Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,905 --> 00:02:36,698
All right, Curly, enough's enough.
2
00:02:36,782 --> 00:02:41,453
You can't eat the Venetian blinds.
I just had them installed on Wednesday.
3
00:02:57,678 --> 00:02:59,304
Down the hatch.
4
00:03:11,525 --> 00:03:14,444
- She's no good.
- What can I tell you, kid? You're right.
5
00:03:14,528 --> 00:03:16,196
When you're right, you're right.
6
00:03:16,280 --> 00:03:17,989
And you're right.
7
00:03:19,116 --> 00:03:21,076
I'll pay you the rest next week.
8
00:03:21,160 --> 00:03:24,037
We only caught 60 ton of skipjack
down in San Benedict.
9
00:03:24,121 --> 00:03:27,332
And they don't pay you the same for
skipjack as they do albacore or tuna.
10
00:03:27,458 --> 00:03:28,666
Forget it, will you, Curly?
11
00:03:28,793 --> 00:03:32,087
I only brought it up to illustrate a point.
I don't want your last dime.
12
00:03:32,171 --> 00:03:34,422
What kind of a guy do you think I am?
13
00:03:34,507 --> 00:03:36,925
- Thank you, Mr. Gittes.
- Call me Jake.
14
00:03:37,009 --> 00:03:39,469
Careful driving home, Curl, huh?
15
00:03:40,221 --> 00:03:44,224
Mrs. Mulwray's waiting for you
with Mr. Walsh and Mr. Duffy.
16
00:03:45,184 --> 00:03:48,019
Mrs. Mulwray, may I present Mr. Gittes?
17
00:03:48,729 --> 00:03:51,981
- Mrs. Mulwray, how do you do?
- Mr. Gittes.
18
00:03:52,525 --> 00:03:55,527
Now, what seems to be the problem?
19
00:03:56,320 --> 00:03:57,821
My husband,
20
00:03:58,572 --> 00:04:00,573
I believe, is seeing another woman.
21
00:04:02,701 --> 00:04:05,537
- No. Really?
- I'm afraid so.
22
00:04:06,080 --> 00:04:07,288
I am sorry.
23
00:04:07,373 --> 00:04:11,376
Mr. Gittes, please, do you think
we could discuss this alone?
24
00:04:13,671 --> 00:04:16,589
I'm afraid not, Mrs. Mulwray.
These are my operatives,
25
00:04:16,674 --> 00:04:19,968
and at some point,
they're going to have to assist me.
26
00:04:20,052 --> 00:04:22,470
I can't do everything myself.
27
00:04:22,555 --> 00:04:23,930
Of course not.
28
00:04:24,014 --> 00:04:25,348
Now,
29
00:04:29,228 --> 00:04:32,188
what makes you certain
that your husband is
30
00:04:33,566 --> 00:04:34,899
involved with someone?
31
00:04:35,025 --> 00:04:36,693
A wife can tell.
32
00:04:38,112 --> 00:04:41,364
Mrs. Mulwray,
do you love your husband?
33
00:04:42,533 --> 00:04:43,700
Yes, of course!
34
00:04:43,784 --> 00:04:46,202
- Then go home and forget everything.
- But, I...
35
00:04:46,287 --> 00:04:48,455
I'm sure that he loves you, too,
Mrs. Mulwray.
36
00:04:48,539 --> 00:04:52,459
Do you know the expression,
"Let sleeping dogs lie"?
37
00:04:53,586 --> 00:04:56,004
You're better off not knowing.
38
00:04:56,088 --> 00:04:57,755
I have to know.
39
00:05:02,595 --> 00:05:03,678
Very well.
40
00:05:05,264 --> 00:05:07,891
What is your husband's first name?
41
00:05:07,975 --> 00:05:09,142
Hollis.
42
00:05:09,226 --> 00:05:10,894
Hollis Mulwray.
43
00:05:11,937 --> 00:05:15,064
- Water and Power?
- He's Chief Engineer.
44
00:05:16,442 --> 00:05:18,276
Chief Engineer?
45
00:05:25,451 --> 00:05:27,494
Mrs. Mulwray, this...
46
00:05:27,578 --> 00:05:31,998
This type of investigation can be hard
on your pocketbook.
47
00:05:32,625 --> 00:05:34,292
It takes time...
48
00:05:34,418 --> 00:05:37,170
Money doesn't matter to me, Mr. Gittes.
49
00:05:40,758 --> 00:05:42,592
Okay, we'll...
50
00:05:43,511 --> 00:05:45,637
We'll see what we can do.
51
00:05:46,305 --> 00:05:48,306
Gentlemen, today
you can walk out that door,
52
00:05:48,432 --> 00:05:51,476
turn right, hop a streetcar,
and within 25 minutes,
53
00:05:51,602 --> 00:05:54,103
end up smack in the Pacific Ocean.
54
00:05:54,188 --> 00:05:57,899
Now, you can swim in it and you can
fish in it, but you can't drink it,
55
00:05:57,983 --> 00:06:01,277
and you can't irrigate
an orange grove with it.
56
00:06:01,362 --> 00:06:03,988
Now remember,
we live next door to the ocean,
57
00:06:04,198 --> 00:06:07,116
but we also live on
the edge of a desert.
58
00:06:07,201 --> 00:06:09,869
Los Angeles is a desert community.
59
00:06:09,954 --> 00:06:13,540
Beneath this building,
beneath our streets, is a desert.
60
00:06:13,791 --> 00:06:16,626
And without water,
the dust will rise up and cover us
61
00:06:16,710 --> 00:06:18,169
as though we never existed.
62
00:06:18,295 --> 00:06:21,464
Now, the Alto Vallejo
can save us from this,
63
00:06:21,549 --> 00:06:25,426
and I respectfully suggest
that $8.5 million
64
00:06:25,511 --> 00:06:29,514
is a fair price to pay
to keep the desert from our streets
65
00:06:29,640 --> 00:06:30,640
and not on top of them.
66
00:06:30,849 --> 00:06:31,891
Hear, hear!
67
00:06:36,814 --> 00:06:40,483
Mayor Bagby, let's hear
from all the departments again.
68
00:06:40,568 --> 00:06:43,820
I suppose we'd better take
Water and Power first.
69
00:06:43,904 --> 00:06:45,154
Mr. Mulwray?
70
00:06:56,667 --> 00:06:58,626
In case you've forgotten, gentlemen,
71
00:06:58,711 --> 00:07:02,380
over 500 lives were lost
when the Van der Lip Dam gave way.
72
00:07:04,550 --> 00:07:07,468
Core samples have shown
that beneath this bedrock
73
00:07:07,553 --> 00:07:12,181
is shale similar to the permeable shale
in the Van der Lip disaster.
74
00:07:12,266 --> 00:07:15,268
It couldn't withstand
that kind of pressure.
75
00:07:15,352 --> 00:07:18,980
And now you propose
yet another dirt-banked terminus dam
76
00:07:19,064 --> 00:07:22,275
with slopes of 2.5:1, 112 feet high,
77
00:07:22,359 --> 00:07:24,861
and a 12,000-acre water surface.
78
00:07:25,863 --> 00:07:27,363
Well, it won't hold.
79
00:07:27,948 --> 00:07:30,575
I won't build it. It's that simple.
80
00:07:30,701 --> 00:07:33,453
I'm not going to make
the same mistake twice.
81
00:07:33,537 --> 00:07:35,413
Thank you, gentlemen.
82
00:07:41,211 --> 00:07:43,546
Quiet! Quiet!
83
00:07:46,091 --> 00:07:49,969
What the hell do you think you're doing?
Get those goddamn things out of here!
84
00:07:50,054 --> 00:07:52,430
- Hold some of them.
- Tell me where to take them!
85
00:07:52,556 --> 00:07:56,100
You don't have an answer for that
so quick, do you?
86
00:07:56,226 --> 00:07:59,812
You steal water from the Valley,
ruin the grazing,
87
00:08:00,773 --> 00:08:02,690
starve the livestock!
88
00:08:02,775 --> 00:08:05,151
Who's paying you to do that,
Mr. Mulwray?
89
00:08:05,235 --> 00:08:06,944
That's what I want to know!
90
00:12:53,523 --> 00:12:56,692
- Jeez, he was there all night.
- That's right.
91
00:12:57,611 --> 00:13:01,113
I had to go back three times
to pick up the watches.
92
00:13:06,954 --> 00:13:08,788
Yesterday he went to three reservoirs,
93
00:13:08,872 --> 00:13:12,458
a men's room at a Richfield gas station,
and The Pig'n Whistle.
94
00:13:12,584 --> 00:13:15,127
The guy's got water on the brain.
95
00:13:26,974 --> 00:13:29,100
So what do you got?
96
00:13:51,248 --> 00:13:52,289
This?
97
00:13:52,416 --> 00:13:56,585
Well, they got into a terrific argument
outside The Pig'n Whistle.
98
00:13:58,588 --> 00:13:59,672
What about?
99
00:13:59,756 --> 00:14:02,216
I don't know.
The traffic was pretty loud.
100
00:14:02,300 --> 00:14:04,176
I heard only one thing, though.
101
00:14:04,261 --> 00:14:05,594
"Apple core."
102
00:14:06,304 --> 00:14:08,639
- "Apple core"?
- Yeah.
103
00:14:11,810 --> 00:14:14,895
My God, Walsh, is that
what you spent your day doing?
104
00:14:14,980 --> 00:14:17,189
Look, you tell me to take pictures,
I take pictures.
105
00:14:18,483 --> 00:14:21,110
Let me explain
something to you, Walsh.
106
00:14:21,194 --> 00:14:22,611
J.J. Gittes and Associates.
107
00:14:22,696 --> 00:14:26,115
This business requires
a certain amount of finesse.
108
00:14:29,202 --> 00:14:30,369
What is it, Sophie?
109
00:14:30,454 --> 00:14:32,371
Duffy's on the phone.
110
00:14:37,127 --> 00:14:38,753
- Yeah, Duff, where are you?
- I got it!
111
00:14:38,837 --> 00:14:41,547
He's found himself some cute
little twist, the old buzzard...
112
00:14:41,631 --> 00:14:43,174
Okay. Slow down. Where are you?
113
00:14:43,300 --> 00:14:44,967
I'm at Glendale and Douglas.
114
00:14:45,052 --> 00:14:47,928
They're in Echo Park in a rowboat.
A rowboat!
115
00:14:48,013 --> 00:14:49,346
Okay.
116
00:14:52,059 --> 00:14:53,684
Echo Park.
117
00:14:53,810 --> 00:14:54,894
Water again.
118
00:15:08,241 --> 00:15:11,494
Okay, pal, let's have us a big smile.
119
00:15:19,044 --> 00:15:20,669
You'll love it.
120
00:16:11,054 --> 00:16:13,055
Here. Let me...
121
00:16:25,318 --> 00:16:28,487
When you get so much publicity,
you got to get blasé about it.
122
00:16:28,572 --> 00:16:32,116
Let's face it, Jake,
you're practically a movie star.
123
00:16:36,913 --> 00:16:40,040
- Just look at that, Barn.
- Yeah, the heat's murder.
124
00:16:40,125 --> 00:16:41,500
Sure is.
125
00:16:41,585 --> 00:16:43,961
Fools' names and fools' faces.
126
00:16:47,924 --> 00:16:50,092
- What's that, pal?
- Nothing.
127
00:16:51,094 --> 00:16:52,803
You got a hell of a
way to make a living.
128
00:16:52,929 --> 00:16:56,182
Oh? And what do you do
to make ends meet?
129
00:16:56,266 --> 00:16:59,185
Mortgage department,
First National Bank.
130
00:16:59,853 --> 00:17:03,439
Tell me, did you foreclose
on many families this week?
131
00:17:03,523 --> 00:17:05,941
We don't publish a record in the paper,
I can tell you that.
132
00:17:06,026 --> 00:17:07,526
Neither do I.
133
00:17:07,611 --> 00:17:10,112
No, you have your press agent do it.
134
00:17:10,197 --> 00:17:13,490
Who is this bimbo, Barney?
Is he a regular customer or what?
135
00:17:13,617 --> 00:17:15,284
Hey, listen, pal, I
make an honest living.
136
00:17:15,368 --> 00:17:17,369
People only come to me
when they're in a desperate situation.
137
00:17:17,454 --> 00:17:19,705
I help them out. I don't kick
families out of their houses
138
00:17:19,789 --> 00:17:22,750
- like you bums down at the bank do!
- Jake, can I tell you about the guy who...
139
00:17:22,834 --> 00:17:24,668
Maybe you'd like to step down
out of the barber chair
140
00:17:24,794 --> 00:17:26,253
and maybe we can go outside
and discuss it.
141
00:17:26,338 --> 00:17:27,379
- What do you think?
- Oh, come on.
142
00:17:27,464 --> 00:17:28,839
Jake, let me tell you about the guy
who got tired...
143
00:17:28,965 --> 00:17:30,966
I don't know how that thing
got in the newspaper.
144
00:17:31,051 --> 00:17:33,219
It was so quick,
I didn't even know it myself.
145
00:17:33,303 --> 00:17:35,429
- Thank you.
- I make an honest living!
146
00:17:35,513 --> 00:17:36,972
- Of course you do.
- Huh?
147
00:17:37,057 --> 00:17:39,391
Anyway, this guy
who got tired of screwing his wife
148
00:17:39,476 --> 00:17:41,894
- said to his friend, "What do I do?"
- An honest living, you understand?
149
00:17:41,978 --> 00:17:43,896
So the guy says, "Why don't you do
what the Chinese do?"
150
00:17:43,980 --> 00:17:45,606
He says, "What do the Chinese do?"
151
00:17:45,690 --> 00:17:47,816
He says, "The Chinese they screw
a little and they get tired..."
152
00:17:49,402 --> 00:17:51,320
Duffy. Hey, Walsh!
153
00:17:51,404 --> 00:17:55,074
Sophie, go to the little girls' room
for a minute, okay?
154
00:17:55,367 --> 00:17:57,868
- But, Mr. Gittes...
- Sophie...
155
00:17:59,037 --> 00:18:00,537
Yes, Mr. Gittes.
156
00:18:00,664 --> 00:18:01,705
- Jake...
- Duffy, listen to me, man.
157
00:18:01,831 --> 00:18:03,082
I want to tell you a story.
158
00:18:03,166 --> 00:18:05,292
So, there's this guy, Walsh,
you understand?
159
00:18:05,377 --> 00:18:07,169
He's tired of screwing his wife.
160
00:18:07,254 --> 00:18:08,837
- Jake, there's a problem...
- Wait a second, Duffy.
161
00:18:08,922 --> 00:18:10,506
You're always in such a hurry.
162
00:18:10,590 --> 00:18:12,258
So his friend says to him,
163
00:18:12,342 --> 00:18:14,510
"Hey, why don't you
do it like the Chinese do?"
164
00:18:14,594 --> 00:18:16,553
So he says,
"Well, how do the Chinese do it?"
165
00:18:16,680 --> 00:18:19,306
The guy says, "Well, the Chinese,
first they screw a little bit,
166
00:18:19,391 --> 00:18:22,059
"then they stop and they go
and read a little Confucius.
167
00:18:22,185 --> 00:18:25,020
"Come back, screw a little bit more,
then they stop again,
168
00:18:25,105 --> 00:18:26,981
- "go back and they screw a little..."
- Jake.
169
00:18:27,065 --> 00:18:29,400
Walsh, just listen to me for a second.
170
00:18:29,526 --> 00:18:30,943
I mean, you'll love this.
171
00:18:31,027 --> 00:18:34,196
Now, then they go back
and they screw a little bit more,
172
00:18:34,281 --> 00:18:36,240
and then they go out
and they contemplate the moon
173
00:18:36,366 --> 00:18:39,285
or something like that.
Makes it more exciting.
174
00:18:39,369 --> 00:18:43,289
So, now, the guy goes home and
he starts screwing his own wife, see.
175
00:18:43,707 --> 00:18:45,666
So, he screws her for a little bit,
and then he stops.
176
00:18:45,750 --> 00:18:48,502
He goes out of the room
and reads LIFE magazine.
177
00:18:48,586 --> 00:18:50,671
Then he goes back in,
he starts screwing again,
178
00:18:50,755 --> 00:18:52,256
and he says,
"Excuse me for a minute, honey"
179
00:18:52,382 --> 00:18:54,049
and he goes out
and he smokes a cigarette.
180
00:18:54,134 --> 00:18:56,510
Now, his wife is getting sore as hell.
181
00:18:56,594 --> 00:18:58,554
He comes back in the room,
he starts screwing again,
182
00:18:58,638 --> 00:19:00,639
he gets up to start to leave again
to go look at the moon,
183
00:19:00,724 --> 00:19:02,558
she looks at him and says,
"Hey, what's the matter with you?
184
00:19:02,642 --> 00:19:05,477
"You're screwing just like a Chinaman!"
185
00:19:07,230 --> 00:19:08,397
Jesus!
186
00:19:08,732 --> 00:19:10,232
That Barney!
187
00:19:15,613 --> 00:19:16,947
Mr. Gittes?
188
00:19:18,783 --> 00:19:19,950
Yes.
189
00:19:20,744 --> 00:19:22,328
Do you know me?
190
00:19:23,580 --> 00:19:24,580
Well,
191
00:19:26,082 --> 00:19:28,459
I think I would have remembered.
192
00:19:28,585 --> 00:19:30,502
Have we ever met?
193
00:19:32,922 --> 00:19:34,423
Well, no.
194
00:19:34,507 --> 00:19:35,841
Never?
195
00:19:35,925 --> 00:19:37,176
Never.
196
00:19:37,469 --> 00:19:39,011
That's what I thought.
197
00:19:39,095 --> 00:19:41,180
You see, I'm Mrs. Evelyn Mulwray.
198
00:19:41,264 --> 00:19:43,599
You know, Mr. Mulwray's wife?
199
00:19:45,101 --> 00:19:48,312
Not that Mulwray?
200
00:19:48,438 --> 00:19:51,023
Yes, Mr. Gittes, that Mulwray.
201
00:19:52,609 --> 00:19:55,402
And since you agree with me
that we've never met before,
202
00:19:55,487 --> 00:19:58,781
you must also agree with me
that I never hired you to do anything,
203
00:19:58,865 --> 00:20:01,325
certainly not spy on my husband.
204
00:20:01,451 --> 00:20:04,161
I see you like publicity, Mr. Gittes.
205
00:20:05,330 --> 00:20:07,623
Well, you're going to get it.
206
00:20:08,458 --> 00:20:09,833
Now, wait a minute, Mrs. Mulwray.
207
00:20:09,959 --> 00:20:12,002
I think there's been some
misunderstanding here.
208
00:20:12,128 --> 00:20:13,712
There's no point
in getting tough with me. I'm just...
209
00:20:13,797 --> 00:20:16,840
I don't get tough with
anyone, Mr. Gittes.
210
00:20:16,966 --> 00:20:18,634
My lawyer does.
211
00:20:20,136 --> 00:20:22,846
Here's something for you, Mr. Gittes.
212
00:20:26,226 --> 00:20:29,395
I suppose we'll be hearing
from your attorney.
213
00:20:44,828 --> 00:20:47,162
- Mr. Mulwray?
- He's not in, Mr...
214
00:20:47,247 --> 00:20:49,957
- Gittes.
- May I ask what this is regarding?
215
00:20:50,041 --> 00:20:52,376
It's a personal matter.
Has he been gone long?
216
00:20:52,502 --> 00:20:54,002
Since lunch.
217
00:20:54,379 --> 00:20:57,631
- Gee whiz, and I'm late.
- He was expecting you?
218
00:20:57,715 --> 00:21:01,260
Fifteen minutes ago.
Why don't I just go in and wait?
219
00:21:02,429 --> 00:21:03,720
Sir?
220
00:21:07,392 --> 00:21:09,518
Is Mr. Yelburton there?
221
00:21:10,353 --> 00:21:12,688
Is he still in the building?
222
00:21:13,356 --> 00:21:15,232
Very well. Thank you.
223
00:22:37,273 --> 00:22:40,984
Can I help you? Russ Yelburton,
Deputy Chief of the department.
224
00:22:41,110 --> 00:22:42,611
J.J. Gittes.
225
00:22:42,695 --> 00:22:45,322
It's not a departmental matter,
Mr. Yelburton.
226
00:22:45,448 --> 00:22:47,658
I wonder if you'd care
to wait in my office.
227
00:22:47,784 --> 00:22:48,867
Certainly.
228
00:22:49,786 --> 00:22:52,037
We're a bit nervous around here
229
00:22:52,121 --> 00:22:55,040
with all this business in the papers
about Mr. Mulwray.
230
00:22:55,124 --> 00:22:56,833
Right this way.
231
00:23:02,549 --> 00:23:05,884
You know, after you've worked
with a man for a certain length of time,
232
00:23:07,178 --> 00:23:09,763
you come to know his habits, his values.
233
00:23:09,847 --> 00:23:10,931
You come to know him.
234
00:23:11,015 --> 00:23:14,226
And either he's the kind
who chases after women or he isn't.
235
00:23:14,310 --> 00:23:15,686
And Mulwray isn't?
236
00:23:15,812 --> 00:23:18,063
He never even kids about it.
237
00:23:18,481 --> 00:23:21,233
Well, maybe he takes it very seriously.
238
00:23:23,736 --> 00:23:26,363
- Sit down.
- No, thank you.
239
00:23:26,489 --> 00:23:28,657
Do you know
where Mulwray's having lunch?
240
00:23:28,741 --> 00:23:30,826
No, I'm sorry, I don't.
241
00:23:31,494 --> 00:23:33,745
Well, tell him I'll be back.
242
00:23:34,831 --> 00:23:36,081
I will.
243
00:23:37,000 --> 00:23:38,417
Do you mind if I take one of your cards?
244
00:23:38,501 --> 00:23:40,377
In case I have
to get in touch with you again.
245
00:23:40,503 --> 00:23:42,838
- No, help yourself.
- Thank you.
246
00:23:47,343 --> 00:23:49,678
Mulvihill! What are you doing here?
247
00:23:49,762 --> 00:23:52,097
They shut my water off.
What's it to you?
248
00:23:52,181 --> 00:23:55,475
How'd you find out about it?
You don't drink it.
249
00:23:55,560 --> 00:23:58,103
You don't take a bath in it.
250
00:23:58,187 --> 00:23:59,896
They wrote you a letter!
251
00:24:00,023 --> 00:24:02,941
But then you'd have to be able to read.
252
00:24:04,569 --> 00:24:08,363
Relax, Mulvihill. Glad to see you.
You know Claude Mulvihill here?
253
00:24:08,448 --> 00:24:11,074
Well, I hope so. He's working for us.
254
00:24:11,200 --> 00:24:12,284
Doing what?
255
00:24:12,368 --> 00:24:13,869
Well, frankly, there have been
some threats
256
00:24:13,953 --> 00:24:15,746
to blow up the city reservoirs.
257
00:24:15,872 --> 00:24:18,415
- Any particular reason?
- Well, it's this darn drought.
258
00:24:18,541 --> 00:24:21,168
We've had to ration water in the Valley
and the farmers are desperate.
259
00:24:21,252 --> 00:24:23,754
But what can we do? The rest of the city
needs drinking water.
260
00:24:23,880 --> 00:24:26,506
- Well, you're in luck, Mr. Yelburton.
- How's that?
261
00:24:26,591 --> 00:24:29,176
When Mulvihill here
was Sheriff of Ventura County,
262
00:24:29,260 --> 00:24:32,638
the rum runners landed hundreds
of tons of booze on the beach
263
00:24:32,722 --> 00:24:35,223
and never lost a drop.
264
00:24:35,308 --> 00:24:38,644
He ought to be able
to hold on to your water for you.
265
00:25:38,705 --> 00:25:41,289
J.J. Gittes to see Mr. Mulwray.
266
00:26:05,148 --> 00:26:06,481
Please.
267
00:26:22,331 --> 00:26:23,665
You wait.
268
00:27:25,228 --> 00:27:28,396
- Bad for glass.
- Yeah. Sure.
269
00:27:29,482 --> 00:27:31,733
Bad for the glass.
270
00:28:08,312 --> 00:28:09,396
Mr. Gittes.
271
00:28:09,480 --> 00:28:12,983
Actually, I came to see
your husband, Mrs. Mulwray.
272
00:28:15,611 --> 00:28:17,404
Would you like something to drink?
273
00:28:17,488 --> 00:28:18,697
What are you having?
274
00:28:18,781 --> 00:28:21,575
- Iced tea.
- That'll be fine, thank you.
275
00:28:21,659 --> 00:28:24,870
- Two iced teas, Kahn, please?
- Yes, ma'am.
276
00:28:25,997 --> 00:28:28,164
My husband's at the office.
277
00:28:29,375 --> 00:28:32,085
Actually, he's not, Mrs. Mulwray,
278
00:28:32,169 --> 00:28:34,713
and he's checked out of his apartment
at the El Macondo.
279
00:28:34,797 --> 00:28:37,632
That's not his apartment.
280
00:28:39,135 --> 00:28:40,510
Anyway, I...
281
00:28:42,013 --> 00:28:45,307
The point is, is I'm not in business
to be loved, but I am in business,
282
00:28:45,391 --> 00:28:47,809
and believe me, Mrs. Mulwray,
whoever set your husband up,
283
00:28:47,894 --> 00:28:49,019
set me up.
284
00:28:49,145 --> 00:28:51,354
L.A.'s a small town. People talk.
285
00:28:51,480 --> 00:28:54,941
I'm just trying to make a living.
I don't want to become a local joke.
286
00:28:55,026 --> 00:28:58,528
Mr. Gittes, you've talked me into it.
I'll drop the lawsuit.
287
00:28:58,654 --> 00:29:00,780
- What?
- I said, I'll drop the lawsuit.
288
00:29:00,865 --> 00:29:02,991
So let's just drop the whole thing.
289
00:29:03,075 --> 00:29:04,826
- Sugar, lemon, or both?
- Both.
290
00:29:04,911 --> 00:29:06,745
- Mrs. Mulwray...
- Yes, Mr. Gittes?
291
00:29:06,829 --> 00:29:08,997
...I don't want to drop it.
292
00:29:10,416 --> 00:29:13,335
I better talk to your
husband about this.
293
00:29:13,419 --> 00:29:15,921
Why? What on Earth for?
294
00:29:16,005 --> 00:29:18,131
Hollis seems to think
you're an innocent man.
295
00:29:19,425 --> 00:29:21,968
Well, I've been accused
of a lot of things before, Mrs. Mulwray,
296
00:29:22,053 --> 00:29:23,178
but never that.
297
00:29:23,262 --> 00:29:25,221
Look, somebody's gone
to a lot of trouble here,
298
00:29:25,348 --> 00:29:27,641
and lawsuit or no lawsuit,
I intend to find out.
299
00:29:27,725 --> 00:29:31,019
I'm not supposed to be the one
who's caught with his pants down.
300
00:29:31,103 --> 00:29:33,563
So unless it's a problem,
I'd like to talk to your husband.
301
00:29:33,689 --> 00:29:35,607
Why should it be a problem?
302
00:29:35,691 --> 00:29:39,945
- May I speak frankly, Mrs. Mulwray?
- You may if you can, Mr. Gittes.
303
00:29:41,113 --> 00:29:43,323
Well, that little girlfriend,
she was pretty,
304
00:29:43,407 --> 00:29:45,700
in a cheap sort of a way, of course.
305
00:29:45,785 --> 00:29:49,120
She's disappeared.
Maybe they disappeared together.
306
00:29:49,205 --> 00:29:52,207
Suppose they did.
How does that affect you?
307
00:29:52,708 --> 00:29:55,418
- It's nothing personal, Mrs. Mulwray.
- It's very personal!
308
00:29:55,544 --> 00:29:57,879
It couldn't be more personal.
309
00:29:58,714 --> 00:30:01,549
Is this business
or an obsession with you?
310
00:30:01,634 --> 00:30:03,593
Let's look at it this way.
311
00:30:03,719 --> 00:30:07,305
Now, this phony broad,
excuse the language,
312
00:30:07,390 --> 00:30:09,891
she tells me she's you. She hires me.
313
00:30:09,976 --> 00:30:12,185
Now, whoever put her up to it
doesn't have anything against me.
314
00:30:12,269 --> 00:30:13,436
They're out to get your husband.
315
00:30:13,562 --> 00:30:16,064
If I can see him, I can help him.
316
00:30:19,151 --> 00:30:21,736
Did you talk to him this morning?
317
00:30:22,405 --> 00:30:23,446
No.
318
00:30:24,115 --> 00:30:25,907
I went riding rather early.
319
00:30:26,659 --> 00:30:28,535
Looks like you went quite a distance.
320
00:30:28,619 --> 00:30:30,578
I was riding bareback.
321
00:30:32,164 --> 00:30:33,415
You...
322
00:30:34,250 --> 00:30:36,751
You might try the Oak Pass
or the Stone Canyon Reservoir.
323
00:30:36,836 --> 00:30:38,670
Frequently, at lunch,
Hollis takes walks around them.
324
00:30:38,754 --> 00:30:40,296
Otherwise, he'll be home by 6:30.
325
00:30:40,423 --> 00:30:42,090
I'll stop by.
326
00:30:42,174 --> 00:30:43,967
Please call first.
327
00:31:00,443 --> 00:31:02,610
Sorry, closed to public, sir.
328
00:31:03,195 --> 00:31:05,613
Oh, that's all right, Officer.
329
00:31:06,991 --> 00:31:10,118
Russ Yelburton,
Deputy Chief of the department.
330
00:31:10,619 --> 00:31:13,788
- Sorry, Mr. Yelburton. Go on down.
- That's okay.
331
00:31:39,565 --> 00:31:41,816
- Gittes! For Christ's sake!
- Loach.
332
00:31:41,901 --> 00:31:44,110
- Get out of here before he sees you.
- What are you talking about?
333
00:31:44,195 --> 00:31:46,529
- What's going on here?
- Loach!
334
00:31:48,157 --> 00:31:49,657
Hello, Jake.
335
00:31:50,493 --> 00:31:52,327
Lou. How are you?
336
00:31:53,496 --> 00:31:58,166
Lousy cold I can't seem to shake,
but otherwise, I'm okay.
337
00:31:58,250 --> 00:32:02,420
- Yeah, summer colds are the worst.
- Yeah, they are.
338
00:32:02,505 --> 00:32:03,963
There's no smoking here, sir...
339
00:32:04,048 --> 00:32:06,925
That's all right, Officer.
We can make an exception this time.
340
00:32:07,009 --> 00:32:10,303
I'll see he's careful with the matches
and doesn't burn himself.
341
00:32:10,387 --> 00:32:12,055
Thanks, Lou.
342
00:32:12,181 --> 00:32:14,516
How'd you get past the guard?
343
00:32:15,267 --> 00:32:18,061
Well, to tell you the truth,
I lied a little.
344
00:32:19,188 --> 00:32:22,148
You look like
you've done well by yourself.
345
00:32:22,233 --> 00:32:23,274
I get by.
346
00:32:23,359 --> 00:32:26,778
Well, sometimes it takes a while
for a man to find himself.
347
00:32:26,862 --> 00:32:28,071
Maybe you have.
348
00:32:28,197 --> 00:32:31,241
Yeah, going through
other people's dirty linen.
349
00:32:31,367 --> 00:32:35,203
Yeah. Tell me,
you still putting Chinamen in jail
350
00:32:35,287 --> 00:32:37,580
for spitting in the laundry?
351
00:32:38,290 --> 00:32:40,583
You're a little behind the times, Jake.
352
00:32:40,709 --> 00:32:42,752
They use steam irons now.
353
00:32:42,962 --> 00:32:45,046
And I'm out of Chinatown.
354
00:32:45,714 --> 00:32:47,132
Since when?
355
00:32:47,550 --> 00:32:49,717
Since I made lieutenant.
356
00:32:50,636 --> 00:32:52,053
Congratulations.
357
00:32:52,138 --> 00:32:53,263
Hmm.
358
00:32:53,389 --> 00:32:56,975
- What are you doing around here?
- I'm looking for somebody.
359
00:32:57,059 --> 00:32:58,226
Who?
360
00:32:58,769 --> 00:33:01,104
Hollis Mulwray. You seen him?
361
00:33:01,647 --> 00:33:02,897
Yeah.
362
00:33:03,399 --> 00:33:05,483
I'd like to talk to him.
363
00:33:06,068 --> 00:33:08,403
So you'd like to talk to him, huh?
364
00:33:09,905 --> 00:33:11,823
You're welcome to try.
365
00:33:13,159 --> 00:33:14,659
There he is.
366
00:33:32,636 --> 00:33:36,431
Looks like he was washed down the
entire length of the run-off channel.
367
00:33:37,266 --> 00:33:39,767
- Could he swim?
- Of course.
368
00:33:41,103 --> 00:33:44,647
Obviously, the fall
must have knocked him unconscious.
369
00:33:46,442 --> 00:33:47,942
Mrs. Mulwray,
370
00:33:49,111 --> 00:33:52,280
this alleged affair
your husband was having.
371
00:33:53,282 --> 00:33:55,825
The publicity didn't make him
372
00:33:56,952 --> 00:33:58,786
morose, or unhappy?
373
00:34:00,164 --> 00:34:02,248
It didn't make him happy.
374
00:34:02,333 --> 00:34:05,168
There is no possibility
that he would have taken his own life?
375
00:34:05,294 --> 00:34:06,461
No.
376
00:34:08,464 --> 00:34:10,131
Mrs. Mulwray,
377
00:34:11,133 --> 00:34:14,219
do you happen to know the name
of the young lady in question?
378
00:34:15,554 --> 00:34:16,679
No.
379
00:34:17,014 --> 00:34:19,098
- Or where she might be?
- Certainly not.
380
00:34:19,183 --> 00:34:22,060
You and your husband
never discussed her?
381
00:34:23,812 --> 00:34:24,979
He...
382
00:34:25,981 --> 00:34:27,190
We did.
383
00:34:27,816 --> 00:34:30,151
He wouldn't tell me her name.
384
00:34:30,569 --> 00:34:34,864
We quarreled over her, of course.
It came as a complete surprise to me.
385
00:34:34,990 --> 00:34:36,950
A complete surprise?
386
00:34:37,034 --> 00:34:39,577
I thought you hired
a private investigator.
387
00:34:40,329 --> 00:34:42,830
A private investigator?
388
00:34:43,707 --> 00:34:45,208
Mr. Gittes.
389
00:34:51,048 --> 00:34:54,509
Yes, but I did that
because I thought I would put an end
390
00:34:54,593 --> 00:34:57,428
to a ridiculous rumor
that had no basis.
391
00:34:58,055 --> 00:35:00,223
Uh-huh.
392
00:35:00,766 --> 00:35:02,141
When did Mr. Gittes inform you
393
00:35:02,226 --> 00:35:04,811
that these rumors
had some foundation in fact?
394
00:35:04,895 --> 00:35:08,106
Just before the story
broke in the papers, Lou.
395
00:35:09,191 --> 00:35:11,567
You wouldn't happen to know
where I could find her?
396
00:35:11,694 --> 00:35:12,777
No.
397
00:35:13,362 --> 00:35:15,571
- Or her name?
- No.
398
00:35:16,573 --> 00:35:17,657
Of course not.
399
00:35:17,741 --> 00:35:19,951
Will you need me
for anything else, Lieutenant?
400
00:35:20,035 --> 00:35:22,245
Oh, no, no, Mrs. Mulwray,
I don't think so.
401
00:35:22,371 --> 00:35:25,790
If we need any more information,
we'll be in touch.
402
00:35:26,417 --> 00:35:29,210
Of course you have
my deepest sympathy.
403
00:35:30,546 --> 00:35:33,423
I'll see her to the car, Lou.
I'll be right back.
404
00:35:36,218 --> 00:35:39,512
- Jake, come on, what's the story?
- Take it easy, guys. Let us get through.
405
00:35:39,596 --> 00:35:40,972
We better do this in a hurry.
406
00:35:41,056 --> 00:35:44,392
Let us through, guys!
Give us a little room!
407
00:35:45,978 --> 00:35:48,271
You want a picture, guys? Here it is!
408
00:35:48,397 --> 00:35:50,398
"Gittes", two T's and an E.
409
00:35:51,650 --> 00:35:54,944
Thank you for
going along with me back there.
410
00:35:55,404 --> 00:35:58,239
I just didn't want to explain anything.
411
00:35:58,782 --> 00:36:00,575
I'll send you a check.
412
00:36:00,659 --> 00:36:01,743
A check?
413
00:36:01,827 --> 00:36:04,746
To make it official that I've hired you.
414
00:36:20,929 --> 00:36:23,473
I'll get to him this afternoon if I can.
415
00:36:23,599 --> 00:36:25,892
Jake, what are you doing here?
416
00:36:25,976 --> 00:36:27,518
Nothing, Morty. It's my lunch hour.
417
00:36:27,603 --> 00:36:30,355
Thought I'd drop by
and see who dropped dead lately.
418
00:36:30,439 --> 00:36:32,273
Yeah? Isn't this something?
419
00:36:32,858 --> 00:36:35,443
Middle of a drought,
and the Water Commissioner drowns.
420
00:36:35,527 --> 00:36:38,112
- Only in L.A.
- Yeah.
421
00:36:38,322 --> 00:36:41,616
- Looks pretty banged up.
- Well, it's a long fall.
422
00:36:46,830 --> 00:36:49,165
So how are you doing, Morty?
423
00:36:49,792 --> 00:36:53,044
Never better, except for this darn cough.
424
00:36:53,128 --> 00:36:55,380
- You know me, Jake.
- Yeah.
425
00:37:03,389 --> 00:37:05,181
Who you got there?
426
00:37:05,307 --> 00:37:08,226
Leroy Shuhardt, local drunk.
427
00:37:08,977 --> 00:37:11,687
Used to hang around Ferguson's Alley.
428
00:37:13,148 --> 00:37:14,982
Quite a character.
429
00:37:15,067 --> 00:37:19,028
Lately he'd been living
in one of the downtown storm drains.
430
00:37:20,489 --> 00:37:23,699
Had a bureau dresser down there
and everything.
431
00:37:24,535 --> 00:37:25,868
All right, there.
432
00:37:32,418 --> 00:37:34,460
Yeah. He drowned, too.
433
00:37:35,629 --> 00:37:36,879
Come again?
434
00:37:36,964 --> 00:37:40,591
Yeah. Got drunk, passed out
in the bottom of the riverbed.
435
00:37:40,676 --> 00:37:42,218
The L.A. River?
436
00:37:42,469 --> 00:37:45,972
Yeah, right under Hollenbeck Bridge.
What's wrong with that?
437
00:37:46,056 --> 00:37:48,266
Well, it's dry as a bone, Morty.
438
00:37:48,350 --> 00:37:50,726
It's not completely dry.
439
00:37:50,811 --> 00:37:53,604
Well, he ain't gonna exactly
drown in a damp riverbed,
440
00:37:53,689 --> 00:37:55,773
no matter how soused he is.
441
00:37:55,858 --> 00:37:58,526
We got water out of him. He drowned!
442
00:38:56,627 --> 00:38:57,877
Hello.
443
00:39:05,385 --> 00:39:06,636
Howdy.
444
00:39:07,054 --> 00:39:10,431
You were riding out here
the other day, weren't you?
445
00:39:12,518 --> 00:39:13,768
Do you speak English?
446
00:39:18,440 --> 00:39:22,360
You were talking to a man
a few days ago. He wore glasses...
447
00:39:22,778 --> 00:39:23,861
Yes.
448
00:39:25,280 --> 00:39:27,573
What did you talk about,
do you mind my asking?
449
00:39:27,658 --> 00:39:30,368
- The water.
- What about the water?
450
00:39:30,452 --> 00:39:32,828
- When it comes.
- When it comes?
451
00:39:33,872 --> 00:39:35,456
What did you tell him?
452
00:39:35,541 --> 00:39:38,125
It comes in different parts of the river.
453
00:39:38,210 --> 00:39:40,503
Every night a different part.
454
00:42:01,687 --> 00:42:05,690
Son of a bitch!
Goddamn Florsheim shoe.
455
00:42:13,824 --> 00:42:16,951
Hold it there, kitty-cat! Hold it!
456
00:42:22,874 --> 00:42:26,043
Hello, Claude.
Where'd you get the midget?
457
00:42:31,049 --> 00:42:33,926
You're a very nosy
fellow, kitty-cat, huh?
458
00:42:34,010 --> 00:42:35,803
You know what happens
to nosy fellows?
459
00:42:35,887 --> 00:42:39,807
No? Want to guess? No?
460
00:42:39,891 --> 00:42:42,101
Okay. They lose their noses.
461
00:42:47,315 --> 00:42:49,608
Next time you lose the whole thing.
462
00:42:49,693 --> 00:42:52,486
Cut it off and feed it to my goldfish.
463
00:42:53,864 --> 00:42:54,989
Understand?
464
00:42:55,866 --> 00:42:57,450
- Understand?
- Don't you understand, Gittes?
465
00:42:57,534 --> 00:42:59,243
I understand.
466
00:42:59,327 --> 00:43:00,745
All right.
467
00:43:11,673 --> 00:43:13,841
So some contractor
wants to build a dam,
468
00:43:13,925 --> 00:43:16,427
and he makes a few payoffs. So what?
469
00:43:16,511 --> 00:43:20,055
Think you can nail Mulvihill?
They'll claim you were trespassing.
470
00:43:20,140 --> 00:43:21,766
Don't want Mulvihill.
471
00:43:21,850 --> 00:43:24,727
I want the big boys
that are making the payoffs.
472
00:43:24,811 --> 00:43:26,187
Then what do you do?
473
00:43:26,271 --> 00:43:27,938
Sue the shit out of them.
474
00:43:28,023 --> 00:43:29,523
- Yeah?
- Yeah.
475
00:43:31,902 --> 00:43:35,112
- What is it, Sophie?
- A Miss Sessions is calling.
476
00:43:35,572 --> 00:43:37,782
- Who?
- Ida Sessions.
477
00:43:39,493 --> 00:43:41,869
Don't know her. Take a number.
478
00:43:42,287 --> 00:43:43,662
Sue people like that,
479
00:43:43,747 --> 00:43:47,082
they're liable to be having dinner
with the judge who's trying the suit.
480
00:43:48,543 --> 00:43:51,629
I'm sorry. Miss Sessions insists.
481
00:43:51,713 --> 00:43:52,838
She says you know her.
482
00:43:54,382 --> 00:43:55,549
Okay.
483
00:43:59,846 --> 00:44:03,224
Hello, Miss Sessions.
I don't believe we've had the pleasure.
484
00:44:03,308 --> 00:44:05,226
Oh, yes, we have.
485
00:44:05,310 --> 00:44:07,353
- Are you alone?
- Isn't everyone?
486
00:44:08,647 --> 00:44:10,606
What can I do for you?
487
00:44:11,858 --> 00:44:14,151
Well, I'm a working girl.
488
00:44:14,236 --> 00:44:16,570
I didn't come in to see you on my own.
489
00:44:16,655 --> 00:44:18,447
When did you come in?
490
00:44:18,532 --> 00:44:22,117
I was the one who pretended to be
Mrs. Mulwray. Remember?
491
00:44:22,202 --> 00:44:24,829
- Shut the fuck up.
- Beg your pardon?
492
00:44:25,247 --> 00:44:28,415
- Yes, I remember.
- Beg your pardon? Is something wrong?
493
00:44:28,500 --> 00:44:32,711
No. I was just checking a detail
or two with my two associates.
494
00:44:32,796 --> 00:44:33,921
Go on.
495
00:44:34,047 --> 00:44:37,508
I never expected anything to happen
like what happened to Mr. Mulwray.
496
00:44:37,592 --> 00:44:40,135
The point is, if it ever comes out,
497
00:44:40,220 --> 00:44:43,222
I want somebody to know
that I didn't know what would happen.
498
00:44:43,306 --> 00:44:44,849
I understand.
499
00:44:45,809 --> 00:44:48,519
Who was your employer?
That could be helpful to both of us.
500
00:44:48,603 --> 00:44:50,145
Oh, no! Oh, no.
501
00:44:50,689 --> 00:44:51,856
No.
502
00:44:53,316 --> 00:44:55,651
What's your address?
Maybe we could talk this over.
503
00:44:55,735 --> 00:44:56,819
No, Mr. Gittes.
504
00:44:56,903 --> 00:44:59,989
Just look in the obituary column
of today's L.A. Post-Record.
505
00:45:00,073 --> 00:45:01,657
The obituary column?
506
00:45:01,741 --> 00:45:05,536
- You'll find one of those people.
- "Those people"? Miss...
507
00:45:07,455 --> 00:45:08,706
Sure.
508
00:45:09,791 --> 00:45:11,500
How do you like them apples?
509
00:45:42,365 --> 00:45:44,533
Ma'am.
510
00:45:48,872 --> 00:45:50,789
Thank you for coming.
511
00:45:58,256 --> 00:46:00,299
- Yes, sir?
- Drink?
512
00:46:01,009 --> 00:46:03,510
Tom Collins.
With lime, not lemon, please.
513
00:46:03,595 --> 00:46:05,596
Tom Collins with lime.
514
00:46:08,850 --> 00:46:11,393
I got your check in the mail.
515
00:46:11,478 --> 00:46:14,730
Yes. As I said, I was very grateful.
516
00:46:15,774 --> 00:46:19,068
Mrs. Mulwray,
I'm afraid that's not good enough.
517
00:46:22,906 --> 00:46:24,615
How much would you like?
518
00:46:24,699 --> 00:46:27,785
Oh, stop it, The money's fine.
It's generous.
519
00:46:27,953 --> 00:46:32,873
But I think you short-changed me
on the story.
520
00:46:33,708 --> 00:46:35,960
- I have?
- I think so.
521
00:46:36,044 --> 00:46:39,254
Something else besides the death
of your husband was bothering you.
522
00:46:39,339 --> 00:46:41,757
You were upset, but not that upset.
523
00:46:41,841 --> 00:46:44,885
Mr. Gittes, don't tell me how I feel.
524
00:46:48,515 --> 00:46:49,765
Sorry.
525
00:46:51,351 --> 00:46:55,813
Look, you sue me, your husband dies,
you drop the lawsuit like a hot potato,
526
00:46:55,897 --> 00:46:59,274
all of it quicker
than the wind from a duck's ass.
527
00:46:59,609 --> 00:47:01,026
Excuse me.
528
00:47:02,278 --> 00:47:06,532
- Then you ask me to lie to the police...
- It wasn't much of a lie.
529
00:47:06,616 --> 00:47:09,118
If your husband was killed, it was.
530
00:47:09,202 --> 00:47:12,788
This could look like you paid me off
to withhold evidence.
531
00:47:12,872 --> 00:47:14,790
But he wasn't killed.
532
00:47:17,252 --> 00:47:20,337
Mrs. Mulwray,
I think you're hiding something.
533
00:47:25,427 --> 00:47:26,719
Well,
534
00:47:28,555 --> 00:47:30,139
I suppose I am.
535
00:47:31,391 --> 00:47:33,976
Actually, I knew about the affair.
536
00:47:34,978 --> 00:47:37,896
- How did you find out?
- My husband.
537
00:47:37,981 --> 00:47:39,481
He told you?
538
00:47:40,066 --> 00:47:42,651
And you weren't the least bit upset?
539
00:47:42,986 --> 00:47:44,570
I was grateful.
540
00:47:46,448 --> 00:47:48,741
Mrs. Mulwray,
you'll have to explain that.
541
00:47:48,825 --> 00:47:49,992
Why?
542
00:47:50,702 --> 00:47:53,078
Look, I do matrimonial work.
It's my métier.
543
00:47:53,163 --> 00:47:56,123
When a wife tells me that she's happy
that her husband is cheating on her,
544
00:47:56,207 --> 00:47:58,792
it runs contrary to my experience.
545
00:47:59,377 --> 00:48:00,878
Unless what?
546
00:48:03,548 --> 00:48:05,591
She was cheating on him.
547
00:48:08,219 --> 00:48:09,636
Were you?
548
00:48:14,726 --> 00:48:16,935
I dislike the word "cheat".
549
00:48:18,146 --> 00:48:19,646
Did you have affairs?
550
00:48:19,731 --> 00:48:22,441
- Mr. Gittes...
- Did he know about it?
551
00:48:23,943 --> 00:48:26,779
Well, I wouldn't run home and tell him
every time I went to bed with someone,
552
00:48:26,863 --> 00:48:28,947
if that's what you mean.
553
00:48:29,240 --> 00:48:31,700
Is there anything else you want
to know about me?
554
00:48:32,077 --> 00:48:34,828
Where were you
when your husband died?
555
00:48:35,413 --> 00:48:36,872
I can't tell you.
556
00:48:36,956 --> 00:48:38,540
You mean you don't know
where you were?
557
00:48:38,625 --> 00:48:41,960
- I mean I can't tell you.
- You were seeing someone, too.
558
00:48:43,755 --> 00:48:45,464
For very long?
559
00:48:45,548 --> 00:48:48,675
I don't see anyone
for very long, Mr. Gittes.
560
00:48:49,135 --> 00:48:51,136
It's difficult for me.
561
00:48:54,099 --> 00:48:58,018
Now, I think you know
all you need know about me.
562
00:48:59,604 --> 00:49:00,687
I didn't want publicity.
563
00:49:00,772 --> 00:49:04,108
I didn't want to go
into any of this, then or now.
564
00:49:04,984 --> 00:49:06,193
Is that all?
565
00:49:10,365 --> 00:49:13,951
By the way,
what does this "C" stand for?
566
00:49:16,204 --> 00:49:17,329
"Cross."
567
00:49:19,874 --> 00:49:22,251
- It's your maiden name?
- Yes.
568
00:49:22,710 --> 00:49:23,877
Why?
569
00:49:24,587 --> 00:49:26,004
No reason.
570
00:49:26,339 --> 00:49:28,423
You must've had a reason
to ask me that.
571
00:49:28,508 --> 00:49:30,384
No. I'm just a snoop.
572
00:49:36,307 --> 00:49:39,643
No. I have my own car. The Packard.
573
00:49:39,727 --> 00:49:41,645
Wait a minute, sonny.
574
00:49:41,729 --> 00:49:43,897
I think you better come with me.
575
00:49:43,982 --> 00:49:46,233
But why? There's nothing more to say.
576
00:49:46,317 --> 00:49:48,610
Will you get my car, please?
577
00:49:51,281 --> 00:49:52,656
Okay, go home.
578
00:49:52,740 --> 00:49:56,535
But in case you're interested,
your husband was murdered.
579
00:49:56,619 --> 00:49:58,912
Somebody's been dumping
thousands of tons of water
580
00:49:58,997 --> 00:50:00,164
from the city's reservoirs,
581
00:50:00,248 --> 00:50:02,624
and we're supposed to be
in the middle of a drought.
582
00:50:02,709 --> 00:50:05,419
He found out about it,
and he was killed.
583
00:50:05,503 --> 00:50:07,379
There's a waterlogged drunk
in the morgue.
584
00:50:07,463 --> 00:50:09,965
Involuntary manslaughter,
if anybody wants to take the trouble,
585
00:50:10,049 --> 00:50:11,133
which they don't.
586
00:50:11,217 --> 00:50:13,468
It seems like half the city
is trying to cover it all up,
587
00:50:13,553 --> 00:50:15,429
which is fine by me.
588
00:50:16,723 --> 00:50:18,265
But, Mrs. Mulwray,
589
00:50:18,349 --> 00:50:20,684
I goddamn near lost my nose,
590
00:50:20,768 --> 00:50:22,060
and I like it.
591
00:50:22,145 --> 00:50:24,062
I like breathing through it.
592
00:50:24,147 --> 00:50:27,357
And I still think
that you're hiding something.
593
00:50:36,034 --> 00:50:37,826
Mr. Gittes...
594
00:50:47,503 --> 00:50:50,422
J.J. Gittes to see Mr. Yelburton.
595
00:51:20,662 --> 00:51:23,538
Mr. Yelburton will be
busy for some time.
596
00:51:23,873 --> 00:51:27,334
Well, it's my lunch hour. I can wait.
597
00:51:27,752 --> 00:51:30,587
He's liable to be tied up indefinitely.
598
00:51:31,172 --> 00:51:33,298
I take a long lunch hour.
599
00:51:34,926 --> 00:51:37,344
All day, sometimes.
600
00:52:37,238 --> 00:52:39,781
Noah Cross worked
for the Water Department.
601
00:52:39,866 --> 00:52:41,199
Yes.
602
00:52:41,284 --> 00:52:43,577
- No.
- Well, did he or didn't he?
603
00:52:43,661 --> 00:52:45,662
He owned it.
604
00:52:46,914 --> 00:52:49,416
He owned the Water Department?
605
00:52:49,500 --> 00:52:50,667
Yes.
606
00:52:52,170 --> 00:52:56,006
You mean, he owned
the entire water supply for the city?
607
00:52:56,090 --> 00:52:57,257
Yes.
608
00:53:02,347 --> 00:53:05,057
How did they get it away from him?
609
00:53:05,141 --> 00:53:08,602
Mr. Mulwray felt
the public should own the water.
610
00:53:08,686 --> 00:53:10,479
Mr. Mulwray?
611
00:53:10,563 --> 00:53:13,190
I thought you said Cross owned it.
612
00:53:13,274 --> 00:53:15,233
Along with Mr. Mulwray.
613
00:53:16,361 --> 00:53:20,280
- They were partners?
- Yes! Yes, they were partners.
614
00:53:58,027 --> 00:54:00,695
Mr. Yelburton will see you now.
615
00:54:06,244 --> 00:54:08,495
Mr. Gittes, sorry to keep you waiting.
616
00:54:08,579 --> 00:54:11,748
These staff meetings,
they just go on and on.
617
00:54:11,833 --> 00:54:16,086
Yeah. Must be especially tough
to take over under these circumstances.
618
00:54:16,170 --> 00:54:20,257
Yes. Hollis was the best
department chief the city's ever had.
619
00:54:20,967 --> 00:54:23,260
My goodness,
what happened to your nose?
620
00:54:23,344 --> 00:54:25,011
Cut myself shaving.
621
00:54:26,347 --> 00:54:29,349
Well, you ought to be more careful.
That must really smart.
622
00:54:29,475 --> 00:54:31,351
Only when I breathe.
623
00:54:35,523 --> 00:54:37,524
Only when you breathe.
624
00:54:38,192 --> 00:54:41,194
Don't tell me you're still working
for Mrs. Mulwray.
625
00:54:41,279 --> 00:54:43,655
- I never was.
- I don't understand.
626
00:54:44,699 --> 00:54:46,616
Neither do I, actually.
627
00:54:46,701 --> 00:54:48,201
You hired me.
628
00:54:49,162 --> 00:54:51,621
Or you hired that chippy to hire me.
629
00:54:52,206 --> 00:54:55,333
Mr. Gittes, you're not making
a bit of sense.
630
00:54:56,377 --> 00:54:58,628
Well, let's look at it this way.
631
00:54:58,713 --> 00:55:00,881
Mulwray didn't want to build a dam.
632
00:55:01,007 --> 00:55:03,216
He had a reputation
that was hard to get around.
633
00:55:03,342 --> 00:55:05,135
You decided to ruin it.
634
00:55:05,219 --> 00:55:08,638
Then he found out
you were dumping water at night.
635
00:55:09,348 --> 00:55:10,891
Then he was...
636
00:55:11,225 --> 00:55:12,559
Drowned.
637
00:55:13,394 --> 00:55:16,313
Mr. Gittes,
that's an outrageous accusation.
638
00:55:16,397 --> 00:55:18,732
I don't know what you're talking about.
639
00:55:18,816 --> 00:55:22,652
Well, Whitey Mehrholtz
over at the Times will.
640
00:55:22,737 --> 00:55:25,322
Dumping thousands of gallons of water
down the toilet
641
00:55:25,406 --> 00:55:28,241
in the middle of a drought, that's news.
642
00:55:30,077 --> 00:55:31,745
Mr. Gittes,
643
00:55:32,705 --> 00:55:34,039
we're...
644
00:55:35,541 --> 00:55:38,668
We're not anxious for this to get around,
but we have been diverting a little water
645
00:55:38,753 --> 00:55:41,755
to irrigate orange groves
in the Northwest Valley.
646
00:55:41,839 --> 00:55:44,508
As you know, the farmers out there
have no legal right to our water,
647
00:55:44,592 --> 00:55:46,259
but we've been trying to help
some of them out,
648
00:55:46,344 --> 00:55:48,261
keep them from going under.
649
00:55:48,387 --> 00:55:52,098
Naturally, when you divert water,
there's a little run-off.
650
00:55:52,225 --> 00:55:54,351
Yeah. A little run-off.
651
00:55:55,102 --> 00:55:58,855
- Where'd you say those groves were?
- In the Northwest Valley.
652
00:55:58,940 --> 00:56:01,733
That's like saying they're in Arizona.
653
00:56:02,109 --> 00:56:06,613
Mr. Gittes, my field men are out.
I can't give you the exact location.
654
00:56:07,114 --> 00:56:09,783
- You're a married man, aren't you?
- Yes.
655
00:56:09,909 --> 00:56:12,911
Hard-working? Wife? Kids?
656
00:56:13,704 --> 00:56:14,955
Yes.
657
00:56:15,039 --> 00:56:17,123
I don't want to nail you.
658
00:56:22,046 --> 00:56:24,798
I want to find out who put you up to it.
659
00:56:24,924 --> 00:56:27,217
I'll give you a few
days to think about it.
660
00:56:27,301 --> 00:56:29,135
Call me. I can help.
661
00:56:29,804 --> 00:56:30,971
Who knows?
662
00:56:31,055 --> 00:56:34,641
Maybe we can put the whole thing off
on a few big-shots,
663
00:56:34,725 --> 00:56:36,309
and you can stay
the head of the department
664
00:56:36,435 --> 00:56:38,311
for the next 20 years.
665
00:57:20,021 --> 00:57:22,439
- Drink?
- No, thank you.
666
00:57:27,695 --> 00:57:29,863
What is your usual salary?
667
00:57:30,781 --> 00:57:34,784
$35 a day, plus 20 to my associates,
668
00:57:35,453 --> 00:57:37,037
plus expenses,
669
00:57:37,955 --> 00:57:40,373
plus a bonus if I show results.
670
00:57:43,669 --> 00:57:47,464
Whoever is behind my husband's death,
why have they gone to all this trouble?
671
00:57:47,548 --> 00:57:48,798
Money.
672
00:57:49,634 --> 00:57:52,218
How they plan to make it
out of emptying reservoirs,
673
00:57:52,303 --> 00:57:54,054
that I don't know.
674
00:57:54,388 --> 00:57:56,222
I'll pay your salary,
675
00:57:56,307 --> 00:57:57,974
plus $5,000
676
00:57:58,392 --> 00:58:02,395
if you find out what happened to Hollis,
and who is involved.
677
00:58:06,692 --> 00:58:10,904
Sophie, draw up one of our
standard contracts for Mrs. Mulwray.
678
00:58:10,988 --> 00:58:12,739
Yes, Mr. Gittes.
679
00:58:16,535 --> 00:58:18,578
Tell me something.
680
00:58:18,704 --> 00:58:21,665
Did you get married before or after
Mulwray and your father
681
00:58:21,749 --> 00:58:23,917
sold the Water Department?
682
00:58:24,335 --> 00:58:27,003
Noah Cross is your father, isn't he?
683
00:58:29,674 --> 00:58:31,257
Yes, of course.
684
00:58:31,884 --> 00:58:33,843
It was sometime after.
685
00:58:34,762 --> 00:58:38,098
I was just out of grade school
when they did that.
686
00:58:39,767 --> 00:58:43,061
Then you married
your father's business partner.
687
00:58:45,773 --> 00:58:48,775
You've already got one going,
Mrs. Mulwray.
688
00:58:50,528 --> 00:58:54,447
Does my talking about your father
upset you?
689
00:58:54,573 --> 00:58:55,865
Why, no.
690
00:58:57,118 --> 00:58:58,702
Yes. A little.
691
00:58:58,786 --> 00:59:00,954
You see, Hollis and my...
692
00:59:02,456 --> 00:59:03,581
My father
693
00:59:04,208 --> 00:59:06,292
had a falling-out finally.
694
00:59:07,628 --> 00:59:10,630
Over you
or over the Water Department?
695
00:59:10,756 --> 00:59:12,966
Not over me. Why should it be over me?
696
00:59:13,050 --> 00:59:14,718
Then it was over
the Water Department.
697
00:59:14,802 --> 00:59:15,802
Yes.
698
00:59:17,054 --> 00:59:19,472
Hollis felt that the water
should belong to the public,
699
00:59:19,598 --> 00:59:23,393
and I don't think my
father felt that way.
700
00:59:23,978 --> 00:59:26,646
Actually, it was over
the Van der Lip Dam.
701
00:59:26,772 --> 00:59:28,064
You know, the dam that broke?
702
00:59:28,149 --> 00:59:31,568
- Oh, yeah?
- Yes. Hollis never forgave him for it.
703
00:59:31,652 --> 00:59:35,905
- Never forgave him for what?
- For talking him into building it.
704
00:59:35,990 --> 00:59:38,616
They never spoke from that time on.
705
00:59:42,621 --> 00:59:44,497
You sure about that?
706
00:59:45,332 --> 00:59:47,167
Of course I'm sure.
707
00:59:52,006 --> 00:59:53,339
Sign here.
708
00:59:54,842 --> 00:59:56,676
The copy's for you.
709
01:00:58,739 --> 01:01:00,907
- Mr. Gitts?
- Gittes.
710
01:01:01,033 --> 01:01:02,075
Oh.
711
01:01:02,201 --> 01:01:03,743
How do you do?
712
01:01:04,328 --> 01:01:08,081
You've got a nasty reputation,
Mr. Gitts. I like that.
713
01:01:08,916 --> 01:01:10,083
Thanks.
714
01:01:10,167 --> 01:01:12,085
If you were a bank president,
that would be one thing,
715
01:01:12,169 --> 01:01:14,254
but in your business, it's admirable.
716
01:01:14,421 --> 01:01:16,339
And it's good advertising.
717
01:01:16,423 --> 01:01:17,507
It doesn't hurt.
718
01:01:17,591 --> 01:01:20,927
It's why you attracted
a client like my daughter.
719
01:01:21,720 --> 01:01:22,846
Probably.
720
01:01:22,930 --> 01:01:24,764
But I'm surprised
you're still working for her,
721
01:01:24,890 --> 01:01:27,350
unless she's suddenly come up
with another husband.
722
01:01:27,434 --> 01:01:31,563
No. She happens to think
the last one was murdered.
723
01:01:33,524 --> 01:01:35,608
How'd she get that idea?
724
01:01:36,110 --> 01:01:38,278
I think I gave it to her.
725
01:01:39,405 --> 01:01:43,283
I hope you don't mind. I believe
they should be served with the head.
726
01:01:43,409 --> 01:01:46,661
Fine. Long as you don't serve
chicken that way.
727
01:01:48,747 --> 01:01:51,958
Tell me, what do the police say?
728
01:01:52,084 --> 01:01:54,460
They're calling it an accident.
729
01:01:55,504 --> 01:01:59,549
- Who's the investigating officer?
- Lou Escobar. He's a lieutenant.
730
01:01:59,633 --> 01:02:02,260
- Do you know him?
- Oh, yeah.
731
01:02:02,761 --> 01:02:04,178
Where from?
732
01:02:04,972 --> 01:02:07,765
We used to work together.
In Chinatown.
733
01:02:09,685 --> 01:02:12,145
Would you call him a capable man?
734
01:02:12,980 --> 01:02:14,147
Very.
735
01:02:14,648 --> 01:02:15,940
Honest?
736
01:02:16,275 --> 01:02:17,692
As far as it goes.
737
01:02:18,527 --> 01:02:21,654
Of course, he has to swim
in the same water we all do.
738
01:02:21,780 --> 01:02:25,366
Of course, but you've no reason to think
he's bungled the case?
739
01:02:25,492 --> 01:02:27,827
- None.
- That's too bad.
740
01:02:28,704 --> 01:02:30,121
- Too bad?
- Hmm.
741
01:02:30,831 --> 01:02:34,459
It disturbs me. Makes me think
you're taking my daughter for a ride.
742
01:02:34,543 --> 01:02:37,003
Financially speaking, of course.
743
01:02:37,963 --> 01:02:40,048
What are you charging her?
744
01:02:41,842 --> 01:02:45,845
My usual fee,
plus a bonus if I get results.
745
01:02:45,971 --> 01:02:48,056
Are you sleeping with her?
746
01:02:50,559 --> 01:02:51,643
Come, come, Mr. Gitts.
747
01:02:51,727 --> 01:02:55,480
You don't have to think about that
to remember, do you?
748
01:02:57,191 --> 01:02:59,317
If you want an answer
to that question, Mr. Cross,
749
01:02:59,401 --> 01:03:02,028
I'll put one of my men on the job.
750
01:03:03,572 --> 01:03:05,406
- Good afternoon.
- Mr. Gitts...
751
01:03:05,532 --> 01:03:07,200
- Gittes.
- Gittes.
752
01:03:07,993 --> 01:03:11,204
You're dealing with a disturbed woman
who just lost her husband.
753
01:03:11,330 --> 01:03:13,748
I don't want her taken advantage of.
754
01:03:13,874 --> 01:03:15,708
- Sit down.
- What for?
755
01:03:18,420 --> 01:03:21,798
You may think you know
what you're dealing with,
756
01:03:21,882 --> 01:03:24,050
but believe me, you don't.
757
01:03:25,052 --> 01:03:26,761
Why is that funny?
758
01:03:26,887 --> 01:03:30,014
It's what the District Attorney
used to tell me in Chinatown.
759
01:03:30,099 --> 01:03:31,933
Yeah? Was he right?
760
01:03:33,268 --> 01:03:36,270
Exactly what do you know about me?
Sit down.
761
01:03:41,944 --> 01:03:43,736
Mainly that you're rich,
762
01:03:43,862 --> 01:03:47,448
and too respectable
to want your name in the newspapers.
763
01:03:47,574 --> 01:03:50,243
Of course I'm respectable. I'm old.
764
01:03:51,912 --> 01:03:53,663
Politicians, ugly buildings, and whores
765
01:03:53,747 --> 01:03:56,916
all get respectable
if they last long enough.
766
01:03:57,418 --> 01:04:00,712
I'll double whatever your fee is
and pay you $10,000
767
01:04:00,796 --> 01:04:03,256
if you find Hollis' girlfriend.
768
01:04:03,757 --> 01:04:06,467
- Girlfriend?
- Disappeared, hasn't she?
769
01:04:06,593 --> 01:04:07,760
Yeah.
770
01:04:08,470 --> 01:04:11,014
Wouldn't it be useful to talk to her?
771
01:04:11,098 --> 01:04:12,390
Maybe.
772
01:04:14,101 --> 01:04:15,143
If Mulwray was murdered,
773
01:04:15,269 --> 01:04:18,479
she'd be one of the last
to have seen him alive.
774
01:04:18,772 --> 01:04:21,482
When's the last time you saw Mulwray?
775
01:04:22,901 --> 01:04:25,194
Sheriff's gold posse.
Bunch of damn fools
776
01:04:25,279 --> 01:04:29,282
who pay $5,000 apiece
towards the Sheriff's re-election.
777
01:04:29,825 --> 01:04:32,285
I let them practice up out here.
778
01:04:33,454 --> 01:04:34,620
Yeah.
779
01:04:36,290 --> 01:04:39,250
Do you remember the last time
you saw Mulwray?
780
01:04:39,334 --> 01:04:41,919
At my age, you tend to forget.
781
01:04:43,297 --> 01:04:46,007
It was five days ago outside
The Pig'n Whistle,
782
01:04:46,133 --> 01:04:48,843
and you had one hell of an argument.
783
01:04:48,969 --> 01:04:52,972
I got the pictures in my office,
if that'll help you remember.
784
01:04:55,976 --> 01:04:59,020
- What was the argument about?
- My daughter.
785
01:05:00,856 --> 01:05:02,482
What about her?
786
01:05:03,025 --> 01:05:06,861
Just find the girl, Mr. Gitts.
787
01:05:09,990 --> 01:05:13,993
I happen to know Hollis was fond of her.
788
01:05:14,870 --> 01:05:16,954
I'd like to help her if I can.
789
01:05:17,039 --> 01:05:20,958
I had no idea you and Hollis
were that fond of one another.
790
01:05:21,835 --> 01:05:24,170
Hollis Mulwray made this city,
791
01:05:24,838 --> 01:05:27,006
and he made me a fortune.
792
01:05:28,675 --> 01:05:31,844
We were a lot closer
than Evelyn realized.
793
01:05:34,640 --> 01:05:39,310
If you want to hire me, I still have to
know what the argument was about.
794
01:05:40,521 --> 01:05:42,772
My daughter's a very jealous woman.
795
01:05:42,856 --> 01:05:45,983
I didn't want her to find out
about the girl.
796
01:05:46,193 --> 01:05:48,027
How did you find out?
797
01:05:48,153 --> 01:05:52,406
I still got a few teeth left in my head,
and a few friends in town.
798
01:05:55,369 --> 01:05:56,536
Okay.
799
01:05:58,247 --> 01:05:59,539
I'll...
800
01:06:00,916 --> 01:06:03,876
I'll have my secretary
draw up the papers.
801
01:06:04,545 --> 01:06:05,878
Tell me,
802
01:06:07,005 --> 01:06:11,050
are you frightened for the girl
or what Evelyn might do to her?
803
01:06:11,176 --> 01:06:13,010
Just find the girl.
804
01:06:14,513 --> 01:06:16,222
I'll look into it,
805
01:06:16,348 --> 01:06:19,517
as soon as I've checked out
some orange groves.
806
01:06:20,435 --> 01:06:22,019
Orange groves?
807
01:06:23,021 --> 01:06:25,356
We'll be in touch, Mr. Cross.
808
01:06:30,571 --> 01:06:32,572
I'm a little lost.
I wonder if you could tell me
809
01:06:32,698 --> 01:06:35,408
where the plat books
for the Northwest Valley are?
810
01:06:35,534 --> 01:06:37,326
Part of it's in Ventura County.
811
01:06:37,411 --> 01:06:40,913
We don't have Ventura County
in our Hall of Records.
812
01:06:41,373 --> 01:06:44,584
Well, then, I'll settle
for Los Angeles County.
813
01:06:45,419 --> 01:06:47,128
Row 23, section C.
814
01:06:51,592 --> 01:06:52,884
Weasel.
815
01:07:48,315 --> 01:07:49,774
Say, sonny,
816
01:07:51,985 --> 01:07:55,613
why do they have all those names
pasted in the plat books?
817
01:07:55,697 --> 01:07:59,200
Land sales out of escrow
are always recorded within the week.
818
01:07:59,326 --> 01:08:02,495
- Then these are all new owners?
- That's right.
819
01:08:03,664 --> 01:08:07,124
Well, that means that most of the Valley
sold in the last few months.
820
01:08:07,209 --> 01:08:09,210
If that's what it says.
821
01:08:10,837 --> 01:08:13,506
Can I check one of these volumes out?
822
01:08:14,466 --> 01:08:18,511
Sir, this is not a lending library.
It's the Hall of Records.
823
01:08:18,637 --> 01:08:21,555
- How about a ruler?
- A ruler?
824
01:08:22,557 --> 01:08:25,810
Yeah. The print's real fine.
I left my glasses home.
825
01:08:25,894 --> 01:08:28,521
I'd like to be able to read across.
826
01:08:40,409 --> 01:08:42,034
Why, thank you.
827
01:09:49,227 --> 01:09:50,978
Hold it right there!
828
01:10:59,506 --> 01:11:01,841
All right, quit it. Quit, now!
829
01:11:01,967 --> 01:11:04,510
Search the man. See if he's armed.
830
01:11:17,524 --> 01:11:20,734
I said see if he's armed,
not empty his pockets!
831
01:11:21,111 --> 01:11:23,112
Search him. Search him!
832
01:11:24,281 --> 01:11:26,073
He ain't armed.
833
01:11:26,199 --> 01:11:27,658
All right, mister, who you with,
834
01:11:27,742 --> 01:11:30,911
the Water Department
or the Real Estate Office?
835
01:11:31,705 --> 01:11:33,247
- Get away from me!
- Answer him!
836
01:11:33,373 --> 01:11:34,748
You come near me
with that thing again,
837
01:11:34,875 --> 01:11:35,916
you're gonna need a pair of them!
838
01:11:36,042 --> 01:11:37,835
Why don't you pick on somebody
your own size?
839
01:11:37,919 --> 01:11:41,881
I said cut that out! Give
the man a chance to say something!
840
01:11:45,552 --> 01:11:49,221
The name's Gittes.
I'm a private investigator.
841
01:11:49,306 --> 01:11:51,056
I'm not with either one of them.
842
01:11:52,225 --> 01:11:54,602
Then what you doing out here, mister?
843
01:11:54,895 --> 01:11:56,937
A client hired me to see...
844
01:11:57,981 --> 01:12:00,774
To see if the Water Department
was irrigating your land.
845
01:12:00,901 --> 01:12:02,568
Irrigating my land?
846
01:12:02,652 --> 01:12:04,278
The Water Department's been sending
you people out here
847
01:12:04,404 --> 01:12:07,114
to blow up my water tanks,
they put poison down three of my wells.
848
01:12:07,240 --> 01:12:09,325
I call that a funny way to irrigate.
849
01:12:09,409 --> 01:12:12,161
Who'd hire you for a thing like that?
850
01:12:17,250 --> 01:12:18,667
Mrs. Evelyn Mulwray.
851
01:12:18,752 --> 01:12:21,754
Mulwray? That's the son of a bitch
who's done it to us.
852
01:12:21,838 --> 01:12:26,425
Mulwray's dead. You don't know what
you're talking about, you dumb Okie.
853
01:12:33,808 --> 01:12:35,935
Well, that's that.
854
01:13:03,004 --> 01:13:04,672
What's going on?
855
01:13:05,131 --> 01:13:06,757
You didn't look too good,
856
01:13:06,841 --> 01:13:09,843
so we thought we better call
your employer.
857
01:13:14,349 --> 01:13:16,141
Thanks for coming.
858
01:13:20,230 --> 01:13:23,399
- That dam's a con job.
- What dam?
859
01:13:23,483 --> 01:13:27,236
The one your husband opposed.
They're conning L.A. into building it.
860
01:13:27,320 --> 01:13:30,072
But the water's not gonna go to L.A.,
it's coming right here.
861
01:13:30,156 --> 01:13:31,365
To the Valley?
862
01:13:31,491 --> 01:13:33,909
Everything you can see.
Everything around us.
863
01:13:33,994 --> 01:13:36,537
I was at the Hall of Records today.
864
01:13:42,711 --> 01:13:46,505
In the last three months,
Robert Knox has bought 7,000 acres,
865
01:13:46,590 --> 01:13:50,301
Emma Dill, 12,000,
Clarence Speer, 5,000,
866
01:13:50,385 --> 01:13:53,596
and Jasper Lamar Crabb, 25,000 acres.
867
01:13:53,680 --> 01:13:55,681
- Jasper Lamar Crabb?
- You know him?
868
01:13:55,765 --> 01:13:59,518
- I think I would've remembered.
- Yeah.
869
01:13:59,603 --> 01:14:01,437
They're blowing these farmers
out of their land
870
01:14:01,521 --> 01:14:02,980
and then picking it up for peanuts.
871
01:14:03,064 --> 01:14:07,651
You have any idea what this land would
be worth with a steady water supply?
872
01:14:07,736 --> 01:14:10,738
About $30 million more
than they paid for it.
873
01:14:12,532 --> 01:14:15,909
- Hollis knew about this?
- That's why he was killed.
874
01:14:17,871 --> 01:14:19,705
Jasper Lamar Crabb.
875
01:14:20,540 --> 01:14:22,541
Jasper Lamar Crabb.
876
01:14:25,045 --> 01:14:26,754
- We got it!
- What?
877
01:14:26,880 --> 01:14:28,422
- We got it.
- What? What is it?
878
01:14:28,548 --> 01:14:31,550
"A memorial service was held
at the Mar Vista Inn today
879
01:14:31,635 --> 01:14:32,760
"for Jasper Lamar Crabb."
880
01:14:32,886 --> 01:14:35,262
He passed away two weeks ago.
881
01:14:36,222 --> 01:14:37,931
Why is that unusual?
882
01:14:38,391 --> 01:14:42,102
He passed away two weeks ago,
and one week ago he bought the land.
883
01:14:42,228 --> 01:14:43,812
That's unusual.
884
01:15:27,607 --> 01:15:30,984
Hello, there. I'm Mr. Palmer.
Can I help you folks?
885
01:15:31,444 --> 01:15:33,278
Yes, I hope so.
886
01:15:34,614 --> 01:15:35,948
It's Dad.
887
01:15:36,449 --> 01:15:38,075
I can't seem to handle him anymore.
888
01:15:38,159 --> 01:15:40,494
- Can I, sweetheart?
- My goodness.
889
01:15:40,620 --> 01:15:43,122
Nothing with Dad. It's me.
890
01:15:43,206 --> 01:15:45,791
Oh, no, no, Dad is an absolute angel
with everyone else.
891
01:15:45,875 --> 01:15:48,961
- It's just that he and my...
- Oh, I don't know.
892
01:15:49,045 --> 01:15:51,922
Of course, I'm anxious
for him to have the best,
893
01:15:52,006 --> 01:15:53,799
and money is no object.
894
01:15:53,883 --> 01:15:56,635
Perhaps if we met with your father.
895
01:15:57,220 --> 01:15:59,972
- There is one question.
- Of course.
896
01:16:00,056 --> 01:16:03,225
Do you accept people
of the Jewish persuasion?
897
01:16:03,977 --> 01:16:05,853
I'm sorry, but we don't.
898
01:16:05,979 --> 01:16:07,604
Don't be sorry. Neither does Dad.
899
01:16:07,689 --> 01:16:10,649
We just wanted to be sure,
didn't we, hon?
900
01:16:10,817 --> 01:16:15,070
Would it be possible for me to see a list
of your patients, just to be certain?
901
01:16:15,155 --> 01:16:19,283
We never reveal the names
of our guests as a matter of policy.
902
01:16:19,367 --> 01:16:21,493
You would appreciate that
if your father came to live with us.
903
01:16:21,578 --> 01:16:24,830
That's exactly
what I wanted to hear you say.
904
01:16:24,914 --> 01:16:26,039
Good.
905
01:16:26,166 --> 01:16:28,500
I wonder, is it too late
for us to have a look around?
906
01:16:28,585 --> 01:16:29,877
No. Allow me to show you.
907
01:16:30,003 --> 01:16:32,588
Would you mind
if we took a stroll on our own?
908
01:16:32,672 --> 01:16:35,090
Just if you'll confine yourself
to the main building.
909
01:16:35,175 --> 01:16:36,925
It's almost bedtime.
910
01:16:37,010 --> 01:16:40,262
We understand. Come, my sweet.
911
01:16:52,692 --> 01:16:55,277
Charlie! You ought to know
better than that!
912
01:16:55,361 --> 01:16:57,362
Sit down. Have a chair.
913
01:17:17,050 --> 01:17:20,219
They're all there. Every goddamn name.
914
01:17:26,267 --> 01:17:29,812
You're looking at the owners
of a 50,000-acre empire.
915
01:17:29,896 --> 01:17:31,438
They can't be.
916
01:17:35,944 --> 01:17:38,570
They may not know it, but they are.
917
01:17:40,240 --> 01:17:41,949
- Hello, girls.
- Hello.
918
01:17:42,075 --> 01:17:44,576
- Hello.
- Are any of you Emma Dill?
919
01:17:46,246 --> 01:17:48,872
- Yes? Are you Emma?
- Yes.
920
01:17:48,957 --> 01:17:51,542
Well, I've been wanting to meet you
for a long time.
921
01:17:51,626 --> 01:17:52,668
Why?
922
01:17:52,752 --> 01:17:54,962
Did you know you were
a very wealthy woman?
923
01:17:55,088 --> 01:17:56,880
Oh, I'm not.
924
01:17:56,965 --> 01:18:01,093
- Yes, you are. You own a lot of land.
- No more.
925
01:18:01,845 --> 01:18:03,095
Some time ago,
926
01:18:03,179 --> 01:18:07,224
my late husband owned a good deal
of beach property at Long Beach,
927
01:18:07,308 --> 01:18:08,934
but we lost it.
928
01:18:09,352 --> 01:18:11,937
- That's very beautiful.
- Thanks.
929
01:18:12,605 --> 01:18:14,606
Where did you get
this piece of material?
930
01:18:14,691 --> 01:18:16,608
At the Abbacore Club.
931
01:18:16,943 --> 01:18:20,529
- Abbacore?
- No. The Albacore.
932
01:18:20,613 --> 01:18:22,573
It's a fish.
933
01:18:22,657 --> 01:18:27,369
My grandson is a member,
and they take very nice care of us.
934
01:18:27,453 --> 01:18:29,371
How do they do that?
935
01:18:29,455 --> 01:18:33,625
Oh, give us things,
not just like this old flag, but...
936
01:18:34,127 --> 01:18:35,168
But what?
937
01:18:35,295 --> 01:18:38,630
We're a sort of unofficial charity
of theirs, Mr. Gittes.
938
01:18:39,716 --> 01:18:43,844
Would you come with me, please?
Someone wants to talk with you.
939
01:18:46,556 --> 01:18:47,598
Goodbye, ladies.
940
01:18:47,682 --> 01:18:48,724
- Bye!
- Bye!
941
01:18:56,983 --> 01:18:59,985
Come on.
I want you to meet someone, Gittes.
942
01:19:00,069 --> 01:19:02,279
Can we leave the lady out of this?
943
01:19:02,363 --> 01:19:05,574
- Yeah. Why not?
- I'd like to see her to the car.
944
01:19:05,658 --> 01:19:08,410
- She knows where it's at.
- I'll stay.
945
01:19:09,162 --> 01:19:10,746
Get in the car.
946
01:20:31,411 --> 01:20:33,120
Maid's night off?
947
01:20:34,414 --> 01:20:37,040
- Why?
- What do you mean, why?
948
01:20:37,125 --> 01:20:41,086
- Nobody's here, that's why.
- I gave everyone the night off.
949
01:20:41,921 --> 01:20:44,131
Easy. It's an innocent question.
950
01:20:44,257 --> 01:20:47,300
No question from you
is innocent, Mr. Gittes.
951
01:20:47,427 --> 01:20:49,302
I guess you're right.
952
01:20:52,348 --> 01:20:54,266
To you, Mrs. Mulwray.
953
01:20:55,601 --> 01:20:58,103
Frankly, tonight, you saved my...
954
01:20:58,354 --> 01:21:00,188
You saved my neck.
955
01:21:03,317 --> 01:21:05,152
Tell me, Mr. Gittes,
956
01:21:06,487 --> 01:21:08,864
does this often happen to you?
957
01:21:10,450 --> 01:21:11,950
What's that?
958
01:21:12,827 --> 01:21:15,620
Well, I'm judging only on the basis
of one afternoon and an evening,
959
01:21:15,705 --> 01:21:17,914
but if this is how you go
about your work,
960
01:21:17,999 --> 01:21:21,793
I'd say you'd be lucky
to get through a whole day.
961
01:21:23,463 --> 01:21:26,256
Actually, this hasn't happened to me
for a long time.
962
01:21:26,340 --> 01:21:28,341
When was the last time?
963
01:21:28,968 --> 01:21:30,052
Why?
964
01:21:30,803 --> 01:21:32,971
It's an innocent question.
965
01:21:37,643 --> 01:21:40,979
- In Chinatown.
- What were you doing there?
966
01:21:43,316 --> 01:21:46,777
- Working for the District Attorney.
- Doing what?
967
01:21:46,861 --> 01:21:48,612
As little as possible.
968
01:21:48,696 --> 01:21:52,199
The District Attorney gives his men
advice like that?
969
01:21:53,034 --> 01:21:54,993
They do in Chinatown.
970
01:21:56,079 --> 01:21:58,705
Why did you leave the police force?
971
01:22:02,335 --> 01:22:07,798
Do you have any peroxide,
or anything like that?
972
01:22:07,882 --> 01:22:10,509
Surely. Will you come this way?
973
01:22:27,860 --> 01:22:29,569
My God!
974
01:22:33,032 --> 01:22:34,741
It's a nasty cut.
975
01:22:36,702 --> 01:22:38,411
I had no idea...
976
01:22:43,459 --> 01:22:44,709
Sorry!
977
01:22:45,878 --> 01:22:47,129
There.
978
01:22:48,214 --> 01:22:49,756
Is it painful?
979
01:22:49,882 --> 01:22:51,925
Uh-huh.
980
01:22:53,219 --> 01:22:55,053
It must be painful.
981
01:22:57,056 --> 01:22:58,557
What's wrong?
982
01:22:59,392 --> 01:23:00,725
Your eye.
983
01:23:03,980 --> 01:23:05,772
What about it? What?
984
01:23:06,399 --> 01:23:09,943
There's something black
in the green part of your eye.
985
01:23:10,653 --> 01:23:11,820
Oh, that.
986
01:23:12,405 --> 01:23:16,658
It's a flaw in the iris.
987
01:23:17,952 --> 01:23:20,120
- A flaw?
- Yes.
988
01:23:21,455 --> 01:23:23,582
A sort of birthmark.
989
01:23:59,327 --> 01:24:01,328
Did you wear a uniform?
990
01:24:02,997 --> 01:24:04,456
Sometimes.
991
01:24:06,459 --> 01:24:08,793
Must have looked cute in blue.
992
01:24:10,796 --> 01:24:12,839
Give me a break, will you?
993
01:24:13,341 --> 01:24:15,050
I don't know you.
994
01:24:16,344 --> 01:24:18,720
I want to know more about you.
995
01:24:19,305 --> 01:24:20,639
Not now.
996
01:24:22,850 --> 01:24:26,353
You really don't like to talk
about the past, do you?
997
01:24:28,856 --> 01:24:30,232
I'm tired.
998
01:24:31,067 --> 01:24:34,069
No. Why does it bother you
to talk about it?
999
01:24:34,695 --> 01:24:37,906
- It bothers everybody that works there.
- Where?
1000
01:24:38,908 --> 01:24:40,825
Chinatown. Everybody.
1001
01:24:42,161 --> 01:24:44,496
To me, it was just bad luck.
1002
01:24:44,747 --> 01:24:45,914
Why?
1003
01:24:48,751 --> 01:24:51,544
You can't always tell what's going on.
1004
01:24:53,673 --> 01:24:55,215
Like with you.
1005
01:25:04,725 --> 01:25:06,184
Why was...
1006
01:25:08,521 --> 01:25:10,355
Why was it bad luck?
1007
01:25:15,111 --> 01:25:18,238
I was trying to keep someone
from being hurt.
1008
01:25:18,864 --> 01:25:21,783
I ended up making sure
that she was hurt.
1009
01:25:30,042 --> 01:25:32,627
Was there a woman involved?
1010
01:25:34,380 --> 01:25:35,797
Of course.
1011
01:25:37,425 --> 01:25:38,591
Dead?
1012
01:25:51,939 --> 01:25:53,315
Yes, hello?
1013
01:25:56,235 --> 01:26:00,030
Oh, my God.
No, look, don't do anything.
1014
01:26:00,114 --> 01:26:02,741
Don't do anything until I get there.
1015
01:26:06,829 --> 01:26:09,622
I have to go.
1016
01:26:10,249 --> 01:26:13,960
- Where?
- Just that I have to.
1017
01:26:14,462 --> 01:26:18,423
- I want to know where you're going.
- No, please. Don't be angry.
1018
01:26:18,507 --> 01:26:21,426
It has nothing to do with you
or with any of all of this. It's just...
1019
01:26:21,510 --> 01:26:23,928
- Where are you going?
- Please...
1020
01:26:26,849 --> 01:26:28,641
Trust me this much.
1021
01:26:39,320 --> 01:26:40,779
I'll be back.
1022
01:26:46,243 --> 01:26:47,827
And there is...
1023
01:26:49,538 --> 01:26:52,207
There is something
that I should tell you about.
1024
01:26:52,291 --> 01:26:56,544
The fishing club
that old lady mentioned...
1025
01:26:58,130 --> 01:27:01,174
- The pieces of the flag... Yes.
- The Albacore Club.
1026
01:27:01,258 --> 01:27:03,927
- It has to do with my father.
- I know.
1027
01:27:04,011 --> 01:27:06,554
He owns it... You know?
1028
01:27:07,515 --> 01:27:08,890
I saw him.
1029
01:27:12,478 --> 01:27:13,937
You saw
1030
01:27:14,897 --> 01:27:16,231
my father?
1031
01:27:19,652 --> 01:27:22,570
- What... When?
- This morning.
1032
01:27:25,658 --> 01:27:27,409
You didn't tell me.
1033
01:27:27,743 --> 01:27:30,286
Well, there hasn't been much time.
1034
01:27:30,788 --> 01:27:31,996
What...
1035
01:27:32,706 --> 01:27:34,374
What did he say?
1036
01:27:39,839 --> 01:27:41,464
What did he say?
1037
01:27:41,966 --> 01:27:43,925
That you were jealous.
1038
01:27:45,511 --> 01:27:47,554
And that he was afraid
what you might do.
1039
01:27:47,638 --> 01:27:49,848
Do? To whom?
1040
01:27:51,058 --> 01:27:53,393
Mulwray's girlfriend, for one.
1041
01:27:55,771 --> 01:27:58,148
He wanted to know where she was.
1042
01:28:01,318 --> 01:28:03,361
I want you to listen to me.
1043
01:28:03,446 --> 01:28:08,032
Now, my father is
a very dangerous man.
1044
01:28:08,117 --> 01:28:11,786
You don't know how dangerous.
You don't know how crazy.
1045
01:28:12,955 --> 01:28:16,374
Are you trying to tell me
that he might be behind all this?
1046
01:28:16,459 --> 01:28:18,001
It's possible.
1047
01:28:24,467 --> 01:28:27,093
Even the death of your husband?
1048
01:28:27,178 --> 01:28:28,720
It's possible.
1049
01:28:28,929 --> 01:28:31,181
Now, please,
don't ask me anymore questions now,
1050
01:28:31,265 --> 01:28:33,433
just wait. Wait for me here.
1051
01:28:34,518 --> 01:28:36,227
I need you here.
1052
01:31:45,376 --> 01:31:46,793
No, no. Here.
1053
01:32:16,198 --> 01:32:17,907
Give me the keys.
1054
01:32:20,160 --> 01:32:21,244
You...
1055
01:32:21,328 --> 01:32:24,789
It's either that
or you drive yourself to the police.
1056
01:32:24,873 --> 01:32:26,290
The police?
1057
01:32:27,000 --> 01:32:28,292
Come on, Mrs. Mulwray.
1058
01:32:28,377 --> 01:32:32,004
You've got your husband's girlfriend
tied up in there.
1059
01:32:32,089 --> 01:32:34,424
- She's not tied up.
- You know what I mean.
1060
01:32:34,508 --> 01:32:37,760
- You're holding her against her will.
- I am not!
1061
01:32:38,804 --> 01:32:41,556
- Okay. Then let's go talk to her.
- No!
1062
01:32:43,267 --> 01:32:44,559
She's...
1063
01:32:44,768 --> 01:32:46,477
She's too upset.
1064
01:32:48,230 --> 01:32:49,689
What about?
1065
01:32:50,315 --> 01:32:51,858
Hollis's death.
1066
01:32:52,901 --> 01:32:54,152
I tried to keep it from her.
1067
01:32:54,236 --> 01:32:58,781
I didn't want her to know until
I could make plans for us to leave.
1068
01:32:58,866 --> 01:33:01,576
You mean she just found out about it?
1069
01:33:03,704 --> 01:33:06,664
That's not what it looks like,
Mrs. Mulwray.
1070
01:33:07,040 --> 01:33:09,041
What does it look like?
1071
01:33:09,209 --> 01:33:12,378
Like she knows more
than you want her to tell.
1072
01:33:13,881 --> 01:33:15,506
You're insane.
1073
01:33:15,591 --> 01:33:18,134
Just tell me the truth.
I'm not the police.
1074
01:33:18,218 --> 01:33:21,888
I don't care what you've done.
I don't want to hurt you.
1075
01:33:25,976 --> 01:33:28,352
You won't go to the
police if I tell you?
1076
01:33:28,437 --> 01:33:30,271
I will if you don't.
1077
01:33:44,411 --> 01:33:45,661
She...
1078
01:33:45,746 --> 01:33:46,996
She...
1079
01:33:47,873 --> 01:33:49,040
She...
1080
01:33:50,292 --> 01:33:51,959
She's my sister.
1081
01:33:58,342 --> 01:33:59,884
Take it easy.
1082
01:34:00,636 --> 01:34:03,471
If she's your sister, she's your sister.
1083
01:34:04,097 --> 01:34:05,932
Why all the secrecy?
1084
01:34:08,101 --> 01:34:09,352
I can't.
1085
01:34:09,436 --> 01:34:14,065
Is it because of Hollis? Because she
was seeing your husband? Is that it?
1086
01:34:18,111 --> 01:34:20,613
I would never have harmed Hollis.
1087
01:34:21,573 --> 01:34:25,368
He was the most gentle,
decent man imaginable.
1088
01:34:27,621 --> 01:34:31,541
And he put up with more from me
than you'll ever know.
1089
01:34:33,877 --> 01:34:37,630
I wanted him to be happy.
1090
01:34:56,525 --> 01:35:00,736
I borrowed your husband's car.
I'll bring it back in the morning.
1091
01:35:01,280 --> 01:35:03,614
But aren't you going...
Coming back with me?
1092
01:35:03,699 --> 01:35:06,659
Don't worry. I'm not going
to tell anybody about this.
1093
01:35:08,620 --> 01:35:10,621
That's not what I meant.
1094
01:35:13,959 --> 01:35:15,126
Yeah.
1095
01:35:16,003 --> 01:35:19,714
Well, I'm tired, Mrs. Mulwray.
1096
01:35:20,883 --> 01:35:22,341
Good night.
1097
01:36:27,699 --> 01:36:28,950
Gittes?
1098
01:36:30,285 --> 01:36:31,827
- Gittes?
- Yeah?
1099
01:36:32,371 --> 01:36:34,747
Ida Sessions wants to see you.
1100
01:36:34,831 --> 01:36:38,542
- Who?
- Ida Sessions. You remember Ida.
1101
01:36:40,045 --> 01:36:42,296
- Yeah, I do?
- Sure, you do.
1102
01:36:45,801 --> 01:36:47,718
I tell you what, pal.
1103
01:36:48,804 --> 01:36:53,182
If Ida wants to see me,
she can call me at my office.
1104
01:37:20,085 --> 01:37:24,672
848-1/2 East Kensington. Echo Park.
1105
01:37:24,756 --> 01:37:27,091
She begged me to call.
She's waiting for you.
1106
01:40:35,280 --> 01:40:37,865
Find anything interesting, Gittes?
1107
01:40:42,120 --> 01:40:44,205
What are you doing around here?
1108
01:40:44,289 --> 01:40:46,123
Didn't you call me?
1109
01:40:47,876 --> 01:40:50,294
How come you happen to know her?
1110
01:40:50,670 --> 01:40:52,004
I don't.
1111
01:40:54,841 --> 01:40:57,593
Come here.
I want to show you something.
1112
01:41:06,853 --> 01:41:09,813
- Isn't that your phone number?
- Is it?
1113
01:41:09,898 --> 01:41:12,149
I forget. I don't call
myself that often.
1114
01:41:12,234 --> 01:41:15,277
Well, just to make sure,
we had Loach here give you a call.
1115
01:41:15,362 --> 01:41:17,029
What happened to your nose, Gittes?
1116
01:41:17,113 --> 01:41:19,281
Somebody slam
a bedroom window on it?
1117
01:41:21,910 --> 01:41:25,621
Nope. Your wife got excited.
She crossed her legs a little too quick.
1118
01:41:25,705 --> 01:41:27,581
You understand what I mean, pal?
1119
01:41:28,458 --> 01:41:29,667
Loach.
1120
01:41:50,063 --> 01:41:51,855
They look familiar?
1121
01:41:53,024 --> 01:41:56,360
- Yeah. I took them. So what?
- How did she happen to have them?
1122
01:41:56,444 --> 01:42:00,072
Either you tell me or I guess.
I don't know the answer.
1123
01:42:00,407 --> 01:42:02,700
You must really think I'm stupid,
don't you, Gittes?
1124
01:42:02,784 --> 01:42:04,243
I don't think about it that much,
1125
01:42:04,327 --> 01:42:07,371
but give me a day or two
and I'll get back to you.
1126
01:42:07,455 --> 01:42:11,000
- Now I'd like to go home.
- I want the other pictures, Gittes.
1127
01:42:11,084 --> 01:42:12,626
What pictures?
1128
01:42:13,378 --> 01:42:16,839
This broad hired you,
not Evelyn Mulwray.
1129
01:42:16,923 --> 01:42:18,382
- Yeah?
- Yeah.
1130
01:42:19,467 --> 01:42:21,176
Somebody wanted
to shake Mulwray down,
1131
01:42:21,261 --> 01:42:22,845
she hired you.
1132
01:42:22,929 --> 01:42:25,431
That's how come you found out
he was murdered.
1133
01:42:25,515 --> 01:42:28,559
- I heard it was an accident.
- Come on, Gittes.
1134
01:42:28,643 --> 01:42:32,021
Who the hell do you think you're
dealing with, a bunch of assholes?
1135
01:42:32,105 --> 01:42:34,440
Mulwray had salt water in his lungs.
1136
01:42:36,484 --> 01:42:39,445
You were following him day and night.
You saw who killed him.
1137
01:42:39,529 --> 01:42:41,572
You even took pictures of it.
1138
01:42:41,656 --> 01:42:42,823
It was Evelyn Mulwray,
1139
01:42:42,907 --> 01:42:46,160
and she's been paying you off
like a slot machine ever since.
1140
01:42:46,244 --> 01:42:49,038
- You accusing me of extortion?
- Absolutely.
1141
01:42:49,122 --> 01:42:50,831
I don't think I need a day or two.
1142
01:42:50,915 --> 01:42:53,083
You're dumber than you think
I think you are.
1143
01:42:53,168 --> 01:42:56,211
Not only that, but I wouldn't extort
a nickel from my worst enemy, Escobar.
1144
01:42:56,296 --> 01:42:57,921
That's where I draw the line.
1145
01:42:58,006 --> 01:43:00,174
I want the rest of the pictures, Gittes.
1146
01:43:00,258 --> 01:43:02,009
We're talking about accessory
after the fact,
1147
01:43:02,093 --> 01:43:03,802
conspiracy, and extortion, minimum.
1148
01:43:03,887 --> 01:43:06,347
What do you think, Evelyn Mulwray
knocked off her husband in the ocean,
1149
01:43:06,431 --> 01:43:07,765
then dragged him up to a reservoir
1150
01:43:07,849 --> 01:43:10,684
because she thought
it would look more like an accident?
1151
01:43:12,103 --> 01:43:13,437
Mulwray was murdered and moved
1152
01:43:13,521 --> 01:43:17,274
because somebody didn't want his body
found in the ocean.
1153
01:43:17,359 --> 01:43:18,400
Why is that?
1154
01:43:18,485 --> 01:43:20,444
He found out
they were dumping water there.
1155
01:43:20,528 --> 01:43:23,489
That's what they were
trying to cover up.
1156
01:43:24,407 --> 01:43:28,369
- What the hell are you talking about?
- Come on. I'll show you.
1157
01:43:29,579 --> 01:43:32,831
Come on, Lou.
You're in charge. Make a decision.
1158
01:43:50,934 --> 01:43:52,684
- It's too late.
- Too late for what?
1159
01:43:52,769 --> 01:43:55,354
They only dump the water at night.
1160
01:43:57,065 --> 01:44:00,067
- Reach anybody?
- Yelburton. He's the new chief.
1161
01:44:00,151 --> 01:44:02,903
- Yeah, I know who he is. Go on!
- He says...
1162
01:44:02,987 --> 01:44:05,364
- I know what he says.
- Shut up.
1163
01:44:06,866 --> 01:44:07,950
Go on!
1164
01:44:08,034 --> 01:44:09,910
Yelburton says there's irrigation
in the Valley,
1165
01:44:09,994 --> 01:44:12,204
and there's always a little run-off
after they do that.
1166
01:44:12,288 --> 01:44:13,831
And he says Gittes knows this,
1167
01:44:13,915 --> 01:44:18,419
and he's been going around making
irresponsible accusations all last week.
1168
01:44:18,503 --> 01:44:20,212
Lou, let's swear out a warrant
for her arrest.
1169
01:44:20,296 --> 01:44:22,131
What the hell are we waiting for?
1170
01:44:22,215 --> 01:44:26,844
He just made lieutenant.
Wants to hang on to his little gold bar.
1171
01:44:30,640 --> 01:44:33,100
Have your client in my office
in two hours.
1172
01:44:33,184 --> 01:44:35,727
And remember,
I don't have to let you go.
1173
01:44:35,812 --> 01:44:38,897
I've got you right now
for withholding evidence.
1174
01:44:40,066 --> 01:44:41,316
Loach?
1175
01:45:26,946 --> 01:45:28,822
Where's Mrs. Mulwray?
1176
01:45:30,533 --> 01:45:32,159
These her bags?
1177
01:45:34,787 --> 01:45:36,788
Is she going on a trip?
1178
01:45:37,540 --> 01:45:40,459
What are you doing?
What's going on here?
1179
01:45:40,543 --> 01:45:43,962
- Is she going on a vacation?
- Mrs. Mulwray no home.
1180
01:45:44,339 --> 01:45:48,425
"Mrs. Mulwray no home."
Well, I'll just have a look around, huh?
1181
01:45:55,558 --> 01:45:57,518
Yeah, yeah. Bad for the glass.
1182
01:45:57,602 --> 01:45:59,937
Oh, yes. Bad for glass.
1183
01:46:00,438 --> 01:46:02,773
Salt water very bad for grass.
1184
01:46:18,540 --> 01:46:19,915
Salt water?
1185
01:46:20,583 --> 01:46:23,377
Very, very bad. See?
1186
01:46:32,262 --> 01:46:33,720
- What's that?
- Huh?
1187
01:46:35,473 --> 01:46:36,932
Right there.
1188
01:46:40,770 --> 01:46:41,979
There.
1189
01:47:39,746 --> 01:47:41,622
- You wait.
- You wait.
1190
01:47:47,211 --> 01:47:49,463
How are you? I've been calling you.
1191
01:47:49,547 --> 01:47:51,006
- Yeah?
- It's all right, Kahn.
1192
01:47:51,090 --> 01:47:53,258
- Have you slept?
- Sure.
1193
01:47:54,385 --> 01:47:56,762
Have you had lunch?
Kahn can fix you something.
1194
01:47:56,846 --> 01:48:00,057
- Where's the girl?
- Upstairs. Why?
1195
01:48:00,141 --> 01:48:01,892
I want to see her.
1196
01:48:02,268 --> 01:48:06,229
She's having a bath right now.
Why do you want to see her?
1197
01:48:06,314 --> 01:48:07,981
Going someplace?
1198
01:48:08,941 --> 01:48:11,693
Yes. We have a 5:30 train to catch.
1199
01:48:15,490 --> 01:48:16,740
Jake?
1200
01:48:26,292 --> 01:48:28,877
J.J. Gittes for Lieutenant Escobar.
1201
01:48:29,253 --> 01:48:32,005
But... Now look, what's the matter?
What's wrong?
1202
01:48:32,090 --> 01:48:36,218
- I told you, we have a 5:30...
- You're going to miss your train.
1203
01:48:36,678 --> 01:48:37,928
Lieutenant Escobar.
1204
01:48:38,012 --> 01:48:39,137
- Lou?
- Yeah.
1205
01:48:39,222 --> 01:48:41,973
Meet me at 1972 Canyon Drive.
1206
01:48:43,726 --> 01:48:45,769
Yeah. Soon as you can.
1207
01:48:46,688 --> 01:48:48,563
Why did you do that?
1208
01:48:48,981 --> 01:48:51,858
- You know any good criminal lawyers?
- No.
1209
01:48:53,736 --> 01:48:56,530
Don't worry, I can recommend a couple.
1210
01:48:57,073 --> 01:49:00,033
They're expensive, but
you can afford it.
1211
01:49:00,827 --> 01:49:04,037
Will you please tell me
what this is all about?
1212
01:49:16,008 --> 01:49:19,010
I found these in your backyard
in the pond.
1213
01:49:20,096 --> 01:49:22,848
They belonged to your husband,
didn't they?
1214
01:49:22,932 --> 01:49:24,433
Didn't they?
1215
01:49:25,309 --> 01:49:28,603
- I don't know. Yes, probably.
- Yes, positively.
1216
01:49:28,688 --> 01:49:30,772
It's where he was drowned.
1217
01:49:30,982 --> 01:49:32,023
What?
1218
01:49:32,108 --> 01:49:34,735
There's no time
to be shocked by the truth.
1219
01:49:34,819 --> 01:49:36,319
The coroner's report proves
1220
01:49:36,404 --> 01:49:38,780
that he had salt water in his lungs
when he was killed.
1221
01:49:38,865 --> 01:49:40,240
Just take my word for it, all right?
1222
01:49:40,324 --> 01:49:42,409
Now, I want to know how it happened,
and I want to know why,
1223
01:49:42,493 --> 01:49:44,536
and I want to know
before Escobar gets here,
1224
01:49:44,620 --> 01:49:46,580
because I don't want to lose my license.
1225
01:49:46,664 --> 01:49:50,751
I don't know what you are talking about.
This is the craziest, most insane thing...
1226
01:49:50,835 --> 01:49:52,335
Stop it!
1227
01:49:52,420 --> 01:49:54,171
I'm gonna make it easy for you.
1228
01:49:54,255 --> 01:49:57,007
You were jealous. You had a fight.
He fell. He hit his head.
1229
01:49:57,091 --> 01:49:58,175
It was an accident!
1230
01:49:58,259 --> 01:50:00,927
But his girl is a witness.
So you had to shut her up.
1231
01:50:01,012 --> 01:50:02,179
You don't have the guts to harm her,
1232
01:50:02,263 --> 01:50:04,139
but you got the money
to keep her mouth shut.
1233
01:50:04,223 --> 01:50:05,849
- Yes or no?
- No!
1234
01:50:07,101 --> 01:50:09,519
Who is she? And don't give me
that crap about your sister,
1235
01:50:09,604 --> 01:50:11,688
because you don't have a sister.
1236
01:50:11,773 --> 01:50:13,440
I'll tell you...
1237
01:50:13,816 --> 01:50:15,901
I'll tell you the truth.
1238
01:50:17,779 --> 01:50:19,654
Good. What's her name?
1239
01:50:21,532 --> 01:50:24,284
- Katherine.
- Katherine who?
1240
01:50:26,746 --> 01:50:28,538
She's my daughter.
1241
01:50:29,707 --> 01:50:31,708
I said I want the truth!
1242
01:50:32,251 --> 01:50:33,960
She's my sister.
1243
01:50:35,379 --> 01:50:37,088
She's my daughter.
1244
01:50:38,090 --> 01:50:40,091
My sister, my daughter!
1245
01:50:40,927 --> 01:50:42,719
I said I want the truth!
1246
01:50:42,804 --> 01:50:44,179
All of it!
1247
01:50:46,432 --> 01:50:49,226
She's my sister and my daughter!
1248
01:50:53,147 --> 01:50:55,065
Kahn, please, go back.
1249
01:50:55,608 --> 01:50:57,984
For God's sake, keep her upstairs.
Go back!
1250
01:51:05,618 --> 01:51:07,369
My father and I...
1251
01:51:11,958 --> 01:51:13,333
Understand?
1252
01:51:14,252 --> 01:51:16,378
Or is it too tough for you?
1253
01:51:25,513 --> 01:51:27,013
He raped you?
1254
01:51:43,739 --> 01:51:45,448
Then what happened?
1255
01:51:45,741 --> 01:51:47,200
I ran away.
1256
01:51:47,535 --> 01:51:48,952
To Mexico.
1257
01:51:55,459 --> 01:51:58,795
Hollis came and took care of me.
1258
01:52:01,883 --> 01:52:03,717
I couldn't see her.
1259
01:52:04,886 --> 01:52:06,303
I was 15.
1260
01:52:10,016 --> 01:52:11,975
I wanted to, but I...
1261
01:52:13,227 --> 01:52:14,644
I couldn't.
1262
01:52:17,189 --> 01:52:18,440
Then...
1263
01:52:21,152 --> 01:52:23,320
Now I want to be with her.
1264
01:52:24,071 --> 01:52:26,239
I want to take care of her.
1265
01:52:26,574 --> 01:52:28,783
Where are you going to take her now?
1266
01:52:28,868 --> 01:52:30,493
Back to Mexico.
1267
01:52:31,787 --> 01:52:36,541
Well, you can't take the train. Escobar
will be looking for you everywhere.
1268
01:52:38,920 --> 01:52:43,840
Well, how about a plane?
1269
01:52:43,925 --> 01:52:45,133
No, that's worse.
1270
01:52:45,217 --> 01:52:48,595
You better just get out of here.
Leave all this stuff here.
1271
01:52:48,679 --> 01:52:52,557
Where does Kahn live?
Get the exact address.
1272
01:52:53,392 --> 01:52:54,768
All right.
1273
01:52:58,397 --> 01:53:01,775
Those didn't belong to Hollis.
1274
01:53:02,193 --> 01:53:03,860
How do you know?
1275
01:53:04,195 --> 01:53:06,237
He didn't wear bifocals.
1276
01:53:37,728 --> 01:53:41,481
Katherine, say hello to Mr. Gittes.
1277
01:53:41,732 --> 01:53:42,941
Hello.
1278
01:53:43,901 --> 01:53:45,068
Hello.
1279
01:53:50,074 --> 01:53:53,576
He lives at 1712 Alameda.
Do you know where that is?
1280
01:53:56,622 --> 01:53:57,789
Sure.
1281
01:54:18,811 --> 01:54:20,645
J.J. Gittes and Associates.
1282
01:54:20,771 --> 01:54:23,606
- Sophie, get me Walsh.
- Yes, Mr. Gittes.
1283
01:54:24,650 --> 01:54:26,234
- Jake?
- Yeah.
1284
01:54:26,318 --> 01:54:29,946
Listen, pal, Escobar's going to try
and book me in about five minutes.
1285
01:54:30,072 --> 01:54:31,614
What? What the hell's
the matter? What...
1286
01:54:31,699 --> 01:54:33,700
Relax and I'll tell you.
1287
01:54:33,784 --> 01:54:35,952
Wait in the office for me
about two hours.
1288
01:54:36,037 --> 01:54:40,582
If you don't hear from me, you and Duffy
meet me at 1712 Alameda.
1289
01:54:41,417 --> 01:54:44,294
Jesus. That's in Chinatown, ain't it?
1290
01:54:44,420 --> 01:54:46,379
I know where it is. Just do it.
1291
01:54:46,464 --> 01:54:48,548
1712 Alameda...
1292
01:55:17,286 --> 01:55:18,953
Come on in, Lou.
1293
01:55:20,206 --> 01:55:24,084
Looks like we're both too late.
She flew the coop.
1294
01:55:29,381 --> 01:55:32,717
I don't suppose you have any idea
where she went.
1295
01:55:32,802 --> 01:55:35,595
- As a matter of fact, I do.
- Where?
1296
01:55:35,679 --> 01:55:38,556
Her maid's house.
I think she knows something's up.
1297
01:55:38,641 --> 01:55:40,809
What's the maid's address?
1298
01:55:41,268 --> 01:55:43,186
She lives in Pedro. I'll write it down.
1299
01:55:43,270 --> 01:55:46,272
No, no, no, Gittes.
You're going to show us.
1300
01:55:47,024 --> 01:55:48,358
What for?
1301
01:55:49,151 --> 01:55:51,277
Because if she ain't there,
you're going downtown,
1302
01:55:51,362 --> 01:55:54,572
and you're gonna stay there
until she does show up.
1303
01:55:55,199 --> 01:55:57,826
Gee, Lou, I'm doing the best I can.
1304
01:55:59,203 --> 01:56:02,122
Tell us about it
on the way to San Pedro.
1305
01:56:15,302 --> 01:56:19,097
- Let's get the little lady.
- Lou, can I ask you a favor?
1306
01:56:19,598 --> 01:56:22,350
I'd like to bring her out myself.
1307
01:56:22,434 --> 01:56:25,979
She's not armed or nothing.
She won't be a problem.
1308
01:56:26,063 --> 01:56:29,983
I just want a minute alone with her.
It would mean a lot to her.
1309
01:56:30,067 --> 01:56:31,442
And to me.
1310
01:56:36,073 --> 01:56:38,449
You never learn, do you, Jake?
1311
01:56:40,119 --> 01:56:41,619
I guess not.
1312
01:56:44,582 --> 01:56:46,124
Okay. But...
1313
01:56:48,085 --> 01:56:50,128
I'll give you three minutes.
1314
01:56:50,254 --> 01:56:51,754
Just three minutes.
1315
01:56:51,839 --> 01:56:53,590
Gee, thanks, Lou.
1316
01:57:09,648 --> 01:57:10,899
Yes?
1317
01:57:12,067 --> 01:57:13,234
Hello.
1318
01:57:14,153 --> 01:57:17,614
Mr. Gittes! Come in!
Well, this is some surprise, Mr. Gittes.
1319
01:57:17,740 --> 01:57:19,574
Call me Jake. How you doing, Curly?
1320
01:57:19,658 --> 01:57:21,659
Just sitting down for supper.
You care to join us?
1321
01:57:21,785 --> 01:57:22,952
No, thanks.
1322
01:57:23,078 --> 01:57:24,829
How about a glass of wine?
1323
01:57:24,955 --> 01:57:27,582
- Hey, honey, this is the fellow that...
- I know.
1324
01:57:27,666 --> 01:57:31,002
No, thank you, Curly, very much, but I
would like a glass of water, though.
1325
01:57:31,128 --> 01:57:33,046
Come on out in the kitchen with me
for a second, huh?
1326
01:57:33,130 --> 01:57:34,547
Sure thing.
1327
01:57:38,594 --> 01:57:40,470
- Curly, where's your car?
- In the garage.
1328
01:57:40,596 --> 01:57:42,805
- Where's that?
- Off the alley.
1329
01:57:42,890 --> 01:57:45,475
- Can you give me a ride somewhere?
- Sure, soon as we eat.
1330
01:57:45,601 --> 01:57:47,977
Right now, Curly. It can't wait.
1331
01:57:48,395 --> 01:57:51,314
- I'll tell my wife.
- Tell her later, Curl, huh?
1332
01:58:23,347 --> 01:58:26,391
Just drive slow for a block or two,
will you, Curly?
1333
01:58:26,475 --> 01:58:30,895
- What's this all about?
- I'll tell you in a block or two.
1334
01:58:32,189 --> 01:58:33,940
How much do you owe me?
1335
01:58:34,024 --> 01:58:37,026
Gee, Mr. Gittes,
we're going out tomorrow.
1336
01:58:37,111 --> 01:58:40,863
I know you been real good about it,
but my cousin Auggie's sick.
1337
01:58:40,948 --> 01:58:42,824
Forget it.
How would you like to pay me off
1338
01:58:42,908 --> 01:58:46,077
by taking a couple of passengers
to Ensenada?
1339
01:58:46,161 --> 01:58:49,664
- You'd have to leave tonight.
- I don't know.
1340
01:58:49,748 --> 01:58:54,085
I might be able to squeeze 75 bucks
out of it for you.
1341
01:58:54,920 --> 01:58:56,462
Maybe even 100.
1342
01:58:57,923 --> 01:59:00,883
- Plus what I owe?
- I'll throw that in, too.
1343
01:59:02,052 --> 01:59:05,638
1712 Alameda. It's in Chinatown.
Wait for me until 8:30.
1344
01:59:05,723 --> 01:59:08,725
If I don't show up,
take them to your boat.
1345
01:59:21,780 --> 01:59:23,740
You sure this is okay?
1346
01:59:24,575 --> 01:59:27,994
Curly, you know how long
I've been in this business?
1347
01:59:55,314 --> 01:59:59,442
Have you got your checkbook handy,
Mr. Cross? I've got the girl.
1348
02:00:00,569 --> 02:00:02,737
You've got her? Where?
1349
02:00:02,821 --> 02:00:04,947
Do you remember
the figures we discussed?
1350
02:00:05,074 --> 02:00:07,200
Of course I do. Where are you?
1351
02:00:07,284 --> 02:00:10,661
At your daughter's house.
How soon can you get here?
1352
02:00:10,788 --> 02:00:12,080
An hour.
1353
02:00:35,938 --> 02:00:37,814
Oh, there you are.
1354
02:00:37,940 --> 02:00:42,318
Well, you don't look too much the worse
for wear, Mr. Gitts, I must say.
1355
02:00:43,153 --> 02:00:45,154
- Where's the girl?
- I've got her.
1356
02:00:45,280 --> 02:00:47,573
- Is she all right?
- She's fine.
1357
02:00:48,158 --> 02:00:49,992
Well, where is she?
1358
02:00:50,494 --> 02:00:52,245
With her mother.
1359
02:00:53,997 --> 02:00:57,166
I got something
I'd like to show you, Mr. Cross.
1360
02:00:57,251 --> 02:00:58,418
What is it?
1361
02:00:58,502 --> 02:01:02,171
An obituary column.
Can you see all right in this light?
1362
02:01:02,464 --> 02:01:04,006
I guess I can manage.
1363
02:01:13,767 --> 02:01:15,393
What does it mean?
1364
02:01:15,477 --> 02:01:17,854
That you killed Hollis Mulwray.
1365
02:01:18,814 --> 02:01:20,231
Right here,
1366
02:01:20,524 --> 02:01:22,066
in that pond.
1367
02:01:22,734 --> 02:01:24,402
You drowned him.
1368
02:01:25,654 --> 02:01:27,447
And you left these.
1369
02:01:29,658 --> 02:01:33,786
The coroner's report shows Mulwray
had salt water in his lungs.
1370
02:01:37,332 --> 02:01:41,544
Hollis was always fascinated
by tide pools.
1371
02:01:42,546 --> 02:01:44,589
You know what he used to say?
1372
02:01:44,673 --> 02:01:46,257
I haven't the faintest idea.
1373
02:01:46,341 --> 02:01:48,426
"That's where life begins."
1374
02:01:48,510 --> 02:01:50,386
Sloughs, tide pools.
1375
02:01:52,014 --> 02:01:53,097
When we first come out here,
1376
02:01:53,182 --> 02:01:55,975
he figured if you dumped water
into desert sand
1377
02:01:56,059 --> 02:02:00,021
and let it percolate down to the
bedrock, it would stay there
1378
02:02:00,105 --> 02:02:03,191
instead of evaporate
the way it does in most reservoirs.
1379
02:02:03,275 --> 02:02:06,944
You'd only lose 20% instead of 70 or 80.
He made this city.
1380
02:02:07,029 --> 02:02:08,863
And that's what you were going to do
in the Valley.
1381
02:02:08,947 --> 02:02:10,490
It's what I am doing.
1382
02:02:10,574 --> 02:02:12,325
When the bond issue passes Tuesday,
1383
02:02:12,409 --> 02:02:14,702
there'll be $8 million
to build an aqueduct and a reservoir.
1384
02:02:14,786 --> 02:02:16,245
I'm doing it.
1385
02:02:16,330 --> 02:02:17,914
Gonna be a lot of irate citizens
1386
02:02:17,998 --> 02:02:21,292
when they find out that they're paying
for water that they're not gonna get.
1387
02:02:21,418 --> 02:02:23,377
Oh, that's all taken care of.
1388
02:02:23,462 --> 02:02:27,548
See, Mr. Gitts,
either you bring the water to L.A.,
1389
02:02:27,633 --> 02:02:29,967
or you bring L.A. to the water.
1390
02:02:30,594 --> 02:02:31,719
How are you gonna do that?
1391
02:02:31,803 --> 02:02:35,640
By incorporating the Valley into the city.
Simple as that.
1392
02:02:37,351 --> 02:02:39,560
- How much are you worth?
- I have no idea.
1393
02:02:39,645 --> 02:02:40,770
How much do you want?
1394
02:02:40,854 --> 02:02:43,356
No, I just want to know
what you're worth. Over $10 million?
1395
02:02:43,440 --> 02:02:46,484
- Oh my, yes.
- Why are you doing it?
1396
02:02:46,610 --> 02:02:47,693
How much better can you eat?
1397
02:02:47,778 --> 02:02:50,029
What can you buy
that you can't already afford?
1398
02:02:50,113 --> 02:02:51,989
The future, Mr. Gitts!
1399
02:02:52,449 --> 02:02:53,866
The future!
1400
02:02:54,660 --> 02:02:56,536
Now, where's the girl?
1401
02:02:56,620 --> 02:02:58,955
I want the only daughter I've got left.
1402
02:02:59,039 --> 02:03:02,250
As you found out,
Evelyn was lost to me a long time ago.
1403
02:03:02,334 --> 02:03:04,710
Who do you blame for that? Her?
1404
02:03:05,295 --> 02:03:07,129
I don't blame myself.
1405
02:03:08,382 --> 02:03:11,676
See, Mr. Gitts, most people
never have to face the fact
1406
02:03:11,802 --> 02:03:14,345
that at the right time and the right place,
1407
02:03:14,471 --> 02:03:16,639
they're capable of anything.
1408
02:03:18,809 --> 02:03:22,144
Claude, take those glasses from him,
will you?
1409
02:03:29,319 --> 02:03:31,571
It's not worth it, Mr. Gitts.
1410
02:03:33,532 --> 02:03:35,658
It's really not worth it.
1411
02:03:42,207 --> 02:03:43,249
Where's the girl?
1412
02:04:38,388 --> 02:04:41,515
You remember "Night Train"
Claude Mulvihill, don't you, boys?
1413
02:04:41,600 --> 02:04:45,144
Mr. Cross, these are my associates,
Mr. Walsh and Mr...
1414
02:04:46,396 --> 02:04:48,564
You're under arrest, Jake.
1415
02:04:50,651 --> 02:04:51,776
Good news.
1416
02:04:51,860 --> 02:04:55,529
Withholding evidence, extortion,
accessory after the fact.
1417
02:04:55,614 --> 02:04:57,948
I didn't extort nothing
from nobody, Lou.
1418
02:04:58,033 --> 02:05:01,369
This is Noah Cross, if you don't know.
Evelyn's father, if you don't know.
1419
02:05:01,453 --> 02:05:03,663
He's the bird you're after, Lou.
I can explain everything.
1420
02:05:03,747 --> 02:05:04,830
- Lieutenant?
- Just give me five minutes.
1421
02:05:04,915 --> 02:05:05,998
That's all I need.
1422
02:05:06,083 --> 02:05:08,250
- He's rich! Do you understand?
- Shut up!
1423
02:05:08,335 --> 02:05:10,503
He thinks he can get away
with anything!
1424
02:05:10,587 --> 02:05:12,838
Shut up or I'm gonna lock you in
to the wheel of that car.
1425
02:05:12,923 --> 02:05:16,676
Lieutenant, I am rich, I am Noah Cross.
1426
02:05:17,344 --> 02:05:19,804
- Evelyn Mulwray is my daughter.
- He's crazy, Lou!
1427
02:05:19,888 --> 02:05:21,597
He killed Mulwray because
of the water thing!
1428
02:05:21,682 --> 02:05:22,723
- I'm telling...
- Water?
1429
02:05:22,808 --> 02:05:23,933
Would you just listen to me
for five minutes?
1430
02:05:24,017 --> 02:05:26,811
Loach, lock him to the
wheel of that car.
1431
02:05:27,771 --> 02:05:30,648
Lou, you don't know
what's going on here. I'm telling you.
1432
02:05:30,732 --> 02:05:32,149
Katherine!
1433
02:05:32,317 --> 02:05:33,526
Katherine.
1434
02:05:33,610 --> 02:05:38,489
- I am your grandfather, my dear.
- Come, miss.
1435
02:05:38,573 --> 02:05:40,241
- I'm your grandfather.
- Come, miss.
1436
02:05:40,325 --> 02:05:42,034
Katherine, get in the car.
1437
02:05:42,119 --> 02:05:43,494
- Go on, go on.
- But, ma'am...
1438
02:05:43,578 --> 02:05:46,914
No, no, go back to the Hong Kong.
I'll follow. It's all right.
1439
02:05:47,582 --> 02:05:49,625
Get away from her. Get away!
1440
02:05:49,710 --> 02:05:54,547
Evelyn. Please, please, be reasonable.
1441
02:05:54,631 --> 02:05:57,049
- Come to my...
- Get away from her!
1442
02:05:57,134 --> 02:05:58,426
Evelyn!
1443
02:05:59,636 --> 02:06:02,513
How many years have I got?
1444
02:06:03,098 --> 02:06:04,682
She's mine, too.
1445
02:06:04,766 --> 02:06:07,184
She's never going to know that!
1446
02:06:09,354 --> 02:06:13,607
Evelyn, you're a disturbed woman.
You cannot hope to provide.
1447
02:06:13,692 --> 02:06:16,485
Evelyn, put that gun away!
Let the police handle this!
1448
02:06:16,570 --> 02:06:18,404
He owns the police!
1449
02:06:19,197 --> 02:06:20,781
Get away from her.
1450
02:06:20,866 --> 02:06:24,076
- You'll have to kill me first.
- Get away! Get...
1451
02:06:25,245 --> 02:06:27,371
Katherine, close the door.
1452
02:06:28,206 --> 02:06:29,373
Halt!
1453
02:07:09,873 --> 02:07:11,332
Oh, no!
1454
02:07:11,416 --> 02:07:14,126
Better call the captain.
Get an ambulance.
1455
02:07:14,211 --> 02:07:16,212
- No!
- Turn him loose. Turn them all loose.
1456
02:07:16,296 --> 02:07:17,880
- Lord.
- No!
1457
02:07:21,468 --> 02:07:22,760
Lord.
1458
02:07:23,178 --> 02:07:24,553
Lord.
1459
02:07:26,139 --> 02:07:27,640
No! No!
1460
02:07:29,434 --> 02:07:33,187
- No! No! No! No! No!
- Don't look. Don't look. Don't look.
1461
02:07:45,784 --> 02:07:48,452
- As little as possible.
- What's that?
1462
02:07:51,706 --> 02:07:53,207
What's that?
1463
02:07:57,712 --> 02:08:00,631
You want to do your partner
a big favor?
1464
02:08:02,259 --> 02:08:03,801
Take him home.
1465
02:08:07,389 --> 02:08:08,973
Take him home!
1466
02:08:09,224 --> 02:08:11,767
Just get him the hell out of here!
1467
02:08:11,852 --> 02:08:13,394
Come on, Jake.
1468
02:08:14,437 --> 02:08:15,980
Go home, Jake.
1469
02:08:16,982 --> 02:08:19,024
I'm doing you a favor.
1470
02:08:20,569 --> 02:08:22,152
Come on, Jake.
1471
02:08:25,240 --> 02:08:27,616
Forget it, Jake. It's Chinatown.
1472
02:08:42,465 --> 02:08:46,385
All right, come on. Clear the area!
On the sidewalk!
1473
02:08:48,388 --> 02:08:50,055
On the sidewalk!
1474
02:08:52,225 --> 02:08:53,976
Get off the street!
1475
02:08:56,313 --> 02:08:58,105
Get off the street!
104917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.