All language subtitles for EP37_ Hello, My Shining Love [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,160 --> 00:01:59,600 You're awake. 2 00:02:00,320 --> 00:02:00,680 sister 3 00:02:01,120 --> 00:02:01,840 If you're a male, 4 00:02:05,080 --> 00:02:05,800 Help me up. 5 00:02:05,880 --> 00:02:06,360 good 6 00:02:13,920 --> 00:02:14,440 sister 7 00:02:17,360 --> 00:02:18,520 Why am I in the hospital? 8 00:02:20,560 --> 00:02:21,640 Don't you remember anything? 9 00:02:26,920 --> 00:02:27,440 Zihao 10 00:02:29,720 --> 00:02:30,240 Zihao 11 00:02:32,240 --> 00:02:33,200 Don't think about it. 12 00:02:33,200 --> 00:02:33,720 Relax. 13 00:02:34,720 --> 00:02:35,280 Don't think about it. 14 00:02:37,600 --> 00:02:38,080 sister 15 00:02:39,720 --> 00:02:40,600 I shouldn't have gone to the bar. 16 00:02:41,400 --> 00:02:42,680 I shouldn't have quarreled with you. 17 00:02:43,160 --> 00:02:44,520 I'll never give it to you again. 18 00:02:44,520 --> 00:02:45,480 To cause trouble, okay? 19 00:02:48,600 --> 00:02:49,400 What are you talking about? 20 00:02:50,440 --> 00:02:50,920 I said, 21 00:02:51,680 --> 00:02:53,200 I want to cancel the contract with you. 22 00:02:53,480 --> 00:02:54,560 They're angry words. 23 00:02:55,480 --> 00:02:56,640 Don't take it seriously. 24 00:02:57,280 --> 00:02:58,440 Don't give up on me. 25 00:02:59,640 --> 00:03:00,520 What do you remember? 26 00:03:04,320 --> 00:03:05,040 I still remember 27 00:03:06,880 --> 00:03:07,800 I still remember 28 00:03:08,760 --> 00:03:10,160 I still remember the day we 29 00:03:10,160 --> 00:03:11,160 From the bar. 30 00:03:12,200 --> 00:03:13,520 And had a huge fight. 31 00:03:14,480 --> 00:03:15,680 I got on the bus in a fit of pique. 32 00:03:16,560 --> 00:03:17,920 And had a car accident. 33 00:03:19,120 --> 00:03:19,840 Later, 34 00:03:21,240 --> 00:03:22,680 Dugu Ruuo never thought about 35 00:03:22,680 --> 00:03:23,640 My personal appeal. 36 00:03:24,080 --> 00:03:25,040 Has arranged a lot of things for me. 37 00:03:25,040 --> 00:03:26,480 Endless heavy work 38 00:03:28,280 --> 00:03:29,800 She doesn't respect the artists. 39 00:03:30,320 --> 00:03:31,280 I can't bear it. 40 00:03:31,920 --> 00:03:32,960 I can't be with 41 00:03:32,960 --> 00:03:34,520 Without humanity and bottom line. 42 00:03:34,640 --> 00:03:35,680 To work together again. 43 00:03:36,600 --> 00:03:37,200 therefore 44 00:03:38,240 --> 00:03:38,800 I made 45 00:03:38,800 --> 00:03:40,120 To change my agent. 46 00:03:41,040 --> 00:03:42,080 Why are you so excited? 47 00:03:42,080 --> 00:03:42,840 Have you slept together? 48 00:03:46,640 --> 00:03:47,560 It's interesting. 49 00:03:52,680 --> 00:03:53,680 Stop fighting. 50 00:03:59,880 --> 00:04:00,320 sister 51 00:04:02,800 --> 00:04:04,520 It was a long time ago. 52 00:04:05,880 --> 00:04:06,440 Right? 53 00:04:14,880 --> 00:04:15,840 Don't think about it. 54 00:04:16,680 --> 00:04:17,839 When I woke up last time, 55 00:04:19,200 --> 00:04:20,279 I saw you too. 56 00:04:22,040 --> 00:04:22,920 Everything 57 00:04:24,600 --> 00:04:25,760 Will it be different? 58 00:04:27,640 --> 00:04:28,320 Don't think about it. 59 00:04:29,440 --> 00:04:30,360 Thank you for working so hard 60 00:04:30,960 --> 00:04:32,040 You have worked hard. 61 00:04:35,520 --> 00:04:36,840 But no matter how hard you try, 62 00:04:39,040 --> 00:04:40,600 I can't go back. 63 00:05:52,440 --> 00:05:54,160 Why did the side effects come so fast? 64 00:05:54,680 --> 00:05:55,320 Suxiao 65 00:06:07,320 --> 00:06:07,920 How do you know? 66 00:06:07,920 --> 00:06:08,680 In this hospital, 67 00:06:09,360 --> 00:06:10,400 Did my brother go to see you? 68 00:06:11,760 --> 00:06:12,320 He must have said 69 00:06:12,320 --> 00:06:13,160 It's very harsh. 70 00:06:13,160 --> 00:06:14,120 Don't mind. 71 00:06:14,120 --> 00:06:14,760 Because of me, 72 00:06:14,760 --> 00:06:16,240 That's why he's like this. 73 00:06:17,080 --> 00:06:18,000 He didn't do it on purpose. 74 00:06:18,920 --> 00:06:20,000 Zhao Yucheng didn't tell me. 75 00:06:21,040 --> 00:06:22,200 The hospital informed me. 76 00:06:22,320 --> 00:06:23,080 You transferred to the hospital? 77 00:06:25,720 --> 00:06:26,720 Since my brother knew that 78 00:06:26,720 --> 00:06:27,520 After the recurrence, 79 00:06:28,440 --> 00:06:29,480 He's very protective. 80 00:06:30,040 --> 00:06:31,760 He insisted on using a doctor he trusted. 81 00:06:33,280 --> 00:06:34,960 And won't let me see you. 82 00:06:36,120 --> 00:06:37,000 I want to see you. 83 00:06:38,160 --> 00:06:39,040 I'm scared. 84 00:06:40,520 --> 00:06:41,200 Don't worry. 85 00:06:42,200 --> 00:06:43,280 No matter what Zhao Yusheng says, 86 00:06:43,720 --> 00:06:44,800 I will keep my promise. 87 00:06:45,480 --> 00:06:46,280 To treat you. 88 00:06:46,600 --> 00:06:47,400 Until you recover. 89 00:06:49,600 --> 00:06:50,160 Let's go. 90 00:06:50,600 --> 00:06:51,320 Go to chemotherapy with you. 91 00:07:14,840 --> 00:07:15,560 Twenty-two. 92 00:07:15,560 --> 00:07:16,520 This is your medicine. 93 00:07:16,520 --> 00:07:17,480 Okay, thank you. 94 00:07:24,640 --> 00:07:25,320 Have a good rest. 95 00:07:29,440 --> 00:07:30,400 Songzihao 96 00:07:31,960 --> 00:07:33,400 Don't make a noise in the ward. 97 00:07:33,680 --> 00:07:34,800 Will disturb people's rest. 98 00:07:40,320 --> 00:07:41,280 Are you really awake? 99 00:07:48,640 --> 00:07:49,440 Are you all right? 100 00:07:50,560 --> 00:07:51,600 Give me a little more. 101 00:07:52,040 --> 00:07:52,840 Something really happened. 102 00:07:56,360 --> 00:07:57,360 You fool. 103 00:07:57,360 --> 00:07:58,320 Why are you sick? 104 00:07:58,320 --> 00:07:59,440 You didn't tell me? 105 00:08:00,800 --> 00:08:01,520 Besides, 106 00:08:02,080 --> 00:08:03,280 You're my only friend. 107 00:08:04,200 --> 00:08:05,760 What should I do if you're dying? 108 00:08:07,040 --> 00:08:08,480 Do you know how scared I am? 109 00:08:13,600 --> 00:08:14,440 Calm down. 110 00:08:15,040 --> 00:08:15,520 Nothing. 111 00:08:17,880 --> 00:08:18,520 unless 112 00:08:20,360 --> 00:08:21,360 Unless you promise to 113 00:08:21,360 --> 00:08:22,240 And never do anything stupid again. 114 00:08:23,160 --> 00:08:23,720 good 115 00:08:24,560 --> 00:08:25,400 I promise. 116 00:08:28,040 --> 00:08:28,400 Really 117 00:08:30,960 --> 00:08:31,760 I take this medicine every day. 118 00:08:31,960 --> 00:08:32,760 I'm tired. 119 00:08:33,000 --> 00:08:33,919 I'm too lazy to lie to you. 120 00:08:38,760 --> 00:08:39,640 What do you want to eat? 121 00:08:39,640 --> 00:08:40,600 I'll buy it for you. 122 00:08:40,960 --> 00:08:41,799 No, no. 123 00:08:42,559 --> 00:08:43,600 Don't bother me here. 124 00:08:43,600 --> 00:08:44,240 That's enough. 125 00:08:44,480 --> 00:08:45,200 The doctor said 126 00:08:45,440 --> 00:08:47,000 I need to rest. 127 00:08:48,200 --> 00:08:49,560 Say yes and mean no 128 00:08:49,960 --> 00:08:50,760 I'm looking at you. 129 00:08:50,840 --> 00:08:51,560 I wish I were here. 130 00:08:51,640 --> 00:08:52,320 Stay with you. 131 00:08:53,560 --> 00:08:54,880 But I'm very busy. 132 00:08:55,760 --> 00:08:56,760 When I get off work, 133 00:08:56,760 --> 00:08:57,440 To bother you again. 134 00:08:58,040 --> 00:08:59,080 Leave now. 135 00:08:59,080 --> 00:09:00,000 Don't be like last time. 136 00:09:00,000 --> 00:09:00,760 I was fired. 137 00:09:08,880 --> 00:09:09,560 Songzihao 138 00:09:10,160 --> 00:09:11,600 I'm glad you're not dead. 139 00:09:12,160 --> 00:09:13,680 Today is my happiest day. 140 00:09:32,960 --> 00:09:33,880 You did this? 141 00:09:34,120 --> 00:09:34,480 Right? 142 00:09:38,000 --> 00:09:39,400 Shouldn't you be busy now? 143 00:09:40,120 --> 00:09:41,360 Why do you still have time to come to me? 144 00:09:41,760 --> 00:09:42,840 You lied to the press. 145 00:09:43,600 --> 00:09:45,080 Seems to have passed for a while. 146 00:09:45,080 --> 00:09:46,080 The current crisis 147 00:09:47,040 --> 00:09:48,560 But in fact, it's not conducive to 148 00:09:48,560 --> 00:09:49,840 The development of Song Zihao. 149 00:09:50,400 --> 00:09:51,200 You harmed him. 150 00:09:51,920 --> 00:09:52,760 Why should I 151 00:09:52,760 --> 00:09:53,640 For Song Zihao, 152 00:09:54,000 --> 00:09:55,360 He is doomed to fail to turn over. 153 00:09:55,880 --> 00:09:56,760 I'm thinking more about 154 00:09:56,760 --> 00:09:57,640 How can I protect myself? 155 00:09:58,200 --> 00:09:59,320 Don't be too proud. 156 00:09:59,800 --> 00:10:01,120 Even if I fail this time, 157 00:10:02,640 --> 00:10:03,880 I'm also going to drag you and Star 158 00:10:03,880 --> 00:10:04,600 As the understudy. 159 00:10:04,760 --> 00:10:05,680 For yourself, 160 00:10:06,120 --> 00:10:06,880 And hurt the artists. 161 00:10:07,520 --> 00:10:08,320 You don't deserve it. 162 00:10:08,320 --> 00:10:09,280 To be an agent. 163 00:10:10,320 --> 00:10:11,040 You don't like me? 164 00:10:11,840 --> 00:10:13,520 You can clarify in front of the media. 165 00:10:13,800 --> 00:10:15,040 See if they believe you. 166 00:10:15,640 --> 00:10:17,000 Even if they believe it, 167 00:10:17,480 --> 00:10:18,880 Then I won't be the unlucky one. 168 00:10:19,400 --> 00:10:20,440 It's Song Zihao. 169 00:10:20,880 --> 00:10:22,240 Don't you love Zihao the most? 170 00:10:22,760 --> 00:10:23,640 Give it a try. 171 00:10:24,520 --> 00:10:25,760 If this matter 172 00:10:26,360 --> 00:10:27,960 He will commit suicide or something. 173 00:10:28,920 --> 00:10:30,040 You harmed him. 174 00:10:31,960 --> 00:10:33,360 You haven't realized it yet. 175 00:10:33,360 --> 00:10:34,360 I made a mistake. 176 00:10:34,880 --> 00:10:35,760 You're too selfish. 177 00:10:38,040 --> 00:10:38,840 If you're a male, 178 00:10:39,320 --> 00:10:40,680 When it comes to selfishness, 179 00:10:41,840 --> 00:10:43,240 We are the same. 180 00:10:43,400 --> 00:10:44,360 I won't lose to anyone. 181 00:10:44,520 --> 00:10:45,520 I'm different from you. 182 00:10:46,600 --> 00:10:47,760 I won't hurt the artist. 183 00:10:48,680 --> 00:10:49,480 Never. 184 00:10:51,760 --> 00:10:52,960 You'll get what you deserve. 185 00:10:54,360 --> 00:10:54,920 Wait and see. 186 00:11:00,120 --> 00:11:01,160 According to insiders, 187 00:11:01,160 --> 00:11:02,480 Song Zihao's illness and Sida 188 00:11:02,480 --> 00:11:03,840 The constant stimulation. 189 00:11:03,840 --> 00:11:04,800 Is this true? 190 00:11:04,800 --> 00:11:06,280 It's my decision to steal the role. 191 00:11:06,280 --> 00:11:06,840 What's wrong? 192 00:11:06,840 --> 00:11:07,920 Just ask me directly. 193 00:11:07,920 --> 00:11:08,800 Thank you. 194 00:11:08,800 --> 00:11:10,040 We don't respond anymore. 195 00:11:13,720 --> 00:11:15,200 What are you doing? 196 00:11:15,480 --> 00:11:16,360 It's me. 197 00:11:16,360 --> 00:11:16,880 To make a false claim. 198 00:11:16,880 --> 00:11:18,000 To take the role. 199 00:11:18,760 --> 00:11:19,760 Otherwise, Miss Tong Tong wouldn't have 200 00:11:19,760 --> 00:11:20,680 To get the information. 201 00:11:20,680 --> 00:11:21,440 I'm a man. 202 00:11:21,440 --> 00:11:22,000 I should take the responsibility. 203 00:11:22,000 --> 00:11:22,960 The responsibility I should take. 204 00:11:22,960 --> 00:11:24,520 To protect you? 205 00:11:24,760 --> 00:11:26,360 You don't have to take any responsibility. 206 00:11:26,360 --> 00:11:27,560 I don't need your protection. 207 00:11:27,560 --> 00:11:28,320 I'm an agent. 208 00:11:28,320 --> 00:11:29,400 I'll handle it. 209 00:11:29,640 --> 00:11:30,400 Your responsibility is 210 00:11:30,400 --> 00:11:30,920 In a down-to-earth manner, 211 00:11:30,920 --> 00:11:31,880 Give me the trick. Come on. 212 00:11:31,920 --> 00:11:33,040 But I don't want to lie now. 213 00:11:33,080 --> 00:11:34,200 I just want to be honest. 214 00:11:34,200 --> 00:11:34,880 My heart 215 00:11:35,280 --> 00:11:36,400 What are you thinking? 216 00:11:39,200 --> 00:11:40,720 The first person I love is you. 217 00:11:40,720 --> 00:11:41,640 You taught me 218 00:11:41,640 --> 00:11:42,880 How to love someone. 219 00:11:42,880 --> 00:11:44,000 But now you want to take it back. 220 00:11:44,000 --> 00:11:45,240 Asked me not to do that. 221 00:11:45,720 --> 00:11:47,040 I'm a man. 222 00:11:48,240 --> 00:11:49,760 I also have someone I want to love. 223 00:11:49,760 --> 00:11:50,960 That's you. 224 00:11:52,400 --> 00:11:53,960 Stop thinking about it. 225 00:11:54,640 --> 00:11:55,960 I won't give you a chance. 226 00:11:56,520 --> 00:11:58,000 I will never have the chance. 227 00:12:34,400 --> 00:12:35,920 Si Da, what are you doing? 228 00:12:36,120 --> 00:12:36,600 Do you know? 229 00:12:36,600 --> 00:12:37,560 Now, I've searched ten places. 230 00:12:37,720 --> 00:12:38,680 All eight are yours. 231 00:12:38,680 --> 00:12:39,880 None of them is positive. 232 00:12:39,880 --> 00:12:41,000 The public relations team has 233 00:12:41,000 --> 00:12:41,840 Hurry up. 234 00:12:43,520 --> 00:12:45,160 I just want to take responsibility for what I should do. 235 00:12:46,440 --> 00:12:47,880 I don't want to drag others down. 236 00:12:50,000 --> 00:12:50,760 The explanation. 237 00:12:50,760 --> 00:12:52,760 If you have explained it, 238 00:12:52,880 --> 00:12:54,800 Why do you still say those words? 239 00:12:55,160 --> 00:12:56,520 This will not only affect you, 240 00:12:56,520 --> 00:12:57,920 And make things difficult for Ruo. 241 00:12:57,920 --> 00:12:58,960 Do you know? 242 00:12:58,960 --> 00:13:00,280 I can't handle so many things. 243 00:13:00,280 --> 00:13:01,560 I just want to be honest. 244 00:13:01,560 --> 00:13:02,440 In my heart, 245 00:13:02,640 --> 00:13:03,720 I don't want to be depressed. 246 00:13:03,720 --> 00:13:05,080 To her. 247 00:13:05,080 --> 00:13:06,440 What's wrong with me? 248 00:13:09,360 --> 00:13:10,720 What do you mean? 249 00:13:12,280 --> 00:13:12,840 you 250 00:13:13,040 --> 00:13:14,200 Do you have a relationship 251 00:13:14,200 --> 00:13:15,040 To confess? 252 00:13:21,960 --> 00:13:23,600 If she treats you as her brother, 253 00:13:24,120 --> 00:13:25,920 What do you want her to do? 254 00:13:28,520 --> 00:13:30,280 I'll explain to the company. 255 00:13:32,040 --> 00:13:32,720 But I won't. 256 00:13:32,720 --> 00:13:33,840 To change my choice. 257 00:13:35,560 --> 00:13:35,960 but 258 00:13:35,960 --> 00:13:37,120 This has nothing to do with you. 259 00:13:37,480 --> 00:13:38,840 I'll handle it myself. 260 00:13:56,720 --> 00:13:57,440 If a man 261 00:13:57,920 --> 00:13:58,800 Are you all right 262 00:14:11,600 --> 00:14:12,440 sorry 263 00:14:12,440 --> 00:14:14,400 The number you dialed is powered off. 264 00:14:29,840 --> 00:14:30,640 feed 265 00:14:30,640 --> 00:14:31,400 Brother Jimo. 266 00:14:31,400 --> 00:14:32,840 Is Ruo there? 267 00:14:32,840 --> 00:14:33,640 She's not here. 268 00:14:33,640 --> 00:14:34,480 What's up 269 00:14:35,200 --> 00:14:36,360 The boss is mad. 270 00:14:36,640 --> 00:14:37,520 If she doesn't show up, 271 00:14:37,520 --> 00:14:38,800 Fire her immediately. 272 00:14:39,400 --> 00:14:40,520 But I called her. 273 00:14:40,520 --> 00:14:41,720 She's always turned off. 274 00:14:43,120 --> 00:14:44,280 I've seen the news. 275 00:14:44,880 --> 00:14:45,600 This is very important 276 00:14:45,600 --> 00:14:46,960 Is indeed a big blow. 277 00:14:47,160 --> 00:14:47,840 But she always 278 00:14:47,840 --> 00:14:48,640 Facing the problem directly. 279 00:14:48,680 --> 00:14:49,920 How could she suddenly disappear? 280 00:14:52,640 --> 00:14:53,520 actually 281 00:14:54,960 --> 00:14:56,640 Something happened today. 282 00:15:02,440 --> 00:15:03,680 What have you done? 283 00:15:04,600 --> 00:15:05,720 Do you know about this? 284 00:15:05,720 --> 00:15:06,720 What's the consequence? 285 00:15:11,280 --> 00:15:12,080 I'm just putting my 286 00:15:12,080 --> 00:15:13,040 Speak your mind. 287 00:15:13,040 --> 00:15:13,800 What's wrong with me? 288 00:15:15,520 --> 00:15:17,360 I have the ability to protect my sister now. 289 00:15:17,640 --> 00:15:18,400 I don't want to just 290 00:15:18,400 --> 00:15:19,520 And be her brother. 291 00:15:20,080 --> 00:15:20,840 Sincerely 292 00:15:23,480 --> 00:15:24,920 Everyone knows your sincerity. 293 00:15:26,080 --> 00:15:27,240 But everyone is being careful 294 00:15:27,240 --> 00:15:28,480 To maintain this relationship. 295 00:15:29,440 --> 00:15:30,640 She cherishes you. 296 00:15:31,840 --> 00:15:33,360 So she wants to help you realize your dream. 297 00:15:33,800 --> 00:15:34,520 But what about you? 298 00:15:36,200 --> 00:15:37,720 To pierce the glass paper. 299 00:15:38,120 --> 00:15:39,320 She can't accept your relationship. 300 00:15:39,320 --> 00:15:40,040 I can't hurt you. 301 00:15:40,040 --> 00:15:40,960 So this sincerity 302 00:15:40,960 --> 00:15:42,440 Can only become a heavy burden. 303 00:15:42,560 --> 00:15:44,040 Who are you to accuse me? 304 00:15:44,480 --> 00:15:45,120 yes 305 00:15:45,120 --> 00:15:46,640 I will be her burden. 306 00:15:46,640 --> 00:15:47,600 But what about you? 307 00:15:47,600 --> 00:15:49,120 You will only hurt her. 308 00:15:49,240 --> 00:15:50,520 Aren't you hurting her? 309 00:15:52,320 --> 00:15:53,480 You pushed her away. 310 00:15:53,480 --> 00:15:54,240 Then, from the beginning, 311 00:15:54,240 --> 00:15:55,720 My sister is the only one in my heart. 312 00:15:56,080 --> 00:15:57,240 I can be single-minded. 313 00:15:57,520 --> 00:15:59,280 Loyal and loyal, can you do that? 314 00:16:00,440 --> 00:16:01,600 What do you mean? 315 00:16:02,120 --> 00:16:03,760 You don't know anything. 316 00:16:06,960 --> 00:16:07,960 That's enough. 317 00:16:07,960 --> 00:16:08,960 Don't argue anymore. 318 00:16:08,960 --> 00:16:09,880 The most important thing now 319 00:16:09,880 --> 00:16:11,080 To find Ruo. 320 00:16:14,920 --> 00:16:16,040 Qian Sha is right. 321 00:16:17,400 --> 00:16:18,640 The top priority now 322 00:16:19,800 --> 00:16:20,880 We should find Ruo Nan. 323 00:16:21,800 --> 00:16:22,720 Let's search separately. 324 00:16:25,040 --> 00:16:26,080 I'm warning you. 325 00:16:26,400 --> 00:16:27,200 If you keep doing this, 326 00:16:27,200 --> 00:16:28,000 And willful things. 327 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 And hurt Ruo Nan. 328 00:16:29,640 --> 00:16:30,560 I won't let you off. 329 00:17:07,599 --> 00:17:08,319 Brother 330 00:17:08,319 --> 00:17:09,319 There's no hotpot restaurant. 331 00:17:09,319 --> 00:17:10,400 I can't find her. 332 00:17:40,320 --> 00:17:41,760 I came to the hospital to look for it. 333 00:17:41,760 --> 00:17:43,240 I didn't see her. 334 00:17:43,560 --> 00:17:46,000 I think she will be 335 00:17:46,000 --> 00:17:47,080 Quiet and familiar. 336 00:17:47,080 --> 00:17:48,560 And feel safe. 337 00:18:14,920 --> 00:18:15,720 If a man 338 00:18:18,400 --> 00:18:19,880 Go. I don't want to see you. 339 00:18:24,760 --> 00:18:25,480 If a man 340 00:18:29,800 --> 00:18:31,040 How about you give me a beating? 341 00:18:31,360 --> 00:18:32,520 Get your emotions out. 342 00:18:33,240 --> 00:18:34,080 You will feel better. 343 00:18:35,480 --> 00:18:36,800 I don't want to go back. 344 00:18:37,440 --> 00:18:38,680 I didn't want you to go back. 345 00:18:39,240 --> 00:18:40,520 I just want to stay here. 346 00:18:40,520 --> 00:18:41,240 Stay with you. 347 00:18:42,840 --> 00:18:43,600 In this world, 348 00:18:43,600 --> 00:18:45,280 The person who hurts me the most is you. 349 00:18:45,280 --> 00:18:46,760 I really don't want to see you. 350 00:18:47,480 --> 00:18:48,960 I finally got rid of you. 351 00:18:48,960 --> 00:18:50,280 Now, Sida is making trouble again. 352 00:18:50,280 --> 00:18:50,960 Please. 353 00:18:50,960 --> 00:18:52,480 I just want to be alone, okay? 354 00:18:53,520 --> 00:18:54,840 Then why are you here? 355 00:18:55,760 --> 00:18:56,360 Where are you going? 356 00:18:56,360 --> 00:18:57,080 Why are you here? 357 00:18:57,480 --> 00:18:58,240 To prove that you still have me in your heart. 358 00:18:58,240 --> 00:18:58,960 Right? 359 00:19:02,360 --> 00:19:03,440 You need me now. 360 00:19:04,920 --> 00:19:05,800 Stop lying to yourself. 361 00:19:35,000 --> 00:19:35,880 You are back 362 00:19:37,320 --> 00:19:39,280 My legs are getting tired waiting for you. 363 00:19:39,760 --> 00:19:40,480 Haven't I already told you 364 00:19:40,480 --> 00:19:41,400 Is it clear? 365 00:19:42,560 --> 00:19:43,560 Why did you come back to me? 366 00:19:44,480 --> 00:19:45,160 yes 367 00:19:46,120 --> 00:19:47,360 I know our relationship 368 00:19:47,360 --> 00:19:48,400 It's over. 369 00:19:49,000 --> 00:19:50,160 But the relationship between our patients 370 00:19:50,160 --> 00:19:51,080 It's not over. 371 00:19:53,120 --> 00:19:53,880 What's wrong with you? 372 00:19:53,880 --> 00:19:55,000 You're sick again. 373 00:19:57,040 --> 00:19:58,960 I've been feeling ill recently. 374 00:20:00,280 --> 00:20:02,400 Only you can cure me. 375 00:20:10,240 --> 00:20:10,680 President Ji. 376 00:20:10,960 --> 00:20:11,360 The factory 377 00:20:11,360 --> 00:20:12,320 Has started to shut down. 378 00:20:12,520 --> 00:20:13,240 All the production lines 379 00:20:13,240 --> 00:20:14,120 Has stopped. 380 00:20:14,120 --> 00:20:14,960 She said she wouldn't answer it. 381 00:20:14,960 --> 00:20:15,960 Wing fashion. 382 00:20:17,560 --> 00:20:18,720 What did the old factory director say? 383 00:20:18,720 --> 00:20:19,760 I haven't been able to contact him. 384 00:20:21,480 --> 00:20:22,200 You're like this. 385 00:20:22,200 --> 00:20:23,040 To contact him. 386 00:20:23,040 --> 00:20:23,600 Tell me right now. 387 00:20:23,600 --> 00:20:24,280 I'll ask him to meet. 388 00:20:24,680 --> 00:20:25,880 Before that, we have to solve 389 00:20:25,880 --> 00:20:26,560 The problem of being out of stock. 390 00:20:26,600 --> 00:20:27,720 We can't just sit here and wait. 391 00:20:29,400 --> 00:20:29,800 such 392 00:20:29,800 --> 00:20:31,080 You're using the current market 393 00:20:31,080 --> 00:20:32,480 Get rid of all the goods. 394 00:20:34,480 --> 00:20:35,760 I'm going to change the condition 395 00:20:35,760 --> 00:20:36,960 And become sold out. 396 00:20:39,520 --> 00:20:40,680 Is this OK? 397 00:20:42,360 --> 00:20:43,200 Psychologically, 398 00:20:43,200 --> 00:20:44,440 There's a scarcity principle. 399 00:20:44,920 --> 00:20:45,760 As an object. 400 00:20:45,960 --> 00:20:47,240 Was owned by a few people, 401 00:20:47,240 --> 00:20:48,600 Will be precious. 402 00:20:49,080 --> 00:20:50,240 It can also stimulate consumption. 403 00:20:50,240 --> 00:20:51,280 The so-called limit. 404 00:20:51,280 --> 00:20:52,240 This kind of psychology. 405 00:20:54,840 --> 00:20:55,680 Inform the marketing department. 406 00:20:55,880 --> 00:20:57,120 According to the current state, 407 00:20:57,120 --> 00:20:58,240 To come up with a plan. 408 00:21:02,280 --> 00:21:03,760 Chen Fei'er, you're not sick at all. 409 00:21:04,520 --> 00:21:05,640 Is it fun to lie to the doctor? 410 00:21:06,200 --> 00:21:07,240 But I just saw you 411 00:21:07,240 --> 00:21:08,560 You're so nervous about me. 412 00:21:09,160 --> 00:21:10,840 It means you still care about me. 413 00:21:13,720 --> 00:21:15,040 I only care about the patient. 414 00:21:16,000 --> 00:21:17,040 Since you're not sick, 415 00:21:17,040 --> 00:21:17,880 Please leave. 416 00:21:17,880 --> 00:21:19,080 Don't delay me from treating others. 417 00:21:19,200 --> 00:21:20,520 I'm really sick. 418 00:21:21,320 --> 00:21:21,920 I 419 00:21:22,840 --> 00:21:23,800 Come on. 420 00:21:25,160 --> 00:21:26,840 Lovelorn syndrome 421 00:21:27,120 --> 00:21:28,360 The new bag. 422 00:21:29,040 --> 00:21:30,560 And new clothes. 423 00:21:30,840 --> 00:21:32,800 Can't interest me. 424 00:21:34,160 --> 00:21:35,800 I don't want to eat. 425 00:21:36,120 --> 00:21:37,960 I don't want to sleep. 426 00:21:38,320 --> 00:21:40,200 I don't want to go shopping. 427 00:21:40,320 --> 00:21:41,640 I only want you. 428 00:21:42,480 --> 00:21:44,080 By my side. 429 00:21:45,520 --> 00:21:46,240 Do you need me? 430 00:21:47,920 --> 00:21:48,640 Do I have to? 431 00:21:53,480 --> 00:21:54,120 good 432 00:21:55,080 --> 00:21:55,840 Come with me. 433 00:22:01,600 --> 00:22:02,240 go 434 00:22:02,760 --> 00:22:03,600 Where are we going? 435 00:22:03,960 --> 00:22:04,640 sorry 436 00:22:05,120 --> 00:22:05,960 I don't need you. 437 00:22:10,440 --> 00:22:11,240 AiLi 438 00:22:13,160 --> 00:22:13,960 AiLi 439 00:22:16,760 --> 00:22:18,320 I'm really sick. 440 00:22:20,920 --> 00:22:21,720 AiLi 441 00:22:22,640 --> 00:22:23,240 Open the door. 442 00:22:23,240 --> 00:22:24,880 I'm really sick. 443 00:22:25,320 --> 00:22:25,800 Open the door. 444 00:22:25,800 --> 00:22:26,840 Miss, this is a hospital. 445 00:22:26,840 --> 00:22:27,840 Please be quiet. 446 00:22:29,200 --> 00:22:30,120 AiLi 447 00:22:30,440 --> 00:22:31,320 Miss 448 00:22:31,320 --> 00:22:32,680 Could you please keep quiet? 449 00:22:48,360 --> 00:22:49,640 Hello, please follow me. 450 00:23:04,520 --> 00:23:05,280 Sorry 451 00:23:05,280 --> 00:23:05,720 hello 452 00:23:05,960 --> 00:23:06,720 Just now, 453 00:23:06,720 --> 00:23:08,400 The lady in the white suit 454 00:23:08,520 --> 00:23:10,040 Which doctor is she seeing? 455 00:23:10,520 --> 00:23:11,520 She's here to do 456 00:23:11,520 --> 00:23:12,720 The psychological counseling activities. 457 00:23:13,160 --> 00:23:14,200 Psychological counseling 458 00:23:14,600 --> 00:23:15,880 Can I join? 459 00:23:16,160 --> 00:23:17,120 You can't go. 460 00:23:17,120 --> 00:23:18,480 Because of her activity today, 461 00:23:18,480 --> 00:23:20,160 Is for cancer patients. 462 00:23:20,160 --> 00:23:21,320 Mental healing activities 463 00:23:21,640 --> 00:23:22,480 cancer 464 00:23:28,440 --> 00:23:29,160 sister 465 00:23:29,200 --> 00:23:29,960 Where have you been? 466 00:23:29,960 --> 00:23:31,280 I've been worrying about you all day. 467 00:23:31,680 --> 00:23:33,360 To think about the next strategy. 468 00:23:33,360 --> 00:23:33,960 Sister, I... 469 00:23:33,960 --> 00:23:34,600 When I came, 470 00:23:34,600 --> 00:23:36,320 I've talked to Mr. Lu on the phone. 471 00:23:36,320 --> 00:23:37,400 After the discussion, 472 00:23:37,400 --> 00:23:38,760 The event will be held as usual. 473 00:23:38,760 --> 00:23:39,560 Yesterday, 474 00:23:39,560 --> 00:23:41,040 During this period, 475 00:23:41,200 --> 00:23:42,080 Promotion trip. 476 00:23:42,080 --> 00:23:43,840 To maintain the positive image of Star. 477 00:23:44,120 --> 00:23:45,360 We must cooperate with the publicity. 478 00:23:45,600 --> 00:23:46,200 If you're a male, 479 00:23:46,200 --> 00:23:47,280 That Sida 480 00:23:47,280 --> 00:23:48,200 Just do it. 481 00:23:49,760 --> 00:23:50,040 sister 482 00:23:50,040 --> 00:23:50,400 Hurry. 483 00:23:50,400 --> 00:23:51,160 sister 484 00:23:51,600 --> 00:23:52,080 sister 485 00:23:52,080 --> 00:23:52,920 I was impulsive yesterday. 486 00:23:52,920 --> 00:23:53,240 just 487 00:23:53,240 --> 00:23:54,280 Now everyone wants to 488 00:23:54,280 --> 00:23:55,440 You're busy. 489 00:23:55,880 --> 00:23:56,520 You have to act like 490 00:23:56,520 --> 00:23:57,240 As a child. 491 00:23:57,240 --> 00:23:58,480 Only care about your own feelings? 492 00:24:01,840 --> 00:24:02,840 You can't avoid it. 493 00:24:02,840 --> 00:24:03,840 Your feelings. 494 00:24:04,120 --> 00:24:04,920 And then, 495 00:24:04,920 --> 00:24:06,000 As an agent. 496 00:24:06,000 --> 00:24:07,480 To draw a line with me. 497 00:24:07,480 --> 00:24:08,200 good 498 00:24:08,560 --> 00:24:09,560 Don't worry. 499 00:24:09,880 --> 00:24:11,640 After this matter is handled, 500 00:24:11,640 --> 00:24:12,920 I will make a choice. 501 00:24:14,960 --> 00:24:15,760 I'm busy. 502 00:24:16,240 --> 00:24:17,080 I was in the hospital. 503 00:24:17,080 --> 00:24:18,280 I've seen Su Xiao. 504 00:24:18,440 --> 00:24:20,000 Her breast cancer has returned. 505 00:24:20,400 --> 00:24:21,480 Are you serious? 506 00:24:22,040 --> 00:24:23,640 I've been asking around. 507 00:24:23,640 --> 00:24:25,160 As sure as a gun 508 00:24:26,200 --> 00:24:27,680 I want to stay with Su Xiao for some time. 509 00:24:29,400 --> 00:24:30,320 I have no choice. 510 00:24:33,880 --> 00:24:34,520 I can't say. 511 00:24:34,520 --> 00:24:35,240 I promised her. 512 00:24:45,760 --> 00:24:46,560 President Ji. 513 00:24:46,560 --> 00:24:47,560 I have news. 514 00:24:47,800 --> 00:24:49,000 He's on vacation in his hometown of Suzhou. 515 00:24:50,840 --> 00:24:51,560 good 516 00:24:51,600 --> 00:24:52,360 We'll leave early tomorrow morning. 517 00:25:02,720 --> 00:25:03,520 that 518 00:25:03,520 --> 00:25:04,480 I'll get back to work. 519 00:25:04,480 --> 00:25:05,640 Take your time. 520 00:25:09,760 --> 00:25:10,600 Why are you here? 521 00:25:13,200 --> 00:25:13,800 It's Star. 522 00:25:13,800 --> 00:25:14,720 Is there any problem? 523 00:25:14,720 --> 00:25:16,280 I have something to ask you. 524 00:25:17,240 --> 00:25:18,040 Go ahead. 525 00:25:19,360 --> 00:25:20,600 Su Xiao's cancer has returned. 526 00:25:21,720 --> 00:25:23,120 Is it true? 527 00:25:27,880 --> 00:25:28,560 How did you know? 528 00:25:28,560 --> 00:25:29,280 This matter 529 00:25:30,280 --> 00:25:31,160 So it's true. 530 00:25:32,440 --> 00:25:33,800 Why didn't you tell me? 531 00:25:40,400 --> 00:25:41,640 I promised Su Xiao 532 00:25:42,120 --> 00:25:43,120 I won't tell anyone. 533 00:25:44,920 --> 00:25:46,160 And there were a lot of things 534 00:25:46,840 --> 00:25:47,560 You've given your life 535 00:25:47,560 --> 00:25:48,440 And make a mess. 536 00:25:48,960 --> 00:25:50,240 I don't want you to get involved. 537 00:25:52,160 --> 00:25:52,920 Although I was hesitant, 538 00:25:52,920 --> 00:25:53,840 Should I explain to you? 539 00:25:53,880 --> 00:25:54,520 but 540 00:25:55,160 --> 00:25:55,880 I really don't know. 541 00:25:55,880 --> 00:25:56,560 What should I do? 542 00:25:57,160 --> 00:25:58,320 To make you better. 543 00:26:00,160 --> 00:26:01,920 That's why you have to stay with her. 544 00:26:02,840 --> 00:26:03,960 This is your reason? 545 00:26:15,720 --> 00:26:16,440 If a man 546 00:26:18,320 --> 00:26:19,880 I hope I can accompany her to chemotherapy. 547 00:26:20,400 --> 00:26:21,000 So I can make up for it. 548 00:26:21,000 --> 00:26:21,960 The regret in my heart. 549 00:26:23,080 --> 00:26:24,160 But please believe that 550 00:26:24,160 --> 00:26:25,000 Our relationship 551 00:26:25,000 --> 00:26:26,120 It's not what you think. 552 00:26:30,480 --> 00:26:32,560 You shouldn't have kept it from me. 553 00:26:33,880 --> 00:26:35,080 No matter what happens, 554 00:26:35,080 --> 00:26:36,080 Or something bad. 555 00:26:36,440 --> 00:26:37,880 We should share it together. 556 00:26:37,880 --> 00:26:38,920 To share with you. 557 00:26:40,520 --> 00:26:41,720 I don't want you to do anything 558 00:26:41,720 --> 00:26:42,680 Carry it all by yourself. 559 00:26:43,920 --> 00:26:44,880 You care about me so much. 560 00:26:46,000 --> 00:26:46,840 Did you forgive me? 561 00:26:48,400 --> 00:26:49,000 No, 562 00:27:05,200 --> 00:27:06,160 Who is it? 563 00:27:06,160 --> 00:27:07,320 This is Ren Ai Hospital. 564 00:27:07,320 --> 00:27:08,840 Are you Mr. Zimmer? 565 00:27:09,440 --> 00:27:10,600 Yes, it's me. 566 00:27:10,600 --> 00:27:12,600 Su Xiao didn't have chemotherapy today. 567 00:27:12,600 --> 00:27:14,400 I didn't answer her brother's calls. 568 00:27:14,400 --> 00:27:15,760 That's why I contacted you. 569 00:27:15,880 --> 00:27:16,720 The patient's condition 570 00:27:16,720 --> 00:27:18,640 It needs treatment. 571 00:27:18,640 --> 00:27:20,120 If I interrupt, 572 00:27:20,120 --> 00:27:21,040 The previous treatment 573 00:27:21,040 --> 00:27:21,960 It's all in vain. 574 00:27:22,400 --> 00:27:22,920 Alright. 575 00:27:22,920 --> 00:27:23,880 I'm going to find her now. 576 00:27:27,440 --> 00:27:28,080 Allen 577 00:27:28,080 --> 00:27:28,880 Get off at the junction ahead. 578 00:27:28,880 --> 00:27:29,640 Turn back. 579 00:27:30,640 --> 00:27:31,360 Why? 580 00:27:32,200 --> 00:27:33,040 Su Xiao is gone. 581 00:27:33,960 --> 00:27:34,480 Not President Ji. 582 00:27:34,480 --> 00:27:35,200 We finally 583 00:27:35,200 --> 00:27:35,960 Find the old factory director. 584 00:27:35,960 --> 00:27:37,120 If you don't go to see him now, 585 00:27:37,400 --> 00:27:38,400 The problem of the factory 586 00:27:38,400 --> 00:27:39,360 Can't be solved. 587 00:27:39,360 --> 00:27:40,720 There will be a big problem. 588 00:27:42,240 --> 00:27:43,040 In my opinion, 589 00:27:43,280 --> 00:27:44,960 Let's see if we can find someone else. 590 00:27:44,960 --> 00:27:46,360 Let them find Su Xiao first. 591 00:27:56,400 --> 00:27:57,040 feed 592 00:27:57,400 --> 00:27:58,560 Hello, Ruuo. 593 00:27:59,480 --> 00:28:00,920 I might have to trouble you about something. 594 00:28:01,880 --> 00:28:02,920 Although I know I'm telling you this, 595 00:28:02,920 --> 00:28:03,720 It's inappropriate. 596 00:28:04,080 --> 00:28:05,160 But only if you do it. 597 00:28:05,160 --> 00:28:06,040 I can rest assured. 598 00:28:09,320 --> 00:28:10,440 Is it about Su Xiao? 599 00:28:11,040 --> 00:28:11,720 Yes 600 00:28:11,920 --> 00:28:13,360 She didn't go to chemotherapy today. 601 00:28:13,360 --> 00:28:14,400 And I can't reach her. 602 00:28:15,520 --> 00:28:16,640 I have something important. 603 00:28:16,640 --> 00:28:17,200 Take care of it. 604 00:28:17,200 --> 00:28:18,360 Can you help me go there? 605 00:28:20,640 --> 00:28:21,360 Alright then. 606 00:28:21,920 --> 00:28:23,440 Give me her address. 607 00:28:23,440 --> 00:28:24,480 I'll find her. 608 00:29:58,760 --> 00:29:59,600 Suxiao 609 00:30:05,360 --> 00:30:06,160 Suxiao 610 00:30:30,440 --> 00:30:31,160 Suxiao 611 00:30:34,120 --> 00:30:35,040 Who let you in? 612 00:30:37,520 --> 00:30:38,680 How did you get in? 613 00:30:40,080 --> 00:30:41,280 Why didn't you go to the hospital? 614 00:30:41,520 --> 00:30:42,200 Do I go to the hospital or not? 615 00:30:42,200 --> 00:30:43,120 It's none of your business. 616 00:30:43,920 --> 00:30:44,680 Get out 617 00:30:47,600 --> 00:30:48,360 Go pack up. 618 00:30:48,360 --> 00:30:49,640 I'll take you to the hospital. Let's go. 619 00:30:50,080 --> 00:30:51,560 Why are you pulling me? 620 00:30:51,840 --> 00:30:52,680 Why should you bother me? 621 00:30:53,040 --> 00:30:54,040 I don't care about you. 622 00:30:54,840 --> 00:30:56,000 Zimmer asked me to come here. 623 00:30:56,400 --> 00:30:57,200 You didn't go for chemotherapy. 624 00:30:57,200 --> 00:30:58,040 He's worried. 625 00:30:58,560 --> 00:30:59,680 And asked me to take you to the hospital. 626 00:31:01,720 --> 00:31:02,800 Have you ever been ill? 627 00:31:04,080 --> 00:31:05,280 Do you know my pain? 628 00:31:07,040 --> 00:31:07,920 I'm not going. 629 00:31:09,360 --> 00:31:10,920 I don't want to go through that again. 630 00:31:12,520 --> 00:31:14,160 I didn't have your disease. 631 00:31:14,760 --> 00:31:16,080 I can't understand how you feel. 632 00:31:16,760 --> 00:31:17,440 But everyone 633 00:31:17,440 --> 00:31:18,760 Has everyone's problems. 634 00:31:19,320 --> 00:31:20,520 Avoiding is not an option. 635 00:31:20,920 --> 00:31:22,360 Face it and solve it. 636 00:31:27,680 --> 00:31:28,880 Of course you can be confident. 637 00:31:28,880 --> 00:31:29,840 That's right. 638 00:31:30,640 --> 00:31:31,800 You are not me. 639 00:31:31,800 --> 00:31:33,520 You don't know how I feel when I'm sick. 640 00:31:34,080 --> 00:31:35,360 And you must be satisfied. 641 00:31:36,520 --> 00:31:37,480 I will die soon. 642 00:31:37,800 --> 00:31:39,320 No one will compete with you for Jimo. 643 00:31:39,680 --> 00:31:40,360 Suxiao 644 00:31:40,360 --> 00:31:41,240 Wake up. 645 00:31:41,640 --> 00:31:43,280 You're not thinking about Zimmer. 646 00:31:43,720 --> 00:31:45,240 To worry about your health. 647 00:31:48,320 --> 00:31:49,520 You must be satisfied. 648 00:31:50,520 --> 00:31:51,400 I'm like this. 649 00:31:52,000 --> 00:31:52,760 What qualifications do I have? 650 00:31:52,760 --> 00:31:53,920 To steal Qi Mo from you. 651 00:31:59,320 --> 00:32:00,080 I'm telling you, 652 00:32:00,440 --> 00:32:01,760 Don't pretend to be pitiful. 653 00:32:01,760 --> 00:32:02,840 I won't pity you. 654 00:32:06,360 --> 00:32:07,320 I'm telling you, 655 00:32:07,920 --> 00:32:09,200 It's easy to die. 656 00:32:09,200 --> 00:32:10,560 How to live strong. 657 00:32:10,560 --> 00:32:11,560 Is the hardest. 658 00:32:26,240 --> 00:32:27,160 Why are you laughing? 659 00:32:31,680 --> 00:32:33,080 They treat me as a patient. 660 00:32:33,800 --> 00:32:35,040 You don't treat me as a patient. 661 00:32:36,080 --> 00:32:37,360 I'm suddenly happy. 662 00:32:42,920 --> 00:32:43,440 good 663 00:32:44,680 --> 00:32:45,800 What you have to do now 664 00:32:45,800 --> 00:32:47,320 To cure your illness. 665 00:32:48,120 --> 00:32:49,040 When you're ready, 666 00:32:49,560 --> 00:32:50,120 Let's have a try. 667 00:32:50,120 --> 00:32:51,360 Fair competition. 668 00:32:51,480 --> 00:32:52,200 how 669 00:32:52,920 --> 00:32:54,160 The way you are now, 670 00:32:54,280 --> 00:32:55,400 I won't be proud of you. 671 00:32:58,440 --> 00:32:59,160 Don't regret it. 672 00:33:00,560 --> 00:33:01,560 I won't regret it. 673 00:33:28,760 --> 00:33:29,480 Old factory director. 674 00:33:32,960 --> 00:33:33,520 President Ji. 675 00:33:33,800 --> 00:33:34,360 you 676 00:33:35,200 --> 00:33:36,320 Why are you here? 677 00:33:36,840 --> 00:33:37,720 I heard you went back to your hometown. 678 00:33:37,720 --> 00:33:38,680 To see you. 679 00:33:39,400 --> 00:33:39,880 this 680 00:33:39,960 --> 00:33:41,240 Why did the factory shut down suddenly? 681 00:33:43,440 --> 00:33:44,160 This is their 682 00:33:44,760 --> 00:33:45,560 Factory Leadership 683 00:33:45,560 --> 00:33:46,440 To make. 684 00:33:46,440 --> 00:33:47,400 I can't help it. 685 00:33:49,080 --> 00:33:50,160 You have your reasons, right? 686 00:33:51,320 --> 00:33:52,320 I have no reason. 687 00:33:52,520 --> 00:33:53,720 That President Ji 688 00:33:53,720 --> 00:33:54,080 Look. 689 00:33:54,080 --> 00:33:55,000 I have something to do. 690 00:33:55,000 --> 00:33:55,720 Why don't you 691 00:33:55,720 --> 00:33:56,640 Go back first. 692 00:33:57,440 --> 00:33:58,560 Did Rui Qi come to see you? 693 00:34:01,720 --> 00:34:02,480 How do you know? 694 00:34:07,320 --> 00:34:08,040 yes 695 00:34:08,679 --> 00:34:10,239 They did look for me. 696 00:34:10,679 --> 00:34:11,480 it doesn't matter 697 00:34:11,480 --> 00:34:12,719 Just tell me if you want to. 698 00:34:12,719 --> 00:34:13,719 I won't force you. 699 00:34:15,880 --> 00:34:16,960 That Mr. Ji 700 00:34:17,800 --> 00:34:18,920 It's not me. 701 00:34:19,040 --> 00:34:20,040 Don't talk about old times. 702 00:34:21,440 --> 00:34:24,400 The allergy incident last time. 703 00:34:24,639 --> 00:34:25,719 Which led to a large number of our goods. 704 00:34:25,719 --> 00:34:26,560 Will be redone. 705 00:34:27,239 --> 00:34:28,560 The workers are very angry. 706 00:34:29,120 --> 00:34:30,120 And our factory 707 00:34:30,120 --> 00:34:31,199 The credibility 708 00:34:31,199 --> 00:34:32,360 And dropped. 709 00:34:32,800 --> 00:34:33,639 Who worked with us before. 710 00:34:33,639 --> 00:34:34,440 Some brands 711 00:34:34,679 --> 00:34:36,040 And terminated our contracts. 712 00:34:36,400 --> 00:34:37,480 At that time, 713 00:34:37,800 --> 00:34:39,280 They found me. 714 00:34:42,480 --> 00:34:43,600 If I'm right, 715 00:34:44,360 --> 00:34:44,960 They acquired 716 00:34:44,960 --> 00:34:46,080 All your clothing orders 717 00:34:47,040 --> 00:34:47,760 And only with them. 718 00:34:47,760 --> 00:34:48,400 A team. 719 00:34:48,600 --> 00:34:49,199 Right? 720 00:34:50,840 --> 00:34:51,639 President Ji. 721 00:34:51,639 --> 00:34:52,120 this 722 00:34:52,440 --> 00:34:53,480 You know that. 723 00:34:55,520 --> 00:34:56,120 I guessed it. 724 00:34:56,920 --> 00:34:57,840 What about the allergy? 725 00:34:58,160 --> 00:34:59,600 It's our company, Mr. Wang. 726 00:35:00,160 --> 00:35:01,040 And this Mr.Wang 727 00:35:01,640 --> 00:35:02,920 Was very close to Rui Qi. 728 00:35:06,040 --> 00:35:08,000 So all these things 729 00:35:08,600 --> 00:35:10,120 Ruiqi did it on purpose. 730 00:35:11,560 --> 00:35:12,280 Sit down. 731 00:35:12,440 --> 00:35:13,200 good 732 00:35:20,000 --> 00:35:21,000 You're not working with Wing Fashion. 733 00:35:21,000 --> 00:35:21,640 It's okay. 734 00:35:22,280 --> 00:35:23,560 But I want to tell you something. 735 00:35:24,120 --> 00:35:25,000 This Rui Qi 736 00:35:25,600 --> 00:35:26,840 He used Chenyang 737 00:35:26,840 --> 00:35:27,880 To attack the wing fashion. 738 00:35:28,320 --> 00:35:29,200 After using it, 739 00:35:29,200 --> 00:35:30,160 And kicked it away. 740 00:35:30,520 --> 00:35:31,480 Are you really willing to 741 00:35:31,480 --> 00:35:32,560 For Rui Qi, 742 00:35:32,560 --> 00:35:33,440 And give up wing fashion. 743 00:35:33,440 --> 00:35:34,560 For so many years? 744 00:35:39,360 --> 00:35:40,400 If you want, 745 00:35:40,600 --> 00:35:41,680 Let's sit down and talk. 746 00:35:42,720 --> 00:35:43,680 Can reach 747 00:35:43,840 --> 00:35:45,640 A win-win for Chenyang and Yi Fashion. 748 00:35:45,840 --> 00:35:46,480 Is the best. 749 00:35:48,760 --> 00:35:49,640 President Ji. 750 00:35:50,560 --> 00:35:51,320 What happened last time 751 00:35:51,320 --> 00:35:52,800 To make such a big trouble for you. 752 00:35:53,280 --> 00:35:53,760 you 753 00:35:54,920 --> 00:35:56,200 You're really willing to 754 00:35:56,200 --> 00:35:57,600 And cooperate with Chenyang. 755 00:35:59,040 --> 00:36:00,040 I'm not only willing to 756 00:36:00,440 --> 00:36:01,680 I'm also willing to add orders. 757 00:36:04,480 --> 00:36:05,320 President Ji. 758 00:36:05,960 --> 00:36:06,640 Really 759 00:36:07,960 --> 00:36:08,600 I didn't even know. 760 00:36:08,600 --> 00:36:09,520 What should I say? 761 00:36:10,200 --> 00:36:10,920 Don't worry. 762 00:36:10,920 --> 00:36:11,600 I promise. 763 00:36:12,520 --> 00:36:13,240 Chenyang 764 00:36:13,480 --> 00:36:14,200 In the future, 765 00:36:14,680 --> 00:36:16,000 To give priority to you. 766 00:36:16,000 --> 00:36:17,320 Wing fashion list. 767 00:36:17,320 --> 00:36:18,160 The quality and quantity are guaranteed. 768 00:36:18,160 --> 00:36:18,960 On time. 769 00:36:18,960 --> 00:36:19,760 I'll send the goods to you. 770 00:36:20,360 --> 00:36:20,880 good 771 00:36:22,040 --> 00:36:22,920 Thank you. 772 00:36:22,920 --> 00:36:23,800 Thank you so much. 773 00:36:31,520 --> 00:36:32,160 feed 774 00:36:32,760 --> 00:36:33,280 If you're a male, 775 00:36:33,280 --> 00:36:33,840 It's not good. 776 00:36:34,000 --> 00:36:35,160 It's all over the Internet now. 777 00:36:35,160 --> 00:36:36,920 The intimate photos of you and Star. 778 00:36:36,920 --> 00:36:37,960 Take a look. 779 00:36:38,080 --> 00:36:39,280 What intimate photos? 780 00:36:39,720 --> 00:36:42,240 It looks like a hug from this angle. 781 00:36:43,200 --> 00:36:44,040 Hurry back. 782 00:36:44,040 --> 00:36:45,200 The boss is mad. 783 00:36:58,600 --> 00:36:59,520 Listen up, everyone. 784 00:36:59,520 --> 00:37:00,560 If the male sister 785 00:37:00,560 --> 00:37:01,520 We're almost there. 786 00:37:01,520 --> 00:37:02,600 During this period, 787 00:37:02,600 --> 00:37:04,000 I will prepare a statement first. 788 00:37:04,280 --> 00:37:05,400 To clarify everything. 789 00:37:05,400 --> 00:37:06,280 False statement. 790 00:37:07,200 --> 00:37:08,200 If you need it, 791 00:37:08,200 --> 00:37:09,240 We have to resort to legal means. 792 00:37:09,240 --> 00:37:10,080 Then what should we do? 793 00:37:11,040 --> 00:37:11,600 such 794 00:37:11,840 --> 00:37:12,760 Go to the legal department now. 795 00:37:13,000 --> 00:37:14,200 Let them contact and delete. 796 00:37:14,200 --> 00:37:15,440 All the lies. 797 00:37:15,960 --> 00:37:16,840 As low as possible. 798 00:37:16,840 --> 00:37:17,760 The negative influence. 799 00:37:17,760 --> 00:37:18,480 All right. 800 00:37:19,280 --> 00:37:19,960 Remember that. 801 00:37:19,960 --> 00:37:21,400 We must be concise. 802 00:37:21,400 --> 00:37:22,720 To clarify the relationship. 803 00:37:23,000 --> 00:37:24,240 Try not to take too much. 804 00:37:24,240 --> 00:37:25,280 Public resources 805 00:37:25,280 --> 00:37:26,120 Got it? 806 00:37:26,120 --> 00:37:27,040 I understand. 807 00:37:27,040 --> 00:37:27,920 Hurry up. 808 00:37:29,760 --> 00:37:30,440 Hello, hello. 809 00:37:45,640 --> 00:37:47,200 It's my fault. 810 00:37:47,400 --> 00:37:49,120 I'm willing to take all the consequences. 811 00:37:49,840 --> 00:37:51,160 It's my wishful thinking. 812 00:37:51,160 --> 00:37:51,640 It's me. 813 00:37:51,640 --> 00:37:52,320 Sida 814 00:37:54,320 --> 00:37:55,200 Go out first. 815 00:37:55,680 --> 00:37:56,800 I need to talk to my boss. 816 00:37:56,800 --> 00:37:58,160 I have something to tell the boss. 817 00:37:58,320 --> 00:37:59,040 Sida 818 00:37:59,320 --> 00:38:00,160 Go out first. 819 00:38:11,440 --> 00:38:12,760 What's going on between you and Star? 820 00:38:13,080 --> 00:38:13,720 I thought you were 821 00:38:13,720 --> 00:38:14,800 Mature agent. 822 00:38:15,040 --> 00:38:16,280 How can you be with an artist? 823 00:38:16,280 --> 00:38:17,920 Was exposed by others. 824 00:38:18,080 --> 00:38:19,360 I've been in the company for so many years. 825 00:38:19,680 --> 00:38:20,480 Don't you believe that 826 00:38:20,480 --> 00:38:21,480 Who I am? 827 00:38:22,280 --> 00:38:23,600 What about these photos? 828 00:38:25,120 --> 00:38:26,080 Tell me the truth. 829 00:38:26,400 --> 00:38:27,480 Does Star like you? 830 00:38:27,480 --> 00:38:28,200 No 831 00:38:29,520 --> 00:38:30,560 But this matter 832 00:38:31,600 --> 00:38:32,520 It's my responsibility. 833 00:38:33,200 --> 00:38:34,040 I will be responsible. 834 00:38:36,160 --> 00:38:37,000 At present, 835 00:38:37,160 --> 00:38:37,800 You don't fit in. 836 00:38:37,800 --> 00:38:38,520 To work together. 837 00:38:39,320 --> 00:38:40,200 You two must have 838 00:38:40,200 --> 00:38:41,000 To leave alone. 839 00:38:41,000 --> 00:38:42,280 So I can get rid of them. 840 00:38:44,880 --> 00:38:45,640 I know. 841 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 I will leave the company. 842 00:38:52,080 --> 00:38:53,040 Think it through. 843 00:38:53,680 --> 00:38:55,080 As Star's manager, 844 00:38:55,080 --> 00:38:56,200 I have an obligation to protect him. 845 00:38:57,080 --> 00:38:58,440 But this afternoon, 846 00:38:58,440 --> 00:38:59,880 Is his contract renewal ceremony. 847 00:39:01,040 --> 00:39:02,320 I hope that when he signs the contract, 848 00:39:03,240 --> 00:39:04,320 I'll leave the company. 849 00:39:07,840 --> 00:39:08,520 Alright 850 00:39:09,600 --> 00:39:10,800 Before you leave, 851 00:39:11,080 --> 00:39:12,760 Don't have any more problems. 852 00:39:12,760 --> 00:39:13,560 Of course 853 00:39:14,080 --> 00:39:15,120 I assure you, 854 00:39:37,920 --> 00:39:38,760 Why are you here? 855 00:39:39,480 --> 00:39:40,520 Come on. 856 00:39:42,680 --> 00:39:43,200 What about 857 00:39:43,200 --> 00:39:44,240 Are you feeling better recently? 858 00:39:44,560 --> 00:39:45,240 I 859 00:39:45,520 --> 00:39:46,360 It's good. 860 00:39:47,120 --> 00:39:47,720 During this period, 861 00:39:47,720 --> 00:39:48,800 I've figured it out. 862 00:39:49,240 --> 00:39:50,240 Actually, being an ordinary person 863 00:39:50,240 --> 00:39:51,200 It's really good. 864 00:39:51,600 --> 00:39:52,440 In the past, 865 00:39:52,440 --> 00:39:53,360 What scares me the most 866 00:39:53,360 --> 00:39:54,400 No one paid attention to me. 867 00:39:54,720 --> 00:39:56,040 Now, I hope 868 00:39:56,040 --> 00:39:56,880 No one paid attention to me. 869 00:39:57,760 --> 00:39:59,360 Song Zihao is finally able to 870 00:39:59,360 --> 00:40:00,160 In a down-to-earth manner, 871 00:40:00,160 --> 00:40:01,320 And live your own life. 872 00:40:03,400 --> 00:40:04,000 What about you? 873 00:40:04,640 --> 00:40:05,600 You've gone through so much trouble. 874 00:40:05,600 --> 00:40:06,600 And came here. 875 00:40:06,600 --> 00:40:07,920 Is it because you miss me? 876 00:40:07,920 --> 00:40:09,240 Come and chat with me. 877 00:40:10,320 --> 00:40:11,320 I just miss you. 878 00:40:11,640 --> 00:40:13,040 Don't bother. 879 00:40:14,640 --> 00:40:15,280 Brother 880 00:40:16,360 --> 00:40:17,440 I want to ask you 881 00:40:18,520 --> 00:40:20,080 Back in the day, 882 00:40:20,080 --> 00:40:21,280 When we terminated the contract, 883 00:40:22,240 --> 00:40:23,240 Do you regret it? 884 00:40:27,800 --> 00:40:28,480 regret 885 00:40:29,400 --> 00:40:30,320 I don't regret it. 886 00:40:31,600 --> 00:40:32,240 What do you mean? 887 00:40:33,640 --> 00:40:34,880 What if there's no If? 888 00:40:35,240 --> 00:40:35,920 There was never 889 00:40:35,920 --> 00:40:37,280 The Song Zihao with boundless scenery. 890 00:40:38,200 --> 00:40:39,320 I shouldn't act rashly. 891 00:40:39,320 --> 00:40:40,240 Devoid of gratitude 892 00:40:40,400 --> 00:40:41,400 And broke her heart. 893 00:40:41,640 --> 00:40:43,320 Destroyed her work. 894 00:40:44,080 --> 00:40:45,040 Which is myself. 895 00:40:46,080 --> 00:40:47,040 But when I saw Ruuo, 896 00:40:47,040 --> 00:40:47,920 Restart 897 00:40:48,320 --> 00:40:49,480 And found a new one. 898 00:40:49,600 --> 00:40:50,400 You have a dream. 899 00:40:50,400 --> 00:40:51,520 Who knows how to be grateful. 900 00:40:52,120 --> 00:40:52,800 Which is you. 901 00:40:53,600 --> 00:40:54,480 To continue to be her. 902 00:40:54,480 --> 00:40:55,840 The career of a gold manager. 903 00:40:56,880 --> 00:40:57,880 I won't regret it. 904 00:41:03,160 --> 00:41:04,120 You really think so? 905 00:41:07,680 --> 00:41:08,480 actually 906 00:41:08,840 --> 00:41:10,160 When you were in a car accident, 907 00:41:10,480 --> 00:41:11,760 She felt guilty. 908 00:41:12,840 --> 00:41:14,000 She often goes to the hospital to see you. 909 00:41:14,240 --> 00:41:15,560 To chat with you and massage you. 910 00:41:15,560 --> 00:41:16,600 Or even using the method of provocation. 911 00:41:16,600 --> 00:41:17,680 To wake you up. 912 00:41:18,520 --> 00:41:19,280 But in the end, 913 00:41:21,960 --> 00:41:23,240 But in the end, Tong Tong 914 00:41:23,240 --> 00:41:24,240 And beat us to the punch. 915 00:41:25,480 --> 00:41:26,840 That's why things become 916 00:41:26,840 --> 00:41:28,040 Today, 917 00:41:29,760 --> 00:41:31,080 Actually, this matter 918 00:41:31,440 --> 00:41:32,360 I've been dimly 919 00:41:32,360 --> 00:41:33,360 I noticed it. 920 00:41:35,000 --> 00:41:35,960 Maybe it was because 921 00:41:35,960 --> 00:41:36,840 I'm jealous of you. 922 00:41:36,960 --> 00:41:38,440 So I have been resistant to admit it. 923 00:41:42,200 --> 00:41:42,760 Sida 924 00:41:43,880 --> 00:41:44,520 Thank you for 925 00:41:44,520 --> 00:41:45,680 Can you tell me this? 926 00:41:46,280 --> 00:41:47,760 Although I've moved on now, 927 00:41:48,080 --> 00:41:49,400 But you must 928 00:41:49,400 --> 00:41:51,080 It's better for you. 929 00:41:52,000 --> 00:41:53,520 Otherwise, I will never let you off. 930 00:41:55,480 --> 00:41:57,320 No matter what you are, 931 00:41:57,960 --> 00:41:59,200 I will beat you up. 932 00:41:59,800 --> 00:42:00,520 If you do this, 933 00:42:00,520 --> 00:42:02,040 I want to beat myself up. 934 00:42:03,320 --> 00:42:04,480 Come on, brat. 935 00:42:04,480 --> 00:42:05,200 Say it. 936 00:42:05,560 --> 00:42:06,760 Why are you looking for me today? 937 00:42:09,960 --> 00:42:11,800 I'm looking for you today. 938 00:42:11,800 --> 00:42:12,880 To get an answer. 939 00:42:13,600 --> 00:42:14,720 Now I have the answer. 940 00:42:15,720 --> 00:42:16,680 It's time for me to leave. 941 00:42:19,440 --> 00:42:20,080 Brother 942 00:42:20,680 --> 00:42:21,360 Thank you. 943 00:42:22,480 --> 00:42:23,200 Good luck to you 944 00:42:23,760 --> 00:42:24,440 You too. 52800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.