Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,817 --> 00:12:11,300
Dirilis Ertugrul S5 ep7 Will start after 13:00 min
2
00:12:49,950 --> 00:12:53,222
THE INSPIRATION OF THE SERIE IS
OUR HISTORY AND HISTORICAL CHARACTERS.
3
00:12:53,585 --> 00:12:56,585
DURING THE SHOOTING,
NO LIVING BEING IS HARMED.
4
00:13:17,025 --> 00:13:18,777
So, Selcan Hatun...
5
00:13:18,828 --> 00:13:20,621
Talk about my brothers...
6
00:13:20,821 --> 00:13:23,111
Gundogdu brother, Sungur Tekin brother...
7
00:13:24,665 --> 00:13:26,665
Especially my brother Dundar.
8
00:13:28,302 --> 00:13:30,302
I miss them a lot.
9
00:13:34,215 --> 00:13:40,215
Their hatuns, their kids, big son Iltekin, tell me about
them...
10
00:13:45,894 --> 00:13:50,894
All of my grandkids should be grown up and became
like Suleyman Shah...
11
00:13:53,901 --> 00:13:56,333
I miss them so much.
12
00:14:04,497 --> 00:14:05,999
Gundogdu...
13
00:14:11,290 --> 00:14:13,290
Forgive me, mother.
14
00:14:18,538 --> 00:14:19,999
Selcan.
15
00:14:27,026 --> 00:14:29,026
What happened, my girl?
16
00:14:30,223 --> 00:14:32,223
What happened? Tell me.
17
00:14:37,523 --> 00:14:41,000
My Gundogdu Bey and Sungur Tekin Bey insisted...
18
00:14:44,987 --> 00:14:46,987
to take my son and come here to Ertugrul Bey.
19
00:14:50,458 --> 00:14:54,458
They said he will protect you. He will find an answer.
20
00:14:56,502 --> 00:15:00,111
My brothers want me to protect you but against who,
Selcan Hatun?
21
00:15:05,691 --> 00:15:07,691
Not only us, my bey...
22
00:15:09,946 --> 00:15:11,946
...also our tribe.
23
00:15:13,536 --> 00:15:15,536
My girl, Selcan.
24
00:15:17,272 --> 00:15:19,272
Don't let yourself fall a part.
25
00:15:21,837 --> 00:15:24,837
Tell us. Why did they send you?
26
00:15:25,985 --> 00:15:29,444
What happened to your tribe? Speak now. Come on.
27
00:15:31,088 --> 00:15:35,088
I wish I have become mute and I couldn't tell you this,
mother.
28
00:15:38,534 --> 00:15:41,534
When I came here earlier, you had big trouble...
29
00:15:44,321 --> 00:15:45,321
I said let's keep it quiet.
30
00:15:46,415 --> 00:15:48,415
I said we should wait.
31
00:15:49,254 --> 00:15:51,254
But I can't stay like this anymore.
32
00:15:55,660 --> 00:15:56,660
Selcan Hatun...
33
00:15:58,310 --> 00:16:00,310
Look at me.
34
00:16:04,483 --> 00:16:06,483
Tell us, what happened to your tribe?
35
00:16:08,576 --> 00:16:10,576
Mongols...
36
00:16:12,535 --> 00:16:14,535
They became trouble for our tribe.
37
00:16:19,140 --> 00:16:23,555
Our beys went to the mountain with soldiers. They
sent us here
38
00:16:26,976 --> 00:16:30,400
But now Mongols are chasing them and also...
39
00:16:31,379 --> 00:16:33,379
Seljuk's killers.
40
00:16:37,834 --> 00:16:38,834
My Allah...
41
00:16:40,655 --> 00:16:42,655
May Allah look after us.
42
00:16:45,385 --> 00:16:47,385
What is that mean, Selcan?
43
00:16:49,521 --> 00:16:51,521
Huh? What do they want from you?
44
00:16:58,911 --> 00:17:02,222
My bey. They sent this to you.
45
00:17:06,273 --> 00:17:08,999
My bey said Ertugrul brother will understand.
46
00:18:04,876 --> 00:18:06,876
Blessed Emir, Beybolat Bey has arrived.
47
00:18:07,260 --> 00:18:09,260
Send him inside.
48
00:18:46,436 --> 00:18:47,555
Our state...
49
00:18:48,424 --> 00:18:54,424
will be thankful to you because you took care of that
Turk tribes rebelled against Mongols, Beybolat.
50
00:19:01,187 --> 00:19:03,333
I brought gifts for you, Blessed Emir.
51
00:19:07,398 --> 00:19:09,398
Soldiers!
52
00:19:27,124 --> 00:19:29,124
Leave.
53
00:19:40,783 --> 00:19:43,483
I brought what you want, Blessed Emir.
54
00:20:01,739 --> 00:20:02,139
Soldiers!
55
00:20:02,961 --> 00:20:06,161
Take this away from me. Close it, Go, go.
56
00:20:16,506 --> 00:20:17,706
Gundogdu?
57
00:20:18,380 --> 00:20:20,380
Where is his head?
58
00:20:22,597 --> 00:20:24,097
Gundogdu...
59
00:20:25,058 --> 00:20:27,258
He and his soldiers went to the mountains.
60
00:20:31,196 --> 00:20:33,196
They lost their traces.
61
00:20:34,179 --> 00:20:38,379
But my men are looking for them. Sooner or later, we
will find them.
62
00:20:42,108 --> 00:20:45,208
I left my home the moment I learn that my father
has killed.
63
00:20:52,119 --> 00:20:55,619
We learned that who is the killer of your father.
64
00:20:57,713 --> 00:20:59,713
Ertugrul and his son Gunduz, aren't they?
65
00:21:04,801 --> 00:21:07,601
Come here, sit down. Please.
66
00:21:24,020 --> 00:21:27,320
Ertugrul and his son became clear at the court.
67
00:21:30,755 --> 00:21:35,755
They said Dragos, a rebel Byzantium commander
is the killer.
68
00:21:37,787 --> 00:21:40,287
what about my sister? What does Ilbilge say?
69
00:21:43,330 --> 00:21:46,030
She also believes that and she took her complaint back.
70
00:21:51,167 --> 00:21:54,467
The case dropped, Beybolat. The case has dropped.
71
00:21:58,035 --> 00:21:59,135
Now...
72
00:21:59,740 --> 00:22:03,740
You will go to Sogut for something much bigger.
73
00:22:05,478 --> 00:22:09,178
Of course, you will take your revenge too.
74
00:24:03,286 --> 00:24:08,286
We heard that a guy named Albasti is the leader of those people who attack tribes.
75
00:24:10,320 --> 00:24:13,120
Moreover, that guy is Turk.
76
00:24:16,702 --> 00:24:20,202
Did you see? Do you know who is he, Selcan Hatun?
77
00:24:32,220 --> 00:24:34,220
I will learn what happened.
78
00:24:36,467 --> 00:24:41,267
Now it is time for patients. You will finish preparations
before your tribe arrive.
79
00:24:41,787 --> 00:24:44,087
You two are the leader hatuns of those tribes.
80
00:24:46,585 --> 00:24:48,585
Don't be hopeless.
81
00:24:53,873 --> 00:24:55,873
Promise me, Ertugrul Bey.
82
00:24:56,741 --> 00:25:00,641
Promise me, you will find our braves, you will find my
man.
83
00:25:04,043 --> 00:25:06,443
That is my duty to find my brothers, Selcan Hatun.
84
00:25:09,163 --> 00:25:11,163
Trust me.
85
00:25:12,205 --> 00:25:14,206
You are our fire and you are our home.
86
00:25:16,203 --> 00:25:19,203
Don't leave my kids without father, don't leave me
without my husband.
87
00:25:22,898 --> 00:25:25,198
Don't make your mom have the grief of losing a child.
88
00:25:28,968 --> 00:25:32,968
I will find my brothers but nobody shouldn't know this.
89
00:25:52,807 --> 00:25:53,807
Selcan.
90
00:25:56,691 --> 00:25:58,691
Ertugrul said the truth.
91
00:25:59,294 --> 00:26:01,294
First, we will stay strong...
92
00:26:02,557 --> 00:26:04,557
so our people can stay strong too.
93
00:26:05,778 --> 00:26:07,778
If we bend the knee...
94
00:26:07,897 --> 00:26:09,897
our order will fall over.
95
00:26:11,845 --> 00:26:14,445
Mongol trouble made us separate, mother.
96
00:26:17,118 --> 00:26:20,118
Now, Mongol trouble made us together again.
97
00:26:21,613 --> 00:26:22,613
Selcan...
98
00:26:23,609 --> 00:26:25,609
Just our kids stay together.
99
00:26:27,251 --> 00:26:28,251
They unite.
100
00:26:30,051 --> 00:26:33,051
Mongols will pay this when the time comes.
101
00:26:34,847 --> 00:26:36,847
The torture ...
102
00:26:37,713 --> 00:26:38,713
The blood...
103
00:26:40,104 --> 00:26:42,104
They will pay all of them.
104
00:26:45,237 --> 00:26:47,237
My beautiful girl.
105
00:26:48,279 --> 00:26:50,279
My beautiful bride.
106
00:27:06,523 --> 00:27:10,523
What does the letter say, Artuk Bey?
107
00:27:13,789 --> 00:27:16,589
They wrote the place they went, my bey.
108
00:27:18,413 --> 00:27:20,013
They are all good.
109
00:27:20,296 --> 00:27:21,296
Thanks to Allah.
110
00:27:22,098 --> 00:27:27,098
Gundogdu Bey learnt new information from the Mongol
spies he captured.
111
00:27:29,060 --> 00:27:33,060
When the Mongols learned that they captured those
spies, they attacked to Kayi tribe, my bey.
112
00:27:34,784 --> 00:27:37,184
Did they say what they got from those spies?
113
00:27:59,288 --> 00:28:03,288
They will kill all the wise people and artisans who resist
against Mongols...
114
00:28:04,891 --> 00:28:06,891
one by one, my bey.
115
00:28:11,501 --> 00:28:13,501
We should talk with the white beards.
116
00:28:16,725 --> 00:28:19,525
Send a message to them, Artuk Bey.
117
00:28:20,508 --> 00:28:23,208
Tell the soldiers to see me. I have things to say them.
118
00:28:23,934 --> 00:28:25,134
As you order.
119
00:28:43,763 --> 00:28:44,763
Albasti...
120
00:28:47,539 --> 00:28:48,539
Albasti...
121
00:29:13,848 --> 00:29:16,248
Do Selcen Hatun and her son know you?
122
00:29:17,463 --> 00:29:18,463
No, they don't.
123
00:29:19,559 --> 00:29:22,559
I did my duty secretly, as you said.
124
00:29:25,213 --> 00:29:28,013
They knew me as Albasti. Nothing more.
125
00:29:29,474 --> 00:29:30,474
Nice.
126
00:29:33,214 --> 00:29:36,014
When you arrive at Sogut, go find out what happened.
127
00:29:37,686 --> 00:29:41,686
That is not a good news Selcan Hatun and her son
came to Ertugrul.
128
00:29:46,033 --> 00:29:49,033
Fİrst, go lead the tribe.
129
00:29:52,216 --> 00:29:57,216
It will be your duty to learn why Selcan came, what is
happening and what they know.
130
00:30:05,651 --> 00:30:07,651
and there is a chest issue.
131
00:30:10,102 --> 00:30:11,502
What chest?
132
00:30:13,251 --> 00:30:15,451
The chest with full of secrets.
133
00:30:17,750 --> 00:30:19,750
I believe Ertugrul took it.
134
00:30:25,214 --> 00:30:29,014
Things that inside of the chest are so important, Beybolat. So important.
135
00:30:29,985 --> 00:30:30,985
Inside the chest...
136
00:30:31,709 --> 00:30:37,709
There are names of officers, merchants and beys who
are ready to start a rebellion against Mongols.
137
00:30:52,223 --> 00:30:55,223
Selcan Hatun will make preparations for her tribe.
138
00:30:56,584 --> 00:30:59,584
We will welcome our brothers friendly.
139
00:31:01,563 --> 00:31:03,363
Their homes destroyed.
140
00:31:03,905 --> 00:31:06,605
We will help them to make a new home.
141
00:31:07,500 --> 00:31:11,500
-Artuk Bey, Aktemur should also help them.
-As you order, my bey.
142
00:31:14,394 --> 00:31:17,094
Selcan Hatun needs some stuff for her tribe.
143
00:31:17,193 --> 00:31:21,193
Mikis knows all merchants. He knows where to buy.
144
00:31:22,260 --> 00:31:26,260
-He will come here and help them.
-As you order, my bey.
145
00:31:28,999 --> 00:31:29,999
Bamsi.
146
00:31:30,585 --> 00:31:32,585
We will go tomorrow with soldiers.
147
00:31:33,503 --> 00:31:35,503
Are we going to see Gundogdu Bey?
148
00:31:36,319 --> 00:31:38,719
Are we going to kill that dog Albasti?
149
00:31:39,110 --> 00:31:41,610
It will happen when the time comes, Bamsi.
150
00:31:43,403 --> 00:31:45,403
For now, we have to search for info.
151
00:31:45,943 --> 00:31:48,543
As you order, my bey. As you order
152
00:31:49,888 --> 00:31:55,888
Go question anyone looks suspicious at the Bazaar.
153
00:31:58,350 --> 00:32:00,350
Don't let them take a nice breath.
154
00:32:01,802 --> 00:32:05,802
Dragos and his dogs will feel trapped.
155
00:32:09,113 --> 00:32:11,613
-Do you understand, Turgut?
-As you order, my bey
156
00:32:15,107 --> 00:32:19,307
Tomorrow, go see that dog named Lais, Turgut.
157
00:32:20,818 --> 00:32:23,418
When I take care of my brothers' issues...
158
00:32:24,279 --> 00:32:26,279
we can't stop looking for Dragos.
159
00:32:26,511 --> 00:32:28,511
What do you want me to do, my bey?
160
00:32:28,920 --> 00:32:34,020
Lais thinks he got a victory after he captured my son and took a ransom from me.
161
00:32:36,086 --> 00:32:38,586
But I got another plan.
162
00:32:41,548 --> 00:32:45,048
The first move will be something like he does.
163
00:32:48,492 --> 00:32:51,192
He cast a slur on the peace after what he has done.
164
00:32:52,022 --> 00:32:53,022
As a punishment...
165
00:32:53,541 --> 00:32:55,541
I say he will pay 10000 golds.
166
00:32:59,739 --> 00:33:03,339
Tell him If he doesn't pay, I won't allow that merchants
from Lefke to enter Sogut.
167
00:33:03,843 --> 00:33:06,243
And also I will block all the ways around the castle.
168
00:33:07,536 --> 00:33:09,536
Eyvallah my bey.
169
00:33:39,168 --> 00:33:40,968
-Mikis!
-Yes, my bey.
170
00:33:41,672 --> 00:33:45,072
Be careful at the market. Dragos!s men can be everywhere.
171
00:33:45,652 --> 00:33:47,652
Anyone can be his man.
172
00:33:49,706 --> 00:33:51,706
We can't know who works for him.
173
00:33:53,064 --> 00:33:55,064
As you order my bey.
174
00:33:55,464 --> 00:33:56,464
Haa!
175
00:33:58,089 --> 00:34:01,089
Your wife and your daughter went to somewhere.
176
00:34:01,845 --> 00:34:03,845
What happened? They didn't come back yet?
177
00:34:11,844 --> 00:34:13,844
They stopped by at one of our relatives.
178
00:34:15,935 --> 00:34:17,935
They will be here soon, my bey.
179
00:34:21,283 --> 00:34:22,283
Good.
180
00:34:53,290 --> 00:34:55,290
You look so pretty, my lady.
181
00:34:57,956 --> 00:35:02,956
It would be really nice to see a brave man next to
a beautiful woman like you.
182
00:35:05,326 --> 00:35:07,026
Those are just kismet, Mengu.
183
00:35:07,740 --> 00:35:11,040
And it is not easy to find a brave man like you said.
184
00:35:13,347 --> 00:35:15,347
You don't need to look far away, my lady.
185
00:35:17,210 --> 00:35:19,210
Chance is near to you.
186
00:35:21,460 --> 00:35:26,460
Don't get angry but the only man who deserves you could be Ertugrul Bey.
187
00:35:31,145 --> 00:35:35,545
Halime Sultan, she died after the birth of Osman.
188
00:35:36,431 --> 00:35:40,131
Then Ertugrul Bey became father and mother.
189
00:35:40,540 --> 00:35:43,140
Why didn't Ertugrul Bey get married after all those
years?
190
00:35:43,811 --> 00:35:47,211
Halime Sultan and Ertugrul Bey fell in love like a
fairy tale.
191
00:35:47,829 --> 00:35:52,529
Probably he still loves her and he couldn't see any
another woman.
192
00:35:58,883 --> 00:36:00,883
As you said, Ertugrul Bey is brave.
193
00:36:02,222 --> 00:36:03,222
But...
194
00:36:05,004 --> 00:36:07,004
That is really hard to happen, Mengu.
195
00:36:07,227 --> 00:36:09,227
Why, my lady?
196
00:36:12,290 --> 00:36:15,290
He had a love like a fairy tale with his deceased wife.
197
00:36:16,673 --> 00:36:19,473
I think he won't let any other woman find a place
in his heart.
198
00:36:20,200 --> 00:36:25,200
Don't think like that, my lady. It was a long time ago, He
took care of his kid alone.
199
00:36:26,306 --> 00:36:33,306
He also wants a life company and a wife to his home.
Is there anyone else better than you?
200
00:36:37,507 --> 00:36:38,907
May I come in, Ilbilge Hatun?
201
00:36:48,761 --> 00:36:50,761
Come inside, Atac Bey.
202
00:37:00,333 --> 00:37:02,333
Tell me.
203
00:37:13,912 --> 00:37:15,912
Our beys arrived to Sogut, Ilbilge Hatun.
204
00:37:17,490 --> 00:37:20,290
Thanks to Allah. Let me tell that to Ertugrul Bey.
205
00:37:21,732 --> 00:37:23,732
That is not good what I heard, Ilbilge Hatun.
206
00:37:24,934 --> 00:37:26,134
What happened?
207
00:37:26,971 --> 00:37:28,471
Selcan Hatun...
208
00:37:29,471 --> 00:37:30,471
What happened to her?
209
00:37:31,459 --> 00:37:35,459
It is obvious she and her son didn't come here to say
hi from the east.
210
00:37:37,203 --> 00:37:39,203
What are you trying to say, Atac Bey?
211
00:37:39,329 --> 00:37:45,329
It is clear Ertugrul's brother did something. I have been thinking why did he send his wife and son here?
212
00:37:47,060 --> 00:37:49,060
They should be in a trouble.
213
00:37:49,579 --> 00:37:56,379
I can feel that Ertugrul Bey will get all the troubles
soon like a tree hit by lightning.
214
00:37:59,963 --> 00:38:02,163
Control your hatred, Atac Bey.
215
00:38:05,188 --> 00:38:08,588
Tell the beys, I will come to the inn with our border bey.
216
00:38:24,578 --> 00:38:26,578
My lady, my lady...
217
00:38:27,915 --> 00:38:29,915
What happened ringer?
218
00:38:29,958 --> 00:38:33,958
Everything became clear at the court. I am so happy
for you.
219
00:38:34,300 --> 00:38:36,300
May God forbid all the troubles around you.
220
00:38:37,694 --> 00:38:38,694
Thank you.
221
00:38:43,777 --> 00:38:48,777
My lady, I will keep giving all the information you can
use.
222
00:38:49,245 --> 00:38:51,245
You should know that I will be work for you.
223
00:38:53,073 --> 00:38:54,073
No need.
224
00:38:57,359 --> 00:39:00,059
You gave me more than enough.
225
00:39:03,977 --> 00:39:07,677
From now on, I trust Ertugrul Bey.
226
00:39:09,706 --> 00:39:11,406
We will support each other.
227
00:39:13,637 --> 00:39:16,237
Like you said, my lady. Like you said.
228
00:39:18,197 --> 00:39:20,197
Everything became clear at the court.
229
00:39:22,608 --> 00:39:25,108
But the real killer didn't get his punishment.
230
00:39:28,537 --> 00:39:32,837
I will find that Dragos with Ertugrul Bey and strangle
him in his own blood.
231
00:39:34,286 --> 00:39:36,286
Dragos! What kind of devil is he? What kind?
232
00:39:40,558 --> 00:39:43,558
I hope, my lady, I hope. I will be at your service all
the time.
233
00:39:46,950 --> 00:39:50,950
From now on, bring me information that can help
Ertugrul Bey.
234
00:39:53,681 --> 00:39:55,681
Especially about Dragos.
235
00:39:56,555 --> 00:39:57,555
See you later.
236
00:40:03,807 --> 00:40:05,807
So you allied with Ertugrul...
237
00:40:09,251 --> 00:40:11,251
you will die like him.
238
00:40:39,015 --> 00:40:40,015
My bey
239
00:40:42,253 --> 00:40:45,553
The news we expected from white beards arrived.
They want to see you, my bey.
240
00:40:46,851 --> 00:40:47,851
Eyvallah, Artuk Bey.
241
00:40:50,566 --> 00:40:52,566
I will go after the Jumuah.
242
00:40:53,410 --> 00:40:58,410
Lais sent a messenger, my bey. He accepted to see
Turgut Bey at the castle.
243
00:41:01,067 --> 00:41:03,067
Now, he will see how to set up a trap.
244
00:41:11,984 --> 00:41:13,984
Ilbilge Hatun came, she wants to see you, my bey.
245
00:41:15,273 --> 00:41:20,273
-Let her in, Abdurrahman.
-If you excuse me, my bey.
246
00:41:29,098 --> 00:41:31,098
My tribe's beys arrived at Sogut.
247
00:41:31,587 --> 00:41:32,587
They are at downstairs.
248
00:41:33,473 --> 00:41:37,073
If you allow, they want to meet with you and talk.
249
00:41:38,580 --> 00:41:40,580
-Eyvallah.
-Ertugrul Bey...
250
00:41:44,247 --> 00:41:46,247
We will build a house at this lands I conquered.
251
00:41:49,189 --> 00:41:53,589
I want you to know I will be with you about my father's
killer and everything.
252
00:42:19,881 --> 00:42:23,281
If Ertugrul Bey allows us, we found a nice place, mother.
253
00:42:24,984 --> 00:42:26,984
I will manage that personally.
254
00:42:28,658 --> 00:42:32,058
We will do everything with soldiers.
255
00:42:33,071 --> 00:42:36,071
-It will be all good, my girl.
-Selcan Hatun, don't bother yourself.
256
00:42:38,303 --> 00:42:41,003
We and Hayme Hatun will do it.
257
00:42:44,368 --> 00:42:45,668
You should get some rest.
258
00:42:47,284 --> 00:42:49,484
It isn't time for a rest, Hafsa Hatun.
259
00:42:52,070 --> 00:42:53,370
Thank you but...
260
00:42:54,236 --> 00:42:56,236
İt isn't time for a rest.
261
00:42:57,793 --> 00:42:59,793
I have to do our business.
262
00:43:01,667 --> 00:43:03,667
Rest of our tribe is still on the way.
263
00:43:03,908 --> 00:43:07,308
They will be here soon. Because of that...
264
00:43:07,632 --> 00:43:09,832
I have to start to do things as soon as possible.
265
00:43:13,292 --> 00:43:14,292
My girl...
266
00:43:16,148 --> 00:43:19,148
My tribe didn't see a Bey's hatun.
267
00:43:21,719 --> 00:43:26,719
You know the responsibilities of Bey's Hatun.
268
00:43:34,375 --> 00:43:37,375
You made us stronger with your appearance.
269
00:43:41,427 --> 00:43:46,027
I am tired and Inshallah you will make my burden lighter than before.
270
00:43:49,424 --> 00:43:51,424
What are you saying, mother?
271
00:43:52,609 --> 00:43:56,309
You trained all the tribe's hatuns all this time.
272
00:43:56,930 --> 00:44:01,030
You did everything. You raised all those kids and grand
kids.
273
00:44:01,551 --> 00:44:03,551
Being tired doesn't suit you.
274
00:44:04,211 --> 00:44:06,511
I don't have the power and strength like I used to
have, my girl.
275
00:44:08,344 --> 00:44:13,344
From now on, you will organize all the hatuns, won't you?
276
00:44:18,129 --> 00:44:20,129
We are here, mother.
277
00:44:22,149 --> 00:44:23,449
Whatever you say.
278
00:44:24,225 --> 00:44:26,225
We will do everything, evelAllah.
279
00:44:33,170 --> 00:44:37,470
My girl Hafsa, you should help Selcan Hatun.
280
00:44:40,242 --> 00:44:44,042
-You should make her burden lighter.
-Sure, Hayme mother.
281
00:44:45,482 --> 00:44:47,482
As you wish.
282
00:44:50,115 --> 00:44:53,615
Mother, I put food on the stove, let me check that.
283
00:44:54,074 --> 00:44:58,374
-Sure, go check that. Also, check the kids.
-Sure, mother.
284
00:45:06,117 --> 00:45:08,117
-Mother!
-Huh?
285
00:45:09,777 --> 00:45:13,177
I have something to say...
286
00:45:13,703 --> 00:45:15,703
I have hesitated to should I say or not.
287
00:45:18,754 --> 00:45:20,754
Tell me, my girl.
288
00:45:23,971 --> 00:45:24,971
Ilbilge Hatun...
289
00:45:28,035 --> 00:45:30,035
She loves Ertugrul Bey, mother.
290
00:45:33,515 --> 00:45:38,515
No, not at all, She respects Ertugrul Bey.
291
00:45:42,786 --> 00:45:43,986
I know that, mother.
292
00:45:45,358 --> 00:45:47,358
I know that from her eyes.
293
00:45:48,396 --> 00:45:50,396
Those eyes don't look with respect.
294
00:46:20,166 --> 00:46:22,666
You can see the fire in her heart at her eyes.
295
00:46:24,078 --> 00:46:26,078
She didn't marry all this time.
296
00:46:28,766 --> 00:46:33,766
That is normal to fall in love a gut like Ertugrul Bey.
297
00:46:35,421 --> 00:46:36,421
Selcan...
298
00:46:37,331 --> 00:46:39,331
We shouldn't say those stuff without knowledge.
299
00:46:41,565 --> 00:46:43,065
That isn't true, my girl.
300
00:46:46,086 --> 00:46:48,086
Not. Not at all.
301
00:46:50,432 --> 00:46:57,432
I know that and I say that, mother. From now on, you
should think it and make your decision.
302
00:48:00,882 --> 00:48:04,882
-Welcome to all beys.
-Thank you, my bey.
303
00:48:09,881 --> 00:48:11,881
We learned what happened, Ertugrul Bey.
304
00:48:12,182 --> 00:48:15,182
That guy named Dragos is our mutual enemy.
305
00:48:16,563 --> 00:48:20,563
Because of that, we are ready for everything we can.
You should know it.
306
00:48:21,353 --> 00:48:22,353
Evyallah.
307
00:48:26,005 --> 00:48:31,005
Sooner or later, we will find him and punish him. Don't
have any doubt on that.
308
00:48:32,764 --> 00:48:35,764
There is one thing I want from you and that is you
shouldn't act like on your own.
309
00:48:37,089 --> 00:48:40,589
If you see or hear something, tell me that.
310
00:48:44,551 --> 00:48:47,551
DOn't be so sure, Ertugrul Bey. Don't be so sure.
311
00:48:48,844 --> 00:48:52,844
Ertugrul Bey, we want to go and see that place we will
live.
312
00:48:53,186 --> 00:48:55,186
Where do you think it is good for us?
313
00:48:55,814 --> 00:48:57,814
The land around Alacam forest.
314
00:48:59,166 --> 00:49:00,966
There is a river close by that land.
315
00:49:01,698 --> 00:49:03,698
Anytime you can go to that place.
316
00:49:03,957 --> 00:49:06,157
We will go and see as soon as possible.
317
00:49:06,768 --> 00:49:08,554
We will start to prepare.
318
00:49:08,754 --> 00:49:11,554
My brother is on the way. When he arrives, we will
finish.
319
00:49:13,764 --> 00:49:16,364
Your path will be clear. Safe and sound.
320
00:49:17,159 --> 00:49:18,159
Eyvallah.
321
00:49:25,533 --> 00:49:27,533
-Beys, evyallah!
-Eyvallah, my bey.
322
00:49:27,740 --> 00:49:28,740
Let's go soldiers!
323
00:50:02,557 --> 00:50:03,557
Sir!
324
00:50:05,523 --> 00:50:10,523
They are so strict at the bazaar. They are looking every
where. Ertugrul's soldiers won't allow us to do anything.
325
00:51:58,152 --> 00:52:02,152
Ertugrul and Ilbilge are coming closer and closer, Tara.
326
00:52:03,434 --> 00:52:08,434
Ertugrul might understand that I give info to Ilbilge.
Then He will follow me all the time.
327
00:52:09,571 --> 00:52:11,571
So, what do you want us to do, sir?
328
00:52:15,130 --> 00:52:17,630
Not you, I will do.
329
00:52:19,788 --> 00:52:23,788
If you want to end your enemy, you have to be close
at him like a breath.
330
00:52:24,419 --> 00:52:26,419
From now on, I will be closer to Ertugrul.
331
00:52:27,399 --> 00:52:29,399
I will make him trust me more.
332
00:52:33,250 --> 00:52:37,050
You are already so close to Ertugrul at the inn.
333
00:52:37,663 --> 00:52:39,263
How can you be closer to him?
334
00:52:51,829 --> 00:52:54,529
I will enter his home, Tara.
335
00:52:58,431 --> 00:53:00,431
I will be friends with his kids.
336
00:53:02,420 --> 00:53:05,420
But for that, I have to give him useful info.
337
00:53:09,268 --> 00:53:12,268
For this cause, we will spend a few of our soldiers.
338
00:53:12,806 --> 00:53:16,806
We are ready to die for our holy case, commander
Dragos.
339
00:53:18,723 --> 00:53:23,723
I will set up a game for them. They will trust me without
hesitation.
340
00:53:37,081 --> 00:53:39,081
At this holly friday...
341
00:53:39,178 --> 00:53:41,178
at this time for pray...
342
00:53:42,230 --> 00:53:45,230
Dear believers who came here and sit with us...
343
00:53:47,672 --> 00:53:55,672
Your Friday will be holy and the Great Allah may protect
you from all the evil things.
344
00:53:56,116 --> 00:53:57,116
Amin.
345
00:53:58,303 --> 00:54:02,303
Humankind, from the cradle to grow up at the doorstep...
346
00:54:02,677 --> 00:54:08,677
from riding a horse to going under the black soil with
white shroud...
347
00:54:09,090 --> 00:54:11,090
all those times are full of exams.
348
00:54:11,776 --> 00:54:14,176
The Great Allah says that in his verse;
349
00:54:14,845 --> 00:54:16,845
"Every living thing will die one day.
350
00:54:17,761 --> 00:54:22,461
We will test you with good and bad as an exam...
351
00:54:23,375 --> 00:54:27,375
All of you will come back to us."
352
00:54:29,066 --> 00:54:30,066
Dear believers...
353
00:54:30,735 --> 00:54:36,135
At those exams, the important things are we are with who and we come together for what.
354
00:54:37,853 --> 00:54:41,253
If we trust Allah at the way of the faith...
355
00:54:43,018 --> 00:54:48,818
and "Believers are brothers and sisters." we took
this verse to guide us...
356
00:54:50,034 --> 00:54:53,434
if we hold each other tightly...
357
00:54:53,772 --> 00:54:55,772
We won't be downcast, never!
358
00:54:57,813 --> 00:55:01,813
They are trying to remove our tree from its deep roots...
359
00:55:02,190 --> 00:55:04,590
and they envy our unity.
360
00:55:06,503 --> 00:55:09,503
They want to damage our brotherhood.
361
00:55:10,729 --> 00:55:14,729
They will try to separate us with their traps.
362
00:55:15,977 --> 00:55:19,977
But, they can do whatever they can.
363
00:55:20,049 --> 00:55:23,049
They won't destroy our brotherhood.
364
00:55:25,289 --> 00:55:29,289
After we do our best against their tricks...
365
00:55:30,559 --> 00:55:34,559
"La tahzen innallahe meana."
366
00:55:37,269 --> 00:55:41,269
...we will say don't worry, Allah with us.
367
00:55:45,346 --> 00:55:51,346
Lİke our Prophet said that in his lifetime.
368
00:55:53,663 --> 00:55:56,663
Polytheists who didn't accept our Prophet...
369
00:55:57,462 --> 00:56:02,462
did every torture to Him and believers.
370
00:56:05,377 --> 00:56:06,877
The Great Allah...
371
00:56:07,387 --> 00:56:14,387
will allow believers to go to a peacefull city Medina
so they can be free to enjoy their religion.
372
00:56:17,223 --> 00:56:19,623
Some of the believers went to Medina...
373
00:56:20,222 --> 00:56:26,000
then our Prophet went to the Medina road with Abu Bekr.
374
00:56:27,584 --> 00:56:29,584
Polytheists found a guide...
375
00:56:30,912 --> 00:56:34,912
and tried to follow our Prophet to kill him.
376
00:56:38,487 --> 00:56:39,787
Our Prophet...
377
00:56:40,291 --> 00:56:44,091
went to a cave with Abu Bekr.
378
00:56:45,172 --> 00:56:47,472
Polytheists were approaching to the cave...
379
00:56:49,353 --> 00:56:52,553
and also Allah's lovely creature.
380
00:56:55,757 --> 00:56:59,357
Then a warm wind came to the Abu Bekr's heart.
381
00:57:00,439 --> 00:57:04,439
His hands were shaking and he was sweating.
382
00:57:06,537 --> 00:57:08,537
What if they come to the cave?
383
00:57:09,744 --> 00:57:11,744
What if they catch our Prophet?
384
00:57:12,531 --> 00:57:16,531
What if they do something to him? His heart was shaking with those fearful thoughts.
385
00:57:19,266 --> 00:57:22,266
When our Prophet noticed his situation, he smiled...
386
00:57:23,997 --> 00:57:26,997
and said, don't worry Abu Bekr...
387
00:57:27,236 --> 00:57:29,236
Allah with us.
388
00:57:35,828 --> 00:57:38,428
Polytheists came to the right place.
389
00:57:39,614 --> 00:57:41,614
But, in front of the cave...
390
00:57:41,980 --> 00:57:45,480
a tiny spider with its tiny legs...
391
00:57:45,678 --> 00:57:49,678
made a web like a shield at the entrance of the cave.
392
00:57:52,785 --> 00:57:57,185
A pigeon made a nest with two sticks like a helmet.
393
00:57:57,824 --> 00:57:59,824
And put two eggs inside of the nest.
394
00:58:03,473 --> 00:58:06,773
Polytheists saw the untouched spider web and...
395
00:58:07,328 --> 00:58:11,328
they thought nobody can inside then go back.
396
00:58:15,233 --> 00:58:17,233
But they were inside.
397
00:58:20,615 --> 00:58:22,615
And their guide was the best one.
398
00:58:23,772 --> 00:58:29,772
But, what they can do when Allah protects them.
399
00:58:34,374 --> 00:58:37,374
That spider was a miracle from Allah, my brothers.
400
00:58:40,241 --> 00:58:43,541
And only Allah cam cause that web.
401
00:58:48,970 --> 00:58:50,970
Dear believers,
402
00:58:51,286 --> 00:58:54,286
Allah knows everything that savages did.
403
00:58:54,957 --> 00:59:00,157
And He never forgets those people who stay on the
holly path.
404
00:59:02,937 --> 00:59:06,937
If we be careful against those tricks,
405
00:59:07,501 --> 00:59:09,501
If we do our best,
406
00:59:10,697 --> 00:59:13,697
Allah will make us completed.
407
00:59:15,015 --> 00:59:20,415
And sooner or later, He will destroy those traps and
tricks that they have made for us.
408
00:59:47,929 --> 00:59:49,029
Your horse is ready, my bey.
409
00:59:49,988 --> 00:59:54,488
It is time to make Ertugrul Bey and his soldiers to
pay that what they did, Inal.
410
00:59:55,348 --> 01:00:01,348
Evellallah. Your sword will be wet with their blood, my bey. Inshallah.
411
01:00:12,506 --> 01:00:17,006
I wanted to see you before you leave. May Allah make
your path clear.
412
01:00:17,674 --> 01:00:20,674
I will send Ertugrul and his brothers' head to Konya.
413
01:00:21,370 --> 01:00:24,370
If you were going to say that, don't worry Blessed Emir.
414
01:00:25,132 --> 01:00:26,132
No, no.
415
01:00:26,624 --> 01:00:29,624
I don't hesitate that, I don't.
416
01:00:31,940 --> 01:00:35,140
But there is something else I want to talk to you.
417
01:00:35,975 --> 01:00:36,975
As you wish.
418
01:00:39,256 --> 01:00:43,256
-Batur Alp!
-Soldiers!
419
01:00:55,356 --> 01:00:57,656
The thing I want to talk to you...
420
01:01:00,789 --> 01:01:03,789
I want to talk to you about your sister Ilbilge.
421
01:03:42,897 --> 01:03:44,897
-Assalam Aleykum.
-Alaykum Assalam.
422
01:03:45,390 --> 01:03:47,390
-Assalam Aleykum.
423
01:03:48,274 --> 01:03:50,274
-Do you like Sogut?
-Mashallah.
424
01:03:50,368 --> 01:03:53,268
-It is a really big and fertile place.
-It is.
425
01:03:53,361 --> 01:03:57,361
Muslim, Christian, Greek, Frenk, very kind of men
are here.
426
01:03:57,991 --> 01:04:01,333
That is a great deal to keep all these men in order.
427
01:04:02,135 --> 01:04:05,777
I witnessed the power and justice of Ertugrul Bey.
428
01:04:06,792 --> 01:04:08,792
I get it better now.
429
01:04:09,023 --> 01:04:09,811
Eyvallah.
430
01:04:10,011 --> 01:04:12,011
Gunduz Bey. Gunduz Bey.
431
01:04:13,092 --> 01:04:14,444
What happened ringer?
432
01:04:14,917 --> 01:04:17,111
Trap, trap! there is a trap, my bey!
433
01:04:17,480 --> 01:04:18,480
What trap??
434
01:04:18,696 --> 01:04:21,333
-They set up a trip to Ilbilge Hatun.
-Who? Ringer, who??
435
01:04:21,379 --> 01:04:26,379
Merchants! They took their swords and went after Ilbilge
Hatun, secretly.
436
01:04:26,899 --> 01:04:28,899
First time I saw them with the sword.
437
01:04:28,930 --> 01:04:31,555
I got suspicious and wanted to tell you, my bey.
438
01:04:31,849 --> 01:04:33,849
Niko and Teo lead them.
439
01:04:34,235 --> 01:04:36,000
Help them, my bey! Help!
440
01:04:36,270 --> 01:04:38,270
So those are the traitors inside us.
441
01:04:39,478 --> 01:04:41,478
Let's go Gunduz! Let's catch them!
442
01:04:42,686 --> 01:04:44,333
I should go with Sulayman, Cagri!
443
01:04:44,411 --> 01:04:46,411
You go tell the soldiers and follow us.
444
01:04:46,730 --> 01:04:48,444
Let's go Suleyman!
445
01:04:48,495 --> 01:04:50,111
Help them!
446
01:05:12,605 --> 01:05:14,605
Welcome, Turgut Bey.
447
01:05:14,759 --> 01:05:16,000
Eyvallah.
448
01:05:17,068 --> 01:05:19,068
Did you bring a message from Ertugrul Bey?
449
01:05:23,591 --> 01:05:25,591
Ertugrul Bey gave you a fine.
450
01:05:27,917 --> 01:05:29,917
What is that mean? Fine for what?
451
01:05:34,031 --> 01:05:41,031
He said he won't take merchants from Lefte to the
bazaar because you damage the peace between us.
452
01:05:43,509 --> 01:05:45,509
And he will block all the way around the castle.
453
01:05:46,877 --> 01:05:47,877
But...
454
01:05:50,157 --> 01:05:52,157
If you pay the price...
455
01:05:52,190 --> 01:05:55,190
He said everything will be back like it used to be.
456
01:05:56,799 --> 01:05:58,799
What is the price of our fine?
457
01:06:02,024 --> 01:06:04,024
10000 golds.
458
01:06:11,386 --> 01:06:14,386
This is clearly an exaction from Ertugrul Bey, Turgut
Bey.
459
01:06:14,734 --> 01:06:17,734
I am obligated to tell you his order.
460
01:06:18,281 --> 01:06:20,281
Ertugrul Bey knows the rest of it.
461
01:06:24,236 --> 01:06:26,236
What if we don't accept his order?
462
01:06:32,206 --> 01:06:34,555
Then you will be a prisoner at your own castle.
463
01:06:36,549 --> 01:06:38,549
If you want to go outside...
464
01:06:40,018 --> 01:06:42,555
that head of yours doesn't follow the order...
465
01:06:43,442 --> 01:06:45,442
you should know that it will follow our swords.
466
01:06:52,149 --> 01:06:53,149
Stop.
467
01:06:59,706 --> 01:07:03,111
Tell that to Ertugrul Bey, let's meet at the river at our
border.
468
01:07:04,868 --> 01:07:06,868
Let's meet up and make a decision together.
469
01:07:13,223 --> 01:07:15,223
That is our answer.
470
01:07:16,947 --> 01:07:18,947
I will wait for a message from him.
471
01:07:24,483 --> 01:07:26,483
Door!
472
01:07:41,583 --> 01:07:43,333
My Gundogdu brother,
473
01:07:43,395 --> 01:07:45,111
Sungurtekin and Dundar,
474
01:07:46,385 --> 01:07:49,111
went to the mountain with their soldiers to resist.
475
01:07:51,202 --> 01:07:53,202
They sent their kids and women to escape from Mongols' cruelty.
476
01:07:58,150 --> 01:08:02,150
I am sure that they didn't come here to bring us trouble.
477
01:08:07,414 --> 01:08:09,414
And they are right about that.
478
01:08:09,706 --> 01:08:15,706
Because, in this situation, Mongols will come here like
vultures.
479
01:08:18,898 --> 01:08:22,000
We have to do whatever we can.
480
01:08:23,094 --> 01:08:27,094
We don't let the Oguz heroes become their victims.
481
01:08:28,799 --> 01:08:33,000
I don't doubt that what are you going to do for my brothers' safety.
482
01:08:35,666 --> 01:08:36,666
But...
483
01:08:37,296 --> 01:08:39,000
There are other important issues.
484
01:08:47,029 --> 01:08:48,443
Sungur Tekin...
485
01:08:48,961 --> 01:08:50,961
at the letter he sent us...
486
01:08:51,393 --> 01:08:58,000
said that Mongols will kill important people to break
the resistance against them.
487
01:09:05,841 --> 01:09:07,444
Those important people are...
488
01:09:08,604 --> 01:09:09,604
Sadrettine Konevi,
489
01:09:11,236 --> 01:09:12,236
Ahi Evran,
490
01:09:13,000 --> 01:09:14,092
Taptuk Emre,
491
01:09:15,124 --> 01:09:17,777
and Mevlana Celaleddin Rumi.
492
01:09:19,880 --> 01:09:21,222
We can't allow that.
493
01:09:21,808 --> 01:09:25,808
It will be the end of our state. That is a disaster for
our people:
494
01:09:26,389 --> 01:09:32,389
-It is a disaster. - We have to stop it. -It will end our state. -It will end our state. -Disaster!
495
01:09:34,059 --> 01:09:36,059
We have to stop this immediately!
496
01:09:37,349 --> 01:09:39,888
Our Prophet with a great name says that...
497
01:09:42,600 --> 01:09:45,600
wise men are the candle of the earth.
498
01:09:47,399 --> 01:09:49,399
Death of the wise men...
499
01:09:49,573 --> 01:09:51,573
is like the death of the world.
500
01:09:56,311 --> 01:10:00,311
we have to protect them immediately.
501
01:10:02,213 --> 01:10:06,213
We will use all of our possibilities.
502
01:10:07,270 --> 01:10:09,888
We won't let this massacre happen.
503
01:10:10,277 --> 01:10:12,277
-We won't. -We won't. -We won't.
504
01:10:15,187 --> 01:10:16,187
We...
505
01:10:16,483 --> 01:10:20,483
are responsible for all of the Islam world.
506
01:10:22,299 --> 01:10:24,000
We will make the sky our tent.
507
01:10:25,930 --> 01:10:27,930
And I promise that...
508
01:10:28,114 --> 01:10:32,114
We will gather all the Islam world under that tent.
509
01:10:33,317 --> 01:10:35,317
-Promise! -Promise! -Promise!
510
01:11:13,722 --> 01:11:15,722
Bandits!
511
01:11:26,953 --> 01:11:28,953
They set us a trap.
512
01:11:40,312 --> 01:11:42,312
Soldiers! Attack!
513
01:11:46,066 --> 01:11:48,066
Kill them all!
514
01:13:07,771 --> 01:13:09,771
Did that dog named Dragos send you?
515
01:13:11,556 --> 01:13:13,556
So you understand that who is your death.
516
01:13:17,251 --> 01:13:19,251
So it is time for death.
517
01:13:35,536 --> 01:13:37,536
Nice! Right on time!
518
01:13:41,451 --> 01:13:43,451
We came, Ilbilge Hatun!
519
01:14:47,171 --> 01:14:48,171
Suleyman!
520
01:14:54,849 --> 01:14:56,849
Suleyman! Ilbilge Hatun!
521
01:14:59,396 --> 01:15:03,396
Suleyman! Suleyman! Suleyman! Brother!
Suleyman! Suleyman!
522
01:15:04,560 --> 01:15:05,560
Ilbilge Hatun!
523
01:15:21,541 --> 01:15:29,541
We knew that behind those raids against Oguz tribe
a guy named Albasti who works for Mongols.
524
01:15:30,999 --> 01:15:32,690
Probably he is behind at this issue too.
525
01:15:34,372 --> 01:15:38,000
I want you to know that I will do everything I can.
526
01:15:39,139 --> 01:15:41,139
What do you think, Ertugrul Bey?
527
01:15:41,606 --> 01:15:43,606
The names inside of the chest,
528
01:15:43,931 --> 01:15:47,300
Beys and merchants who are respectful to their customs,
529
01:15:47,630 --> 01:15:49,630
even also state officers...
530
01:15:50,037 --> 01:15:52,037
I want to call all of them.
531
01:15:53,764 --> 01:15:59,137
With Sultan Baybars, I want to start the biggest rebellion
against Mongols.
532
01:15:59,337 --> 01:16:01,337
-True' -He is right! - True!
533
01:16:06,970 --> 01:16:10,970
It is obvious this rebellion will be a great war.
534
01:16:11,862 --> 01:16:13,862
Even the Sultan Baybars's army...
535
01:16:15,131 --> 01:16:18,131
with the support from most of the Turk's tribes...
536
01:16:20,164 --> 01:16:23,164
we think that he can't stay at the Anatolia for a long time.
537
01:16:28,454 --> 01:16:33,454
Our first aim is to hold this lands that Sultan Alparslan
opened the doors for us.
538
01:16:38,436 --> 01:16:42,436
With this purpose, I have things to say so we can make
539
01:16:44,343 --> 01:16:49,343
Mongol leader Hulagu Han leave alone, desperate and
to be sure about our victory.
540
01:16:54,592 --> 01:16:58,592
Sultan Baybars will enter the Anatolia from Dicle and
Firat river with his army...
541
01:16:59,883 --> 01:17:02,883
and he will march until he arrive Erzurum.
542
01:17:05,372 --> 01:17:06,372
When he comes...
543
01:17:06,863 --> 01:17:09,863
I believe that we will get our first victory.
544
01:17:12,695 --> 01:17:17,000
But Mongols will want to come together quickly and
attack us.
545
01:17:19,232 --> 01:17:25,232
Hulagu Han will attack us with a bigger and stronger
army.
546
01:17:27,184 --> 01:17:31,000
The thing is we have to prevent that attack.
547
01:17:34,429 --> 01:17:36,429
How? Is this possible?
548
01:17:38,104 --> 01:17:41,104
We won't just tell Sultan Baybars to we want to be allies.
549
01:17:41,652 --> 01:17:46,652
We won't just tell the Turk tribes to stay with him.
550
01:17:49,248 --> 01:17:52,666
We will send a messenger to Altinordu's ruler Berke Han...
551
01:17:53,394 --> 01:17:55,394
We will offer him to make an alliance...
552
01:17:57,438 --> 01:18:01,438
against Mongols which his biggest enemy like us.
553
01:18:05,686 --> 01:18:07,686
You got the best idea, Ertugrul Bey.
554
01:18:09,732 --> 01:18:13,999
We will give you special spies under your command.
555
01:18:15,587 --> 01:18:21,587
Those spies are heroes that worked Egyp to Atinordu's
lands.
556
01:18:24,751 --> 01:18:25,950
Whenever you wish...
557
01:18:25,960 --> 01:18:31,333
you can send them as a messenger to Sultan Baybars
and Berke Han...
558
01:18:31,636 --> 01:18:35,636
and tell them we want to make an alliance.
559
01:18:44,493 --> 01:18:46,493
Building that alliance...
560
01:18:47,145 --> 01:18:49,145
and wars after that alliance...
561
01:18:49,947 --> 01:18:51,947
will last forever.
562
01:18:52,120 --> 01:18:54,999
Because of that, we have to start to work immediately.
563
01:18:56,752 --> 01:19:00,333
I will star with organising to Turks tribes at Anatolia.
564
01:19:01,846 --> 01:19:04,200
-May Allah be our company and helper.
-Amin.
565
01:19:28,493 --> 01:19:29,493
Suleyman!
566
01:20:10,020 --> 01:20:12,020
Woah! wow!
567
01:20:19,627 --> 01:20:20,999
Beybolat!
568
01:20:38,562 --> 01:20:39,562
Merchant Niko!
569
01:20:40,421 --> 01:20:41,421
Traitor!
570
01:21:18,397 --> 01:21:20,397
-Brother!
-Sister!
571
01:21:20,899 --> 01:21:22,899
Are you okay?
572
01:21:23,287 --> 01:21:27,111
I won't kill you. First, you will tell me who is Dragos?
573
01:21:37,564 --> 01:21:42,111
Tell me! Who is Dragos? Tell me!
574
01:21:44,703 --> 01:21:45,703
Tell me!
575
01:21:46,418 --> 01:21:48,418
Death people can't talk.
576
01:21:55,372 --> 01:21:57,372
-Who did this?
-Soldiers!
577
01:21:58,323 --> 01:22:00,323
Look around!
578
01:22:01,934 --> 01:22:05,555
Don't die! Don't die! you traitor dog! Talk to me!
579
01:22:09,188 --> 01:22:11,188
God damn it. It was him.
580
01:22:12,963 --> 01:22:14,963
It was him that threw that arrow.
581
01:22:18,589 --> 01:22:20,589
Cagri!
582
01:22:21,625 --> 01:22:22,625
Suleyman!
583
01:22:23,560 --> 01:22:24,560
Suleyman!
584
01:22:27,564 --> 01:22:29,564
Cagri! Cagri! Help!
585
01:22:30,144 --> 01:22:32,999
It is clear that he set us this trap with a calculated plan.
586
01:22:33,649 --> 01:22:35,649
Hurry up! Hurry!
587
01:22:36,553 --> 01:22:38,553
Suleyman!
588
01:22:38,980 --> 01:22:43,980
Take the wounded guys and carry them to the plain.
We will talk later.
589
01:22:44,572 --> 01:22:46,000
What are you going to do?
590
01:22:46,208 --> 01:22:47,208
I will go to Sogut.
591
01:22:48,021 --> 01:22:50,021
I will see Ertugrul Bey.
592
01:22:50,425 --> 01:22:53,425
I will listen to what happened when I was not here.
593
01:22:54,018 --> 01:22:56,018
Brother, everything came clear at the court.
594
01:22:56,492 --> 01:22:58,492
They didn't do anything.
595
01:22:59,160 --> 01:23:01,666
You do your thing. I know what I will talk.
596
01:23:07,298 --> 01:23:09,298
Suleyman! Brother! Suleyman!
597
01:23:18,397 --> 01:23:20,397
Ertugrul Bey is coming!
598
01:23:38,340 --> 01:23:39,777
What is the situation, my bey?
599
01:23:39,797 --> 01:23:43,444
We will start the biggest resistance against Mongols
at Anatolia.
600
01:23:45,146 --> 01:23:46,146
How, my bey?
601
01:23:46,659 --> 01:23:51,333
We will make an alliance between Sultan Baybars and
Turk tribes at the Anatolia.
602
01:23:52,115 --> 01:23:54,222
Turk Sultan Baybars at the Egypt, huh?
603
01:23:55,863 --> 01:23:58,280
We can stop the Mongols only if we make an alliance.
604
01:23:59,311 --> 01:24:00,999
Sultan Baybars knows this too.
605
01:24:02,601 --> 01:24:06,601
We have the mission to prepare Turk tribes for
the resistance at the Anatolia.
606
01:24:08,922 --> 01:24:13,666
It is time to take out our sharp swords from their sheath.
607
01:24:15,786 --> 01:24:18,222
That was enough, my bey. Finally.
608
01:24:19,067 --> 01:24:22,067
The battlefield should be open again, the swords
should use again.
609
01:24:23,973 --> 01:24:27,673
The flag of the faith will put on the savage's lands.
610
01:24:28,854 --> 01:24:31,854
From now on, we will make everything secretly.
611
01:24:32,496 --> 01:24:34,496
When the preparations done,
612
01:24:35,150 --> 01:24:42,150
then the Anatolia will see the greatest, hardest and
the longest fight ever.
613
01:24:45,372 --> 01:24:49,372
It is the time to break the chain of slavery and stand
up for freedom.
614
01:24:51,363 --> 01:24:53,020
There will be a lot of blood.
615
01:24:53,220 --> 01:24:55,220
There will be so many losses.
616
01:24:55,683 --> 01:24:58,620
But above those blood, with the permission of Allah,
617
01:24:58,820 --> 01:25:03,000
the fire of Turk's freedom will rise again.
618
01:25:04,190 --> 01:25:06,190
-Hay mashallah!
-Allah u Akbar!
619
01:25:10,798 --> 01:25:15,798
-Allah u Akbar! -Allah u Akbar! -Allah u Akbar!
620
01:25:28,142 --> 01:25:30,142
-My Suleyman!
-Give me a clear cloth, Savci.
621
01:25:30,473 --> 01:25:32,473
Open your eyes! Open ypur eyes my son!
622
01:25:34,424 --> 01:25:36,424
Please open!
623
01:25:38,850 --> 01:25:42,999
Artuk Bey, how is he? Tell me something.
624
01:25:43,392 --> 01:25:46,392
His wound is not deep but he lost a lot of blood, Hayme
Hatun.
625
01:25:47,842 --> 01:25:54,842
Don't worry; I will sew it right now. He will be good
soon, Inshallah. -Inshallah
626
01:26:08,519 --> 01:26:12,519
My Suleyman! Open your eyes! please open!
627
01:26:26,088 --> 01:26:27,777
He is burning like fire.
628
01:26:51,798 --> 01:26:53,798
Give me , Savci.
629
01:27:08,291 --> 01:27:11,291
What is your trouble and with who, Ilbilge Hatun?
630
01:27:14,473 --> 01:27:16,473
Who did set up a trap for you?
631
01:27:18,007 --> 01:27:20,007
We don't have any problem with anybody, Selcan
Hatun.
632
01:27:20,704 --> 01:27:22,704
Then, what is this?
633
01:27:23,579 --> 01:27:28,579
You know who are making troubles after we came to
Sogut.
634
01:27:33,711 --> 01:27:35,711
That is Dragos' job.
635
01:27:46,729 --> 01:27:49,729
Everybody including Ertugrul Bey know that.
636
01:28:31,644 --> 01:28:33,644
Where is Ilbilge Hatun?
637
01:28:36,668 --> 01:28:38,668
We fought a little bit.
638
01:28:43,344 --> 01:28:45,000
Don't worry, Atac.
639
01:28:46,001 --> 01:28:47,001
Beybolat Bey...
640
01:28:49,272 --> 01:28:51,272
Welcome. I wish you told us earlier.
641
01:29:06,696 --> 01:29:08,696
If we tell you, you will be uncomfortable.
642
01:29:12,894 --> 01:29:15,894
When Ilbilge Hatun was fighting...
643
01:29:16,679 --> 01:29:19,000
you couldn't eat like this, Atac.
644
01:29:20,264 --> 01:29:21,264
Fight?
645
01:29:22,252 --> 01:29:24,252
My bey, Ilbilge Hatun...
646
01:29:28,056 --> 01:29:30,056
Don't bother, Atac.
647
01:29:30,363 --> 01:29:32,363
We have time to talk.
648
01:29:35,423 --> 01:29:38,222
You will tell me how my father died.
649
01:29:40,985 --> 01:29:42,985
Inal, remove all this.
650
01:29:45,031 --> 01:29:47,031
Tell them to bring me rare meat.
651
01:29:49,572 --> 01:29:51,572
Overcooked doesn't have any blood.
652
01:29:52,785 --> 01:29:54,785
I like meat with blood.
653
01:30:04,302 --> 01:30:06,302
I will meet with Ertugrul Bey.
654
01:30:06,383 --> 01:30:07,494
Is he here?
655
01:30:07,694 --> 01:30:09,203
No, my bey.
656
01:30:09,403 --> 01:30:11,403
We dont know where he went.
657
01:30:16,451 --> 01:30:18,451
He will come back eventually.
658
01:30:22,562 --> 01:30:24,562
My father died.
659
01:30:25,028 --> 01:30:27,028
My sister Ilbilge managed you until today.
660
01:30:29,679 --> 01:30:31,679
But from now on, I will rule.
661
01:30:33,724 --> 01:30:35,724
I am the Umuroglu Bey.
662
01:30:41,059 --> 01:30:42,059
My bey...
663
01:30:42,358 --> 01:30:44,358
We should wait for other beys to arrive.
664
01:30:45,570 --> 01:30:47,570
We could make a meeting.
665
01:30:49,342 --> 01:30:50,342
Inal...
666
01:30:51,344 --> 01:30:53,000
Do you see that?
667
01:30:53,122 --> 01:30:55,122
We have suck a traditional beys.
668
01:30:59,854 --> 01:31:00,854
But...
669
01:31:01,179 --> 01:31:03,179
We dont need a Toy.
670
01:31:03,442 --> 01:31:06,442
Or is there anyone else who want to be the Bey?
671
01:31:06,700 --> 01:31:08,700
no, not at all, my bey.
672
01:31:09,224 --> 01:31:10,224
Good.
673
01:31:13,462 --> 01:31:15,462
Nice.
674
01:31:46,083 --> 01:31:47,083
Blood...
675
01:31:51,894 --> 01:31:54,894
For the honour of my Beylik.
676
01:32:09,486 --> 01:32:12,486
Ertugrul asked 10000 golds from Lais.
677
01:32:13,149 --> 01:32:15,149
He says that if he doesnt pay that, he will block all the
ways around the castle and...
678
01:32:15,349 --> 01:32:18,223
he won't let the merchants from Lefke to the bazaar.
679
01:32:22,170 --> 01:32:27,170
It is a terrible thing to siege a castle and leave people
inside hungry.
680
01:32:28,209 --> 01:32:30,209
It will destroy the people.
681
01:32:30,541 --> 01:32:32,541
And ıt will force them to surrender.
682
01:32:33,689 --> 01:32:35,689
Ertugrul is a great commander.
683
01:32:36,382 --> 01:32:38,382
He knows how to threat his enemy.
684
01:32:40,829 --> 01:32:43,000
Lais asks him to meet and talk about it.
685
01:32:43,763 --> 01:32:45,763
He is waiting for a message from Ertugrul.
686
01:32:46,250 --> 01:32:48,250
He said it well.
687
01:32:48,582 --> 01:32:50,582
But he should prepare very well.
688
01:32:52,799 --> 01:32:54,799
Ertugrul's intention is not the golds.
689
01:32:55,537 --> 01:32:57,537
He wants to know that who I am.
690
01:33:04,004 --> 01:33:06,004
What should we do, sir?
691
01:33:06,704 --> 01:33:07,704
Nothing.
692
01:33:08,352 --> 01:33:10,352
Also, Ertugrul will be prepared.
693
01:33:10,798 --> 01:33:12,798
You should stay hidden, stay in here.
694
01:33:14,157 --> 01:33:15,157
What about Lais?
695
01:33:17,199 --> 01:33:19,099
Lais...
696
01:33:19,355 --> 01:33:21,355
He will know what to do.
697
01:33:22,087 --> 01:33:24,087
Even if he dies, he won't tell our secret.
698
01:33:26,474 --> 01:33:27,474
Never!
699
01:33:55,387 --> 01:33:57,387
Tell soldiers to be prepared.
700
01:33:59,277 --> 01:34:01,277
I might finish Ertugrul when he comes.
701
01:34:20,915 --> 01:34:23,915
From now on, we will work non stop...
702
01:34:25,461 --> 01:34:27,461
We have so many things to do at Sogut.
703
01:34:29,153 --> 01:34:31,153
About Ertugrul Bey and Kayi...
704
01:34:34,862 --> 01:34:38,487
-Welcome! -Welcome my bey! -Welcome!
-Welcome! - Welcome, Ertugrul Bey!
705
01:34:38,687 --> 01:34:42,999
Thank you! Eyvallah! Thank you!
706
01:34:47,923 --> 01:34:49,923
Welcome, Ertugrul Bey!
707
01:34:50,661 --> 01:34:51,661
You too!
708
01:34:54,876 --> 01:34:56,876
I am Beybolat!
709
01:34:57,033 --> 01:34:59,033
I am the bey of Umuroglu.
710
01:35:00,397 --> 01:35:02,397
what happened? Did you gather the Toy?
711
01:35:08,047 --> 01:35:10,047
We were talking with my bey.
712
01:35:14,211 --> 01:35:16,211
The things happened to my soldiers...
713
01:35:16,973 --> 01:35:18,973
The death of my father...
714
01:35:20,265 --> 01:35:23,000
The guilty people because of that...
715
01:35:26,116 --> 01:35:28,555
We did the court and questioning for everything.
716
01:35:30,191 --> 01:35:32,191
We will find the killer and I will punish him personally.
717
01:35:35,337 --> 01:35:37,337
Or you want to question someone else?
718
01:35:43,001 --> 01:35:45,001
I came here for not only collect the taxes...
719
01:35:46,064 --> 01:35:48,064
also came to was what happened.
720
01:35:54,865 --> 01:35:58,865
For anyone who involved to that.
721
01:36:19,979 --> 01:36:22,979
I promised that they will get their punishment from me
not the court.
722
01:37:07,015 --> 01:37:10,015
But, first, we have to help our border bey.
723
01:37:13,105 --> 01:37:15,777
Because we are under his order.
724
01:37:43,045 --> 01:37:45,222
I am the new bey of the Umuroglu according to the our
customs.
725
01:37:48,183 --> 01:37:50,183
My beys followed me.
726
01:37:51,540 --> 01:37:53,540
And I am in the presence of my beys...
727
01:37:56,988 --> 01:38:00,333
I say I will follow our border bey's order.
728
01:38:25,812 --> 01:38:33,812
If the person knows the customs, trust us and obey
us, we will protect him all the time with our power.
729
01:38:36,179 --> 01:38:38,179
I don't have any doubt on that, Ertugrul Bey.
730
01:38:46,319 --> 01:38:48,319
Where did you come from, Ilbilge Hatun?
731
01:38:48,901 --> 01:38:49,999
From your tribe, Ertugrul Bey.
732
01:38:52,128 --> 01:38:54,000
What happened?
733
01:38:54,076 --> 01:38:58,076
My sister and our soldiers got attacked by some people
when they were looking at the new place for home.
734
01:38:59,113 --> 01:39:00,113
What attack?
735
01:39:02,327 --> 01:39:04,111
They were Dragos' men.
736
01:39:04,224 --> 01:39:06,444
They attacked us like bandits.
737
01:39:06,793 --> 01:39:08,793
There were a few Greek people from the bazaar.
738
01:39:09,482 --> 01:39:12,482
Ringer saw that and got suspicious. Told it to Gunduz
and Suleyman.
739
01:39:13,459 --> 01:39:15,459
They took their soldiers and came.
740
01:39:16,774 --> 01:39:21,333
when my brother was on the way to Sogut, he saw it
and came to help us.
741
01:39:22,366 --> 01:39:24,366
we killed all of the men.
742
01:39:32,566 --> 01:39:34,000
Where are Gunduz and Suleyman now?
743
01:39:34,394 --> 01:39:36,394
They are at the plain. Gunduz is okay
744
01:39:39,386 --> 01:39:41,386
But Suleyman is wounded.
745
01:39:49,048 --> 01:39:51,048
Bamsi...
746
01:39:51,197 --> 01:39:53,111
go to the plain, quick. -Eyvallah.
747
01:40:07,155 --> 01:40:09,155
We heard that what you have done, ringer
748
01:40:09,652 --> 01:40:11,652
Your mind as sharp as your eyes.
749
01:40:11,974 --> 01:40:13,333
I won't let this without a reward.
750
01:40:13,375 --> 01:40:17,000
You gave me a home to sleep and food to eat.
751
01:40:17,512 --> 01:40:19,512
I don't need anything else.
752
01:40:42,944 --> 01:40:44,944
I earned his trust.
753
01:40:45,098 --> 01:40:47,098
Now it is the time to enter to the plain.
754
01:40:48,573 --> 01:40:50,573
But that isn't enough.
755
01:40:50,918 --> 01:40:53,918
I will enter your home, Ertugrul. Your home.
756
01:41:07,508 --> 01:41:09,508
May I come in, Iren?
757
01:41:10,903 --> 01:41:11,903
Iren?
758
01:41:18,279 --> 01:41:19,379
Allah! Allah!
759
01:41:20,163 --> 01:41:22,163
Where did she go at this time?
760
01:41:31,958 --> 01:41:33,958
Letter!?
761
01:41:45,583 --> 01:41:46,583
Gunduz...
762
01:41:47,377 --> 01:41:49,377
I wanted to stay with you...
763
01:41:49,712 --> 01:41:51,712
but I couldn't.
764
01:41:51,967 --> 01:41:54,444
I understood that we can't find the killers of my dead
if we stay here.
765
01:41:56,007 --> 01:41:58,777
Because of that I will go to Constantinople and talk to
the Emperor.
766
01:42:00,186 --> 01:42:02,186
I will try to convince him so we can find Dragos.
767
01:42:03,506 --> 01:42:05,506
Forgive me, Gunduz.
768
01:42:05,960 --> 01:42:07,535
Who knows...
769
01:42:07,735 --> 01:42:09,735
Maybe one day, we can see each other again.
770
01:42:23,673 --> 01:42:25,673
Ah Iren! Ah!
771
01:42:26,689 --> 01:42:28,689
Why did you do that?
772
01:42:30,845 --> 01:42:32,845
Why didn't you wait a little bit more?
773
01:42:33,277 --> 01:42:35,277
What happened brother?
774
01:42:36,849 --> 01:42:37,849
Iren...
775
01:42:38,723 --> 01:42:42,333
She went to the Emperor to talk about Dragos.
776
01:42:42,987 --> 01:42:44,987
She wanted to convince him.
777
01:42:46,496 --> 01:42:48,496
She didn't tell me anything because she knows I will stop her.
778
01:43:08,247 --> 01:43:09,930
I talked with Artuk Bey.
779
01:43:10,130 --> 01:43:12,130
Inshallah, our here will rise again in a few days.
780
01:43:14,339 --> 01:43:16,339
Inshallah, my bey.
781
01:43:17,976 --> 01:43:20,376
They went to the middle of the fight with Gunduz.
782
01:43:22,322 --> 01:43:26,322
But, Suleyman was a hero, especially for Ilbilge Hatun.
783
01:43:29,154 --> 01:43:31,154
Well done to my hero.
784
01:43:34,307 --> 01:43:36,507
How did they learn the trap, my bey?
785
01:43:38,454 --> 01:43:40,444
The ringer at the Sogut Bazaar...
786
01:43:40,522 --> 01:43:42,522
He got suspicious. He told them.
787
01:43:45,995 --> 01:43:47,995
If you excuse me, sister in law.
788
01:43:48,399 --> 01:43:50,399
My Ertugrul Bey...
789
01:43:50,727 --> 01:43:52,999
Is there any news from my Gundogdu Bey and his
brothers?
790
01:43:54,533 --> 01:43:56,533
I made the necessary contacts.
791
01:43:57,247 --> 01:43:59,247
Inshallah, I will get news from them.
792
01:44:01,104 --> 01:44:03,104
You shouldn't think about this, Selcan Hatun
793
01:44:03,796 --> 01:44:06,000
You should think about your people and Suleyman.
794
01:44:07,166 --> 01:44:09,166
I will take care of them.
795
01:44:09,579 --> 01:44:11,579
You are our only safety, my bey.
796
01:44:11,676 --> 01:44:14,000
If there is no help from you, there is nobody to help us.
797
01:44:17,130 --> 01:44:18,130
Eyvallah.
798
01:45:33,733 --> 01:45:35,733
Brother...
799
01:46:10,883 --> 01:46:14,883
Seeing you safe and sound like this make me happy,
Ilbilge.
800
01:46:17,346 --> 01:46:21,000
We will stay strong at the absence of my father,
Inshallah.
801
01:46:23,188 --> 01:46:25,188
That is my sister!
802
01:46:32,245 --> 01:46:34,500
I will find the killer of my father sooner or later.
803
01:46:37,378 --> 01:46:39,378
Death will be an escape for him.
804
01:46:40,591 --> 01:46:42,591
When I find him...
805
01:46:43,059 --> 01:46:45,059
He will beg for death.
806
01:46:46,412 --> 01:46:48,412
His death won't be easy.
807
01:46:50,263 --> 01:46:53,000
Ertugrul Bey will do everything to find Dragos.
808
01:46:54,388 --> 01:46:56,388
Sooner or later, we will get him.
809
01:46:57,596 --> 01:46:59,596
Thanks to Allah, you came here.
810
01:47:07,860 --> 01:47:08,860
Tell me...
811
01:47:09,423 --> 01:47:11,423
Do you trust a lot to Ertugrul Bey?
812
01:47:14,042 --> 01:47:16,042
He did a lot for me to trust him.
813
01:47:18,359 --> 01:47:20,000
Don't forget, my father did...
814
01:47:20,099 --> 01:47:23,899
my soldiers died at his inn and his lands.
815
01:47:27,099 --> 01:47:30,099
If he is not the killer, he has the responsibility.
816
01:47:31,924 --> 01:47:34,924
You are talking about the border bey you just kissed
his hand.
817
01:47:38,112 --> 01:47:40,333
They were almost going to kill me and our beys.
818
01:47:41,194 --> 01:47:44,333
Without his son and his nephew, what was going to
happen to us?
819
01:47:45,884 --> 01:47:49,184
Of course, we will give the respect that he deserves.
820
01:47:50,645 --> 01:47:52,645
So, he is our border bey. huh?
821
01:47:55,445 --> 01:47:56,845
Then?
822
01:47:57,165 --> 01:47:59,444
Can't you see sister there is no order at Sogut?
823
01:48:00,471 --> 01:48:02,471
If it is our new home...
824
01:48:02,870 --> 01:48:07,111
Aren't we supposed to do our best to build that
order again?
825
01:48:09,211 --> 01:48:14,211
Especially when our border bey is a hero and trustable like Ertugrul Bey.
826
01:48:16,667 --> 01:48:18,667
I can see that...
827
01:48:19,521 --> 01:48:22,521
Ertugrul Bey affected you like he affected his people
and his soldiers.
828
01:48:32,273 --> 01:48:34,273
What are you trying to say, brother?
829
01:48:34,577 --> 01:48:36,577
We have so many things to talk.
830
01:48:38,753 --> 01:48:41,753
But first, I want to visit my father's grave tomorrow.
831
01:48:44,985 --> 01:48:46,985
As you wish.
832
01:48:48,568 --> 01:48:50,568
His nephew, Suleyman...
833
01:48:52,482 --> 01:48:54,482
be careful about him and his mother.
834
01:48:58,803 --> 01:49:01,444
Selcen Hatun's husband Gundogdu...
835
01:49:02,615 --> 01:49:04,888
is against the Mongols and he is dangerous, I heard.
836
01:49:08,011 --> 01:49:10,555
That is not good for anyone. You should know.
837
01:49:38,045 --> 01:49:41,555
Lais wants to meet at the border and it makes me confused, my bey.
838
01:49:45,323 --> 01:49:47,323
He knows that we won't go that castle, Turgut.
839
01:49:49,337 --> 01:49:51,337
And he also doesn't want to come here.
840
01:49:52,319 --> 01:49:54,319
He wants to be safe so he said at the border.
841
01:50:02,614 --> 01:50:04,614
Then what will we do, my bey?
842
01:50:10,186 --> 01:50:12,186
We will join to their invitation, Bamsi.
843
01:50:15,349 --> 01:50:17,349
That dog won't stay good.
844
01:50:18,436 --> 01:50:21,111
Lais dare something bigger than him, Turgut.
845
01:50:22,498 --> 01:50:24,999
It is clear that he is Dragos' man at the castle.
846
01:50:28,143 --> 01:50:30,143
What are we gonna do, my bey?
What are we gonna do?
847
01:50:30,968 --> 01:50:32,968
We are a volcano, Bamsi.
848
01:50:34,064 --> 01:50:36,064
They cant handle us.
849
01:50:38,946 --> 01:50:41,555
Obviously, Lais' eyes want to see real soldiers.
850
01:50:47,513 --> 01:50:49,513
Then we will go.
851
01:50:50,046 --> 01:50:52,046
Tell that to soldiers!
852
01:50:53,000 --> 01:50:54,089
We will go with precautions.
853
01:50:55,028 --> 01:50:57,028
-As you order, my bey.
-As you order, my bey.
854
01:51:22,841 --> 01:51:24,841
Here you go, my bey.
855
01:51:29,683 --> 01:51:32,111
Well done. Your service is good.
856
01:51:34,073 --> 01:51:36,073
Come, sit down.
857
01:51:50,003 --> 01:51:52,003
Inal...
858
01:51:54,296 --> 01:51:56,296
You are my head soldier.
859
01:51:58,643 --> 01:52:00,643
You are my best man.
860
01:52:02,720 --> 01:52:04,720
If someone kills me...
861
01:52:06,033 --> 01:52:08,033
and you couldn't stop that...
862
01:52:10,702 --> 01:52:12,702
what will you do?
863
01:52:14,842 --> 01:52:16,842
I will kill myself, my bey.
864
01:52:21,173 --> 01:52:23,173
Why?
865
01:52:24,389 --> 01:52:27,389
Because we are the soldiers who live for their bey.
866
01:52:32,813 --> 01:52:34,813
We give our lifes for him.
867
01:52:37,260 --> 01:52:39,260
If they die...
868
01:52:42,759 --> 01:52:45,759
we won't have any reason to live.
869
01:52:49,512 --> 01:52:51,512
What about you, Atac?
870
01:52:53,789 --> 01:52:55,789
You were the best man of my father.
871
01:52:58,273 --> 01:53:00,273
The glorious Umur Bey...
872
01:53:02,677 --> 01:53:04,677
it was your duty to protect him.
873
01:53:08,685 --> 01:53:10,685
so, what happened to him?
874
01:53:13,881 --> 01:53:15,881
Dead, my bey.
875
01:53:19,593 --> 01:53:22,111
Ther, why are you still alive, Atac?
876
01:54:05,332 --> 01:54:07,332
My meat is without blood.
877
01:54:11,480 --> 01:54:13,480
I hate that.
878
01:54:21,257 --> 01:54:23,257
Sit!
879
01:54:43,293 --> 01:54:45,293
You can't see the meat...
880
01:54:47,639 --> 01:54:49,639
My father killed, you can't see that too...
881
01:54:52,228 --> 01:54:54,228
You can't do anything...
882
01:54:59,353 --> 01:55:01,555
Then why are you still alive, Atac?
883
01:55:01,682 --> 01:55:02,682
My bey...
884
01:55:08,030 --> 01:55:11,333
That is our own business: Don't interrupt!
885
01:55:26,136 --> 01:55:27,136
Ringer!
886
01:55:31,400 --> 01:55:33,400
Yes, my bey!
887
01:55:54,104 --> 01:55:56,888
I want meat, it should be with blood.
888
01:55:59,786 --> 01:56:01,786
You will bring that to my room.
889
01:56:03,915 --> 01:56:05,915
As you wish, as you wish.
890
01:56:29,257 --> 01:56:31,757
At the fight, I used this bow so badly.
891
01:56:32,818 --> 01:56:37,333
I will make it better so I can use it again some other
fights.
892
01:56:37,485 --> 01:56:39,485
Savci, help me.
893
01:56:42,464 --> 01:56:44,464
I wish I could be with you.
894
01:56:46,486 --> 01:56:48,486
I would come to the fight.
895
01:56:49,345 --> 01:56:50,971
Eee, my Osman...
896
01:56:51,171 --> 01:56:53,171
It was not your destiny.
897
01:56:55,604 --> 01:56:57,604
You have to stay at the plain when my father isn't
here.
898
01:56:59,090 --> 01:57:01,090
Osman, give me the sheep grease.
899
01:57:06,748 --> 01:57:08,748
I can do it, brother.
900
01:57:28,971 --> 01:57:32,200
We saw that when we don't listen to our father.
901
01:57:34,485 --> 01:57:36,999
From now on, we won't do anything when he isn't here.
902
01:57:41,101 --> 01:57:43,101
When my father isn't here, listen to me.
903
01:57:43,744 --> 01:57:45,000
Is it clear?
904
01:57:45,314 --> 01:57:47,777
-Yes, brother.
-Yes.
905
01:58:16,552 --> 01:58:18,552
Better than it used to be.
906
01:58:22,553 --> 01:58:25,222
-Because you did it together, my Gunduz.
-Grandmother.
907
01:58:31,998 --> 01:58:33,998
How is Suleyman? Is he okay?
908
01:58:34,374 --> 01:58:36,374
He is okay, my son, okay.
909
01:58:36,407 --> 01:58:38,407
-He will be better, Inshallah.
-Inshallah.
910
01:58:41,947 --> 01:58:43,947
If you know how to see...
911
01:58:44,821 --> 01:58:46,821
even the work you just have finished...
912
01:58:47,147 --> 01:58:49,147
is a great lesson.
913
01:58:50,281 --> 01:58:52,281
One of yours has a broken thing...
914
01:58:54,219 --> 01:58:55,219
but...
915
01:58:55,543 --> 01:58:57,500
all together...
916
01:58:57,512 --> 01:58:59,512
made it better than it used to be.
917
01:59:06,759 --> 01:59:08,759
That is the most important thing about brotherhood.
918
01:59:13,039 --> 01:59:15,039
There is trouble at separation...
919
01:59:15,801 --> 01:59:17,801
There is a god's compassion at unity.
920
01:59:19,855 --> 01:59:21,855
Suleyman brother came here too.
921
01:59:22,864 --> 01:59:24,628
Our home...
922
01:59:24,828 --> 01:59:26,828
had 3 pillars.
923
01:59:27,292 --> 01:59:29,292
Now we have 4.
924
01:59:31,366 --> 01:59:32,840
From now on...
925
01:59:33,040 --> 01:59:35,040
our home will be stronger, Inshallah.
926
01:59:36,226 --> 01:59:38,226
Inshallah.
927
01:59:38,373 --> 01:59:40,373
After he gets better.
928
01:59:41,184 --> 01:59:43,184
Together, we will go to the haunting.
929
02:00:05,044 --> 02:00:06,744
Come!
930
02:00:18,505 --> 02:00:20,505
Emir Bahattin said hi to you.
931
02:00:22,154 --> 02:00:24,154
Thanks to him, many thanks.
932
02:00:25,410 --> 02:00:27,410
How are they? How? Good?
933
02:00:31,454 --> 02:00:33,454
Stop joking!
934
02:00:34,359 --> 02:00:36,359
From now on, you will be my eye and ear in here.
935
02:00:38,222 --> 02:00:40,222
Like you gave info to Emir Bahattin...
936
02:00:41,025 --> 02:00:43,025
you will give me too.
937
02:00:45,696 --> 02:00:48,222
I can't do it, my bey. I can't do something like that.
938
02:00:50,023 --> 02:00:55,023
My bey, I am just a poor ringer. I am a poor guy. I cant
do it, my bey.
939
02:01:17,944 --> 02:01:19,944
Look at my face when I talk to you, ringer!
940
02:01:21,650 --> 02:01:23,650
or I will cut your throat!
941
02:01:24,772 --> 02:01:26,772
I don't like to say the same things again and again.
942
02:01:27,891 --> 02:01:29,352
I say it one time...
943
02:01:29,552 --> 02:01:31,552
and it will happen immediately.
944
02:01:35,408 --> 02:01:37,408
You will work for me.
945
02:01:38,549 --> 02:01:40,549
You will tell me everything you see and you hear.
946
02:01:43,375 --> 02:01:45,375
and nobody will learn that.
947
02:01:50,404 --> 02:01:52,404
what if I wont?
948
02:01:56,491 --> 02:01:58,491
You will die.
949
02:01:59,700 --> 02:02:01,700
Who is gonna ask me? Huh?
950
02:02:03,921 --> 02:02:05,921
Ertugrul Bey.
951
02:02:08,930 --> 02:02:13,930
What if Ertugrul Beys learns that you worked for Emir
Bahattin, what will he do?
952
02:02:17,187 --> 02:02:21,187
Will he ask me about a poor guy like you?
953
02:02:23,605 --> 02:02:25,605
Huh? Ringer!
954
02:02:26,553 --> 02:02:28,553
Okay, my bey.
955
02:02:29,464 --> 02:02:31,464
Okay. I will do it.
956
02:02:39,056 --> 02:02:40,056
But...
957
02:02:40,102 --> 02:02:42,102
Nobody will know that.
958
02:02:44,700 --> 02:02:49,700
and of course, if you pay me, why not.
959
02:02:55,257 --> 02:02:57,257
What do you want?
960
02:03:00,130 --> 02:03:02,130
I am a poor and miserable guy.
961
02:03:05,336 --> 02:03:06,336
Emir Bahattin...
962
02:03:06,995 --> 02:03:08,995
gave me golds and made me happy.
963
02:03:15,240 --> 02:03:17,240
So you want golds?
964
02:03:30,537 --> 02:03:32,537
But, I won't give you golds.
965
02:03:40,659 --> 02:03:42,659
Look at this sharp steel!
966
02:03:49,241 --> 02:03:51,241
Look at that!
967
02:03:54,116 --> 02:03:56,116
If you do what I say...
968
02:03:56,603 --> 02:03:58,603
I wont give you gold or something else.
969
02:04:02,409 --> 02:04:04,409
But if you dont do...
970
02:04:06,824 --> 02:04:08,824
this steel...
971
02:04:08,973 --> 02:04:10,973
will cut your throat.
972
02:04:15,859 --> 02:04:19,222
Only thing I will give you is your miserable life, ringer.
973
02:04:23,419 --> 02:04:25,419
Nobody can question me about that.
974
02:04:28,088 --> 02:04:30,088
Okay, my bey. Okay.
975
02:04:30,939 --> 02:04:32,939
I will do it. I will.
976
02:04:39,288 --> 02:04:40,288
Good. Good.
977
02:04:42,779 --> 02:04:44,779
Now go...
978
02:04:45,328 --> 02:04:47,328
and start to bring me info.
979
02:04:50,348 --> 02:04:52,348
Let's go.
980
02:05:56,652 --> 02:05:57,652
Selcan Hatun...
981
02:05:58,661 --> 02:06:00,661
Merchant Mikis...
982
02:06:05,693 --> 02:06:07,693
Ertugrul Bey sent him.
983
02:06:10,544 --> 02:06:12,244
Tell me, merchant...
984
02:06:12,328 --> 02:06:14,328
Sir, I am responsible for the bazaar.
985
02:06:14,952 --> 02:06:16,952
I know every merchant at the bazaar.
986
02:06:18,903 --> 02:06:22,903
Ertugrul Bey sent me to help you with what you need.
987
02:06:30,248 --> 02:06:32,248
Who is he?
988
02:06:40,143 --> 02:06:42,143
He is the ringer at the church.
989
02:06:45,038 --> 02:06:47,038
He works at the inn. He does everything.
990
02:06:49,250 --> 02:06:51,250
And my most trustable man.
991
02:07:15,673 --> 02:07:19,673
So you are the one who sent Gunduz and Suleyman
after Ilbilge.
992
02:07:22,329 --> 02:07:24,329
Yes, my lady.
993
02:07:26,384 --> 02:07:28,384
Traitors were going to set us a trap.
994
02:07:29,101 --> 02:07:30,898
When I saw them with their swords...
995
02:07:30,991 --> 02:07:32,991
I told that to Gunduz Bey.
996
02:07:39,201 --> 02:07:41,201
It is clear you have a sharp eye.
997
02:07:41,580 --> 02:07:42,580
It is.
998
02:07:43,449 --> 02:07:45,449
That makes sense now they gave you a lot of works.
999
02:07:46,150 --> 02:07:48,150
You will be useful for us.
1000
02:07:49,436 --> 02:07:51,436
As you wish, my lady.
1001
02:07:54,017 --> 02:07:58,017
Aktemur master, you should to the irons for the tents.
We will start to build them immediately.
1002
02:07:59,465 --> 02:08:00,465
Hafsa Hatun...
1003
02:08:00,624 --> 02:08:02,999
you should check the felts for the tents.
1004
02:08:04,917 --> 02:08:07,917
You will go with them and ask the hatuns what they
need.
1005
02:08:57,857 --> 02:08:59,857
What are you trying to do, Ertugrul Bey?
1006
02:09:00,954 --> 02:09:03,222
You sent a guy to my castle and threatened me.
1007
02:09:05,384 --> 02:09:07,384
I could do anything to your son when he was my
prisoner.
1008
02:09:09,887 --> 02:09:14,111
but I made it easier because of the name of our friendship.
1009
02:09:15,702 --> 02:09:18,888
You know that If something happened to my son,
you wouldn't be alive.
1010
02:09:20,679 --> 02:09:23,679
That was the reason you didn't do anything to my son
and asked for ransom.
1011
02:09:24,499 --> 02:09:26,499
You took the ransom in a smart way.
1012
02:09:28,973 --> 02:09:30,973
Now I understand...
1013
02:09:32,033 --> 02:09:34,666
your aim is taking revenge for that ransom.
1014
02:09:35,818 --> 02:09:37,818
It is true I came here with revenge.
1015
02:09:38,767 --> 02:09:40,767
But not only revenge for that ransom...
1016
02:09:41,982 --> 02:09:45,982
I came here to take revenge from that dog holds
your leash.
1017
02:09:48,041 --> 02:09:51,041
What is that mean? I only work for the Emp..
1018
02:09:51,081 --> 02:09:53,081
That is enough lie.
1019
02:09:54,176 --> 02:09:58,176
You hold the traitor's sword at the place that your
state gave you.
1020
02:09:59,277 --> 02:10:01,277
I know.
1021
02:10:04,661 --> 02:10:05,897
Now...
1022
02:10:06,097 --> 02:10:08,097
You will give me what I want.
1023
02:10:09,619 --> 02:10:11,619
The amount of gold that you asked is a lot.
1024
02:10:13,238 --> 02:10:15,238
Gold is not the only thing I ask from you.
1025
02:10:17,849 --> 02:10:19,849
There are more important things.
1026
02:10:22,319 --> 02:10:24,319
The day Tekfur Yannis died...
1027
02:10:24,814 --> 02:10:26,814
we gave a necklace to him.
1028
02:10:27,284 --> 02:10:29,284
Where is that necklace?
1029
02:10:30,095 --> 02:10:32,095
I don't know.
1030
02:10:32,203 --> 02:10:34,203
I don't know any necklace.
1031
02:10:36,511 --> 02:10:38,511
Didn't Tekfur die for that necklace?
1032
02:10:40,005 --> 02:10:42,005
Huh? Tell me.
1033
02:10:43,038 --> 02:10:45,038
Dragos killed him.
1034
02:10:47,672 --> 02:10:49,672
Because his name was on the necklace.
1035
02:10:51,447 --> 02:10:53,447
You took the necklace.
1036
02:10:53,777 --> 02:10:55,777
What are you trying to say?
1037
02:10:57,117 --> 02:10:59,117
That is enough.
1038
02:10:59,155 --> 02:11:01,155
Game over, Lais.
1039
02:11:01,588 --> 02:11:03,588
I know that you are Dragos' dog.
1040
02:11:08,735 --> 02:11:13,000
You will tell me who he is and where is he.
1041
02:11:27,003 --> 02:11:28,003
My Suleyman...
1042
02:11:28,442 --> 02:11:30,442
Thanks to Allah, you are good.
1043
02:11:30,766 --> 02:11:32,766
My hero...
1044
02:11:32,795 --> 02:11:34,795
Thanks to Allah, He gave you to us.
1045
02:11:38,310 --> 02:11:40,310
But, tell me...
1046
02:11:40,447 --> 02:11:42,447
Why did you get all that trouble?
1047
02:11:44,229 --> 02:11:46,229
We couldn't let them die, mother.
1048
02:11:47,886 --> 02:11:49,886
We did our duty.
1049
02:11:51,130 --> 02:11:52,130
My girl...
1050
02:11:52,930 --> 02:11:55,666
Things are history now. Don't make him tired.
1051
02:12:02,749 --> 02:12:04,749
Thanks to Allah, you are good.
1052
02:12:06,149 --> 02:12:07,149
Suleyman...
1053
02:12:07,785 --> 02:12:09,700
Our tribe will be here soon.
1054
02:12:09,750 --> 02:12:13,750
Ertugrul Bey put a guy for our tribe's needs.
1055
02:12:14,836 --> 02:12:17,836
I will go to the market with him and get what we need.
1056
02:12:19,381 --> 02:12:21,381
And I will see the bazaar.
1057
02:12:21,978 --> 02:12:23,777
Your grandmother is here.
1058
02:12:23,906 --> 02:12:25,906
I won't be worried about you.
1059
02:12:26,603 --> 02:12:29,603
You should go mother. I am good.
1060
02:12:35,657 --> 02:12:36,657
Thank you, mother.
1061
02:12:37,621 --> 02:12:39,621
Go, my girl. Go do your business.
1062
02:12:40,315 --> 02:12:42,315
I will be here with my sheep.
1063
02:12:51,375 --> 02:12:53,375
My sheep.
1064
02:12:55,041 --> 02:12:57,041
It will be over, Inshallah. It will be over. It will.
1065
02:12:59,784 --> 02:13:01,517
You think I will accept that nonsense.
1066
02:13:02,616 --> 02:13:04,616
I wont accept none of that.
1067
02:13:05,014 --> 02:13:07,014
I wont give you anything.
1068
02:13:08,433 --> 02:13:10,433
Is that your last word?
1069
02:13:11,300 --> 02:13:12,300
It is.
1070
02:13:14,700 --> 02:13:16,700
Well then...
1071
02:13:16,879 --> 02:13:18,879
If we run out of words...
1072
02:13:19,938 --> 02:13:20,938
then...
1073
02:13:21,352 --> 02:13:23,352
It is time for the talk with swords.
1074
02:13:30,554 --> 02:13:32,554
Allah! Allah! Allah!
1075
02:15:32,927 --> 02:15:34,927
Soldiers!
1076
02:15:36,347 --> 02:15:38,347
Stop!
1077
02:15:43,366 --> 02:15:45,366
I will finish him with my own hands.
1078
02:16:27,000 --> 02:16:31,000
Speak! Where is Dragos? Where is that dog?
1079
02:16:32,406 --> 02:16:34,406
You will tell me where is he.
1080
02:16:38,806 --> 02:16:40,806
Where?
1081
02:17:09,712 --> 02:17:11,712
He is like the death...
1082
02:17:13,055 --> 02:17:15,055
he can be anywhere and at any moment.
1083
02:17:26,661 --> 02:17:28,661
Okay!
1084
02:17:29,263 --> 02:17:31,263
Okay! Okay!
1085
02:17:32,638 --> 02:17:34,638
Okay! Enough!
1086
02:17:36,530 --> 02:17:38,530
Stop! I will tell.
1087
02:17:39,593 --> 02:17:41,593
My bey broke the lock of your lips with his fists.
1088
02:17:44,366 --> 02:17:46,366
Now the chest is opening.
1089
02:17:48,806 --> 02:17:50,806
The golds we took from you...
1090
02:17:52,101 --> 02:17:54,101
we got a lot of men.
1091
02:17:57,707 --> 02:17:59,707
Commander Dragos...
1092
02:17:59,897 --> 02:18:01,897
will be in here in a few days.
1093
02:18:03,499 --> 02:18:05,499
I dont know anything else.
1094
02:18:06,082 --> 02:18:08,082
And you expect me to believe this, right?
1095
02:18:10,659 --> 02:18:12,659
I know that he is at Sogut.
1096
02:18:14,184 --> 02:18:16,184
So, you dont tell me where is his place...
1097
02:18:17,834 --> 02:18:21,110
then your punishment will be a lesson for others...
1098
02:18:21,864 --> 02:18:23,864
and it will be at Sogut.
1099
02:18:25,037 --> 02:18:26,037
Soldiers!
1100
02:18:27,043 --> 02:18:29,043
Tie him to my horse.
1101
02:18:29,261 --> 02:18:32,999
Everyone will see how do we punish people like him
and take a lesson.
1102
02:18:33,730 --> 02:18:35,730
-As you order, my bey.
-As you wish, my bey.
1103
02:18:39,089 --> 02:18:41,089
Get up!
1104
02:19:03,723 --> 02:19:05,723
Those ropes are good.
1105
02:19:06,038 --> 02:19:09,038
And I will make nails for these ropes by myself.
1106
02:19:10,563 --> 02:19:14,222
I want 400 ropes and small woods.
1107
02:19:14,915 --> 02:19:18,915
-But It should be cheap.
-If it is a lot like this, the price will be drop.
1108
02:19:30,387 --> 02:19:32,387
Welcome, my lady.
1109
02:20:05,135 --> 02:20:07,135
Who is that hatun?
1110
02:20:09,298 --> 02:20:11,298
Selcan Hatun.
1111
02:20:20,109 --> 02:20:23,333
Brother! What did you want to talk to me?
1112
02:20:34,703 --> 02:20:35,703
Emir Bahattin...
1113
02:20:36,820 --> 02:20:38,820
wants to make his hatun.
1114
02:20:42,593 --> 02:20:44,593
Brother!
1115
02:20:48,674 --> 02:20:50,674
Wait.
1116
02:20:59,065 --> 02:21:01,065
Selcan Hatun!
1117
02:21:02,665 --> 02:21:04,665
I am Beybolat, bey of Umuroglu.
1118
02:23:06,338 --> 02:23:08,338
I wanted to get well soon.
1119
02:23:08,945 --> 02:23:10,945
Inshallah, your son, Suleyman is okay.
1120
02:23:13,525 --> 02:23:15,000
Thanks to them.
1121
02:23:15,112 --> 02:23:17,112
They helped my sister.
1122
02:23:18,909 --> 02:23:20,909
Eyvallah Beybolat Bey.
1123
02:23:22,224 --> 02:23:24,224
Inshallah, my son will rise again soon.
1124
02:23:25,298 --> 02:23:27,298
Good. I am happy about that.
1125
02:23:32,176 --> 02:23:34,176
I know Gundogdu Bey.
1126
02:23:34,430 --> 02:23:36,430
I didnt see him a while.
1127
02:23:37,160 --> 02:23:40,160
Inshallah, we will be honoured by seeing him at Sogut.
1128
02:23:42,775 --> 02:23:43,775
Inshallah.
1129
02:23:44,888 --> 02:23:47,350
My Gundogdu Bey will come here to kiss his mother'S
hand...
1130
02:23:47,941 --> 02:23:51,555
and he will come to his brother Ertugrul Bey soon.
1131
02:23:56,477 --> 02:23:58,222
Beybolat Bey...
1132
02:23:58,270 --> 02:24:00,999
We heard that the plain you settled before here...
1133
02:24:01,300 --> 02:24:03,300
you did feats and big Toys.
1134
02:24:06,828 --> 02:24:08,828
After my tribe comes here and settle...
1135
02:24:09,860 --> 02:24:11,860
I will do it again.
1136
02:24:13,434 --> 02:24:15,434
Inshallah, we will be together.
1137
02:24:19,579 --> 02:24:22,000
Your beylik is fresh. Happy for you.
1138
02:24:24,180 --> 02:24:28,444
But Inshallah, like your deceased father, you won't
enter the wrong paths.
1139
02:24:32,184 --> 02:24:37,755
Inshallah you will learn that people who stay silence
against savages won't be Oguz's glorious ways.
1140
02:24:42,159 --> 02:24:43,159
Selcan Hatun.
1141
02:24:43,609 --> 02:24:45,609
I won't let you talk about my father.
1142
02:24:54,788 --> 02:24:58,788
Inshallah, while Gundogdu Bey is walking on the Oguz's
glorious ways...
1143
02:24:59,322 --> 02:25:01,322
he won't see any Mongols.
1144
02:25:02,158 --> 02:25:04,158
Or he wont have any customs...
1145
02:25:04,195 --> 02:25:06,195
or lands to rule.
1146
02:25:20,100 --> 02:25:23,100
Ertugrul Bey caught the Lefke castle's commander Lais,
1147
02:25:23,343 --> 02:25:25,343
and he brought him to the square.
1148
02:25:50,979 --> 02:25:51,979
Let's see...
1149
02:25:52,544 --> 02:25:54,544
how is Ertugrul Bey's justice?
1150
02:26:22,566 --> 02:26:24,566
Look at this dog as a lesson.
1151
02:26:30,231 --> 02:26:31,831
He is the one who...
1152
02:26:32,031 --> 02:26:34,031
tried to ruin our bazaar...
1153
02:26:34,402 --> 02:26:36,402
tried to destroy us...
1154
02:26:37,048 --> 02:26:39,348
dog of that guy named Dragos.
1155
02:26:40,892 --> 02:26:45,892
-Boo! -Traitor! -Savage!
1156
02:27:07,813 --> 02:27:09,813
I promise...
1157
02:27:10,216 --> 02:27:12,216
I will bring that dog named Dragos...
1158
02:27:13,146 --> 02:27:15,146
I will put him here, in front of your feet.
1159
02:27:20,462 --> 02:27:29,462
-Long live the Bey! -Long live!
1160
02:27:34,023 --> 02:27:40,023
-Long live, Ertugrul Bey!
1161
02:27:40,665 --> 02:27:42,665
Dragos!
1162
02:27:43,345 --> 02:27:47,345
he will send you back to the sinister steppe you
came from.
1163
02:27:50,098 --> 02:27:52,098
This land is ours.
1164
02:27:52,957 --> 02:27:54,957
You will get out and go back.
1165
02:27:59,476 --> 02:28:00,476
I...
1166
02:28:00,791 --> 02:28:02,791
am the Suleyman Shah's son Ertugrul.
1167
02:28:03,410 --> 02:28:05,410
I promise...
1168
02:28:05,541 --> 02:28:07,999
the people who want to destroy us should know...
1169
02:28:09,068 --> 02:28:11,555
If you cut our water, we will make your lake dry...
1170
02:28:12,617 --> 02:28:15,000
If you broke our branch, we will cut your tree...
1171
02:28:16,276 --> 02:28:17,276
and also...
1172
02:28:17,516 --> 02:28:19,516
If you try to extinguish our fire...
1173
02:28:19,970 --> 02:28:21,970
We will make their sun extinguished.
1174
02:28:25,791 --> 02:28:27,791
I swear on my swords...
1175
02:28:28,210 --> 02:28:30,210
cruel and savage enemy...
1176
02:28:30,817 --> 02:28:33,555
they won't die without our revenge.
1177
02:29:30,302 --> 02:29:56,302
-Long live,Ertugrul Bey! -Long live,Ertugrul Bey!
-Long live,Ertugrul Bey! -Long live,Ertugrul Bey!
1178
02:29:57,517 --> 02:30:13,517
-Long live,Ertugrul Bey! -Long live,Ertugrul Bey!
-Long live,Ertugrul Bey! -Long live,Ertugrul Bey!
83800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.