Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,700 --> 00:00:23,700
I'm sorry.
2
00:00:24,900 --> 00:00:25,900
What?
3
00:00:26,099 --> 00:00:28,440
What? You...
4
00:00:33,210 --> 00:00:34,879
(Episode 16)
5
00:00:35,909 --> 00:00:37,220
What are you doing here?
6
00:00:37,220 --> 00:00:39,620
I should be asking you the same question.
7
00:00:40,049 --> 00:00:42,049
- I work...
- Ms. Seo.
8
00:00:42,620 --> 00:00:43,960
Hello, Ms. Baek.
9
00:00:44,089 --> 00:00:45,420
Hello, Ms. Kim.
10
00:00:45,420 --> 00:00:46,420
Hey.
11
00:00:47,330 --> 00:00:48,729
It's been a while, Cha Yeol.
12
00:00:49,159 --> 00:00:51,130
Seung Ju, do you work here?
13
00:00:51,830 --> 00:00:52,899
I guess you didn't know.
14
00:00:52,899 --> 00:00:53,899
No, I didn't.
15
00:00:54,300 --> 00:00:55,530
I'm the senior manager of your team.
16
00:00:56,200 --> 00:00:57,200
Really?
17
00:00:57,600 --> 00:00:59,139
Let's go in now.
18
00:00:59,369 --> 00:01:00,369
Okay.
19
00:01:09,280 --> 00:01:12,850
Does that mean I'm going to work with him
in the same office?
20
00:01:16,490 --> 00:01:18,889
I heard that a new intern would be
joining the team.
21
00:01:19,020 --> 00:01:21,689
- Is she the one?
- It's your first day. How do you feel?
22
00:01:21,829 --> 00:01:24,160
Yes, she is.
By the way, do you two know each other?
23
00:01:24,329 --> 00:01:25,899
It seemed that way earlier.
24
00:01:27,229 --> 00:01:28,770
It's a long story.
25
00:01:30,330 --> 00:01:33,069
Anyway, it wasn't a pleasant encounter.
26
00:01:35,339 --> 00:01:36,770
I'm looking forward to working with you.
27
00:01:36,770 --> 00:01:37,779
Likewise.
28
00:01:43,919 --> 00:01:44,979
Hello.
29
00:01:44,979 --> 00:01:48,250
I'll start working in the design team
of Inha Fashion today.
30
00:01:48,250 --> 00:01:50,050
I'm Seo Dong Hee.
31
00:01:50,589 --> 00:01:54,360
I'm truly honored to work with you all.
32
00:01:54,490 --> 00:01:58,300
And I'll do my best,
and I look forward to learning from you.
33
00:01:58,729 --> 00:02:00,029
I'm excited to be on the team.
34
00:02:01,300 --> 00:02:02,300
- Welcome.
- Welcome.
35
00:02:04,899 --> 00:02:06,740
Mr. Kang, please introduce yourself.
36
00:02:08,039 --> 00:02:09,539
Hello. I'm Kang Cha Yeol.
37
00:02:13,210 --> 00:02:15,149
Is that it?
38
00:02:17,619 --> 00:02:18,619
Yes.
39
00:02:19,149 --> 00:02:22,050
Mr. Kang Cha Yeol is
a talented photographer...
40
00:02:22,050 --> 00:02:23,589
who won a photography contest in the US.
41
00:02:23,819 --> 00:02:26,190
He'll be in charge of
look-books and fitting shoots.
42
00:02:26,490 --> 00:02:28,460
Of course, along with other tasks.
43
00:02:29,360 --> 00:02:32,960
By the way,
how do you two know each other?
44
00:02:34,670 --> 00:02:36,429
He's my friend from a joint college club.
45
00:02:37,399 --> 00:02:39,499
Okay. I think that's enough
for the introduction.
46
00:02:39,499 --> 00:02:41,969
Jong Min,
can you show them around the building?
47
00:02:41,969 --> 00:02:44,279
Of course. Please come with me.
48
00:02:44,409 --> 00:02:45,409
Okay.
49
00:02:50,409 --> 00:02:53,480
I need to go to the restroom.
Can you wait here?
50
00:02:53,480 --> 00:02:54,490
- Sure.
- Okay.
51
00:03:01,029 --> 00:03:02,429
Why did you lie to me?
52
00:03:03,589 --> 00:03:05,059
What do you mean by that?
53
00:03:06,059 --> 00:03:07,730
You found your camera.
54
00:03:09,429 --> 00:03:11,939
That's... How did you know that?
55
00:03:13,670 --> 00:03:16,570
Oh, I know. Did you find the taxi driver?
How did you find him?
56
00:03:16,909 --> 00:03:19,010
I asked you why you lied to me.
57
00:03:20,510 --> 00:03:22,849
You broke your promise first.
58
00:03:23,149 --> 00:03:26,179
I already told you
that something had come up that day.
59
00:03:26,179 --> 00:03:28,149
It only sounded like an excuse.
60
00:03:28,149 --> 00:03:31,420
So you did it on purpose
to put me through the trouble?
61
00:03:34,089 --> 00:03:36,360
Do you not realize that it all began...
62
00:03:36,360 --> 00:03:39,029
because you took my scooter
without even asking me?
63
00:03:39,200 --> 00:03:41,629
If you hadn't reported me as a thief,
64
00:03:41,629 --> 00:03:43,129
that wouldn't have happened.
65
00:03:43,369 --> 00:03:46,040
Is it that hard for you to say
you're sorry?
66
00:03:46,040 --> 00:03:47,670
What should I apologize for?
67
00:03:47,670 --> 00:03:49,909
You lied to me
that you hadn't found your camera.
68
00:03:49,909 --> 00:03:51,809
I didn't ask you to find it.
69
00:03:51,809 --> 00:03:54,480
- What did you say?
- I just said I hadn't found my camera.
70
00:03:54,480 --> 00:03:56,879
I didn't ask you to help me find it.
71
00:03:56,879 --> 00:03:58,219
Gosh, seriously.
72
00:04:00,920 --> 00:04:01,920
Fine.
73
00:04:02,390 --> 00:04:04,260
I apologize for lying to you.
74
00:04:04,260 --> 00:04:05,659
Are we good now?
75
00:04:06,360 --> 00:04:08,730
Excuse me, Mr. Kang Cha Yeol.
76
00:04:09,529 --> 00:04:10,999
Why, Ms. Seo Dong Hee?
77
00:04:12,899 --> 00:04:14,230
What's going on with you two?
78
00:04:15,700 --> 00:04:17,999
Nothing. We're fine.
79
00:04:19,540 --> 00:04:20,540
Let's go, then.
80
00:04:20,939 --> 00:04:22,140
Yes, sir.
81
00:04:34,890 --> 00:04:36,149
This is the pattern room.
82
00:04:36,450 --> 00:04:38,260
You know what we do here, right?
83
00:04:38,260 --> 00:04:41,890
Of course. This is where they structure
the clothes designed by the designers.
84
00:04:41,890 --> 00:04:44,460
Correct.
Therefore, we work closely with them.
85
00:04:44,899 --> 00:04:47,060
Then are the patterns created here...
86
00:04:47,060 --> 00:04:49,930
sent straight to the sample room
so they can make a sample?
87
00:04:49,930 --> 00:04:50,940
Precisely.
88
00:04:51,239 --> 00:04:53,399
Right. Should we go to
the sample room now?
89
00:04:53,399 --> 00:04:54,609
Yes, sir.
90
00:04:54,609 --> 00:04:55,609
Great.
91
00:05:04,320 --> 00:05:07,620
(Yeo Reum: Yes, you too. Goodbye.
Geum Hee: We'll get going now.)
92
00:05:30,570 --> 00:05:32,039
What happened to your hair this time?
93
00:05:33,279 --> 00:05:35,409
What's wrong with my hair?
94
00:06:11,219 --> 00:06:12,320
What are you doing, Jung Eun?
95
00:06:13,149 --> 00:06:15,219
I'm working. Why do you ask?
96
00:06:16,020 --> 00:06:17,690
I brought you some fruits.
97
00:06:17,890 --> 00:06:20,489
Thank you. Leave it on the desk.
I'll eat it later.
98
00:06:20,820 --> 00:06:21,830
Okay.
99
00:06:27,460 --> 00:06:30,469
What... Why are you still here?
100
00:06:30,469 --> 00:06:31,870
Do you have something to tell me?
101
00:06:32,299 --> 00:06:34,210
No, I don't.
102
00:06:35,210 --> 00:06:36,969
Isn't it hard to write drama scripts?
103
00:06:38,510 --> 00:06:39,979
It's hard, but it is what it is.
104
00:06:39,979 --> 00:06:41,180
It was my decision to start this career.
105
00:06:41,180 --> 00:06:43,349
I must say, you're amazing.
106
00:06:43,349 --> 00:06:45,549
Being a writer isn't for everyone.
107
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
I know.
108
00:06:47,890 --> 00:06:50,549
I guess I was too reckless.
I don't have a talent for writing.
109
00:06:50,719 --> 00:06:53,260
Don't say that.
Why do you sound so insecure?
110
00:06:53,260 --> 00:06:55,029
I haven't been able to earn my keep
over the past ten years.
111
00:06:55,029 --> 00:06:56,960
It'd be weird if I were confident.
112
00:06:58,330 --> 00:07:02,029
That's why you need a stable environment.
113
00:07:02,299 --> 00:07:04,669
How nice would it be if you married a man
who could financially support you?
114
00:07:05,270 --> 00:07:07,039
Then you can focus on your writing
without worrying about money.
115
00:07:07,710 --> 00:07:08,810
Is that so?
116
00:07:09,169 --> 00:07:11,609
Of course. Absolutely.
117
00:07:12,109 --> 00:07:14,109
So make a new plan.
118
00:07:14,380 --> 00:07:17,580
Get married first,
and then make your debut as a writer.
119
00:07:18,120 --> 00:07:20,919
It's not like I can get married by myself.
I need someone to marry.
120
00:07:21,049 --> 00:07:22,750
You can find a man to marry.
121
00:07:23,049 --> 00:07:25,089
A financially competent man would be best.
122
00:07:26,419 --> 00:07:27,419
Did you...
123
00:07:28,089 --> 00:07:29,890
hear something from Tae Pyung?
124
00:07:30,089 --> 00:07:31,099
What?
125
00:07:31,760 --> 00:07:32,760
About what?
126
00:07:33,229 --> 00:07:34,399
Did Tae Pyung say something?
127
00:07:35,070 --> 00:07:37,299
Never mind.
I don't even want to talk about it.
128
00:07:37,870 --> 00:07:39,299
Leave now, please.
129
00:07:39,500 --> 00:07:41,669
The deadline for the contest is this week.
I'm busy.
130
00:07:42,239 --> 00:07:45,180
Okay. Then I'll leave you to your work.
131
00:08:01,330 --> 00:08:02,729
Does she hate him that much?
132
00:08:04,299 --> 00:08:05,299
Mom.
133
00:08:06,060 --> 00:08:08,630
Hey, do you also think
he's not a good match?
134
00:08:09,200 --> 00:08:10,430
What are you talking about?
135
00:08:10,770 --> 00:08:14,310
I'm talking about the dumpling shop owner.
Is he not a good match?
136
00:08:14,310 --> 00:08:15,810
For Auntie Jung Eun?
137
00:08:16,239 --> 00:08:17,710
Of course, he's not a good match.
138
00:08:17,710 --> 00:08:19,339
He must be
more than twelve years older than her.
139
00:08:19,339 --> 00:08:20,739
Does he look older than your dad?
140
00:08:21,479 --> 00:08:24,010
Gosh. Mom, I might tell Dad
if you keep bringing this up.
141
00:08:24,010 --> 00:08:25,250
You'd better not.
142
00:08:26,549 --> 00:08:27,789
Where are you going?
143
00:08:28,089 --> 00:08:29,089
To the library.
144
00:08:29,390 --> 00:08:30,390
As if.
145
00:08:31,320 --> 00:08:34,330
I told you I'd get a hairdressing license.
146
00:08:34,630 --> 00:08:36,760
It's so quiet here.
Why would you go to the library?
147
00:08:36,760 --> 00:08:38,560
If you want to study, do it at home.
148
00:08:38,560 --> 00:08:40,430
Why are you nagging me
even when I'm going out to study?
149
00:08:40,859 --> 00:08:42,830
I'll get going. Gosh, seriously.
150
00:08:44,700 --> 00:08:46,599
He wanted to work
when I told him to study.
151
00:08:46,599 --> 00:08:48,510
Now he wants to study
when he should be working.
152
00:08:48,909 --> 00:08:50,270
Good going!
153
00:08:54,710 --> 00:08:56,109
This is the library.
154
00:08:56,379 --> 00:08:57,979
What kind of materials are in here?
155
00:08:57,979 --> 00:09:01,489
The design records of all the products
made over the past 30 years.
156
00:09:01,690 --> 00:09:04,050
Then are we allowed to have a look?
157
00:09:04,050 --> 00:09:06,219
Of course.
Why don't you have a look right now?
158
00:09:06,219 --> 00:09:07,460
Can I, really?
159
00:09:07,830 --> 00:09:08,830
Go ahead.
160
00:09:08,859 --> 00:09:10,330
Thank you, sir.
161
00:09:11,160 --> 00:09:12,560
What is she so grateful for?
162
00:09:13,560 --> 00:09:14,869
Mr. Kang, if you're not interested,
163
00:09:14,869 --> 00:09:16,369
will you go back to our office
and help me?
164
00:09:16,800 --> 00:09:18,070
I have to organize the fabric.
165
00:09:18,369 --> 00:09:21,109
No, I should take a look as well.
166
00:09:21,710 --> 00:09:24,170
All right, then. Take your time
and come back to the office.
167
00:09:24,410 --> 00:09:25,580
I'll go back to work now.
168
00:09:25,580 --> 00:09:26,580
Yes, sir.
169
00:09:40,519 --> 00:09:41,530
Look at this.
170
00:09:47,830 --> 00:09:48,900
Why are you coming alone?
171
00:09:50,200 --> 00:09:52,570
I let them check out the materials
in the library.
172
00:09:52,570 --> 00:09:53,570
Is that okay?
173
00:09:53,570 --> 00:09:55,540
Sure. Great job.
174
00:10:09,089 --> 00:10:11,619
She's acting as if she were studying
for a bar exam.
175
00:10:15,460 --> 00:10:16,729
- Are you done?
- No.
176
00:10:17,290 --> 00:10:19,200
How much longer will you stay here?
177
00:10:19,200 --> 00:10:20,629
I'm bored to death.
178
00:10:20,960 --> 00:10:22,499
You can go without me if you want.
179
00:10:22,499 --> 00:10:23,900
I'll stay and check some more materials.
180
00:10:24,400 --> 00:10:26,300
They all look the same.
181
00:10:26,300 --> 00:10:27,700
Why do you have to see all of them?
182
00:10:28,040 --> 00:10:30,040
Just leave if you don't want to see this.
183
00:10:30,040 --> 00:10:31,339
Stop bothering me.
184
00:10:31,540 --> 00:10:34,339
If I go back alone,
I'll have to do all the work.
185
00:10:34,680 --> 00:10:36,979
I'm not stupid enough to do that.
186
00:10:40,550 --> 00:10:42,249
All right. Go on.
187
00:10:42,690 --> 00:10:44,249
I can take a break. It's nice.
188
00:10:48,489 --> 00:10:49,759
I should sit down.
189
00:10:51,729 --> 00:10:52,729
My gosh.
190
00:10:53,830 --> 00:10:55,170
What are you doing?
191
00:10:56,400 --> 00:10:58,239
I sat here first. Go find another seat.
192
00:10:58,499 --> 00:11:01,070
Gosh, that's so childish.
193
00:11:21,790 --> 00:11:22,790
What?
194
00:11:23,430 --> 00:11:24,430
What are you doing?
195
00:11:25,160 --> 00:11:26,160
You're here.
196
00:11:26,900 --> 00:11:28,070
It's okay when no one's around us.
197
00:11:28,070 --> 00:11:29,800
But you should speak formally to me
at work, okay?
198
00:11:29,800 --> 00:11:31,469
Of course, ma'am.
199
00:11:33,139 --> 00:11:35,710
By the way, I couldn't even imagine
you were working here.
200
00:11:36,170 --> 00:11:39,009
I found out that you'd be joining my team
just a few days ago.
201
00:11:39,410 --> 00:11:41,910
The thought of working here terrified me.
202
00:11:42,680 --> 00:11:44,349
I'm relieved that you're here.
203
00:11:45,219 --> 00:11:46,349
What do you mean by that?
204
00:11:46,619 --> 00:11:48,249
I'm just saying.
205
00:11:49,349 --> 00:11:50,749
How long have we not seen each other?
206
00:11:51,889 --> 00:11:52,960
It's been eight years.
207
00:11:53,989 --> 00:11:55,489
Time passed so quickly.
208
00:11:56,430 --> 00:11:58,400
Do you want to eat dinner with me today
if you're free?
209
00:11:58,999 --> 00:11:59,999
Let's do that.
210
00:12:00,300 --> 00:12:01,469
(Director Kang Sung Wook)
211
00:12:02,129 --> 00:12:03,229
- I should take this.
- Okay.
212
00:12:04,769 --> 00:12:06,170
Yes, Baek Seung Ju speaking.
213
00:12:06,499 --> 00:12:08,210
Can you spare me some time this evening?
214
00:12:09,540 --> 00:12:10,710
I have plans.
215
00:12:12,139 --> 00:12:14,680
Then let's have dinner together tomorrow.
216
00:12:16,379 --> 00:12:17,849
Yes. Understood.
217
00:12:19,050 --> 00:12:23,290
(Director Kang Sung Wook)
218
00:12:23,489 --> 00:12:25,690
You didn't have to refuse because of me.
219
00:12:26,290 --> 00:12:27,290
Don't worry about it.
220
00:12:27,619 --> 00:12:29,290
Where is Ms. Seo?
221
00:12:30,960 --> 00:12:32,200
I don't know what's so interesting,
222
00:12:32,200 --> 00:12:34,800
but she's caught up in
checking the materials at the back.
223
00:12:35,670 --> 00:12:36,800
That's a great attitude.
224
00:12:37,170 --> 00:12:38,599
You should learn from her.
225
00:12:39,570 --> 00:12:40,639
I'm fine.
226
00:12:44,070 --> 00:12:45,609
You seem so busy. Go ahead.
227
00:12:45,609 --> 00:12:47,080
I'll stay and read some more.
228
00:12:47,410 --> 00:12:49,349
- Okay. I'll be off.
- Bye.
229
00:12:50,180 --> 00:12:51,180
Yes, Ms. Kim.
230
00:12:51,820 --> 00:12:53,849
Yes. Okay. I'm on my way.
231
00:12:57,690 --> 00:12:58,820
It's me, Ms. Jung.
232
00:12:59,690 --> 00:13:01,830
About Ms. Bang, your friend...
233
00:13:02,259 --> 00:13:04,530
How well do you know her?
234
00:13:05,129 --> 00:13:06,359
I don't know her so well...
235
00:13:06,359 --> 00:13:08,629
because I met her for the first time
since high school.
236
00:13:08,869 --> 00:13:09,869
Why?
237
00:13:10,330 --> 00:13:11,700
Should I look into her?
238
00:13:12,499 --> 00:13:14,070
Yes, please do that.
239
00:13:14,339 --> 00:13:15,609
Find out where she lives...
240
00:13:16,040 --> 00:13:19,280
and about her husband's
real estate development business.
241
00:13:19,739 --> 00:13:23,410
Do not tell her
that I asked you to look into her.
242
00:13:26,249 --> 00:13:27,379
Hi, Kyung Ae.
243
00:13:27,749 --> 00:13:29,249
You want to come over to my house?
244
00:13:29,650 --> 00:13:31,719
Sure. Come over.
Let's have lunch together.
245
00:13:32,259 --> 00:13:34,320
I'll text you my address.
246
00:13:34,320 --> 00:13:35,460
Okay.
247
00:13:38,229 --> 00:13:40,830
What has gotten into her?
She never came over to my house.
248
00:13:43,729 --> 00:13:44,739
Wait.
249
00:13:45,540 --> 00:13:48,910
Could Ms. Choi have put her up to this?
250
00:13:51,680 --> 00:13:53,839
If so,
this place would never be good enough.
251
00:13:54,139 --> 00:13:56,550
Gosh. What do I do?
Let's think. What should I do?
252
00:13:56,879 --> 00:13:59,180
My gosh. I don't know what to do. Think.
253
00:14:01,280 --> 00:14:03,420
Right. That would do.
254
00:14:04,290 --> 00:14:05,560
(Gangbuk-dong, Gangbuk-gu)
255
00:14:06,690 --> 00:14:09,560
(Gangnam-gu)
256
00:14:13,129 --> 00:14:14,999
Wait. I should check the address.
257
00:14:22,109 --> 00:14:24,170
I miss living here.
258
00:14:24,910 --> 00:14:25,940
Hye Ran.
259
00:14:26,410 --> 00:14:28,109
Hey, you're here.
260
00:14:28,509 --> 00:14:29,749
Did you find your way here okay?
261
00:14:29,749 --> 00:14:31,580
Of course.
262
00:14:31,979 --> 00:14:33,050
My, look at that.
263
00:14:33,719 --> 00:14:35,050
You live here?
264
00:14:35,690 --> 00:14:36,690
Yes.
265
00:14:37,249 --> 00:14:39,489
Good for you. I'm so jealous.
266
00:14:39,660 --> 00:14:41,219
- Let's go in.
- Wait.
267
00:14:41,489 --> 00:14:42,930
Let's eat outside.
268
00:14:42,930 --> 00:14:44,160
I made a reservation.
269
00:14:44,160 --> 00:14:46,460
But we're right in front of your house.
270
00:14:47,530 --> 00:14:50,729
I forgot about
the heating system replacement.
271
00:14:50,729 --> 00:14:53,440
It's messy and loud in there right now.
272
00:14:53,440 --> 00:14:56,639
You should stay at home
if they're working in there right now.
273
00:14:56,810 --> 00:14:59,040
I wouldn't mind. Let's go in.
274
00:14:59,040 --> 00:15:01,749
That's okay. I told my housekeeper...
275
00:15:01,749 --> 00:15:03,280
to keep an eye on them.
276
00:15:03,609 --> 00:15:05,550
But it's not your housekeeper's house.
277
00:15:05,719 --> 00:15:06,879
You should be in there.
278
00:15:07,580 --> 00:15:11,089
Hey, I'm not comfortable with that.
That's why.
279
00:15:12,119 --> 00:15:15,530
What do you mean,
you're comfortable with it?
280
00:15:16,190 --> 00:15:18,830
Well... Actually,
281
00:15:19,129 --> 00:15:22,530
I'm allergic to dust.
282
00:15:23,430 --> 00:15:24,839
You're allergic to dust?
283
00:15:26,839 --> 00:15:28,910
You're acting strange.
284
00:15:29,639 --> 00:15:31,339
Could it be that you...
285
00:15:32,239 --> 00:15:33,239
Mr. Kim.
286
00:15:35,080 --> 00:15:36,650
Say hello to my friend.
287
00:15:39,550 --> 00:15:40,550
Pardon me?
288
00:15:41,019 --> 00:15:43,019
I told you to say hello to her.
289
00:15:44,420 --> 00:15:45,420
Hello.
290
00:15:45,989 --> 00:15:47,089
Hello.
291
00:15:47,889 --> 00:15:49,259
But who...
292
00:15:49,259 --> 00:15:50,259
Oh, my.
293
00:15:51,759 --> 00:15:54,729
Hi, honey. What time is it in the US now?
294
00:15:55,200 --> 00:15:57,300
Let's go. Does a Korean cuisine restaurant
sound good?
295
00:15:57,300 --> 00:15:58,300
Of course.
296
00:15:58,900 --> 00:16:02,769
Yes, honey. I miss you so much.
When will you come see me?
297
00:16:02,969 --> 00:16:04,780
Who's that crazy woman?
298
00:16:04,879 --> 00:16:06,479
Your business is going that well?
299
00:16:06,979 --> 00:16:07,979
That's great.
300
00:16:10,109 --> 00:16:12,349
Let's go out for lunch, Ms. Baek.
301
00:16:13,280 --> 00:16:14,749
Right. Let's go.
302
00:16:15,389 --> 00:16:16,519
You'll eat at the cafeteria, right?
303
00:16:17,249 --> 00:16:19,690
I'll go with the new hires.
You two can go without me.
304
00:16:20,519 --> 00:16:21,530
Okay, then.
305
00:16:35,469 --> 00:16:36,469
(Designs for the 1st quarter of 2020)
306
00:16:38,440 --> 00:16:39,540
(Designs for the 1st quarter of 2016,
Designs for the 4th quarter of 2018)
307
00:16:42,849 --> 00:16:44,820
Where are last year's designs?
308
00:16:51,389 --> 00:16:52,619
I need to go to the restroom.
309
00:16:58,089 --> 00:16:59,200
Let's go for lunch.
310
00:16:59,960 --> 00:17:00,960
Okay.
311
00:17:10,009 --> 00:17:11,540
We're going for lunch.
312
00:17:17,879 --> 00:17:19,119
She'll find a way.
313
00:17:29,860 --> 00:17:32,829
(Designs for 2021 for archival purposes)
314
00:17:39,969 --> 00:17:40,969
Where's Dong Hee?
315
00:17:41,870 --> 00:17:42,870
Hasn't she come yet?
316
00:17:44,210 --> 00:17:45,210
I told her to come.
317
00:17:45,840 --> 00:17:47,710
Didn't you leave the library with her?
318
00:17:48,140 --> 00:17:50,950
Well... I needed to go to the restroom.
319
00:17:51,279 --> 00:17:52,420
I'll call her.
320
00:17:52,880 --> 00:17:53,880
Okay.
321
00:18:02,360 --> 00:18:04,329
(Mr. Lee Jong Min)
322
00:18:04,390 --> 00:18:06,200
The number you have dialed
is not available.
323
00:18:06,299 --> 00:18:08,529
She won't pick up.
Cha Yeol, can you go and bring her?
324
00:18:09,700 --> 00:18:10,700
Me?
325
00:18:13,670 --> 00:18:14,670
Got it.
326
00:18:14,870 --> 00:18:16,710
That's not necessary.
327
00:18:16,710 --> 00:18:18,279
She'll come when she gets hungry.
328
00:18:18,539 --> 00:18:19,910
You can stay, Cha Yeol.
329
00:18:21,779 --> 00:18:22,910
Let's eat, Ms. Baek.
330
00:18:23,180 --> 00:18:24,809
Okay. Enjoy your food, everyone.
331
00:18:24,809 --> 00:18:26,519
- You too.
- Let's eat.
332
00:18:26,519 --> 00:18:27,819
Let's eat.
333
00:18:31,049 --> 00:18:32,920
Don't mind me. Enjoy your food.
334
00:18:43,630 --> 00:18:46,200
Ms. Baek, I get sleepy after I eat.
335
00:18:46,200 --> 00:18:47,969
Can you buy me a cup of coffee later?
336
00:18:47,969 --> 00:18:50,009
Sure. I'll treat you all to coffee.
337
00:18:53,579 --> 00:18:55,049
You two owe me one.
338
00:18:55,150 --> 00:18:56,610
- You're the best.
- Thank you for that.
339
00:19:00,420 --> 00:19:02,289
Is this why you wanted to eat
at the cafeteria?
340
00:19:03,190 --> 00:19:04,450
To see Cha Yeol?
341
00:19:06,590 --> 00:19:07,960
That was one of the reasons.
342
00:19:09,829 --> 00:19:11,860
It hurts my feelings, Dad.
343
00:19:12,900 --> 00:19:15,670
Why are you being so petty?
344
00:19:16,029 --> 00:19:17,999
You're his elder brother. Act like one.
345
00:19:21,299 --> 00:19:22,309
Let's eat.
346
00:19:27,910 --> 00:19:29,710
Thank you. Come back some time.
347
00:19:29,710 --> 00:19:31,009
I'll blow dry your hair for free.
348
00:19:31,009 --> 00:19:33,120
- Sounds great. Thank you.
- Thank you. Have a nice day.
349
00:19:33,120 --> 00:19:38,460
(Hyena Hair Salon)
350
00:19:38,460 --> 00:19:39,460
Welcome...
351
00:19:41,289 --> 00:19:43,590
Did you get
a hairdressing license already?
352
00:19:43,989 --> 00:19:45,829
That's not a problem.
353
00:19:46,100 --> 00:19:47,160
What are you going to do now?
354
00:19:47,900 --> 00:19:49,900
I don't understand.
What do you mean by that?
355
00:19:50,130 --> 00:19:53,539
You gave my mom false hope.
356
00:19:53,799 --> 00:19:55,210
What are you going to do about that?
357
00:19:56,069 --> 00:19:57,340
Are you talking about your aunt?
358
00:19:57,640 --> 00:19:58,640
Yes.
359
00:19:59,180 --> 00:20:02,549
Do you think that Mr. Jang isn't
good enough for her too?
360
00:20:02,549 --> 00:20:05,219
Of course. He's way older than she is.
361
00:20:05,420 --> 00:20:07,519
Come to your senses, Tae Pyung.
362
00:20:07,779 --> 00:20:09,249
You know Eun Ji, right?
363
00:20:10,350 --> 00:20:11,489
Your fellow hairdresser?
364
00:20:12,420 --> 00:20:13,420
What about her?
365
00:20:13,420 --> 00:20:15,190
I told her about Mr. Jang,
366
00:20:15,190 --> 00:20:17,229
and she asked me to set her up with him.
367
00:20:17,229 --> 00:20:19,059
What? That's ridiculous.
368
00:20:19,059 --> 00:20:21,499
Hey, has she lost her mind?
369
00:20:21,499 --> 00:20:22,969
It's not that she's weird.
370
00:20:22,969 --> 00:20:25,440
You and your aunt have no idea
how the world works.
371
00:20:25,499 --> 00:20:27,440
That's just ridiculous.
372
00:20:27,840 --> 00:20:30,110
And you said that Mr. Jang had taken
Dong Hee under his wing.
373
00:20:30,340 --> 00:20:31,809
That's not all.
374
00:20:31,809 --> 00:20:33,340
When I said I was a single mom,
375
00:20:33,340 --> 00:20:35,049
he reduced the rent right then and there.
376
00:20:35,249 --> 00:20:36,880
You can't find such a good man like him.
377
00:20:39,049 --> 00:20:40,049
Did he?
378
00:20:40,049 --> 00:20:42,249
He's wealthy and kind.
379
00:20:42,249 --> 00:20:43,549
What else do you need?
380
00:20:46,190 --> 00:20:49,829
You see, I think that Auntie Jung Eun
missed a once-in-a-lifetime opportunity.
381
00:20:50,489 --> 00:20:51,489
That's not...
382
00:20:51,829 --> 00:20:52,829
And you.
383
00:20:53,430 --> 00:20:55,999
I told you not to come anywhere near here
until you get a license.
384
00:20:55,999 --> 00:20:57,930
I'm going to report you as a stalker.
385
00:20:57,930 --> 00:20:59,969
Gosh. Fine. I'm leaving.
386
00:21:01,469 --> 00:21:02,640
Good grief.
387
00:21:07,009 --> 00:21:10,579
(Hyena Hair Salon, Hana Dumplings)
388
00:21:10,579 --> 00:21:13,249
(Hyena Hair Salon, Hana Dumplings)
389
00:21:13,950 --> 00:21:16,789
Here's your dumpling soup.
390
00:21:17,390 --> 00:21:20,019
Please enjoy,
and let me know if you'd like some more.
391
00:21:20,420 --> 00:21:22,460
You can get a refill for free.
392
00:21:23,630 --> 00:21:24,759
Do you need anything?
393
00:21:25,100 --> 00:21:26,460
Great. Enjoy it.
394
00:21:27,900 --> 00:21:29,170
He looks fine now.
395
00:21:29,469 --> 00:21:30,769
He doesn't look so old either.
396
00:21:42,710 --> 00:21:43,710
I'm so hungry.
397
00:21:46,479 --> 00:21:48,380
I lost track of time.
398
00:22:00,829 --> 00:22:02,700
Where did everyone go?
399
00:22:08,200 --> 00:22:10,509
Dong Hee, why didn't you come for lunch?
400
00:22:11,340 --> 00:22:13,479
Pardon? I didn't hear about it.
401
00:22:13,479 --> 00:22:15,509
Cha Yeol said he had told you.
402
00:22:16,380 --> 00:22:18,180
Did he?
403
00:22:31,559 --> 00:22:33,059
Don't you think that was too mean?
404
00:22:34,029 --> 00:22:36,900
How could you go for lunch
without telling me?
405
00:22:37,170 --> 00:22:39,239
Why would you blame me
when you were too preoccupied?
406
00:22:39,239 --> 00:22:40,400
I clearly told you.
407
00:22:41,700 --> 00:22:43,309
Even so,
408
00:22:43,309 --> 00:22:44,569
when you didn't see me coming out,
409
00:22:44,569 --> 00:22:46,380
you would've known
that I couldn't hear you.
410
00:22:46,380 --> 00:22:48,279
You could've told me again.
411
00:22:48,779 --> 00:22:49,779
Why should I have done that?
412
00:22:50,049 --> 00:22:52,180
You're the one
who told me not to bother you.
413
00:22:58,690 --> 00:22:59,690
Unbelievable.
414
00:23:01,590 --> 00:23:05,259
(1. Your efforts will bear fruit.
2. Always do your best.)
415
00:23:05,960 --> 00:23:08,600
You got a perfect score.
416
00:23:10,469 --> 00:23:13,569
Great job. Who do you take after
that you're so smart?
417
00:23:15,910 --> 00:23:16,940
I'm home, honey.
418
00:23:16,940 --> 00:23:19,239
Hi, honey.
You came back earlier than usual.
419
00:23:19,640 --> 00:23:21,809
I came straight home
after visiting one of my clients.
420
00:23:23,049 --> 00:23:24,950
Welcome back, Great-uncle Jung Ho.
421
00:23:25,279 --> 00:23:26,279
Hi.
422
00:23:26,479 --> 00:23:29,890
Him Chan, you're so polite.
423
00:23:30,219 --> 00:23:32,690
Were you doing your homework
with your great-aunt?
424
00:23:32,690 --> 00:23:33,690
Yes.
425
00:23:34,420 --> 00:23:37,029
He's very smart just like his father.
426
00:23:37,289 --> 00:23:39,200
Was my dad smart?
427
00:23:39,460 --> 00:23:40,460
What?
428
00:23:40,900 --> 00:23:45,670
Well... Yes, of course.
He was very smart, indeed.
429
00:23:46,069 --> 00:23:47,539
Smarter than my mom?
430
00:23:49,309 --> 00:23:50,309
What?
431
00:23:50,539 --> 00:23:52,509
Both of them were smart.
432
00:23:52,779 --> 00:23:55,779
Him Chan, how about we go out
and ride a bicycle?
433
00:23:56,150 --> 00:23:57,150
Sounds great.
434
00:23:57,549 --> 00:24:00,979
Okay. Then give me a minute.
I'll just take off my jacket.
435
00:24:00,979 --> 00:24:01,989
Okay.
436
00:24:02,350 --> 00:24:03,489
I'll be right back.
437
00:24:13,759 --> 00:24:16,229
Let's wrap up here and leave for the day.
438
00:24:17,900 --> 00:24:19,969
Aren't we going to have a welcoming party
for the new hires?
439
00:24:20,640 --> 00:24:21,640
A welcoming party?
440
00:24:22,309 --> 00:24:25,110
Let's have a party, Ms. Baek.
We have 2 new hires, not just 1.
441
00:24:25,239 --> 00:24:26,809
Dong Hee, is it okay with you?
442
00:24:27,710 --> 00:24:28,710
Of course.
443
00:24:29,410 --> 00:24:30,809
Cha Yeol, is it okay with you too?
444
00:24:32,579 --> 00:24:34,219
No, I have plans.
445
00:24:37,819 --> 00:24:39,390
Is it an important appointment?
446
00:24:40,019 --> 00:24:42,059
If not, cancel it, so we can have a party.
447
00:24:43,329 --> 00:24:45,360
I'm afraid I can't do that, Ms. Kim.
448
00:24:46,799 --> 00:24:47,799
I see.
449
00:24:48,259 --> 00:24:50,170
Then let's have a welcoming party
some other time.
450
00:24:50,170 --> 00:24:51,370
I'll get going now.
451
00:24:51,799 --> 00:24:52,900
See you all tomorrow.
452
00:24:55,539 --> 00:24:56,940
Wait for me, Ms. Baek.
453
00:25:01,039 --> 00:25:02,049
See you two tomorrow.
454
00:25:02,049 --> 00:25:03,279
See you tomorrow.
455
00:25:06,880 --> 00:25:08,920
I can't believe he made plans
for the day like this.
456
00:25:10,249 --> 00:25:11,989
What's so special about today?
457
00:25:13,059 --> 00:25:14,219
You know what I mean.
458
00:25:14,719 --> 00:25:18,229
Oh, that? I hate corporate functions.
459
00:25:18,229 --> 00:25:20,460
Even if you hate it,
you should attend such events...
460
00:25:20,460 --> 00:25:22,029
to get along with people at work.
461
00:25:23,229 --> 00:25:25,900
I have no intention of
getting along with anyone here.
462
00:25:26,299 --> 00:25:28,710
So if you want to eat
with your colleagues,
463
00:25:29,309 --> 00:25:31,440
you should do that without me.
464
00:25:36,180 --> 00:25:38,110
What's his problem?
465
00:25:55,469 --> 00:25:56,469
Gosh.
466
00:25:56,930 --> 00:25:58,269
Wait.
467
00:26:03,910 --> 00:26:04,910
Oh, my.
468
00:26:05,809 --> 00:26:07,110
Hello, Director Kang.
469
00:26:20,620 --> 00:26:22,890
Director Kang, I'll do my best.
470
00:26:24,759 --> 00:26:26,930
I mean, thank you for hiring me.
471
00:26:28,769 --> 00:26:30,969
In that case, you should thank Ms. Baek.
472
00:26:31,630 --> 00:26:33,940
We hired you
because she strongly recommended you.
473
00:26:35,140 --> 00:26:36,910
Oh, I see.
474
00:26:40,340 --> 00:26:42,749
He could've just encouraged her
even if he didn't mean it.
475
00:26:59,229 --> 00:27:00,960
Go home safely, Director Kang.
476
00:27:03,430 --> 00:27:07,200
Why did you say such a thing
and put me in an awkward position?
477
00:27:07,539 --> 00:27:10,239
I must say, you're clueless
about working with others.
478
00:27:10,539 --> 00:27:12,910
You think bending over backward for others
makes you socially savvy?
479
00:27:13,610 --> 00:27:15,279
I wasn't bending over backward for him.
480
00:27:15,450 --> 00:27:17,680
Then keep letting others walk over you.
481
00:27:18,819 --> 00:27:20,719
How could you say that?
482
00:27:20,880 --> 00:27:22,390
Excuse me, Mr. Kang Cha Yeol.
483
00:27:22,549 --> 00:27:24,690
Hey, Kang Cha Yeol!
484
00:27:50,779 --> 00:27:52,850
(Bravo, My Life)
485
00:27:52,979 --> 00:27:54,450
Do you want to let everyone know
that you're my brother?
486
00:27:54,450 --> 00:27:57,749
A mere new hire can't be that rude
to the executive director.
487
00:27:58,289 --> 00:27:59,289
Let go of it.
488
00:27:59,289 --> 00:28:00,319
I can't do that.
489
00:28:00,319 --> 00:28:01,319
Was it you?
490
00:28:01,319 --> 00:28:03,989
Maybe it wasn't just a coincidence.
You and Dong Hee were meant to meet again.
491
00:28:03,989 --> 00:28:05,999
We have to see each other every day.
492
00:28:05,999 --> 00:28:07,999
Do you want us to be uncomfortable
around each other forever?
493
00:28:07,999 --> 00:28:10,499
Can't you hear me?
34587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.