Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,355 --> 00:00:23,054
(Episode 20)
2
00:00:23,114 --> 00:00:24,125
Hello.
3
00:00:26,784 --> 00:00:28,055
Where is Mr. Kang?
4
00:00:29,595 --> 00:00:30,894
He left.
5
00:00:32,025 --> 00:00:33,935
He left? Where did he go?
6
00:00:34,495 --> 00:00:36,534
That I'm not sure.
7
00:00:36,534 --> 00:00:39,635
He just left without even telling you
where he was going?
8
00:00:40,835 --> 00:00:42,835
- Yes.
- Forget it. Let's go without him.
9
00:00:43,105 --> 00:00:44,874
Okay. Let's go, Ms. Seo.
10
00:00:45,374 --> 00:00:46,374
Okay.
11
00:01:29,684 --> 00:01:31,684
My gosh, what is this place?
12
00:01:32,955 --> 00:01:34,654
This is Mom's restaurant.
13
00:01:38,865 --> 00:01:40,895
This photo is making me miss Mom.
14
00:01:44,565 --> 00:01:47,005
Who knew she'd pass away like that?
15
00:01:56,645 --> 00:01:58,815
I really wish you were alive...
16
00:01:59,914 --> 00:02:01,985
to see your son grow up...
17
00:02:02,315 --> 00:02:04,585
and your sister enjoy her job.
18
00:02:09,895 --> 00:02:12,625
I wonder how that woman is doing.
19
00:02:24,345 --> 00:02:25,345
What?
20
00:02:42,424 --> 00:02:43,625
What are you doing here?
21
00:02:44,894 --> 00:02:46,364
Are you leaving now?
22
00:02:46,794 --> 00:02:47,794
Yes.
23
00:02:48,465 --> 00:02:50,095
Didn't you leave earlier
to do market research?
24
00:02:51,334 --> 00:02:52,334
No.
25
00:02:52,535 --> 00:02:53,535
Why not?
26
00:02:55,174 --> 00:02:56,174
Just because.
27
00:02:57,204 --> 00:02:58,875
Something came up.
28
00:02:59,805 --> 00:03:01,845
Something came up? What happened?
29
00:03:06,614 --> 00:03:08,055
Did something happen?
30
00:03:09,785 --> 00:03:11,685
Do you want to grab a drink with me
if you're free?
31
00:03:33,104 --> 00:03:34,715
What's the matter?
32
00:03:37,345 --> 00:03:38,414
You don't want to tell me?
33
00:03:38,845 --> 00:03:40,014
Should I stop asking?
34
00:03:41,285 --> 00:03:43,215
Do you have memories
that you want to forget?
35
00:03:43,984 --> 00:03:45,324
What do you mean?
36
00:03:46,454 --> 00:03:47,454
I was just wondering.
37
00:03:48,495 --> 00:03:49,625
Just as you heard.
38
00:03:50,695 --> 00:03:53,465
Is there something
you want to forget so badly?
39
00:03:55,535 --> 00:03:58,305
Something I want to forget so badly?
40
00:04:01,505 --> 00:04:02,505
Not sure.
41
00:04:04,544 --> 00:04:05,544
You can't think of any?
42
00:04:06,245 --> 00:04:08,475
Why? Do you have something
you want to forget?
43
00:04:14,954 --> 00:04:16,984
And that's why you're upset now?
44
00:04:20,155 --> 00:04:21,324
Then just forget about it.
45
00:04:22,225 --> 00:04:23,454
Erase it from your memory.
46
00:04:29,065 --> 00:04:31,465
I'd be more than happy
if I could do that so easily.
47
00:04:33,104 --> 00:04:35,674
I wish I had amnesia.
48
00:04:37,235 --> 00:04:39,204
Make yourself believe
that it never happened.
49
00:04:39,904 --> 00:04:41,574
By telling yourself over and over...
50
00:04:42,045 --> 00:04:43,714
that such a thing...
51
00:04:44,784 --> 00:04:45,784
never happened.
52
00:04:48,784 --> 00:04:50,055
Can I erase the memory by doing that?
53
00:04:52,154 --> 00:04:53,625
That's what I did.
54
00:04:54,954 --> 00:04:56,555
You have a memory like that too?
55
00:04:58,195 --> 00:05:00,865
I'm sure everyone does.
56
00:05:01,394 --> 00:05:02,935
No one talks about it,
57
00:05:04,105 --> 00:05:07,875
but everyone has a secret like that.
58
00:05:11,005 --> 00:05:12,074
You think so?
59
00:05:15,875 --> 00:05:17,714
But why is it so hard for me?
60
00:05:21,584 --> 00:05:23,584
Time will solve everything.
61
00:05:29,995 --> 00:05:31,625
It probably won't.
62
00:05:33,625 --> 00:05:34,964
And it shouldn't.
63
00:05:53,445 --> 00:05:56,615
My gosh, I could've fixed myself
something to eat.
64
00:05:56,615 --> 00:05:58,284
Just sit down and eat.
65
00:05:59,224 --> 00:06:00,425
Thank you.
66
00:06:02,594 --> 00:06:03,824
Was it another busy day?
67
00:06:04,224 --> 00:06:06,795
Yes. I organized the color books...
68
00:06:06,795 --> 00:06:08,394
and the supplies all day long.
69
00:06:08,394 --> 00:06:10,964
What else? Right, I learned
how to fill out the job order forms.
70
00:06:10,964 --> 00:06:13,235
Then my colleagues and I went out
to do market research.
71
00:06:13,235 --> 00:06:15,875
"Market research"? What is that?
72
00:06:16,105 --> 00:06:19,175
It's like doing research
to find out the latest fashion trends.
73
00:06:19,404 --> 00:06:20,805
When we spot stylish people,
74
00:06:20,805 --> 00:06:22,714
we ask them
if we could take photos of them.
75
00:06:23,074 --> 00:06:24,445
It sounds stressful.
76
00:06:25,115 --> 00:06:26,815
No, it's fun.
77
00:06:28,055 --> 00:06:29,055
Right.
78
00:06:29,384 --> 00:06:31,055
I saw the photo on your desk.
79
00:06:31,055 --> 00:06:32,355
Isn't that your grandma's restaurant?
80
00:06:32,425 --> 00:06:35,195
Oh, you saw that? Yes.
81
00:06:35,195 --> 00:06:37,224
When did you take that photo?
82
00:06:37,665 --> 00:06:39,125
I didn't take it.
83
00:06:39,125 --> 00:06:41,165
I stumbled upon it
while browsing the Internet.
84
00:06:41,264 --> 00:06:42,495
Really?
85
00:06:43,394 --> 00:06:45,365
The thing is,
86
00:06:45,365 --> 00:06:49,175
I found out that one of my colleagues
took that photo.
87
00:06:49,175 --> 00:06:50,175
Seriously?
88
00:06:50,704 --> 00:06:53,105
What a coincidence.
89
00:06:53,844 --> 00:06:55,344
- A male colleague?
- Yes.
90
00:06:55,774 --> 00:06:56,774
How old is he?
91
00:06:57,344 --> 00:07:00,644
I'm not sure. Why do you ask?
92
00:07:00,644 --> 00:07:04,224
I'm curious because it sounds like
you two are meant to be.
93
00:07:04,584 --> 00:07:05,584
Is he single?
94
00:07:06,255 --> 00:07:08,295
Please, it's really not like that.
95
00:07:08,555 --> 00:07:11,264
We're like enemies.
96
00:07:11,394 --> 00:07:12,394
Why?
97
00:07:13,425 --> 00:07:16,065
Well, I met him
because of a streak of bad luck.
98
00:07:16,065 --> 00:07:18,935
What you're thinking now
will never happen.
99
00:07:19,964 --> 00:07:22,305
You're 27.
100
00:07:22,305 --> 00:07:24,245
You should start thinking about marriage.
101
00:07:25,344 --> 00:07:26,574
Marriage? Oh, please.
102
00:07:27,344 --> 00:07:28,514
Why not? Because of Him Chan?
103
00:07:29,315 --> 00:07:31,185
I just like the way things are now.
104
00:07:41,255 --> 00:07:42,255
Sung Wook.
105
00:07:42,695 --> 00:07:43,954
It's been so long.
106
00:07:43,954 --> 00:07:45,024
How have you been?
107
00:07:45,365 --> 00:07:46,894
Same old.
108
00:07:53,005 --> 00:07:54,474
By the way, Jae Hoon told me...
109
00:07:54,474 --> 00:07:57,074
you were seeing someone
and that you'd be busy for a while.
110
00:07:57,074 --> 00:07:58,274
Did you dump her already?
111
00:08:01,245 --> 00:08:02,945
What was the problem this time?
112
00:08:02,945 --> 00:08:04,514
This time, I got rejected.
113
00:08:05,185 --> 00:08:06,185
What?
114
00:08:06,784 --> 00:08:09,315
What does she not like about you?
115
00:08:11,224 --> 00:08:12,524
She loves work more.
116
00:08:12,985 --> 00:08:14,255
That's crazy.
117
00:08:15,154 --> 00:08:16,555
It is, isn't it?
118
00:08:16,925 --> 00:08:18,024
Yes.
119
00:08:20,964 --> 00:08:22,634
I bet she's seeing someone else.
120
00:08:24,034 --> 00:08:25,935
- What?
- Work was just an excuse.
121
00:08:25,935 --> 00:08:28,074
I'm sure she's seeing someone else.
122
00:08:30,204 --> 00:08:31,274
She said she wasn't.
123
00:08:32,545 --> 00:08:33,875
You believe that?
124
00:08:34,574 --> 00:08:35,574
Goodness.
125
00:08:49,724 --> 00:08:52,964
Cha Yeol, we're here. Wake up.
126
00:08:56,295 --> 00:08:57,395
Where are we?
127
00:08:58,065 --> 00:08:59,135
In front of your place.
128
00:08:59,504 --> 00:09:01,004
Can you get out by yourself?
129
00:09:05,574 --> 00:09:06,574
Of course.
130
00:09:20,055 --> 00:09:22,025
Gosh, hey! Are you okay?
131
00:09:32,234 --> 00:09:34,104
What I told you today...
132
00:09:36,704 --> 00:09:37,874
Forget all I said.
133
00:09:40,504 --> 00:09:42,874
Okay, I will.
134
00:09:47,815 --> 00:09:50,815
Thanks for being there for me, Seung Ju.
135
00:10:08,004 --> 00:10:09,675
Get home safely.
136
00:10:10,334 --> 00:10:13,344
Okay, I'll leave after you go inside.
137
00:10:13,474 --> 00:10:14,474
Okay.
138
00:10:19,584 --> 00:10:20,584
Bye.
139
00:10:21,214 --> 00:10:22,315
Bye.
140
00:10:44,135 --> 00:10:46,344
What kind of soup did you make?
141
00:10:47,004 --> 00:10:48,545
Your younger son was out drinking
last night,
142
00:10:48,545 --> 00:10:49,974
so I made soybean sprout soup.
143
00:10:51,045 --> 00:10:54,515
Don't you know that Sung Wook
doesn't like soybean sprout soup?
144
00:10:54,854 --> 00:10:57,114
It doesn't look like
he came home last night.
145
00:10:58,124 --> 00:10:59,324
He didn't come home?
146
00:10:59,584 --> 00:11:01,195
I don't see his shoes.
147
00:11:04,224 --> 00:11:07,464
Don't tell my husband.
148
00:11:07,594 --> 00:11:08,594
I won't, ma'am.
149
00:11:14,834 --> 00:11:16,234
My gosh.
150
00:11:17,435 --> 00:11:20,045
Where is he?
151
00:11:26,545 --> 00:11:27,685
Where are you?
152
00:11:28,754 --> 00:11:30,285
Why must you ask? You know.
153
00:11:30,954 --> 00:11:32,285
You'll go to work, right?
154
00:11:32,885 --> 00:11:34,354
Yes, don't worry.
155
00:11:34,594 --> 00:11:37,025
Your dad doesn't know that
you didn't come home last night.
156
00:11:37,224 --> 00:11:38,464
Just keep that in mind.
157
00:11:38,765 --> 00:11:40,864
Okay. Thanks, Mom.
158
00:12:05,385 --> 00:12:06,555
Good morning.
159
00:12:08,494 --> 00:12:10,624
It sounded like
you got home late last night.
160
00:12:10,854 --> 00:12:12,025
Did you drink a lot?
161
00:12:12,565 --> 00:12:13,795
Yes, quite a bit.
162
00:12:14,535 --> 00:12:17,695
You hurt your eye recently.
You shouldn't be drinking.
163
00:12:19,565 --> 00:12:21,974
Is something going on with you?
164
00:12:25,574 --> 00:12:28,045
No, nothing's going on.
165
00:12:28,945 --> 00:12:31,685
There are companies that collapsed
due to the owner family's misconduct.
166
00:12:31,915 --> 00:12:32,984
Be very careful.
167
00:12:34,714 --> 00:12:35,714
Okay.
168
00:12:36,385 --> 00:12:39,185
By the way, where is Sung Wook?
169
00:12:40,254 --> 00:12:43,295
Oh, he had to take care of something
in the office,
170
00:12:43,295 --> 00:12:44,964
so he went to work
very early in the morning.
171
00:12:44,964 --> 00:12:47,065
Didn't he come home late too?
172
00:12:47,525 --> 00:12:49,695
Unlike someone, he wasn't out drinking.
173
00:12:50,265 --> 00:12:51,604
He had to work late.
174
00:12:53,464 --> 00:12:54,464
Really?
175
00:12:56,275 --> 00:12:58,675
I hope he doesn't ruin his health.
176
00:12:58,775 --> 00:13:00,074
I'm worried.
177
00:13:00,945 --> 00:13:02,744
Take good care of him.
178
00:13:03,744 --> 00:13:06,545
Don't just say that to me.
You should look out for him too.
179
00:13:06,744 --> 00:13:09,385
Am I Sung Wook's only parent?
180
00:13:10,954 --> 00:13:13,824
Gosh. I don't want to argue with you again
first thing in the morning.
181
00:13:25,234 --> 00:13:28,435
My, this spicy beef soup is very good.
182
00:13:29,104 --> 00:13:31,074
Auntie Jung Eun! What's with that dress?
183
00:13:31,645 --> 00:13:33,175
What do you think?
Does it look good on me?
184
00:13:33,805 --> 00:13:36,315
My gosh. You should wear
clothes like that more often.
185
00:13:36,315 --> 00:13:38,815
You look very nice. Did you buy the dress?
186
00:13:39,015 --> 00:13:40,915
No, Myung Sook bought it for me.
187
00:13:42,015 --> 00:13:43,015
You did?
188
00:13:43,315 --> 00:13:45,584
She wears her baggy-kneed sweatpants
all the time,
189
00:13:45,584 --> 00:13:46,724
and I didn't like that.
190
00:13:47,254 --> 00:13:48,754
Thanks, honey.
191
00:13:49,155 --> 00:13:51,364
It looks expensive. How much was it?
192
00:13:51,594 --> 00:13:54,295
It's not like you'd reimburse me
if I told you.
193
00:13:54,765 --> 00:13:57,464
I will, of course.
194
00:13:57,464 --> 00:14:00,234
Forget it.
I can afford to buy her a dress.
195
00:14:01,504 --> 00:14:03,734
Then when I get paid this month,
196
00:14:03,734 --> 00:14:05,244
buy yourself a new dress with the money.
197
00:14:05,244 --> 00:14:08,114
No, I'll buy her a new outfit
when I get my first paycheck.
198
00:14:08,114 --> 00:14:10,214
Buy me something too!
I need new clothes too.
199
00:14:10,675 --> 00:14:12,214
Okay, I'll buy you one too.
200
00:14:12,484 --> 00:14:13,484
Forget it.
201
00:14:13,685 --> 00:14:15,015
We don't need you to buy us clothes.
202
00:14:15,484 --> 00:14:17,754
Save up so you can get married.
203
00:14:17,815 --> 00:14:18,824
Auntie Myung Sook!
204
00:14:20,854 --> 00:14:21,854
Okay.
205
00:14:22,454 --> 00:14:25,565
By the way,
this batch of fresh kimchi is delicious.
206
00:14:25,594 --> 00:14:28,234
It's from Grandpa Jang
at the dumpling house.
207
00:14:29,994 --> 00:14:31,135
Is that right?
208
00:14:31,405 --> 00:14:35,004
He's a great cook.
No wonder he owns a restaurant.
209
00:14:35,474 --> 00:14:36,935
What? Is it that good?
210
00:14:37,675 --> 00:14:39,474
- Oh, no!
- My gosh!
211
00:14:39,474 --> 00:14:40,574
My goodness.
212
00:14:40,574 --> 00:14:42,145
Gosh, what do we do?
213
00:14:42,145 --> 00:14:43,614
Let me see.
214
00:14:43,614 --> 00:14:47,185
- Oh, no.
- My gosh. I can't believe this!
215
00:14:47,815 --> 00:14:50,214
Do you know how much that dress was?
216
00:14:50,214 --> 00:14:51,724
Do you only care about the dress?
217
00:14:51,724 --> 00:14:53,124
Did you get a burn? Are you okay?
218
00:14:53,124 --> 00:14:54,454
- I'm fine.
- Sorry, Auntie Jung Eun.
219
00:14:54,454 --> 00:14:55,695
- My gosh.
- Use this to wipe it.
220
00:14:55,695 --> 00:14:57,195
- Here, Jung Eun.
- Thanks.
221
00:14:57,195 --> 00:14:58,195
What a mess.
222
00:14:58,195 --> 00:15:00,295
- Oh, gosh.
- Tae Pyung, you're never helpful.
223
00:15:00,295 --> 00:15:01,364
How could you do this?
224
00:15:01,364 --> 00:15:02,935
- Oh, boy.
- Sorry, Mom.
225
00:15:03,195 --> 00:15:05,635
Looks like you'll have to buy her
another dress.
226
00:15:05,635 --> 00:15:07,834
Goodness. Wipe that.
227
00:15:07,834 --> 00:15:09,734
- Oh, no.
- Hey, there's more here.
228
00:15:09,734 --> 00:15:10,805
Goodness.
229
00:15:12,805 --> 00:15:13,805
Good morning.
230
00:15:18,915 --> 00:15:20,885
What happened yesterday?
231
00:15:22,415 --> 00:15:24,515
Something urgent came up.
232
00:15:24,515 --> 00:15:27,885
What came up that you suddenly left
without a word?
233
00:15:27,885 --> 00:15:30,594
I needed his help with something.
234
00:15:31,224 --> 00:15:32,364
Good morning, Ms. Baek.
235
00:15:32,795 --> 00:15:34,565
I thought he told you.
236
00:15:35,065 --> 00:15:36,535
I apologize on his behalf, Ms. Kim.
237
00:15:36,535 --> 00:15:39,135
It's okay, Ms. Baek.
You don't need to apologize.
238
00:16:01,285 --> 00:16:03,055
About yesterday...
239
00:16:03,055 --> 00:16:05,695
If I made you angry, forgive me.
240
00:16:05,695 --> 00:16:06,895
I'm sorry.
241
00:16:08,494 --> 00:16:11,704
I'm not mad at you,
so you don't need to apologize.
242
00:16:12,305 --> 00:16:14,974
Then can I ask you why you were upset?
243
00:16:19,175 --> 00:16:20,175
I can't?
244
00:16:21,374 --> 00:16:23,374
I just have a bad memory about Taean.
245
00:16:23,815 --> 00:16:24,815
So...
246
00:16:25,285 --> 00:16:27,244
please don't bring it up again.
247
00:16:27,744 --> 00:16:29,254
I see, okay.
248
00:16:31,454 --> 00:16:34,224
But why Taean, of all places?
249
00:16:34,385 --> 00:16:35,824
It's my hometown.
250
00:16:38,464 --> 00:16:42,334
Oh, sorry. I won't bring it up ever again.
251
00:16:59,344 --> 00:17:00,515
Are you hungover?
252
00:17:01,214 --> 00:17:02,214
A little.
253
00:17:03,084 --> 00:17:04,785
I must've stressed you out last night.
254
00:17:05,324 --> 00:17:06,555
No, not at all.
255
00:17:07,954 --> 00:17:10,925
Did I make any silly mistakes last night?
256
00:17:12,395 --> 00:17:14,065
Why? Do you not remember?
257
00:17:14,895 --> 00:17:17,494
I remember getting into the car,
258
00:17:17,494 --> 00:17:19,065
but nothing after that.
259
00:17:19,905 --> 00:17:20,905
Why?
260
00:17:21,464 --> 00:17:22,935
Did I do something silly?
261
00:17:24,405 --> 00:17:26,345
No, you didn't. Don't worry.
262
00:17:27,244 --> 00:17:28,244
Then I'm relieved.
263
00:17:35,054 --> 00:17:36,855
Ms. Jung, it's me.
264
00:17:37,355 --> 00:17:39,284
Find someone else for my eldest son.
265
00:17:39,954 --> 00:17:43,294
Pardon? What do you mean?
266
00:17:43,724 --> 00:17:48,494
I thought you wanted him to marry
Hye Ran's daughter.
267
00:17:48,494 --> 00:17:50,794
Gosh, whatever.
Just find someone else and call me.
268
00:17:52,464 --> 00:17:54,704
Wait, Ms. Choi!
269
00:17:54,704 --> 00:17:55,704
Who was that?
270
00:18:00,244 --> 00:18:02,214
Inha Fashion CEO's wife.
271
00:18:04,044 --> 00:18:06,445
What did she say?
272
00:18:07,185 --> 00:18:08,385
She no longer wants...
273
00:18:09,185 --> 00:18:11,724
her eldest son to marry your daughter.
274
00:18:16,325 --> 00:18:18,695
What's wrong with your daughter?
275
00:18:18,695 --> 00:18:20,964
I can't believe she rejected him!
276
00:18:20,964 --> 00:18:21,964
My point exactly.
277
00:18:22,895 --> 00:18:25,464
She wants to marry the one she loves.
278
00:18:26,264 --> 00:18:28,274
Is she in love with someone now?
279
00:18:28,274 --> 00:18:29,974
Even if she is,
280
00:18:29,974 --> 00:18:32,605
that guy can't be a better catch
than Director Kang.
281
00:18:33,204 --> 00:18:34,774
Right, of course.
282
00:18:34,875 --> 00:18:37,345
Director Kang is such a good catch.
283
00:18:37,375 --> 00:18:38,744
It's hard to find men like him.
284
00:18:39,585 --> 00:18:40,685
That foolish brat.
285
00:18:41,115 --> 00:18:43,514
How could she reject
such a perfect man like him?
286
00:18:43,514 --> 00:18:45,484
She's driving me crazy.
287
00:18:46,355 --> 00:18:48,754
What a shame.
288
00:18:51,125 --> 00:18:52,125
Kyung Ae.
289
00:18:52,395 --> 00:18:54,964
Arrange another meeting with Ms. Choi.
290
00:18:55,234 --> 00:18:57,564
I'll make her change her mind
at all costs.
291
00:18:58,564 --> 00:19:00,405
How will you do that?
292
00:19:00,635 --> 00:19:02,974
I'll figure it out.
293
00:19:03,204 --> 00:19:06,304
Anyway, just arrange
another meeting for me. Okay?
294
00:19:07,075 --> 00:19:08,075
Well...
295
00:19:08,474 --> 00:19:10,445
Okay, sure.
296
00:19:15,915 --> 00:19:18,254
What? What's all that, Myung Sook?
297
00:19:18,585 --> 00:19:19,825
Is today some kind of special day?
298
00:19:20,155 --> 00:19:21,695
No, but tomorrow is.
299
00:19:22,294 --> 00:19:23,794
What's happening tomorrow?
300
00:19:24,054 --> 00:19:25,425
We invited a guest.
301
00:19:25,425 --> 00:19:27,165
A guest? Who?
302
00:19:27,494 --> 00:19:28,494
You'll find out when he's here.
303
00:19:28,865 --> 00:19:30,695
Anyway, are you going out?
304
00:19:30,695 --> 00:19:33,534
I'm going to the bookstore
to check out some books.
305
00:19:33,734 --> 00:19:34,974
Okay, see you.
306
00:19:34,974 --> 00:19:35,974
Bye.
307
00:19:37,135 --> 00:19:38,375
Who is this guest?
308
00:19:46,115 --> 00:19:51,185
Let's see. What kind of book
should I get as a gift?
309
00:20:13,474 --> 00:20:15,814
Let's see.
310
00:20:19,784 --> 00:20:22,355
Excuse me. What are you doing?
311
00:20:23,284 --> 00:20:24,615
Hey, what are you doing?
312
00:20:25,925 --> 00:20:26,954
My gosh!
313
00:20:29,855 --> 00:20:31,224
What are you doing?
314
00:20:31,695 --> 00:20:33,095
I'm sorry.
315
00:20:33,195 --> 00:20:35,335
You almost got pickpocketed just now.
316
00:20:35,534 --> 00:20:36,994
I almost got pickpocketed?
317
00:20:36,994 --> 00:20:38,034
Yes!
318
00:20:38,635 --> 00:20:40,335
Where is the pickpocket?
319
00:20:40,335 --> 00:20:41,875
Over there...
320
00:20:42,605 --> 00:20:45,405
What? He's already gone.
321
00:20:47,704 --> 00:20:49,274
Are you a pervert?
322
00:20:49,675 --> 00:20:50,675
What?
323
00:20:51,244 --> 00:20:53,145
A pervert? What are you talking about?
324
00:20:53,345 --> 00:20:55,185
I swear, I'm not that kind of person.
325
00:20:55,185 --> 00:20:58,214
Right, a pervert would never admit
that he is a pervert.
326
00:20:58,655 --> 00:21:00,954
Don't be such a scumbag!
327
00:21:01,524 --> 00:21:02,925
I told you I wasn't...
328
00:21:04,355 --> 00:21:05,665
I'm not a pervert!
329
00:21:05,895 --> 00:21:07,865
(New Releases)
330
00:21:08,534 --> 00:21:09,534
Sorry.
331
00:21:10,665 --> 00:21:11,665
I'm sorry.
332
00:21:12,764 --> 00:21:15,105
My gosh. What's the world coming to?
333
00:21:15,335 --> 00:21:16,435
You're already back?
334
00:21:17,875 --> 00:21:20,075
Hey, why do you look so upset?
335
00:21:20,804 --> 00:21:22,345
Did something happen?
336
00:21:22,345 --> 00:21:25,484
Today's not my day.
337
00:21:25,714 --> 00:21:27,714
In the morning,
I got the soup spilled all over my dress,
338
00:21:27,714 --> 00:21:29,385
and I ran into a pervert just now.
339
00:21:29,385 --> 00:21:31,185
What? A pervert?
340
00:21:31,585 --> 00:21:33,885
Great-aunt Myung Sook, what is a pervert?
341
00:21:34,425 --> 00:21:37,395
Oh, you don't need to know, Him Chan.
342
00:21:38,925 --> 00:21:40,964
So? Did he molest you or something?
343
00:21:40,964 --> 00:21:43,435
Obviously,
that's how I know he's a pervert.
344
00:21:44,135 --> 00:21:45,605
What did he do?
345
00:21:45,665 --> 00:21:47,435
I don't want to talk about it.
346
00:21:56,845 --> 00:21:58,314
That scumbag.
347
00:22:01,585 --> 00:22:03,454
But he looked familiar for some reason.
348
00:22:04,484 --> 00:22:06,984
I've seen him somewhere before.
349
00:22:07,625 --> 00:22:09,054
Where did I see him?
350
00:22:11,095 --> 00:22:12,794
Gosh, whatever.
351
00:22:15,294 --> 00:22:17,365
What a pervert.
352
00:22:17,365 --> 00:22:21,105
(Hana Dumplings)
353
00:22:21,105 --> 00:22:23,474
Who is that woman?
354
00:22:24,935 --> 00:22:27,345
I swear, I've met her before.
355
00:22:28,845 --> 00:22:29,845
Gosh.
356
00:22:38,385 --> 00:22:39,385
I'm here.
357
00:22:40,085 --> 00:22:41,325
Sit down.
358
00:22:45,625 --> 00:22:46,695
What's gotten into you?
359
00:22:47,264 --> 00:22:48,865
I'm surprised you called me first.
360
00:22:50,064 --> 00:22:52,064
I figured we should have a talk.
361
00:22:53,064 --> 00:22:54,064
About what?
362
00:22:54,865 --> 00:22:56,734
What is it that you really want?
363
00:22:57,804 --> 00:22:59,244
What do I really want?
364
00:23:00,304 --> 00:23:01,474
Getting a job here.
365
00:23:02,145 --> 00:23:05,645
Right. Why do you want to work here?
366
00:23:05,915 --> 00:23:08,044
Well, that's...
367
00:23:08,585 --> 00:23:09,585
Is it because...
368
00:23:09,885 --> 00:23:11,484
you want to get back together with me?
369
00:23:13,325 --> 00:23:14,325
What?
370
00:23:14,685 --> 00:23:15,724
Is that it?
371
00:23:17,395 --> 00:23:18,395
Yes.
372
00:23:21,865 --> 00:23:23,994
Ja Young, let's get back together.
373
00:23:24,964 --> 00:23:27,004
Let's be honest.
I was too young back then.
374
00:23:27,764 --> 00:23:29,804
Men in their 20s just want to play
and party hard.
375
00:23:30,504 --> 00:23:32,575
The sudden transition into fatherhood
wasn't easy.
376
00:23:33,204 --> 00:23:35,474
That's why I often lied to you...
377
00:23:36,075 --> 00:23:38,014
and always went out with friends.
378
00:23:38,645 --> 00:23:39,984
But I've changed.
379
00:23:41,014 --> 00:23:44,954
Even earlier, I was studying
in the library for my hairstyling license.
380
00:23:45,954 --> 00:23:47,954
Why do you want
to get back together with me?
381
00:23:48,825 --> 00:23:49,825
That's because...
382
00:23:52,165 --> 00:23:53,395
I like you. That's why.
383
00:23:55,435 --> 00:23:56,964
And I want to live with Hye Na.
384
00:23:58,264 --> 00:24:00,464
The thing is, I don't like you.
385
00:24:01,534 --> 00:24:03,875
- What?
- You heard me. I don't like you,
386
00:24:04,175 --> 00:24:06,704
which is why I have no interest
in getting back together with you.
387
00:24:07,304 --> 00:24:08,875
I told you. I've changed.
388
00:24:09,044 --> 00:24:11,415
You'll know
once you start working with me.
389
00:24:11,615 --> 00:24:13,615
So just hire me and...
390
00:24:13,615 --> 00:24:15,085
The fact that I was pregnant
with Hye Na...
391
00:24:15,385 --> 00:24:17,314
was the only reason I married you.
392
00:24:22,125 --> 00:24:23,125
What did you say?
393
00:24:23,125 --> 00:24:24,754
What I'm saying is,
394
00:24:25,195 --> 00:24:27,365
I won't change my mind
even if you have changed.
395
00:24:31,964 --> 00:24:32,964
Do you really mean that?
396
00:24:34,534 --> 00:24:35,534
Yes, I do.
397
00:24:38,504 --> 00:24:39,675
So stop...
398
00:24:39,675 --> 00:24:40,675
Okay.
399
00:24:42,145 --> 00:24:44,274
I heard you,
400
00:24:44,774 --> 00:24:45,845
so don't worry.
401
00:24:49,714 --> 00:24:51,355
I'm sorry for bothering you.
402
00:25:05,304 --> 00:25:08,304
(Executive Director Kang Sung Wook)
403
00:25:13,845 --> 00:25:16,314
What does she not like about you?
404
00:25:16,974 --> 00:25:18,474
I bet she's seeing someone else.
405
00:25:18,645 --> 00:25:19,845
Work was just an excuse.
406
00:25:19,845 --> 00:25:21,984
I'm sure she's seeing someone else.
407
00:25:25,724 --> 00:25:28,385
(Executive Director Kang Sung Wook)
408
00:25:39,835 --> 00:25:42,274
I'm off. I have a meeting with a supplier.
409
00:25:42,774 --> 00:25:44,234
A supplier? Which one?
410
00:25:44,234 --> 00:25:45,304
Hyojin Trading.
411
00:25:45,575 --> 00:25:48,445
They got some new materials in.
I want to check them out.
412
00:25:48,645 --> 00:25:50,415
The roads there are quite complicated.
413
00:25:50,544 --> 00:25:51,645
Do you want me to drive you?
414
00:25:52,145 --> 00:25:54,685
It's okay. I'm taking a taxi.
415
00:25:54,984 --> 00:25:56,085
See you guys tomorrow.
416
00:25:56,385 --> 00:25:58,554
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
417
00:26:01,224 --> 00:26:04,494
I'll do some market research
and call it a day.
418
00:26:04,494 --> 00:26:05,895
Market research for what?
419
00:26:05,895 --> 00:26:07,464
I want to finish
what I couldn't do yesterday.
420
00:26:07,724 --> 00:26:08,895
I'm off.
421
00:26:39,794 --> 00:26:40,794
Get in.
422
00:26:40,994 --> 00:26:42,335
I'm visiting a supplier.
423
00:26:42,335 --> 00:26:45,064
Yes, get in. I'll drive you.
424
00:26:45,635 --> 00:26:48,165
It's okay. You must be tired.
Just go home and get some rest.
425
00:26:48,165 --> 00:26:49,435
I'll just take a taxi.
426
00:26:54,105 --> 00:26:55,774
Don't make me a liar.
427
00:27:00,714 --> 00:27:01,845
What do you mean?
428
00:27:01,845 --> 00:27:03,454
I left saying I had to do market research.
429
00:27:03,714 --> 00:27:05,454
So let's check out
the new materials together.
430
00:27:05,954 --> 00:27:06,954
Get in.
431
00:27:20,704 --> 00:27:21,704
Put on your seat belt.
432
00:27:26,044 --> 00:27:27,704
I owe you one.
433
00:27:27,704 --> 00:27:28,704
No problem.
434
00:28:01,774 --> 00:28:03,915
(Bravo, My Life)
435
00:28:04,075 --> 00:28:06,214
I can't believe I thought of
ordering herbal medicine for you.
436
00:28:06,214 --> 00:28:07,514
I'm such a fool.
437
00:28:07,514 --> 00:28:09,484
Why? Is it boring to drink alone?
438
00:28:09,484 --> 00:28:10,484
It is.
439
00:28:10,484 --> 00:28:12,984
So just get back together with Dad.
440
00:28:13,585 --> 00:28:14,724
Isn't that Seung Ju?
441
00:28:15,554 --> 00:28:17,325
Who's the guy she's with?
442
00:28:17,325 --> 00:28:18,325
A girlfriend?
443
00:28:18,595 --> 00:28:20,365
No, just a friend.
444
00:28:20,365 --> 00:28:21,395
Are you meeting Ms. Baek?
445
00:28:21,395 --> 00:28:22,665
What do you mean?
29768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.