All language subtitles for Dirilis _Ertugrul_ 128

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,817 --> 00:12:11,300 Dirilis Ertugrul S5 ep7 Will start after 13:00 min 2 00:12:49,950 --> 00:12:53,222 THE INSPIRATION OF THE SERIE IS OUR HISTORY AND HISTORICAL CHARACTERS. 3 00:12:53,585 --> 00:12:56,585 DURING THE SHOOTING, NO LIVING BEING IS HARMED. 4 00:13:17,025 --> 00:13:18,777 So, Selcan Hatun... 5 00:13:18,828 --> 00:13:20,621 Talk about my brothers... 6 00:13:20,821 --> 00:13:23,111 Gundogdu brother, Sungur Tekin brother... 7 00:13:24,665 --> 00:13:26,665 Especially my brother Dundar. 8 00:13:28,302 --> 00:13:30,302 I miss them a lot. 9 00:13:34,215 --> 00:13:40,215 Their hatuns, their kids, big son Iltekin, tell me about them... 10 00:13:45,894 --> 00:13:50,894 All of my grandkids should be grown up and became like Suleyman Shah... 11 00:13:53,901 --> 00:13:56,333 I miss them so much. 12 00:14:04,497 --> 00:14:05,999 Gundogdu... 13 00:14:11,290 --> 00:14:13,290 Forgive me, mother. 14 00:14:18,538 --> 00:14:19,999 Selcan. 15 00:14:27,026 --> 00:14:29,026 What happened, my girl? 16 00:14:30,223 --> 00:14:32,223 What happened? Tell me. 17 00:14:37,523 --> 00:14:41,000 My Gundogdu Bey and Sungur Tekin Bey insisted... 18 00:14:44,987 --> 00:14:46,987 to take my son and come here to Ertugrul Bey. 19 00:14:50,458 --> 00:14:54,458 They said he will protect you. He will find an answer. 20 00:14:56,502 --> 00:15:00,111 My brothers want me to protect you but against who, Selcan Hatun? 21 00:15:05,691 --> 00:15:07,691 Not only us, my bey... 22 00:15:09,946 --> 00:15:11,946 ...also our tribe. 23 00:15:13,536 --> 00:15:15,536 My girl, Selcan. 24 00:15:17,272 --> 00:15:19,272 Don't let yourself fall a part. 25 00:15:21,837 --> 00:15:24,837 Tell us. Why did they send you? 26 00:15:25,985 --> 00:15:29,444 What happened to your tribe? Speak now. Come on. 27 00:15:31,088 --> 00:15:35,088 I wish I have become mute and I couldn't tell you this, mother. 28 00:15:38,534 --> 00:15:41,534 When I came here earlier, you had big trouble... 29 00:15:44,321 --> 00:15:45,321 I said let's keep it quiet. 30 00:15:46,415 --> 00:15:48,415 I said we should wait. 31 00:15:49,254 --> 00:15:51,254 But I can't stay like this anymore. 32 00:15:55,660 --> 00:15:56,660 Selcan Hatun... 33 00:15:58,310 --> 00:16:00,310 Look at me. 34 00:16:04,483 --> 00:16:06,483 Tell us, what happened to your tribe? 35 00:16:08,576 --> 00:16:10,576 Mongols... 36 00:16:12,535 --> 00:16:14,535 They became trouble for our tribe. 37 00:16:19,140 --> 00:16:23,555 Our beys went to the mountain with soldiers. They sent us here 38 00:16:26,976 --> 00:16:30,400 But now Mongols are chasing them and also... 39 00:16:31,379 --> 00:16:33,379 Seljuk's killers. 40 00:16:37,834 --> 00:16:38,834 My Allah... 41 00:16:40,655 --> 00:16:42,655 May Allah look after us. 42 00:16:45,385 --> 00:16:47,385 What is that mean, Selcan? 43 00:16:49,521 --> 00:16:51,521 Huh? What do they want from you? 44 00:16:58,911 --> 00:17:02,222 My bey. They sent this to you. 45 00:17:06,273 --> 00:17:08,999 My bey said Ertugrul brother will understand. 46 00:18:04,876 --> 00:18:06,876 Blessed Emir, Beybolat Bey has arrived. 47 00:18:07,260 --> 00:18:09,260 Send him inside. 48 00:18:46,436 --> 00:18:47,555 Our state... 49 00:18:48,424 --> 00:18:54,424 will be thankful to you because you took care of that Turk tribes rebelled against Mongols, Beybolat. 50 00:19:01,187 --> 00:19:03,333 I brought gifts for you, Blessed Emir. 51 00:19:07,398 --> 00:19:09,398 Soldiers! 52 00:19:27,124 --> 00:19:29,124 Leave. 53 00:19:40,783 --> 00:19:43,483 I brought what you want, Blessed Emir. 54 00:20:01,739 --> 00:20:02,139 Soldiers! 55 00:20:02,961 --> 00:20:06,161 Take this away from me. Close it, Go, go. 56 00:20:16,506 --> 00:20:17,706 Gundogdu? 57 00:20:18,380 --> 00:20:20,380 Where is his head? 58 00:20:22,597 --> 00:20:24,097 Gundogdu... 59 00:20:25,058 --> 00:20:27,258 He and his soldiers went to the mountains. 60 00:20:31,196 --> 00:20:33,196 They lost their traces. 61 00:20:34,179 --> 00:20:38,379 But my men are looking for them. Sooner or later, we will find them. 62 00:20:42,108 --> 00:20:45,208 I left my home the moment I learn that my father has killed. 63 00:20:52,119 --> 00:20:55,619 We learned that who is the killer of your father. 64 00:20:57,713 --> 00:20:59,713 Ertugrul and his son Gunduz, aren't they? 65 00:21:04,801 --> 00:21:07,601 Come here, sit down. Please. 66 00:21:24,020 --> 00:21:27,320 Ertugrul and his son became clear at the court. 67 00:21:30,755 --> 00:21:35,755 They said Dragos, a rebel Byzantium commander is the killer. 68 00:21:37,787 --> 00:21:40,287 what about my sister? What does Ilbilge say? 69 00:21:43,330 --> 00:21:46,030 She also believes that and she took her complaint back. 70 00:21:51,167 --> 00:21:54,467 The case dropped, Beybolat. The case has dropped. 71 00:21:58,035 --> 00:21:59,135 Now... 72 00:21:59,740 --> 00:22:03,740 You will go to Sogut for something much bigger. 73 00:22:05,478 --> 00:22:09,178 Of course, you will take your revenge too. 74 00:24:03,286 --> 00:24:08,286 We heard that a guy named Albasti is the leader of those people who attack tribes. 75 00:24:10,320 --> 00:24:13,120 Moreover, that guy is Turk. 76 00:24:16,702 --> 00:24:20,202 Did you see? Do you know who is he, Selcan Hatun? 77 00:24:32,220 --> 00:24:34,220 I will learn what happened. 78 00:24:36,467 --> 00:24:41,267 Now it is time for patients. You will finish preparations before your tribe arrive. 79 00:24:41,787 --> 00:24:44,087 You two are the leader hatuns of those tribes. 80 00:24:46,585 --> 00:24:48,585 Don't be hopeless. 81 00:24:53,873 --> 00:24:55,873 Promise me, Ertugrul Bey. 82 00:24:56,741 --> 00:25:00,641 Promise me, you will find our braves, you will find my man. 83 00:25:04,043 --> 00:25:06,443 That is my duty to find my brothers, Selcan Hatun. 84 00:25:09,163 --> 00:25:11,163 Trust me. 85 00:25:12,205 --> 00:25:14,206 You are our fire and you are our home. 86 00:25:16,203 --> 00:25:19,203 Don't leave my kids without father, don't leave me without my husband. 87 00:25:22,898 --> 00:25:25,198 Don't make your mom have the grief of losing a child. 88 00:25:28,968 --> 00:25:32,968 I will find my brothers but nobody shouldn't know this. 89 00:25:52,807 --> 00:25:53,807 Selcan. 90 00:25:56,691 --> 00:25:58,691 Ertugrul said the truth. 91 00:25:59,294 --> 00:26:01,294 First, we will stay strong... 92 00:26:02,557 --> 00:26:04,557 so our people can stay strong too. 93 00:26:05,778 --> 00:26:07,778 If we bend the knee... 94 00:26:07,897 --> 00:26:09,897 our order will fall over. 95 00:26:11,845 --> 00:26:14,445 Mongol trouble made us separate, mother. 96 00:26:17,118 --> 00:26:20,118 Now, Mongol trouble made us together again. 97 00:26:21,613 --> 00:26:22,613 Selcan... 98 00:26:23,609 --> 00:26:25,609 Just our kids stay together. 99 00:26:27,251 --> 00:26:28,251 They unite. 100 00:26:30,051 --> 00:26:33,051 Mongols will pay this when the time comes. 101 00:26:34,847 --> 00:26:36,847 The torture ... 102 00:26:37,713 --> 00:26:38,713 The blood... 103 00:26:40,104 --> 00:26:42,104 They will pay all of them. 104 00:26:45,237 --> 00:26:47,237 My beautiful girl. 105 00:26:48,279 --> 00:26:50,279 My beautiful bride. 106 00:27:06,523 --> 00:27:10,523 What does the letter say, Artuk Bey? 107 00:27:13,789 --> 00:27:16,589 They wrote the place they went, my bey. 108 00:27:18,413 --> 00:27:20,013 They are all good. 109 00:27:20,296 --> 00:27:21,296 Thanks to Allah. 110 00:27:22,098 --> 00:27:27,098 Gundogdu Bey learnt new information from the Mongol spies he captured. 111 00:27:29,060 --> 00:27:33,060 When the Mongols learned that they captured those spies, they attacked to Kayi tribe, my bey. 112 00:27:34,784 --> 00:27:37,184 Did they say what they got from those spies? 113 00:27:59,288 --> 00:28:03,288 They will kill all the wise people and artisans who resist against Mongols... 114 00:28:04,891 --> 00:28:06,891 one by one, my bey. 115 00:28:11,501 --> 00:28:13,501 We should talk with the white beards. 116 00:28:16,725 --> 00:28:19,525 Send a message to them, Artuk Bey. 117 00:28:20,508 --> 00:28:23,208 Tell the soldiers to see me. I have things to say them. 118 00:28:23,934 --> 00:28:25,134 As you order. 119 00:28:43,763 --> 00:28:44,763 Albasti... 120 00:28:47,539 --> 00:28:48,539 Albasti... 121 00:29:13,848 --> 00:29:16,248 Do Selcen Hatun and her son know you? 122 00:29:17,463 --> 00:29:18,463 No, they don't. 123 00:29:19,559 --> 00:29:22,559 I did my duty secretly, as you said. 124 00:29:25,213 --> 00:29:28,013 They knew me as Albasti. Nothing more. 125 00:29:29,474 --> 00:29:30,474 Nice. 126 00:29:33,214 --> 00:29:36,014 When you arrive at Sogut, go find out what happened. 127 00:29:37,686 --> 00:29:41,686 That is not a good news Selcan Hatun and her son came to Ertugrul. 128 00:29:46,033 --> 00:29:49,033 Fİrst, go lead the tribe. 129 00:29:52,216 --> 00:29:57,216 It will be your duty to learn why Selcan came, what is happening and what they know. 130 00:30:05,651 --> 00:30:07,651 and there is a chest issue. 131 00:30:10,102 --> 00:30:11,502 What chest? 132 00:30:13,251 --> 00:30:15,451 The chest with full of secrets. 133 00:30:17,750 --> 00:30:19,750 I believe Ertugrul took it. 134 00:30:25,214 --> 00:30:29,014 Things that inside of the chest are so important, Beybolat. So important. 135 00:30:29,985 --> 00:30:30,985 Inside the chest... 136 00:30:31,709 --> 00:30:37,709 There are names of officers, merchants and beys who are ready to start a rebellion against Mongols. 137 00:30:52,223 --> 00:30:55,223 Selcan Hatun will make preparations for her tribe. 138 00:30:56,584 --> 00:30:59,584 We will welcome our brothers friendly. 139 00:31:01,563 --> 00:31:03,363 Their homes destroyed. 140 00:31:03,905 --> 00:31:06,605 We will help them to make a new home. 141 00:31:07,500 --> 00:31:11,500 -Artuk Bey, Aktemur should also help them. -As you order, my bey. 142 00:31:14,394 --> 00:31:17,094 Selcan Hatun needs some stuff for her tribe. 143 00:31:17,193 --> 00:31:21,193 Mikis knows all merchants. He knows where to buy. 144 00:31:22,260 --> 00:31:26,260 -He will come here and help them. -As you order, my bey. 145 00:31:28,999 --> 00:31:29,999 Bamsi. 146 00:31:30,585 --> 00:31:32,585 We will go tomorrow with soldiers. 147 00:31:33,503 --> 00:31:35,503 Are we going to see Gundogdu Bey? 148 00:31:36,319 --> 00:31:38,719 Are we going to kill that dog Albasti? 149 00:31:39,110 --> 00:31:41,610 It will happen when the time comes, Bamsi. 150 00:31:43,403 --> 00:31:45,403 For now, we have to search for info. 151 00:31:45,943 --> 00:31:48,543 As you order, my bey. As you order 152 00:31:49,888 --> 00:31:55,888 Go question anyone looks suspicious at the Bazaar. 153 00:31:58,350 --> 00:32:00,350 Don't let them take a nice breath. 154 00:32:01,802 --> 00:32:05,802 Dragos and his dogs will feel trapped. 155 00:32:09,113 --> 00:32:11,613 -Do you understand, Turgut? -As you order, my bey 156 00:32:15,107 --> 00:32:19,307 Tomorrow, go see that dog named Lais, Turgut. 157 00:32:20,818 --> 00:32:23,418 When I take care of my brothers' issues... 158 00:32:24,279 --> 00:32:26,279 we can't stop looking for Dragos. 159 00:32:26,511 --> 00:32:28,511 What do you want me to do, my bey? 160 00:32:28,920 --> 00:32:34,020 Lais thinks he got a victory after he captured my son and took a ransom from me. 161 00:32:36,086 --> 00:32:38,586 But I got another plan. 162 00:32:41,548 --> 00:32:45,048 The first move will be something like he does. 163 00:32:48,492 --> 00:32:51,192 He cast a slur on the peace after what he has done. 164 00:32:52,022 --> 00:32:53,022 As a punishment... 165 00:32:53,541 --> 00:32:55,541 I say he will pay 10000 golds. 166 00:32:59,739 --> 00:33:03,339 Tell him If he doesn't pay, I won't allow that merchants from Lefke to enter Sogut. 167 00:33:03,843 --> 00:33:06,243 And also I will block all the ways around the castle. 168 00:33:07,536 --> 00:33:09,536 Eyvallah my bey. 169 00:33:39,168 --> 00:33:40,968 -Mikis! -Yes, my bey. 170 00:33:41,672 --> 00:33:45,072 Be careful at the market. Dragos!s men can be everywhere. 171 00:33:45,652 --> 00:33:47,652 Anyone can be his man. 172 00:33:49,706 --> 00:33:51,706 We can't know who works for him. 173 00:33:53,064 --> 00:33:55,064 As you order my bey. 174 00:33:55,464 --> 00:33:56,464 Haa! 175 00:33:58,089 --> 00:34:01,089 Your wife and your daughter went to somewhere. 176 00:34:01,845 --> 00:34:03,845 What happened? They didn't come back yet? 177 00:34:11,844 --> 00:34:13,844 They stopped by at one of our relatives. 178 00:34:15,935 --> 00:34:17,935 They will be here soon, my bey. 179 00:34:21,283 --> 00:34:22,283 Good. 180 00:34:53,290 --> 00:34:55,290 You look so pretty, my lady. 181 00:34:57,956 --> 00:35:02,956 It would be really nice to see a brave man next to a beautiful woman like you. 182 00:35:05,326 --> 00:35:07,026 Those are just kismet, Mengu. 183 00:35:07,740 --> 00:35:11,040 And it is not easy to find a brave man like you said. 184 00:35:13,347 --> 00:35:15,347 You don't need to look far away, my lady. 185 00:35:17,210 --> 00:35:19,210 Chance is near to you. 186 00:35:21,460 --> 00:35:26,460 Don't get angry but the only man who deserves you could be Ertugrul Bey. 187 00:35:31,145 --> 00:35:35,545 Halime Sultan, she died after the birth of Osman. 188 00:35:36,431 --> 00:35:40,131 Then Ertugrul Bey became father and mother. 189 00:35:40,540 --> 00:35:43,140 Why didn't Ertugrul Bey get married after all those years? 190 00:35:43,811 --> 00:35:47,211 Halime Sultan and Ertugrul Bey fell in love like a fairy tale. 191 00:35:47,829 --> 00:35:52,529 Probably he still loves her and he couldn't see any another woman. 192 00:35:58,883 --> 00:36:00,883 As you said, Ertugrul Bey is brave. 193 00:36:02,222 --> 00:36:03,222 But... 194 00:36:05,004 --> 00:36:07,004 That is really hard to happen, Mengu. 195 00:36:07,227 --> 00:36:09,227 Why, my lady? 196 00:36:12,290 --> 00:36:15,290 He had a love like a fairy tale with his deceased wife. 197 00:36:16,673 --> 00:36:19,473 I think he won't let any other woman find a place in his heart. 198 00:36:20,200 --> 00:36:25,200 Don't think like that, my lady. It was a long time ago, He took care of his kid alone. 199 00:36:26,306 --> 00:36:33,306 He also wants a life company and a wife to his home. Is there anyone else better than you? 200 00:36:37,507 --> 00:36:38,907 May I come in, Ilbilge Hatun? 201 00:36:48,761 --> 00:36:50,761 Come inside, Atac Bey. 202 00:37:00,333 --> 00:37:02,333 Tell me. 203 00:37:13,912 --> 00:37:15,912 Our beys arrived to Sogut, Ilbilge Hatun. 204 00:37:17,490 --> 00:37:20,290 Thanks to Allah. Let me tell that to Ertugrul Bey. 205 00:37:21,732 --> 00:37:23,732 That is not good what I heard, Ilbilge Hatun. 206 00:37:24,934 --> 00:37:26,134 What happened? 207 00:37:26,971 --> 00:37:28,471 Selcan Hatun... 208 00:37:29,471 --> 00:37:30,471 What happened to her? 209 00:37:31,459 --> 00:37:35,459 It is obvious she and her son didn't come here to say hi from the east. 210 00:37:37,203 --> 00:37:39,203 What are you trying to say, Atac Bey? 211 00:37:39,329 --> 00:37:45,329 It is clear Ertugrul's brother did something. I have been thinking why did he send his wife and son here? 212 00:37:47,060 --> 00:37:49,060 They should be in a trouble. 213 00:37:49,579 --> 00:37:56,379 I can feel that Ertugrul Bey will get all the troubles soon like a tree hit by lightning. 214 00:37:59,963 --> 00:38:02,163 Control your hatred, Atac Bey. 215 00:38:05,188 --> 00:38:08,588 Tell the beys, I will come to the inn with our border bey. 216 00:38:24,578 --> 00:38:26,578 My lady, my lady... 217 00:38:27,915 --> 00:38:29,915 What happened ringer? 218 00:38:29,958 --> 00:38:33,958 Everything became clear at the court. I am so happy for you. 219 00:38:34,300 --> 00:38:36,300 May God forbid all the troubles around you. 220 00:38:37,694 --> 00:38:38,694 Thank you. 221 00:38:43,777 --> 00:38:48,777 My lady, I will keep giving all the information you can use. 222 00:38:49,245 --> 00:38:51,245 You should know that I will be work for you. 223 00:38:53,073 --> 00:38:54,073 No need. 224 00:38:57,359 --> 00:39:00,059 You gave me more than enough. 225 00:39:03,977 --> 00:39:07,677 From now on, I trust Ertugrul Bey. 226 00:39:09,706 --> 00:39:11,406 We will support each other. 227 00:39:13,637 --> 00:39:16,237 Like you said, my lady. Like you said. 228 00:39:18,197 --> 00:39:20,197 Everything became clear at the court. 229 00:39:22,608 --> 00:39:25,108 But the real killer didn't get his punishment. 230 00:39:28,537 --> 00:39:32,837 I will find that Dragos with Ertugrul Bey and strangle him in his own blood. 231 00:39:34,286 --> 00:39:36,286 Dragos! What kind of devil is he? What kind? 232 00:39:40,558 --> 00:39:43,558 I hope, my lady, I hope. I will be at your service all the time. 233 00:39:46,950 --> 00:39:50,950 From now on, bring me information that can help Ertugrul Bey. 234 00:39:53,681 --> 00:39:55,681 Especially about Dragos. 235 00:39:56,555 --> 00:39:57,555 See you later. 236 00:40:03,807 --> 00:40:05,807 So you allied with Ertugrul... 237 00:40:09,251 --> 00:40:11,251 you will die like him. 238 00:40:39,015 --> 00:40:40,015 My bey 239 00:40:42,253 --> 00:40:45,553 The news we expected from white beards arrived. They want to see you, my bey. 240 00:40:46,851 --> 00:40:47,851 Eyvallah, Artuk Bey. 241 00:40:50,566 --> 00:40:52,566 I will go after the Jumuah. 242 00:40:53,410 --> 00:40:58,410 Lais sent a messenger, my bey. He accepted to see Turgut Bey at the castle. 243 00:41:01,067 --> 00:41:03,067 Now, he will see how to set up a trap. 244 00:41:11,984 --> 00:41:13,984 Ilbilge Hatun came, she wants to see you, my bey. 245 00:41:15,273 --> 00:41:20,273 -Let her in, Abdurrahman. -If you excuse me, my bey. 246 00:41:29,098 --> 00:41:31,098 My tribe's beys arrived at Sogut. 247 00:41:31,587 --> 00:41:32,587 They are at downstairs. 248 00:41:33,473 --> 00:41:37,073 If you allow, they want to meet with you and talk. 249 00:41:38,580 --> 00:41:40,580 -Eyvallah. -Ertugrul Bey... 250 00:41:44,247 --> 00:41:46,247 We will build a house at this lands I conquered. 251 00:41:49,189 --> 00:41:53,589 I want you to know I will be with you about my father's killer and everything. 252 00:42:19,881 --> 00:42:23,281 If Ertugrul Bey allows us, we found a nice place, mother. 253 00:42:24,984 --> 00:42:26,984 I will manage that personally. 254 00:42:28,658 --> 00:42:32,058 We will do everything with soldiers. 255 00:42:33,071 --> 00:42:36,071 -It will be all good, my girl. -Selcan Hatun, don't bother yourself. 256 00:42:38,303 --> 00:42:41,003 We and Hayme Hatun will do it. 257 00:42:44,368 --> 00:42:45,668 You should get some rest. 258 00:42:47,284 --> 00:42:49,484 It isn't time for a rest, Hafsa Hatun. 259 00:42:52,070 --> 00:42:53,370 Thank you but... 260 00:42:54,236 --> 00:42:56,236 İt isn't time for a rest. 261 00:42:57,793 --> 00:42:59,793 I have to do our business. 262 00:43:01,667 --> 00:43:03,667 Rest of our tribe is still on the way. 263 00:43:03,908 --> 00:43:07,308 They will be here soon. Because of that... 264 00:43:07,632 --> 00:43:09,832 I have to start to do things as soon as possible. 265 00:43:13,292 --> 00:43:14,292 My girl... 266 00:43:16,148 --> 00:43:19,148 My tribe didn't see a Bey's hatun. 267 00:43:21,719 --> 00:43:26,719 You know the responsibilities of Bey's Hatun. 268 00:43:34,375 --> 00:43:37,375 You made us stronger with your appearance. 269 00:43:41,427 --> 00:43:46,027 I am tired and Inshallah you will make my burden lighter than before. 270 00:43:49,424 --> 00:43:51,424 What are you saying, mother? 271 00:43:52,609 --> 00:43:56,309 You trained all the tribe's hatuns all this time. 272 00:43:56,930 --> 00:44:01,030 You did everything. You raised all those kids and grand kids. 273 00:44:01,551 --> 00:44:03,551 Being tired doesn't suit you. 274 00:44:04,211 --> 00:44:06,511 I don't have the power and strength like I used to have, my girl. 275 00:44:08,344 --> 00:44:13,344 From now on, you will organize all the hatuns, won't you? 276 00:44:18,129 --> 00:44:20,129 We are here, mother. 277 00:44:22,149 --> 00:44:23,449 Whatever you say. 278 00:44:24,225 --> 00:44:26,225 We will do everything, evelAllah. 279 00:44:33,170 --> 00:44:37,470 My girl Hafsa, you should help Selcan Hatun. 280 00:44:40,242 --> 00:44:44,042 -You should make her burden lighter. -Sure, Hayme mother. 281 00:44:45,482 --> 00:44:47,482 As you wish. 282 00:44:50,115 --> 00:44:53,615 Mother, I put food on the stove, let me check that. 283 00:44:54,074 --> 00:44:58,374 -Sure, go check that. Also, check the kids. -Sure, mother. 284 00:45:06,117 --> 00:45:08,117 -Mother! -Huh? 285 00:45:09,777 --> 00:45:13,177 I have something to say... 286 00:45:13,703 --> 00:45:15,703 I have hesitated to should I say or not. 287 00:45:18,754 --> 00:45:20,754 Tell me, my girl. 288 00:45:23,971 --> 00:45:24,971 Ilbilge Hatun... 289 00:45:28,035 --> 00:45:30,035 She loves Ertugrul Bey, mother. 290 00:45:33,515 --> 00:45:38,515 No, not at all, She respects Ertugrul Bey. 291 00:45:42,786 --> 00:45:43,986 I know that, mother. 292 00:45:45,358 --> 00:45:47,358 I know that from her eyes. 293 00:45:48,396 --> 00:45:50,396 Those eyes don't look with respect. 294 00:46:20,166 --> 00:46:22,666 You can see the fire in her heart at her eyes. 295 00:46:24,078 --> 00:46:26,078 She didn't marry all this time. 296 00:46:28,766 --> 00:46:33,766 That is normal to fall in love a gut like Ertugrul Bey. 297 00:46:35,421 --> 00:46:36,421 Selcan... 298 00:46:37,331 --> 00:46:39,331 We shouldn't say those stuff without knowledge. 299 00:46:41,565 --> 00:46:43,065 That isn't true, my girl. 300 00:46:46,086 --> 00:46:48,086 Not. Not at all. 301 00:46:50,432 --> 00:46:57,432 I know that and I say that, mother. From now on, you should think it and make your decision. 302 00:48:00,882 --> 00:48:04,882 -Welcome to all beys. -Thank you, my bey. 303 00:48:09,881 --> 00:48:11,881 We learned what happened, Ertugrul Bey. 304 00:48:12,182 --> 00:48:15,182 That guy named Dragos is our mutual enemy. 305 00:48:16,563 --> 00:48:20,563 Because of that, we are ready for everything we can. You should know it. 306 00:48:21,353 --> 00:48:22,353 Evyallah. 307 00:48:26,005 --> 00:48:31,005 Sooner or later, we will find him and punish him. Don't have any doubt on that. 308 00:48:32,764 --> 00:48:35,764 There is one thing I want from you and that is you shouldn't act like on your own. 309 00:48:37,089 --> 00:48:40,589 If you see or hear something, tell me that. 310 00:48:44,551 --> 00:48:47,551 DOn't be so sure, Ertugrul Bey. Don't be so sure. 311 00:48:48,844 --> 00:48:52,844 Ertugrul Bey, we want to go and see that place we will live. 312 00:48:53,186 --> 00:48:55,186 Where do you think it is good for us? 313 00:48:55,814 --> 00:48:57,814 The land around Alacam forest. 314 00:48:59,166 --> 00:49:00,966 There is a river close by that land. 315 00:49:01,698 --> 00:49:03,698 Anytime you can go to that place. 316 00:49:03,957 --> 00:49:06,157 We will go and see as soon as possible. 317 00:49:06,768 --> 00:49:08,554 We will start to prepare. 318 00:49:08,754 --> 00:49:11,554 My brother is on the way. When he arrives, we will finish. 319 00:49:13,764 --> 00:49:16,364 Your path will be clear. Safe and sound. 320 00:49:17,159 --> 00:49:18,159 Eyvallah. 321 00:49:25,533 --> 00:49:27,533 -Beys, evyallah! -Eyvallah, my bey. 322 00:49:27,740 --> 00:49:28,740 Let's go soldiers! 323 00:50:02,557 --> 00:50:03,557 Sir! 324 00:50:05,523 --> 00:50:10,523 They are so strict at the bazaar. They are looking every where. Ertugrul's soldiers won't allow us to do anything. 325 00:51:58,152 --> 00:52:02,152 Ertugrul and Ilbilge are coming closer and closer, Tara. 326 00:52:03,434 --> 00:52:08,434 Ertugrul might understand that I give info to Ilbilge. Then He will follow me all the time. 327 00:52:09,571 --> 00:52:11,571 So, what do you want us to do, sir? 328 00:52:15,130 --> 00:52:17,630 Not you, I will do. 329 00:52:19,788 --> 00:52:23,788 If you want to end your enemy, you have to be close at him like a breath. 330 00:52:24,419 --> 00:52:26,419 From now on, I will be closer to Ertugrul. 331 00:52:27,399 --> 00:52:29,399 I will make him trust me more. 332 00:52:33,250 --> 00:52:37,050 You are already so close to Ertugrul at the inn. 333 00:52:37,663 --> 00:52:39,263 How can you be closer to him? 334 00:52:51,829 --> 00:52:54,529 I will enter his home, Tara. 335 00:52:58,431 --> 00:53:00,431 I will be friends with his kids. 336 00:53:02,420 --> 00:53:05,420 But for that, I have to give him useful info. 337 00:53:09,268 --> 00:53:12,268 For this cause, we will spend a few of our soldiers. 338 00:53:12,806 --> 00:53:16,806 We are ready to die for our holy case, commander Dragos. 339 00:53:18,723 --> 00:53:23,723 I will set up a game for them. They will trust me without hesitation. 340 00:53:37,081 --> 00:53:39,081 At this holly friday... 341 00:53:39,178 --> 00:53:41,178 at this time for pray... 342 00:53:42,230 --> 00:53:45,230 Dear believers who came here and sit with us... 343 00:53:47,672 --> 00:53:55,672 Your Friday will be holy and the Great Allah may protect you from all the evil things. 344 00:53:56,116 --> 00:53:57,116 Amin. 345 00:53:58,303 --> 00:54:02,303 Humankind, from the cradle to grow up at the doorstep... 346 00:54:02,677 --> 00:54:08,677 from riding a horse to going under the black soil with white shroud... 347 00:54:09,090 --> 00:54:11,090 all those times are full of exams. 348 00:54:11,776 --> 00:54:14,176 The Great Allah says that in his verse; 349 00:54:14,845 --> 00:54:16,845 "Every living thing will die one day. 350 00:54:17,761 --> 00:54:22,461 We will test you with good and bad as an exam... 351 00:54:23,375 --> 00:54:27,375 All of you will come back to us." 352 00:54:29,066 --> 00:54:30,066 Dear believers... 353 00:54:30,735 --> 00:54:36,135 At those exams, the important things are we are with who and we come together for what. 354 00:54:37,853 --> 00:54:41,253 If we trust Allah at the way of the faith... 355 00:54:43,018 --> 00:54:48,818 and "Believers are brothers and sisters." we took this verse to guide us... 356 00:54:50,034 --> 00:54:53,434 if we hold each other tightly... 357 00:54:53,772 --> 00:54:55,772 We won't be downcast, never! 358 00:54:57,813 --> 00:55:01,813 They are trying to remove our tree from its deep roots... 359 00:55:02,190 --> 00:55:04,590 and they envy our unity. 360 00:55:06,503 --> 00:55:09,503 They want to damage our brotherhood. 361 00:55:10,729 --> 00:55:14,729 They will try to separate us with their traps. 362 00:55:15,977 --> 00:55:19,977 But, they can do whatever they can. 363 00:55:20,049 --> 00:55:23,049 They won't destroy our brotherhood. 364 00:55:25,289 --> 00:55:29,289 After we do our best against their tricks... 365 00:55:30,559 --> 00:55:34,559 "La tahzen innallahe meana." 366 00:55:37,269 --> 00:55:41,269 ...we will say don't worry, Allah with us. 367 00:55:45,346 --> 00:55:51,346 Lİke our Prophet said that in his lifetime. 368 00:55:53,663 --> 00:55:56,663 Polytheists who didn't accept our Prophet... 369 00:55:57,462 --> 00:56:02,462 did every torture to Him and believers. 370 00:56:05,377 --> 00:56:06,877 The Great Allah... 371 00:56:07,387 --> 00:56:14,387 will allow believers to go to a peacefull city Medina so they can be free to enjoy their religion. 372 00:56:17,223 --> 00:56:19,623 Some of the believers went to Medina... 373 00:56:20,222 --> 00:56:26,000 then our Prophet went to the Medina road with Abu Bekr. 374 00:56:27,584 --> 00:56:29,584 Polytheists found a guide... 375 00:56:30,912 --> 00:56:34,912 and tried to follow our Prophet to kill him. 376 00:56:38,487 --> 00:56:39,787 Our Prophet... 377 00:56:40,291 --> 00:56:44,091 went to a cave with Abu Bekr. 378 00:56:45,172 --> 00:56:47,472 Polytheists were approaching to the cave... 379 00:56:49,353 --> 00:56:52,553 and also Allah's lovely creature. 380 00:56:55,757 --> 00:56:59,357 Then a warm wind came to the Abu Bekr's heart. 381 00:57:00,439 --> 00:57:04,439 His hands were shaking and he was sweating. 382 00:57:06,537 --> 00:57:08,537 What if they come to the cave? 383 00:57:09,744 --> 00:57:11,744 What if they catch our Prophet? 384 00:57:12,531 --> 00:57:16,531 What if they do something to him? His heart was shaking with those fearful thoughts. 385 00:57:19,266 --> 00:57:22,266 When our Prophet noticed his situation, he smiled... 386 00:57:23,997 --> 00:57:26,997 and said, don't worry Abu Bekr... 387 00:57:27,236 --> 00:57:29,236 Allah with us. 388 00:57:35,828 --> 00:57:38,428 Polytheists came to the right place. 389 00:57:39,614 --> 00:57:41,614 But, in front of the cave... 390 00:57:41,980 --> 00:57:45,480 a tiny spider with its tiny legs... 391 00:57:45,678 --> 00:57:49,678 made a web like a shield at the entrance of the cave. 392 00:57:52,785 --> 00:57:57,185 A pigeon made a nest with two sticks like a helmet. 393 00:57:57,824 --> 00:57:59,824 And put two eggs inside of the nest. 394 00:58:03,473 --> 00:58:06,773 Polytheists saw the untouched spider web and... 395 00:58:07,328 --> 00:58:11,328 they thought nobody can inside then go back. 396 00:58:15,233 --> 00:58:17,233 But they were inside. 397 00:58:20,615 --> 00:58:22,615 And their guide was the best one. 398 00:58:23,772 --> 00:58:29,772 But, what they can do when Allah protects them. 399 00:58:34,374 --> 00:58:37,374 That spider was a miracle from Allah, my brothers. 400 00:58:40,241 --> 00:58:43,541 And only Allah cam cause that web. 401 00:58:48,970 --> 00:58:50,970 Dear believers, 402 00:58:51,286 --> 00:58:54,286 Allah knows everything that savages did. 403 00:58:54,957 --> 00:59:00,157 And He never forgets those people who stay on the holly path. 404 00:59:02,937 --> 00:59:06,937 If we be careful against those tricks, 405 00:59:07,501 --> 00:59:09,501 If we do our best, 406 00:59:10,697 --> 00:59:13,697 Allah will make us completed. 407 00:59:15,015 --> 00:59:20,415 And sooner or later, He will destroy those traps and tricks that they have made for us. 408 00:59:47,929 --> 00:59:49,029 Your horse is ready, my bey. 409 00:59:49,988 --> 00:59:54,488 It is time to make Ertugrul Bey and his soldiers to pay that what they did, Inal. 410 00:59:55,348 --> 01:00:01,348 Evellallah. Your sword will be wet with their blood, my bey. Inshallah. 411 01:00:12,506 --> 01:00:17,006 I wanted to see you before you leave. May Allah make your path clear. 412 01:00:17,674 --> 01:00:20,674 I will send Ertugrul and his brothers' head to Konya. 413 01:00:21,370 --> 01:00:24,370 If you were going to say that, don't worry Blessed Emir. 414 01:00:25,132 --> 01:00:26,132 No, no. 415 01:00:26,624 --> 01:00:29,624 I don't hesitate that, I don't. 416 01:00:31,940 --> 01:00:35,140 But there is something else I want to talk to you. 417 01:00:35,975 --> 01:00:36,975 As you wish. 418 01:00:39,256 --> 01:00:43,256 -Batur Alp! -Soldiers! 419 01:00:55,356 --> 01:00:57,656 The thing I want to talk to you... 420 01:01:00,789 --> 01:01:03,789 I want to talk to you about your sister Ilbilge. 421 01:03:42,897 --> 01:03:44,897 -Assalam Aleykum. -Alaykum Assalam. 422 01:03:45,390 --> 01:03:47,390 -Assalam Aleykum. 423 01:03:48,274 --> 01:03:50,274 -Do you like Sogut? -Mashallah. 424 01:03:50,368 --> 01:03:53,268 -It is a really big and fertile place. -It is. 425 01:03:53,361 --> 01:03:57,361 Muslim, Christian, Greek, Frenk, very kind of men are here. 426 01:03:57,991 --> 01:04:01,333 That is a great deal to keep all these men in order. 427 01:04:02,135 --> 01:04:05,777 I witnessed the power and justice of Ertugrul Bey. 428 01:04:06,792 --> 01:04:08,792 I get it better now. 429 01:04:09,023 --> 01:04:09,811 Eyvallah. 430 01:04:10,011 --> 01:04:12,011 Gunduz Bey. Gunduz Bey. 431 01:04:13,092 --> 01:04:14,444 What happened ringer? 432 01:04:14,917 --> 01:04:17,111 Trap, trap! there is a trap, my bey! 433 01:04:17,480 --> 01:04:18,480 What trap?? 434 01:04:18,696 --> 01:04:21,333 -They set up a trip to Ilbilge Hatun. -Who? Ringer, who?? 435 01:04:21,379 --> 01:04:26,379 Merchants! They took their swords and went after Ilbilge Hatun, secretly. 436 01:04:26,899 --> 01:04:28,899 First time I saw them with the sword. 437 01:04:28,930 --> 01:04:31,555 I got suspicious and wanted to tell you, my bey. 438 01:04:31,849 --> 01:04:33,849 Niko and Teo lead them. 439 01:04:34,235 --> 01:04:36,000 Help them, my bey! Help! 440 01:04:36,270 --> 01:04:38,270 So those are the traitors inside us. 441 01:04:39,478 --> 01:04:41,478 Let's go Gunduz! Let's catch them! 442 01:04:42,686 --> 01:04:44,333 I should go with Sulayman, Cagri! 443 01:04:44,411 --> 01:04:46,411 You go tell the soldiers and follow us. 444 01:04:46,730 --> 01:04:48,444 Let's go Suleyman! 445 01:04:48,495 --> 01:04:50,111 Help them! 446 01:05:12,605 --> 01:05:14,605 Welcome, Turgut Bey. 447 01:05:14,759 --> 01:05:16,000 Eyvallah. 448 01:05:17,068 --> 01:05:19,068 Did you bring a message from Ertugrul Bey? 449 01:05:23,591 --> 01:05:25,591 Ertugrul Bey gave you a fine. 450 01:05:27,917 --> 01:05:29,917 What is that mean? Fine for what? 451 01:05:34,031 --> 01:05:41,031 He said he won't take merchants from Lefte to the bazaar because you damage the peace between us. 452 01:05:43,509 --> 01:05:45,509 And he will block all the way around the castle. 453 01:05:46,877 --> 01:05:47,877 But... 454 01:05:50,157 --> 01:05:52,157 If you pay the price... 455 01:05:52,190 --> 01:05:55,190 He said everything will be back like it used to be. 456 01:05:56,799 --> 01:05:58,799 What is the price of our fine? 457 01:06:02,024 --> 01:06:04,024 10000 golds. 458 01:06:11,386 --> 01:06:14,386 This is clearly an exaction from Ertugrul Bey, Turgut Bey. 459 01:06:14,734 --> 01:06:17,734 I am obligated to tell you his order. 460 01:06:18,281 --> 01:06:20,281 Ertugrul Bey knows the rest of it. 461 01:06:24,236 --> 01:06:26,236 What if we don't accept his order? 462 01:06:32,206 --> 01:06:34,555 Then you will be a prisoner at your own castle. 463 01:06:36,549 --> 01:06:38,549 If you want to go outside... 464 01:06:40,018 --> 01:06:42,555 that head of yours doesn't follow the order... 465 01:06:43,442 --> 01:06:45,442 you should know that it will follow our swords. 466 01:06:52,149 --> 01:06:53,149 Stop. 467 01:06:59,706 --> 01:07:03,111 Tell that to Ertugrul Bey, let's meet at the river at our border. 468 01:07:04,868 --> 01:07:06,868 Let's meet up and make a decision together. 469 01:07:13,223 --> 01:07:15,223 That is our answer. 470 01:07:16,947 --> 01:07:18,947 I will wait for a message from him. 471 01:07:24,483 --> 01:07:26,483 Door! 472 01:07:41,583 --> 01:07:43,333 My Gundogdu brother, 473 01:07:43,395 --> 01:07:45,111 Sungurtekin and Dundar, 474 01:07:46,385 --> 01:07:49,111 went to the mountain with their soldiers to resist. 475 01:07:51,202 --> 01:07:53,202 They sent their kids and women to escape from Mongols' cruelty. 476 01:07:58,150 --> 01:08:02,150 I am sure that they didn't come here to bring us trouble. 477 01:08:07,414 --> 01:08:09,414 And they are right about that. 478 01:08:09,706 --> 01:08:15,706 Because, in this situation, Mongols will come here like vultures. 479 01:08:18,898 --> 01:08:22,000 We have to do whatever we can. 480 01:08:23,094 --> 01:08:27,094 We don't let the Oguz heroes become their victims. 481 01:08:28,799 --> 01:08:33,000 I don't doubt that what are you going to do for my brothers' safety. 482 01:08:35,666 --> 01:08:36,666 But... 483 01:08:37,296 --> 01:08:39,000 There are other important issues. 484 01:08:47,029 --> 01:08:48,443 Sungur Tekin... 485 01:08:48,961 --> 01:08:50,961 at the letter he sent us... 486 01:08:51,393 --> 01:08:58,000 said that Mongols will kill important people to break the resistance against them. 487 01:09:05,841 --> 01:09:07,444 Those important people are... 488 01:09:08,604 --> 01:09:09,604 Sadrettine Konevi, 489 01:09:11,236 --> 01:09:12,236 Ahi Evran, 490 01:09:13,000 --> 01:09:14,092 Taptuk Emre, 491 01:09:15,124 --> 01:09:17,777 and Mevlana Celaleddin Rumi. 492 01:09:19,880 --> 01:09:21,222 We can't allow that. 493 01:09:21,808 --> 01:09:25,808 It will be the end of our state. That is a disaster for our people: 494 01:09:26,389 --> 01:09:32,389 -It is a disaster. - We have to stop it. -It will end our state.  -It will end our state. -Disaster! 495 01:09:34,059 --> 01:09:36,059 We have to stop this immediately! 496 01:09:37,349 --> 01:09:39,888 Our Prophet with a great name says that... 497 01:09:42,600 --> 01:09:45,600 wise men are the candle of the earth. 498 01:09:47,399 --> 01:09:49,399 Death of the wise men... 499 01:09:49,573 --> 01:09:51,573 is like the death of the world. 500 01:09:56,311 --> 01:10:00,311 we have to protect them immediately. 501 01:10:02,213 --> 01:10:06,213 We will use all of our possibilities. 502 01:10:07,270 --> 01:10:09,888 We won't let this massacre happen. 503 01:10:10,277 --> 01:10:12,277 -We won't. -We won't. -We won't. 504 01:10:15,187 --> 01:10:16,187 We... 505 01:10:16,483 --> 01:10:20,483 are responsible for all of the Islam world. 506 01:10:22,299 --> 01:10:24,000 We will make the sky our tent. 507 01:10:25,930 --> 01:10:27,930 And I promise that... 508 01:10:28,114 --> 01:10:32,114 We will gather all the Islam world under that tent. 509 01:10:33,317 --> 01:10:35,317 -Promise! -Promise! -Promise! 510 01:11:13,722 --> 01:11:15,722 Bandits! 511 01:11:26,953 --> 01:11:28,953 They set us a trap. 512 01:11:40,312 --> 01:11:42,312 Soldiers! Attack! 513 01:11:46,066 --> 01:11:48,066 Kill them all! 514 01:13:07,771 --> 01:13:09,771 Did that dog named Dragos send you? 515 01:13:11,556 --> 01:13:13,556 So you understand that who is your death. 516 01:13:17,251 --> 01:13:19,251 So it is time for death. 517 01:13:35,536 --> 01:13:37,536 Nice! Right on time! 518 01:13:41,451 --> 01:13:43,451 We came, Ilbilge Hatun! 519 01:14:47,171 --> 01:14:48,171 Suleyman! 520 01:14:54,849 --> 01:14:56,849 Suleyman! Ilbilge Hatun! 521 01:14:59,396 --> 01:15:03,396 Suleyman! Suleyman! Suleyman! Brother! Suleyman! Suleyman! 522 01:15:04,560 --> 01:15:05,560 Ilbilge Hatun! 523 01:15:21,541 --> 01:15:29,541 We knew that behind those raids against Oguz tribe a guy named Albasti who works for Mongols. 524 01:15:30,999 --> 01:15:32,690 Probably he is behind at this issue too. 525 01:15:34,372 --> 01:15:38,000 I want you to know that I will do everything I can. 526 01:15:39,139 --> 01:15:41,139 What do you think, Ertugrul Bey? 527 01:15:41,606 --> 01:15:43,606 The names inside of the chest, 528 01:15:43,931 --> 01:15:47,300 Beys and merchants who are respectful to their customs, 529 01:15:47,630 --> 01:15:49,630 even also state officers... 530 01:15:50,037 --> 01:15:52,037 I want to call all of them. 531 01:15:53,764 --> 01:15:59,137 With Sultan Baybars, I want to start the biggest rebellion against Mongols. 532 01:15:59,337 --> 01:16:01,337 -True' -He is right! - True! 533 01:16:06,970 --> 01:16:10,970 It is obvious this rebellion will be a great war. 534 01:16:11,862 --> 01:16:13,862 Even the Sultan Baybars's army... 535 01:16:15,131 --> 01:16:18,131 with the support from most of the Turk's tribes... 536 01:16:20,164 --> 01:16:23,164 we think that he can't stay at the Anatolia for a long time. 537 01:16:28,454 --> 01:16:33,454 Our first aim is to hold this lands that Sultan Alparslan opened the doors for us. 538 01:16:38,436 --> 01:16:42,436 With this purpose, I have things to say so we can make 539 01:16:44,343 --> 01:16:49,343 Mongol leader Hulagu Han leave alone, desperate and to be sure about our victory. 540 01:16:54,592 --> 01:16:58,592 Sultan Baybars will enter the Anatolia from Dicle and Firat river with his army... 541 01:16:59,883 --> 01:17:02,883 and he will march until he arrive Erzurum. 542 01:17:05,372 --> 01:17:06,372 When he comes... 543 01:17:06,863 --> 01:17:09,863 I believe that we will get our first victory. 544 01:17:12,695 --> 01:17:17,000 But Mongols will want to come together quickly and attack us. 545 01:17:19,232 --> 01:17:25,232 Hulagu Han will attack us with a bigger and stronger army. 546 01:17:27,184 --> 01:17:31,000 The thing is we have to prevent that attack. 547 01:17:34,429 --> 01:17:36,429 How? Is this possible? 548 01:17:38,104 --> 01:17:41,104 We won't just tell Sultan Baybars to we want to be allies. 549 01:17:41,652 --> 01:17:46,652 We won't just tell the Turk tribes to stay with him. 550 01:17:49,248 --> 01:17:52,666 We will send a messenger to Altinordu's ruler Berke Han... 551 01:17:53,394 --> 01:17:55,394 We will offer him to make an alliance... 552 01:17:57,438 --> 01:18:01,438 against Mongols which his biggest enemy like us. 553 01:18:05,686 --> 01:18:07,686 You got the best idea, Ertugrul Bey. 554 01:18:09,732 --> 01:18:13,999 We will give you special spies under your command. 555 01:18:15,587 --> 01:18:21,587 Those spies are heroes that worked Egyp to Atinordu's lands. 556 01:18:24,751 --> 01:18:25,950 Whenever you wish... 557 01:18:25,960 --> 01:18:31,333 you can send them as a messenger to Sultan Baybars and Berke Han... 558 01:18:31,636 --> 01:18:35,636 and tell them we want to make an alliance. 559 01:18:44,493 --> 01:18:46,493 Building that alliance... 560 01:18:47,145 --> 01:18:49,145 and wars after that alliance... 561 01:18:49,947 --> 01:18:51,947 will last forever. 562 01:18:52,120 --> 01:18:54,999 Because of that, we have to start to work immediately. 563 01:18:56,752 --> 01:19:00,333 I will star with organising to Turks tribes at Anatolia. 564 01:19:01,846 --> 01:19:04,200 -May Allah be our company and helper. -Amin. 565 01:19:28,493 --> 01:19:29,493 Suleyman! 566 01:20:10,020 --> 01:20:12,020 Woah! wow! 567 01:20:19,627 --> 01:20:20,999 Beybolat! 568 01:20:38,562 --> 01:20:39,562 Merchant Niko! 569 01:20:40,421 --> 01:20:41,421 Traitor! 570 01:21:18,397 --> 01:21:20,397 -Brother! -Sister! 571 01:21:20,899 --> 01:21:22,899 Are you okay? 572 01:21:23,287 --> 01:21:27,111 I won't kill you. First, you will tell me who is Dragos? 573 01:21:37,564 --> 01:21:42,111 Tell me! Who is Dragos? Tell me! 574 01:21:44,703 --> 01:21:45,703 Tell me! 575 01:21:46,418 --> 01:21:48,418 Death people can't talk. 576 01:21:55,372 --> 01:21:57,372 -Who did this? -Soldiers! 577 01:21:58,323 --> 01:22:00,323 Look around! 578 01:22:01,934 --> 01:22:05,555 Don't die! Don't die! you traitor dog! Talk to me! 579 01:22:09,188 --> 01:22:11,188 God damn it. It was him. 580 01:22:12,963 --> 01:22:14,963 It was him that threw that arrow. 581 01:22:18,589 --> 01:22:20,589 Cagri! 582 01:22:21,625 --> 01:22:22,625 Suleyman! 583 01:22:23,560 --> 01:22:24,560 Suleyman! 584 01:22:27,564 --> 01:22:29,564 Cagri! Cagri! Help! 585 01:22:30,144 --> 01:22:32,999 It is clear that he set us this trap with a calculated plan. 586 01:22:33,649 --> 01:22:35,649 Hurry up! Hurry! 587 01:22:36,553 --> 01:22:38,553 Suleyman! 588 01:22:38,980 --> 01:22:43,980 Take the wounded guys and carry them to the plain. We will talk later. 589 01:22:44,572 --> 01:22:46,000 What are you going to do? 590 01:22:46,208 --> 01:22:47,208 I will go to Sogut. 591 01:22:48,021 --> 01:22:50,021 I will see Ertugrul Bey. 592 01:22:50,425 --> 01:22:53,425 I will listen to what happened when I was not here. 593 01:22:54,018 --> 01:22:56,018 Brother, everything came clear at the court. 594 01:22:56,492 --> 01:22:58,492 They didn't do anything. 595 01:22:59,160 --> 01:23:01,666 You do your thing. I know what I will talk. 596 01:23:07,298 --> 01:23:09,298 Suleyman! Brother! Suleyman! 597 01:23:18,397 --> 01:23:20,397 Ertugrul Bey is coming! 598 01:23:38,340 --> 01:23:39,777 What is the situation, my bey? 599 01:23:39,797 --> 01:23:43,444 We will start the biggest resistance against Mongols at Anatolia. 600 01:23:45,146 --> 01:23:46,146 How, my bey? 601 01:23:46,659 --> 01:23:51,333 We will make an alliance between Sultan Baybars and Turk tribes at the Anatolia. 602 01:23:52,115 --> 01:23:54,222 Turk Sultan Baybars at the Egypt, huh? 603 01:23:55,863 --> 01:23:58,280 We can stop the Mongols only if we make an alliance. 604 01:23:59,311 --> 01:24:00,999 Sultan Baybars knows this too. 605 01:24:02,601 --> 01:24:06,601 We have the mission to prepare Turk tribes for the resistance at the Anatolia. 606 01:24:08,922 --> 01:24:13,666 It is time to take out our sharp swords from their sheath. 607 01:24:15,786 --> 01:24:18,222 That was enough, my bey. Finally. 608 01:24:19,067 --> 01:24:22,067 The battlefield should be open again, the swords should use again. 609 01:24:23,973 --> 01:24:27,673 The flag of the faith will put on the savage's lands. 610 01:24:28,854 --> 01:24:31,854 From now on, we will make everything secretly. 611 01:24:32,496 --> 01:24:34,496 When the preparations done, 612 01:24:35,150 --> 01:24:42,150 then the Anatolia will see the greatest, hardest and the longest fight ever. 613 01:24:45,372 --> 01:24:49,372 It is the time to break the chain of slavery and stand up for freedom. 614 01:24:51,363 --> 01:24:53,020 There will be a lot of blood. 615 01:24:53,220 --> 01:24:55,220 There will be so many losses. 616 01:24:55,683 --> 01:24:58,620 But above those blood, with the permission of Allah, 617 01:24:58,820 --> 01:25:03,000 the fire of Turk's freedom will rise again. 618 01:25:04,190 --> 01:25:06,190 -Hay mashallah! -Allah u Akbar! 619 01:25:10,798 --> 01:25:15,798 -Allah u Akbar! -Allah u Akbar! -Allah u Akbar! 620 01:25:28,142 --> 01:25:30,142 -My Suleyman! -Give me a clear cloth, Savci. 621 01:25:30,473 --> 01:25:32,473 Open your eyes! Open ypur eyes my son! 622 01:25:34,424 --> 01:25:36,424 Please open! 623 01:25:38,850 --> 01:25:42,999 Artuk Bey, how is he? Tell me something. 624 01:25:43,392 --> 01:25:46,392 His wound is not deep but he lost a lot of blood, Hayme Hatun. 625 01:25:47,842 --> 01:25:54,842 Don't worry; I will sew it right now. He will be good soon, Inshallah.  -Inshallah 626 01:26:08,519 --> 01:26:12,519 My Suleyman! Open your eyes! please open! 627 01:26:26,088 --> 01:26:27,777 He is burning like fire. 628 01:26:51,798 --> 01:26:53,798 Give me , Savci. 629 01:27:08,291 --> 01:27:11,291 What is your trouble and with who, Ilbilge Hatun? 630 01:27:14,473 --> 01:27:16,473 Who did set up a trap for you? 631 01:27:18,007 --> 01:27:20,007 We don't have any problem with anybody, Selcan Hatun. 632 01:27:20,704 --> 01:27:22,704 Then, what is this? 633 01:27:23,579 --> 01:27:28,579 You know who are making troubles after we came to Sogut. 634 01:27:33,711 --> 01:27:35,711 That is Dragos' job. 635 01:27:46,729 --> 01:27:49,729 Everybody including Ertugrul Bey know that. 636 01:28:31,644 --> 01:28:33,644 Where is Ilbilge Hatun? 637 01:28:36,668 --> 01:28:38,668 We fought a little bit. 638 01:28:43,344 --> 01:28:45,000 Don't worry, Atac. 639 01:28:46,001 --> 01:28:47,001 Beybolat Bey... 640 01:28:49,272 --> 01:28:51,272 Welcome. I wish you told us earlier. 641 01:29:06,696 --> 01:29:08,696 If we tell you, you will be uncomfortable. 642 01:29:12,894 --> 01:29:15,894 When Ilbilge Hatun was fighting... 643 01:29:16,679 --> 01:29:19,000 you couldn't eat like this, Atac. 644 01:29:20,264 --> 01:29:21,264 Fight? 645 01:29:22,252 --> 01:29:24,252 My bey, Ilbilge Hatun... 646 01:29:28,056 --> 01:29:30,056 Don't bother, Atac. 647 01:29:30,363 --> 01:29:32,363 We have time to talk. 648 01:29:35,423 --> 01:29:38,222 You will tell me how my father died. 649 01:29:40,985 --> 01:29:42,985 Inal, remove all this. 650 01:29:45,031 --> 01:29:47,031 Tell them to bring me rare meat. 651 01:29:49,572 --> 01:29:51,572 Overcooked doesn't have any blood. 652 01:29:52,785 --> 01:29:54,785 I like meat with blood. 653 01:30:04,302 --> 01:30:06,302 I will meet with Ertugrul Bey. 654 01:30:06,383 --> 01:30:07,494 Is he here? 655 01:30:07,694 --> 01:30:09,203 No, my bey. 656 01:30:09,403 --> 01:30:11,403 We dont know where he went. 657 01:30:16,451 --> 01:30:18,451 He will come back eventually. 658 01:30:22,562 --> 01:30:24,562 My father died. 659 01:30:25,028 --> 01:30:27,028 My sister Ilbilge managed you until today. 660 01:30:29,679 --> 01:30:31,679 But from now on, I will rule. 661 01:30:33,724 --> 01:30:35,724 I am the Umuroglu Bey. 662 01:30:41,059 --> 01:30:42,059 My bey... 663 01:30:42,358 --> 01:30:44,358 We should wait for other beys to arrive. 664 01:30:45,570 --> 01:30:47,570 We could make a meeting. 665 01:30:49,342 --> 01:30:50,342 Inal... 666 01:30:51,344 --> 01:30:53,000 Do you see that? 667 01:30:53,122 --> 01:30:55,122 We have suck a traditional beys. 668 01:30:59,854 --> 01:31:00,854 But... 669 01:31:01,179 --> 01:31:03,179 We dont need a Toy. 670 01:31:03,442 --> 01:31:06,442 Or is there anyone else who want to be the Bey? 671 01:31:06,700 --> 01:31:08,700 no, not at all, my bey. 672 01:31:09,224 --> 01:31:10,224 Good. 673 01:31:13,462 --> 01:31:15,462 Nice. 674 01:31:46,083 --> 01:31:47,083 Blood... 675 01:31:51,894 --> 01:31:54,894 For the honour of my Beylik. 676 01:32:09,486 --> 01:32:12,486 Ertugrul asked 10000 golds from Lais. 677 01:32:13,149 --> 01:32:15,149 He says that if he doesnt pay that, he will block all the ways around the castle and... 678 01:32:15,349 --> 01:32:18,223 he won't let the merchants from Lefke to the bazaar. 679 01:32:22,170 --> 01:32:27,170 It is a terrible thing to siege a castle and leave people inside hungry. 680 01:32:28,209 --> 01:32:30,209 It will destroy the people. 681 01:32:30,541 --> 01:32:32,541 And ıt will force them to surrender. 682 01:32:33,689 --> 01:32:35,689 Ertugrul is a great commander. 683 01:32:36,382 --> 01:32:38,382 He knows how to threat his enemy. 684 01:32:40,829 --> 01:32:43,000 Lais asks him to meet and talk about it. 685 01:32:43,763 --> 01:32:45,763 He is waiting for a message from Ertugrul. 686 01:32:46,250 --> 01:32:48,250 He said it well. 687 01:32:48,582 --> 01:32:50,582 But he should prepare very well. 688 01:32:52,799 --> 01:32:54,799 Ertugrul's intention is not the golds. 689 01:32:55,537 --> 01:32:57,537 He wants to know that who I am. 690 01:33:04,004 --> 01:33:06,004 What should we do, sir? 691 01:33:06,704 --> 01:33:07,704 Nothing. 692 01:33:08,352 --> 01:33:10,352 Also, Ertugrul will be prepared. 693 01:33:10,798 --> 01:33:12,798 You should stay hidden, stay in here. 694 01:33:14,157 --> 01:33:15,157 What about Lais? 695 01:33:17,199 --> 01:33:19,099 Lais... 696 01:33:19,355 --> 01:33:21,355 He will know what to do. 697 01:33:22,087 --> 01:33:24,087 Even if he dies, he won't tell our secret. 698 01:33:26,474 --> 01:33:27,474 Never! 699 01:33:55,387 --> 01:33:57,387 Tell soldiers to be prepared. 700 01:33:59,277 --> 01:34:01,277 I might finish Ertugrul when he comes. 701 01:34:20,915 --> 01:34:23,915 From now on, we will work non stop... 702 01:34:25,461 --> 01:34:27,461 We have so many things to do at Sogut. 703 01:34:29,153 --> 01:34:31,153 About Ertugrul Bey and Kayi... 704 01:34:34,862 --> 01:34:38,487 -Welcome! -Welcome my bey! -Welcome! -Welcome! - Welcome, Ertugrul Bey! 705 01:34:38,687 --> 01:34:42,999 Thank you! Eyvallah! Thank you! 706 01:34:47,923 --> 01:34:49,923 Welcome, Ertugrul Bey! 707 01:34:50,661 --> 01:34:51,661 You too! 708 01:34:54,876 --> 01:34:56,876 I am Beybolat! 709 01:34:57,033 --> 01:34:59,033 I am the bey of Umuroglu. 710 01:35:00,397 --> 01:35:02,397 what happened? Did you gather the Toy? 711 01:35:08,047 --> 01:35:10,047 We were talking with my bey. 712 01:35:14,211 --> 01:35:16,211 The things happened to my soldiers... 713 01:35:16,973 --> 01:35:18,973 The death of my father... 714 01:35:20,265 --> 01:35:23,000 The guilty people because of that... 715 01:35:26,116 --> 01:35:28,555 We did the court and questioning for everything. 716 01:35:30,191 --> 01:35:32,191 We will find the killer and I will punish him personally. 717 01:35:35,337 --> 01:35:37,337 Or you want to question someone else? 718 01:35:43,001 --> 01:35:45,001 I came here for not only collect the taxes... 719 01:35:46,064 --> 01:35:48,064 also came to was what happened. 720 01:35:54,865 --> 01:35:58,865 For anyone who involved to that. 721 01:36:19,979 --> 01:36:22,979 I promised that they will get their punishment from me not the court. 722 01:37:07,015 --> 01:37:10,015 But, first, we have to help our border bey. 723 01:37:13,105 --> 01:37:15,777 Because we are under his order. 724 01:37:43,045 --> 01:37:45,222 I am the new bey of the Umuroglu according to the our customs. 725 01:37:48,183 --> 01:37:50,183 My beys followed me. 726 01:37:51,540 --> 01:37:53,540 And I am in the presence of my beys... 727 01:37:56,988 --> 01:38:00,333 I say I will follow our border bey's order. 728 01:38:25,812 --> 01:38:33,812 If the person knows the customs, trust us and obey us, we will protect him all the time with our power. 729 01:38:36,179 --> 01:38:38,179 I don't have any doubt on that, Ertugrul Bey. 730 01:38:46,319 --> 01:38:48,319 Where did you come from, Ilbilge Hatun? 731 01:38:48,901 --> 01:38:49,999 From your tribe, Ertugrul Bey. 732 01:38:52,128 --> 01:38:54,000 What happened? 733 01:38:54,076 --> 01:38:58,076 My sister and our soldiers got attacked by some people when they were looking at the new place for home. 734 01:38:59,113 --> 01:39:00,113 What attack? 735 01:39:02,327 --> 01:39:04,111 They were Dragos' men. 736 01:39:04,224 --> 01:39:06,444 They attacked us like bandits. 737 01:39:06,793 --> 01:39:08,793 There were a few Greek people from the bazaar. 738 01:39:09,482 --> 01:39:12,482 Ringer saw that and got suspicious. Told it to Gunduz and Suleyman. 739 01:39:13,459 --> 01:39:15,459 They took their soldiers and came. 740 01:39:16,774 --> 01:39:21,333 when my brother was on the way to Sogut, he saw it and came to help us. 741 01:39:22,366 --> 01:39:24,366 we killed all of the men. 742 01:39:32,566 --> 01:39:34,000 Where are Gunduz and Suleyman now? 743 01:39:34,394 --> 01:39:36,394 They are at the plain. Gunduz is okay 744 01:39:39,386 --> 01:39:41,386 But Suleyman is wounded. 745 01:39:49,048 --> 01:39:51,048 Bamsi... 746 01:39:51,197 --> 01:39:53,111 go to the plain, quick.  -Eyvallah. 747 01:40:07,155 --> 01:40:09,155 We heard that what you have done, ringer 748 01:40:09,652 --> 01:40:11,652 Your mind as sharp as your eyes. 749 01:40:11,974 --> 01:40:13,333 I won't let this without a reward. 750 01:40:13,375 --> 01:40:17,000 You gave me a home to sleep and food to eat. 751 01:40:17,512 --> 01:40:19,512 I don't need anything else. 752 01:40:42,944 --> 01:40:44,944 I earned his trust. 753 01:40:45,098 --> 01:40:47,098 Now it is the time to enter to the plain. 754 01:40:48,573 --> 01:40:50,573 But that isn't enough. 755 01:40:50,918 --> 01:40:53,918 I will enter your home, Ertugrul. Your home. 756 01:41:07,508 --> 01:41:09,508 May I come in, Iren? 757 01:41:10,903 --> 01:41:11,903 Iren? 758 01:41:18,279 --> 01:41:19,379 Allah! Allah! 759 01:41:20,163 --> 01:41:22,163 Where did she go at this time? 760 01:41:31,958 --> 01:41:33,958 Letter!? 761 01:41:45,583 --> 01:41:46,583 Gunduz... 762 01:41:47,377 --> 01:41:49,377 I wanted to stay with you... 763 01:41:49,712 --> 01:41:51,712 but I couldn't. 764 01:41:51,967 --> 01:41:54,444 I understood that we can't find the killers of my dead if we stay here. 765 01:41:56,007 --> 01:41:58,777 Because of that I will go to Constantinople and talk to the Emperor. 766 01:42:00,186 --> 01:42:02,186 I will try to convince him so we can find Dragos. 767 01:42:03,506 --> 01:42:05,506 Forgive me, Gunduz. 768 01:42:05,960 --> 01:42:07,535 Who knows... 769 01:42:07,735 --> 01:42:09,735 Maybe one day, we can see each other again. 770 01:42:23,673 --> 01:42:25,673 Ah Iren! Ah! 771 01:42:26,689 --> 01:42:28,689 Why did you do that? 772 01:42:30,845 --> 01:42:32,845 Why didn't you wait a little bit more? 773 01:42:33,277 --> 01:42:35,277 What happened brother? 774 01:42:36,849 --> 01:42:37,849 Iren... 775 01:42:38,723 --> 01:42:42,333 She went to the Emperor to talk about Dragos. 776 01:42:42,987 --> 01:42:44,987 She wanted to convince him. 777 01:42:46,496 --> 01:42:48,496 She didn't tell me anything because she knows I will stop her. 778 01:43:08,247 --> 01:43:09,930 I talked with Artuk Bey. 779 01:43:10,130 --> 01:43:12,130 Inshallah, our here will rise again in a few days. 780 01:43:14,339 --> 01:43:16,339 Inshallah, my bey. 781 01:43:17,976 --> 01:43:20,376 They went to the middle of the fight with Gunduz. 782 01:43:22,322 --> 01:43:26,322 But, Suleyman was a hero, especially for Ilbilge Hatun. 783 01:43:29,154 --> 01:43:31,154 Well done to my hero. 784 01:43:34,307 --> 01:43:36,507 How did they learn the trap, my bey? 785 01:43:38,454 --> 01:43:40,444 The ringer at the Sogut Bazaar... 786 01:43:40,522 --> 01:43:42,522 He got suspicious. He told them. 787 01:43:45,995 --> 01:43:47,995 If you excuse me, sister in law. 788 01:43:48,399 --> 01:43:50,399 My Ertugrul Bey... 789 01:43:50,727 --> 01:43:52,999 Is there any news from my Gundogdu Bey and his brothers? 790 01:43:54,533 --> 01:43:56,533 I made the necessary contacts. 791 01:43:57,247 --> 01:43:59,247 Inshallah, I will get news from them. 792 01:44:01,104 --> 01:44:03,104 You shouldn't think about this, Selcan Hatun 793 01:44:03,796 --> 01:44:06,000 You should think about your people and Suleyman. 794 01:44:07,166 --> 01:44:09,166 I will take care of them. 795 01:44:09,579 --> 01:44:11,579 You are our only safety, my bey. 796 01:44:11,676 --> 01:44:14,000 If there is no help from you, there is nobody to help us. 797 01:44:17,130 --> 01:44:18,130 Eyvallah. 798 01:45:33,733 --> 01:45:35,733 Brother... 799 01:46:10,883 --> 01:46:14,883 Seeing you safe and sound like this make me happy, Ilbilge. 800 01:46:17,346 --> 01:46:21,000 We will stay strong at the absence of my father, Inshallah. 801 01:46:23,188 --> 01:46:25,188 That is my sister! 802 01:46:32,245 --> 01:46:34,500 I will find the killer of my father sooner or later. 803 01:46:37,378 --> 01:46:39,378 Death will be an escape for him. 804 01:46:40,591 --> 01:46:42,591 When I find him... 805 01:46:43,059 --> 01:46:45,059 He will beg for death. 806 01:46:46,412 --> 01:46:48,412 His death won't be easy. 807 01:46:50,263 --> 01:46:53,000 Ertugrul Bey will do everything to find Dragos. 808 01:46:54,388 --> 01:46:56,388 Sooner or later, we will get him. 809 01:46:57,596 --> 01:46:59,596 Thanks to Allah, you came here. 810 01:47:07,860 --> 01:47:08,860 Tell me... 811 01:47:09,423 --> 01:47:11,423 Do you trust a lot to Ertugrul Bey? 812 01:47:14,042 --> 01:47:16,042 He did a lot for me to trust him. 813 01:47:18,359 --> 01:47:20,000 Don't forget, my father did... 814 01:47:20,099 --> 01:47:23,899 my soldiers died at his inn and his lands. 815 01:47:27,099 --> 01:47:30,099 If he is not the killer, he has the responsibility. 816 01:47:31,924 --> 01:47:34,924 You are talking about the border bey you just kissed his hand. 817 01:47:38,112 --> 01:47:40,333 They were almost going to kill me and our beys. 818 01:47:41,194 --> 01:47:44,333 Without his son and his nephew, what was going to happen to us? 819 01:47:45,884 --> 01:47:49,184 Of course, we will give the respect that he deserves. 820 01:47:50,645 --> 01:47:52,645 So, he is our border bey. huh? 821 01:47:55,445 --> 01:47:56,845 Then? 822 01:47:57,165 --> 01:47:59,444 Can't you see sister there is no order at Sogut? 823 01:48:00,471 --> 01:48:02,471 If it is our new home... 824 01:48:02,870 --> 01:48:07,111 Aren't we supposed to do our best to build that order again? 825 01:48:09,211 --> 01:48:14,211 Especially when our border bey is a hero and trustable like Ertugrul Bey. 826 01:48:16,667 --> 01:48:18,667 I can see that... 827 01:48:19,521 --> 01:48:22,521 Ertugrul Bey affected you like he affected his people and his soldiers. 828 01:48:32,273 --> 01:48:34,273 What are you trying to say, brother? 829 01:48:34,577 --> 01:48:36,577 We have so many things to talk. 830 01:48:38,753 --> 01:48:41,753 But first, I want to visit my father's grave tomorrow. 831 01:48:44,985 --> 01:48:46,985 As you wish. 832 01:48:48,568 --> 01:48:50,568 His nephew, Suleyman... 833 01:48:52,482 --> 01:48:54,482 be careful about him and his mother. 834 01:48:58,803 --> 01:49:01,444 Selcen Hatun's husband Gundogdu... 835 01:49:02,615 --> 01:49:04,888 is against the Mongols and he is dangerous, I heard. 836 01:49:08,011 --> 01:49:10,555 That is not good for anyone. You should know. 837 01:49:38,045 --> 01:49:41,555 Lais wants to meet at the border and it makes me confused, my bey. 838 01:49:45,323 --> 01:49:47,323 He knows that we won't go that castle, Turgut. 839 01:49:49,337 --> 01:49:51,337 And he also doesn't want to come here. 840 01:49:52,319 --> 01:49:54,319 He wants to be safe so he said at the border. 841 01:50:02,614 --> 01:50:04,614 Then what will we do, my bey? 842 01:50:10,186 --> 01:50:12,186 We will join to their invitation, Bamsi. 843 01:50:15,349 --> 01:50:17,349 That dog won't stay good. 844 01:50:18,436 --> 01:50:21,111 Lais dare something bigger than him, Turgut. 845 01:50:22,498 --> 01:50:24,999 It is clear that he is Dragos' man at the castle. 846 01:50:28,143 --> 01:50:30,143 What are we gonna do, my bey? What are we gonna do? 847 01:50:30,968 --> 01:50:32,968 We are a volcano, Bamsi. 848 01:50:34,064 --> 01:50:36,064 They cant handle us. 849 01:50:38,946 --> 01:50:41,555 Obviously, Lais' eyes want to see real soldiers. 850 01:50:47,513 --> 01:50:49,513 Then we will go. 851 01:50:50,046 --> 01:50:52,046 Tell that to soldiers! 852 01:50:53,000 --> 01:50:54,089 We will go with precautions. 853 01:50:55,028 --> 01:50:57,028 -As you order, my bey. -As you order, my bey. 854 01:51:22,841 --> 01:51:24,841 Here you go, my bey. 855 01:51:29,683 --> 01:51:32,111 Well done. Your service is good. 856 01:51:34,073 --> 01:51:36,073 Come, sit down. 857 01:51:50,003 --> 01:51:52,003 Inal... 858 01:51:54,296 --> 01:51:56,296 You are my head soldier. 859 01:51:58,643 --> 01:52:00,643 You are my best man. 860 01:52:02,720 --> 01:52:04,720 If someone kills me... 861 01:52:06,033 --> 01:52:08,033 and you couldn't stop that... 862 01:52:10,702 --> 01:52:12,702 what will you do? 863 01:52:14,842 --> 01:52:16,842 I will kill myself, my bey. 864 01:52:21,173 --> 01:52:23,173 Why? 865 01:52:24,389 --> 01:52:27,389 Because we are the soldiers who live for their bey. 866 01:52:32,813 --> 01:52:34,813 We give our lifes for him. 867 01:52:37,260 --> 01:52:39,260 If they die... 868 01:52:42,759 --> 01:52:45,759 we won't have any reason to live. 869 01:52:49,512 --> 01:52:51,512 What about you, Atac? 870 01:52:53,789 --> 01:52:55,789 You were the best man of my father. 871 01:52:58,273 --> 01:53:00,273 The glorious Umur Bey... 872 01:53:02,677 --> 01:53:04,677 it was your duty to protect him. 873 01:53:08,685 --> 01:53:10,685 so, what happened to him? 874 01:53:13,881 --> 01:53:15,881 Dead, my bey. 875 01:53:19,593 --> 01:53:22,111 Ther, why are you still alive, Atac? 876 01:54:05,332 --> 01:54:07,332 My meat is without blood. 877 01:54:11,480 --> 01:54:13,480 I hate that. 878 01:54:21,257 --> 01:54:23,257 Sit! 879 01:54:43,293 --> 01:54:45,293 You can't see the meat... 880 01:54:47,639 --> 01:54:49,639 My father killed, you can't see that too... 881 01:54:52,228 --> 01:54:54,228 You can't do anything... 882 01:54:59,353 --> 01:55:01,555 Then why are you still alive, Atac? 883 01:55:01,682 --> 01:55:02,682 My bey... 884 01:55:08,030 --> 01:55:11,333 That is our own business: Don't interrupt! 885 01:55:26,136 --> 01:55:27,136 Ringer! 886 01:55:31,400 --> 01:55:33,400 Yes, my bey! 887 01:55:54,104 --> 01:55:56,888 I want meat, it should be with blood. 888 01:55:59,786 --> 01:56:01,786 You will bring that to my room. 889 01:56:03,915 --> 01:56:05,915 As you wish, as you wish. 890 01:56:29,257 --> 01:56:31,757 At the fight, I used this bow so badly. 891 01:56:32,818 --> 01:56:37,333 I will make it better so I can use it again some other fights. 892 01:56:37,485 --> 01:56:39,485 Savci, help me. 893 01:56:42,464 --> 01:56:44,464 I wish I could be with you. 894 01:56:46,486 --> 01:56:48,486 I would come to the fight. 895 01:56:49,345 --> 01:56:50,971 Eee, my Osman... 896 01:56:51,171 --> 01:56:53,171 It was not your destiny. 897 01:56:55,604 --> 01:56:57,604 You have to stay at the plain when my father isn't here. 898 01:56:59,090 --> 01:57:01,090 Osman, give me the sheep grease. 899 01:57:06,748 --> 01:57:08,748 I can do it, brother. 900 01:57:28,971 --> 01:57:32,200 We saw that when we don't listen to our father. 901 01:57:34,485 --> 01:57:36,999 From now on, we won't do anything when he isn't here. 902 01:57:41,101 --> 01:57:43,101 When my father isn't here, listen to me. 903 01:57:43,744 --> 01:57:45,000 Is it clear? 904 01:57:45,314 --> 01:57:47,777 -Yes, brother. -Yes. 905 01:58:16,552 --> 01:58:18,552 Better than it used to be. 906 01:58:22,553 --> 01:58:25,222 -Because you did it together, my Gunduz. -Grandmother. 907 01:58:31,998 --> 01:58:33,998 How is Suleyman? Is he okay? 908 01:58:34,374 --> 01:58:36,374 He is okay, my son, okay. 909 01:58:36,407 --> 01:58:38,407 -He will be better, Inshallah. -Inshallah. 910 01:58:41,947 --> 01:58:43,947 If you know how to see... 911 01:58:44,821 --> 01:58:46,821 even the work you just have finished... 912 01:58:47,147 --> 01:58:49,147 is a great lesson. 913 01:58:50,281 --> 01:58:52,281 One of yours has a broken thing... 914 01:58:54,219 --> 01:58:55,219 but... 915 01:58:55,543 --> 01:58:57,500 all together... 916 01:58:57,512 --> 01:58:59,512 made it better than it used to be. 917 01:59:06,759 --> 01:59:08,759 That is the most important thing about brotherhood. 918 01:59:13,039 --> 01:59:15,039 There is trouble at separation... 919 01:59:15,801 --> 01:59:17,801 There is a god's compassion at unity. 920 01:59:19,855 --> 01:59:21,855 Suleyman brother came here too. 921 01:59:22,864 --> 01:59:24,628 Our home... 922 01:59:24,828 --> 01:59:26,828 had 3 pillars. 923 01:59:27,292 --> 01:59:29,292 Now we have 4. 924 01:59:31,366 --> 01:59:32,840 From now on... 925 01:59:33,040 --> 01:59:35,040 our home will be stronger, Inshallah. 926 01:59:36,226 --> 01:59:38,226 Inshallah. 927 01:59:38,373 --> 01:59:40,373 After he gets better. 928 01:59:41,184 --> 01:59:43,184 Together, we will go to the haunting. 929 02:00:05,044 --> 02:00:06,744 Come! 930 02:00:18,505 --> 02:00:20,505 Emir Bahattin said hi to you. 931 02:00:22,154 --> 02:00:24,154 Thanks to him, many thanks. 932 02:00:25,410 --> 02:00:27,410 How are they? How? Good? 933 02:00:31,454 --> 02:00:33,454 Stop joking! 934 02:00:34,359 --> 02:00:36,359 From now on, you will be my eye and ear in here. 935 02:00:38,222 --> 02:00:40,222 Like you gave info to Emir Bahattin... 936 02:00:41,025 --> 02:00:43,025 you will give me too. 937 02:00:45,696 --> 02:00:48,222 I can't do it, my bey. I can't do something like that. 938 02:00:50,023 --> 02:00:55,023 My bey, I am just a poor ringer. I am a poor guy. I cant do it, my bey. 939 02:01:17,944 --> 02:01:19,944 Look at my face when I talk to you, ringer! 940 02:01:21,650 --> 02:01:23,650 or I will cut your throat! 941 02:01:24,772 --> 02:01:26,772 I don't like to say the same things again and again. 942 02:01:27,891 --> 02:01:29,352 I say it one time... 943 02:01:29,552 --> 02:01:31,552 and it will happen immediately. 944 02:01:35,408 --> 02:01:37,408 You will work for me. 945 02:01:38,549 --> 02:01:40,549 You will tell me everything you see and you hear. 946 02:01:43,375 --> 02:01:45,375 and nobody will learn that. 947 02:01:50,404 --> 02:01:52,404 what if I wont? 948 02:01:56,491 --> 02:01:58,491 You will die. 949 02:01:59,700 --> 02:02:01,700 Who is gonna ask me? Huh? 950 02:02:03,921 --> 02:02:05,921 Ertugrul Bey. 951 02:02:08,930 --> 02:02:13,930 What if Ertugrul Beys learns that you worked for Emir Bahattin, what will he do? 952 02:02:17,187 --> 02:02:21,187 Will he ask me about a poor guy like you? 953 02:02:23,605 --> 02:02:25,605 Huh?  Ringer! 954 02:02:26,553 --> 02:02:28,553 Okay, my bey. 955 02:02:29,464 --> 02:02:31,464 Okay. I will do it. 956 02:02:39,056 --> 02:02:40,056 But... 957 02:02:40,102 --> 02:02:42,102 Nobody will know that. 958 02:02:44,700 --> 02:02:49,700 and of course, if you pay me, why not. 959 02:02:55,257 --> 02:02:57,257 What do you want? 960 02:03:00,130 --> 02:03:02,130 I am a poor and miserable guy. 961 02:03:05,336 --> 02:03:06,336 Emir Bahattin... 962 02:03:06,995 --> 02:03:08,995 gave me golds and made me happy. 963 02:03:15,240 --> 02:03:17,240 So you want golds? 964 02:03:30,537 --> 02:03:32,537 But, I won't give you golds. 965 02:03:40,659 --> 02:03:42,659 Look at this sharp steel! 966 02:03:49,241 --> 02:03:51,241 Look at that! 967 02:03:54,116 --> 02:03:56,116 If you do what I say... 968 02:03:56,603 --> 02:03:58,603 I wont give you gold or something  else. 969 02:04:02,409 --> 02:04:04,409 But if you dont do... 970 02:04:06,824 --> 02:04:08,824 this steel... 971 02:04:08,973 --> 02:04:10,973 will cut your throat. 972 02:04:15,859 --> 02:04:19,222 Only thing I will give you is your miserable life, ringer. 973 02:04:23,419 --> 02:04:25,419 Nobody can question me about that. 974 02:04:28,088 --> 02:04:30,088 Okay, my bey. Okay. 975 02:04:30,939 --> 02:04:32,939 I will do it. I will. 976 02:04:39,288 --> 02:04:40,288 Good. Good. 977 02:04:42,779 --> 02:04:44,779 Now go... 978 02:04:45,328 --> 02:04:47,328 and start to bring me info. 979 02:04:50,348 --> 02:04:52,348 Let's go. 980 02:05:56,652 --> 02:05:57,652 Selcan Hatun... 981 02:05:58,661 --> 02:06:00,661 Merchant Mikis... 982 02:06:05,693 --> 02:06:07,693 Ertugrul Bey sent him. 983 02:06:10,544 --> 02:06:12,244 Tell me, merchant... 984 02:06:12,328 --> 02:06:14,328 Sir, I am responsible for the bazaar. 985 02:06:14,952 --> 02:06:16,952 I know every merchant at the bazaar. 986 02:06:18,903 --> 02:06:22,903 Ertugrul Bey sent me to help you with what you need. 987 02:06:30,248 --> 02:06:32,248 Who is he? 988 02:06:40,143 --> 02:06:42,143 He is the ringer at the church. 989 02:06:45,038 --> 02:06:47,038 He works at the inn. He does everything. 990 02:06:49,250 --> 02:06:51,250 And my most trustable man. 991 02:07:15,673 --> 02:07:19,673 So you are the one who sent Gunduz and Suleyman after Ilbilge. 992 02:07:22,329 --> 02:07:24,329 Yes, my lady. 993 02:07:26,384 --> 02:07:28,384 Traitors were going to set us a trap. 994 02:07:29,101 --> 02:07:30,898 When I saw them with their swords... 995 02:07:30,991 --> 02:07:32,991 I told that to Gunduz Bey. 996 02:07:39,201 --> 02:07:41,201 It is clear you have a sharp eye. 997 02:07:41,580 --> 02:07:42,580 It is. 998 02:07:43,449 --> 02:07:45,449 That makes sense now they gave you a lot of works. 999 02:07:46,150 --> 02:07:48,150 You will be useful for us. 1000 02:07:49,436 --> 02:07:51,436 As you wish, my lady. 1001 02:07:54,017 --> 02:07:58,017 Aktemur master, you should to the irons for the tents. We will start to build them immediately. 1002 02:07:59,465 --> 02:08:00,465 Hafsa Hatun... 1003 02:08:00,624 --> 02:08:02,999 you should check the felts for the tents. 1004 02:08:04,917 --> 02:08:07,917 You will go with them and ask the hatuns what they need. 1005 02:08:57,857 --> 02:08:59,857 What are you trying to do, Ertugrul Bey? 1006 02:09:00,954 --> 02:09:03,222 You sent a guy to my castle and threatened me. 1007 02:09:05,384 --> 02:09:07,384 I could do anything to your son when he was my prisoner. 1008 02:09:09,887 --> 02:09:14,111 but I made it easier because of the name of our friendship. 1009 02:09:15,702 --> 02:09:18,888 You know that If something happened to my son, you wouldn't be alive. 1010 02:09:20,679 --> 02:09:23,679 That was the reason you didn't do anything to my son and asked for ransom. 1011 02:09:24,499 --> 02:09:26,499 You took the ransom in a smart way. 1012 02:09:28,973 --> 02:09:30,973 Now I understand... 1013 02:09:32,033 --> 02:09:34,666 your aim is taking revenge for that ransom. 1014 02:09:35,818 --> 02:09:37,818 It is true I came here with revenge. 1015 02:09:38,767 --> 02:09:40,767 But not only revenge for that ransom... 1016 02:09:41,982 --> 02:09:45,982 I came here to take revenge from that dog holds your leash. 1017 02:09:48,041 --> 02:09:51,041 What is that mean? I only work for the Emp.. 1018 02:09:51,081 --> 02:09:53,081 That is enough lie. 1019 02:09:54,176 --> 02:09:58,176 You hold the traitor's sword at the place that your state gave you. 1020 02:09:59,277 --> 02:10:01,277 I know. 1021 02:10:04,661 --> 02:10:05,897 Now... 1022 02:10:06,097 --> 02:10:08,097 You will give me what I want. 1023 02:10:09,619 --> 02:10:11,619 The amount of gold that you asked is a lot. 1024 02:10:13,238 --> 02:10:15,238 Gold is not the only thing I ask from you. 1025 02:10:17,849 --> 02:10:19,849 There are more important things. 1026 02:10:22,319 --> 02:10:24,319 The day Tekfur Yannis died... 1027 02:10:24,814 --> 02:10:26,814 we gave a necklace to him. 1028 02:10:27,284 --> 02:10:29,284 Where is that necklace? 1029 02:10:30,095 --> 02:10:32,095 I don't know. 1030 02:10:32,203 --> 02:10:34,203 I don't know any necklace. 1031 02:10:36,511 --> 02:10:38,511 Didn't Tekfur die for that necklace? 1032 02:10:40,005 --> 02:10:42,005 Huh? Tell me. 1033 02:10:43,038 --> 02:10:45,038 Dragos killed him. 1034 02:10:47,672 --> 02:10:49,672 Because his name was on the necklace. 1035 02:10:51,447 --> 02:10:53,447 You took the necklace. 1036 02:10:53,777 --> 02:10:55,777 What are you trying to say? 1037 02:10:57,117 --> 02:10:59,117 That is enough. 1038 02:10:59,155 --> 02:11:01,155 Game over, Lais. 1039 02:11:01,588 --> 02:11:03,588 I know that you are Dragos' dog. 1040 02:11:08,735 --> 02:11:13,000 You will tell me who he is and where is he. 1041 02:11:27,003 --> 02:11:28,003 My Suleyman... 1042 02:11:28,442 --> 02:11:30,442 Thanks to Allah, you are good. 1043 02:11:30,766 --> 02:11:32,766 My hero... 1044 02:11:32,795 --> 02:11:34,795 Thanks to Allah, He gave you to us. 1045 02:11:38,310 --> 02:11:40,310 But, tell me... 1046 02:11:40,447 --> 02:11:42,447 Why did you get all that trouble? 1047 02:11:44,229 --> 02:11:46,229 We couldn't let them die, mother. 1048 02:11:47,886 --> 02:11:49,886 We did our duty. 1049 02:11:51,130 --> 02:11:52,130 My girl... 1050 02:11:52,930 --> 02:11:55,666 Things are history now. Don't make him tired. 1051 02:12:02,749 --> 02:12:04,749 Thanks to Allah, you are good. 1052 02:12:06,149 --> 02:12:07,149 Suleyman... 1053 02:12:07,785 --> 02:12:09,700 Our tribe will be here soon. 1054 02:12:09,750 --> 02:12:13,750 Ertugrul Bey put a guy for our tribe's needs. 1055 02:12:14,836 --> 02:12:17,836 I will go to the market with him and get what we need. 1056 02:12:19,381 --> 02:12:21,381 And I will see the bazaar. 1057 02:12:21,978 --> 02:12:23,777 Your grandmother is here. 1058 02:12:23,906 --> 02:12:25,906 I won't be worried about you. 1059 02:12:26,603 --> 02:12:29,603 You should go mother. I am good. 1060 02:12:35,657 --> 02:12:36,657 Thank you, mother. 1061 02:12:37,621 --> 02:12:39,621 Go, my girl. Go do your business. 1062 02:12:40,315 --> 02:12:42,315 I will be here with my sheep. 1063 02:12:51,375 --> 02:12:53,375 My sheep. 1064 02:12:55,041 --> 02:12:57,041 It will be over, Inshallah. It will be over. It will. 1065 02:12:59,784 --> 02:13:01,517 You think I will accept that nonsense. 1066 02:13:02,616 --> 02:13:04,616 I wont accept none of that. 1067 02:13:05,014 --> 02:13:07,014 I wont give you anything. 1068 02:13:08,433 --> 02:13:10,433 Is that your last word? 1069 02:13:11,300 --> 02:13:12,300 It is. 1070 02:13:14,700 --> 02:13:16,700 Well then... 1071 02:13:16,879 --> 02:13:18,879 If we run out of words... 1072 02:13:19,938 --> 02:13:20,938 then... 1073 02:13:21,352 --> 02:13:23,352 It is time for the talk with swords. 1074 02:13:30,554 --> 02:13:32,554 Allah! Allah! Allah! 1075 02:15:32,927 --> 02:15:34,927 Soldiers! 1076 02:15:36,347 --> 02:15:38,347 Stop! 1077 02:15:43,366 --> 02:15:45,366 I will finish him with my own hands. 1078 02:16:27,000 --> 02:16:31,000 Speak! Where is Dragos? Where is that dog? 1079 02:16:32,406 --> 02:16:34,406 You will tell me where is he. 1080 02:16:38,806 --> 02:16:40,806 Where? 1081 02:17:09,712 --> 02:17:11,712 He is like the death... 1082 02:17:13,055 --> 02:17:15,055 he can be anywhere and at any moment. 1083 02:17:26,661 --> 02:17:28,661 Okay! 1084 02:17:29,263 --> 02:17:31,263 Okay! Okay! 1085 02:17:32,638 --> 02:17:34,638 Okay! Enough! 1086 02:17:36,530 --> 02:17:38,530 Stop! I will tell. 1087 02:17:39,593 --> 02:17:41,593 My bey broke the lock of your lips with his fists. 1088 02:17:44,366 --> 02:17:46,366 Now the chest is opening. 1089 02:17:48,806 --> 02:17:50,806 The golds we took from you... 1090 02:17:52,101 --> 02:17:54,101 we got a lot of men. 1091 02:17:57,707 --> 02:17:59,707 Commander Dragos... 1092 02:17:59,897 --> 02:18:01,897 will be in here in a few days. 1093 02:18:03,499 --> 02:18:05,499 I dont know anything else. 1094 02:18:06,082 --> 02:18:08,082 And you expect me to believe this, right? 1095 02:18:10,659 --> 02:18:12,659 I know that he is at Sogut. 1096 02:18:14,184 --> 02:18:16,184 So, you dont tell me where is his place... 1097 02:18:17,834 --> 02:18:21,110 then your punishment will be a lesson for others... 1098 02:18:21,864 --> 02:18:23,864 and it will be at Sogut. 1099 02:18:25,037 --> 02:18:26,037 Soldiers! 1100 02:18:27,043 --> 02:18:29,043 Tie him to my horse. 1101 02:18:29,261 --> 02:18:32,999 Everyone will see how do we punish people like him and take a lesson. 1102 02:18:33,730 --> 02:18:35,730 -As you order, my bey. -As you wish, my bey. 1103 02:18:39,089 --> 02:18:41,089 Get up! 1104 02:19:03,723 --> 02:19:05,723 Those ropes are good. 1105 02:19:06,038 --> 02:19:09,038 And I will make nails for these ropes by myself. 1106 02:19:10,563 --> 02:19:14,222 I want 400 ropes and small woods. 1107 02:19:14,915 --> 02:19:18,915 -But It should be cheap. -If it is a lot like this, the price will be drop. 1108 02:19:30,387 --> 02:19:32,387 Welcome, my lady. 1109 02:20:05,135 --> 02:20:07,135 Who is that hatun? 1110 02:20:09,298 --> 02:20:11,298 Selcan Hatun. 1111 02:20:20,109 --> 02:20:23,333 Brother! What did you want to talk to me? 1112 02:20:34,703 --> 02:20:35,703 Emir Bahattin... 1113 02:20:36,820 --> 02:20:38,820 wants to make his hatun. 1114 02:20:42,593 --> 02:20:44,593 Brother! 1115 02:20:48,674 --> 02:20:50,674 Wait. 1116 02:20:59,065 --> 02:21:01,065 Selcan Hatun! 1117 02:21:02,665 --> 02:21:04,665 I am Beybolat, bey of Umuroglu. 1118 02:23:06,338 --> 02:23:08,338 I wanted to get well soon. 1119 02:23:08,945 --> 02:23:10,945 Inshallah, your son, Suleyman is okay. 1120 02:23:13,525 --> 02:23:15,000 Thanks to them. 1121 02:23:15,112 --> 02:23:17,112 They helped my sister. 1122 02:23:18,909 --> 02:23:20,909 Eyvallah Beybolat Bey. 1123 02:23:22,224 --> 02:23:24,224 Inshallah, my son will rise again soon. 1124 02:23:25,298 --> 02:23:27,298 Good. I am happy about that. 1125 02:23:32,176 --> 02:23:34,176 I know Gundogdu Bey. 1126 02:23:34,430 --> 02:23:36,430 I didnt see him a while. 1127 02:23:37,160 --> 02:23:40,160 Inshallah, we will be honoured by seeing him at Sogut. 1128 02:23:42,775 --> 02:23:43,775 Inshallah. 1129 02:23:44,888 --> 02:23:47,350 My Gundogdu Bey will come here to kiss his mother'S hand... 1130 02:23:47,941 --> 02:23:51,555 and he will come to his brother Ertugrul Bey soon. 1131 02:23:56,477 --> 02:23:58,222 Beybolat Bey... 1132 02:23:58,270 --> 02:24:00,999 We heard that the plain you settled before here... 1133 02:24:01,300 --> 02:24:03,300 you did feats and big Toys. 1134 02:24:06,828 --> 02:24:08,828 After my tribe comes here and settle... 1135 02:24:09,860 --> 02:24:11,860 I will do it again. 1136 02:24:13,434 --> 02:24:15,434 Inshallah, we will be together. 1137 02:24:19,579 --> 02:24:22,000 Your beylik is fresh. Happy for you. 1138 02:24:24,180 --> 02:24:28,444 But Inshallah, like your deceased father, you won't enter the wrong paths. 1139 02:24:32,184 --> 02:24:37,755 Inshallah you will learn that people who stay silence against savages won't be Oguz's glorious ways. 1140 02:24:42,159 --> 02:24:43,159 Selcan Hatun. 1141 02:24:43,609 --> 02:24:45,609 I won't let you talk about my father. 1142 02:24:54,788 --> 02:24:58,788 Inshallah, while Gundogdu Bey is walking on the Oguz's glorious ways... 1143 02:24:59,322 --> 02:25:01,322 he won't see any Mongols. 1144 02:25:02,158 --> 02:25:04,158 Or he wont have any customs... 1145 02:25:04,195 --> 02:25:06,195 or lands to rule. 1146 02:25:20,100 --> 02:25:23,100 Ertugrul Bey caught the Lefke castle's commander Lais, 1147 02:25:23,343 --> 02:25:25,343 and he brought him to the square. 1148 02:25:50,979 --> 02:25:51,979 Let's see... 1149 02:25:52,544 --> 02:25:54,544 how is Ertugrul Bey's justice? 1150 02:26:22,566 --> 02:26:24,566 Look at this dog as a lesson. 1151 02:26:30,231 --> 02:26:31,831 He is the one who... 1152 02:26:32,031 --> 02:26:34,031 tried to ruin our bazaar... 1153 02:26:34,402 --> 02:26:36,402 tried to destroy us... 1154 02:26:37,048 --> 02:26:39,348 dog of that guy named Dragos. 1155 02:26:40,892 --> 02:26:45,892 -Boo! -Traitor! -Savage! 1156 02:27:07,813 --> 02:27:09,813 I promise... 1157 02:27:10,216 --> 02:27:12,216 I will bring that dog named Dragos... 1158 02:27:13,146 --> 02:27:15,146 I will put him here, in front of your feet. 1159 02:27:20,462 --> 02:27:29,462 -Long live the Bey!  -Long live! 1160 02:27:34,023 --> 02:27:40,023 -Long live, Ertugrul Bey! 1161 02:27:40,665 --> 02:27:42,665 Dragos! 1162 02:27:43,345 --> 02:27:47,345 he will send you back to the sinister steppe you came from. 1163 02:27:50,098 --> 02:27:52,098 This land is ours. 1164 02:27:52,957 --> 02:27:54,957 You will get out and go back. 1165 02:27:59,476 --> 02:28:00,476 I... 1166 02:28:00,791 --> 02:28:02,791 am the Suleyman Shah's son Ertugrul. 1167 02:28:03,410 --> 02:28:05,410 I promise... 1168 02:28:05,541 --> 02:28:07,999 the people who want to destroy us should know... 1169 02:28:09,068 --> 02:28:11,555 If you cut our water, we will make your lake dry... 1170 02:28:12,617 --> 02:28:15,000 If you broke our branch, we will cut your tree... 1171 02:28:16,276 --> 02:28:17,276 and also... 1172 02:28:17,516 --> 02:28:19,516 If you try to extinguish our fire... 1173 02:28:19,970 --> 02:28:21,970 We will make their sun extinguished. 1174 02:28:25,791 --> 02:28:27,791 I swear on my swords... 1175 02:28:28,210 --> 02:28:30,210 cruel and savage enemy... 1176 02:28:30,817 --> 02:28:33,555 they won't die without our revenge. 1177 02:29:30,302 --> 02:29:56,302 -Long live,Ertugrul Bey! -Long live,Ertugrul Bey! -Long live,Ertugrul Bey! -Long live,Ertugrul Bey! 1178 02:29:57,517 --> 02:30:13,517 -Long live,Ertugrul Bey! -Long live,Ertugrul Bey! -Long live,Ertugrul Bey! -Long live,Ertugrul Bey! 83800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.