't worry.
85
00:06:42,200 --> 00:06:43,280
No matter what Zhao Yusheng says,
86
00:06:43,720 --> 00:06:44,800
I will keep my promise.
87
00:06:45,480 --> 00:06:46,280
To treat you.
88
00:06:46,600 --> 00:06:47,400
Until you recover.
89
00:06:49,600 --> 00:06:50,160
Let's go.
90
00:06:50,600 --> 00:06:51,320
Go to chemotherapy with you.
91
00:07:14,840 --> 00:07:15,560
Twenty-two.
92
00:07:15,560 --> 00:07:16,520
This is your medicine.
93
00:07:16,520 --> 00:07:17,480
Okay, thank you.
94
00:07:24,640 --> 00:07:25,320
Have a good rest.
95
00:07:29,440 --> 00:07:30,400
Songzihao
96
00:07:31,960 --> 00:07:33,400
Don't make a noise in the ward.
97
00:07:33,680 --> 00:07:34,800
Will disturb people's rest.
98
00:07:40,320 --> 00:07:41,280
Are you really awake?
99
00:07:48,640 --> 00:07:49,440
Are you all right?
100
00:07:50,560 --> 00:07:51,600
Give me a little more.
101
00:07:52,040 --> 00:07:52,840
Something really happened.
102
00:07:56,360 --> 00:07:57,360
You fool.
103
00:07:57,360 --> 00:07:58,320
Why are you sick?
104
00:07:58,320 --> 00:07:59,440
You didn't tell me?
105
00:08:00,800 --> 00:08:01,520
Besides,
106
00:08:02,080 --> 00:08:03,280
You're my only friend.
107
00:08:04,200 --> 00:08:05,760
What should I do if you're dying?
108
00:08:07,040 --> 00:08:08,480
Do you know how scared I am?
109
00:08:13,600 --> 00:08:14,440
Calm down.
110
00:08:15,040 --> 00:08:15,520
Nothing.
111
00:08:17,880 --> 00:08:18,520
unless
112
00:08:20,360 --> 00:08:21,360
Unless you promise to
113
00:08:21,360 --> 00:08:22,240
And never do anything stupid again.
114
00:08:23,160 --> 00:08:23,720
good
115
00:08:24,560 --> 00:08:25,400
I promise.
116
00:08:28,040 --> 00:08:28,400
Really
117
00:08:30,960 --> 00:08:31,760
I take this medicine every day.
118
00:08:31,960 --> 00:08:32,760
I'm tired.
119
00:08:33,000 --> 00:08:33,919
I'm too lazy to lie to you.
120
00:08:38,760 --> 00:08:39,640
What do you want to eat?
121
00:08:39,640 --> 00:08:40,600
I'll buy it for you.
122
00:08:40,960 --> 00:08:41,799
No, no.
123
00:08:42,559 --> 00:08:43,600
Don't bother me here.
124
00:08:43,600 --> 00:08:44,240
That's enough.
125
00:08:44,480 --> 00:08:45,200
The doctor said
126
00:08:45,440 --> 00:08:47,000
I need to rest.
127
00:08:48,200 --> 00:08:49,560
Say yes and mean no
128
00:08:49,960 --> 00:08:50,760
I'm looking at you.
129
00:08:50,840 --> 00:08:51,560
I wish I were here.
130
00:08:51,640 --> 00:08:52,320
Stay with you.
131
00:08:53,560 --> 00:08:54,880
But I'm very busy.
132
00:08:55,760 --> 00:08:56,760
When I get off work,
133
00:08:56,760 --> 00:08:57,440
To bother you again.
134
00:08:58,040 --> 00:08:59,080
Leave now.
135
00:08:59,080 --> 00:09:00,000
Don't be like last time.
136
00:09:00,000 --> 00:09:00,760
I was fired.
137
00:09:08,880 --> 00:09:09,560
Songzihao
138
00:09:10,160 --> 00:09:11,600
I'm glad you're not dead.
139
00:09:12,160 --> 00:09:13,680
Today is my happiest day.
140
00:09:32,960 --> 00:09:33,880
You did this?
141
00:09:34,120 --> 00:09:34,480
Right?
142
00:09:38,000 --> 00:09:39,400
Shouldn't you be busy now?
143
00:09:40,120 --> 00:09:41,360
Why do you still have time to come to me?
144
00:09:41,760 --> 00:09:42,840
You lied to the press.
145
00:09:43,600 --> 00:09:45,080
Seems to have passed for a while.
146
00:09:45,080 --> 00:09:46,080
The current crisis
147
00:09:47,040 --> 00:09:48,560
But in fact, it's not conducive to
148
00:09:48,560 --> 00:09:49,840
The development of Song Zihao.
149
00:09:50,400 --> 00:09:51,200
You harmed him.
150
00:09:51,920 --> 00:09:52,760
Why should I
151
00:09:52,760 --> 00:09:53,640
For Song Zihao,
152
00:09:54,000 --> 00:09:55,360
He is doomed to fail to turn over.
153
00:09:55,880 --> 00:09:56,760
I'm thinking more about
154
00:09:56,760 --> 00:09:57,640
How can I protect myself?
155
00:09:58,200 --> 00:09:59,320
Don't be too proud.
156
00:09:59,800 --> 00:10:01,120
Even if I fail this time,
157
00:10:02,640 --> 00:10:03,880
I'm also going to drag you and Star
158
00:10:03,880 --> 00:10:04,600
As the understudy.
159
00:10:04,760 --> 00:10:05,680
For yourself,
160
00:10:06,120 --> 00:10:06,880
And hurt the artists.
161
00:10:07,520 --> 00:10:08,320
You don't deserve it.
162
00:10:08,320 --> 00:10:09,280
To be an agent.
163
00:10:10,320 --> 00:10:11,040
You don't like me?
164
00:10:11,840 --> 00:10:13,520
You can clarify in front of the media.
165
00:10:13,800 --> 00:10:15,040
See if they believe you.
166
00:10:15,640 --> 00:10:17,000
Even if they believe it,
167
00:10:17,480 --> 00:10:18,880
Then I won't be the unlucky one.
168
00:10:19,400 --> 00:10:20,440
It's Song Zihao.
169
00:10:20,880 --> 00:10:22,240
Don't you love Zihao the most?
170
00:10:22,760 --> 00:10:23,640
Give it a try.
171
00:10:24,520 --> 00:10:25,760
If this matter
172
00:10:26,360 --> 00:10:27,960
He will commit suicide or something.
173
00:10:28,920 --> 00:10:30,040
You harmed him.
174
00:10:31,960 --> 00:10:33,360
You haven't realized it yet.
175
00:10:33,360 --> 00:10:34,360
I made a mistake.
176
00:10:34,880 --> 00:10:35,760
You're too selfish.
177
00:10:38,040 --> 00:10:38,840
If you're a male,
178
00:10:39,320 --> 00:10:40,680
When it comes to selfishness,
179
00:10:41,840 --> 00:10:43,240
We are the same.
180
00:10:43,400 --> 00:10:44,360
I won't lose to anyone.
181
00:10:44,520 --> 00:10:45,520
I'm different from you.
182
00:10:46,600 --> 00:10:47,760
I won't hurt the artist.
183
00:10:48,680 --> 00:10:49,480
Never.
184
00:10:51,760 --> 00:10:52,960
You'll get what you deserve.
185
00:10:54,360 --> 00:10:54,920
Wait and see.
186
00:11:00,120 --> 00:11:01,160
According to insiders,
187
00:11:01,160 --> 00:11:02,480
Song Zihao's illness and Sida
188
00:11:02,480 --> 00:11:03,840
The constant stimulation.
189
00:11:03,840 --> 00:11:04,800
Is this true?
190
00:11:04,800 --> 00:11:06,280
It's my decision to steal the role.
191
00:11:06,280 --> 00:11:06,840
What's wrong?
192
00:11:06,840 --> 00:11:07,920
Just ask me directly.
193
00:11:07,920 --> 00:11:08,800
Thank you.
194
00:11:08,800 --> 00:11:10,040
We don't respond anymore.
195
00:11:13,720 --> 00:11:15,200
What are you doing?
196
00:11:15,480 --> 00:11:16,360
It's me.
197
00:11:16,360 --> 00:11:16,880
To make a false claim.
198
00:11:16,880 --> 00:11:18,000
To take the role.
199
00:11:18,760 --> 00:11:19,760
Otherwise, Miss Tong Tong wouldn't have
200
00:11:19,760 --> 00:11:20,680
To get the information.
201
00:11:20,680 --> 00:11:21,440
I'm a man.
202
00:11:21,440 --> 00:11:22,000
I should take the responsibility.
203
00:11:22,000 --> 00:11:22,960
The responsibility I should take.
204
00:11:22,960 --> 00:11:24,520
To protect you?
205
00:11:24,760 --> 00:11:26,360
You don't have to take any responsibility.
206
00:11:26,360 --> 00:11:27,560
I don't need your protection.
207
00:11:27,560 --> 00:11:28,320
I'm an agent.
208
00:11:28,320 --> 00:11:29,400
I'll handle it.
209
00:11:29,640 --> 00:11:30,400
Your responsibility is
210
00:11:30,400 --> 00:11:30,920
In a down-to-earth manner,
211
00:11:30,920 --> 00:11:31,880
Give me the trick. Come on.
212
00:11:31,920 --> 00:11:33,040
But I don't want to lie now.
213
00:11:33,080 --> 00:11:34,200
I just want to be honest.
214
00:11:34,200 --> 00:11:34,880
My heart
215
00:11:35,280 --> 00:11:36,400
What are you thinking?
216
00:11:39,200 --> 00:11:40,720
The first person I love is you.
217
00:11:40,720 --> 00:11:41,640
You taught me
218
00:11:41,640 --> 00:11:42,880
How to love someone.
219
00:11:42,880 --> 00:11:44,000
But now you want to take it back.
220
00:11:44,000 --> 00:11:45,240
Asked me not to do that.
221
00:11:45,720 --> 00:11:47,040
I'm a man.
222
00:11:48,240 --> 00:11:49,760
I also have someone I want to love.
223
00:11:49,760 --> 00:11:50,960
That's you.
224
00:11:52,400 --> 00:11:53,960
Stop thinking about it.
225
00:11:54,640 --> 00:11:55,960
I won't give you a chance.
226
00:11:56,520 --> 00:11:58,000
I will never have the chance.
227
00:12:34,400 --> 00:12:35,920
Si Da, what are you doing?
228
00:12:36,120 --> 00:12:36,600
Do you know?
229
00:12:36,600 --> 00:12:37,560
Now, I've searched ten places.
230
00:12:37,720 --> 00:12:38,680
All eight are yours.
231
00:12:38,680 --> 00:12:39,880
None of them is positive.
232
00:12:39,880 --> 00:12:41,000
The public relations team has
233
00:12:41,000 --> 00:12:41,840
Hurry up.
234
00:12:43,520 --> 00:12:45,160
I just want to take responsibility for what I should do.
235
00:12:46,440 --> 00:12:47,880
I don't want to drag others down.
236
00:12:50,000 --> 00:12:50,760
The explanation.
237
00:12:50,760 --> 00:12:52,760
If you have explained it,
238
00:12:52,880 --> 00:12:54,800
Why do you still say those words?
239
00:12:55,160 --> 00:12:56,520
This will not only affect you,
240
00:12:56,520 --> 00:12:57,920
And make things difficult for Ruo.
241
00:12:57,920 --> 00:12:58,960
Do you know?
242
00:12:58,960 --> 00:13:00,280
I can't handle so many things.
243
00:13:00,280 --> 00:13:01,560
I just want to be honest.
244
00:13:01,560 --> 00:13:02,440
In my heart,
245
00:13:02,640 --> 00:13:03,720
I don't want to be depressed.
246
00:13:03,720 --> 00:13:05,080
To her.
247
00:13:05,080 --> 00:13:06,440
What's wrong with me?
248
00:13:09,360 --> 00:13:10,720
What do you mean?
249
00:13:12,280 --> 00:13:12,840
you
250
00:13:13,040 --> 00:13:14,200
Do you have a relationship
251
00:13:14,200 --> 00:13:15,040
To confess?
252
00:13:21,960 --> 00:13:23,600
If she treats you as her brother,
253
00:13:24,120 --> 00:13:25,920
What do you want her to do?
254
00:13:28,520 --> 00:13:30,280
I'll explain to the company.
255
00:13:32,040 --> 00:13:32,720
But I won't.
256
00:13:32,720 --> 00:13:33,840
To change my choice.
257
00:13:35,560 --> 00:13:35,960
but
258
00:13:35,960 --> 00:13:37,120
This has nothing to do with you.
259
00:13:37,480 --> 00:13:38,840
I'll handle it myself.
260
00:13:56,720 --> 00:13:57,440
If a man
261
00:13:57,920 --> 00:13:58,800
Are you all right
262
00:14:11,600 --> 00:14:12,440
sorry
263
00:14:12,440 --> 00:14:14,400
The number you dialed is powered off.
264
00:14:29,840 --> 00:14:30,640
feed
265
00:14:30,640 --> 00:14:31,400
Brother Jimo.
266
00:14:31,400 --> 00:14:32,840
Is Ruo there?
267
00:14:32,840 --> 00:14:33,640
She's not here.
268
00:14:33,640 --> 00:14:34,480
What's up
269
00:14:35,200 --> 00:14:36,360
The boss is mad.
270
00:14:36,640 --> 00:14:37,520
If she doesn't show up,
271
00:14:37,520 --> 00:14:38,800
Fire her immediately.
272
00:14:39,400 --> 00:14:40,520
But I called her.
273
00:14:40,520 --> 00:14:41,720
She's always turned off.
274
00:14:43,120 --> 00:14:44,280
I've seen the news.
275
00:14:44,880 --> 00:14:45,600
This is very important
276
00:14:45,600 --> 00:14:46,960
Is indeed a big blow.
277
00:14:47,160 --> 00:14:47,840
But she always
278
00:14:47,840 --> 00:14:48,640
Facing the problem directly.
279
00:14:48,680 --> 00:14:49,920
How could she suddenly disappear?
280
00:14:52,640 --> 00:14:53,520
actually
281
00:14:54,960 --> 00:14:56,640
Something happened today.
282
00:15:02,440 --> 00:15:03,680
What have you done?
283
00:15:04,600 --> 00:15:05,720
Do you know about this?
284
00:15:05,720 --> 00:15:06,720
What's the consequence?
285
00:15:11,280 --> 00:15:12,080
I'm just putting my
286
00:15:12,080 --> 00:15:13,040
Speak your mind.
287
00:15:13,040 --> 00:15:13,800
What's wrong with me?
288
00:15:15,520 --> 00:15:17,360
I have the ability to protect my sister now.
289
00:15:17,640 --> 00:15:18,400
I don't want to just
290
00:15:18,400 --> 00:15:19,520
And be her brother.
291
00:15:20,080 --> 00:15:20,840
Sincerely
292
00:15:23,480 --> 00:15:24,920
Everyone knows your sincerity.
293
00:15:26,080 --> 00:15:27,240
But everyone is being careful
294
00:15:27,240 --> 00:15:28,480
To maintain this relationship.
295
00:15:29,440 --> 00:15:30,640
She cherishes you.
296
00:15:31,840 --> 00:15:33,360
So she wants to help you realize your dream.
297
00:15:33,800 --> 00:15:34,520
But what about you?
298
00:15:36,200 --> 00:15:37,720
To pierce the glass paper.
299
00:15:38,120 --> 00:15:39,320
She can't accept your relationship.
300
00:15:39,320 --> 00:15:40,040
I can't hurt you.
301
00:15:40,040 --> 00:15:40,960
So this sincerity
302
00:15:40,960 --> 00:15:42,440
Can only become a heavy burden.
303
00:15:42,560 --> 00:15:44,040
Who are you to accuse me?
304
00:15:44,480 --> 00:15:45,120
yes
305
00:15:45,120 --> 00:15:46,640
I will be her burden.
306
00:15:46,640 --> 00:15:47,600
But what about you?
307
00:15:47,600 --> 00:15:49,120
You will only hurt her.
308
00:15:49,240 --> 00:15:50,520
Aren't you hurting her?
309
00:15:52,320 --> 00:15:53,480
You pushed her away.
310
00:15:53,480 --> 00:15:54,240
Then, from the beginning,
311
00:15:54,240 --> 00:15:55,720
My sister is the only one in my heart.
312
00:15:56,080 --> 00:15:57,240
I can be single-minded.
313
00:15:57,520 --> 00:15:59,280
Loyal and loyal, can you do that?
314
00:16:00,440 --> 00:16:01,600
What do you mean?
315
00:16:02,120 --> 00:16:03,760
You don't know anything.
316
00:16:06,960 --> 00:16:07,960
That's enough.
317
00:16:07,960 --> 00:16:08,960
Don't argue anymore.
318
00:16:08,960 --> 00:16:09,880
The most important thing now
319
00:16:09,880 --> 00:16:11,080
To find Ruo.
320
00:16:14,920 --> 00:16:16,040
Qian Sha is right.
321
00:16:17,400 --> 00:16:18,640
The top priority now
322
00:16:19,800 --> 00:16:20,880
We should find Ruo Nan.
323
00:16:21,800 --> 00:16:22,720
Let's search separately.
324
00:16:25,040 --> 00:16:26,080
I'm warning you.
325
00:16:26,400 --> 00:16:27,200
If you keep doing this,
326
00:16:27,200 --> 00:16:28,000
And willful things.
327
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
And hurt Ruo Nan.
328
00:16:29,640 --> 00:16:30,560
I won't let you off.
329
00:17:07,599 --> 00:17:08,319
Brother
330
00:17:08,319 --> 00:17:09,319
There's no hotpot restaurant.
331
00:17:09,319 --> 00:17:10,400
I can't find her.
332
00:17:40,320 --> 00:17:41,760
I came to the hospital to look for it.
333
00:17:41,760 --> 00:17:43,240
I didn't see her.
334
00:17:43,560 --> 00:17:46,000
I think she will be
335
00:17:46,000 --> 00:17:47,080
Quiet and familiar.
336
00:17:47,080 --> 00:17:48,560
And feel safe.
337
00:18:14,920 --> 00:18:15,720
If a man
338
00:18:18,400 --> 00:18:19,880
Go. I don't want to see you.
339
00:18:24,760 --> 00:18:25,480
If a man
340
00:18:29,800 --> 00:18:31,040
How about you give me a beating?
341
00:18:31,360 --> 00:18:32,520
Get your emotions out.
342
00:18:33,240 --> 00:18:34,080
You will feel better.
343
00:18:35,480 --> 00:18:36,800
I don't want to go back.
344
00:18:37,440 --> 00:18:38,680
I didn't want you to go back.
345
00:18:39,240 --> 00:18:40,520
I just want to stay here.
346
00:18:40,520 --> 00:18:41,240
Stay with you.
347
00:18:42,840 --> 00:18:43,600
In this world,
348
00:18:43,600 --> 00:18:45,280
The person who hurts me the most is you.
349
00:18:45,280 --> 00:18:46,760
I really don't want to see you.
350
00:18:47,480 --> 00:18:48,960
I finally got rid of you.
351
00:18:48,960 --> 00:18:50,280
Now, Sida is making trouble again.
352
00:18:50,280 --> 00:18:50,960
Please.
353
00:18:50,960 --> 00:18:52,480
I just want to be alone, okay?
354
00:18:53,520 --> 00:18:54,840
Then why are you here?
355
00:18:55,760 --> 00:18:56,360
Where are you going?
356
00:18:56,360 --> 00:18:57,080
Why are you here?
357
00:18:57,480 --> 00:18:58,240
To prove that you still have me in your heart.
358
00:18:58,240 --> 00:18:58,960
Right?
359
00:19:02,360 --> 00:19:03,440
You need me now.
360
00:19:04,920 --> 00:19:05,800
Stop lying to yourself.
361
00:19:35,000 --> 00:19:35,880
You are back
362
00:19:37,320 --> 00:19:39,280
My legs are getting tired waiting for you.
363
00:19:39,760 --> 00:19:40,480
Haven't I already told you
364
00:19:40,480 --> 00:19:41,400
Is it clear?
365
00:19:42,560 --> 00:19:43,560
Why did you come back to me?
366
00:19:44,480 --> 00:19:45,160
yes
367
00:19:46,120 --> 00:19:47,360
I know our relationship
368
00:19:47,360 --> 00:19:48,400
It's over.
369
00:19:49,000 --> 00:19:50,160
But the relationship between our patients
370
00:19:50,160 --> 00:19:51,080
It's not over.
371
00:19:53,120 --> 00:19:53,880
What's wrong with you?
372
00:19:53,880 --> 00:19:55,000
You're sick again.
373
00:19:57,040 --> 00:19:58,960
I've been feeling ill recently.
374
00:20:00,280 --> 00:20:02,400
Only you can cure me.
375
00:20:10,240 --> 00:20:10,680
President Ji.
376
00:20:10,960 --> 00:20:11,360
The factory
377
00:20:11,360 --> 00:20:12,320
Has started to shut down.
378
00:20:12,520 --> 00:20:13,240
All the production lines
379
00:20:13,240 --> 00:20:14,120
Has stopped.
380
00:20:14,120 --> 00:20:14,960
She said she wouldn't answer it.
381
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
Wing fashion.
382
00:20:17,560 --> 00:20:18,720
What did the old factory director say?
383
00:20:18,720 --> 00:20:19,760
I haven't been able to contact him.
384
00:20:21,480 --> 00:20:22,200
You're like this.
385
00:20:22,200 --> 00:20:23,040
To contact him.
386
00:20:23,040 --> 00:20:23,600
Tell me right now.
387
00:20:23,600 --> 00:20:24,280
I'll ask him to meet.
388
00:20:24,680 --> 00:20:25,880
Before that, we have to solve
389
00:20:25,880 --> 00:20:26,560
The problem of being out of stock.
390
00:20:26,600 --> 00:20:27,720
We can't just sit here and wait.
391
00:20:29,400 --> 00:20:29,800
such
392
00:20:29,800 --> 00:20:31,080
You're using the current market
393
00:20:31,080 --> 00:20:32,480
Get rid of all the goods.
394
00:20:34,480 --> 00:20:35,760
I'm going to change the condition
395
00:20:35,760 --> 00:20:36,960
And become sold out.
396
00:20:39,520 --> 00:20:40,680
Is this OK?
397
00:20:42,360 --> 00:20:43,200
Psychologically,
398
00:20:43,200 --> 00:20:44,440
There's a scarcity principle.
399
00:20:44,920 --> 00:20:45,760
As an object.
400
00:20:45,960 --> 00:20:47,240
Was owned by a few people,
401
00:20:47,240 --> 00:20:48,600
Will be precious.
402
00:20:49,080 --> 00:20:50,240
It can also stimulate consumption.
403
00:20:50,240 --> 00:20:51,280
The so-called limit.
404
00:20:51,280 --> 00:20:52,240
This kind of psychology.
405
00:20:54,840 --> 00:20:55,680
Inform the marketing department.
406
00:20:55,880 --> 00:20:57,120
According to the current state,
407
00:20:57,120 --> 00:20:58,240
To come up with a plan.
408
00:21:02,280 --> 00:21:03,760
Chen Fei'er, you're not sick at all.
409
00:21:04,520 --> 00:21:05,640
Is it fun to lie to the doctor?
410
00:21:06,200 --> 00:21:07,240
But I just saw you
411
00:21:07,240 --> 00:21:08,560
You're so nervous about me.
412
00:21:09,160 --> 00:21:10,840
It means you still care about me.
413
00:21:13,720 --> 00:21:15,040
I only care about the patient.
414
00:21:16,000 --> 00:21:17,040
Since you're not sick,
415
00:21:17,040 --> 00:21:17,880
Please leave.
416
00:21:17,880 --> 00:21:19,080
Don't delay me from treating others.
417
00:21:19,200 --> 00:21:20,520
I'm really sick.
418
00:21:21,320 --> 00:21:21,920
I
419
00:21:22,840 --> 00:21:23,800
Come on.
420
00:21:25,160 --> 00:21:26,840
Lovelorn syndrome
421
00:21:27,120 --> 00:21:28,360
The new bag.
422
00:21:29,040 --> 00:21:30,560
And new clothes.
423
00:21:30,840 --> 00:21:32,800
Can't interest me.
424
00:21:34,160 --> 00:21:35,800
I don't want to eat.
425
00:21:36,120 --> 00:21:37,960
I don't want to sleep.
426
00:21:38,320 --> 00:21:40,200
I don't want to go shopping.
427
00:21:40,320 --> 00:21:41,640
I only want you.
428
00:21:42,480 --> 00:21:44,080
By my side.
429
00:21:45,520 --> 00:21:46,240
Do you need me?
430
00:21:47,920 --> 00:21:48,640
Do I have to?
431
00:21:53,480 --> 00:21:54,120
good
432
00:21:55,080 --> 00:21:55,840
Come with me.
433
00:22:01,600 --> 00:22:02,240
go
434
00:22:02,760 --> 00:22:03,600
Where are we going?
435
00:22:03,960 --> 00:22:04,640
sorry
436
00:22:05,120 --> 00:22:05,960
I don't need you.
437
00:22:10,440 --> 00:22:11,240
AiLi
438
00:22:13,160 --> 00:22:13,960
AiLi
439
00:22:16,760 --> 00:22:18,320
I'm really sick.
440
00:22:20,920 --> 00:22:21,720
AiLi
441
00:22:22,640 --> 00:22:23,240
Open the door.
442
00:22:23,240 --> 00:22:24,880
I'm really sick.
443
00:22:25,320 --> 00:22:25,800
Open the door.
444
00:22:25,800 --> 00:22:26,840
Miss, this is a hospital.
445
00:22:26,840 --> 00:22:27,840
Please be quiet.
446
00:22:29,200 --> 00:22:30,120
AiLi
447
00:22:30,440 --> 00:22:31,320
Miss
448
00:22:31,320 --> 00:22:32,680
Could you please keep quiet?
449
00:22:48,360 --> 00:22:49,640
Hello, please follow me.
450
00:23:04,520 --> 00:23:05,280
Sorry
451
00:23:05,280 --> 00:23:05,720
hello
452
00:23:05,960 --> 00:23:06,720
Just now,
453
00:23:06,720 --> 00:23:08,400
The lady in the white suit
454
00:23:08,520 --> 00:23:10,040
Which doctor is she seeing?
455
00:23:10,520 --> 00:23:11,520
She's here to do
456
00:23:11,520 --> 00:23:12,720
The psychological counseling activities.
457
00:23:13,160 --> 00:23:14,200
Psychological counseling
458
00:23:14,600 --> 00:23:15,880
Can I join?
459
00:23:16,160 --> 00:23:17,120
You can't go.
460
00:23:17,120 --> 00:23:18,480
Because of her activity today,
461
00:23:18,480 --> 00:23:20,160
Is for cancer patients.
462
00:23:20,160 --> 00:23:21,320
Mental healing activities
463
00:23:21,640 --> 00:23:22,480
cancer
464
00:23:28,440 --> 00:23:29,160
sister
465
00:23:29,200 --> 00:23:29,960
Where have you been?
466
00:23:29,960 --> 00:23:31,280
I've been worrying about you all day.
467
00:23:31,680 --> 00:23:33,360
To think about the next strategy.
468
00:23:33,360 --> 00:23:33,960
Sister, I...
469
00:23:33,960 --> 00:23:34,600
When I came,
470
00:23:34,600 --> 00:23:36,320
I've talked to Mr. Lu on the phone.
471
00:23:36,320 --> 00:23:37,400
After the discussion,
472
00:23:37,400 --> 00:23:38,760
The event will be held as usual.
473
00:23:38,760 --> 00:23:39,560
Yesterday,
474
00:23:39,560 --> 00:23:41,040
During this period,
475
00:23:41,200 --> 00:23:42,080
Promotion trip.
476
00:23:42,080 --> 00:23:43,840
To maintain the positive image of Star.
477
00:23:44,120 --> 00:23:45,360
We must cooperate with the publicity.
478
00:23:45,600 --> 00:23:46,200
If you're a male,
479
00:23:46,200 --> 00:23:47,280
That Sida
480
00:23:47,280 --> 00:23:48,200
Just do it.
481
00:23:49,760 --> 00:23:50,040
sister
482
00:23:50,040 --> 00:23:50,400
Hurry.
483
00:23:50,400 --> 00:23:51,160
sister
484
00:23:51,600 --> 00:23:52,080
sister
485
00:23:52,080 --> 00:23:52,920
I was impulsive yesterday.
486
00:23:52,920 --> 00:23:53,240
just
487
00:23:53,240 --> 00:23:54,280
Now everyone wants to
488
00:23:54,280 --> 00:23:55,440
You're busy.
489
00:23:55,880 --> 00:23:56,520
You have to act like
490
00:23:56,520 --> 00:23:57,240
As a child.
491
00:23:57,240 --> 00:23:58,480
Only care about your own feelings?
492
00:24:01,840 --> 00:24:02,840
You can't avoid it.
493
00:24:02,840 --> 00:24:03,840
Your feelings.
494
00:24:04,120 --> 00:24:04,920
And then,
495
00:24:04,920 --> 00:24:06,000
As an agent.
496
00:24:06,000 --> 00:24:07,480
To draw a line with me.
497
00:24:07,480 --> 00:24:08,200
good
498
00:24:08,560 --> 00:24:09,560
Don't worry.
499
00:24:09,880 --> 00:24:11,640
After this matter is handled,
500
00:24:11,640 --> 00:24:12,920
I will make a choice.
501
00:24:14,960 --> 00:24:15,760
I'm busy.
502
00:24:16,240 --> 00:24:17,080
I was in the hospital.
503
00:24:17,080 --> 00:24:18,280
I've seen Su Xiao.
504
00:24:18,440 --> 00:24:20,000
Her breast cancer has returned.
505
00:24:20,400 --> 00:24:21,480
Are you serious?
506
00:24:22,040 --> 00:24:23,640
I've been asking around.
507
00:24:23,640 --> 00:24:25,160
As sure as a gun
508
00:24:26,200 --> 00:24:27,680
I want to stay with Su Xiao for some time.
509
00:24:29,400 --> 00:24:30,320
I have no choice.
510
00:24:33,880 --> 00:24:34,520
I can't say.
511
00:24:34,520 --> 00:24:35,240
I promised her.
512
00:24:45,760 --> 00:24:46,560
President Ji.
513
00:24:46,560 --> 00:24:47,560
I have news.
514
00:24:47,800 --> 00:24:49,000
He's on vacation in his hometown of Suzhou.
515
00:24:50,840 --> 00:24:51,560
good
516
00:24:51,600 --> 00:24:52,360
We'll leave early tomorrow morning.
517
00:25:02,720 --> 00:25:03,520
that
518
00:25:03,520 --> 00:25:04,480
I'll get back to work.
519
00:25:04,480 --> 00:25:05,640
Take your time.
520
00:25:09,760 --> 00:25:10,600
Why are you here?
521
00:25:13,200 --> 00:25:13,800
It's Star.
522
00:25:13,800 --> 00:25:14,720
Is there any problem?
523
00:25:14,720 --> 00:25:16,280
I have something to ask you.
524
00:25:17,240 --> 00:25:18,040
Go ahead.
525
00:25:19,360 --> 00:25:20,600
Su Xiao's cancer has returned.
526
00:25:21,720 --> 00:25:23,120
Is it true?
527
00:25:27,880 --> 00:25:28,560
How did you know?
528
00:25:28,560 --> 00:25:29,280
This matter
529
00:25:30,280 --> 00:25:31,160
So it's true.
530
00:25:32,440 --> 00:25:33,800
Why didn't you tell me?
531
00:25:40,400 --> 00:25:41,640
I promised Su Xiao
532
00:25:42,120 --> 00:25:43,120
I won't tell anyone.
533
00:25:44,920 --> 00:25:46,160
And there were a lot of things
534
00:25:46,840 --> 00:25:47,560
You've given your life
535
00:25:47,560 --> 00:25:48,440
And make a mess.
536
00:25:48,960 --> 00:25:50,240
I don't want you to get involved.
537
00:25:52,160 --> 00:25:52,920
Although I was hesitant,
538
00:25:52,920 --> 00:25:53,840
Should I explain to you?
539
00:25:53,880 --> 00:25:54,520
but
540
00:25:55,160 --> 00:25:55,880
I really don't know.
541
00:25:55,880 --> 00:25:56,560
What should I do?
542
00:25:57,160 --> 00:25:58,320
To make you better.
543
00:26:00,160 --> 00:26:01,920
That's why you have to stay with her.
544
00:26:02,840 --> 00:26:03,960
This is your reason?
545
00:26:15,720 --> 00:26:16,440
If a man
546
00:26:18,320 --> 00:26:19,880
I hope I can accompany her to chemotherapy.
547
00:26:20,400 --> 00:26:21,000
So I can make up for it.
548
00:26:21,000 --> 00:26:21,960
The regret in my heart.
549
00:26:23,080 --> 00:26:24,160
But please believe that
550
00:26:24,160 --> 00:26:25,000
Our relationship
551
00:26:25,000 --> 00:26:26,120
It's not what you think.
552
00:26:30,480 --> 00:26:32,560
You shouldn't have kept it from me.
553
00:26:33,880 --> 00:26:35,080
No matter what happens,
554
00:26:35,080 --> 00:26:36,080
Or something bad.
555
00:26:36,440 --> 00:26:37,880
We should share it together.
556
00:26:37,880 --> 00:26:38,920
To share with you.
557
00:26:40,520 --> 00:26:41,720
I don't want you to do anything
558
00:26:41,720 --> 00:26:42,680
Carry it all by yourself.
559
00:26:43,920 --> 00:26:44,880
You care about me so much.
560
00:26:46,000 --> 00:26:46,840
Did you forgive me?
561
00:26:48,400 --> 00:26:49,000
No,
562
00:27:05,200 --> 00:27:06,160
Who is it?
563
00:27:06,160 --> 00:27:07,320
This is Ren Ai Hospital.
564
00:27:07,320 --> 00:27:08,840
Are you Mr. Zimmer?
565
00:27:09,440 --> 00:27:10,600
Yes, it's me.
566
00:27:10,600 --> 00:27:12,600
Su Xiao didn't have chemotherapy today.
567
00:27:12,600 --> 00:27:14,400
I didn't answer her brother's calls.
568
00:27:14,400 --> 00:27:15,760
That's why I contacted you.
569
00:27:15,880 --> 00:27:16,720
The patient's condition
570
00:27:16,720 --> 00:27:18,640
It needs treatment.
571
00:27:18,640 --> 00:27:20,120
If I interrupt,
572
00:27:20,120 --> 00:27:21,040
The previous treatment
573
00:27:21,040 --> 00:27:21,960
It's all in vain.
574
00:27:22,400 --> 00:27:22,920
Alright.
575
00:27:22,920 --> 00:27:23,880
I'm going to find her now.
576
00:27:27,440 --> 00:27:28,080
Allen
577
00:27:28,080 --> 00:27:28,880
Get off at the junction ahead.
578
00:27:28,880 --> 00:27:29,640
Turn back.
579
00:27:30,640 --> 00:27:31,360
Why?
580
00:27:32,200 --> 00:27:33,040
Su Xiao is gone.
581
00:27:33,960 --> 00:27:34,480
Not President Ji.
582
00:27:34,480 --> 00:27:35,200
We finally
583
00:27:35,200 --> 00:27:35,960
Find the old factory director.
584
00:27:35,960 --> 00:27:37,120
If you don't go to see him now,
585
00:27:37,400 --> 00:27:38,400
The problem of the factory
586
00:27:38,400 --> 00:27:39,360
Can't be solved.
587
00:27:39,360 --> 00:27:40,720
There will be a big problem.
588
00:27:42,240 --> 00:27:43,040
In my opinion,
589
00:27:43,280 --> 00:27:44,960
Let's see if we can find someone else.
590
00:27:44,960 --> 00:27:46,360
Let them find Su Xiao first.
591
00:27:56,400 --> 00:27:57,040
feed
592
00:27:57,400 --> 00:27:58,560
Hello, Ruuo.
593
00:27:59,480 --> 00:28:00,920
I might have to trouble you about something.
594
00:28:01,880 --> 00:28:02,920
Although I know I'm telling you this,
595
00:28:02,920 --> 00:28:03,720
It's inappropriate.
596
00:28:04,080 --> 00:28:05,160
But only if you do it.
597
00:28:05,160 --> 00:28:06,040
I can rest assured.
598
00:28:09,320 --> 00:28:10,440
Is it about Su Xiao?
599
00:28:11,040 --> 00:28:11,720
Yes
600
00:28:11,920 --> 00:28:13,360
She didn't go to chemotherapy today.
601
00:28:13,360 --> 00:28:14,400
And I can't reach her.
602
00:28:15,520 --> 00:28:16,640
I have something important.
603
00:28:16,640 --> 00:28:17,200
Take care of it.
604
00:28:17,200 --> 00:28:18,360
Can you help me go there?
605
00:28:20,640 --> 00:28:21,360
Alright then.
606
00:28:21,920 --> 00:28:23,440
Give me her address.
607
00:28:23,440 --> 00:28:24,480
I'll find her.
608
00:29:58,760 --> 00:29:59,600
Suxiao
609
00:30:05,360 --> 00:30:06,160
Suxiao
610
00:30:30,440 --> 00:30:31,160
Suxiao
611
00:30:34,120 --> 00:30:35,040
Who let you in?
612
00:30:37,520 --> 00:30:38,680
How did you get in?
613
00:30:40,080 --> 00:30:41,280
Why didn't you go to the hospital?
614
00:30:41,520 --> 00:30:42,200
Do I go to the hospital or not?
615
00:30:42,200 --> 00:30:43,120
It's none of your business.
616
00:30:43,920 --> 00:30:44,680
Get out
617
00:30:47,600 --> 00:30:48,360
Go pack up.
618
00:30:48,360 --> 00:30:49,640
I'll take you to the hospital. Let's go.
619
00:30:50,080 --> 00:30:51,560
Why are you pulling me?
620
00:30:51,840 --> 00:30:52,680
Why should you bother me?
621
00:30:53,040 --> 00:30:54,040
I don't care about you.
622
00:30:54,840 --> 00:30:56,000
Zimmer asked me to come here.
623
00:30:56,400 --> 00:30:57,200
You didn't go for chemotherapy.
624
00:30:57,200 --> 00:30:58,040
He's worried.
625
00:30:58,560 --> 00:30:59,680
And asked me to take you to the hospital.
626
00:31:01,720 --> 00:31:02,800
Have you ever been ill?
627
00:31:04,080 --> 00:31:05,280
Do you know my pain?
628
00:31:07,040 --> 00:31:07,920
I'm not going.
629
00:31:09,360 --> 00:31:10,920
I don't want to go through that again.
630
00:31:12,520 --> 00:31:14,160
I didn't have your disease.
631
00:31:14,760 --> 00:31:16,080
I can't understand how you feel.
632
00:31:16,760 --> 00:31:17,440
But everyone
633
00:31:17,440 --> 00:31:18,760
Has everyone's problems.
634
00:31:19,320 --> 00:31:20,520
Avoiding is not an option.
635
00:31:20,920 --> 00:31:22,360
Face it and solve it.
636
00:31:27,680 --> 00:31:28,880
Of course you can be confident.
637
00:31:28,880 --> 00:31:29,840
That's right.
638
00:31:30,640 --> 00:31:31,800
You are not me.
639
00:31:31,800 --> 00:31:33,520
You don't know how I feel when I'm sick.
640
00:31:34,080 --> 00:31:35,360
And you must be satisfied.
641
00:31:36,520 --> 00:31:37,480
I will die soon.
642
00:31:37,800 --> 00:31:39,320
No one will compete with you for Jimo.
643
00:31:39,680 --> 00:31:40,360
Suxiao
644
00:31:40,360 --> 00:31:41,240
Wake up.
645
00:31:41,640 --> 00:31:43,280
You're not thinking about Zimmer.
646
00:31:43,720 --> 00:31:45,240
To worry about your health.
647
00:31:48,320 --> 00:31:49,520
You must be satisfied.
648
00:31:50,520 --> 00:31:51,400
I'm like this.
649
00:31:52,000 --> 00:31:52,760
What qualifications do I have?
650
00:31:52,760 --> 00:31:53,920
To steal Qi Mo from you.
651
00:31:59,320 --> 00:32:00,080
I'm telling you,
652
00:32:00,440 --> 00:32:01,760
Don't pretend to be pitiful.
653
00:32:01,760 --> 00:32:02,840
I won't pity you.
654
00:32:06,360 --> 00:32:07,320
I'm telling you,
655
00:32:07,920 --> 00:32:09,200
It's easy to die.
656
00:32:09,200 --> 00:32:10,560
How to live strong.
657
00:32:10,560 --> 00:32:11,560
Is the hardest.
658
00:32:26,240 --> 00:32:27,160
Why are you laughing?
659
00:32:31,680 --> 00:32:33,080
They treat me as a patient.
660
00:32:33,800 --> 00:32:35,040
You don't treat me as a patient.
661
00:32:36,080 --> 00:32:37,360
I'm suddenly happy.
662
00:32:42,920 --> 00:32:43,440
good
663
00:32:44,680 --> 00:32:45,800
What you have to do now
664
00:32:45,800 --> 00:32:47,320
To cure your illness.
665
00:32:48,120 --> 00:32:49,040
When you're ready,
666
00:32:49,560 --> 00:32:50,120
Let's have a try.
667
00:32:50,120 --> 00:32:51,360
Fair competition.
668
00:32:51,480 --> 00:32:52,200
how
669
00:32:52,920 --> 00:32:54,160
The way you are now,
670
00:32:54,280 --> 00:32:55,400
I won't be proud of you.
671
00:32:58,440 --> 00:32:59,160
Don't regret it.
672
00:33:00,560 --> 00:33:01,560
I won't regret it.
673
00:33:28,760 --> 00:33:29,480
Old factory director.
674
00:33:32,960 --> 00:33:33,520
President Ji.
675
00:33:33,800 --> 00:33:34,360
you
676
00:33:35,200 --> 00:33:36,320
Why are you here?
677
00:33:36,840 --> 00:33:37,720
I heard you went back to your hometown.
678
00:33:37,720 --> 00:33:38,680
To see you.
679
00:33:39,400 --> 00:33:39,880
this
680
00:33:39,960 --> 00:33:41,240
Why did the factory shut down suddenly?
681
00:33:43,440 --> 00:33:44,160
This is their
682
00:33:44,760 --> 00:33:45,560
Factory Leadership
683
00:33:45,560 --> 00:33:46,440
To make.
684
00:33:46,440 --> 00:33:47,400
I can't help it.
685
00:33:49,080 --> 00:33:50,160
You have your reasons, right?
686
00:33:51,320 --> 00:33:52,320
I have no reason.
687
00:33:52,520 --> 00:33:53,720
That President Ji
688
00:33:53,720 --> 00:33:54,080
Look.
689
00:33:54,080 --> 00:33:55,000
I have something to do.
690
00:33:55,000 --> 00:33:55,720
Why don't you
691
00:33:55,720 --> 00:33:56,640
Go back first.
692
00:33:57,440 --> 00:33:58,560
Did Rui Qi come to see you?
693
00:34:01,720 --> 00:34:02,480
How do you know?
694
00:34:07,320 --> 00:34:08,040
yes
695
00:34:08,679 --> 00:34:10,239
They did look for me.
696
00:34:10,679 --> 00:34:11,480
it doesn't matter
697
00:34:11,480 --> 00:34:12,719
Just tell me if you want to.
698
00:34:12,719 --> 00:34:13,719
I won't force you.
699
00:34:15,880 --> 00:34:16,960
That Mr. Ji
700
00:34:17,800 --> 00:34:18,920
It's not me.
701
00:34:19,040 --> 00:34:20,040
Don't talk about old times.
702
00:34:21,440 --> 00:34:24,400
The allergy incident last time.
703
00:34:24,639 --> 00:34:25,719
Which led to a large number of our goods.
704
00:34:25,719 --> 00:34:26,560
Will be redone.
705
00:34:27,239 --> 00:34:28,560
The workers are very angry.
706
00:34:29,120 --> 00:34:30,120
And our factory
707
00:34:30,120 --> 00:34:31,199
The credibility
708
00:34:31,199 --> 00:34:32,360
And dropped.
709
00:34:32,800 --> 00:34:33,639
Who worked with us before.
710
00:34:33,639 --> 00:34:34,440
Some brands
711
00:34:34,679 --> 00:34:36,040
And terminated our contracts.
712
00:34:36,400 --> 00:34:37,480
At that time,
713
00:34:37,800 --> 00:34:39,280
They found me.
714
00:34:42,480 --> 00:34:43,600
If I'm right,
715
00:34:44,360 --> 00:34:44,960
They acquired
716
00:34:44,960 --> 00:34:46,080
All your clothing orders
717
00:34:47,040 --> 00:34:47,760
And only with them.
718
00:34:47,760 --> 00:34:48,400
A team.
719
00:34:48,600 --> 00:34:49,199
Right?
720
00:34:50,840 --> 00:34:51,639
President Ji.
721
00:34:51,639 --> 00:34:52,120
this
722
00:34:52,440 --> 00:34:53,480
You know that.
723
00:34:55,520 --> 00:34:56,120
I guessed it.
724
00:34:56,920 --> 00:34:57,840
What about the allergy?
725
00:34:58,160 --> 00:34:59,600
It's our company, Mr. Wang.
726
00:35:00,160 --> 00:35:01,040
And this Mr.Wang
727
00:35:01,640 --> 00:35:02,920
Was very close to Rui Qi.
728
00:35:06,040 --> 00:35:08,000
So all these things
729
00:35:08,600 --> 00:35:10,120
Ruiqi did it on purpose.
730
00:35:11,560 --> 00:35:12,280
Sit down.
731
00:35:12,440 --> 00:35:13,200
good
732
00:35:20,000 --> 00:35:21,000
You're not working with Wing Fashion.
733
00:35:21,000 --> 00:35:21,640
It's okay.
734
00:35:22,280 --> 00:35:23,560
But I want to tell you something.
735
00:35:24,120 --> 00:35:25,000
This Rui Qi
736
00:35:25,600 --> 00:35:26,840
He used Chenyang
737
00:35:26,840 --> 00:35:27,880
To attack the wing fashion.
738
00:35:28,320 --> 00:35:29,200
After using it,
739
00:35:29,200 --> 00:35:30,160
And kicked it away.
740
00:35:30,520 --> 00:35:31,480
Are you really willing to
741
00:35:31,480 --> 00:35:32,560
For Rui Qi,
742
00:35:32,560 --> 00:35:33,440
And give up wing fashion.
743
00:35:33,440 --> 00:35:34,560
For so many years?
744
00:35:39,360 --> 00:35:40,400
If you want,
745
00:35:40,600 --> 00:35:41,680
Let's sit down and talk.
746
00:35:42,720 --> 00:35:43,680
Can reach
747
00:35:43,840 --> 00:35:45,640
A win-win for Chenyang and Yi Fashion.
748
00:35:45,840 --> 00:35:46,480
Is the best.
749
00:35:48,760 --> 00:35:49,640
President Ji.
750
00:35:50,560 --> 00:35:51,320
What happened last time
751
00:35:51,320 --> 00:35:52,800
To make such a big trouble for you.
752
00:35:53,280 --> 00:35:53,760
you
753
00:35:54,920 --> 00:35:56,200
You're really willing to
754
00:35:56,200 --> 00:35:57,600
And cooperate with Chenyang.
755
00:35:59,040 --> 00:36:00,040
I'm not only willing to
756
00:36:00,440 --> 00:36:01,680
I'm also willing to add orders.
757
00:36:04,480 --> 00:36:05,320
President Ji.
758
00:36:05,960 --> 00:36:06,640
Really
759
00:36:07,960 --> 00:36:08,600
I didn't even know.
760
00:36:08,600 --> 00:36:09,520
What should I say?
761
00:36:10,200 --> 00:36:10,920
Don't worry.
762
00:36:10,920 --> 00:36:11,600
I promise.
763
00:36:12,520 --> 00:36:13,240
Chenyang
764
00:36:13,480 --> 00:36:14,200
In the future,
765
00:36:14,680 --> 00:36:16,000
To give priority to you.
766
00:36:16,000 --> 00:36:17,320
Wing fashion list.
767
00:36:17,320 --> 00:36:18,160
The quality and quantity are guaranteed.
768
00:36:18,160 --> 00:36:18,960
On time.
769
00:36:18,960 --> 00:36:19,760
I'll send the goods to you.
770
00:36:20,360 --> 00:36:20,880
good
771
00:36:22,040 --> 00:36:22,920
Thank you.
772
00:36:22,920 --> 00:36:23,800
Thank you so much.
773
00:36:31,520 --> 00:36:32,160
feed
774
00:36:32,760 --> 00:36:33,280
If you're a male,
775
00:36:33,280 --> 00:36:33,840
It's not good.
776
00:36:34,000 --> 00:36:35,160
It's all over the Internet now.
777
00:36:35,160 --> 00:36:36,920
The intimate photos of you and Star.
778
00:36:36,920 --> 00:36:37,960
Take a look.
779
00:36:38,080 --> 00:36:39,280
What intimate photos?
780
00:36:39,720 --> 00:36:42,240
It looks like a hug from this angle.
781
00:36:43,200 --> 00:36:44,040
Hurry back.
782
00:36:44,040 --> 00:36:45,200
The boss is mad.
783
00:36:58,600 --> 00:36:59,520
Listen up, everyone.
784
00:36:59,520 --> 00:37:00,560
If the male sister
785
00:37:00,560 --> 00:37:01,520
We're almost there.
786
00:37:01,520 --> 00:37:02,600
During this period,
787
00:37:02,600 --> 00:37:04,000
I will prepare a statement first.
788
00:37:04,280 --> 00:37:05,400
To clarify everything.
789
00:37:05,400 --> 00:37:06,280
False statement.
790
00:37:07,200 --> 00:37:08,200
If you need it,
791
00:37:08,200 --> 00:37:09,240
We have to resort to legal means.
792
00:37:09,240 --> 00:37:10,080
Then what should we do?
793
00:37:11,040 --> 00:37:11,600
such
794
00:37:11,840 --> 00:37:12,760
Go to the legal department now.
795
00:37:13,000 --> 00:37:14,200
Let them contact and delete.
796
00:37:14,200 --> 00:37:15,440
All the lies.
797
00:37:15,960 --> 00:37:16,840
As low as possible.
798
00:37:16,840 --> 00:37:17,760
The negative influence.
799
00:37:17,760 --> 00:37:18,480
All right.
800
00:37:19,280 --> 00:37:19,960
Remember that.
801
00:37:19,960 --> 00:37:21,400
We must be concise.
802
00:37:21,400 --> 00:37:22,720
To clarify the relationship.
803
00:37:23,000 --> 00:37:24,240
Try not to take too much.
804
00:37:24,240 --> 00:37:25,280
Public resources
805
00:37:25,280 --> 00:37:26,120
Got it?
806
00:37:26,120 --> 00:37:27,040
I understand.
807
00:37:27,040 --> 00:37:27,920
Hurry up.
808
00:37:29,760 --> 00:37:30,440
Hello, hello.
809
00:37:45,640 --> 00:37:47,200
It's my fault.
810
00:37:47,400 --> 00:37:49,120
I'm willing to take all the consequences.
811
00:37:49,840 --> 00:37:51,160
It's my wishful thinking.
812
00:37:51,160 --> 00:37:51,640
It's me.
813
00:37:51,640 --> 00:37:52,320
Sida
814
00:37:54,320 --> 00:37:55,200
Go out first.
815
00:37:55,680 --> 00:37:56,800
I need to talk to my boss.
816
00:37:56,800 --> 00:37:58,160
I have something to tell the boss.
817
00:37:58,320 --> 00:37:59,040
Sida
818
00:37:59,320 --> 00:38:00,160
Go out first.
819
00:38:11,440 --> 00:38:12,760
What's going on between you and Star?
820
00:38:13,080 --> 00:38:13,720
I thought you were
821
00:38:13,720 --> 00:38:14,800
Mature agent.
822
00:38:15,040 --> 00:38:16,280
How can you be with an artist?
823
00:38:16,280 --> 00:38:17,920
Was exposed by others.
824
00:38:18,080 --> 00:38:19,360
I've been in the company for so many years.
825
00:38:19,680 --> 00:38:20,480
Don't you believe that
826
00:38:20,480 --> 00:38:21,480
Who I am?
827
00:38:22,280 --> 00:38:23,600
What about these photos?
828
00:38:25,120 --> 00:38:26,080
Tell me the truth.
829
00:38:26,400 --> 00:38:27,480
Does Star like you?
830
00:38:27,480 --> 00:38:28,200
No
831
00:38:29,520 --> 00:38:30,560
But this matter
832
00:38:31,600 --> 00:38:32,520
It's my responsibility.
833
00:38:33,200 --> 00:38:34,040
I will be responsible.
834
00:38:36,160 --> 00:38:37,000
At present,
835
00:38:37,160 --> 00:38:37,800
You don't fit in.
836
00:38:37,800 --> 00:38:38,520
To work together.
837
00:38:39,320 --> 00:38:40,200
You two must have
838
00:38:40,200 --> 00:38:41,000
To leave alone.
839
00:38:41,000 --> 00:38:42,280
So I can get rid of them.
840
00:38:44,880 --> 00:38:45,640
I know.
841
00:38:46,640 --> 00:38:47,640
I will leave the company.
842
00:38:52,080 --> 00:38:53,040
Think it through.
843
00:38:53,680 --> 00:38:55,080
As Star's manager,
844
00:38:55,080 --> 00:38:56,200
I have an obligation to protect him.
845
00:38:57,080 --> 00:38:58,440
But this afternoon,
846
00:38:58,440 --> 00:38:59,880
Is his contract renewal ceremony.
847
00:39:01,040 --> 00:39:02,320
I hope that when he signs the contract,
848
00:39:03,240 --> 00:39:04,320
I'll leave the company.
849
00:39:07,840 --> 00:39:08,520
Alright
850
00:39:09,600 --> 00:39:10,800
Before you leave,
851
00:39:11,080 --> 00:39:12,760
Don't have any more problems.
852
00:39:12,760 --> 00:39:13,560
Of course
853
00:39:14,080 --> 00:39:15,120
I assure you,
854
00:39:37,920 --> 00:39:38,760
Why are you here?
855
00:39:39,480 --> 00:39:40,520
Come on.
856
00:39:42,680 --> 00:39:43,200
What about
857
00:39:43,200 --> 00:39:44,240
Are you feeling better recently?
858
00:39:44,560 --> 00:39:45,240
I
859
00:39:45,520 --> 00:39:46,360
It's good.
860
00:39:47,120 --> 00:39:47,720
During this period,
861
00:39:47,720 --> 00:39:48,800
I've figured it out.
862
00:39:49,240 --> 00:39:50,240
Actually, being an ordinary person
863
00:39:50,240 --> 00:39:51,200
It's really good.
864
00:39:51,600 --> 00:39:52,440
In the past,
865
00:39:52,440 --> 00:39:53,360
What scares me the most
866
00:39:53,360 --> 00:39:54,400
No one paid attention to me.
867
00:39:54,720 --> 00:39:56,040
Now, I hope
868
00:39:56,040 --> 00:39:56,880
No one paid attention to me.
869
00:39:57,760 --> 00:39:59,360
Song Zihao is finally able to
870
00:39:59,360 --> 00:40:00,160
In a down-to-earth manner,
871
00:40:00,160 --> 00:40:01,320
And live your own life.
872
00:40:03,400 --> 00:40:04,000
What about you?
873
00:40:04,640 --> 00:40:05,600
You've gone through so much trouble.
874
00:40:05,600 --> 00:40:06,600
And came here.
875
00:40:06,600 --> 00:40:07,920
Is it because you miss me?
876
00:40:07,920 --> 00:40:09,240
Come and chat with me.
877
00:40:10,320 --> 00:40:11,320
I just miss you.
878
00:40:11,640 --> 00:40:13,040
Don't bother.
879
00:40:14,640 --> 00:40:15,280
Brother
880
00:40:16,360 --> 00:40:17,440
I want to ask you
881
00:40:18,520 --> 00:40:20,080
Back in the day,
882
00:40:20,080 --> 00:40:21,280
When we terminated the contract,
883
00:40:22,240 --> 00:40:23,240
Do you regret it?
884
00:40:27,800 --> 00:40:28,480
regret
885
00:40:29,400 --> 00:40:30,320
I don't regret it.
886
00:40:31,600 --> 00:40:32,240
What do you mean?
887
00:40:33,640 --> 00:40:34,880
What if there's no If?
888
00:40:35,240 --> 00:40:35,920
There was never
889
00:40:35,920 --> 00:40:37,280
The Song Zihao with boundless scenery.
890
00:40:38,200 --> 00:40:39,320
I shouldn't act rashly.
891
00:40:39,320 --> 00:40:40,240
Devoid of gratitude
892
00:40:40,400 --> 00:40:41,400
And broke her heart.
893
00:40:41,640 --> 00:40:43,320
Destroyed her work.
894
00:40:44,080 --> 00:40:45,040
Which is myself.
895
00:40:46,080 --> 00:40:47,040
But when I saw Ruuo,
896
00:40:47,040 --> 00:40:47,920
Restart
897
00:40:48,320 --> 00:40:49,480
And found a new one.
898
00:40:49,600 --> 00:40:50,400
You have a dream.
899
00:40:50,400 --> 00:40:51,520
Who knows how to be grateful.
900
00:40:52,120 --> 00:40:52,800
Which is you.
901
00:40:53,600 --> 00:40:54,480
To continue to be her.
902
00:40:54,480 --> 00:40:55,840
The career of a gold manager.
903
00:40:56,880 --> 00:40:57,880
I won't regret it.
904
00:41:03,160 --> 00:41:04,120
You really think so?
905
00:41:07,680 --> 00:41:08,480
actually
906
00:41:08,840 --> 00:41:10,160
When you were in a car accident,
907
00:41:10,480 --> 00:41:11,760
She felt guilty.
908
00:41:12,840 --> 00:41:14,000
She often goes to the hospital to see you.
909
00:41:14,240 --> 00:41:15,560
To chat with you and massage you.
910
00:41:15,560 --> 00:41:16,600
Or even using the method of provocation.
911
00:41:16,600 --> 00:41:17,680
To wake you up.
912
00:41:18,520 --> 00:41:19,280
But in the end,
913
00:41:21,960 --> 00:41:23,240
But in the end, Tong Tong
914
00:41:23,240 --> 00:41:24,240
And beat us to the punch.
915
00:41:25,480 --> 00:41:26,840
That's why things become
916
00:41:26,840 --> 00:41:28,040
Today,
917
00:41:29,760 --> 00:41:31,080
Actually, this matter
918
00:41:31,440 --> 00:41:32,360
I've been dimly
919
00:41:32,360 --> 00:41:33,360
I noticed it.
920
00:41:35,000 --> 00:41:35,960
Maybe it was because
921
00:41:35,960 --> 00:41:36,840
I'm jealous of you.
922
00:41:36,960 --> 00:41:38,440
So I have been resistant to admit it.
923
00:41:42,200 --> 00:41:42,760
Sida
924
00:41:43,880 --> 00:41:44,520
Thank you for
925
00:41:44,520 --> 00:41:45,680
Can you tell me this?
926
00:41:46,280 --> 00:41:47,760
Although I've moved on now,
927
00:41:48,080 --> 00:41:49,400
But you must
928
00:41:49,400 --> 00:41:51,080
It's better for you.
929
00:41:52,000 --> 00:41:53,520
Otherwise, I will never let you off.
930
00:41:55,480 --> 00:41:57,320
No matter what you are,
931
00:41:57,960 --> 00:41:59,200
I will beat you up.
932
00:41:59,800 --> 00:42:00,520
If you do this,
933
00:42:00,520 --> 00:42:02,040
I want to beat myself up.
934
00:42:03,320 --> 00:42:04,480
Come on, brat.
935
00:42:04,480 --> 00:42:05,200
Say it.
936
00:42:05,560 --> 00:42:06,760
Why are you looking for me today?
937
00:42:09,960 --> 00:42:11,800
I'm looking for you today.
938
00:42:11,800 --> 00:42:12,880
To get an answer.
939
00:42:13,600 --> 00:42:14,720
Now I have the answer.
940
00:42:15,720 --> 00:42:16,680
It's time for me to leave.
941
00:42:19,440 --> 00:42:20,080
Brother
942
00:42:20,680 --> 00:42:21,360
Thank you.
943
00:42:22,480 --> 00:42:23,200
Good luck to you
944
00:42:23,760 --> 00:42:24,440
You too.
52800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.