All language subtitles for EP35_ Hello, My Shining Love [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,760 --> 00:01:42,880 Every time you sleepwalk, 2 00:01:42,880 --> 00:01:44,360 You can dream back. 3 00:01:46,600 --> 00:01:48,080 Are you cheating? 4 00:01:50,720 --> 00:01:52,000 I'm not leaving. 5 00:01:56,720 --> 00:01:57,720 Go home early. 6 00:01:57,720 --> 00:01:58,440 Waiting for you. 7 00:02:13,240 --> 00:02:14,120 Why are you so late? 8 00:02:14,120 --> 00:02:15,240 I'm going out soon. 9 00:02:15,560 --> 00:02:16,960 There's food in the fridge. Help yourself. 10 00:02:19,080 --> 00:02:20,000 Where are you going? 11 00:02:21,400 --> 00:02:22,400 Go on a date. 12 00:02:23,600 --> 00:02:24,960 The first day after I broke up, 13 00:02:24,960 --> 00:02:26,320 After being kicked out of the house, 14 00:02:26,400 --> 00:02:27,840 You left me at home alone. 15 00:02:29,920 --> 00:02:30,960 You're right. 16 00:02:31,880 --> 00:02:33,760 And made your senior brother look like a supercilious wolf. 17 00:02:35,040 --> 00:02:36,400 I'm doing this for you. 18 00:02:38,000 --> 00:02:38,800 Phil and Ruuo's relationship 19 00:02:38,800 --> 00:02:40,080 They are best friends, right? 20 00:02:40,440 --> 00:02:41,240 I'll go to Phyl's. 21 00:02:41,240 --> 00:02:42,680 To find out what Ruowan thinks. 22 00:02:43,080 --> 00:02:44,920 I'll beg her to beg for you. 23 00:02:44,920 --> 00:02:45,840 Explain. 24 00:02:46,000 --> 00:02:47,120 You should apologize to me. 25 00:02:47,120 --> 00:02:48,440 This matter will be solved. 26 00:02:48,960 --> 00:02:50,600 It's not as easy as you think. 27 00:02:52,280 --> 00:02:53,520 You should go on a date. 28 00:02:55,760 --> 00:02:57,240 How will you know if you don't try? 29 00:02:58,040 --> 00:02:58,760 a row 30 00:02:58,760 --> 00:02:59,720 I'll go then. 31 00:03:00,960 --> 00:03:01,680 Correct! 32 00:03:03,080 --> 00:03:03,680 Tonight, 33 00:03:03,680 --> 00:03:05,080 If I don't come back, 34 00:03:05,800 --> 00:03:06,760 Don't contact me. 35 00:03:25,800 --> 00:03:26,880 Why did you change your attitude again? 36 00:03:27,600 --> 00:03:29,280 Don't smile like that. It's scary. 37 00:03:29,600 --> 00:03:31,840 I want to see you 38 00:03:31,840 --> 00:03:33,160 As a roommate, 39 00:03:33,160 --> 00:03:34,480 My love for you. 40 00:03:34,640 --> 00:03:36,120 I have no feelings for you. 41 00:03:36,440 --> 00:03:37,840 You are so messy and overbearing. 42 00:03:37,840 --> 00:03:38,880 A snobbish woman. 43 00:03:39,120 --> 00:03:40,280 How could I have feelings for you? 44 00:03:40,680 --> 00:03:42,600 And I can't move out. 45 00:03:46,160 --> 00:03:47,280 cockroach 46 00:03:51,280 --> 00:03:51,960 let go 47 00:03:53,560 --> 00:03:54,360 good 48 00:03:55,960 --> 00:03:57,440 Don't go. Pack up. 49 00:04:11,880 --> 00:04:12,520 Are you... 50 00:04:12,520 --> 00:04:13,480 Read the contract carefully. 51 00:04:13,480 --> 00:04:14,520 It's clearly stipulated in it. 52 00:04:14,520 --> 00:04:16,120 Don't violate personal privacy. 53 00:04:16,760 --> 00:04:18,160 Forget it. Go. 54 00:04:18,519 --> 00:04:19,240 I can't talk to you. 55 00:04:19,240 --> 00:04:19,839 Such a messy woman. 56 00:04:19,839 --> 00:04:21,000 Living under the same roof. 57 00:04:21,519 --> 00:04:22,360 Let's go. 58 00:04:42,000 --> 00:04:43,520 What a clean walk! 59 00:04:43,680 --> 00:04:44,960 It's like I've never been here before. 60 00:04:55,480 --> 00:04:56,440 Come on. 61 00:04:56,440 --> 00:04:56,960 come 62 00:04:56,960 --> 00:04:57,480 to 63 00:04:57,840 --> 00:04:59,360 Enough wine tonight. Cheers. 64 00:05:00,120 --> 00:05:00,880 Phil! 65 00:05:01,480 --> 00:05:02,520 Should we 66 00:05:02,520 --> 00:05:03,600 Have a drink. 67 00:05:03,880 --> 00:05:05,040 That's right, Phil. 68 00:05:05,040 --> 00:05:06,720 Have a drink. Come on. 69 00:05:07,600 --> 00:05:08,400 Come on. 70 00:05:08,600 --> 00:05:09,560 Give me a cup. 71 00:05:11,480 --> 00:05:13,320 What are you afraid of? 72 00:05:13,320 --> 00:05:14,280 Come on. That's right. 73 00:05:14,280 --> 00:05:15,680 Give me a cup. 74 00:05:15,680 --> 00:05:17,040 Come on. 75 00:05:20,160 --> 00:05:21,040 She doesn't want to drink with you. 76 00:05:21,040 --> 00:05:21,920 Can't you see that? 77 00:05:22,240 --> 00:05:23,280 Who are you? 78 00:05:27,240 --> 00:05:28,320 I'm his boyfriend. 79 00:05:29,520 --> 00:05:30,760 And return your boyfriend. 80 00:05:31,120 --> 00:05:31,760 Last time, 81 00:05:31,760 --> 00:05:32,760 Phil, the driver? 82 00:05:33,240 --> 00:05:35,280 That's right. I remember it too. 83 00:05:35,280 --> 00:05:36,760 A driver. 84 00:05:36,760 --> 00:05:37,840 Don't pretend. 85 00:05:37,840 --> 00:05:38,680 Namely 86 00:05:43,840 --> 00:05:44,720 Phil, let's go. 87 00:05:47,840 --> 00:05:48,760 Chen Fei. 88 00:05:48,760 --> 00:05:50,440 He wants to take advantage of you. 89 00:05:55,840 --> 00:05:56,360 Phil, get out of here. 90 00:05:56,360 --> 00:05:57,120 Chen Fei. 91 00:05:57,200 --> 00:05:58,080 Don't go out. 92 00:05:58,080 --> 00:05:58,640 Why? 93 00:05:58,640 --> 00:05:59,560 Let go of me! 94 00:05:59,880 --> 00:06:00,720 Chen Fei. 95 00:06:01,480 --> 00:06:02,280 Let go of me. 96 00:06:02,360 --> 00:06:03,000 Chen Fei. 97 00:06:03,000 --> 00:06:03,800 Go out, Chen Fei. 98 00:06:03,880 --> 00:06:04,640 Let go of me! 99 00:06:04,800 --> 00:06:05,600 Come to Chen Fei. 100 00:06:05,600 --> 00:06:06,880 Phil, let's go back for a drink. 101 00:06:06,880 --> 00:06:07,920 Yes, sit down and drink. 102 00:06:08,320 --> 00:06:09,280 Come on. Sit down. 103 00:06:09,280 --> 00:06:10,200 Hurry up. Ignore him. 104 00:06:12,120 --> 00:06:13,560 Let's drink and drink. 105 00:06:13,760 --> 00:06:14,920 The most important thing is to be happy. 106 00:06:15,480 --> 00:06:16,200 come 107 00:06:16,560 --> 00:06:17,760 Let go of me! 108 00:06:18,040 --> 00:06:19,200 Let me in. 109 00:06:19,880 --> 00:06:21,000 Why don't you let me in? 110 00:06:21,360 --> 00:06:22,560 I'm looking for a friend. 111 00:06:23,680 --> 00:06:24,760 If you don't leave, I'll do it. 112 00:06:26,840 --> 00:06:27,480 good 113 00:06:28,440 --> 00:06:29,800 I'm leaving. Have you finished? 114 00:06:35,440 --> 00:06:35,920 Move out of my way 115 00:06:36,320 --> 00:06:36,920 Let me in. 116 00:06:37,520 --> 00:06:38,200 Let me in. 117 00:06:43,880 --> 00:06:44,400 roll 118 00:06:47,280 --> 00:06:48,120 Now, 119 00:06:48,120 --> 00:06:49,440 What a cat and dog. 120 00:06:49,440 --> 00:06:51,080 You treat yourself as a human. 121 00:06:51,360 --> 00:06:52,240 That's right. 122 00:06:52,600 --> 00:06:53,680 I didn't take a mirror to look at it. 123 00:06:53,680 --> 00:06:55,120 To see who you are. 124 00:06:55,800 --> 00:06:57,320 Come on, drink. 125 00:07:06,720 --> 00:07:07,920 Let's go play over there. 126 00:07:09,160 --> 00:07:09,640 come 127 00:07:10,880 --> 00:07:11,800 Let's take a photo. 128 00:07:12,040 --> 00:07:13,200 I have something to tell you. 129 00:07:13,880 --> 00:07:15,080 Be my woman. 130 00:07:17,480 --> 00:07:18,880 Don't you want our company 131 00:07:18,880 --> 00:07:20,320 For the next season. 132 00:07:20,320 --> 00:07:21,560 The main show? 133 00:07:22,520 --> 00:07:23,480 Tonight, 134 00:07:23,960 --> 00:07:25,000 Come with me. 135 00:07:25,680 --> 00:07:26,480 What do you want 136 00:07:26,840 --> 00:07:27,600 I'll give it to you. 137 00:07:28,320 --> 00:07:29,640 A lot of job opportunities. 138 00:07:29,640 --> 00:07:31,000 Pick any one. 139 00:07:31,480 --> 00:07:33,440 As long as you listen to me, 140 00:07:34,440 --> 00:07:35,320 You are so naughty. 141 00:07:35,320 --> 00:07:36,080 Let go of me. 142 00:07:36,080 --> 00:07:36,960 What are you doing? 143 00:07:36,960 --> 00:07:38,280 What a hooligan! 144 00:07:38,280 --> 00:07:39,360 Is that clear? 145 00:07:39,360 --> 00:07:40,160 And you. 146 00:07:40,160 --> 00:07:41,240 Without a good thing, 147 00:07:41,720 --> 00:07:42,840 The man 148 00:07:42,840 --> 00:07:44,280 He is my boyfriend. 149 00:07:44,280 --> 00:07:44,920 what? 150 00:07:45,200 --> 00:07:46,440 Why are you looking down on me? 151 00:07:46,440 --> 00:07:48,160 And in my eyes, 152 00:07:48,160 --> 00:07:49,920 Than all of you. 153 00:07:53,360 --> 00:07:54,040 you 154 00:07:55,400 --> 00:07:56,800 What are you wearing? 155 00:07:57,520 --> 00:07:58,120 Come on. 156 00:07:58,120 --> 00:07:58,880 Don't be angry. 157 00:07:58,880 --> 00:07:59,400 Don't be angry. 158 00:07:59,400 --> 00:07:59,880 We'll drink with you. 159 00:07:59,880 --> 00:08:00,720 Don't be mad. Have a drink. 160 00:08:03,720 --> 00:08:04,480 AiLi 161 00:08:05,440 --> 00:08:06,160 AiLi 162 00:08:08,120 --> 00:08:08,880 AiLi 163 00:08:09,480 --> 00:08:10,440 Are you all right? 164 00:08:10,720 --> 00:08:12,040 Why are you here? 165 00:08:12,240 --> 00:08:13,440 Don't bother me. 166 00:08:16,880 --> 00:08:18,400 Ali, are you all right? 167 00:08:18,800 --> 00:08:19,560 AiLi 168 00:08:20,840 --> 00:08:22,800 Can you talk to me nicely? 169 00:08:24,800 --> 00:08:25,720 Chen Fei. 170 00:08:29,800 --> 00:08:30,640 The two of us 171 00:08:30,640 --> 00:08:31,760 Are not from the same circle. 172 00:08:33,720 --> 00:08:35,000 I still want to squeeze into it. 173 00:08:36,120 --> 00:08:37,520 I think I'm a bitch. 174 00:08:41,600 --> 00:08:42,640 What do you mean? 175 00:08:43,159 --> 00:08:44,640 Do you know what I did 176 00:08:44,800 --> 00:08:45,920 I just gave up 177 00:08:45,920 --> 00:08:47,040 What a great job opportunity. 178 00:08:47,040 --> 00:08:48,240 Do you know what I did 179 00:08:48,440 --> 00:08:49,760 How long have I been fighting for? 180 00:08:49,760 --> 00:08:51,040 It's good for you to give up. 181 00:08:52,880 --> 00:08:54,320 The man inside is not a good man. 182 00:08:55,560 --> 00:08:56,480 Don't go in. 183 00:08:59,040 --> 00:09:00,440 Ali, what are you doing? 184 00:09:00,440 --> 00:09:01,640 Ali, come back. 185 00:09:11,600 --> 00:09:12,840 I'm not coming back. 186 00:09:13,760 --> 00:09:14,880 What are you talking about? I can't hear you. 187 00:09:14,880 --> 00:09:15,760 Speak louder. 188 00:09:18,400 --> 00:09:20,040 I'm not coming back. 189 00:09:39,840 --> 00:09:40,520 you 190 00:09:41,040 --> 00:09:42,160 You won't come back. 191 00:09:44,080 --> 00:09:45,280 You said you wouldn't come back. 192 00:09:45,280 --> 00:09:46,560 What do you mean? 193 00:09:49,440 --> 00:09:51,040 Are you breaking up? 194 00:09:54,920 --> 00:09:56,520 Make it clear. 195 00:10:21,280 --> 00:10:22,800 But I just admitted that 196 00:10:22,800 --> 00:10:24,560 You're my boyfriend. 197 00:10:25,880 --> 00:10:26,560 you 198 00:11:15,480 --> 00:11:16,560 Aren't you on a date? 199 00:11:16,560 --> 00:11:17,600 Why are you back? 200 00:11:22,640 --> 00:11:23,480 What happened to your mouth? 201 00:11:23,520 --> 00:11:24,960 It's okay. 202 00:11:24,960 --> 00:11:25,720 No 203 00:11:25,920 --> 00:11:27,000 Does Phil know? 204 00:11:28,280 --> 00:11:29,360 We broke up. 205 00:11:35,720 --> 00:11:36,720 It's so sudden. 206 00:11:38,760 --> 00:11:39,920 I don't think she has ever 207 00:11:39,920 --> 00:11:40,560 And loved me. 208 00:11:41,320 --> 00:11:42,120 I didn't feel it. 209 00:11:42,120 --> 00:11:43,080 Her love for me 210 00:11:44,240 --> 00:11:45,360 She didn't 211 00:11:45,360 --> 00:11:47,160 She admitted that I was her boyfriend. 212 00:11:48,040 --> 00:11:49,960 I'm actually a backup. 213 00:11:52,200 --> 00:11:53,680 She probably enjoys 214 00:11:53,680 --> 00:11:55,040 The feeling of being liked. 215 00:11:58,120 --> 00:11:59,840 We are really hard brothers. 216 00:12:00,040 --> 00:12:01,640 You lost your love all together. 217 00:12:04,840 --> 00:12:05,960 That's true. 218 00:12:07,800 --> 00:12:08,880 We are both 219 00:12:08,880 --> 00:12:09,760 She studied psychology. 220 00:12:11,800 --> 00:12:13,120 Why can't I wear it? 221 00:12:13,120 --> 00:12:14,680 What's a woman's idea? 222 00:12:18,520 --> 00:12:19,560 Love is really 223 00:12:19,560 --> 00:12:21,360 The clinical science is too tricky. 224 00:12:21,920 --> 00:12:23,560 The problems are so diverse. 225 00:12:25,840 --> 00:12:27,400 And experienced doctors. 226 00:12:27,400 --> 00:12:28,440 You have to follow the rules. 227 00:12:30,920 --> 00:12:31,800 Then, 228 00:12:33,080 --> 00:12:34,800 If you really want to end it with Phil, 229 00:12:38,080 --> 00:12:39,640 I don't want to think about it. 230 00:12:40,680 --> 00:12:41,600 It's too hard. 231 00:13:14,280 --> 00:13:15,440 What's up 232 00:13:30,000 --> 00:13:30,880 What's up 233 00:13:51,920 --> 00:13:53,000 What's wrong? 234 00:13:55,440 --> 00:13:56,400 AiLi 235 00:14:01,200 --> 00:14:03,080 Ellie is an asshole. 236 00:14:04,720 --> 00:14:06,640 He left me alone on the street. 237 00:14:08,400 --> 00:14:10,240 You want to break up with me? 238 00:14:12,880 --> 00:14:14,600 That's what you do. 239 00:14:15,840 --> 00:14:16,720 You don't cherish it at all. 240 00:14:16,720 --> 00:14:18,000 The other person's sincerity 241 00:14:18,680 --> 00:14:19,880 She likes you. 242 00:14:19,880 --> 00:14:21,120 You take it for granted. 243 00:14:21,680 --> 00:14:23,560 She's gentle and considerate to you. 244 00:14:23,560 --> 00:14:25,120 Take it as a daily routine. 245 00:14:25,200 --> 00:14:26,400 It's not worth it. 246 00:14:26,400 --> 00:14:27,560 And give it my heart. 247 00:14:30,040 --> 00:14:31,280 Dugu is like a man. 248 00:14:34,760 --> 00:14:37,040 I'm lovelorn now. 249 00:14:37,760 --> 00:14:38,360 you 250 00:14:38,800 --> 00:14:40,320 Aren't you supposed to comfort me? 251 00:14:40,920 --> 00:14:41,680 How could you... 252 00:14:41,680 --> 00:14:42,920 Why did you scold me? 253 00:14:44,680 --> 00:14:45,800 I'm lovelorn too. 254 00:14:50,600 --> 00:14:52,000 You broke up with Zimmer? 255 00:14:59,800 --> 00:15:00,480 Yes? 256 00:15:01,040 --> 00:15:01,840 Alright. 257 00:15:02,040 --> 00:15:02,720 I'm fine. 258 00:15:07,800 --> 00:15:09,320 But as your best friend, 259 00:15:09,960 --> 00:15:11,680 I'm willing to share your pain. 260 00:15:13,960 --> 00:15:14,840 I was thinking 261 00:15:15,200 --> 00:15:17,200 I'm holding you and Zimmer. 262 00:15:17,200 --> 00:15:18,840 The exclusive information about the breakup. 263 00:15:19,240 --> 00:15:20,800 Ai Li will definitely 264 00:15:20,800 --> 00:15:21,880 And come back to me. 265 00:15:22,360 --> 00:15:23,120 Wait until he comes back. 266 00:15:23,120 --> 00:15:24,080 When you were looking for me, 267 00:15:24,680 --> 00:15:25,760 I will never let him 268 00:15:25,760 --> 00:15:27,600 And easily escape from my hands. 269 00:15:35,520 --> 00:15:36,800 Actually, sometimes, 270 00:15:36,800 --> 00:15:37,720 I really envy you. 271 00:15:39,240 --> 00:15:40,760 You've been in love for a long time. 272 00:15:41,760 --> 00:15:42,680 Every time, 273 00:15:43,320 --> 00:15:43,920 You can still 274 00:15:43,920 --> 00:15:45,320 So brave to love. 275 00:15:45,760 --> 00:15:46,840 Every time, 276 00:15:46,840 --> 00:15:47,920 Do things with vigor and vitality 277 00:15:48,240 --> 00:15:49,640 And finish it beautifully. 278 00:15:50,520 --> 00:15:52,200 But I'm different. 279 00:15:54,360 --> 00:15:55,400 If I have feelings, 280 00:15:55,400 --> 00:15:57,040 You need to work hard. 281 00:15:57,360 --> 00:15:58,840 It's been a long time. 282 00:16:01,440 --> 00:16:02,080 So I don't want to 283 00:16:02,080 --> 00:16:03,400 To fall in love with someone again. 284 00:16:04,400 --> 00:16:05,280 It's too painful. 285 00:16:13,760 --> 00:16:14,960 I'm fine. I am fine. 286 00:16:15,440 --> 00:16:16,240 If a man 287 00:16:17,680 --> 00:16:18,520 to hug 288 00:16:21,600 --> 00:16:22,680 I'm telling you, 289 00:16:24,080 --> 00:16:26,200 Men are big hoofs. 290 00:16:26,200 --> 00:16:27,680 You'll change. 291 00:16:28,640 --> 00:16:30,080 But we can't. 292 00:16:30,080 --> 00:16:31,880 Because I won't eat pig's trotter. 293 00:16:31,880 --> 00:16:32,520 right or wrong? 294 00:16:35,640 --> 00:16:36,920 Pig's trotter is so delicious. 295 00:16:36,920 --> 00:16:38,480 So much collagen. 296 00:16:47,720 --> 00:16:48,520 No, no. 297 00:16:50,720 --> 00:16:51,840 We can't get married 298 00:16:51,840 --> 00:16:53,040 Crying. 299 00:16:55,760 --> 00:16:56,360 go 300 00:16:56,600 --> 00:16:57,480 Let's go. 301 00:17:01,080 --> 00:17:01,920 Where are you going? 302 00:17:02,480 --> 00:17:03,480 Just follow me. 303 00:17:20,920 --> 00:17:22,000 It hurts so much. 304 00:17:38,600 --> 00:17:39,440 All right. 305 00:17:39,440 --> 00:17:40,520 That's enough. 306 00:17:42,080 --> 00:17:42,600 That's enough. 307 00:17:43,800 --> 00:17:44,600 That's enough. 308 00:17:44,600 --> 00:17:45,800 Alright, take a rest. 309 00:17:45,880 --> 00:17:47,920 The sandbag was hurt by you. 310 00:17:47,920 --> 00:17:49,160 Come on. 311 00:17:52,840 --> 00:17:53,640 What about 312 00:17:55,120 --> 00:17:56,560 Is it very soothing? 313 00:17:58,000 --> 00:17:59,120 It's so refreshing. 314 00:18:02,360 --> 00:18:04,080 Isn't it great? 315 00:18:05,600 --> 00:18:07,880 It's more than an addiction. 316 00:18:08,120 --> 00:18:08,800 So, 317 00:18:08,800 --> 00:18:10,240 If you still want to fight, 318 00:18:10,240 --> 00:18:11,240 Don't be mad at me. 319 00:18:11,240 --> 00:18:13,440 So I came here to take the sand bag 320 00:18:13,440 --> 00:18:14,560 As someone you hate. 321 00:18:14,560 --> 00:18:15,600 You can play as much as you want. 322 00:18:16,440 --> 00:18:17,200 good 323 00:18:19,640 --> 00:18:20,480 However 324 00:18:22,200 --> 00:18:23,640 I just hit 325 00:18:23,920 --> 00:18:24,760 I was thinking 326 00:18:25,760 --> 00:18:28,040 If you're not looking at a sandbag, 327 00:18:28,040 --> 00:18:29,480 But Ai Li's words. 328 00:18:30,080 --> 00:18:31,720 I may not want to hit him like this. 329 00:18:32,840 --> 00:18:34,200 I've thought about it. 330 00:18:34,840 --> 00:18:36,720 Actually, Ai Li is right. 331 00:18:37,080 --> 00:18:38,240 Because after all, I won't admit it. 332 00:18:38,240 --> 00:18:40,040 He's my boyfriend. 333 00:18:40,040 --> 00:18:41,440 Is too much. 334 00:18:41,880 --> 00:18:42,720 I shouldn't have 335 00:18:42,720 --> 00:18:43,280 It's so weird for him. 336 00:18:45,440 --> 00:18:46,800 Actually, I've been thinking recently. 337 00:18:46,800 --> 00:18:48,240 Is Zimmer really wrong? 338 00:18:49,040 --> 00:18:49,800 However 339 00:18:49,800 --> 00:18:51,400 He's having an affair with his ex-girlfriend. 340 00:18:51,400 --> 00:18:53,080 And a thorn in my heart. 341 00:18:54,920 --> 00:18:56,200 You are indeed worse than me. 342 00:18:58,040 --> 00:18:58,960 So, 343 00:18:59,400 --> 00:19:01,040 That's how I comfort myself. 344 00:19:01,920 --> 00:19:03,480 Love is 345 00:19:03,480 --> 00:19:04,640 The timing. 346 00:19:04,640 --> 00:19:05,680 As long as the timing is wrong, 347 00:19:05,680 --> 00:19:06,960 Nothing is right. 348 00:19:07,720 --> 00:19:08,400 I'm also 349 00:19:08,400 --> 00:19:09,400 Who are afraid of getting hurt. 350 00:19:10,160 --> 00:19:12,120 I want to hurt each other 351 00:19:12,120 --> 00:19:13,520 It's better to interrupt everything. 352 00:19:13,520 --> 00:19:14,640 So that the two of us 353 00:19:14,640 --> 00:19:15,760 And hate each other. 354 00:19:17,200 --> 00:19:18,400 You're typical. 355 00:19:18,400 --> 00:19:19,400 Once bitten by a snake, 356 00:19:19,400 --> 00:19:21,120 I've been afraid of Jing Sheng for ten years. 357 00:19:23,120 --> 00:19:24,040 Maybe 358 00:19:26,240 --> 00:19:28,080 I thought Lin Huan's case 359 00:19:28,080 --> 00:19:29,640 It's been so long. 360 00:19:30,320 --> 00:19:31,520 I've already practiced it. 361 00:19:31,520 --> 00:19:32,600 The Immortal Body of King Kong. 362 00:19:33,640 --> 00:19:36,560 I didn't expect I was still so vulnerable. 363 00:19:37,040 --> 00:19:38,280 So vulnerable. 364 00:19:39,960 --> 00:19:42,000 I don't think it's vulnerable. 365 00:19:42,360 --> 00:19:43,640 Because in everyone's heart, 366 00:19:43,640 --> 00:19:44,840 There's a hole. 367 00:19:45,480 --> 00:19:47,360 Even if the armor outside your body 368 00:19:47,360 --> 00:19:48,400 No matter how hard it is, 369 00:19:48,400 --> 00:19:49,400 But the wound 370 00:19:49,400 --> 00:19:50,760 It will still be there. 371 00:19:51,240 --> 00:19:52,600 So the only solution 372 00:19:52,600 --> 00:19:54,280 Is to make sure that 373 00:19:54,280 --> 00:19:55,560 Complete healing 374 00:19:55,840 --> 00:19:57,480 Otherwise, no matter how strong you pretend, 375 00:19:57,480 --> 00:19:58,320 It's just 376 00:19:58,320 --> 00:19:59,320 You're bluffing. 377 00:20:00,920 --> 00:20:02,680 Adult love. 378 00:20:03,640 --> 00:20:06,720 He's good at bluffing. 379 00:20:18,320 --> 00:20:18,960 This is the last time. 380 00:20:18,960 --> 00:20:19,520 Computer body scanning and 381 00:20:19,520 --> 00:20:20,240 Pathological examination 382 00:20:20,520 --> 00:20:22,040 The incision site of the tumor three years ago 383 00:20:22,040 --> 00:20:23,040 There's a lump. 384 00:20:23,160 --> 00:20:24,640 There are nodules in the right lung. 385 00:20:24,920 --> 00:20:25,560 Estrogen receptor and 386 00:20:25,560 --> 00:20:26,680 Progestogen receptor test results 387 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 Are negative. 388 00:20:29,280 --> 00:20:31,480 Is it a relapse? 389 00:20:33,200 --> 00:20:34,480 It can be confirmed that 390 00:20:34,480 --> 00:20:35,560 Breast cancer recurrence 391 00:20:35,880 --> 00:20:37,200 And the lung has appeared. 392 00:20:37,200 --> 00:20:38,320 Cancer cell metastasis 393 00:20:38,480 --> 00:20:39,440 Fortunately, 394 00:20:39,440 --> 00:20:40,400 Was found in time. 395 00:20:40,400 --> 00:20:41,400 Recurrence range 396 00:20:41,400 --> 00:20:42,480 Has certain limitations. 397 00:20:42,840 --> 00:20:44,080 Radiation therapy can 398 00:20:44,080 --> 00:20:45,000 Inhibitive 399 00:20:45,000 --> 00:20:45,680 So, 400 00:20:45,680 --> 00:20:47,440 You must be optimistic. 401 00:20:47,440 --> 00:20:49,240 To reduce emotional fluctuations. 402 00:20:49,240 --> 00:20:50,560 Actively cooperate with treatment. 403 00:20:52,840 --> 00:20:53,880 I know. 404 00:20:58,360 --> 00:21:00,600 Cancer is not cured. 405 00:21:01,400 --> 00:21:03,560 You will recover as long as you take active treatment. 406 00:21:03,640 --> 00:21:04,280 Right? 407 00:21:06,440 --> 00:21:07,760 Don't worry about me. 408 00:21:08,360 --> 00:21:10,280 In my dream, 409 00:21:10,280 --> 00:21:12,120 Has appeared countless times. 410 00:21:12,840 --> 00:21:13,800 Now, 411 00:21:14,120 --> 00:21:15,840 The stone has finally landed. 412 00:21:16,280 --> 00:21:17,560 I don't have to struggle anymore. 413 00:21:19,560 --> 00:21:20,200 Zimmer 414 00:21:23,120 --> 00:21:24,080 Can you... 415 00:21:24,560 --> 00:21:26,040 Don't tell my brother. 416 00:21:26,880 --> 00:21:28,200 And Dugu Ruuo. 417 00:21:30,000 --> 00:21:31,240 Why did you hide it from them? 418 00:21:32,240 --> 00:21:34,320 If my brother knows the result, 419 00:21:34,640 --> 00:21:36,320 It will definitely be worse than me. 420 00:21:37,240 --> 00:21:38,640 Dugu is like a man. 421 00:21:40,760 --> 00:21:42,440 Just let me keep it. 422 00:21:42,440 --> 00:21:43,800 The final dignity. 423 00:21:48,560 --> 00:21:49,240 good 424 00:21:49,560 --> 00:21:50,080 I know. 425 00:21:52,160 --> 00:21:53,640 Can you go back to the wing fashion? 426 00:21:54,080 --> 00:21:55,440 Wing fashion belongs to you. 427 00:21:55,640 --> 00:21:56,720 I won't interfere anymore. 428 00:21:57,040 --> 00:21:58,760 Don't reject me. 429 00:22:00,200 --> 00:22:01,360 Think about it. 430 00:22:02,480 --> 00:22:03,600 My body 431 00:22:03,840 --> 00:22:05,520 Will get weaker day by day. 432 00:22:06,960 --> 00:22:07,600 I don't have the energy. 433 00:22:07,600 --> 00:22:09,280 To manage the fashion wing. 434 00:22:10,880 --> 00:22:12,200 It can only rely on you. 435 00:22:12,520 --> 00:22:13,160 No 436 00:22:13,720 --> 00:22:14,560 You'll be fine. 437 00:22:17,120 --> 00:22:18,480 You're here today. 438 00:22:19,280 --> 00:22:22,160 Because of pity. 439 00:22:22,720 --> 00:22:23,880 Or guilty? 440 00:22:27,000 --> 00:22:28,480 I once owed you. 441 00:22:29,520 --> 00:22:31,040 So I'll give you an explanation. 442 00:22:31,960 --> 00:22:32,600 But besides that, 443 00:22:32,600 --> 00:22:33,800 I can't give you anything else. 444 00:22:36,680 --> 00:22:37,600 Today, 445 00:22:38,640 --> 00:22:40,320 The courage has run out. 446 00:22:41,240 --> 00:22:42,560 Without courage, 447 00:22:44,200 --> 00:22:45,360 To hear your answer. 448 00:23:12,600 --> 00:23:13,360 Suxiao 449 00:23:15,480 --> 00:23:16,520 Why are you here? 450 00:23:19,440 --> 00:23:20,920 I know you're looking for me. 451 00:23:23,480 --> 00:23:24,960 Do you have something to say to me? 452 00:23:27,640 --> 00:23:28,960 I have a lot to say to you. 453 00:23:31,360 --> 00:23:32,960 During your time away, 454 00:23:33,480 --> 00:23:34,600 I've been living 455 00:23:35,000 --> 00:23:35,800 Guilt 456 00:23:36,440 --> 00:23:37,480 And blame yourself. 457 00:23:39,280 --> 00:23:40,480 I dare not accept love. 458 00:23:41,040 --> 00:23:41,960 I dare not. 459 00:23:42,880 --> 00:23:44,080 To accept a new relationship. 460 00:23:45,600 --> 00:23:46,800 Until I met her. 461 00:23:49,520 --> 00:23:50,440 She asked me to change 462 00:23:50,440 --> 00:23:51,720 Walking dead. 463 00:23:52,760 --> 00:23:54,040 Has become alive. 464 00:23:55,040 --> 00:23:57,040 Every day is no longer numb. 465 00:23:57,040 --> 00:23:58,120 And self-torture. 466 00:23:59,640 --> 00:24:01,240 But looking forward to tomorrow. 467 00:24:02,920 --> 00:24:03,640 Suxiao 468 00:24:04,760 --> 00:24:06,000 I always wanted to see you. 469 00:24:06,920 --> 00:24:07,960 In front of you, 470 00:24:07,960 --> 00:24:09,120 Say sorry. 471 00:24:11,240 --> 00:24:12,720 I can't lie to myself anymore. 472 00:24:14,200 --> 00:24:15,560 I'm in love with Dugu Ruuo. 473 00:24:16,400 --> 00:24:17,760 If I don't say it, 474 00:24:18,080 --> 00:24:19,440 Is disrespectful to her. 475 00:24:20,240 --> 00:24:21,160 therefore 476 00:24:24,320 --> 00:24:25,320 This is our last time 477 00:24:25,320 --> 00:24:26,280 We met. 478 00:24:27,080 --> 00:24:28,280 This is farewell. 479 00:24:28,880 --> 00:24:29,600 Right? 480 00:24:33,480 --> 00:24:34,760 It's time to say goodbye. 481 00:24:37,160 --> 00:24:38,320 I'll put the past 482 00:24:38,880 --> 00:24:39,640 to come and go 483 00:24:40,200 --> 00:24:41,320 In my heart. 484 00:24:43,000 --> 00:24:44,360 Keep going. 485 00:24:46,480 --> 00:24:47,200 Suxiao 486 00:24:48,000 --> 00:24:49,280 I will always remember you. 487 00:24:52,520 --> 00:24:54,000 And the love you gave me 488 00:24:54,720 --> 00:24:55,480 To love. 489 00:24:58,760 --> 00:24:59,480 sorry 490 00:25:01,040 --> 00:25:01,840 Thank you. 491 00:25:04,040 --> 00:25:04,720 Bye 492 00:25:08,000 --> 00:25:09,160 Leave now. 493 00:25:12,120 --> 00:25:12,840 Zimmer 494 00:25:13,880 --> 00:25:15,520 Don't worry. Go to love. 495 00:25:39,440 --> 00:25:40,200 Suxiao 496 00:25:41,560 --> 00:25:42,240 Suxiao 497 00:25:45,520 --> 00:25:46,280 Suxiao 498 00:25:47,480 --> 00:25:48,280 Suxiao 499 00:25:54,000 --> 00:25:55,240 From now on, if you 500 00:25:55,240 --> 00:25:56,880 If you dare to appear in front of her again, 501 00:25:57,480 --> 00:25:59,080 I will ruin your whole world. 502 00:26:01,760 --> 00:26:03,440 She means the world to me. 503 00:26:05,680 --> 00:26:06,440 That's great. 504 00:26:06,440 --> 00:26:08,840 Si Da, you're so into the play. 505 00:26:09,200 --> 00:26:10,360 And his acting 506 00:26:10,360 --> 00:26:12,400 Much more than I thought. 507 00:26:12,400 --> 00:26:13,440 I didn't expect you to be so 508 00:26:13,440 --> 00:26:14,200 Acting talent. 509 00:26:14,200 --> 00:26:15,760 The first work is so excellent. 510 00:26:15,760 --> 00:26:17,200 There will be a huge fire. 511 00:26:17,200 --> 00:26:17,880 You must. 512 00:26:17,880 --> 00:26:18,480 Thank you 513 00:26:18,480 --> 00:26:19,640 Thank you. 514 00:26:19,960 --> 00:26:20,520 sister 515 00:26:20,600 --> 00:26:21,440 What do you think 516 00:26:22,000 --> 00:26:23,520 I think the performance 517 00:26:23,520 --> 00:26:25,520 Although it's a little green, 518 00:26:25,600 --> 00:26:27,200 But as a newbie, 519 00:26:27,200 --> 00:26:28,720 I can see your intention. 520 00:26:28,720 --> 00:26:29,640 It's great. 521 00:26:31,960 --> 00:26:32,960 Did I hear it correctly? 522 00:26:32,960 --> 00:26:34,040 Do you really think so? 523 00:26:34,040 --> 00:26:35,120 I didn't hear that. 524 00:26:35,400 --> 00:26:37,200 And after the play is broadcast, 525 00:26:37,200 --> 00:26:39,040 Many people will see your acting. 526 00:26:39,040 --> 00:26:40,720 Your efforts were not in vain. 527 00:26:43,520 --> 00:26:44,480 Congratulations to Si Da. 528 00:26:44,880 --> 00:26:45,680 very good 529 00:26:47,040 --> 00:26:48,120 Sister, sister. 530 00:26:48,120 --> 00:26:49,840 The live stream has come out. 531 00:26:50,440 --> 00:26:51,600 How much is the data? 532 00:26:52,880 --> 00:26:55,160 80 million yuan. 533 00:26:55,200 --> 00:26:55,880 And now, 534 00:26:55,880 --> 00:26:57,400 Is still rising. 535 00:26:59,720 --> 00:27:01,120 What is 80 million yuan? 536 00:27:01,120 --> 00:27:03,000 For the premiere, 537 00:27:03,000 --> 00:27:04,280 It's a hit. 538 00:27:04,680 --> 00:27:05,880 A popular drama. 539 00:27:06,360 --> 00:27:07,760 Am I dreaming? 540 00:27:07,760 --> 00:27:08,840 It's not a dream. 541 00:27:09,800 --> 00:27:10,720 Finally, 542 00:27:10,720 --> 00:27:12,040 To see my Star. 543 00:27:12,880 --> 00:27:13,440 Over the past few months, 544 00:27:13,440 --> 00:27:14,720 Everyone has worked hard. 545 00:27:14,840 --> 00:27:16,040 After work today, 546 00:27:16,040 --> 00:27:17,240 Celebrate it. 547 00:27:19,280 --> 00:27:20,120 very good 548 00:27:20,120 --> 00:27:21,960 I'm going to open the champagne. 549 00:27:25,000 --> 00:27:26,080 How dare you hurt her? 550 00:27:26,080 --> 00:27:26,760 I know. 551 00:27:26,760 --> 00:27:27,280 This Song Zihao. 552 00:27:27,280 --> 00:27:28,120 How to act? 553 00:27:28,120 --> 00:27:29,640 Are all overbearing. 554 00:27:30,000 --> 00:27:30,920 This is Song Zihao. 555 00:27:30,920 --> 00:27:32,160 It's getting greasy. 556 00:27:32,680 --> 00:27:33,880 Namely 557 00:27:33,880 --> 00:27:34,960 After so many years, 558 00:27:35,160 --> 00:27:36,840 The acting has not improved at all. 559 00:27:37,360 --> 00:27:38,400 I can give up for her. 560 00:27:38,400 --> 00:27:39,360 As the president. 561 00:27:44,400 --> 00:27:45,920 The second male is called Star, right? 562 00:27:46,680 --> 00:27:47,800 Yes, it's called Star. 563 00:27:48,120 --> 00:27:49,520 I heard that we are in the same company. 564 00:27:52,920 --> 00:27:54,680 She means the world to me. 565 00:28:36,760 --> 00:28:38,120 Song Zihao, why are you 566 00:28:38,120 --> 00:28:39,560 You missed work for no reason. 567 00:28:39,560 --> 00:28:40,560 Now the whole crew 568 00:28:40,560 --> 00:28:41,640 Are waiting for you. 569 00:28:41,640 --> 00:28:42,520 Do you know? 570 00:28:47,440 --> 00:28:49,440 What have you been doing all day? 571 00:28:50,520 --> 00:28:51,600 Hurry up. 572 00:28:51,600 --> 00:28:52,400 Go to the scene with me. 573 00:29:02,760 --> 00:29:04,320 I know you've been working hard recently. 574 00:29:04,520 --> 00:29:05,600 When you're done, 575 00:29:05,600 --> 00:29:06,640 I'll give you a holiday. 576 00:29:06,640 --> 00:29:07,360 all right? 577 00:29:10,040 --> 00:29:11,560 Song Zihao, did you 578 00:29:11,560 --> 00:29:13,040 Are you listening to me? 579 00:29:14,640 --> 00:29:15,600 Songzihao 580 00:29:16,440 --> 00:29:17,280 Songzihao 581 00:29:19,720 --> 00:29:20,560 Songzihao 582 00:29:21,240 --> 00:29:22,760 Zihao, you... 583 00:29:23,160 --> 00:29:24,080 Wake up. 584 00:29:40,000 --> 00:29:40,680 Doctor 585 00:29:41,000 --> 00:29:42,760 What disease is he suffering from? 586 00:29:42,760 --> 00:29:44,280 Why did you suddenly pass out? 587 00:29:44,840 --> 00:29:46,920 The patient is chronically sleep deprived. 588 00:29:47,560 --> 00:29:48,920 And excessive alcohol. 589 00:29:48,920 --> 00:29:50,120 His body is extremely weak. 590 00:29:51,320 --> 00:29:53,440 Do you know anything about his mental condition? 591 00:29:55,040 --> 00:29:56,640 I just wanted to remind you 592 00:29:56,640 --> 00:29:58,560 Zi Hao is in a bad condition. 593 00:29:59,320 --> 00:30:00,920 Song Zihao is emotional now. 594 00:30:00,920 --> 00:30:01,960 Very big. 595 00:30:05,360 --> 00:30:07,760 He's very unstable. 596 00:30:08,280 --> 00:30:09,440 Can be easily irritated and irritated. 597 00:30:10,000 --> 00:30:12,280 Sometimes it's easy. 598 00:30:12,280 --> 00:30:13,320 Cachexia 599 00:30:14,480 --> 00:30:16,160 How long has this been going on? 600 00:30:16,440 --> 00:30:17,600 For a while. 601 00:30:19,480 --> 00:30:21,960 It's very similar to depression. 602 00:30:23,440 --> 00:30:24,720 You should take him with you. 603 00:30:24,720 --> 00:30:26,600 Go to the psychological consulting room to check. 604 00:30:26,600 --> 00:30:28,560 You said he was depressed? 605 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 Although I don't know him, 606 00:30:30,000 --> 00:30:31,400 The specific situation 607 00:30:31,400 --> 00:30:32,760 But the longer it takes, 608 00:30:32,760 --> 00:30:33,600 I'm afraid that his condition 609 00:30:33,600 --> 00:30:34,680 Will become more and more serious. 610 00:30:35,800 --> 00:30:36,600 Doctor 611 00:30:37,240 --> 00:30:38,680 I want to ask you a favor. 612 00:30:39,080 --> 00:30:40,200 Look at him now. 613 00:30:40,200 --> 00:30:41,600 It's not convenient to move. 614 00:30:41,760 --> 00:30:42,840 Can we give him 615 00:30:42,840 --> 00:30:43,640 Open it. 616 00:30:43,760 --> 00:30:45,120 To ease his mood. 617 00:30:45,120 --> 00:30:46,160 Sedative drug 618 00:30:46,200 --> 00:30:47,160 When he's feeling better, 619 00:30:47,160 --> 00:30:48,640 I'll take him to check. 620 00:30:49,240 --> 00:30:50,280 Thank you. 621 00:30:52,080 --> 00:30:52,840 Alright. 622 00:30:52,880 --> 00:30:53,960 Thank you. 623 00:30:58,160 --> 00:30:59,080 clinical depression 624 00:31:25,160 --> 00:31:26,080 You woke up. 625 00:31:31,480 --> 00:31:32,960 Why am I here? 626 00:31:34,360 --> 00:31:35,800 Am I sick? 627 00:31:36,360 --> 00:31:37,280 Don't think too much. 628 00:31:37,280 --> 00:31:38,960 Your life is irregular. 629 00:31:38,960 --> 00:31:40,360 The weakness of the body. 630 00:31:40,360 --> 00:31:41,240 Suddenly fainted. 631 00:31:43,400 --> 00:31:44,960 But why do I think 632 00:31:45,680 --> 00:31:46,640 It seems that 633 00:31:46,640 --> 00:31:47,920 There's a problem. 634 00:31:48,800 --> 00:31:50,840 You're not feeling well. 635 00:31:51,720 --> 00:31:53,200 I can't keep up. 636 00:31:54,200 --> 00:31:54,920 That's right. 637 00:31:55,040 --> 00:31:56,280 Didn't I tell you? 638 00:31:56,280 --> 00:31:57,680 Don't stay at home. 639 00:31:57,880 --> 00:31:59,160 Go back to work. 640 00:31:59,160 --> 00:31:59,840 When you're busy, 641 00:31:59,840 --> 00:32:01,000 Everything will be fine. 642 00:32:02,720 --> 00:32:04,200 He will be discharged tomorrow. 643 00:32:04,200 --> 00:32:05,320 I won't miss the recording. 644 00:32:08,480 --> 00:32:10,120 I'm in this condition. 645 00:32:10,880 --> 00:32:12,160 Can you still work? 646 00:32:12,880 --> 00:32:14,120 Don't worry. 647 00:32:14,200 --> 00:32:15,800 I've asked the doctor. 648 00:32:15,800 --> 00:32:17,520 He said as long as you take your medicine on time, 649 00:32:17,520 --> 00:32:19,120 It will soon be fine. 650 00:32:37,960 --> 00:32:39,440 Here, take the medicine. 651 00:32:46,440 --> 00:32:47,760 What kind of medicine is this? 652 00:32:48,200 --> 00:32:49,640 The vitamins the doctor prescribed for you. 653 00:32:49,640 --> 00:32:50,520 To strengthen the body. 654 00:33:02,320 --> 00:33:03,160 such 655 00:33:03,160 --> 00:33:04,560 Take the medicine and sleep. 656 00:33:04,560 --> 00:33:05,600 Take a good rest. 657 00:33:05,600 --> 00:33:06,560 I'll be fine tomorrow. 658 00:33:06,760 --> 00:33:07,440 come 659 00:33:51,760 --> 00:33:53,320 To see the release of Star Wars. 660 00:33:53,760 --> 00:33:54,440 congratulations 661 00:34:06,600 --> 00:34:07,160 feed 662 00:34:07,160 --> 00:34:08,880 President Ji, where are you now? 663 00:34:09,520 --> 00:34:10,679 I'm in the hospital. 664 00:34:11,560 --> 00:34:12,880 Mr. Wang didn't want me to tell you. 665 00:34:12,880 --> 00:34:13,600 But this matter 666 00:34:13,600 --> 00:34:14,800 I can't bear it. 667 00:34:15,159 --> 00:34:16,800 Then I won't tell you. 668 00:34:16,800 --> 00:34:17,639 I can't stand by and watch 669 00:34:17,639 --> 00:34:19,120 There must be a huge mess in the group. 670 00:34:19,480 --> 00:34:20,400 Something happened to the group. 671 00:34:21,159 --> 00:34:22,679 We didn't go to the new one. 672 00:34:22,679 --> 00:34:23,800 A new series? 673 00:34:23,800 --> 00:34:24,520 Suddenly, 674 00:34:24,520 --> 00:34:25,719 The quality problem 675 00:34:25,719 --> 00:34:26,920 There are many customers. 676 00:34:26,920 --> 00:34:28,800 There are symptoms of allergy. 677 00:34:28,800 --> 00:34:30,080 There are lines outside this shop. 678 00:34:30,080 --> 00:34:31,400 To return it? 679 00:34:31,840 --> 00:34:32,440 board of directors 680 00:34:32,440 --> 00:34:33,719 I can't make up my mind now. 681 00:34:33,719 --> 00:34:34,880 If you don't come back, 682 00:34:34,880 --> 00:34:36,159 That's the end. 683 00:34:36,960 --> 00:34:38,080 Hold the shareholders. 684 00:34:38,080 --> 00:34:39,400 I'll be there soon. 685 00:34:48,560 --> 00:34:50,000 If it drags on, 686 00:34:50,000 --> 00:34:51,840 It will only get worse. 687 00:34:51,840 --> 00:34:52,960 Wing Fashion's corporate image 688 00:34:52,960 --> 00:34:54,800 Will be seriously affected. 689 00:34:55,800 --> 00:34:57,480 Once the quality problem is exposed, 690 00:34:57,720 --> 00:34:59,200 A blow to the business. 691 00:34:59,200 --> 00:35:00,560 Will be fatal. 692 00:35:01,240 --> 00:35:01,800 That's right. 693 00:35:01,800 --> 00:35:03,320 These things are useless. 694 00:35:03,320 --> 00:35:04,160 The most important thing now is 695 00:35:04,160 --> 00:35:04,920 Take measures now. 696 00:35:04,920 --> 00:35:05,880 As soon as possible. 697 00:35:06,720 --> 00:35:07,400 But now, 698 00:35:07,400 --> 00:35:08,800 The position of president is vacant. 699 00:35:09,120 --> 00:35:10,440 It's such a big thing. 700 00:35:10,440 --> 00:35:11,760 Who can make an idea? 701 00:35:11,760 --> 00:35:13,320 Who dares to be the boss? 702 00:35:19,560 --> 00:35:21,240 According to the articles of association, 703 00:35:21,240 --> 00:35:22,360 Emergency plan. 704 00:35:22,760 --> 00:35:24,400 Under the current situation, 705 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 You can only 706 00:35:26,000 --> 00:35:27,520 First, a group elder like me 707 00:35:27,760 --> 00:35:28,440 before 708 00:35:29,120 --> 00:35:30,080 To take charge of it. 709 00:35:32,600 --> 00:35:33,600 How about this? 710 00:35:33,600 --> 00:35:35,240 It's not good for him to resign. 711 00:35:35,240 --> 00:35:36,600 At this moment, 712 00:35:36,600 --> 00:35:37,600 Why are you back? 713 00:35:38,360 --> 00:35:39,360 Mr. Ji is back. 714 00:35:41,240 --> 00:35:42,760 There's such a big problem. 715 00:35:43,240 --> 00:35:44,440 I can't sit by and watch. 716 00:35:46,160 --> 00:35:46,560 Old season. 717 00:35:46,560 --> 00:35:48,080 Don't be nervous. Sit down. 718 00:35:52,000 --> 00:35:52,800 That's right. 719 00:35:53,840 --> 00:35:56,080 Ji, you submitted your resignation. 720 00:35:56,080 --> 00:35:56,840 You just want to interfere. 721 00:35:56,840 --> 00:35:58,080 You can't help it. 722 00:35:59,400 --> 00:36:00,280 President Ji's resignation letter. 723 00:36:00,280 --> 00:36:01,480 Hasn't gone through the procedure yet. 724 00:36:02,000 --> 00:36:03,040 So all the shareholders 725 00:36:03,040 --> 00:36:04,760 If President Ji continues to stay, 726 00:36:04,760 --> 00:36:05,960 Is there any objection? 727 00:36:05,960 --> 00:36:06,920 Of course I have no objection. 728 00:36:07,440 --> 00:36:08,240 There's no objection. 729 00:36:08,240 --> 00:36:08,880 you 730 00:36:16,840 --> 00:36:18,720 Stop it. Go play. 731 00:36:23,240 --> 00:36:24,840 Ji, I just... 732 00:36:25,800 --> 00:36:27,280 Thank you for believing in me. 733 00:36:27,280 --> 00:36:28,800 I will live up to your expectations. 734 00:36:28,800 --> 00:36:30,720 To ride out the storm with winged fashion. 735 00:36:31,200 --> 00:36:32,600 Alright. 736 00:36:36,240 --> 00:36:37,240 Return the goods. 737 00:36:37,640 --> 00:36:38,400 Return goods 738 00:36:40,600 --> 00:36:41,480 Return goods 739 00:37:18,320 --> 00:37:19,920 Have you watched the video? 740 00:37:20,360 --> 00:37:21,920 What's your opinion? 741 00:37:23,720 --> 00:37:24,920 Wing Fashion has never 742 00:37:24,920 --> 00:37:25,960 Happened on the costume. 743 00:37:25,960 --> 00:37:26,720 Quality problem 744 00:37:27,320 --> 00:37:28,480 So I think these customers 745 00:37:28,480 --> 00:37:30,200 They must have been ordered by someone. 746 00:37:30,200 --> 00:37:31,320 To make trouble on purpose. 747 00:37:31,320 --> 00:37:32,440 I don't think so. 748 00:37:32,640 --> 00:37:33,480 When people are angry, 749 00:37:33,480 --> 00:37:34,480 The eyebrow will be pressed. 750 00:37:35,000 --> 00:37:36,720 The muscles around the eyes will tense up. 751 00:37:37,080 --> 00:37:38,840 The person in the video 752 00:37:38,840 --> 00:37:40,000 Will react like this. 753 00:37:40,400 --> 00:37:41,040 What does that mean? 754 00:37:41,040 --> 00:37:42,560 The reaction is real. 755 00:37:43,120 --> 00:37:43,720 They didn't suffer 756 00:37:43,720 --> 00:37:44,680 Anyone's order. 757 00:37:44,680 --> 00:37:45,640 But the goods. 758 00:37:45,640 --> 00:37:47,200 There's really a quality problem. 759 00:37:48,160 --> 00:37:49,200 What can we do 760 00:37:49,640 --> 00:37:50,960 Can we just let them 761 00:37:50,960 --> 00:37:52,560 The refund will go on. 762 00:37:52,760 --> 00:37:54,680 I think the best way now 763 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 Is to withdraw all 764 00:37:56,000 --> 00:37:57,160 There's something wrong with it. 765 00:37:57,640 --> 00:37:58,360 And declare that 766 00:37:58,760 --> 00:37:59,320 Wing fashion 767 00:37:59,320 --> 00:38:00,720 Will take all the responsibility. 768 00:38:00,720 --> 00:38:01,640 And compensation. 769 00:38:02,000 --> 00:38:03,200 Ji, are you kidding me? 770 00:38:03,640 --> 00:38:04,800 Too hasty. 771 00:38:04,880 --> 00:38:06,360 This is not an indirect admission. 772 00:38:06,360 --> 00:38:07,280 This is our company. 773 00:38:07,280 --> 00:38:08,360 Your own responsibility? 774 00:38:10,800 --> 00:38:12,320 Since there's a problem, 775 00:38:12,720 --> 00:38:13,960 To solve it. 776 00:38:14,520 --> 00:38:15,640 More and more customers 777 00:38:15,640 --> 00:38:16,440 To return it. 778 00:38:16,440 --> 00:38:17,040 When everyone 779 00:38:17,040 --> 00:38:17,760 When they gather together, 780 00:38:17,760 --> 00:38:19,400 All the emotions will be amplified. 781 00:38:19,560 --> 00:38:21,000 If we don't take measures, 782 00:38:22,240 --> 00:38:24,040 It will definitely intensify the conflict. 783 00:38:24,600 --> 00:38:26,160 But our clothes 784 00:38:26,160 --> 00:38:28,440 From production to shelf, 785 00:38:28,760 --> 00:38:30,960 We have to go through more than ten rounds of quality inspection. 786 00:38:31,160 --> 00:38:31,840 In theory, 787 00:38:31,840 --> 00:38:32,880 There should be no problem. 788 00:38:33,960 --> 00:38:35,840 Even if we admit it this time, 789 00:38:36,080 --> 00:38:37,160 But we need to know 790 00:38:37,160 --> 00:38:38,640 What's the problem? 791 00:38:38,640 --> 00:38:40,440 What's the problem? 792 00:38:41,480 --> 00:38:44,320 I believe that some people know 793 00:38:45,040 --> 00:38:46,240 I will investigate it. 794 00:38:46,520 --> 00:38:48,160 To give you a satisfactory answer. 795 00:39:09,640 --> 00:39:10,960 We'll stop here for today. 796 00:39:10,960 --> 00:39:11,760 The meeting is dismissed. 797 00:39:18,520 --> 00:39:18,960 Old Wang. 798 00:39:19,440 --> 00:39:20,560 Please stay. 799 00:39:22,720 --> 00:39:24,640 President Ji, something is wrong. 800 00:39:24,640 --> 00:39:26,240 Come on. Sit down. 801 00:39:32,320 --> 00:39:32,800 Go ahead. 802 00:39:37,320 --> 00:39:38,360 Before you come back, 803 00:39:38,360 --> 00:39:39,480 I asked Aaron to look into it. 804 00:39:39,480 --> 00:39:41,160 The purchase list of the fabric. 805 00:39:43,280 --> 00:39:44,280 find 806 00:39:45,360 --> 00:39:46,600 There's a deficit everywhere. 807 00:39:47,360 --> 00:39:48,960 Because of the shortage of funds, 808 00:39:49,320 --> 00:39:50,280 To buy those 809 00:39:50,280 --> 00:39:51,080 That caused the allergy. 810 00:39:51,080 --> 00:39:52,720 Cheap and shoddy fabric, right? 811 00:39:54,640 --> 00:39:55,680 Can cook the books. 812 00:39:55,680 --> 00:39:57,360 And paid off the quality inspectors. 813 00:39:57,480 --> 00:39:58,600 Can only be our wing fashion. 814 00:39:58,600 --> 00:39:59,480 Only insiders can do it. 815 00:39:59,840 --> 00:40:00,440 Right? 816 00:40:01,600 --> 00:40:02,120 So, 817 00:40:02,720 --> 00:40:03,760 So this matter 818 00:40:04,280 --> 00:40:05,440 Is it related to you? 819 00:40:08,160 --> 00:40:09,000 Here's the thing. 820 00:40:09,400 --> 00:40:10,480 When I was watching the video, 821 00:40:10,600 --> 00:40:11,760 Everyone is watching it carefully. 822 00:40:11,760 --> 00:40:13,480 Only if you keep your eyes down, 823 00:40:13,800 --> 00:40:15,520 Looking around without any purpose. 824 00:40:16,400 --> 00:40:18,440 Are you guilty? 825 00:40:18,440 --> 00:40:19,320 And anxious. 826 00:40:19,880 --> 00:40:20,840 Did you already know 827 00:40:20,840 --> 00:40:21,720 There's something wrong with that batch. 828 00:40:26,960 --> 00:40:27,800 Old season. 829 00:40:28,560 --> 00:40:30,480 You're going round and round. 830 00:40:30,600 --> 00:40:32,360 You want to throw dirty water on my head? 831 00:40:33,400 --> 00:40:35,240 You just came back and retaliated. 832 00:40:36,640 --> 00:40:37,440 It's too obvious. 833 00:40:37,720 --> 00:40:38,640 You're mistaken 834 00:40:38,760 --> 00:40:39,680 I didn't get it wrong. 835 00:40:40,280 --> 00:40:41,120 Everyone in the company 836 00:40:41,120 --> 00:40:42,120 You can doubt it. 837 00:40:42,320 --> 00:40:43,320 But there's one thing. 838 00:40:43,840 --> 00:40:44,520 evidence 839 00:40:45,600 --> 00:40:46,720 Where is the evidence? 840 00:40:47,840 --> 00:40:48,480 evidence 841 00:40:57,320 --> 00:40:58,000 There will be. 842 00:41:14,240 --> 00:41:14,760 President Ji. 843 00:41:15,360 --> 00:41:16,640 I didn't expect you to come back. 844 00:41:17,120 --> 00:41:17,720 I knew it. 845 00:41:17,960 --> 00:41:18,360 You won't... 846 00:41:18,360 --> 00:41:19,480 Without concern for fashion. 847 00:41:19,680 --> 00:41:20,720 But during the two days I've been away, 848 00:41:20,720 --> 00:41:21,920 Someone is stirring up trouble. 849 00:41:22,240 --> 00:41:23,400 You mean Mr. Wang? 850 00:41:24,600 --> 00:41:26,200 Keep an eye on him these days. 851 00:41:26,600 --> 00:41:27,640 Anything suspicious? 852 00:41:27,760 --> 00:41:28,680 Report to me immediately. 853 00:41:28,680 --> 00:41:29,400 no problem 854 00:42:18,840 --> 00:42:19,200 feed 855 00:42:21,080 --> 00:42:21,920 If the man is me, 48039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.