All language subtitles for Dawn.Breaks.Behind.The.Eyes.2021.GERMAN.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-BobDobbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,448 --> 00:00:33,116 - Tick... 2 00:00:33,909 --> 00:00:35,160 Tock... 3 00:00:35,911 --> 00:00:37,371 Tick... 4 00:00:38,330 --> 00:00:39,373 Tock... 5 00:00:40,332 --> 00:00:41,333 Tick... 6 00:00:42,042 --> 00:00:43,335 Tock... 7 00:00:43,752 --> 00:00:44,920 Tick... 8 00:00:48,882 --> 00:00:51,301 How long do you think we've been here? 9 00:01:01,228 --> 00:01:03,229 - How much further, Margot? 10 00:01:03,230 --> 00:01:05,064 - I don't know. 11 00:01:05,065 --> 00:01:06,565 - You don't know? 12 00:01:06,566 --> 00:01:09,027 Didn't Gottfried show it to you on the map? 13 00:01:12,531 --> 00:01:15,491 That rest stop was unacceptable! 14 00:01:15,492 --> 00:01:17,952 - Did you see those kids next to us? - I thought they were cute. 15 00:01:17,953 --> 00:01:20,621 - Goddamn hippie parents couldn't keep them in check. 16 00:01:20,622 --> 00:01:21,913 - Please don't drive so fast. 17 00:01:21,914 --> 00:01:24,126 - They deserved a good slap in the face! - Dieter! 18 00:01:24,710 --> 00:01:27,045 - I'm glad we're never having kids. 19 00:01:27,963 --> 00:01:29,548 - As if we have a choice... 20 00:01:38,515 --> 00:01:42,226 - I've been on the road for hours now! - I'm tired. 21 00:01:42,227 --> 00:01:44,061 - I just want to inspect that castle, 22 00:01:44,062 --> 00:01:45,813 and then head back to the hotel! 23 00:01:45,814 --> 00:01:47,816 Is that too much to ask? - No, of course not. 24 00:02:05,792 --> 00:02:07,878 Dieter, what if there's someone inside? 25 00:02:08,252 --> 00:02:09,463 - Nonsense! 26 00:02:09,755 --> 00:02:11,131 Don't be absurd! 27 00:02:12,049 --> 00:02:13,467 - You never know. 28 00:02:35,197 --> 00:02:36,573 - A dump. 29 00:02:36,906 --> 00:02:38,325 No surprise there. 30 00:02:39,201 --> 00:02:41,995 You kept bragging about this castle, 31 00:02:42,287 --> 00:02:44,915 and now look what we have. A pigsty. 32 00:02:50,295 --> 00:02:51,963 What a shit show! 33 00:03:00,180 --> 00:03:01,932 There's no electricity. 34 00:03:09,564 --> 00:03:12,359 Your uncle said that this has been empty for how long? 35 00:03:12,692 --> 00:03:14,194 - I don't know. 36 00:03:15,946 --> 00:03:17,614 Seems like a while. 37 00:03:17,989 --> 00:03:20,784 - Well, your uncle was the one who inherited all the money. 38 00:03:22,202 --> 00:03:25,329 I bet he's having a good laugh about us getting this dump. 39 00:03:27,416 --> 00:03:29,125 I'm sick of it. 40 00:03:29,126 --> 00:03:31,378 Your family has all this money, 41 00:03:31,628 --> 00:03:35,382 and all we get is their garbage! 42 00:03:42,848 --> 00:03:45,267 Renovating this place will cost us a fortune. 43 00:03:45,517 --> 00:03:47,560 Nobody will want to buy it like this. 44 00:03:47,561 --> 00:03:50,021 - There's a market for everything. 45 00:03:53,650 --> 00:03:55,861 - So you're a real estate agent now? 46 00:03:58,029 --> 00:03:59,405 I'm going downstairs. 47 00:03:59,406 --> 00:04:00,866 - You have to do that now? 48 00:04:01,491 --> 00:04:03,409 Can't you wait until morning? 49 00:04:03,410 --> 00:04:04,953 During daylight? 50 00:04:05,745 --> 00:04:06,913 - Margot, 51 00:04:07,247 --> 00:04:09,583 "The thoughts are clearest at night." 52 00:04:10,709 --> 00:04:12,835 Your uncle kept going on about the wine cellar. 53 00:04:12,836 --> 00:04:14,296 I'll take a quick peek. 54 00:04:15,005 --> 00:04:16,380 Stop nagging. 55 00:05:36,586 --> 00:05:38,630 Why are we still here? 56 00:05:40,382 --> 00:05:42,133 - Just give me some time. 57 00:05:43,510 --> 00:05:45,387 - We have all the time in the world. 58 00:06:29,431 --> 00:06:32,100 I can already feel the fungus growing in my lungs! 59 00:07:37,165 --> 00:07:38,331 - Cheers! 60 00:07:42,212 --> 00:07:44,047 - Wine cellar... As if! 61 00:07:44,964 --> 00:07:47,092 Gottfried, you stingy bastard. 62 00:07:49,928 --> 00:07:50,970 Goddamnit! 63 00:08:03,483 --> 00:08:04,609 - Hello? 64 00:08:27,716 --> 00:08:29,634 "Silence is death." 65 00:08:31,886 --> 00:08:33,346 - Who said that again? 66 00:08:34,889 --> 00:08:36,015 - Nobody. 67 00:09:42,248 --> 00:09:45,460 - "And time keeps flowing persistently." 68 00:11:05,748 --> 00:11:07,250 - Margot? 69 00:11:09,502 --> 00:11:10,627 Margot! 70 00:11:10,628 --> 00:11:11,671 - Dieter... 71 00:11:14,966 --> 00:11:17,051 So did you manage to find anything? 72 00:11:18,386 --> 00:11:19,679 - In the cellar? 73 00:11:19,971 --> 00:11:21,180 - Mm-hm. 74 00:11:21,931 --> 00:11:24,893 - I think it's best to check it out during daylight. 75 00:11:26,060 --> 00:11:27,477 - During daylight? 76 00:11:27,478 --> 00:11:29,105 If you say so. 77 00:11:29,439 --> 00:11:30,731 - Yes, grab your things. 78 00:11:30,732 --> 00:11:32,150 We're going to the hotel. 79 00:11:32,859 --> 00:11:34,151 - You want to go now? 80 00:11:34,152 --> 00:11:35,194 - Now! 81 00:11:39,115 --> 00:11:40,449 Did you take my car keys? 82 00:11:40,450 --> 00:11:41,534 - Me? 83 00:11:42,035 --> 00:11:43,995 Is that a joke? 84 00:11:44,370 --> 00:11:46,331 You never trust me with them! 85 00:11:49,959 --> 00:11:51,044 - In the cellar. 86 00:11:53,546 --> 00:11:55,213 I must have dropped them. 87 00:11:55,214 --> 00:11:56,883 - Then go get them. 88 00:11:57,133 --> 00:11:59,260 - There's no way I'm going back down there. 89 00:12:00,094 --> 00:12:02,597 - You don't want to go? Are you scared? 90 00:12:02,972 --> 00:12:05,183 Alright, then I'll get them. 91 00:12:06,184 --> 00:12:07,644 - I can't let you go down there. 92 00:12:11,522 --> 00:12:12,649 - Good. 93 00:12:14,025 --> 00:12:16,194 Then we'll just have to spend the night here. 94 00:12:43,221 --> 00:12:45,890 That you always have to pressure me... 95 00:12:53,982 --> 00:12:55,900 - The perfect marriage... 96 00:12:58,444 --> 00:13:00,780 You, chained up in the basement... 97 00:13:03,491 --> 00:13:05,702 And I'll come visit you once a week. 98 00:13:09,497 --> 00:13:13,626 And while I'm cleaning my nails while going upstairs, 99 00:13:14,711 --> 00:13:16,129 I'll think, 100 00:13:16,462 --> 00:13:18,297 "No need for a divorce." 101 00:13:23,594 --> 00:13:25,763 - I never know what you're talking about. 102 00:13:34,355 --> 00:13:35,898 Margot? - Hmm? 103 00:13:40,695 --> 00:13:43,740 - You're a flower in the bushes. 104 00:13:46,743 --> 00:13:48,828 And that's all you'll ever be. 105 00:14:02,842 --> 00:14:04,177 Do you hear that? 106 00:14:05,887 --> 00:14:07,345 She's screaming for help! 107 00:14:07,346 --> 00:14:08,786 - Stop it, that's not funny! 108 00:14:11,225 --> 00:14:13,394 - She's saying that you locked her in here. 109 00:14:14,103 --> 00:14:15,646 - Why are you doing this? 110 00:14:32,246 --> 00:14:33,831 - Margot! 111 00:14:35,540 --> 00:14:37,710 Be sensitive. 112 00:14:37,877 --> 00:14:39,045 Please! 113 00:14:47,929 --> 00:14:49,013 Margot? 114 00:15:06,697 --> 00:15:09,117 - Entirely different during the day, right? 115 00:15:11,077 --> 00:15:13,078 - How long have you been awake? 116 00:15:13,079 --> 00:15:14,747 - Since dawn. 117 00:15:23,172 --> 00:15:24,548 - You could have woken me. 118 00:15:24,549 --> 00:15:26,509 - I wanted to let you sleep in. 119 00:15:30,179 --> 00:15:32,598 As a child I always woke up this early. 120 00:15:33,057 --> 00:15:37,145 I sat at my window and watched the sunrise. 121 00:15:39,605 --> 00:15:42,066 That always made me sad somehow. 122 00:15:44,777 --> 00:15:46,987 A bit silly, I know. 123 00:15:46,988 --> 00:15:50,032 - No, it's not silly at all. 124 00:15:54,078 --> 00:15:55,830 It's beautiful here, right? 125 00:15:57,498 --> 00:15:59,040 So different from last night. 126 00:16:02,795 --> 00:16:05,047 It will take a bit of work to restore this place. 127 00:16:06,048 --> 00:16:07,049 But... 128 00:16:07,884 --> 00:16:09,427 I'm sure 129 00:16:10,303 --> 00:16:13,806 we'll make a good profit when we sell it. 130 00:16:19,353 --> 00:16:20,521 What's wrong? 131 00:16:21,856 --> 00:16:23,232 - Nothing. 132 00:16:30,239 --> 00:16:31,741 - Something's up. 133 00:16:32,533 --> 00:16:34,285 Was it something I said? 134 00:16:35,912 --> 00:16:38,581 - No, everything's fine. 135 00:17:04,898 --> 00:17:06,776 - I'll go look for the car keys. 136 00:17:08,611 --> 00:17:10,154 You do what you want. 137 00:17:14,325 --> 00:17:15,992 Makes me want to throw up... 138 00:17:21,832 --> 00:17:24,126 Always the same. 139 00:17:25,920 --> 00:17:27,296 I've had it. 140 00:17:42,186 --> 00:17:43,896 Would you look at that! 141 00:18:48,544 --> 00:18:50,629 "Inferno at Film Shoot" 142 00:19:20,743 --> 00:19:22,745 - Deep down they are just like us. 143 00:19:23,746 --> 00:19:25,414 No beginning. 144 00:19:25,664 --> 00:19:27,124 No end. 145 00:19:28,834 --> 00:19:31,545 Only this moment exists for them. 146 00:19:33,214 --> 00:19:34,799 Do they know this? 147 00:19:36,384 --> 00:19:39,387 Do they remember how they got here? 148 00:19:40,888 --> 00:19:43,516 Do they communicate with each other? 149 00:19:44,892 --> 00:19:47,103 Are they trapped or free? 150 00:19:48,062 --> 00:19:50,106 Do they have a thousand thoughts? 151 00:19:50,481 --> 00:19:52,108 Or just one? 152 00:19:52,775 --> 00:19:54,151 Their last thought. 153 00:19:55,444 --> 00:19:57,279 - Who are you talking to? 154 00:19:58,364 --> 00:19:59,657 - Dieter? 155 00:20:00,991 --> 00:20:02,493 - Who else? 156 00:20:08,541 --> 00:20:11,544 - What are you carrying? Put that silly thing away! 157 00:20:19,135 --> 00:20:20,678 - I heard voices. 158 00:20:21,596 --> 00:20:23,847 Singular, my dear. Singular! 159 00:20:23,848 --> 00:20:25,641 You heard one voice, which was mine. 160 00:20:25,933 --> 00:20:27,810 I was talking to myself again. 161 00:20:28,144 --> 00:20:29,854 What else am I to do here? 162 00:20:31,480 --> 00:20:32,898 - Go downstairs. 163 00:20:33,691 --> 00:20:35,358 - What did you say? 164 00:20:35,359 --> 00:20:36,735 - I said... 165 00:20:37,528 --> 00:20:38,446 Go. 166 00:20:38,447 --> 00:20:39,947 Downstairs. 167 00:20:41,532 --> 00:20:43,616 I'm doing one final sweep here 168 00:20:43,617 --> 00:20:45,952 and then we'll finally drive to the hotel. 169 00:20:45,953 --> 00:20:47,663 Is that clear? 170 00:20:48,122 --> 00:20:49,665 - Alright, Dieter. 171 00:20:50,666 --> 00:20:52,293 As you wish. 172 00:21:19,445 --> 00:21:20,863 Stop! 173 00:21:22,198 --> 00:21:25,117 Halt, this is private property! 174 00:21:31,040 --> 00:21:32,875 Halt! 175 00:21:54,480 --> 00:21:55,523 - Margot? 176 00:21:57,024 --> 00:21:59,360 Open up, it's me, Dieter! 177 00:21:59,610 --> 00:22:00,694 Margot! 178 00:22:07,826 --> 00:22:09,828 What were you doing with that candle? 179 00:22:25,844 --> 00:22:28,222 - Dieter, what made us so toxic? 180 00:22:31,684 --> 00:22:33,060 - Don't know... 181 00:22:37,231 --> 00:22:39,608 We're so far apart. 182 00:22:41,443 --> 00:22:43,445 Was it always like this? 183 00:22:44,613 --> 00:22:46,532 - Only this one last project. 184 00:22:46,824 --> 00:22:50,411 Then we'll take a break. 185 00:22:52,496 --> 00:22:54,540 Take some time off. Just the two of us. 186 00:22:56,083 --> 00:22:57,960 - Or did it happen over time? 187 00:22:59,461 --> 00:23:01,297 - Let's go travel together, Margot. 188 00:23:17,980 --> 00:23:19,815 - The sun is almost setting. 189 00:23:23,360 --> 00:23:26,280 - Then let's finally go back to the hotel. 190 00:23:26,947 --> 00:23:28,907 We'll have champagne. 191 00:23:30,784 --> 00:23:32,244 What do you say? Hmm? 192 00:23:33,579 --> 00:23:35,748 We'll have a relaxing evening. 193 00:23:36,248 --> 00:23:38,000 - I don't want to leave. 194 00:23:39,793 --> 00:23:41,128 - Sweetie... 195 00:23:42,212 --> 00:23:43,631 Be sensible. 196 00:23:46,675 --> 00:23:48,844 - We could make this our home. 197 00:23:49,053 --> 00:23:50,595 There's so much space. 198 00:23:50,596 --> 00:23:52,514 Children could play here. 199 00:23:58,062 --> 00:23:59,897 I didn't mean it like that. 200 00:24:02,941 --> 00:24:05,319 - How else did you mean it? 201 00:24:05,944 --> 00:24:08,821 - I just thought, now that we have this castle... 202 00:24:08,822 --> 00:24:11,200 - Does it bring you so much joy 203 00:24:12,159 --> 00:24:13,827 to humiliate me? 204 00:24:15,329 --> 00:24:16,704 - Stop it, Dieter! 205 00:24:16,705 --> 00:24:18,374 - No, I've had it! 206 00:24:20,209 --> 00:24:21,417 It's emasculating enough 207 00:24:21,418 --> 00:24:24,379 that I have to rely on your family for money, 208 00:24:24,380 --> 00:24:27,591 but now you hide away somewhere to secretly fondle yourself! 209 00:24:28,759 --> 00:24:30,093 What am I to you? 210 00:24:30,094 --> 00:24:31,470 - A loser! 211 00:24:34,348 --> 00:24:36,140 You're a good-for-nothing. 212 00:24:36,141 --> 00:24:37,601 A leech! 213 00:24:40,646 --> 00:24:42,314 I don't need you. 214 00:24:42,981 --> 00:24:44,566 Nobody needs you! 215 00:24:47,444 --> 00:24:49,238 I'm keeping the castle. 216 00:24:50,280 --> 00:24:51,948 - - You can't do anything yourself. 217 00:24:51,949 --> 00:24:53,409 Oh, are you feeling sick? 218 00:24:54,576 --> 00:24:55,744 Goodbye, Dieter. 219 00:25:03,669 --> 00:25:05,295 - That's disgusting! 220 00:25:05,963 --> 00:25:07,296 And who's supposed to clean this up? 221 00:25:07,297 --> 00:25:09,132 You want me to clean this up for you? 222 00:25:09,133 --> 00:25:10,216 You pig! 223 00:25:10,217 --> 00:25:11,844 You filthy pig! 224 00:25:12,177 --> 00:25:13,679 I hate you! 225 00:25:14,012 --> 00:25:15,889 I hate you, get out! 226 00:25:16,265 --> 00:25:17,433 Leave! 227 00:25:17,683 --> 00:25:19,560 You can't even do that! 228 00:25:20,144 --> 00:25:21,729 You wimp. 229 00:25:22,271 --> 00:25:24,230 You've completely sucked me dry! 230 00:25:24,231 --> 00:25:26,482 All of my energy! My whole life! 231 00:25:26,483 --> 00:25:27,901 Get out! 232 00:25:28,152 --> 00:25:29,611 Get out! 233 00:25:30,195 --> 00:25:31,613 Leave! 234 00:25:34,950 --> 00:25:36,994 Have you gone completely insane? 235 00:25:40,080 --> 00:25:41,749 - Stop it! 236 00:25:42,750 --> 00:25:43,750 I'm serious! 237 00:25:43,751 --> 00:25:45,231 - You're not taking that away from me! 238 00:25:46,712 --> 00:25:47,713 - Stop it! 239 00:26:01,810 --> 00:26:04,313 - You'll never get rid of me. 240 00:26:04,688 --> 00:26:07,191 I'll be with you for eternity. 241 00:26:56,824 --> 00:26:58,492 - Dieter! 242 00:26:58,826 --> 00:27:00,160 Darling! 243 00:27:03,539 --> 00:27:04,581 - Margot? 244 00:27:06,708 --> 00:27:08,210 Honey pie? 245 00:27:09,545 --> 00:27:11,380 - I'm upstairs. 246 00:27:15,425 --> 00:27:19,096 - Good evening 247 00:27:19,513 --> 00:27:22,431 and good night, 248 00:27:26,061 --> 00:27:33,777 Margot's gonna die tonight. 249 00:27:37,614 --> 00:27:40,742 Make no fuss. 250 00:27:41,159 --> 00:27:44,246 Don't try to fight. 251 00:27:45,956 --> 00:27:52,212 You can scream all you like! 252 00:28:04,725 --> 00:28:08,270 Come on up, Dieter! 253 00:28:09,313 --> 00:28:14,651 - Then Dieter comes for you. 254 00:28:15,027 --> 00:28:20,616 And there's nothing you can do! 255 00:28:25,746 --> 00:28:32,711 Early tomorrow, if I get my will. 256 00:28:33,545 --> 00:28:38,300 You'll be forever stiff and still. 257 00:30:12,394 --> 00:30:14,646 One more time for old time's sake? 258 00:30:16,148 --> 00:30:18,692 - One more time for old time's sake. 259 00:32:14,224 --> 00:32:15,267 - Well? 260 00:32:19,563 --> 00:32:20,480 - Yes... 261 00:32:20,481 --> 00:32:22,315 Yes, yes, yes! 262 00:32:22,774 --> 00:32:24,109 Copy it! 263 00:32:24,734 --> 00:32:25,985 - Alright, guys. 264 00:32:25,986 --> 00:32:27,612 That's a wrap! 265 00:32:45,130 --> 00:32:47,424 - That was fantastic, Lilith! 266 00:32:47,716 --> 00:32:50,050 That's exactly what I wanted. 267 00:32:50,051 --> 00:32:51,761 You got it! 268 00:32:52,304 --> 00:32:53,470 Super! 269 00:32:53,471 --> 00:32:56,266 - The maestro at work, right? 270 00:32:56,683 --> 00:32:57,767 - Mm-hmm. 271 00:33:00,020 --> 00:33:02,731 - You can count yourself lucky. 272 00:33:03,148 --> 00:33:04,858 With such a genius... 273 00:33:06,401 --> 00:33:09,862 When Gregor first told me about this film, he said, 274 00:33:09,863 --> 00:33:13,450 "Klaus, you were born for this part!" 275 00:33:14,451 --> 00:33:17,077 Then I read the script and the rest is history. 276 00:33:18,788 --> 00:33:20,957 But I still don't get the ending. 277 00:33:21,249 --> 00:33:22,625 - It's about the fear 278 00:33:22,626 --> 00:33:25,294 personified by your character's impotence. 279 00:33:25,295 --> 00:33:27,630 - Yeah, yeah, impotence, I get that part. 280 00:33:27,631 --> 00:33:30,175 But why is she a vampire at the end? 281 00:33:32,177 --> 00:33:33,929 - Well, she sucks him dry. 282 00:33:34,930 --> 00:33:37,264 Robs his energy, like he did her. 283 00:33:37,265 --> 00:33:39,517 - Oooh, that's good. 284 00:33:39,726 --> 00:33:42,145 "She sucks me dry." 285 00:33:42,896 --> 00:33:44,314 Literally. 286 00:33:44,814 --> 00:33:47,066 So symbolic. Did you write that part? 287 00:33:47,067 --> 00:33:47,943 - Nope. 288 00:33:47,944 --> 00:33:49,526 - Ah, that's from Gregor. Of course! 289 00:33:49,527 --> 00:33:50,527 Genius! 290 00:33:50,654 --> 00:33:52,197 How does he come up with this stuff? 291 00:33:53,114 --> 00:33:54,866 Ah, isn't life beautiful? 292 00:33:55,659 --> 00:33:58,035 - I personally think the ending is a bit contrived. 293 00:33:58,036 --> 00:34:00,746 I had some other ideas about the ending... 294 00:34:00,747 --> 00:34:02,374 Well, it's too late now anyway. 295 00:34:03,166 --> 00:34:04,542 - Yeah, yeah, fantastic... 296 00:34:05,418 --> 00:34:07,545 Bernd, you little rascal! 297 00:34:07,796 --> 00:34:08,880 How was I? 298 00:34:09,089 --> 00:34:11,090 By the way, great job. 299 00:34:11,091 --> 00:34:12,926 Couldn't have done it without you. 300 00:34:15,594 --> 00:34:18,097 - No. No. No. 301 00:34:18,098 --> 00:34:19,139 - Eva! 302 00:34:28,024 --> 00:34:29,066 - In St. Moritz? 303 00:34:29,067 --> 00:34:31,694 - St. Moritz? That was a legendary shoot! 304 00:34:31,695 --> 00:34:32,778 - That "Heimatfilm"? 305 00:34:32,779 --> 00:34:35,949 That was amazing! - And that wrap party we had? 306 00:34:36,574 --> 00:34:39,243 With the main actress... The freaky one... 307 00:34:39,244 --> 00:34:41,120 - What was her name again? 308 00:34:41,121 --> 00:34:42,288 - Romy! - Romy! 309 00:34:42,289 --> 00:34:44,790 - Klaus, I do have one more question. 310 00:34:44,791 --> 00:34:46,125 - Sock it to me! 311 00:34:46,126 --> 00:34:48,627 - You're always so smooth with the ladies. 312 00:34:48,628 --> 00:34:50,504 - Ah, you little charmer! 313 00:34:50,505 --> 00:34:52,298 - What's your secret? 314 00:34:52,299 --> 00:34:54,008 Seriously, tell me. 315 00:34:54,009 --> 00:34:56,011 - Wouldn't you like to know... 316 00:34:57,220 --> 00:34:59,347 - So, did you enjoy the shoot? 317 00:34:59,723 --> 00:35:02,766 Working with us lunatics? 318 00:35:02,767 --> 00:35:04,727 - And such an intense shoot. 319 00:35:04,728 --> 00:35:07,271 - I didn't think it was that intense. 320 00:35:07,272 --> 00:35:09,107 It was a fun experience. 321 00:35:09,441 --> 00:35:11,776 I could feel the "peace & love" vibes on set. 322 00:35:12,944 --> 00:35:14,321 Gregor did a great job. 323 00:35:14,821 --> 00:35:16,865 Working with him is so inspiring! 324 00:35:18,825 --> 00:35:23,580 He made me do stuff I didn't know I was capable of. 325 00:35:24,414 --> 00:35:26,582 - Everything worked out fine, didn't it? 326 00:35:26,583 --> 00:35:29,544 - Well, we did have some problems. 327 00:35:30,045 --> 00:35:32,589 - Which you managed to fix, as always. 328 00:35:33,089 --> 00:35:34,631 - Gregor, we still need to plan 329 00:35:34,632 --> 00:35:36,550 those outside shots we didn't get. 330 00:35:36,551 --> 00:35:39,679 - Relax. "Today is today and tomorrow is tomorrow." 331 00:35:43,433 --> 00:35:45,142 - And I was thinking about the ending... 332 00:35:45,143 --> 00:35:47,687 - Can we please discuss this another time? 333 00:35:51,691 --> 00:35:56,196 There are so many nicer things we could be talking about. 334 00:35:56,738 --> 00:36:01,033 I was thinking that we could travel together. 335 00:36:01,034 --> 00:36:03,745 Just the two of us. What do you think? 336 00:36:04,120 --> 00:36:05,955 - I think that would be groovy. 337 00:36:09,459 --> 00:36:13,003 It feels like we haven't really had much time together lately. 338 00:36:13,004 --> 00:36:14,047 - Really? 339 00:36:15,006 --> 00:36:17,509 But we just spent three weeks together on set. 340 00:36:19,886 --> 00:36:22,931 - Sandwich, go check who's at the door. 341 00:36:23,223 --> 00:36:25,849 - Why don't you go check the door? 342 00:36:25,850 --> 00:36:27,810 Bit of exercise might do you good, 343 00:36:27,811 --> 00:36:29,145 you lard-ass! 344 00:36:30,230 --> 00:36:31,605 - Are we expecting anyone? 345 00:36:33,441 --> 00:36:36,653 - Sandwich, be a dear and check downstairs. 346 00:37:10,395 --> 00:37:11,396 Sandwich? 347 00:37:34,461 --> 00:37:36,296 - "Helter Skelter." 348 00:37:48,183 --> 00:37:49,683 - "Death... 349 00:37:49,684 --> 00:37:52,102 stands in darkness and silence. 350 00:37:52,103 --> 00:37:53,605 And the devil... 351 00:37:53,980 --> 00:37:57,233 plays violin under the high court." 352 00:37:59,777 --> 00:38:00,944 - Stop! 353 00:38:00,945 --> 00:38:02,363 Not a step further. 354 00:38:04,824 --> 00:38:06,116 Who are you? What do you want? 355 00:38:06,117 --> 00:38:07,159 - Guys, don't just sit there! 356 00:38:07,160 --> 00:38:08,703 Do something! 357 00:38:18,922 --> 00:38:21,089 - Sorry, man. They made me do it. 358 00:38:21,090 --> 00:38:23,927 If you knew how long we planned this! 359 00:38:24,844 --> 00:38:26,971 - This was all a prank? 360 00:38:27,764 --> 00:38:28,931 You pig! 361 00:38:28,932 --> 00:38:30,183 You filthy pig! 362 00:38:30,642 --> 00:38:33,978 Ha-ha-ha, very funny! 363 00:38:34,312 --> 00:38:38,233 - Alright, guys, these are our new guests! 364 00:38:38,566 --> 00:38:40,151 Make some space. 365 00:38:50,245 --> 00:38:52,914 - Gregor, why didn't you tell me you were bringing guests? 366 00:38:53,832 --> 00:38:56,584 - Bernd asked me, and I said sure. 367 00:38:56,793 --> 00:38:58,460 - We've finished shooting. 368 00:38:58,461 --> 00:39:00,713 - Everyone knew but me? - No, no. 369 00:39:01,047 --> 00:39:03,216 Klaus didn't know either. 370 00:39:07,262 --> 00:39:11,098 Come on, don't be a buzzkill. 371 00:39:11,099 --> 00:39:13,268 We're just having fun. It's nice. 372 00:39:13,518 --> 00:39:14,269 - It's not about that! 373 00:39:14,270 --> 00:39:15,477 We have the castle until tomorrow. 374 00:39:15,478 --> 00:39:17,813 If something happens now I am responsible for the damage. 375 00:39:17,814 --> 00:39:20,441 - I'll see to it, that we all behave. 376 00:39:20,650 --> 00:39:24,112 Right, guys? We'll all behave, right? 377 00:39:24,445 --> 00:39:26,530 Alright, now party, party, party! 378 00:39:26,531 --> 00:39:29,200 Here's to me. Cheers! 379 00:40:59,916 --> 00:41:01,584 - Some wine? 380 00:41:02,835 --> 00:41:04,712 - No, thanks. 381 00:41:06,089 --> 00:41:07,881 - I wanted to thank you. 382 00:41:07,882 --> 00:41:10,009 - Me? Why is that? 383 00:41:10,218 --> 00:41:14,138 - It was very refreshing not playing the role I usually play. 384 00:41:14,764 --> 00:41:18,476 The promiscuous mistress that gets punished in the end. 385 00:41:18,851 --> 00:41:21,019 - Punished? By whom? 386 00:41:21,020 --> 00:41:22,897 - Usually by the wife. 387 00:41:24,023 --> 00:41:26,025 Or by society. 388 00:41:27,193 --> 00:41:30,445 She always ends up alone. 389 00:41:30,446 --> 00:41:32,198 - Well, not this time. 390 00:41:32,407 --> 00:41:35,451 The only one who can punish you is yourself. 391 00:41:37,495 --> 00:41:39,122 - I agree. 392 00:41:47,672 --> 00:41:51,175 And loving someone should never be punished. 393 00:42:19,078 --> 00:42:21,372 - Gather round, people! 394 00:42:42,685 --> 00:42:44,562 I know 395 00:42:45,062 --> 00:42:47,315 I can count myself very lucky 396 00:42:48,524 --> 00:42:52,403 having you all in my inner circle. 397 00:42:54,363 --> 00:42:56,199 Old friends. 398 00:42:57,200 --> 00:42:59,118 And new ones. 399 00:43:00,912 --> 00:43:03,080 They're shooting at us. 400 00:43:04,791 --> 00:43:06,625 They call us "good for nothing." 401 00:43:06,626 --> 00:43:08,461 "Leeches"! 402 00:43:08,711 --> 00:43:10,880 But we will never stop. 403 00:43:11,214 --> 00:43:13,715 They want us to join them... 404 00:43:13,716 --> 00:43:15,343 Consumerism. 405 00:43:15,510 --> 00:43:17,220 Capitalism. 406 00:43:18,513 --> 00:43:20,680 But the truth is, 407 00:43:20,681 --> 00:43:22,516 they are afraid. 408 00:43:22,517 --> 00:43:24,769 Afraid of change. 409 00:43:25,603 --> 00:43:27,605 Afraid of freedom. 410 00:43:28,105 --> 00:43:29,649 Afraid of us! 411 00:43:29,941 --> 00:43:32,485 Those that don't share their fears. 412 00:43:32,944 --> 00:43:34,862 They want to stay slaves. 413 00:43:35,613 --> 00:43:37,615 Because they don't know any better. 414 00:43:38,115 --> 00:43:39,325 But us? 415 00:43:39,867 --> 00:43:41,494 We won't bow down. 416 00:43:42,245 --> 00:43:44,997 We'll create a new society. 417 00:43:45,331 --> 00:43:47,375 One without boundaries. 418 00:43:48,042 --> 00:43:51,420 But for this, we must support each other. 419 00:43:51,921 --> 00:43:53,713 Believe in ourselves! 420 00:43:53,714 --> 00:43:56,884 Especially then, when no one else will! 421 00:43:57,927 --> 00:43:59,470 To see yourself 422 00:44:00,137 --> 00:44:01,472 in everybody 423 00:44:02,265 --> 00:44:04,183 and everything. 424 00:44:04,976 --> 00:44:06,518 Because in the end, 425 00:44:06,519 --> 00:44:07,895 we're all 426 00:44:08,312 --> 00:44:09,981 a part of the Great Source. 427 00:44:10,231 --> 00:44:12,024 And everything 428 00:44:12,400 --> 00:44:14,527 is a spiral going upwards. 429 00:44:16,070 --> 00:44:19,615 Together, we created something beautiful. 430 00:44:20,783 --> 00:44:23,244 Something that nobody, 431 00:44:23,578 --> 00:44:26,622 nobody can take away from us! 432 00:44:27,790 --> 00:44:32,378 Let this be our final night in darkness! 433 00:44:32,837 --> 00:44:34,671 Yes! Yes. 434 00:44:34,672 --> 00:44:36,716 Guys, I want 435 00:44:37,008 --> 00:44:39,885 that we all go home tomorrow knowing 436 00:44:39,886 --> 00:44:42,345 that we've made our mark on history. 437 00:44:42,346 --> 00:44:44,598 We've become immortal! 438 00:44:44,599 --> 00:44:46,517 Immortal! 439 00:44:46,893 --> 00:44:49,270 Yeah? So... 440 00:45:03,659 --> 00:45:04,994 Brothers! 441 00:45:05,369 --> 00:45:06,537 Sisters! 442 00:45:08,539 --> 00:45:09,665 Take it. 443 00:45:11,542 --> 00:45:13,085 Take it, 444 00:45:14,921 --> 00:45:16,923 and share it. 445 00:45:19,926 --> 00:45:22,470 And enjoy the journey. 446 00:45:39,236 --> 00:45:40,905 Sandwich! 447 00:45:51,749 --> 00:45:53,125 Bernd. 448 00:45:55,503 --> 00:45:56,545 Marion. 449 00:46:02,969 --> 00:46:05,553 And Gregor Grause. 450 00:49:30,759 --> 00:49:32,093 - Bernd? 451 00:49:32,094 --> 00:49:33,137 - Yes? 452 00:49:35,306 --> 00:49:38,517 - Be a dear and bring me some sparkling wine. 453 00:49:38,976 --> 00:49:39,977 - Yes. 454 00:49:42,354 --> 00:49:43,981 - That's kind of you. 455 00:50:01,457 --> 00:50:02,958 Where is Eva? 456 00:50:05,502 --> 00:50:07,671 - Probably went to bed already. 457 00:50:08,380 --> 00:50:10,174 This isn't really her crowd. 458 00:50:14,345 --> 00:50:16,597 - How long have you been a couple? 459 00:50:18,766 --> 00:50:20,267 - An eternity. 460 00:50:25,898 --> 00:50:27,775 You guys are cute together. 461 00:50:28,609 --> 00:50:30,319 - So now I'm cute? 462 00:50:31,487 --> 00:50:32,488 - No. 463 00:50:33,822 --> 00:50:36,116 You are cute together. 464 00:50:36,659 --> 00:50:37,993 You are... 465 00:50:39,078 --> 00:50:41,038 - Yes? What am I? 466 00:50:46,001 --> 00:50:47,753 - Unfathomable. 467 00:50:48,629 --> 00:50:50,547 - "Unfathomable." 468 00:50:51,423 --> 00:50:53,050 I like that. 469 00:50:56,595 --> 00:50:58,639 - And what am I to you? 470 00:51:09,650 --> 00:51:11,026 - Give me a moment. 471 00:51:12,361 --> 00:51:13,946 - Oh, take your time. 472 00:51:19,535 --> 00:51:21,245 - I think you're very... 473 00:51:23,455 --> 00:51:25,249 accommodating. 474 00:51:26,500 --> 00:51:28,335 - "Accommodating"? 475 00:51:30,838 --> 00:51:32,506 - Blah, blah, blah. 476 00:51:32,715 --> 00:51:34,508 Forget it. 477 00:51:57,281 --> 00:51:59,491 So, is there a man in your life? 478 00:52:02,536 --> 00:52:04,496 - I have men all over the world. 479 00:52:05,706 --> 00:52:08,542 I don't really believe in having just one partner. 480 00:52:10,252 --> 00:52:14,298 Love is far too beautiful to be shared with just one person. 481 00:52:15,632 --> 00:52:17,426 Don't you think? 482 00:52:19,928 --> 00:52:21,472 - Possibly. 483 00:52:25,351 --> 00:52:27,019 - Anything else 484 00:52:28,187 --> 00:52:30,397 would just be egotistical. 485 00:52:37,237 --> 00:52:38,864 - Whoa, whoa, whoa... 486 00:52:42,076 --> 00:52:43,786 - How are you feeling? 487 00:52:44,411 --> 00:52:46,580 - Fabulous. 488 00:52:47,581 --> 00:52:49,665 I just need to rest a bit. 489 00:52:49,666 --> 00:52:52,294 - I think I'll go dance a bit. 490 00:53:04,223 --> 00:53:06,100 Then I'll see you later. 491 00:53:08,685 --> 00:53:10,187 - Whoo! 492 00:53:12,773 --> 00:53:15,734 - She's into you. 493 00:53:18,779 --> 00:53:22,449 - I'm the director. Of course she's nice to me. 494 00:53:24,701 --> 00:53:28,664 - Man, if not tonight, then when? 495 00:53:30,707 --> 00:53:32,543 Take a look around. 496 00:53:33,752 --> 00:53:36,255 You are the king. 497 00:53:36,922 --> 00:53:38,632 The genius. 498 00:53:38,924 --> 00:53:41,551 The great Gregor Grause! 499 00:53:45,097 --> 00:53:47,433 You can do whatever you want. 500 00:53:55,149 --> 00:53:56,525 - We'll see. 501 00:53:58,402 --> 00:54:01,029 I'm not sure about anything anymore, Klaus. 502 00:54:03,532 --> 00:54:05,742 - The movie will be amazing. 503 00:54:08,579 --> 00:54:11,623 A perfect masterpiece. 504 00:54:16,128 --> 00:54:17,671 - I don't know. 505 00:54:19,339 --> 00:54:20,549 We'll see. 506 00:54:32,436 --> 00:54:33,937 - Where are you going? 507 00:55:04,927 --> 00:55:06,386 Where did everybody go? 508 00:55:23,612 --> 00:55:25,239 - Are you asleep? 509 00:55:26,031 --> 00:55:28,033 - I'm too exhausted to sleep. 510 00:55:31,328 --> 00:55:33,496 - Tomorrow we'll finally leave this place. 511 00:55:33,497 --> 00:55:35,248 - Finally. 512 00:55:35,249 --> 00:55:37,459 This shoot feels like an eternity. 513 00:55:41,797 --> 00:55:43,215 - An eternity? 514 00:55:45,175 --> 00:55:46,718 In this castle. 515 00:55:58,939 --> 00:56:00,941 - You're still tripping a bit. 516 00:56:01,441 --> 00:56:03,443 - I'm seeing things differently. 517 00:56:04,653 --> 00:56:05,821 - I can tell. 518 00:56:31,638 --> 00:56:32,681 - Gregor? 519 00:56:39,521 --> 00:56:41,023 Everything alright? 520 00:56:44,192 --> 00:56:45,402 Gregor? 521 00:56:47,070 --> 00:56:48,113 Hmm? 522 00:56:50,032 --> 00:56:51,574 - It's not good. 523 00:56:51,575 --> 00:56:53,285 The movie isn't good. 524 00:56:55,746 --> 00:56:58,498 The ending... It doesn't fit. 525 00:57:02,669 --> 00:57:04,338 - Now you notice? 526 00:57:05,881 --> 00:57:09,343 Gregor, I've been trying to tell you this for weeks. 527 00:57:12,429 --> 00:57:14,597 I think we should have focused more on 528 00:57:14,598 --> 00:57:17,392 the relationship between Dieter and Margot. 529 00:57:19,686 --> 00:57:21,605 - So, you also think it's bad? 530 00:57:22,230 --> 00:57:23,315 Hmm? 531 00:57:23,940 --> 00:57:25,274 So, I'm a loser? 532 00:57:25,275 --> 00:57:26,776 - No, no no no. 533 00:57:26,777 --> 00:57:28,486 - You think I'm a loser? 534 00:57:28,487 --> 00:57:29,446 - No! 535 00:57:29,447 --> 00:57:33,492 All I'm saying is that we should have shifted our focus. 536 00:57:34,701 --> 00:57:37,829 But if we change the ending, then everything will work out. 537 00:57:38,163 --> 00:57:40,374 - You think I'm some kind of idiot? 538 00:57:41,083 --> 00:57:42,833 You don't even believe in this film! 539 00:57:42,834 --> 00:57:43,918 - Of course I believe in this film! 540 00:57:43,919 --> 00:57:46,421 And I believe in you. Otherwise I wouldn't be here! 541 00:57:50,092 --> 00:57:51,134 Gregor. 542 00:57:56,098 --> 00:57:57,766 The movie will be great. 543 00:58:00,477 --> 00:58:02,062 You're doing a great job. 544 00:58:04,815 --> 00:58:06,983 - Gregor, everyone loves you. 545 00:58:08,360 --> 00:58:11,238 They'll love you even more, once the movie gets released. 546 00:58:14,282 --> 00:58:15,784 You're great. 547 00:58:16,576 --> 00:58:18,120 I love you. 548 00:58:21,123 --> 00:58:22,624 I love you. 549 00:58:37,889 --> 00:58:39,516 - You're so beautiful. 550 00:58:49,901 --> 00:58:51,318 Try not to think about it. 551 00:58:51,319 --> 00:58:53,488 Tomorrow everything will be different. 552 00:58:55,282 --> 00:58:58,869 - Tomorrow everything will be different... 553 00:59:20,640 --> 00:59:22,142 - Gregor? 554 01:00:46,434 --> 01:00:49,145 Hello? Hello! 555 01:00:50,355 --> 01:00:52,148 Can anybody hear me? 556 01:01:14,963 --> 01:01:16,006 - Eva? 557 01:01:21,720 --> 01:01:23,680 I'm sorry, okay? 558 01:01:24,514 --> 01:01:25,557 Eva? 559 01:01:34,941 --> 01:01:38,653 Eva? That you always have to be so fucking dramatic! 560 01:01:39,905 --> 01:01:42,032 Eva! 561 01:05:10,615 --> 01:05:11,950 - Eva! 562 01:05:13,910 --> 01:05:15,620 And the fire? 563 01:05:16,454 --> 01:05:18,414 - Nobody noticed until it was too late. 564 01:05:20,834 --> 01:05:22,502 Like every time. 565 01:05:33,179 --> 01:05:34,222 - Eva! 566 01:05:37,392 --> 01:05:38,601 So, did we all? 567 01:05:41,062 --> 01:05:42,105 - Yes. 568 01:06:16,139 --> 01:06:18,516 - How long do you think we've been here? 569 01:06:21,978 --> 01:06:23,521 - I don't know. 570 01:06:24,063 --> 01:06:25,565 - But if you had to guess? 571 01:06:27,066 --> 01:06:28,192 Two weeks? 572 01:06:28,193 --> 01:06:29,818 Or five months? 573 01:06:29,819 --> 01:06:31,905 Or a hundred years? 574 01:06:33,114 --> 01:06:35,032 It's funny, isn't it? 575 01:06:35,033 --> 01:06:36,451 - What is? 576 01:06:40,163 --> 01:06:42,749 - How the mortals perceive time. 577 01:06:46,836 --> 01:06:48,963 One minute follows the next. 578 01:06:54,886 --> 01:06:56,930 - Sometimes it still feels like that. 579 01:06:57,764 --> 01:06:59,724 - It's absurd, right? 580 01:07:01,601 --> 01:07:02,602 Tick... 581 01:07:03,436 --> 01:07:04,520 Tock... 582 01:07:05,438 --> 01:07:06,481 Tick... 583 01:07:07,065 --> 01:07:08,107 Tock... 584 01:07:09,150 --> 01:07:10,151 Tick... 585 01:07:11,069 --> 01:07:12,111 Tock... 586 01:07:17,158 --> 01:07:18,243 Tick... 587 01:07:19,118 --> 01:07:20,370 Tock... 588 01:07:21,204 --> 01:07:22,330 Tick... 589 01:07:23,164 --> 01:07:24,290 Tock... 590 01:07:24,874 --> 01:07:26,167 Tick... 591 01:07:26,251 --> 01:07:27,585 Tock... 592 01:07:27,752 --> 01:07:28,920 Tick... 593 01:07:28,962 --> 01:07:30,255 Tock... 594 01:07:30,755 --> 01:07:33,465 Loving somebody should never be punished. 595 01:07:33,466 --> 01:07:36,427 - Today is today and tomorrow is tomorrow. 596 01:07:37,136 --> 01:07:38,616 Tomorrow everything will be different. 597 01:07:38,805 --> 01:07:40,640 The only one who can punish you is yourself. 598 01:07:43,309 --> 01:07:44,434 - Stop it! 599 01:07:44,435 --> 01:07:45,853 - I didn't mean it... 600 01:07:46,521 --> 01:07:48,961 - It repeats as many times as necessary until you learn. 601 01:07:52,652 --> 01:07:55,571 - I can't believe we managed to get this castle. 602 01:07:57,031 --> 01:07:59,116 Shooting here the next three weeks... 603 01:07:59,117 --> 01:08:00,535 That will be legendary! 604 01:08:00,952 --> 01:08:03,162 When is Bernd coming with the equipment? 605 01:08:03,579 --> 01:08:04,705 Bernd arrives at 12 am. 606 01:08:04,706 --> 01:08:06,415 We start building the set at 1pm. 607 01:08:06,416 --> 01:08:09,669 Dinner at 6 p.m., and we start shooting at 9:30 p.m. 608 01:08:10,670 --> 01:08:12,170 - I have a good feeling. 609 01:08:12,171 --> 01:08:13,548 Looking forward to it. 610 01:08:15,049 --> 01:08:16,050 You, too? 611 01:08:18,678 --> 01:08:20,429 What are you writing? 612 01:08:20,430 --> 01:08:22,223 - Only small changes. 613 01:08:24,559 --> 01:08:26,102 Except the ending. 614 01:08:27,228 --> 01:08:29,563 I don't think she should forgive him like that. 615 01:08:29,564 --> 01:08:31,148 - Of course she should! 616 01:08:32,399 --> 01:08:33,901 That's what the story is about. 617 01:08:34,152 --> 01:08:35,736 Love survives everything. 618 01:08:35,737 --> 01:08:37,030 - But not like this. 619 01:08:37,780 --> 01:08:39,823 I mean, what does he learn from all this? Nothing. 620 01:08:39,824 --> 01:08:42,535 And she only comes across as weak, and she's not weak. 621 01:08:42,785 --> 01:08:46,664 Now nothing he does has any consequences for him! 622 01:08:47,081 --> 01:08:48,249 - Not true. 623 01:08:49,083 --> 01:08:50,417 He goes after her. 624 01:08:50,917 --> 01:08:52,336 He shows remorse. 625 01:08:52,920 --> 01:08:54,254 He's only human after all. 626 01:08:54,255 --> 01:08:57,300 - And how does she know he won't make the same mistake again? 627 01:09:00,136 --> 01:09:01,304 - He won't. 628 01:09:02,764 --> 01:09:07,184 Because he learned what a great woman he has at his side. 629 01:09:07,477 --> 01:09:11,689 - And she learned what an idiot she has at her side. 630 01:09:13,733 --> 01:09:16,068 Why should she even take him back? 631 01:09:20,948 --> 01:09:23,451 Because he shows her 632 01:09:24,285 --> 01:09:26,788 that he has really changed this time. 633 01:09:27,121 --> 01:09:29,415 That he really loves her. 634 01:09:30,083 --> 01:09:31,917 And she knows 635 01:09:32,585 --> 01:09:34,670 that deep down, 636 01:09:35,337 --> 01:09:37,881 he's an intelligent, great guy. 637 01:09:38,299 --> 01:09:40,385 Who loves her more than anything. 638 01:09:41,386 --> 01:09:43,888 Just like she still loves him. 639 01:09:47,433 --> 01:09:49,727 A little slip-up like this 640 01:09:49,935 --> 01:09:52,772 only shows what's really important. 641 01:09:55,316 --> 01:09:57,652 That she can forgive him, 642 01:09:59,612 --> 01:10:01,989 makes her strong, 643 01:10:03,657 --> 01:10:05,034 dignified, 644 01:10:06,536 --> 01:10:07,995 sensible. 645 01:10:13,334 --> 01:10:14,377 So... 646 01:10:15,585 --> 01:10:17,672 How did you change the ending? 647 01:12:03,736 --> 01:12:08,032 - If everything you can imagine exists somewhere, 648 01:12:11,536 --> 01:12:14,830 is every story you make up true somewhere? 41872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.