All language subtitles for Cheer.Up.My.Life.E05.220415.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,323 --> 00:00:22,322 Over here! 2 00:00:27,593 --> 00:00:29,433 (Episode 5) 3 00:00:40,343 --> 00:00:41,343 Excuse me. 4 00:00:42,112 --> 00:00:43,112 Hey. 5 00:00:45,683 --> 00:00:46,943 I have to call... 6 00:00:49,512 --> 00:00:50,922 My baby... 7 00:01:00,362 --> 00:01:01,362 Hey. 8 00:01:03,033 --> 00:01:04,832 Wake up! 9 00:01:06,302 --> 00:01:07,362 Hey! 10 00:01:08,773 --> 00:01:09,773 Is he dead? 11 00:01:11,372 --> 00:01:12,372 Is he dead? 12 00:01:12,842 --> 00:01:13,872 What? 13 00:01:15,313 --> 00:01:17,173 Yes. I think so. 14 00:01:18,213 --> 00:01:19,342 Call the police now. 15 00:01:21,213 --> 00:01:22,383 He's dead, Mom. 16 00:01:22,813 --> 00:01:24,782 Is there a witness? Do you see other cars around? 17 00:01:25,383 --> 00:01:26,553 I don't know. 18 00:01:26,883 --> 00:01:29,053 It's raining so hard that I can't see a thing! 19 00:01:29,323 --> 00:01:31,323 What are you doing? I told you to call the police! 20 00:01:31,723 --> 00:01:34,333 No, Sung Wook! Don't call the police. 21 00:01:34,592 --> 00:01:37,433 Take Cha Yeol and leave at once. 22 00:01:37,633 --> 00:01:39,002 I'll take care of everything. Leave now. 23 00:01:42,202 --> 00:01:44,773 Hand it over. I'll call it in myself. 24 00:01:46,443 --> 00:01:47,512 Cha Yeol, don't! 25 00:01:49,642 --> 00:01:50,812 What do you mean? 26 00:01:51,482 --> 00:01:52,743 (No. 4 Choi Young Chan) 27 00:01:52,743 --> 00:01:54,042 Do not call the police. 28 00:01:54,042 --> 00:01:55,883 The election is just around the corner. 29 00:01:55,883 --> 00:01:57,183 It'll be a neck-and-neck race. 30 00:01:57,723 --> 00:02:00,083 Even so, how could I not call this in? 31 00:02:00,083 --> 00:02:01,092 Cha Yeol. 32 00:02:01,252 --> 00:02:03,252 Would you do it if your real uncle were running in the election? 33 00:02:05,592 --> 00:02:06,592 Mother! 34 00:02:07,092 --> 00:02:09,032 We raised you. Must you be such an ingrate? 35 00:02:12,833 --> 00:02:13,963 Even so, 36 00:02:15,232 --> 00:02:16,573 I cannot commit a hit-and-run. 37 00:02:17,172 --> 00:02:18,172 I'm sorry. 38 00:02:19,473 --> 00:02:20,642 Have you lost your mind? 39 00:02:21,113 --> 00:02:22,342 Even you are being like this? 40 00:02:22,342 --> 00:02:24,583 Mom said she'd take care of everything. Let's go. 41 00:02:26,413 --> 00:02:27,512 I can't leave like this. 42 00:02:31,053 --> 00:02:32,083 Did he call the police? 43 00:02:32,382 --> 00:02:33,382 No. 44 00:02:34,553 --> 00:02:36,893 But Cha Yeol won't listen to me! 45 00:02:36,893 --> 00:02:38,222 Stop him at all costs, Sung Wook. 46 00:02:38,793 --> 00:02:40,822 Do not let him call the police. 47 00:03:09,122 --> 00:03:10,122 No... 48 00:03:11,662 --> 00:03:14,863 (Dong Hee) 49 00:03:15,062 --> 00:03:17,132 Congratulations. It's a boy. 50 00:03:26,643 --> 00:03:27,773 Is it Jae Seok, Grandma? 51 00:03:29,572 --> 00:03:30,872 It's a number I don't know. 52 00:03:32,743 --> 00:03:33,842 Hello? 53 00:03:34,412 --> 00:03:36,083 Are you Mr. Seo Jae Seok's grandmother? 54 00:03:36,983 --> 00:03:39,352 Yes, I am Jae Seok's grandmother. 55 00:03:40,083 --> 00:03:41,192 Who is this? 56 00:03:42,023 --> 00:03:43,352 This is the police. 57 00:03:43,822 --> 00:03:45,822 Your grandson got into a car accident. 58 00:03:46,463 --> 00:03:47,463 What? 59 00:03:48,763 --> 00:03:50,233 A car accident? 60 00:03:52,703 --> 00:03:53,703 My goodness. 61 00:03:55,032 --> 00:03:57,472 Is he badly hurt? 62 00:03:58,703 --> 00:04:01,013 I'm sorry, ma'am. He died. 63 00:04:03,812 --> 00:04:05,183 What's wrong, Grandma? 64 00:04:05,513 --> 00:04:07,442 Is Jae Seok badly hurt? 65 00:04:10,683 --> 00:04:11,722 Hello? 66 00:04:12,122 --> 00:04:14,953 This is Jae Seok's sister. What happened to him? 67 00:04:18,523 --> 00:04:19,523 What? 68 00:04:20,263 --> 00:04:23,062 Jae Seok is dead? 69 00:04:26,132 --> 00:04:27,132 Grandma. 70 00:04:27,463 --> 00:04:28,472 Grandma. 71 00:04:29,233 --> 00:04:30,333 Grandma! 72 00:04:30,433 --> 00:04:33,143 Grandma, stay with me. 73 00:04:33,243 --> 00:04:35,543 Grandma! 74 00:04:35,743 --> 00:04:37,012 Grandma... 75 00:04:37,343 --> 00:04:39,382 Please, Grandma. 76 00:04:39,543 --> 00:04:41,483 Grandma! 77 00:04:57,332 --> 00:04:58,733 You woke up. 78 00:05:00,202 --> 00:05:01,433 What happened? 79 00:05:02,403 --> 00:05:03,603 Everything's been taken care of. 80 00:05:04,343 --> 00:05:06,002 What does that mean? Did you call the police? 81 00:05:06,072 --> 00:05:08,572 Well, in any case... I took care of everything, so don't worry. 82 00:05:10,212 --> 00:05:11,212 Where are you going? 83 00:05:11,783 --> 00:05:12,843 I'm going to turn myself in. 84 00:05:15,382 --> 00:05:16,483 Won't you come with me? 85 00:05:25,692 --> 00:05:26,892 Then I'll go by myself. 86 00:05:30,363 --> 00:05:32,132 - Mom! - Don't come close! 87 00:05:32,502 --> 00:05:34,433 What are you doing? 88 00:05:35,332 --> 00:05:36,632 If you want to turn yourself in, 89 00:05:37,103 --> 00:05:38,673 go after you see me die. 90 00:05:39,673 --> 00:05:41,712 What is the real reason you're doing this? 91 00:05:42,772 --> 00:05:44,413 Because of Uncle's election? 92 00:05:44,783 --> 00:05:45,942 This was just an accident. 93 00:05:45,942 --> 00:05:48,012 It won't affect the election. 94 00:05:48,012 --> 00:05:49,882 How can you be so sure? 95 00:05:51,153 --> 00:05:54,183 Don't you know that we have to be very cautious about everything now? 96 00:05:54,553 --> 00:05:56,853 I cannot see my brother... 97 00:05:57,293 --> 00:05:59,663 lose the election because of me. 98 00:06:00,493 --> 00:06:01,993 The choice is yours. 99 00:06:03,033 --> 00:06:04,832 Will you kill me and turn yourself in? 100 00:06:06,033 --> 00:06:08,332 Or will you just cover up the accident? 101 00:06:10,903 --> 00:06:13,872 You jerk. Who do you think you are? 102 00:06:13,903 --> 00:06:15,642 Tell her you'll just cover it up. 103 00:06:17,983 --> 00:06:19,142 Kang Cha Yeol! 104 00:06:22,082 --> 00:06:23,353 This choice... 105 00:06:25,452 --> 00:06:26,923 You will regret it for the rest of your life. 106 00:06:30,923 --> 00:06:32,262 And so will I. 107 00:06:56,312 --> 00:06:57,613 Grandma... 108 00:06:57,822 --> 00:07:00,283 Grandma, please stay with me. 109 00:07:01,392 --> 00:07:02,692 Grandma. 110 00:07:04,322 --> 00:07:05,593 Grandma... 111 00:07:05,863 --> 00:07:07,793 - Grandma! - Please wait here. 112 00:07:08,163 --> 00:07:10,033 Grandma, please... 113 00:07:11,233 --> 00:07:13,332 (Restricted Area, Authorized Personnel Only) 114 00:07:13,332 --> 00:07:15,603 (Operating Room) 115 00:07:15,603 --> 00:07:16,603 Excuse me. 116 00:07:18,642 --> 00:07:20,702 Are you Mr. Seo Jae Seok's sister? 117 00:07:25,012 --> 00:07:26,783 The baby is here. 118 00:07:27,283 --> 00:07:29,812 He's adorable. Here, you can hold him. 119 00:07:29,812 --> 00:07:30,812 Okay. 120 00:07:31,183 --> 00:07:32,983 Oh, my. 121 00:07:34,653 --> 00:07:35,653 Let me see. 122 00:07:36,153 --> 00:07:38,892 My gosh, how adorable! 123 00:07:41,392 --> 00:07:44,462 By the way, where is Jae Seok? Try calling him. 124 00:07:45,033 --> 00:07:46,033 Okay. 125 00:07:46,103 --> 00:07:47,733 Come here. 126 00:07:48,572 --> 00:07:51,103 My gosh. Hi, sweetie. 127 00:07:52,543 --> 00:07:55,173 Look at you. 128 00:07:56,312 --> 00:07:57,312 Hello? 129 00:07:58,812 --> 00:08:01,012 Isn't this Jae Seok's phone? 130 00:08:01,012 --> 00:08:02,382 This is the police. 131 00:08:02,853 --> 00:08:04,312 What is going on? 132 00:08:04,553 --> 00:08:06,452 Why do the police have his phone? 133 00:08:12,363 --> 00:08:13,462 Sorry? 134 00:08:13,762 --> 00:08:15,733 What is it? What's wrong? 135 00:08:21,303 --> 00:08:22,673 What's wrong? 136 00:08:24,303 --> 00:08:25,442 Jae Seok... 137 00:08:27,202 --> 00:08:30,012 died in a car accident. 138 00:08:32,413 --> 00:08:33,413 What? 139 00:08:34,582 --> 00:08:36,252 Are you serious? 140 00:08:39,952 --> 00:08:41,223 Is he really dead? 141 00:08:41,822 --> 00:08:42,892 Mom. 142 00:08:46,163 --> 00:08:47,863 What should I do? 143 00:08:50,533 --> 00:08:53,503 What do I do? 144 00:09:16,553 --> 00:09:18,123 (Risk of Infection, Do Not Enter) 145 00:09:43,082 --> 00:09:44,183 No... 146 00:09:44,623 --> 00:09:47,553 Jae Seok, no. 147 00:09:48,623 --> 00:09:49,923 No! 148 00:09:50,322 --> 00:09:52,322 No... 149 00:10:00,133 --> 00:10:04,643 Please... Bring my brother back to life, please. 150 00:10:04,842 --> 00:10:08,543 Jae Seok, open your eyes. 151 00:10:08,972 --> 00:10:11,913 Please open your eyes. 152 00:10:14,852 --> 00:10:16,212 Jae Seok. 153 00:10:20,653 --> 00:10:21,653 Please... 154 00:10:22,492 --> 00:10:25,623 Please bring him back to life. 155 00:10:26,893 --> 00:10:29,492 Please, I beg you. 156 00:10:29,492 --> 00:10:33,062 Please... 157 00:10:35,972 --> 00:10:36,972 Let's wrap up. 158 00:11:04,332 --> 00:11:05,332 Dong Hee. 159 00:11:10,702 --> 00:11:14,572 My gosh. What happened? 160 00:11:19,143 --> 00:11:21,612 How could this happen? 161 00:11:21,612 --> 00:11:23,383 How cruel. 162 00:11:25,283 --> 00:11:27,423 Jae Seok... 163 00:11:27,423 --> 00:11:29,753 Mom... 164 00:11:31,322 --> 00:11:34,092 How could you leave Dong Hee all alone? 165 00:11:34,523 --> 00:11:38,033 How's she going to live alone now? 166 00:11:39,332 --> 00:11:41,572 Dong Hee, you poor thing. 167 00:11:41,572 --> 00:11:43,903 What do we do now? 168 00:11:43,903 --> 00:11:47,742 You poor thing... 169 00:11:55,753 --> 00:11:56,753 I'm home. 170 00:11:58,183 --> 00:12:00,253 Hey, you're back. 171 00:12:00,623 --> 00:12:01,722 You must be tired. 172 00:12:03,653 --> 00:12:04,653 By the way, 173 00:12:05,793 --> 00:12:07,562 why did you come back alone? Where is Cha Yeol? 174 00:12:08,992 --> 00:12:09,992 I don't know. 175 00:12:10,893 --> 00:12:12,062 Did you two fight? 176 00:12:13,702 --> 00:12:14,702 No. 177 00:12:37,852 --> 00:12:39,023 I have to call... 178 00:12:40,923 --> 00:12:42,533 My baby... 179 00:13:13,692 --> 00:13:15,763 Here, lie down. 180 00:13:16,163 --> 00:13:18,092 I'm afraid you'd pass out again. 181 00:13:18,562 --> 00:13:20,062 I'm okay, Auntie Myung Sook. 182 00:13:20,462 --> 00:13:21,832 You're not okay. 183 00:13:22,003 --> 00:13:23,832 You already fainted a few times. 184 00:13:25,003 --> 00:13:27,803 I was so worried that I'd lose you too. 185 00:13:32,082 --> 00:13:33,242 Lie down. 186 00:13:34,413 --> 00:13:35,413 Okay. 187 00:13:47,793 --> 00:13:50,533 Don't think about anything. Just get some sleep. 188 00:13:51,092 --> 00:13:53,263 I'll wake you up when dinner's ready. 189 00:14:12,753 --> 00:14:14,423 Stop crying already. 190 00:14:14,992 --> 00:14:18,862 I fed you just now and changed your diaper too. 191 00:14:21,562 --> 00:14:23,533 Stop making the baby cry. 192 00:14:23,862 --> 00:14:25,133 Why won't he stop crying, Mom? 193 00:14:26,003 --> 00:14:27,533 He's probably sleepy. 194 00:14:27,533 --> 00:14:29,403 Get up and walk around to calm him down. 195 00:14:31,742 --> 00:14:33,173 - You do it. - Hey. 196 00:14:33,173 --> 00:14:34,602 I'm too exhausted. 197 00:14:39,183 --> 00:14:41,383 We're in big trouble now. 198 00:14:42,212 --> 00:14:43,712 Had I known this would happen, 199 00:14:45,423 --> 00:14:47,982 I would've let you have your way when you said you didn't want the baby. 200 00:14:48,992 --> 00:14:50,753 Gosh, I'm so upset. 201 00:14:50,753 --> 00:14:52,692 Come on, sweetheart. 202 00:15:01,163 --> 00:15:03,332 Here, have some food. 203 00:15:04,533 --> 00:15:06,602 I'll eat later, Auntie Myung Sook. 204 00:15:06,773 --> 00:15:08,472 Later? When? 205 00:15:08,942 --> 00:15:11,373 You haven't had a sip of water for the past three days. 206 00:15:11,883 --> 00:15:14,013 I really can't eat right now. 207 00:15:14,712 --> 00:15:17,683 Just eat a little. Do it for me, Dong Hee. Please? 208 00:15:26,362 --> 00:15:27,362 Good. 209 00:15:29,133 --> 00:15:30,492 You should have some too. 210 00:15:31,862 --> 00:15:34,832 I will. So don't worry about me and just eat up. 211 00:15:39,503 --> 00:15:42,043 Have you not heard from the police yet? 212 00:15:43,043 --> 00:15:44,043 No. 213 00:15:44,043 --> 00:15:47,312 There's no security footage, and no one witnessed the accident. 214 00:15:47,712 --> 00:15:48,952 That was what I heard too. 215 00:15:50,452 --> 00:15:52,852 Then how can we catch that scumbag? 216 00:15:53,383 --> 00:15:55,893 I'm going to make a flyer and give it out. 217 00:15:55,893 --> 00:15:57,423 I'll put up a banner too. 218 00:15:57,923 --> 00:15:59,492 Do you think we can catch the driver that way? 219 00:16:01,123 --> 00:16:04,793 I'm not sure, but I should try everything I can. 220 00:16:06,633 --> 00:16:09,133 Then eat up so you can get your energy back. 221 00:16:09,903 --> 00:16:12,273 So you'll have the energy to give out the flyers. 222 00:16:14,242 --> 00:16:15,242 Okay. 223 00:16:16,513 --> 00:16:17,513 Eat up. 224 00:16:30,322 --> 00:16:32,263 I'm here. 225 00:16:34,763 --> 00:16:37,263 My gosh, stop crying. 226 00:16:41,933 --> 00:16:44,903 You can't stay in bed all day. You need to look after your baby. 227 00:16:47,903 --> 00:16:50,442 Can't you hear me? You need to care for your baby. 228 00:16:51,612 --> 00:16:53,383 You're taking care of him. 229 00:16:54,043 --> 00:16:55,683 Don't you dare say that. 230 00:16:56,582 --> 00:16:57,582 All right, it's okay. 231 00:16:58,923 --> 00:17:00,822 Can you take him outside or something? 232 00:17:01,582 --> 00:17:03,023 I need to do some thinking. 233 00:17:04,952 --> 00:17:06,692 You can think all you want, 234 00:17:06,822 --> 00:17:08,562 but he won't come back from the dead. 235 00:17:11,492 --> 00:17:14,732 You'd better not be thinking of leaving the baby with me. 236 00:17:15,072 --> 00:17:16,633 I can't raise him for you. 237 00:17:27,012 --> 00:17:28,313 I'll take responsibility for this. 238 00:17:28,583 --> 00:17:30,952 I passed the bar exam. 239 00:17:31,613 --> 00:17:33,552 I can take care of you and our baby. 240 00:17:33,653 --> 00:17:34,823 So please... 241 00:17:35,823 --> 00:17:37,593 Please change your mind, Seung Ju. 242 00:17:49,202 --> 00:17:50,833 (Seo Jae Seok) 243 00:17:58,012 --> 00:17:59,542 (Seo Jae Seok) 244 00:18:03,813 --> 00:18:05,222 (Seo Jae Seok) 245 00:18:05,222 --> 00:18:06,952 (Delete) 246 00:18:07,052 --> 00:18:08,923 (Delete Contact) 247 00:18:11,292 --> 00:18:12,663 (Delete) 248 00:18:17,093 --> 00:18:18,262 (Witnesses wanted for a hit-and-run accident) 249 00:18:21,262 --> 00:18:22,873 I wonder how the baby is doing. 250 00:18:33,742 --> 00:18:35,853 Please take a look. Thank you. 251 00:18:36,512 --> 00:18:38,212 (Witnesses wanted, reward 10,000 dollars) 252 00:18:38,212 --> 00:18:40,683 Please take a look. Thank you. 253 00:18:46,923 --> 00:18:49,163 Hello, please have a look. 254 00:18:49,262 --> 00:18:50,363 Thank you. 255 00:18:51,792 --> 00:18:54,202 Please take a look. Thank you. 256 00:18:57,433 --> 00:18:58,873 Please take a look. 257 00:18:59,103 --> 00:19:00,103 Thank you. 258 00:19:01,873 --> 00:19:03,272 (Convenience Store) 259 00:19:14,022 --> 00:19:15,052 Honey. 260 00:19:15,653 --> 00:19:18,962 Can Dong Hee live here with us? 261 00:19:19,492 --> 00:19:21,423 She got into a college in Seoul. 262 00:19:21,722 --> 00:19:24,093 I was going to suggest it anyway. 263 00:19:24,863 --> 00:19:27,403 I'll put up some new wallpaper in the empty room upstairs, 264 00:19:27,403 --> 00:19:29,032 so tell her to move in with us. 265 00:19:29,933 --> 00:19:31,133 Thanks, honey. 266 00:19:31,403 --> 00:19:32,843 No problem at all. 267 00:19:32,942 --> 00:19:35,343 You've been taking such good care of Jung Eun. 268 00:19:35,512 --> 00:19:37,413 Let's call Dong Hee when we're done eating. 269 00:19:37,413 --> 00:19:38,413 Okay. 270 00:19:38,712 --> 00:19:39,712 It's your phone. 271 00:19:40,942 --> 00:19:42,383 Why is he calling at this hour? 272 00:19:43,782 --> 00:19:44,782 Who is it? 273 00:19:44,913 --> 00:19:46,052 The landlord. 274 00:19:47,323 --> 00:19:48,893 Maybe our lease is up. 275 00:19:49,393 --> 00:19:50,792 Already? 276 00:19:53,762 --> 00:19:54,823 Hello. 277 00:19:55,633 --> 00:19:57,732 Are you calling about the lease? 278 00:19:58,962 --> 00:20:01,103 Yes, we want to stay and renew the lease. 279 00:20:03,103 --> 00:20:05,903 Sorry? 50,000 dollars more? 280 00:20:07,173 --> 00:20:10,413 You can't suddenly increase the deposit by that much. 281 00:20:11,073 --> 00:20:12,782 No, that's not what I meant. 282 00:20:13,712 --> 00:20:14,712 Right. 283 00:20:16,113 --> 00:20:18,552 Okay, I'll call you back. 284 00:20:19,183 --> 00:20:20,183 All right. 285 00:20:22,153 --> 00:20:24,752 He wants 50,000 dollars more? 286 00:20:24,752 --> 00:20:27,393 If not, we have to move out. What should we do, honey? 287 00:20:27,462 --> 00:20:29,532 Well, we were getting a big discount. 288 00:20:30,433 --> 00:20:32,063 Keep your mouth shut, will you? 289 00:20:33,903 --> 00:20:37,232 Honey, do you have any money saved up? 290 00:20:38,173 --> 00:20:40,573 All my paychecks are deposited into your account. 291 00:20:40,573 --> 00:20:42,313 I have nothing. 292 00:20:43,542 --> 00:20:44,542 What about you? 293 00:20:45,113 --> 00:20:47,242 You had your government job up until two years ago. 294 00:20:47,242 --> 00:20:48,683 You must have some money saved up. 295 00:20:50,383 --> 00:20:53,752 Sorry, I lost all my savings on stocks. 296 00:20:54,252 --> 00:20:55,353 All of it? 297 00:20:56,623 --> 00:20:58,722 We have Grandma's house. What are you worried about? 298 00:20:59,323 --> 00:21:00,323 What? 299 00:21:00,363 --> 00:21:02,462 Aren't you inheriting Grandma's house, Mom? 300 00:21:03,192 --> 00:21:05,462 Sell it. I'm sure you can make 50,000 dollars off it. 301 00:21:07,802 --> 00:21:10,873 You said you'd tell Dong Hee to move in with us anyway. 302 00:21:13,502 --> 00:21:15,613 Do you think that's okay, honey? 303 00:21:16,813 --> 00:21:19,042 Even if the house is legally yours now, 304 00:21:19,042 --> 00:21:20,482 Dong Hee has lived there for years. 305 00:21:20,712 --> 00:21:22,952 We can't just go ahead and sell it. 306 00:21:23,113 --> 00:21:25,683 Why don't you call Dong Hee and ask? 307 00:21:32,563 --> 00:21:34,393 I don't care, Auntie Myung Sook. 308 00:21:36,692 --> 00:21:40,702 But can I really move in with you? 309 00:21:44,532 --> 00:21:46,002 Thank you, Auntie Myung Sook. 310 00:21:47,373 --> 00:21:49,772 I'll call you when I'm ready to move. 311 00:21:50,573 --> 00:21:51,573 Okay. 312 00:22:18,173 --> 00:22:21,343 He pooped a lot. 313 00:22:23,913 --> 00:22:26,113 Why does a baby's poop stink so much? 314 00:22:27,282 --> 00:22:29,012 She said she'd be back soon. 315 00:22:29,012 --> 00:22:30,183 What's taking her so long? 316 00:22:35,393 --> 00:22:37,492 - What took you so long? - Come on in. 317 00:22:38,962 --> 00:22:40,563 - Hello. - Hello. 318 00:22:40,893 --> 00:22:42,063 Have a look around. 319 00:22:42,192 --> 00:22:43,192 This way, please. 320 00:22:47,403 --> 00:22:48,403 Hey, come here. 321 00:22:54,103 --> 00:22:55,173 Did you list the place for sale? 322 00:22:55,302 --> 00:22:57,873 Yes. It's listed below market value, so it'll sell quickly. 323 00:22:57,873 --> 00:22:59,083 Get ready to move. 324 00:22:59,083 --> 00:23:00,583 All of a sudden? 325 00:23:00,843 --> 00:23:02,853 Hold on. Where are we moving? 326 00:23:03,282 --> 00:23:05,722 - A place near the office. - Office? What are you talking about? 327 00:23:06,252 --> 00:23:07,423 I got a job. 328 00:23:08,153 --> 00:23:11,052 What do you mean you got a job? 329 00:23:11,052 --> 00:23:12,923 Then what about your baby? 330 00:23:13,262 --> 00:23:14,593 Then what? Should we starve to death? 331 00:23:14,593 --> 00:23:16,192 Or will you get a job and earn money? 332 00:23:16,962 --> 00:23:20,903 Come on. I can't earn any money. 333 00:23:22,873 --> 00:23:24,732 Right, so I will make money. 334 00:23:25,373 --> 00:23:27,603 Okay, that's fine. 335 00:23:27,603 --> 00:23:29,472 But what about your baby? 336 00:23:32,183 --> 00:23:34,343 Don't tell me you're going to make me take care of him. 337 00:23:36,653 --> 00:23:40,452 I already made it clear to you that I would never do that. 338 00:23:41,752 --> 00:23:44,823 Don't worry. I won't ask you. 339 00:23:47,393 --> 00:23:49,232 Then what are you going to do? 340 00:23:50,933 --> 00:23:52,863 What is she thinking? 341 00:24:17,153 --> 00:24:18,923 I'll catch some more for you! 342 00:24:32,442 --> 00:24:33,442 Wait up! 343 00:24:33,742 --> 00:24:34,903 No, stop. 344 00:24:36,042 --> 00:24:38,113 Be careful. 345 00:24:39,343 --> 00:24:40,343 Hey. 346 00:24:40,742 --> 00:24:42,683 Dong Hee, are you okay? 347 00:24:42,982 --> 00:24:44,313 Get up. 348 00:24:46,853 --> 00:24:48,252 Oh, no. 349 00:24:48,952 --> 00:24:49,952 Are you all right? 350 00:24:50,593 --> 00:24:51,692 Did it hurt a lot? 351 00:24:52,893 --> 00:24:55,323 Come on. It's okay. Stop crying. 352 00:24:56,363 --> 00:24:58,333 You're okay now, right? 353 00:25:10,413 --> 00:25:11,442 Are you okay now? 354 00:25:11,442 --> 00:25:12,442 Yes! 355 00:25:13,143 --> 00:25:14,542 Good girl. 356 00:25:14,782 --> 00:25:16,052 Oh, Grandma is here. 357 00:25:16,183 --> 00:25:17,313 Grandma! 358 00:25:17,313 --> 00:25:18,782 My gosh. 359 00:25:18,782 --> 00:25:21,123 - Grandma. - My sweet pumpkins. 360 00:25:21,252 --> 00:25:22,452 Did you have fun? 361 00:25:22,792 --> 00:25:23,792 - Yes. - Good. 362 00:25:23,792 --> 00:25:26,123 Put Dong Hee down. I'll carry her. 363 00:25:26,123 --> 00:25:28,962 - It's okay. I'll carry her home. - What? 364 00:25:28,962 --> 00:25:31,292 My goodness. You'd do anything for your little sister. 365 00:25:31,292 --> 00:25:34,603 I made delicious pork cutlets, your favorite. 366 00:25:34,603 --> 00:25:35,603 Let's go home. 367 00:25:35,702 --> 00:25:37,373 I'm so excited! 368 00:25:37,373 --> 00:25:38,373 Yes. 369 00:25:46,813 --> 00:25:48,083 I miss you both. 370 00:25:50,113 --> 00:25:51,583 Jae Seok and Grandma. 371 00:25:59,192 --> 00:26:00,722 Jae Seok! 372 00:26:03,192 --> 00:26:04,492 Grandma... 373 00:26:08,232 --> 00:26:10,032 I'll be fine. 374 00:26:11,403 --> 00:26:15,073 I'll live a good life... 375 00:26:15,073 --> 00:26:17,343 so I can make the two of you proud, 376 00:26:18,742 --> 00:26:20,982 so watch over me! 377 00:26:23,052 --> 00:26:24,313 Okay? 378 00:26:59,683 --> 00:27:01,252 Who is that? 379 00:27:11,893 --> 00:27:14,002 Hello? Is someone here? 380 00:27:40,423 --> 00:27:42,222 (Special thanks to Kim Young Ok and Seol Jung Hwan) 381 00:28:00,813 --> 00:28:02,683 (Bravo, My Life) 382 00:28:02,883 --> 00:28:03,913 He is Jae Seok's child. 383 00:28:03,913 --> 00:28:05,853 - It's okay, baby. - Take good care of him. 384 00:28:05,853 --> 00:28:07,022 You'll raise him? 385 00:28:07,022 --> 00:28:09,752 He's not even your child. Do you really want to ruin your own life? 386 00:28:09,893 --> 00:28:12,593 Do you know what I resent the most? 387 00:28:12,593 --> 00:28:14,222 Then move out. 388 00:28:14,222 --> 00:28:16,833 I want to keep my promise to Jae Seok. 389 00:28:16,833 --> 00:28:18,692 Dong Hee, don't go! 25026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.