All language subtitles for Cheer.Up.My.Life.E21.220509.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,403 --> 00:00:23,204 (Episode 21) 2 00:00:27,944 --> 00:00:29,444 Thank you for your help today. 3 00:00:29,444 --> 00:00:30,884 You did so much work because of me. 4 00:00:30,884 --> 00:00:32,214 It's not because of you. 5 00:00:32,214 --> 00:00:33,653 I worked overtime as an employee just like you. 6 00:00:35,353 --> 00:00:36,924 Go on in. I'll get going now. 7 00:00:37,593 --> 00:00:38,924 Aren't you hungry? 8 00:00:39,194 --> 00:00:40,863 We didn't get to eat properly for dinner. 9 00:00:41,394 --> 00:00:43,494 I'll just eat ramyeon when I get home. 10 00:00:44,194 --> 00:00:47,063 Why don't we go somewhere to eat something? 11 00:00:47,804 --> 00:00:49,764 Why? Are you hungry too? 12 00:00:50,264 --> 00:00:51,334 Yes, a little. 13 00:00:52,974 --> 00:00:53,974 Okay, then. 14 00:00:56,044 --> 00:00:57,044 Just a second. 15 00:00:57,044 --> 00:00:58,044 (Mom) 16 00:00:59,343 --> 00:01:00,743 Hi, Mom. What's up? 17 00:01:02,243 --> 00:01:03,313 A massage? 18 00:01:04,383 --> 00:01:05,383 Will you be home late? 19 00:01:08,154 --> 00:01:11,224 Okay. Get a full-body massage while you're going there. 20 00:01:11,224 --> 00:01:12,324 And pay with my credit card. 21 00:01:12,923 --> 00:01:13,923 Okay. Bye. 22 00:01:14,963 --> 00:01:15,963 Was that your mother? 23 00:01:16,364 --> 00:01:19,194 Yes, she'll get a massage with her friend since it's been a while. 24 00:01:19,194 --> 00:01:20,194 I see. 25 00:01:21,133 --> 00:01:22,663 Then where should we go, and what should we eat? 26 00:01:24,934 --> 00:01:28,203 How about we go to my place and eat ramyeon together? 27 00:01:28,643 --> 00:01:30,274 My mom won't be home soon. 28 00:01:30,544 --> 00:01:31,574 At your place? 29 00:01:34,014 --> 00:01:35,044 Would that be okay? 30 00:01:35,044 --> 00:01:37,313 Of course. Let's get out. 31 00:01:37,953 --> 00:01:38,953 Okay. 32 00:01:55,303 --> 00:01:56,303 Try it. 33 00:01:57,803 --> 00:01:58,803 Thank you for this. 34 00:01:59,134 --> 00:02:00,134 No problem. 35 00:02:07,783 --> 00:02:09,643 How does it taste? Is it good? 36 00:02:10,884 --> 00:02:13,583 The noodles are nice and firm. You did a great job. It's good. 37 00:02:14,553 --> 00:02:15,553 I'm glad you like it. 38 00:02:16,583 --> 00:02:17,593 Hey. 39 00:02:18,154 --> 00:02:19,453 Did you add Cheongyang chili pepper? 40 00:02:20,294 --> 00:02:22,294 Yes, I put some in because you like spicy food. 41 00:02:22,563 --> 00:02:23,964 Why? Is it too spicy? 42 00:02:24,294 --> 00:02:26,363 No, it suits my palate perfectly. 43 00:02:58,794 --> 00:03:00,363 I didn't know the two of them knew each other. 44 00:03:13,673 --> 00:03:14,884 Why don't you finish it? 45 00:03:15,414 --> 00:03:16,484 I'm done. 46 00:03:18,183 --> 00:03:19,514 Then can I eat that? 47 00:03:24,224 --> 00:03:25,224 That was so good. 48 00:03:26,153 --> 00:03:27,164 Here. Drink this. 49 00:03:27,564 --> 00:03:28,564 Thank you. 50 00:03:33,393 --> 00:03:34,933 Why? Are you going to do the dishes? 51 00:03:35,164 --> 00:03:37,833 Of course. I should do that much since you cooked for me. 52 00:03:37,833 --> 00:03:40,104 That's okay. I'll do it. Just leave it. 53 00:03:40,104 --> 00:03:43,243 Stay here. I can do the dishes. 54 00:03:48,583 --> 00:03:50,014 Do you want to have a cup of coffee? 55 00:03:50,653 --> 00:03:53,083 Wait. Is it too late for coffee? 56 00:03:54,653 --> 00:03:56,583 I have chamomile tea. Does it sound good? 57 00:03:57,224 --> 00:03:58,294 Chamomile tea sounds great. 58 00:04:17,643 --> 00:04:19,213 I must say, although I'm a man too, 59 00:04:19,213 --> 00:04:22,044 I don't understand such men like him. 60 00:04:22,213 --> 00:04:24,713 Jung Eun, could you have gotten him wrong? 61 00:04:25,514 --> 00:04:26,514 What do you mean by that? 62 00:04:26,854 --> 00:04:28,754 Maybe he was actually trying to help you... 63 00:04:28,754 --> 00:04:30,724 because you were about to get pickpocketed. 64 00:04:31,123 --> 00:04:32,194 Myung Sook. 65 00:04:32,594 --> 00:04:34,493 You know you can be indifferent to your surroundings sometimes. 66 00:04:34,963 --> 00:04:37,294 I'm not that careless. 67 00:04:38,863 --> 00:04:40,263 She's right, honey. 68 00:04:40,263 --> 00:04:43,904 She may be a little careless, but she can make that kind of judgment. 69 00:04:45,834 --> 00:04:49,173 It seems to me that you think I'm stupid. 70 00:04:49,173 --> 00:04:51,714 Don't look down on me. That's insulting. 71 00:04:52,544 --> 00:04:53,544 Hey... 72 00:04:55,313 --> 00:04:57,454 What did I do wrong? 73 00:04:59,784 --> 00:05:03,823 By the way, what has he been doing all day in his room without eating? 74 00:05:04,053 --> 00:05:05,923 Should I go check on him? 75 00:05:06,594 --> 00:05:09,894 Will you do that for me? Tell your uncle to come out and eat some fruits. 76 00:05:10,123 --> 00:05:11,133 Sure. 77 00:05:13,763 --> 00:05:17,334 Did you say that the dumpling shop owner will come tomorrow afternoon? 78 00:05:17,433 --> 00:05:20,474 Yes. He said he'd eat lunch before coming to avoid causing any inconvenience, 79 00:05:20,474 --> 00:05:22,073 but I insisted that he should eat with us. 80 00:05:22,344 --> 00:05:25,443 Of course, he should eat with us. I even bought some Korean beef. 81 00:05:26,414 --> 00:05:28,044 What has gotten into you? 82 00:05:28,044 --> 00:05:30,813 You bought Korean beef instead of imported beef as you always do? 83 00:05:31,053 --> 00:05:34,323 He's a special guest, and we never know how things could turn out. 84 00:05:35,484 --> 00:05:37,394 What do you mean by that? 85 00:05:38,193 --> 00:05:40,664 You don't have to know. 86 00:05:42,464 --> 00:05:44,464 I think he's sleeping. 87 00:05:45,334 --> 00:05:46,334 Already? 88 00:05:47,164 --> 00:05:49,563 He's lying in his bed with his blanket overhead. 89 00:05:50,133 --> 00:05:52,834 He's been studying at the library. Is he feeling under the weather? 90 00:05:55,044 --> 00:05:56,943 Tae Pyung studied at the library? 91 00:05:58,214 --> 00:05:59,573 What's with that reaction? 92 00:06:00,313 --> 00:06:03,284 Well, it's just a little hard to believe. 93 00:06:03,714 --> 00:06:06,784 Don't be like that. He seems quite serious this time. 94 00:06:07,654 --> 00:06:08,654 Really? 95 00:06:08,654 --> 00:06:10,423 Yes. Just wait and see. 96 00:06:10,423 --> 00:06:13,553 Tae Pyung will get a hairdresser license. 97 00:06:13,553 --> 00:06:15,493 I'd be happy if he pulled that off. 98 00:06:16,894 --> 00:06:20,193 Should I get him some herbal medicine since he studies so hard? 99 00:06:30,144 --> 00:06:31,414 Are you sleeping already? 100 00:06:33,013 --> 00:06:34,013 Yes. 101 00:06:34,544 --> 00:06:35,883 Are you feeling unwell? 102 00:06:36,344 --> 00:06:37,354 No. 103 00:06:37,784 --> 00:06:39,414 Am I bothering you? Do you want me to leave? 104 00:06:39,414 --> 00:06:40,414 Yes. 105 00:06:44,224 --> 00:06:45,224 What? 106 00:06:47,123 --> 00:06:48,823 Why is this in the trash can? 107 00:06:49,863 --> 00:06:51,334 Did you throw this book out? 108 00:06:51,933 --> 00:06:52,933 Yes. 109 00:06:53,164 --> 00:06:54,164 Why? 110 00:06:54,834 --> 00:06:56,633 Did you already get a hairdresser license? 111 00:06:57,104 --> 00:06:58,173 No. 112 00:06:58,604 --> 00:06:59,604 Then why? 113 00:07:00,133 --> 00:07:02,144 I won't get a hairdresser license. 114 00:07:02,743 --> 00:07:04,873 What? Why? 115 00:07:05,373 --> 00:07:07,544 Why do you think it is? I just don't want to do it. 116 00:07:07,883 --> 00:07:10,484 Gosh, you brat. I can't believe you. 117 00:07:10,484 --> 00:07:12,383 What's wrong with you? That hurt. 118 00:07:12,484 --> 00:07:14,354 What's wrong? 119 00:07:14,984 --> 00:07:16,454 You know what's wrong. 120 00:07:17,154 --> 00:07:20,454 Gosh. I was a fool to trust you. 121 00:07:20,964 --> 00:07:23,693 Come on. You never trusted me. 122 00:07:23,894 --> 00:07:25,933 I can't believe I thought of getting you herbal medicine. 123 00:07:25,933 --> 00:07:28,433 Silly me. How pathetic. 124 00:07:28,664 --> 00:07:31,034 I don't need herbal medicine. Just stop hitting me. 125 00:07:31,204 --> 00:07:33,303 You asked for it, you fool. 126 00:07:33,303 --> 00:07:36,044 Seriously. Mom, I'll move out if you keep going on like this. 127 00:07:36,274 --> 00:07:38,714 By all means. I won't stop you. 128 00:07:39,073 --> 00:07:41,214 No one in this house will stop you from moving out. 129 00:07:41,214 --> 00:07:42,714 Please move out. 130 00:07:44,683 --> 00:07:47,753 - You're the bane of my existence. - Ouch! 131 00:07:48,923 --> 00:07:50,923 Do you think I can't move out? 132 00:07:52,993 --> 00:07:54,164 Darn it. 133 00:07:58,633 --> 00:07:59,794 Is Tae Pyung feeling unwell? 134 00:08:01,303 --> 00:08:03,334 No, he's a little tired. That's all. 135 00:08:03,734 --> 00:08:06,974 Since it's been brought up, order some herbal medicine for him. 136 00:08:06,974 --> 00:08:09,243 Forget it. He doesn't need herbal medicine. 137 00:08:19,183 --> 00:08:21,154 - Thank you for this. - Please enjoy. 138 00:08:23,683 --> 00:08:25,993 Hye Na, come out and eat fried chicken. 139 00:08:30,123 --> 00:08:32,193 Why? Are you going to drink beer again? 140 00:08:32,193 --> 00:08:33,633 Yes. How did you know? 141 00:08:34,433 --> 00:08:35,933 It's obvious. 142 00:08:35,933 --> 00:08:38,274 You order fried chicken only when you drink beer. 143 00:08:38,604 --> 00:08:41,173 You never order it when I crave it. 144 00:08:41,474 --> 00:08:42,974 Are you saying you don't want to eat it? 145 00:08:43,544 --> 00:08:45,974 Then go to your room. I'll eat it all by myself. 146 00:08:45,974 --> 00:08:47,344 I didn't say that. 147 00:08:48,813 --> 00:08:51,414 By the way, does beer taste good? 148 00:08:52,484 --> 00:08:55,224 I don't drink it because it's delicious, but because I need it. 149 00:08:58,753 --> 00:09:01,263 I wish you could grow up fast... 150 00:09:01,663 --> 00:09:03,893 so that you could have a glass of beer with me. 151 00:09:04,393 --> 00:09:06,763 Why? Is it boring to drink alone? 152 00:09:07,503 --> 00:09:08,763 Of course, it's boring. 153 00:09:09,403 --> 00:09:12,003 Then you should get back together with Dad. 154 00:09:12,403 --> 00:09:15,604 How nice would it be to have someone to drink with you? 155 00:09:16,074 --> 00:09:17,974 You're at it again. 156 00:09:18,913 --> 00:09:22,484 Don't even dream of it. I told your dad earlier today. 157 00:09:22,814 --> 00:09:24,454 What did you say to him? 158 00:09:24,753 --> 00:09:25,913 You know what I said. 159 00:09:25,913 --> 00:09:28,283 I told him not to dream of getting back together with me. 160 00:09:29,153 --> 00:09:30,153 Really? 161 00:09:31,893 --> 00:09:32,954 I won't eat this. 162 00:09:34,863 --> 00:09:36,263 Suit yourself. 163 00:09:37,163 --> 00:09:39,064 You can't scare me like that. 164 00:09:55,084 --> 00:09:57,613 Oh, right. Tomorrow is the weekend. Do you have plans? 165 00:09:58,413 --> 00:10:01,623 Well... I don't have any plans. Why? 166 00:10:02,883 --> 00:10:05,954 There's a movie I want to watch in a cinema. Do you want to go with me? 167 00:10:09,424 --> 00:10:10,863 Sure, let's do that. I have no plans anyway. 168 00:10:19,074 --> 00:10:20,074 What? 169 00:10:21,373 --> 00:10:22,503 Isn't that Seung Ju? 170 00:10:23,373 --> 00:10:25,143 Who is the man next to her? 171 00:10:37,084 --> 00:10:38,924 - Who was that man? - Gosh, you startled me. 172 00:10:40,594 --> 00:10:42,763 Who was the man you were with? 173 00:10:44,263 --> 00:10:45,263 Did you see us? 174 00:10:45,964 --> 00:10:47,133 He's my work colleague. 175 00:10:47,234 --> 00:10:49,204 Why did your work colleague come to our house? 176 00:10:49,964 --> 00:10:52,104 Did you let me use your credit card... 177 00:10:52,104 --> 00:10:54,304 so that you could spend time with him at our house? 178 00:10:56,974 --> 00:11:00,314 No wonder. I was surprised that you were so generous. 179 00:11:01,113 --> 00:11:03,314 You enjoyed the massage. Isn't that enough? 180 00:11:03,814 --> 00:11:04,814 Hey, wait. 181 00:11:05,814 --> 00:11:09,123 How close are you to him to invite him to our house? 182 00:11:10,653 --> 00:11:13,354 Are you in some sort of relationship with him? 183 00:11:14,424 --> 00:11:16,793 What sort of relationship do you mean? 184 00:11:17,324 --> 00:11:19,263 I'm asking if you're dating him. 185 00:11:19,834 --> 00:11:21,533 It's not like that. 186 00:11:21,533 --> 00:11:22,533 Is that true? 187 00:11:23,133 --> 00:11:24,773 We're not dating, all right? 188 00:11:26,804 --> 00:11:29,574 Then why did you have to invite him here? 189 00:11:30,204 --> 00:11:31,974 People might get the wrong idea. 190 00:11:35,613 --> 00:11:36,613 You're late. 191 00:11:38,214 --> 00:11:39,314 Where are you coming from? 192 00:11:40,913 --> 00:11:43,854 That's weird. You never cared about me. 193 00:11:44,354 --> 00:11:45,554 Did you know Ms. Baek... 194 00:11:46,393 --> 00:11:47,663 from before? 195 00:11:50,123 --> 00:11:51,393 How do you know that? 196 00:11:52,163 --> 00:11:54,163 I saw her getting in your car earlier. 197 00:11:54,903 --> 00:11:56,133 How do you two know each other? 198 00:11:58,334 --> 00:11:59,474 She's a friend from college. 199 00:12:01,143 --> 00:12:02,674 But you two didn't go to the same school. 200 00:12:02,674 --> 00:12:04,003 We met at a joint college club. 201 00:12:05,143 --> 00:12:06,513 Are you sure you two are just friends? 202 00:12:10,283 --> 00:12:11,283 What do you mean by that? 203 00:12:11,554 --> 00:12:13,113 Are you two more than friends? 204 00:12:15,554 --> 00:12:17,554 Why do you want to know that? 205 00:12:17,554 --> 00:12:19,054 Just answer my question. 206 00:12:20,194 --> 00:12:21,393 Are you two just friends? 207 00:12:22,694 --> 00:12:24,633 Yes. Happy now? 208 00:12:37,204 --> 00:12:38,474 What's with him? 209 00:12:55,123 --> 00:12:56,863 What else does he need? 210 00:13:17,513 --> 00:13:18,513 What? 211 00:13:21,584 --> 00:13:23,283 - Did you wash up? - Yes. 212 00:13:23,554 --> 00:13:24,694 Then I'll apply lotion to your face. 213 00:13:31,263 --> 00:13:34,464 I see that there's only one page left in your sketchbook. 214 00:13:35,304 --> 00:13:36,304 Didn't you know that? 215 00:13:36,763 --> 00:13:38,734 I knew it. 216 00:13:39,273 --> 00:13:41,104 Then why didn't you ask me to buy a new one? 217 00:13:41,503 --> 00:13:43,104 I know you're busy. 218 00:13:44,174 --> 00:13:45,714 Is that why you didn't tell me? 219 00:13:45,944 --> 00:13:48,643 Did you think I was too busy to buy a new sketchbook for you? 220 00:13:48,743 --> 00:13:50,543 Do you have free time? 221 00:13:51,043 --> 00:13:52,653 Of course, I do. 222 00:13:52,653 --> 00:13:55,824 No matter how busy I am, I can always make time to buy you school supplies. 223 00:13:56,554 --> 00:13:59,523 Let's go out later and buy a new sketchbook. 224 00:13:59,694 --> 00:14:01,763 We'll buy a new sketchbook, eat something delicious, 225 00:14:01,763 --> 00:14:03,893 and have so much fun. What do you say? 226 00:14:04,123 --> 00:14:05,863 Sounds great. I'm so excited. 227 00:14:08,503 --> 00:14:11,403 From now on, don't worry about me, 228 00:14:11,403 --> 00:14:13,334 and let me know when you run out of school supplies... 229 00:14:13,334 --> 00:14:15,674 or when you need anything. Okay? 230 00:14:15,674 --> 00:14:17,503 Okay. I'll do that, Mom. 231 00:14:20,174 --> 00:14:23,513 Jung Eun, come downstairs and help me. 232 00:14:33,893 --> 00:14:36,194 I'll help you too, Auntie Myung Sook. What should I do first? 233 00:14:36,194 --> 00:14:39,064 That's great. Can you peel those onions first? 234 00:14:39,234 --> 00:14:40,234 Sure. 235 00:14:40,893 --> 00:14:43,033 Who's coming? Why are you making such a fuss? 236 00:14:43,033 --> 00:14:44,474 The dumpling shop owner. 237 00:14:44,974 --> 00:14:45,974 Who? 238 00:14:46,474 --> 00:14:48,104 Why are you so surprised? 239 00:14:48,373 --> 00:14:51,214 He took Dong Hee under his wing. We should treat him to a nice meal. 240 00:14:52,413 --> 00:14:54,013 So when is he coming? 241 00:14:54,013 --> 00:14:55,013 Around lunchtime. 242 00:14:55,944 --> 00:14:58,513 Can you peel potatoes? 243 00:15:00,354 --> 00:15:01,354 Okay. 244 00:15:13,363 --> 00:15:14,363 There. 245 00:15:19,773 --> 00:15:20,974 Let's put that over here. 246 00:15:24,844 --> 00:15:25,974 It's almost done. 247 00:15:26,373 --> 00:15:28,484 Mr. Jang will like everything. 248 00:15:28,783 --> 00:15:30,684 - Will he? - Yes, of course. 249 00:15:31,314 --> 00:15:33,854 Dong Hee, turn the heat down for the soup. 250 00:15:33,854 --> 00:15:34,854 Okay. 251 00:15:35,253 --> 00:15:37,924 All right. Can I go out now? 252 00:15:39,324 --> 00:15:40,393 Where are you going? 253 00:15:40,753 --> 00:15:41,763 To the library. 254 00:15:41,793 --> 00:15:44,123 Our guest is about to arrive. Why do you have to go out now? 255 00:15:44,763 --> 00:15:46,363 He's not my guest. 256 00:15:46,934 --> 00:15:48,133 But... Jung Eun. 257 00:15:48,804 --> 00:15:49,804 Oh, dear. 258 00:15:50,604 --> 00:15:52,104 This isn't what I planned. 259 00:15:55,174 --> 00:15:56,174 Tae Pyung. 260 00:15:56,944 --> 00:15:59,743 Tae Pyung, get up. We're in big trouble. 261 00:16:00,143 --> 00:16:01,383 What now? 262 00:16:01,743 --> 00:16:03,243 Jung Eun is going to the library. 263 00:16:04,084 --> 00:16:05,253 So what? 264 00:16:05,253 --> 00:16:08,184 She's going out to avoid the dumpling shop owner. 265 00:16:08,523 --> 00:16:10,854 And why should I care? 266 00:16:12,354 --> 00:16:14,893 You said we should join forces to help Jung Eun change her life. 267 00:16:15,523 --> 00:16:17,993 Whatever. You told me to move out, and now you want my help? 268 00:16:20,293 --> 00:16:22,334 Are you going to keep being so uncooperative like this? 269 00:16:22,464 --> 00:16:24,903 Gosh, I should seriously consider moving out. 270 00:16:24,903 --> 00:16:27,474 Mom, stop nagging me, will you? Gosh. 271 00:16:27,474 --> 00:16:30,604 Wait, Tae Pyung. You can't leave like this. Hey... 272 00:16:32,743 --> 00:16:34,474 Gosh, this isn't what I planned. 273 00:16:35,844 --> 00:16:36,984 Gosh, seriously. 274 00:16:37,814 --> 00:16:38,814 Hey. 275 00:16:40,013 --> 00:16:41,013 Jung Eun, wait. 276 00:16:41,454 --> 00:16:44,694 Jung Eun, what am I going to do alone without you? 277 00:16:44,694 --> 00:16:47,224 My gosh. You won't be alone. 278 00:16:47,224 --> 00:16:49,464 Jung Ho and Dong Hee will be with you. 279 00:16:49,694 --> 00:16:51,793 But I still need you here. 280 00:16:52,293 --> 00:16:53,393 I refuse. 281 00:16:53,763 --> 00:16:54,834 Come on, Jung Eun. 282 00:16:54,834 --> 00:16:56,834 What is the matter with you? 283 00:16:56,834 --> 00:16:59,804 Then stay just to say hi to Mr. Jang. 284 00:16:59,804 --> 00:17:02,043 I don't understand. Why should I do that? 285 00:17:02,844 --> 00:17:03,974 Are you trying to... 286 00:17:05,714 --> 00:17:06,913 What are you two doing here? 287 00:17:06,913 --> 00:17:08,484 Honey, I'm glad you're here. 288 00:17:08,714 --> 00:17:11,714 Stop Jung Eun. She's going out when our guest is coming. 289 00:17:12,513 --> 00:17:13,814 Let her go out. 290 00:17:14,184 --> 00:17:15,984 He's not even her guest. 291 00:17:16,224 --> 00:17:17,424 Honey. 292 00:17:18,924 --> 00:17:20,293 You heard him, right? 293 00:17:23,363 --> 00:17:25,434 Let's see. Is this it? 294 00:17:26,164 --> 00:17:27,734 Right. I came to the right place. 295 00:17:28,364 --> 00:17:30,204 Where is the doorbell? 296 00:17:33,033 --> 00:17:35,704 Oh, great. The door is open. 297 00:17:37,103 --> 00:17:38,114 Here we go. 298 00:17:41,684 --> 00:17:42,813 - Gosh. Why is this door... - I'm off. 299 00:17:42,813 --> 00:17:44,144 - so stiff? - Jung Eun, please. 300 00:17:44,884 --> 00:17:45,914 Good grief. 301 00:17:48,924 --> 00:17:50,224 Gosh. 302 00:17:50,684 --> 00:17:52,823 Oh, no. I'm very sorry. 303 00:17:53,493 --> 00:17:54,964 Are you all right? 304 00:17:54,964 --> 00:17:57,194 Gosh, my nose hurts. 305 00:17:57,293 --> 00:17:59,734 I'm sorry. Is it bad? Let me see. 306 00:18:01,634 --> 00:18:02,634 What? 307 00:18:03,664 --> 00:18:04,674 You... 308 00:18:05,833 --> 00:18:07,974 The pervert from yesterday? 309 00:18:07,974 --> 00:18:09,773 No, I'm not a pervert. 310 00:18:09,773 --> 00:18:11,543 - What's going on? - Mr. Jang. 311 00:18:11,543 --> 00:18:13,674 - Hey. Hi, Dong Hee. - What happened, Jung Eun? 312 00:18:13,974 --> 00:18:14,984 Well... 313 00:18:16,384 --> 00:18:19,083 - Jung Eun, your nose is bleeding. - What? 314 00:18:19,313 --> 00:18:20,313 What? 315 00:18:20,954 --> 00:18:22,384 Darn it. 316 00:18:26,053 --> 00:18:27,523 - Oh, man. - Gosh. 317 00:18:28,023 --> 00:18:29,164 My gosh. 318 00:18:35,704 --> 00:18:39,003 Well... I apologize again. 319 00:18:39,073 --> 00:18:40,273 I'm really sorry. 320 00:18:41,333 --> 00:18:43,904 Jung Eun is the one who should be apologizing. 321 00:18:44,204 --> 00:18:46,444 You helped her when she almost got pickpocketed, 322 00:18:46,573 --> 00:18:48,384 but she called you a pervert. 323 00:18:51,813 --> 00:18:53,884 Apologize to him now, Jung Eun. 324 00:18:54,154 --> 00:18:56,253 Myung Sook, can't you see my nose? 325 00:18:57,154 --> 00:18:58,523 That's that. 326 00:18:58,793 --> 00:19:01,394 You still owe him an apology for getting him wrong. 327 00:19:02,464 --> 00:19:05,964 That's okay. It's understandable that she thought that way. 328 00:19:06,793 --> 00:19:09,303 You have such a big heart. 329 00:19:10,434 --> 00:19:13,303 Where's my mind at? There's not much to eat, but please enjoy. 330 00:19:13,573 --> 00:19:16,043 There's not much to eat? That's not true. 331 00:19:16,043 --> 00:19:18,444 You cooked up a feast. I'm so grateful. 332 00:19:19,543 --> 00:19:22,684 Dong Hee, I'm going to enjoy a feast thanks to you. 333 00:19:23,114 --> 00:19:24,313 Please eat a lot, Mr. Jang. 334 00:19:24,313 --> 00:19:25,313 Thanks. 335 00:19:25,684 --> 00:19:27,253 Please start eating first. 336 00:19:28,184 --> 00:19:29,984 I can't do that. 337 00:19:29,984 --> 00:19:33,023 You seem older than me. I should wait until you start eating. 338 00:19:33,154 --> 00:19:35,293 My goodness. I look older than you? 339 00:19:36,864 --> 00:19:39,533 Aren't you older than me? May I ask how old you are? 340 00:19:39,533 --> 00:19:41,734 I'm 60. I was born in the Year of the Tiger. 341 00:19:42,204 --> 00:19:46,134 You're the same age as me. I was born in the Year of the Tiger too. 342 00:19:46,134 --> 00:19:47,533 Really? 343 00:19:48,273 --> 00:19:50,343 Jung Eun was born in the Year of the Tiger too. 344 00:19:50,343 --> 00:19:52,013 She's 49. 345 00:19:52,474 --> 00:19:54,743 Why would you tell him how old I am? 346 00:19:55,083 --> 00:19:57,243 I'm just saying that you two have the same Chinese zodiac sign. 347 00:19:58,914 --> 00:20:01,184 - Please eat. - Yes. Thank you. I'll enjoy it. 348 00:20:01,184 --> 00:20:02,853 - Please eat. Let's eat. - Thank you. 349 00:20:03,323 --> 00:20:06,493 Let's eat. My, it looks so good. 350 00:20:06,493 --> 00:20:08,053 - Please enjoy. - Thank you. 351 00:20:08,053 --> 00:20:09,224 - Please try this too. - Thank you. 352 00:20:09,224 --> 00:20:10,224 It's Korean beef. 353 00:20:14,593 --> 00:20:15,603 Gosh. 354 00:20:17,503 --> 00:20:20,033 Maybe we should've gone out to play golf since the weather is so nice. 355 00:20:21,073 --> 00:20:24,103 Then since you brought it up, let's do that next weekend. 356 00:20:24,103 --> 00:20:26,214 I'll be on a business trip next weekend. 357 00:20:26,644 --> 00:20:29,743 Really? Then we can go the week after. 358 00:20:30,313 --> 00:20:33,083 We need one more person. Whom should we invite? 359 00:20:33,414 --> 00:20:35,753 We don't need anyone else. We have Cha Yeol. 360 00:20:37,124 --> 00:20:39,924 But he doesn't know how to play golf. 361 00:20:40,654 --> 00:20:43,093 That's okay. He can learn to play golf. 362 00:20:44,263 --> 00:20:46,464 Hey, I'm glad you're down here. 363 00:20:47,394 --> 00:20:49,734 Cha Yeol, don't you know how to play golf? 364 00:20:50,803 --> 00:20:51,803 No. 365 00:20:52,033 --> 00:20:53,704 Then start learning to play it. 366 00:20:55,073 --> 00:20:56,603 I'm not interested in golf. 367 00:20:56,974 --> 00:20:58,414 Even so, you should learn it. 368 00:20:58,414 --> 00:21:00,144 It'll be useful in some way. 369 00:21:01,043 --> 00:21:03,144 By the way, are you going somewhere? 370 00:21:03,484 --> 00:21:05,984 Yes, I'm going to the movies with a friend. 371 00:21:06,353 --> 00:21:08,684 Who? A girlfriend? 372 00:21:09,454 --> 00:21:11,793 No, a female friend. 373 00:21:12,023 --> 00:21:13,323 Are you going to meet Ms. Baek? 374 00:21:14,293 --> 00:21:15,293 Yes. 375 00:21:16,194 --> 00:21:17,194 Then I'll get going. 376 00:21:17,493 --> 00:21:18,493 See you later. 377 00:21:25,434 --> 00:21:26,803 What does that mean? 378 00:21:27,303 --> 00:21:28,874 He's going to meet Ms. Baek? 379 00:21:29,273 --> 00:21:30,874 It turns out she's his friend from college. 380 00:21:32,043 --> 00:21:33,043 Is she? 381 00:21:33,974 --> 00:21:35,243 That's great. 382 00:21:37,144 --> 00:21:38,914 Then I'll go upstairs. 383 00:21:56,803 --> 00:21:57,904 Are they friends? 384 00:21:58,434 --> 00:22:00,974 Yes, I just told you. They met at a joint college club. 385 00:22:02,003 --> 00:22:06,543 Could she have rejected you because of Cha Yeol? 386 00:22:07,374 --> 00:22:08,414 What are you talking about? 387 00:22:09,283 --> 00:22:11,144 You know what I'm talking about. 388 00:22:11,144 --> 00:22:12,154 Mom. 389 00:22:12,253 --> 00:22:13,313 That's not the case? 390 00:22:14,053 --> 00:22:16,823 You heard him call her a female friend. 391 00:22:17,454 --> 00:22:20,293 A man and a woman can't be friends. 392 00:22:20,353 --> 00:22:22,624 Can you be just friends with a girl? 393 00:22:25,864 --> 00:22:28,164 I have a feeling something's going on between them. 394 00:22:30,063 --> 00:22:32,434 Leave now. I'm tired. I'll rest. 395 00:22:34,474 --> 00:22:37,174 Whether they're just friends or not, 396 00:22:37,174 --> 00:22:40,874 don't let any feelings for her linger in your heart. 397 00:22:41,174 --> 00:22:43,214 The thought of it makes me upset. 398 00:22:56,263 --> 00:22:57,593 What do you want to eat for lunch? 399 00:22:59,763 --> 00:23:00,763 Are you going out? 400 00:23:01,593 --> 00:23:02,763 I'll go to the movies. 401 00:23:03,063 --> 00:23:04,063 Alone? 402 00:23:04,833 --> 00:23:07,904 - Yes. - Then wait. I'll go with you. 403 00:23:08,704 --> 00:23:10,174 - No. - Hey, wait. 404 00:23:10,674 --> 00:23:13,743 Are you going to the movies with the man I saw last night? 405 00:23:14,444 --> 00:23:15,583 Don't ask. I'm off. 406 00:23:15,583 --> 00:23:16,583 My gosh. 407 00:23:17,283 --> 00:23:18,813 I bet she's going out to see him. 408 00:23:19,984 --> 00:23:22,283 She's been acting weird. 409 00:23:27,853 --> 00:23:30,023 Then I'll get going now. 410 00:23:30,563 --> 00:23:33,164 Why don't you stay for dinner? 411 00:23:33,164 --> 00:23:34,164 Right, stick around longer. 412 00:23:34,833 --> 00:23:36,204 That's okay. 413 00:23:36,603 --> 00:23:38,603 Thank you so much for the fantastic lunch. 414 00:23:39,273 --> 00:23:42,073 Please come over to my house next time. 415 00:23:42,404 --> 00:23:44,003 I moved to a new house recently. 416 00:23:44,343 --> 00:23:47,513 I see. Then please invite us some time. 417 00:23:47,513 --> 00:23:49,384 I'll do that. Then I'll get going. 418 00:23:52,083 --> 00:23:54,783 Jung Eun, Mr. Jang is leaving. 419 00:23:55,724 --> 00:23:56,783 Jung Eun. 420 00:23:57,954 --> 00:24:00,023 Why is she calling me out? Just let him leave. 421 00:24:03,724 --> 00:24:05,033 Is she taking a nap? 422 00:24:07,364 --> 00:24:11,263 She pulls an all-nighter often to work on her writing. 423 00:24:11,533 --> 00:24:13,904 She's a writer. She writes drama scripts. 424 00:24:14,734 --> 00:24:17,003 She's not a writer yet, honey. 425 00:24:17,003 --> 00:24:19,614 She's a writer since she writes. It's simple. 426 00:24:19,974 --> 00:24:20,974 Right? 427 00:24:21,243 --> 00:24:22,984 Yes, of course. You're right. 428 00:24:23,583 --> 00:24:26,753 Jung Eun, Mr. Jang is leaving. 429 00:24:26,753 --> 00:24:28,654 Please let her be. 430 00:24:28,884 --> 00:24:31,484 She seemed to need a rest since she got a nosebleed. 431 00:24:32,224 --> 00:24:34,194 Then I'll be off. Please don't come out. 432 00:24:34,194 --> 00:24:36,394 - Yes. Go home safely. - Goodbye. 433 00:24:36,394 --> 00:24:40,664 Dong Hee, why don't you walk him to his car? 434 00:24:40,664 --> 00:24:44,134 I'll do that. Since I'm going out, Him Chan and I will buy school supplies... 435 00:24:44,134 --> 00:24:45,734 and have dinner before coming home. 436 00:24:46,003 --> 00:24:47,573 Sure. Go ahead. 437 00:24:47,573 --> 00:24:50,144 - Let's get going, Mr. Jang. - Okay. I'll be off now. 438 00:24:50,144 --> 00:24:51,204 - Goodbye. - Go home safely. 439 00:24:51,204 --> 00:24:52,573 Goodbye. 440 00:24:53,813 --> 00:24:55,484 - Let's go. - Goodbye. 441 00:24:55,484 --> 00:24:57,013 Goodbye. 442 00:25:01,753 --> 00:25:03,924 He seems like such a nice person, right? 443 00:25:04,523 --> 00:25:08,093 Exactly. He has a great personality. He's a gentleman. 444 00:25:08,464 --> 00:25:11,624 I hope Jung Eun will find a man like him. 445 00:25:12,093 --> 00:25:14,134 I wish he were just ten years younger. 446 00:25:14,493 --> 00:25:15,634 That's a shame. 447 00:25:17,164 --> 00:25:19,303 Dear me. I should take a nap. 448 00:25:22,343 --> 00:25:23,704 Dream on. 449 00:25:25,773 --> 00:25:29,243 My goodness. I'm finally relieved. 450 00:25:29,583 --> 00:25:31,714 Have you been worried about us until now? 451 00:25:33,714 --> 00:25:37,454 As you know now, my uncle and his wife are very nice. 452 00:25:37,624 --> 00:25:39,753 My uncle's sister is really nice too. 453 00:25:39,823 --> 00:25:40,823 Right. 454 00:25:40,954 --> 00:25:44,724 But I feel bad that I made your uncle's sister upset. 455 00:25:45,234 --> 00:25:47,763 She'll forget about it soon. Don't worry about it. 456 00:25:48,033 --> 00:25:49,033 I feel terrible. 457 00:25:50,033 --> 00:25:54,404 I'll tell her that you are a good person, Grandpa Jang. 458 00:25:54,404 --> 00:25:57,144 That's so sweet of you. Will you do that for me? 459 00:25:57,144 --> 00:25:59,313 Okay. Thank you. 460 00:25:59,313 --> 00:26:01,644 Thank you, Him Chan. 461 00:26:10,184 --> 00:26:11,583 Did you like the movie? 462 00:26:11,583 --> 00:26:13,523 It was good. What about you? 463 00:26:14,394 --> 00:26:15,724 I enjoyed it too. 464 00:26:16,763 --> 00:26:18,093 What should we do now? 465 00:26:18,533 --> 00:26:19,664 Should we have dinner? 466 00:26:19,664 --> 00:26:20,664 Dinner? 467 00:26:22,234 --> 00:26:23,964 Isn't it too early for dinner? 468 00:26:26,734 --> 00:26:28,803 Then how about we play some games over there? 469 00:26:31,573 --> 00:26:33,214 Games? No. 470 00:26:34,043 --> 00:26:36,513 Why? It'll be fun since it's been a while. 471 00:26:36,914 --> 00:26:37,914 You don't want to do it? 472 00:26:39,184 --> 00:26:40,184 Okay, then. 473 00:26:41,553 --> 00:26:43,323 Then go and look around without me. 474 00:26:43,323 --> 00:26:44,753 I'll go to the restroom. 475 00:26:44,984 --> 00:26:45,993 Okay. 476 00:26:55,664 --> 00:26:56,664 What? 477 00:26:59,833 --> 00:27:00,974 Isn't that Seo Dong Hee? 478 00:27:02,603 --> 00:27:03,704 What is she doing? 479 00:27:59,934 --> 00:28:01,833 (Bravo, My Life) 480 00:28:02,063 --> 00:28:04,134 I know that you're a good person, 481 00:28:04,134 --> 00:28:05,974 but I don't have romantic feelings for you. 482 00:28:05,974 --> 00:28:09,073 - A business trip? - An overnight trip? 483 00:28:09,073 --> 00:28:11,674 The others on our team don't know that you have a child, do they? 484 00:28:11,674 --> 00:28:15,484 Some man was watching you dance, Mom. 485 00:28:15,884 --> 00:28:17,184 Was it you? 486 00:28:17,184 --> 00:28:19,083 Who was that kid? Your nephew? 34341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.