Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,000 --> 00:01:57,360
Hey,
2
00:01:59,240 --> 00:02:00,080
Ruonan, it's me.
3
00:02:13,040 --> 00:02:14,000
Why are you still here?
4
00:02:16,200 --> 00:02:16,720
because
5
00:02:17,320 --> 00:02:18,160
I want to see you.
6
00:02:19,280 --> 00:02:20,880
There's no need for us to meet.
7
00:02:22,240 --> 00:02:22,680
You can leave.
8
00:02:24,000 --> 00:02:25,080
I don't want to trouble you.
9
00:02:26,080 --> 00:02:26,960
But I really can't restrain myself
10
00:02:27,640 --> 00:02:29,760
from thinking about you.
11
00:02:31,400 --> 00:02:32,840
You have such a big heart.
12
00:02:33,560 --> 00:02:34,840
You can hold two women.
13
00:02:37,880 --> 00:02:38,840
I know.
14
00:02:39,840 --> 00:02:41,520
In your heart, what happened to Su Xiao
15
00:02:41,520 --> 00:02:42,600
is just like a thorn,
16
00:02:43,240 --> 00:02:44,080
You won't forgive me.
17
00:02:44,920 --> 00:02:45,600
But,
18
00:02:46,280 --> 00:02:47,520
I've never betrayed you.
19
00:02:48,800 --> 00:02:49,760
I just want to pay off
20
00:02:51,120 --> 00:02:52,240
what I owe Su Xiao.
21
00:02:52,400 --> 00:02:53,280
Don't you have one?
22
00:02:54,160 --> 00:02:55,600
Do you dare to say that you have a clear conscience?
23
00:02:56,920 --> 00:02:57,800
I have a clear conscience.
24
00:02:58,840 --> 00:02:59,680
Please trust me.
25
00:02:59,960 --> 00:03:01,480
Haven't I ever believed you?
26
00:03:03,160 --> 00:03:04,800
Didn't I give you a chance?
27
00:03:06,760 --> 00:03:07,720
You're right.
28
00:03:08,160 --> 00:03:09,560
There is a thorn in my heart,
29
00:03:10,040 --> 00:03:11,320
and that thorn is you.
30
00:03:12,200 --> 00:03:12,960
But now,
31
00:03:13,320 --> 00:03:14,560
I'm going to learn to
32
00:03:14,680 --> 00:03:15,800
pull this thorn out,
33
00:03:17,320 --> 00:03:18,760
Because I don't want to be disappointed anymore.
34
00:03:19,160 --> 00:03:20,360
I don't want to feel sorry for you anymore.
35
00:03:27,520 --> 00:03:28,760
Do you have anything else to say to me?
36
00:03:31,080 --> 00:03:32,040
If not, I'll go upstairs.
37
00:03:37,320 --> 00:03:38,320
One more thing.
38
00:03:42,080 --> 00:03:43,240
I'm going to stay with Su Xiao for a while.
39
00:03:44,160 --> 00:03:45,040
There's a reason why I have to.
40
00:03:45,120 --> 00:03:46,080
What reason?
41
00:03:48,840 --> 00:03:49,240
I can't tell you.
42
00:03:49,240 --> 00:03:50,120
I promised her.
43
00:03:53,560 --> 00:03:54,520
Here we go again.
44
00:03:56,240 --> 00:03:57,200
What do you take me for?
45
00:03:59,280 --> 00:04:00,600
You have a secret with Su Xiao?
46
00:04:01,120 --> 00:04:02,280
You have a past,
47
00:04:02,600 --> 00:04:04,120
you have too many things to deal with.
48
00:04:04,240 --> 00:04:05,600
Then go and be with her.
49
00:04:05,600 --> 00:04:06,720
Why are you still here?
50
00:04:09,560 --> 00:04:10,600
I've had enough.
51
00:04:12,280 --> 00:04:13,120
I can't take it anymore.
52
00:04:15,800 --> 00:04:17,440
Please don't come to me again.
53
00:04:18,480 --> 00:04:19,480
I'm begging you.
54
00:04:35,680 --> 00:04:36,640
Ji Mo,
55
00:04:37,640 --> 00:04:38,640
after breaking up,
56
00:04:38,720 --> 00:04:40,200
Only men are so depressed?
57
00:04:42,520 --> 00:04:43,400
Men,
58
00:04:45,000 --> 00:04:46,160
reason is greater than sensibility,
59
00:04:47,280 --> 00:04:48,160
They will accept the fact
60
00:04:48,480 --> 00:04:49,480
in the first place,
61
00:04:50,480 --> 00:04:51,480
Then their pain
62
00:04:51,480 --> 00:04:52,520
will spread.
63
00:04:54,800 --> 00:04:55,840
And women are different,
64
00:04:56,920 --> 00:04:57,960
they will in a short period of time,
65
00:04:57,960 --> 00:04:58,840
Let all your emotions
66
00:04:58,840 --> 00:04:59,560
out.
67
00:05:00,800 --> 00:05:01,920
Once they vent their anger,
68
00:05:02,760 --> 00:05:03,920
it'll be the beginning of a new life.
69
00:05:05,320 --> 00:05:05,800
So,
70
00:05:06,560 --> 00:05:07,320
sometimes women
71
00:05:07,320 --> 00:05:08,200
are more decisive than men.
72
00:05:11,800 --> 00:05:12,800
Then tell me,
73
00:05:14,040 --> 00:05:15,080
how far is Ruonan?
74
00:05:20,520 --> 00:05:21,760
Ruonan is strong on the surface,
75
00:05:22,960 --> 00:05:24,160
but actually she is soft on the heart
76
00:05:24,960 --> 00:05:25,880
and gets hurt,
77
00:05:26,400 --> 00:05:27,680
He hides himself.
78
00:05:28,400 --> 00:05:29,840
Don't let anyone see her wound.
79
00:05:33,560 --> 00:05:34,840
Once you decide to leave,
80
00:05:35,520 --> 00:05:36,960
you'll never look back.
81
00:06:50,080 --> 00:06:51,800
Sure, sure,
82
00:06:52,960 --> 00:06:53,680
Okay.
83
00:06:54,440 --> 00:06:55,600
The broadcast of the new series
84
00:06:55,600 --> 00:06:56,720
was a great success.
85
00:06:56,880 --> 00:06:58,240
Not only did the number of follow-up page views
86
00:06:58,280 --> 00:06:59,520
go up all the way,
87
00:06:59,720 --> 00:07:00,920
Even the comments on the Internet
88
00:07:01,120 --> 00:07:02,640
have a very good reputation.
89
00:07:03,640 --> 00:07:04,520
Especially Sida,
90
00:07:05,240 --> 00:07:06,240
as a newcomer,
91
00:07:06,360 --> 00:07:07,440
Your performance in the play,
92
00:07:07,520 --> 00:07:08,760
is very impressive.
93
00:07:09,400 --> 00:07:10,520
In terms of topic volume and browsing volume,
94
00:07:10,880 --> 00:07:12,120
it is not inferior to Song Zihao
95
00:07:12,120 --> 00:07:13,320
who is in the same play at all.
96
00:07:14,000 --> 00:07:15,200
Thank you, Mr. Lu.
97
00:07:15,200 --> 00:07:16,480
I'm willing to give Sida a chance,
98
00:07:17,760 --> 00:07:18,560
so I looked at
99
00:07:18,560 --> 00:07:20,240
the future direction of the script,
100
00:07:20,360 --> 00:07:21,040
In this script,
101
00:07:21,080 --> 00:07:23,240
there has always been a trend of double male lead,
102
00:07:23,360 --> 00:07:25,280
So I decided to shoot the poster.
103
00:07:25,640 --> 00:07:27,600
Sida, if you switch with Zihao,
104
00:07:27,840 --> 00:07:29,200
the center position will be fixed.
105
00:07:29,480 --> 00:07:30,440
Sida's follow-up publicity
106
00:07:30,440 --> 00:07:31,560
will be mainly based on Sida.
107
00:07:33,920 --> 00:07:35,360
I don't think it's a good idea.
108
00:07:36,600 --> 00:07:37,840
After all, Sida and Zihao
109
00:07:37,840 --> 00:07:39,160
are both artists of the company.
110
00:07:39,960 --> 00:07:41,480
If it gets out like this, it won't sound good.
111
00:07:41,840 --> 00:07:43,280
Sida is on the rise now,
112
00:07:43,800 --> 00:07:45,680
I don't want some negative reports
113
00:07:45,680 --> 00:07:46,760
that
114
00:07:46,760 --> 00:07:48,480
Sida is competing with Zihao for the throne.
115
00:07:53,880 --> 00:07:55,160
Sida's acting skills and hard work
116
00:07:55,480 --> 00:07:56,440
are obvious to all.
117
00:07:57,240 --> 00:07:57,880
Right?
118
00:07:58,160 --> 00:07:59,040
If you don't have the ability,
119
00:07:59,400 --> 00:08:01,000
you're afraid of being gossiped about.
120
00:08:02,280 --> 00:08:03,960
Don't you trust
121
00:08:03,960 --> 00:08:04,880
the artists in your company?
122
00:08:05,160 --> 00:08:06,840
Of course I trust my artist.
123
00:08:07,280 --> 00:08:08,040
But recently,
124
00:08:08,520 --> 00:08:09,840
I accepted Mr. Lu's suggestion,
125
00:08:10,480 --> 00:08:10,920
Look,
126
00:08:11,640 --> 00:08:12,760
I think I can handle
127
00:08:12,760 --> 00:08:13,360
this kind of pressure,
128
00:08:13,960 --> 00:08:15,400
After all, a rising artist,
129
00:08:15,520 --> 00:08:16,480
how can there be
130
00:08:16,480 --> 00:08:17,320
no negative impact?
131
00:08:18,760 --> 00:08:19,560
I don't want to lose this chance
132
00:08:19,560 --> 00:08:20,520
because of this,
133
00:08:20,880 --> 00:08:22,000
I think I can do it, Mr. Lu.
134
00:08:25,120 --> 00:08:26,200
Wait a minute.
135
00:08:26,200 --> 00:08:27,200
Let's discuss it again.
136
00:08:27,800 --> 00:08:28,440
I know.
137
00:08:29,720 --> 00:08:30,520
Song Zihao
138
00:08:30,520 --> 00:08:31,400
used to be your artist.
139
00:08:31,680 --> 00:08:32,440
You're worried
140
00:08:32,440 --> 00:08:33,520
that I'll hurt his interests.
141
00:08:34,720 --> 00:08:35,640
But I hope,
142
00:08:35,640 --> 00:08:37,039
you can also look at this matter
143
00:08:37,039 --> 00:08:38,080
from a rational point of view.
144
00:08:38,880 --> 00:08:39,360
After all, now,
145
00:08:39,360 --> 00:08:40,360
I'm your artist.
146
00:08:41,039 --> 00:08:42,640
Not Song Zihao, right?
147
00:08:43,280 --> 00:08:43,960
All right, all right.
148
00:08:44,240 --> 00:08:45,520
It's settled then.
149
00:08:46,000 --> 00:08:46,800
As for the follow-up promotion,
150
00:08:47,040 --> 00:08:48,000
I'll finalize it with you.
151
00:08:48,960 --> 00:08:49,360
By the way,
152
00:08:49,560 --> 00:08:50,600
Sida, come on,
153
00:08:52,200 --> 00:08:53,800
Young man is ambitious.
154
00:08:54,240 --> 00:08:55,080
I think highly of you.
155
00:08:55,760 --> 00:08:56,440
Thank you, Mr. Lu.
156
00:08:57,000 --> 00:08:58,600
All right, let's go. No need to see me off.
157
00:08:58,800 --> 00:08:59,600
Goodbye, Mr. Lu.
158
00:09:00,160 --> 00:09:00,760
Take care, Mr. Lu.
159
00:09:00,920 --> 00:09:02,000
Goodbye, Mr. Lu.
160
00:09:43,240 --> 00:09:44,200
I'm sorry,
161
00:09:45,120 --> 00:09:46,200
but in front of Mr. Lu just now,
162
00:09:46,440 --> 00:09:47,560
I was too direct.
163
00:09:48,000 --> 00:09:49,160
I didn't listen to your arrangement.
164
00:09:49,800 --> 00:09:50,320
But I really
165
00:09:50,320 --> 00:09:51,440
want to seize this opportunity.
166
00:09:53,120 --> 00:09:53,600
Sit down
167
00:10:01,280 --> 00:10:02,360
I'm the one who should apologize.
168
00:10:03,320 --> 00:10:04,560
As your agent,
169
00:10:04,840 --> 00:10:05,480
I should
170
00:10:05,480 --> 00:10:06,560
stand in your shoes,
171
00:10:06,560 --> 00:10:07,320
For your sake.
172
00:10:07,760 --> 00:10:09,080
Instead of being emotional.
173
00:10:09,840 --> 00:10:10,800
It's not fair to you.
174
00:10:12,920 --> 00:10:14,440
In fact, I am very happy in my heart,
175
00:10:15,200 --> 00:10:16,320
through this matter,
176
00:10:16,680 --> 00:10:18,440
I've seen your transformation and growth,
177
00:10:19,000 --> 00:10:20,240
and you've become decisive.
178
00:10:20,640 --> 00:10:21,680
You know what you want.
179
00:10:23,240 --> 00:10:24,360
In this new
180
00:10:24,360 --> 00:10:25,160
entertainment industry,
181
00:10:25,920 --> 00:10:27,400
if an artist is ambitious,
182
00:10:27,560 --> 00:10:28,720
That's why we can go further.
183
00:10:29,240 --> 00:10:30,480
If you don't fight for it,
184
00:10:31,040 --> 00:10:31,680
the chance won't
185
00:10:31,680 --> 00:10:32,640
fall on you.
186
00:10:33,800 --> 00:10:35,320
I just want to grow up quickly,
187
00:10:36,120 --> 00:10:37,760
I just want to share
188
00:10:37,760 --> 00:10:39,160
more things for you,
189
00:10:39,520 --> 00:10:41,360
I want to prove myself with my actions.
190
00:10:41,560 --> 00:10:42,680
I'm no longer the younger brother
191
00:10:42,680 --> 00:10:44,160
who needs to be taken care of by you.
192
00:10:44,720 --> 00:10:45,760
I will become
193
00:10:45,760 --> 00:10:47,200
a man worthy of your dependence.
194
00:10:48,960 --> 00:10:49,880
Trust my sister.
195
00:10:56,680 --> 00:10:57,240
Okay,
196
00:10:58,400 --> 00:10:59,680
I'll be waiting
197
00:10:59,680 --> 00:11:01,320
for the day when you get on the podium.
198
00:11:20,600 --> 00:11:21,240
What do you think?
199
00:11:21,560 --> 00:11:22,640
Did Ruonan scold you?
200
00:11:23,960 --> 00:11:24,680
No.
201
00:11:24,840 --> 00:11:25,400
I just talked about
202
00:11:25,400 --> 00:11:26,560
something at work,
203
00:11:26,560 --> 00:11:27,120
What's wrong?
204
00:11:28,880 --> 00:11:29,600
In the meeting room just now,
205
00:11:29,600 --> 00:11:30,720
it was so awkward.
206
00:11:30,720 --> 00:11:31,640
I was worried about you guys. Wait a minute.
207
00:11:31,640 --> 00:11:32,440
Will you have a fight?
208
00:11:32,720 --> 00:11:33,200
It's good that you don't have one.
209
00:11:33,200 --> 00:11:33,960
You scared me.
210
00:11:34,600 --> 00:11:35,720
Is my relationship with Ruonan
211
00:11:35,720 --> 00:11:36,760
that fragile?
212
00:11:38,640 --> 00:11:40,160
But I don't understand.
213
00:11:40,440 --> 00:11:42,400
Why are you questioning Ruonan?
214
00:11:44,000 --> 00:11:44,680
Qiansha,
215
00:11:45,240 --> 00:11:46,320
do you think I'm wrong?
216
00:11:48,040 --> 00:11:49,400
I think both of you are right.
217
00:11:50,320 --> 00:11:51,040
But this seems
218
00:11:51,040 --> 00:11:52,560
to be the first time you've contradicted her, right?
219
00:11:52,560 --> 00:11:53,400
Why on earth?
220
00:11:56,840 --> 00:11:57,840
Because I want to be popular,
221
00:11:58,160 --> 00:11:59,400
I want to be a first-line actor,
222
00:12:00,040 --> 00:12:01,360
I want to succeed quickly.
223
00:12:02,720 --> 00:12:03,880
This idea,
224
00:12:05,040 --> 00:12:06,000
it seems,
225
00:12:06,000 --> 00:12:06,840
has never been so strong
226
00:12:07,480 --> 00:12:08,200
as Sida?
227
00:12:09,920 --> 00:12:11,160
I feel like
228
00:12:11,800 --> 00:12:13,120
you're a different person.
229
00:12:13,640 --> 00:12:14,800
What's wrong with you?
230
00:12:16,640 --> 00:12:17,400
Did you?
231
00:12:21,400 --> 00:12:22,680
I just suddenly hate
232
00:12:22,680 --> 00:12:23,800
who I used to be,
233
00:12:24,320 --> 00:12:25,840
Don't fight for anything, don't fight for anything,
234
00:12:26,400 --> 00:12:27,440
don't want anything.
235
00:12:28,040 --> 00:12:28,680
Not strong enough.
236
00:12:28,680 --> 00:12:30,000
That's why I failed.
237
00:12:30,480 --> 00:12:32,360
Only those around her will get hurt because of me,
238
00:12:32,760 --> 00:12:34,520
and she will be wronged because of me.
239
00:12:36,120 --> 00:12:36,960
But there's nothing
240
00:12:36,960 --> 00:12:38,040
I can do.
241
00:12:38,040 --> 00:12:39,040
You're so cowardly.
242
00:12:40,240 --> 00:12:41,320
So from now on,
243
00:12:41,760 --> 00:12:42,720
I want everything.
244
00:12:43,280 --> 00:12:44,680
I don't want to leave any regrets.
245
00:12:46,280 --> 00:12:47,640
Whether it's a relationship
246
00:12:50,600 --> 00:12:51,840
or a career,
247
00:12:53,240 --> 00:12:54,640
do you mean Ruonan?
248
00:12:56,320 --> 00:12:56,760
Yes
249
00:12:58,720 --> 00:12:59,560
I don't want to be
250
00:12:59,560 --> 00:13:00,600
the younger brother anymore,
251
00:13:02,000 --> 00:13:02,960
I want to be
252
00:13:02,960 --> 00:13:04,000
a man worthy of Dugu Ruonan,
253
00:13:05,200 --> 00:13:06,160
I want to protect her.
254
00:13:06,800 --> 00:13:07,560
I won't let her
255
00:13:07,560 --> 00:13:08,680
get hurt at all,
256
00:13:11,080 --> 00:13:12,480
For this reason, I can give up on everyone.
257
00:13:14,440 --> 00:13:15,840
Including me?
258
00:13:16,480 --> 00:13:17,040
That's right.
259
00:13:33,760 --> 00:13:34,560
You know what?
260
00:13:34,600 --> 00:13:35,560
Dr. Ai from Psychiatry,
261
00:13:35,560 --> 00:13:36,640
seems to have broken up with
262
00:13:36,640 --> 00:13:37,560
his supermodel girlfriend.
263
00:13:38,120 --> 00:13:39,640
Isn't that a matter of course?
264
00:13:39,760 --> 00:13:40,960
He's a supermodel. What kind of man
265
00:13:41,320 --> 00:13:43,120
have you never seen before?
266
00:13:43,360 --> 00:13:44,840
I'm sure he's just playing with Dr. Ai,
267
00:13:44,840 --> 00:13:46,480
so he'll get another one when he's done.
268
00:13:47,120 --> 00:13:48,160
I was wondering why Dr. Ai
269
00:13:48,160 --> 00:13:49,040
has been so haggard lately?
270
00:13:49,680 --> 00:13:51,080
You think he finally got it?
271
00:13:51,320 --> 00:13:52,720
And now he's dumped.
272
00:13:52,920 --> 00:13:54,000
Will it leave a psychological shadow?
273
00:13:54,000 --> 00:13:54,720
Of course.
274
00:13:57,640 --> 00:13:58,360
-Hello, Dr. Ai. -Hello, Dr.
275
00:14:00,560 --> 00:14:01,560
Ai.
276
00:14:01,600 --> 00:14:02,560
Please sign it.
277
00:14:10,400 --> 00:14:11,160
Hello, mom.
278
00:14:11,160 --> 00:14:11,960
I'm working.
279
00:14:12,160 --> 00:14:12,920
I'll call you back later.
280
00:14:13,080 --> 00:14:14,640
Wait, wait, wait.
281
00:14:14,640 --> 00:14:15,760
Your dad and I went to see
282
00:14:15,760 --> 00:14:17,240
an old classmate two days ago,
283
00:14:17,240 --> 00:14:19,080
Her daughter is 23 years old,
284
00:14:19,080 --> 00:14:20,760
and she has a handsome face,
285
00:14:20,760 --> 00:14:22,880
She's gentle and virtuous,
286
00:14:23,200 --> 00:14:24,960
and she has a good job,
287
00:14:25,360 --> 00:14:26,480
As for your personal problem,
288
00:14:26,480 --> 00:14:27,560
haven't you solved it yet?
289
00:14:27,560 --> 00:14:28,760
Do you want to get to know him?
290
00:14:30,080 --> 00:14:31,800
Mom, I don't want to go on blind dates anymore.
291
00:14:32,440 --> 00:14:34,160
Think of it as a friend.
292
00:14:34,160 --> 00:14:35,560
I left the phone number to him.
293
00:14:35,920 --> 00:14:37,320
Get in touch with her.
294
00:14:38,880 --> 00:14:39,440
All right.
295
00:14:51,280 --> 00:14:52,360
Ali must be out of his mind
296
00:14:52,360 --> 00:14:53,880
at this moment.
297
00:14:53,880 --> 00:14:54,840
I don't think about tea and rice,
298
00:14:54,840 --> 00:14:56,240
and I'm out of my mind.
299
00:14:56,520 --> 00:14:57,640
I don't think he's in the mood
300
00:14:57,640 --> 00:14:59,200
to work these days.
301
00:14:59,520 --> 00:15:00,800
Although I, Chen Fei'er,
302
00:15:00,800 --> 00:15:02,240
won't turn around.
303
00:15:02,240 --> 00:15:03,400
But you can't look at him.
304
00:15:03,400 --> 00:15:04,640
Give up on yourself, right?
305
00:15:05,040 --> 00:15:06,680
Just let me show up nicely.
306
00:15:06,680 --> 00:15:08,840
Save his hopeless life.
307
00:15:11,920 --> 00:15:13,240
Dr. Ai.
308
00:15:17,640 --> 00:15:18,240
Excuse me,
309
00:15:18,240 --> 00:15:18,920
hello,
310
00:15:19,760 --> 00:15:20,760
Where's Dr. Ai?
311
00:15:21,000 --> 00:15:22,280
Dr. Ai is not here today.
312
00:15:24,360 --> 00:15:25,160
Sure enough,
313
00:15:26,160 --> 00:15:27,720
isn't he on duty today?
314
00:15:27,960 --> 00:15:29,800
He asked for leave today.
315
00:15:29,800 --> 00:15:31,320
I think she went on a blind date.
316
00:15:31,320 --> 00:15:32,160
What?
317
00:15:34,680 --> 00:15:35,440
A blind date?
318
00:15:55,480 --> 00:15:57,240
It seems awkward.
319
00:16:00,000 --> 00:16:01,800
Let me introduce myself first.
320
00:16:02,200 --> 00:16:03,280
My name is Lin Jia.
321
00:16:03,320 --> 00:16:04,320
I'm 26 years old.
322
00:16:05,440 --> 00:16:06,320
Where's my mom?
323
00:16:06,320 --> 00:16:07,560
It's because it's convenient
324
00:16:07,560 --> 00:16:08,480
to introduce me to a boyfriend,
325
00:16:08,480 --> 00:16:10,200
So she deliberately underreported me
326
00:16:10,200 --> 00:16:11,320
for three years.
327
00:16:12,920 --> 00:16:13,840
As for the rest,
328
00:16:14,080 --> 00:16:15,160
I believe my mom and your mom
329
00:16:15,160 --> 00:16:16,400
have already talked about it, right?
330
00:16:17,320 --> 00:16:18,080
I told you.
331
00:16:18,080 --> 00:16:18,920
That's good.
332
00:16:20,960 --> 00:16:22,720
I feel good about you.
333
00:16:24,200 --> 00:16:25,760
I think it's quite pleasing to the eye.
334
00:16:28,040 --> 00:16:29,440
I think we can
335
00:16:29,600 --> 00:16:30,640
get to know each other.
336
00:16:30,640 --> 00:16:31,400
And then
337
00:16:31,880 --> 00:16:32,720
โฆ Yes, I'm sorry,
338
00:16:33,640 --> 00:16:34,880
I have to apologize to you.
339
00:16:37,760 --> 00:16:38,600
This blind date,
340
00:16:38,680 --> 00:16:39,880
it wasn't my intention.
341
00:16:40,680 --> 00:16:41,760
I don't want you to misunderstand.
342
00:16:41,760 --> 00:16:42,920
Then I'll waste your time.
343
00:16:43,600 --> 00:16:44,400
Don't think too much.
344
00:16:44,640 --> 00:16:45,800
I think my first impression of you
345
00:16:45,800 --> 00:16:47,200
is very good,
346
00:16:47,760 --> 00:16:49,120
I think you are also very good.
347
00:16:51,200 --> 00:16:52,000
It's just that
348
00:16:52,360 --> 00:16:53,960
I just recently got out of a relationship,
349
00:16:55,200 --> 00:16:56,880
I want to stay single for a while.
350
00:16:57,240 --> 00:16:58,280
Be alone for a while.
351
00:17:04,800 --> 00:17:06,359
I think I'm quite straightforward.
352
00:17:06,359 --> 00:17:07,760
But I didn't expect you
353
00:17:07,760 --> 00:17:09,160
to be more direct than me.
354
00:17:13,520 --> 00:17:15,000
I'm curious.
355
00:17:15,000 --> 00:17:15,960
Tell me,
356
00:17:16,599 --> 00:17:17,480
you don't want to start
357
00:17:17,480 --> 00:17:18,800
a new relationship.
358
00:17:19,800 --> 00:17:20,920
That means,
359
00:17:20,920 --> 00:17:22,960
you haven't let go of your ex-girlfriend.
360
00:17:28,200 --> 00:17:29,920
If you can't let it go, you have to let it go.
361
00:17:30,440 --> 00:17:31,800
Because from beginning to end,
362
00:17:31,800 --> 00:17:32,520
it was all my wishful thinking
363
00:17:32,520 --> 00:17:33,480
and she didn't have
364
00:17:33,880 --> 00:17:34,840
that idea
365
00:17:34,840 --> 00:17:35,720
for me at all,
366
00:17:36,800 --> 00:17:37,200
Who told you that I'm not good at you?
367
00:17:37,200 --> 00:17:37,520
I don't have
368
00:17:37,520 --> 00:17:38,400
that kind of feelings for you.
369
00:17:40,240 --> 00:17:40,920
Why are you here?
370
00:17:41,600 --> 00:17:42,920
Why can't I come?
371
00:17:42,920 --> 00:17:44,680
If I didn't come to rescue you,
372
00:17:44,680 --> 00:17:45,760
how did you get abducted?
373
00:17:45,760 --> 00:17:46,360
I don't even know.
374
00:17:48,360 --> 00:17:49,120
Ex-girlfriend?
375
00:17:49,760 --> 00:17:51,320
I'm not his ex-girlfriend.
376
00:17:51,920 --> 00:17:52,760
I haven't officially
377
00:17:52,760 --> 00:17:53,560
broken up with him.
378
00:17:53,640 --> 00:17:53,840
You.
379
00:17:54,760 --> 00:17:56,400
Now it's a third party,
380
00:17:56,400 --> 00:17:56,960
you know?
381
00:17:56,960 --> 00:17:58,040
Chen Fei'er, stop messing around, okay?
382
00:18:00,440 --> 00:18:01,600
You never saw that
383
00:18:01,600 --> 00:18:02,920
I was a third party.
384
00:18:02,920 --> 00:18:04,120
I see it now.
385
00:18:04,120 --> 00:18:05,240
Can you be reasonable?
386
00:18:05,760 --> 00:18:07,360
No matter how unreasonable I am,
387
00:18:07,360 --> 00:18:08,360
I'm better than someone
388
00:18:08,360 --> 00:18:09,680
thinking about someone else's boyfriend,
389
00:18:09,680 --> 00:18:10,680
Chen Fei'er,
390
00:18:11,480 --> 00:18:13,000
you have bad eyes,
391
00:18:13,240 --> 00:18:14,040
If you don't know the goods,
392
00:18:14,480 --> 00:18:15,520
don't blame others for picking them up
393
00:18:15,520 --> 00:18:16,480
and taking them back as treasures.
394
00:18:16,760 --> 00:18:17,760
Only when others rob you of food,
395
00:18:17,760 --> 00:18:18,840
do you know how to protect food.
396
00:18:19,120 --> 00:18:19,880
Your behavior
397
00:18:20,160 --> 00:18:21,600
belongs to the habit of dogs,
398
00:18:21,960 --> 00:18:22,960
What is a dog?
399
00:18:22,960 --> 00:18:23,440
Dogs,
400
00:18:23,440 --> 00:18:24,160
Who are you scolding?
401
00:18:24,240 --> 00:18:24,720
Chen Fei'er,
402
00:18:25,080 --> 00:18:25,680
stop it.
403
00:18:25,880 --> 00:18:27,360
Come out! Come out!
404
00:18:27,360 --> 00:18:28,600
-She scolded me. -Stop it,
405
00:18:28,600 --> 00:18:29,560
okay?
406
00:18:35,720 --> 00:18:36,320
Really,
407
00:18:36,520 --> 00:18:37,360
Chen Fei'er,
408
00:18:38,760 --> 00:18:39,480
How long are you going to make a scene?
409
00:18:39,480 --> 00:18:40,280
If you don't help me,
410
00:18:40,880 --> 00:18:42,760
you'll still be mad at me.
411
00:18:43,920 --> 00:18:44,800
Chen Fei'er, we have nothing to do
412
00:18:44,800 --> 00:18:45,560
with each other now.
413
00:18:46,120 --> 00:18:47,360
I have no reason to tolerate you.
414
00:18:47,360 --> 00:18:48,320
I'll bear with you any longer.
415
00:18:48,320 --> 00:18:49,200
Please don't disturb
416
00:18:49,200 --> 00:18:50,000
my life anymore, okay?
417
00:18:50,800 --> 00:18:51,880
Don't be stubborn.
418
00:18:52,120 --> 00:18:53,680
It won't do you any good
419
00:18:53,680 --> 00:18:54,640
to try to be brave at this time.
420
00:18:55,080 --> 00:18:55,800
if
421
00:18:56,320 --> 00:18:57,680
If I want to apologize,
422
00:18:58,080 --> 00:18:59,400
maybe I'll accept you
423
00:18:59,400 --> 00:19:00,240
as soon as I'm soft-hearted.
424
00:19:00,880 --> 00:19:01,360
Chen Fei'er,
425
00:19:01,360 --> 00:19:02,480
I'm not messing with you.
426
00:19:03,480 --> 00:19:04,840
I'm not playing games
427
00:19:04,840 --> 00:19:05,920
with you. I'm serious.
428
00:19:07,800 --> 00:19:08,120
Chen Fei'er,
429
00:19:08,120 --> 00:19:09,280
I've been thinking about it for a long time.
430
00:19:09,600 --> 00:19:10,200
The two of us are
431
00:19:10,200 --> 00:19:11,160
two parallel lines,
432
00:19:12,360 --> 00:19:13,160
If we have an intersection,
433
00:19:13,160 --> 00:19:14,480
it's just an arithmetic error.
434
00:19:16,880 --> 00:19:17,800
I think it's good now.
435
00:19:18,480 --> 00:19:19,200
We're back
436
00:19:19,200 --> 00:19:20,120
on track.
437
00:19:21,360 --> 00:19:22,080
I'm starting
438
00:19:23,240 --> 00:19:24,440
to return to my own life.
439
00:19:25,360 --> 00:19:26,760
After you and I, Chen Fei'er,
440
00:19:26,760 --> 00:19:28,080
fell in love,
441
00:19:28,920 --> 00:19:30,520
How can you forget everything you want?
442
00:19:32,000 --> 00:19:32,520
Chen Fei'er,
443
00:19:32,520 --> 00:19:34,000
could you please wake up?
444
00:19:35,080 --> 00:19:35,760
The one sitting inside
445
00:19:35,760 --> 00:19:36,800
is my blind date,
446
00:19:36,800 --> 00:19:37,760
I'm very satisfied with her.
447
00:19:40,320 --> 00:19:41,040
I'm ready
448
00:19:41,040 --> 00:19:41,760
to forget you.
449
00:19:43,040 --> 00:19:43,680
Ali, stop!
450
00:19:47,080 --> 00:19:47,640
Ali,
451
00:19:48,320 --> 00:19:49,680
I know you still like me.
452
00:19:50,320 --> 00:19:50,960
If you take back
453
00:19:50,960 --> 00:19:51,960
what you just said,
454
00:19:51,960 --> 00:19:53,480
I'll take back my decision to break up.
455
00:19:53,480 --> 00:19:54,320
We don't owe each other anything.
456
00:19:54,320 --> 00:19:55,040
Start over.
457
00:20:03,120 --> 00:20:03,960
I'm telling you,
458
00:20:04,320 --> 00:20:05,680
this is your last chance.
459
00:20:05,680 --> 00:20:07,040
I won't come to you again.
460
00:20:12,560 --> 00:20:13,800
I'm telling the truth.
461
00:20:22,640 --> 00:20:23,560
I knew it.
462
00:20:23,920 --> 00:20:24,960
You still care about me.
463
00:20:27,840 --> 00:20:28,680
Chen Fei'er, you're wrong.
464
00:20:30,680 --> 00:20:32,200
I don't care about you anymore.
465
00:20:33,160 --> 00:20:34,360
Because my care is of
466
00:20:34,360 --> 00:20:35,640
no value to you.
467
00:20:37,320 --> 00:20:38,360
I don't need you to pity me,
468
00:20:38,360 --> 00:20:39,640
and give me another chance.
469
00:20:40,360 --> 00:20:41,200
Because I don't want to be
470
00:20:41,200 --> 00:20:42,120
your sidekick anymore.
471
00:20:42,760 --> 00:20:44,480
I don't want to be your driver anymore.
472
00:20:44,480 --> 00:20:45,960
I don't want to be on call anymore.
473
00:20:45,960 --> 00:20:47,440
I don't want to worry about you anymore.
474
00:20:57,640 --> 00:20:58,360
Chen Fei'er,
475
00:21:00,360 --> 00:21:01,320
it's officially over.
476
00:21:28,880 --> 00:21:29,440
Okay.
477
00:21:30,920 --> 00:21:31,960
It's over when it's over.
478
00:21:32,880 --> 00:21:33,720
Don't regret it.
479
00:21:51,560 --> 00:21:52,320
I'm sorry. I should
480
00:21:52,920 --> 00:21:54,080
apologize to you
481
00:21:54,080 --> 00:21:54,920
on her behalf.
482
00:21:59,280 --> 00:22:00,480
Is she a tiger?
483
00:22:02,200 --> 00:22:03,080
Just kidding.
484
00:22:03,760 --> 00:22:04,920
He has a bad temper,
485
00:22:05,840 --> 00:22:06,800
But I can tell that
486
00:22:06,920 --> 00:22:08,000
she likes you a lot.
487
00:22:10,920 --> 00:22:11,880
She likes me.
488
00:22:11,880 --> 00:22:13,520
That's because she had a whim.
489
00:22:14,520 --> 00:22:15,160
We are from
490
00:22:16,200 --> 00:22:17,640
two different worlds.
491
00:22:18,720 --> 00:22:19,520
If we're together,
492
00:22:19,520 --> 00:22:21,280
we'll only make each other feel awkward.
493
00:22:22,720 --> 00:22:23,720
Just like today.
494
00:22:26,960 --> 00:22:27,800
My play just now,
495
00:22:27,920 --> 00:22:29,120
isn't it a bit too much?
496
00:22:29,800 --> 00:22:30,480
I feel
497
00:22:30,480 --> 00:22:31,440
a little embarrassed.
498
00:22:31,960 --> 00:22:32,800
No,
499
00:22:33,000 --> 00:22:34,480
I didn't say you were in a mess just now,
500
00:22:34,640 --> 00:22:36,240
I'm trying to explain.
501
00:22:39,280 --> 00:22:41,000
But you're pretty good.
502
00:22:41,280 --> 00:22:41,960
Few girls
503
00:22:41,960 --> 00:22:42,880
can defeat her.
504
00:22:43,320 --> 00:22:44,000
Really?
505
00:22:46,320 --> 00:22:47,760
One thing I don't quite understand,
506
00:22:48,360 --> 00:22:49,120
the first time we met,
507
00:22:49,320 --> 00:22:50,200
Why are you helping me?
508
00:22:51,760 --> 00:22:53,320
I believe in intuition.
509
00:22:54,000 --> 00:22:55,560
When I first saw you,
510
00:22:55,600 --> 00:22:57,520
I thought we hit it off.
511
00:22:58,320 --> 00:23:00,520
I think you are very sincere.
512
00:23:01,080 --> 00:23:02,040
He attaches great importance to friendship.
513
00:23:02,480 --> 00:23:04,080
And a little cute.
514
00:23:10,120 --> 00:23:11,040
It's okay.
515
00:23:11,480 --> 00:23:13,040
If you can't be with your ex-girlfriend,
516
00:23:13,160 --> 00:23:14,040
then the old ones won't go
517
00:23:14,040 --> 00:23:14,880
and the new ones won't come.
518
00:23:15,440 --> 00:23:16,440
Try it with me.
519
00:23:17,280 --> 00:23:18,200
I'm pretty good, too.
520
00:23:21,520 --> 00:23:23,080
You were quite gentle and virtuous just now.
521
00:23:23,080 --> 00:23:23,960
Now.
522
00:23:29,200 --> 00:23:30,520
I really can't pretend anymore.
523
00:23:31,200 --> 00:23:32,600
You're too honest.
524
00:23:33,640 --> 00:23:35,280
Beat me back to my original form at once.
525
00:23:39,200 --> 00:23:40,240
Do you have anything to do tonight?
526
00:23:41,320 --> 00:23:43,440
Why don't we go disco dancing?
527
00:23:48,040 --> 00:23:48,680
I can't jump anymore.
528
00:23:49,200 --> 00:23:49,920
Stop jumping.
529
00:24:09,960 --> 00:24:11,480
You โฆ Are you Chen Fei'er, who is very popular
530
00:24:11,480 --> 00:24:13,320
recently?
531
00:24:13,720 --> 00:24:14,800
Yes, it's me.
532
00:24:17,640 --> 00:24:18,600
-Hello. -Hello.
533
00:24:18,600 --> 00:24:19,640
My name is Ali.
534
00:24:19,640 --> 00:24:20,400
I โฆ
535
00:24:22,680 --> 00:24:24,400
Ali, I saw your commercial,
536
00:24:24,400 --> 00:24:25,600
I didn't expect you
537
00:24:25,800 --> 00:24:27,320
to be prettier in person than in the photo.
538
00:24:43,640 --> 00:24:44,040
Fei'er,
539
00:24:44,040 --> 00:24:45,120
I'm really, really,
540
00:24:45,120 --> 00:24:46,120
I like you very much.
541
00:24:46,920 --> 00:24:47,680
You have to believe that
542
00:24:47,680 --> 00:24:48,720
no matter what the problem is,
543
00:24:48,720 --> 00:24:50,280
You can handle it, okay?
544
00:24:54,200 --> 00:24:55,520
I don't care about your past.
545
00:24:56,040 --> 00:24:56,720
I love you.
546
00:24:57,680 --> 00:24:58,680
I will also love your past
547
00:24:58,840 --> 00:25:00,160
and I will always be by your side.
548
00:25:00,160 --> 00:25:00,920
Even if everyone
549
00:25:00,920 --> 00:25:01,960
doesn't like you.
550
00:25:02,080 --> 00:25:03,160
I'll still like you.
551
00:25:45,920 --> 00:25:46,680
Xiaoxiao,
552
00:25:48,240 --> 00:25:48,920
Xiaoxiao
553
00:25:55,480 --> 00:25:55,840
Brother,
554
00:25:56,680 --> 00:25:57,400
Why are you here?
555
00:25:58,360 --> 00:25:59,320
Look at your face.
556
00:26:00,240 --> 00:26:01,160
I'm fine.
557
00:26:08,880 --> 00:26:09,480
I'm really fine.
558
00:26:11,920 --> 00:26:12,600
Ji Mo
559
00:26:12,600 --> 00:26:13,480
made you sad again.
560
00:26:15,160 --> 00:26:16,440
He's been with me lately.
561
00:26:18,440 --> 00:26:19,400
He doesn't reject me
562
00:26:19,400 --> 00:26:20,360
as much as he used to.
563
00:26:22,600 --> 00:26:23,320
Although,
564
00:26:24,080 --> 00:26:25,400
they're just friends.
565
00:26:26,640 --> 00:26:27,760
I think he's here.
566
00:26:29,560 --> 00:26:30,480
My heart is not here.
567
00:26:34,920 --> 00:26:35,520
Don't think too much.
568
00:26:36,480 --> 00:26:37,520
Keep him here first.
569
00:26:37,960 --> 00:26:38,880
Keep your heart.
570
00:26:39,480 --> 00:26:40,280
No problem.
571
00:26:42,120 --> 00:26:43,280
I still have feelings for you.
572
00:26:45,680 --> 00:26:46,480
It hurts, too.
573
00:26:51,440 --> 00:26:52,280
I don't know.
574
00:26:53,960 --> 00:26:55,360
How long can I be blind and willful?
575
00:27:00,000 --> 00:27:00,640
Well,
576
00:27:01,760 --> 00:27:02,400
Xiaoxiao,
577
00:27:03,200 --> 00:27:03,800
Xiaoxiao.
578
00:27:43,480 --> 00:27:43,920
Get off.
579
00:27:44,560 --> 00:27:44,960
I'm not going.
580
00:27:57,640 --> 00:27:58,200
Doctor,
581
00:27:58,800 --> 00:27:59,280
how is it?
582
00:27:59,960 --> 00:28:01,160
Don't be too nervous.
583
00:28:01,360 --> 00:28:02,080
Even if it recurs,
584
00:28:02,080 --> 00:28:03,120
it's dangerous.
585
00:28:03,320 --> 00:28:04,640
But fortunately, the spread is not serious.
586
00:28:05,240 --> 00:28:06,840
As long as it can cooperate with the treatment,
587
00:28:06,840 --> 00:28:07,840
it can still be suppressed.
588
00:28:09,080 --> 00:28:10,160
Like I said,
589
00:28:10,280 --> 00:28:11,040
it's not serious.
590
00:28:12,840 --> 00:28:14,000
Don't think it's not serious.
591
00:28:14,080 --> 00:28:14,760
Despise,
592
00:28:15,240 --> 00:28:16,080
you must pay attention to,
593
00:28:16,280 --> 00:28:17,720
Don't have too much mood swings.
594
00:28:18,080 --> 00:28:19,760
Otherwise, the deterioration will be accelerated.
595
00:28:20,720 --> 00:28:21,240
Doctor,
596
00:28:21,720 --> 00:28:22,520
we'll cooperate with the treatment.
597
00:28:23,040 --> 00:28:23,680
We're in the hospital.
598
00:28:25,000 --> 00:28:25,840
What are you doing?
599
00:28:26,680 --> 00:28:27,360
What else can I do
600
00:28:27,360 --> 00:28:28,040
to cure the disease?
601
00:28:28,880 --> 00:28:29,600
From now on,
602
00:28:29,960 --> 00:28:31,240
you should stay in the hospital and get treated.
603
00:28:31,480 --> 00:28:32,120
I'll send someone to take care of you.
604
00:28:32,840 --> 00:28:33,840
Are you sending someone to take care of me,
605
00:28:33,920 --> 00:28:34,840
or are you sending someone to spy on me?
606
00:28:34,840 --> 00:28:35,920
Whatever you think.
607
00:28:36,600 --> 00:28:37,640
Anyway, there's no room
608
00:28:37,640 --> 00:28:38,320
for negotiation this time,
609
00:28:39,040 --> 00:28:39,720
Doctor,
610
00:28:39,760 --> 00:28:40,440
get a hospital bill.
611
00:28:40,640 --> 00:28:41,120
Okay.
612
00:29:00,560 --> 00:29:01,120
Do you know
613
00:29:01,120 --> 00:29:02,520
about Su Xiao's relapse?
614
00:29:04,080 --> 00:29:04,880
You got it.
615
00:29:04,920 --> 00:29:06,200
Did you ask her to hide it from me?
616
00:29:06,800 --> 00:29:07,720
She didn't tell you,
617
00:29:07,720 --> 00:29:08,720
because she didn't want you to be in pain,
618
00:29:09,160 --> 00:29:10,120
She doesn't want to be treated
619
00:29:10,120 --> 00:29:10,960
as a patient anymore,
620
00:29:10,960 --> 00:29:12,640
But she's a patient now.
621
00:29:12,960 --> 00:29:13,960
What the patient needs most now
622
00:29:13,960 --> 00:29:14,680
is treatment,
623
00:29:14,680 --> 00:29:15,760
We can't waste a second.
624
00:29:15,760 --> 00:29:16,800
Do you know that?
625
00:29:16,800 --> 00:29:18,200
So I've been taking care of her.
626
00:29:19,040 --> 00:29:20,160
I've tried my best to find her.
627
00:29:20,160 --> 00:29:21,160
The best doctor.
628
00:29:21,160 --> 00:29:21,760
So?
629
00:29:22,760 --> 00:29:23,840
Are you making up for it?
630
00:29:24,920 --> 00:29:26,120
If it weren't for you,
631
00:29:26,120 --> 00:29:27,360
Su Xiao wouldn't have lost control of her emotions,
632
00:29:27,360 --> 00:29:28,520
And it won't recur.
633
00:29:28,520 --> 00:29:29,280
Do you know that?
634
00:29:29,760 --> 00:29:30,760
If it's my responsibility,
635
00:29:30,760 --> 00:29:32,120
I won't shirk it,
636
00:29:32,160 --> 00:29:33,000
But have you ever thought that
637
00:29:33,000 --> 00:29:34,400
Su Xiao can become like this.
638
00:29:34,400 --> 00:29:35,400
You're also responsible.
639
00:29:38,480 --> 00:29:39,440
In this world,
640
00:29:40,200 --> 00:29:41,120
no one
641
00:29:41,280 --> 00:29:42,600
cares more about Su Xiao than I do.
642
00:29:44,080 --> 00:29:45,120
Don't hurt her again.
643
00:29:46,480 --> 00:29:47,200
I'm begging you.
644
00:30:10,160 --> 00:30:10,680
Mr. Zhao,
645
00:30:11,640 --> 00:30:12,760
where have you been hiding these days?
646
00:30:13,000 --> 00:30:14,280
I called you more than 800 times,
647
00:30:14,280 --> 00:30:15,800
but you finally called me back today.
648
00:30:15,800 --> 00:30:16,200
Let me tell you,
649
00:30:16,200 --> 00:30:17,560
how is Yi Fashion doing?
650
00:30:21,320 --> 00:30:22,000
Okay.
651
00:30:22,640 --> 00:30:23,160
Very good.
652
00:30:23,920 --> 00:30:25,080
Isn't that your rule?
653
00:30:25,720 --> 00:30:27,120
It's up to your sister.
654
00:30:27,480 --> 00:30:28,720
I'm determined to cooperate.
655
00:30:29,920 --> 00:30:31,240
But your sister doesn't care,
656
00:30:32,200 --> 00:30:33,760
she only has Ji Mo in her eyes,
657
00:30:34,480 --> 00:30:35,080
It's fine now.
658
00:30:35,840 --> 00:30:36,680
Ji Mo is back.
659
00:30:37,280 --> 00:30:38,480
And your sister helped me out.
660
00:30:38,920 --> 00:30:40,440
How audacious of you
661
00:30:40,760 --> 00:30:42,320
to come and check my account.
662
00:30:43,880 --> 00:30:44,640
Mr. Zhao,
663
00:30:45,720 --> 00:30:46,560
We two
664
00:30:46,640 --> 00:30:47,920
But we're in the same boat,
665
00:30:48,800 --> 00:30:49,920
when the accounts are cleared up,
666
00:30:49,920 --> 00:30:50,760
I'm sure it's over.
667
00:30:52,000 --> 00:30:53,040
You won't feel any better.
668
00:30:53,480 --> 00:30:54,320
Don't worry.
669
00:30:56,560 --> 00:30:57,320
I've changed my mind.
670
00:30:58,600 --> 00:30:59,600
From now on,
671
00:31:00,040 --> 00:31:00,920
the rules of the game,
672
00:31:02,200 --> 00:31:03,240
It's up to me.
673
00:31:05,440 --> 00:31:06,120
Mr. Zhao,
674
00:31:06,560 --> 00:31:07,840
it should have been like this a long time ago.
675
00:31:08,200 --> 00:31:09,520
I will cooperate with you no matter what you say.
676
00:31:11,960 --> 00:31:12,960
I'm going to ruin
677
00:31:14,360 --> 00:31:15,720
Ji Mo's reputation,
678
00:31:17,040 --> 00:31:18,440
There will never be a turning point.
679
00:31:24,720 --> 00:31:25,640
Change this place.
680
00:31:25,640 --> 00:31:26,440
Okay,
681
00:31:26,440 --> 00:31:27,720
contact a few media outlets for me.
682
00:31:27,720 --> 00:31:29,040
Arrange interviews and publicity
683
00:31:29,040 --> 00:31:29,920
for Song Zihao,
684
00:31:31,320 --> 00:31:32,840
Based on Song Zihao's current reputation,
685
00:31:32,920 --> 00:31:34,080
do you still want to promote him?
686
00:31:35,240 --> 00:31:36,200
Sorry, it can't be operated.
687
00:31:36,840 --> 00:31:37,640
And now all the resources
688
00:31:37,640 --> 00:31:38,440
of the company,
689
00:31:38,440 --> 00:31:39,440
It's all on Sida.
690
00:31:39,720 --> 00:31:40,720
I don't have any extra energy.
691
00:31:42,080 --> 00:31:43,280
I arranged several big variety shows
692
00:31:43,280 --> 00:31:44,320
for Zihao,
693
00:31:44,760 --> 00:31:46,080
This is his plan for the near future.
694
00:31:47,040 --> 00:31:48,240
As long as he's an artist in the company,
695
00:31:48,240 --> 00:31:48,880
for one day,
696
00:31:48,880 --> 00:31:50,400
We must cooperate with his propaganda.
697
00:31:51,240 --> 00:31:52,080
Tong Tong,
698
00:31:52,160 --> 00:31:53,560
are you too impatient?
699
00:31:53,840 --> 00:31:55,320
There are so many negative news
700
00:31:55,320 --> 00:31:56,080
about Song Zihao.
701
00:31:56,080 --> 00:31:57,800
Why did you let him be on a variety show?
702
00:31:57,800 --> 00:31:58,400
Do you want to
703
00:31:58,400 --> 00:31:59,560
push him to the forefront?
704
00:32:00,760 --> 00:32:01,400
Or what?
705
00:32:01,720 --> 00:32:02,680
Are you waiting to die?
706
00:32:02,840 --> 00:32:03,840
Wait until you can't push it out,
707
00:32:03,840 --> 00:32:04,600
right?
708
00:32:05,120 --> 00:32:06,840
Your department is interesting.
709
00:32:06,880 --> 00:32:07,840
When Song Zihao was on fire,
710
00:32:08,000 --> 00:32:09,240
he followed me one by one.
711
00:32:09,240 --> 00:32:10,200
I have to arrange work for him.
712
00:32:10,680 --> 00:32:11,720
What's going on now?
713
00:32:12,080 --> 00:32:13,160
Are you trying to steer in the wind?
714
00:32:13,720 --> 00:32:14,960
You went to curry favor with Sida, didn't you?
715
00:32:17,000 --> 00:32:18,760
I'm telling you, the wind and water in the entertainment industry
716
00:32:18,760 --> 00:32:19,800
have always changed in turn,
717
00:32:20,440 --> 00:32:21,480
When Song Zihao became popular,
718
00:32:21,480 --> 00:32:22,080
Sida didn't know about it.
719
00:32:22,080 --> 00:32:22,960
Where are you playing a walk-on?
720
00:32:23,480 --> 00:32:25,040
Sida is on fire now,
721
00:32:25,480 --> 00:32:26,760
who will know him in a few months'time?
722
00:32:27,760 --> 00:32:29,160
And remember it.
723
00:32:29,560 --> 00:32:30,560
I'm the Director of Brokerage
724
00:32:30,560 --> 00:32:31,360
of this company,
725
00:32:31,680 --> 00:32:32,720
You just don't want to do
726
00:32:33,080 --> 00:32:34,200
the work I've arranged,
727
00:32:35,600 --> 00:32:36,480
You have to cook for me, too.
728
00:32:44,040 --> 00:32:44,680
No way.
729
00:32:46,200 --> 00:32:46,760
Hey,
730
00:32:47,560 --> 00:32:48,440
Now Song Zihao
731
00:32:48,440 --> 00:32:49,880
is in such a big mood,
732
00:32:49,880 --> 00:32:51,040
He's in such a bad state,
733
00:32:51,040 --> 00:32:52,680
you don't care but you still want to
734
00:32:52,680 --> 00:32:54,280
take jobs and make money everywhere,
735
00:32:54,440 --> 00:32:55,640
Is human blood steamed bread delicious?
736
00:32:55,640 --> 00:32:56,600
Can you eat it?
737
00:32:57,080 --> 00:32:57,920
Little girl,
738
00:32:57,920 --> 00:32:59,000
since when is it your turn to
739
00:32:59,000 --> 00:32:59,600
teach me a lesson here?
740
00:32:59,880 --> 00:33:00,760
You used to be just
741
00:33:00,760 --> 00:33:01,520
my assistant,
742
00:33:02,280 --> 00:33:03,240
Now I've got a promotion.
743
00:33:03,520 --> 00:33:04,880
How dare you show off your power to me?
744
00:33:06,360 --> 00:33:07,200
Unfortunately,
745
00:33:07,280 --> 00:33:08,400
no matter how you scamper,
746
00:33:08,920 --> 00:33:10,080
Sida just ignored you.
747
00:33:11,600 --> 00:33:12,800
So what?
748
00:33:13,520 --> 00:33:14,280
You still can't get
749
00:33:14,280 --> 00:33:15,400
what you want,
750
00:33:16,800 --> 00:33:17,440
how
751
00:33:18,760 --> 00:33:19,600
You're quite angry.
752
00:33:19,640 --> 00:33:20,680
Are you going to lose your temper?
753
00:33:21,200 --> 00:33:22,040
But let me tell you,
754
00:33:23,080 --> 00:33:24,360
you have a bad temper,
755
00:33:24,760 --> 00:33:25,920
It's useless to me.
756
00:33:26,480 --> 00:33:27,320
Let me give you some advice. Be practical
757
00:33:27,680 --> 00:33:29,320
when you do things.
758
00:33:30,000 --> 00:33:31,080
Otherwise, it will be a waste of time.
759
00:33:32,760 --> 00:33:34,680
How dare you!
760
00:33:40,400 --> 00:33:41,480
If you had been more practical,
761
00:33:42,160 --> 00:33:42,880
you wouldn't have
762
00:33:42,880 --> 00:33:43,800
come this far,
763
00:33:44,720 --> 00:33:45,960
We haven't decided yet.
764
00:33:47,320 --> 00:33:48,400
You're starting to make
765
00:33:48,400 --> 00:33:49,480
sarcastic comments here, aren't you?
766
00:33:50,240 --> 00:33:50,920
You don't need to share.
767
00:33:50,920 --> 00:33:51,560
You've already lost.
768
00:33:52,440 --> 00:33:53,080
Tong Tong, do you know
769
00:33:53,080 --> 00:33:54,320
what your biggest problem is?
770
00:33:55,120 --> 00:33:56,480
It's always someone else's fault.
771
00:33:56,880 --> 00:33:58,120
You didn't do anything wrong.
772
00:33:59,000 --> 00:34:00,120
Zihao used to be
773
00:34:00,120 --> 00:34:01,120
a potential artist.
774
00:34:01,560 --> 00:34:02,720
He has become what he is today.
775
00:34:03,040 --> 00:34:04,200
It's all your responsibility.
776
00:34:06,600 --> 00:34:07,400
Don't sell well
777
00:34:07,400 --> 00:34:07,920
when you get a little cheap,
778
00:34:08,480 --> 00:34:09,679
Let's wait and see.
779
00:34:11,840 --> 00:34:12,480
Just wait and see.
780
00:34:12,679 --> 00:34:13,719
Stare at me and stare at me
781
00:34:16,480 --> 00:34:17,440
with such big eyes,
782
00:34:17,920 --> 00:34:18,719
You're angry.
783
00:34:18,920 --> 00:34:20,320
I'm so mad.
784
00:34:22,280 --> 00:34:23,239
Don't be angry. Be angry
785
00:34:23,480 --> 00:34:24,600
with someone like that,
786
00:34:24,920 --> 00:34:25,920
It's a waste of energy.
787
00:34:26,360 --> 00:34:27,960
She has a long face,
788
00:34:28,280 --> 00:34:29,440
so don't be angry with her.
789
00:34:29,719 --> 00:34:30,400
Yes,
790
00:34:30,639 --> 00:34:31,239
but sister,
791
00:34:31,239 --> 00:34:32,960
You were so handsome just now.
792
00:34:33,560 --> 00:34:34,320
Qiansha, look.
793
00:34:34,320 --> 00:34:34,920
If something like this happens,
794
00:34:34,920 --> 00:34:35,800
how should we deal with it?
795
00:34:36,600 --> 00:34:37,840
Song Zihao, why are you doing this?
796
00:34:38,960 --> 00:34:39,600
Yes, right here.
797
00:34:39,600 --> 00:34:40,080
Look,
798
00:34:42,719 --> 00:34:43,320
Qiansha
799
00:34:43,719 --> 00:34:44,320
Ruonan,
800
00:34:46,600 --> 00:34:47,440
what's going on?
801
00:34:48,400 --> 00:34:50,159
When Song Zihao recorded the reality show,
802
00:34:50,199 --> 00:34:51,600
he ran away in front of everyone.
803
00:34:52,080 --> 00:34:52,880
I feel like
804
00:34:52,880 --> 00:34:54,120
he's like a demon now,
805
00:34:54,120 --> 00:34:54,800
No one can stop him.
806
00:34:55,840 --> 00:34:56,560
It's impossible.
807
00:34:58,160 --> 00:34:59,920
Zihao usually pays the most attention to image,
808
00:35:00,560 --> 00:35:01,920
even if he is a little willful,
809
00:35:02,680 --> 00:35:03,600
But I also lost my temper
810
00:35:03,600 --> 00:35:04,400
in private,
811
00:35:05,920 --> 00:35:06,760
I don't know either.
812
00:35:07,240 --> 00:35:08,120
I used to think
813
00:35:08,120 --> 00:35:09,200
he was unstable,
814
00:35:09,440 --> 00:35:10,800
But this time it's too exaggerated.
815
00:35:13,360 --> 00:35:14,440
I have a bad feeling.
816
00:35:27,280 --> 00:35:28,080
Song Zihao,
817
00:35:28,480 --> 00:35:29,400
do you still think
818
00:35:29,400 --> 00:35:30,880
you're the hottest celebrity?
819
00:35:31,520 --> 00:35:32,640
Stop it. Stop it.
820
00:35:32,640 --> 00:35:33,720
Stop it.
821
00:35:35,440 --> 00:35:36,000
It won't happen.
822
00:35:36,880 --> 00:35:37,480
I won't.
823
00:35:37,760 --> 00:35:39,480
I'm a big star. Song Zihao
824
00:35:40,480 --> 00:35:41,080
won't.
825
00:35:41,240 --> 00:35:42,680
It's not like they don't like me.
826
00:35:42,680 --> 00:35:43,880
It's not like you don't like me.
827
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
They won't.
828
00:36:39,600 --> 00:36:39,960
Hey,
829
00:36:40,400 --> 00:36:41,320
Hello, Zihao.
830
00:36:41,880 --> 00:36:42,800
Where are you?
831
00:36:43,200 --> 00:36:44,120
I'm at home.
832
00:36:44,680 --> 00:36:45,280
Why does your voice
833
00:36:45,280 --> 00:36:46,200
sound weird?
834
00:36:48,400 --> 00:36:49,360
Hey, talk to me.
835
00:36:54,240 --> 00:36:54,880
Sis,
836
00:36:56,320 --> 00:36:57,440
The best decision
837
00:36:57,440 --> 00:36:58,560
I've ever made in my life.
838
00:36:59,760 --> 00:37:01,640
I can be your artist.
839
00:37:08,160 --> 00:37:08,960
How's it going, sister?
840
00:37:23,680 --> 00:37:24,600
Song Zihao, open the door.
841
00:37:24,760 --> 00:37:25,720
This is Shen Qiansha,
842
00:37:26,760 --> 00:37:27,520
I have the password.
843
00:37:45,760 --> 00:37:46,480
Song Zihao,
844
00:37:47,760 --> 00:37:48,840
Song Zihao, open the door,
845
00:37:49,280 --> 00:37:49,960
I'm Shen Qiansha.
846
00:37:49,960 --> 00:37:50,760
Open the door.
847
00:37:54,280 --> 00:37:55,080
Get out of the way!
848
00:37:59,000 --> 00:37:59,680
Sister, be careful.
849
00:38:15,400 --> 00:38:16,160
Song Zihao,
850
00:38:17,480 --> 00:38:18,120
Song Zihao,
851
00:38:18,800 --> 00:38:19,920
Call an ambulance.
852
00:38:20,040 --> 00:38:20,560
Zihao,
853
00:38:21,000 --> 00:38:21,600
Zihao,
854
00:38:23,760 --> 00:38:24,320
Zihao,
855
00:38:24,920 --> 00:38:25,280
Zihao
856
00:38:26,840 --> 00:38:27,480
Sis,
857
00:38:28,800 --> 00:38:30,360
I'm so scared.
858
00:38:30,400 --> 00:38:30,960
I'm so scared.
859
00:38:31,520 --> 00:38:32,280
Don't be afraid.
860
00:38:53,280 --> 00:38:54,560
The patient is now
861
00:38:54,560 --> 00:38:55,280
out of danger.
862
00:38:55,960 --> 00:38:57,040
After the anesthetic is over,
863
00:38:57,160 --> 00:38:58,040
he'll wake up.
864
00:38:59,080 --> 00:39:00,000
But for his condition,
865
00:39:00,320 --> 00:39:01,560
we still need to continue to observe it.
866
00:39:02,280 --> 00:39:02,800
By the way,
867
00:39:03,040 --> 00:39:04,680
has he been taking medicine on time lately?
868
00:39:04,840 --> 00:39:05,480
Take medicine?
869
00:39:07,040 --> 00:39:07,760
What medicine does he take?
870
00:39:08,320 --> 00:39:09,600
Aren't you his family?
871
00:39:10,920 --> 00:39:11,960
The patient is suffering
872
00:39:11,960 --> 00:39:13,080
from severe depression.
873
00:39:13,240 --> 00:39:14,080
You have to take
874
00:39:14,080 --> 00:39:14,920
antidepressants on time,
875
00:39:16,040 --> 00:39:17,120
Severe depression?
876
00:39:18,200 --> 00:39:18,840
Are you sure?
877
00:39:19,600 --> 00:39:20,640
Didn't the family members
878
00:39:20,880 --> 00:39:21,800
who came last time tell you?
879
00:39:22,640 --> 00:39:23,600
The psychiatrist
880
00:39:23,880 --> 00:39:24,960
has already told me,
881
00:39:25,480 --> 00:39:26,040
If his illness
882
00:39:26,320 --> 00:39:27,440
is not
883
00:39:27,440 --> 00:39:28,720
controlled by this drug,
884
00:39:29,640 --> 00:39:31,480
Or if he is stimulated,
885
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
he will most likely
886
00:39:34,080 --> 00:39:35,400
do something extreme.
887
00:39:36,440 --> 00:39:37,800
I heard that he was still
888
00:39:37,800 --> 00:39:38,520
recording the show the day before,
889
00:39:39,360 --> 00:39:40,640
How do you take care of the patients?
890
00:39:46,520 --> 00:39:47,680
I should have guessed it.
891
00:39:47,960 --> 00:39:48,480
I can't believe
892
00:39:48,480 --> 00:39:49,400
I didn't see it at all.
893
00:39:50,160 --> 00:39:51,640
If I had stopped him earlier,
894
00:39:51,840 --> 00:39:53,000
he wouldn't have been like this.
895
00:39:54,200 --> 00:39:55,560
Stop blaming yourself. It's all my fault.
896
00:39:55,560 --> 00:39:56,400
It's not your fault.
897
00:39:59,960 --> 00:40:00,920
Why are you here?
898
00:40:02,680 --> 00:40:04,040
Song Zihao is my artist,
899
00:40:04,320 --> 00:40:05,120
I don't want others
900
00:40:05,160 --> 00:40:06,000
to disturb him.
901
00:40:06,000 --> 00:40:07,160
Please leave now.
902
00:40:07,600 --> 00:40:08,920
You know he's your artist?
903
00:40:09,280 --> 00:40:10,520
Is this how you're responsible for him?
904
00:40:11,200 --> 00:40:11,840
You knew that
905
00:40:11,840 --> 00:40:12,880
he was sick.
906
00:40:13,160 --> 00:40:14,400
And you let him run around,
907
00:40:14,400 --> 00:40:15,320
doing publicity,
908
00:40:15,960 --> 00:40:17,160
Do you think of him as a cash cow,
909
00:40:17,160 --> 00:40:18,320
or a robot,
910
00:40:18,720 --> 00:40:19,880
How could you use him like this?
911
00:40:20,320 --> 00:40:21,320
Do you still have humanity?
912
00:40:21,320 --> 00:40:22,840
Who are you to teach me a lesson?
913
00:40:23,240 --> 00:40:23,800
You abandoned
914
00:40:23,800 --> 00:40:24,840
Song Zihao first,
915
00:40:25,200 --> 00:40:26,360
Now he's my artist.
916
00:40:26,440 --> 00:40:27,120
What should I do?
917
00:40:27,120 --> 00:40:28,240
It's my own business.
918
00:40:28,520 --> 00:40:29,280
Besides,
919
00:40:29,720 --> 00:40:31,560
Song Zihao's illness is his business,
920
00:40:31,640 --> 00:40:32,920
I didn't drive him crazy.
921
00:40:35,240 --> 00:40:35,880
I'm telling you,
922
00:40:36,840 --> 00:40:37,480
this slap,
923
00:40:37,640 --> 00:40:38,640
It's for Song Zihao.
924
00:40:39,320 --> 00:40:40,440
If anything happens to him,
925
00:40:40,800 --> 00:40:41,800
I won't let you go.
926
00:40:44,720 --> 00:40:45,760
Do you think it's useful for you
927
00:40:45,760 --> 00:40:47,080
to say such harsh words to me now?
928
00:40:47,720 --> 00:40:48,920
A loser like him,
929
00:40:49,480 --> 00:40:50,840
how can he be of use to me?
930
00:40:59,560 --> 00:41:01,000
You're really here to ask for a beating.
931
00:41:10,840 --> 00:41:11,600
You can go back now.
932
00:42:09,560 --> 00:42:10,000
You're awake.
933
00:42:10,720 --> 00:42:11,080
Sis,
934
00:42:11,520 --> 00:42:12,240
Ruonan,
935
00:42:15,480 --> 00:42:16,200
help me up.
936
00:42:16,280 --> 00:42:16,760
Okay.
937
00:42:24,320 --> 00:42:24,840
Sis,
54304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.