Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,720 --> 00:00:53,720
Capitana Marvel XXX: Una parodia de Axel Braun
2
00:02:00,400 --> 00:02:01,850
�Veers en serio?
3
00:02:03,470 --> 00:02:05,457
Son las 4 de la ma�ana
4
00:02:06,700 --> 00:02:12,570
Bueno, no puedo dormir, as� que pens� en venir a
ver si no te apetec�a una sesi�n de entrenamiento.
5
00:02:13,300 --> 00:02:18,650
Despu�s de eso, soy Vers, �tonto!
6
00:02:18,650 --> 00:02:26,198
Veers es el nombre del General del Ej�rcito Imperial,
que comand� durante la Batalla de Hoth en el Imperio Contraataca.
7
00:02:27,320 --> 00:02:31,250
S� bueno, como sea.
Maldito entrenamiento.
8
00:02:31,250 --> 00:02:37,600
- �Qu� dijiste?
- Nada importante, te veo en el gimnasio.
9
00:02:41,800 --> 00:02:43,876
Vuelvo a tener sue�os extra�os.
10
00:02:48,620 --> 00:02:51,460
Necesitas aumentar la supresi�n de tus emociones.
11
00:02:51,770 --> 00:02:54,520
�Qu� diablos se supone que significa eso?
12
00:02:57,820 --> 00:03:03,250
Eres un luchadora y las emociones
Veers son muy peligrosas.
13
00:03:06,800 --> 00:03:13,936
�Es Vers maldita sea! Y si quer�as a alguien que no
mostrara emoci�n �deber�as haber elegido a Brie Larson!
14
00:03:20,070 --> 00:03:23,014
Mierda, resbal�.
15
00:03:23,820 --> 00:03:28,920
Bien, te estoy jodiendo
por no tener un acento americano decente.
16
00:03:28,920 --> 00:03:34,850
Bien, �qu� tal esto con acento americano?
Oye hermano, �qu� tal si te pasas el hilo dental? Lo hice recientemente.
17
00:03:39,650 --> 00:03:43,296
Recuerda que puedes perder tu
poder fot�nico en cualquier momento.
18
00:03:43,978 --> 00:03:46,312
Porque proviene de ese implante,
que puse en tu cuello.
19
00:03:52,420 --> 00:03:57,370
D�jame ver, se ve muy similar a un implante con
inhibidores de potencia de Agents of the Shield.
20
00:03:57,370 --> 00:04:03,150
Cruzado con el controlador de choque de Thor: Ragnarok,
pero no entremos en eso.
21
00:04:03,150 --> 00:04:04,820
S�, mejor no.
22
00:04:08,650 --> 00:04:13,400
Entonces, cu�ntame sobre esos sue�os, �qu� viste?
23
00:04:14,320 --> 00:04:15,709
Buen intento.
24
00:04:19,120 --> 00:04:24,700
No s�, era una especie de
pornograf�a de alg�n tipo.
25
00:04:28,200 --> 00:04:29,348
Eso deber�a ser suficiente.
26
00:04:32,690 --> 00:04:35,623
�Sabes c�mo es la Inteligencia Suprema?
27
00:04:38,320 --> 00:04:42,805
Nadie sabe c�mo es la Inteligencia Suprema.
Es real, lo sabes,
28
00:04:43,573 --> 00:04:46,973
el subconsciente lo moldea, de acuerdo con nuestra imaginaci�n.
29
00:04:47,550 --> 00:04:51,037
Puede parecerse a alguien a quien admiras
30
00:04:54,050 --> 00:04:55,085
o a alguien que desees.
31
00:04:57,300 --> 00:05:02,727
Lo que explicar�a la naturaleza sexual de tus visiones.
As� que dime...
32
00:05:04,588 --> 00:05:08,687
- �Me viste en tus sue�os?
- Oh, no en realidad.
33
00:05:14,683 --> 00:05:15,551
�Te tengo!
34
00:05:18,000 --> 00:05:19,343
Contr�lalo.
35
00:05:25,220 --> 00:05:27,401
No, t� contr�lalo
36
00:24:17,820 --> 00:24:19,768
Mierda, fue jodidamente maravilloso.
37
00:24:23,200 --> 00:24:28,128
Supongo que te nombrar�:
Se�orita Marvel.
38
00:24:28,770 --> 00:24:33,653
- Uhhh... Desear�a que no hicieras eso.
- Sabes qu�, tienes raz�n.
39
00:24:34,200 --> 00:24:36,629
Ser�a una total falta de respeto por tu rango.
40
00:24:38,820 --> 00:24:44,474
�Qu� tal... Capitana Marvel?
41
00:24:44,650 --> 00:24:49,604
- Hmmm... Eso suena bastante bien.
- �S�?
42
00:24:52,570 --> 00:24:56,153
- Entonces, �est�s lista para la misi�n de ma�ana?
- �No parezco lista?
43
00:25:00,770 --> 00:25:04,218
S�, pareces lista.
44
00:25:04,950 --> 00:25:10,691
Pero estar�s sola, no podemos arriesgarnos a
que los Skrulls te capturen y extraigan tus recuerdos.
45
00:25:11,120 --> 00:25:19,390
- Como en "Eterno resplandor de una mente sin recuerdos".
- Cierto, aunque Jim Carrey era mejor en eso.
46
00:25:20,220 --> 00:25:24,932
Y �me parece a mi o
los Skrulls se parecen a la "M�scara"?
47
00:25:25,400 --> 00:25:27,228
Sss magn�fico.
48
00:25:35,420 --> 00:25:45,082
Est� bien, pase lo que pase, que no te atrapen y si te atrapan,
no les digas nada, hay muchos secretos sucios en tu mente.
49
00:25:45,370 --> 00:25:51,058
- Deber�as saberlo, los puse ah�.
- Entendido, sin emoci�n.
50
00:25:51,093 --> 00:25:56,206
- Esa es mi chica.
- Creo que quiso decir, s� capitana.
51
00:25:58,970 --> 00:26:03,487
- S� capitana.
- Buen chico, ahora
52
00:26:03,734 --> 00:26:07,399
d�jame patear el trasero de algunos Skrulls,
cambio y fuera.
53
00:26:09,117 --> 00:26:13,328
�Que no me atrapen?
Esos peque�os duendes verdes nunca har�n eso.
54
00:26:42,600 --> 00:26:44,800
�Esto es rid�culo!
55
00:26:47,020 --> 00:26:49,850
Esta mujer no tiene emociones.
56
00:26:49,850 --> 00:26:53,000
Pero tiene los senos muy grandes.
57
00:44:27,500 --> 00:44:30,850
�Quiero que me den toda la esperma de Skrull!
�Denme todo!
58
00:44:32,170 --> 00:44:33,490
�S�, d�melo!
59
00:44:34,170 --> 00:44:36,977
�D�melo con esas malditas bolas!
�Quiero todo!
60
00:44:38,270 --> 00:44:39,169
�Dame!
61
00:44:41,220 --> 00:44:44,834
Te mostr� algunas jodidas emociones
ahora d�melo, vamos, d�melo!
62
00:44:44,869 --> 00:44:50,065
Quiero todo.
�Quiero cada gota, vamos!
63
00:44:51,050 --> 00:44:52,300
�Quiero todo!
64
00:45:06,370 --> 00:45:12,222
Bien chicos, bueno, gracias por todo,
voy a buscar una maldita salida.
65
00:45:15,950 --> 00:45:17,764
�No me puedo mover!
66
00:45:26,950 --> 00:45:29,620
C�PSULA DE ESCAPE
67
00:45:32,020 --> 00:45:33,482
Bien.
68
00:45:37,350 --> 00:45:39,727
Que conveniente.
69
00:45:42,570 --> 00:45:46,200
ERROR
70
00:45:47,950 --> 00:45:49,970
ERROR
71
00:45:51,850 --> 00:45:54,187
Habla Vers de Star Force HQ, �puedes o�rme?
72
00:45:55,470 --> 00:45:57,816
- Veers.
- �Querido Dios!
73
00:45:58,050 --> 00:46:02,326
- �D�nde est�s?
No tengo idea, los Skrulls me atraparon.
74
00:46:02,650 --> 00:46:09,492
Me escap� y rob� una de sus c�psulas de escape,
pero no puedo encontrar el maldito manual de usuario.
75
00:46:09,900 --> 00:46:15,291
- �Sabes pilotarlo?
- No, disculpe capitana.
76
00:46:17,800 --> 00:46:26,669
�Est�s seguro o te est�s vengando porque
todav�a te duele el trasero? �No jugaste a Marvel?
77
00:46:27,370 --> 00:46:31,700
Eso es una tonter�a absoluta, �Sabes
que estar� expuesto en la secuela?.
78
00:46:31,700 --> 00:46:38,163
S�, pero te hicieron ir al gimnasio, colgando
esa zanahoria frente a ti, as� que eso es todo.
79
00:46:38,164 --> 00:46:39,222
Est�s muy equivocada.
80
00:46:39,720 --> 00:46:44,350
Y adem�s, parece que est�s a
punto de estrellarte en el planeta E53.
81
00:46:44,350 --> 00:46:46,350
Ja, seguro.
82
00:46:56,450 --> 00:46:58,796
Ese solo tiene 20 calor�as.
83
00:47:00,248 --> 00:47:02,180
Esc�chame, no tragues.
84
00:47:25,295 --> 00:47:26,679
�No te muevas, maldita perra!
85
00:47:31,770 --> 00:47:38,638
�Me entiendes?
�Funciona mi traductor universal?
86
00:47:39,050 --> 00:47:46,670
S�, te entiendo, as� que si me entiendes ...
�Levanta tus putas manos!
87
00:47:49,967 --> 00:47:51,840
Star Force Command, �Me copia?
88
00:47:54,252 --> 00:47:57,823
- D�jame adivinar.
- Si si lo que sea.
89
00:47:59,221 --> 00:48:00,958
Estoy atrapada en un planeta idiota.
90
00:48:01,270 --> 00:48:10,062
Ac� hay un tipo que se parece a Samuel L. Jackson en Pulp Fiction.
Me est� apuntando con alg�n desintegrador antiguo.
91
00:48:11,170 --> 00:48:20,800
- �Sacame de ac� Scotty?
- Lo siento Veers, parece que te sacaron del cuadrante "Epic Space" al cuadrante "Buddy Cop".
92
00:48:20,800 --> 00:48:23,302
Nos llevar� al menos un archivo completo llegar a usted.
93
00:48:23,570 --> 00:48:27,448
Intent� quedarte en una sola pieza
hasta que lo arreglemos, �Est� bien?
94
00:48:27,720 --> 00:48:30,525
Mientras tanto, �por qu� no vas a Louisiana?
95
00:48:30,670 --> 00:48:33,457
- Intenta encontrar a Maria Rambo.
- �Qui�n?
96
00:48:33,700 --> 00:48:36,069
�Ponte de pie, maldita perra!
97
00:48:40,650 --> 00:48:46,251
Perd�name �Qu� dijiste? �Qui�n es esta chica Rambo?
y �Stallone est� involucrado?
98
00:48:46,370 --> 00:48:50,061
Ella es la chica negra que has visto en tus sue�os,
una vez fueron mejores amigas.
99
00:48:50,920 --> 00:48:56,009
- Quiz�s m�s que eso, si me preguntas.
- �D�nde puedo encontrarla?
100
00:48:56,250 --> 00:49:01,710
Los Skrulls buscaron coordenadas de origen en tu cerebro
as� que creo que ya sabes a d�nde ir.
101
00:49:03,100 --> 00:49:07,408
Est� bien, har� una investigaci�n r�pida,
conseguir� un nuevo...
102
00:49:08,858 --> 00:49:12,051
... Socio no coincidente
que me lleve para all�.
103
00:49:19,070 --> 00:49:22,968
Lo tengo.
Oye amigo, �Cu�l es tu nombre? Otra vez.
104
00:49:23,350 --> 00:49:27,573
Fury.
Nicholas Joseph Fury.
105
00:49:29,099 --> 00:49:33,399
De acuerdo Fury'ies.
Necesito que me ayudes a encontrar a mi mejor amiga.
106
00:49:33,650 --> 00:49:38,126
��Ayudarte?!
�Me acabas de disparar en el ojo, chica espacial!
107
00:49:39,520 --> 00:49:43,159
- Ni siquiera s� tu nombre.
- Yo tampoco estoy segura de cu�l es.
108
00:49:44,020 --> 00:49:49,867
Me llaman Vers pero sospecho que
hay m�s que solo apariencias.
109
00:49:50,400 --> 00:49:55,618
Sin juego de palabras.
Supongo que puedes llamarme
110
00:49:55,653 --> 00:49:58,798
- Capitana Marvel.
- Mierda.
111
00:49:59,070 --> 00:50:06,482
- �Eres capitana?
- Mira, he tenido algunos sue�os realmente extra�os �ltimamente.
112
00:50:08,179 --> 00:50:12,691
Tengo el presentimiento, de que la mitad de
las vidas del universo pronto desaparecer�n.
113
00:50:13,628 --> 00:50:15,036
As� como as�.
114
00:50:16,920 --> 00:50:21,811
Realmente necesito tu ayuda Fury'ies,
no tenemos mucho tiempo.
115
00:50:24,431 --> 00:50:28,835
Es fury, y necesitar�s
la ropa adecuada.
116
00:50:29,100 --> 00:50:32,680
S�, y t� necesitar�s un corte de pelo
y un parche para el ojo.
117
00:51:03,750 --> 00:51:08,756
Bueno, tal vez no tenga una nave espacial
pero tengo un deportivo italiano para eso.
118
00:51:13,650 --> 00:51:16,770
Lindo.
(�Qu� carajo es eso?)
119
00:51:27,100 --> 00:51:31,548
- Entonces, �A d�nde vamos?
- 29,951100 N
120
00:51:31,820 --> 00:51:36,275
- 90.071500 W.
- Ahh coordenadas.
121
00:51:36,970 --> 00:51:41,080
Bueno ac�, est� mi GPS.
122
00:51:49,570 --> 00:51:51,945
Y ac�, est� tu almuerzo.
123
00:51:53,350 --> 00:51:56,574
Mierda, sab�a que lo hab�a
dejado en alguna parte.
124
00:52:00,989 --> 00:52:03,445
Ahora esta es una de las mejores hamburguesas.
125
00:52:08,170 --> 00:52:12,487
Parece que este lugar se llama Nueva Orleans.
- �Qu�, Nueva Orleans?
126
00:52:13,550 --> 00:52:17,358
�Est�s malditamente loca de la cabeza?
�Eso es aproximadamente a 3000 millas de ac�!
127
00:52:19,550 --> 00:52:23,292
No te preocupes Fury'ies,
Har� que tu viaje sea m�s agradable.
128
00:52:58,550 --> 00:53:00,378
No choques el auto, Fury'ies.
129
00:53:02,950 --> 00:53:03,685
Fury.
130
00:59:42,920 --> 00:59:45,050
Hiciste un peque�o l�o ac�.
131
01:00:01,620 --> 01:00:03,698
- Sigue conduciendo.
- Lo intento.
132
01:00:06,420 --> 01:00:08,887
�Otra vez?
Oh no.
133
01:00:32,320 --> 01:00:34,094
Eso fue agotador.
134
01:00:38,250 --> 01:00:41,849
Dec�melo a m�, avisame la
pr�xima vez que quieras hacerlo.
135
01:00:42,120 --> 01:00:43,853
Trabajas con dedicaci�n, �verdad?
136
01:00:44,770 --> 01:00:47,423
Oh, claro.
137
01:01:56,600 --> 01:02:01,525
Ac� est� ella.
Parece que todo el soplo finalmente te ha devuelto la memoria.
138
01:02:02,220 --> 01:02:05,557
- Mmm...
- S� en lo que est�s pensando.
139
01:02:05,870 --> 01:02:10,754
Donde esta el gram�fono y �por qu� no
tocaste "Come As You Are" de Nirvana?
140
01:02:11,050 --> 01:02:17,949
Bueno querida, porque a nadie le importaba esa mierda
del vinilo en 1990, cuando supuestamente dejaste la Tierra.
141
01:02:18,500 --> 01:02:24,719
Y si es as�, sali� en el '91.
as� que no hay forma de que puedas recordarlo en tu cabeza.
142
01:02:25,720 --> 01:02:30,406
De hecho, solo me pregunto
�Por qu� cambi� el color en el tercer acto?
143
01:02:30,670 --> 01:02:39,312
Oh, eso, bueno, los fan�ticos se volvieron locos
cuando vieron fotos de Brie Larson con un traje verde.
144
01:02:39,347 --> 01:02:45,884
No estoy segura de si era por el color
o por el hecho de que no tuviera culo, pero cr�eme...
145
01:02:45,884 --> 01:02:50,841
Hicimos muchos experimentos, s�lo finge que
est�s usando un disfraz rojo y azul todo el tiempo.
146
01:02:50,876 --> 01:02:56,330
Ahhh... pero esto no es una pel�cula
de cine, y yo no soy Brie Larson.
147
01:02:58,920 --> 01:03:04,088
De acuerdo, el traje verde fue la perdici�n de la pantalla verde.
�Satisfecha?
148
01:03:04,938 --> 01:03:09,281
S�, tiene un poco m�s de sentido
pero �qui�n carajo sos?
149
01:03:10,000 --> 01:03:15,036
Pens� que me recordar�as a alguien
a quien admiro.
150
01:03:16,500 --> 01:03:21,986
- Ooo...
- �Deseo?
151
01:03:23,000 --> 01:03:28,187
Mira, no te ofendas, eres bonita y todo
pero, me gustan los pitos.
152
01:03:29,795 --> 01:03:30,835
�En serio?
153
01:03:35,070 --> 01:03:36,458
Ahora estamos hablando.
154
01:13:45,800 --> 01:13:46,925
��Qu� carajo chica?!
155
01:13:50,000 --> 01:13:52,273
Lo siento, me sent� mareada por un momento.
156
01:13:57,150 --> 01:14:01,112
- �Te sientes bien?
- Creo que s�.
157
01:14:06,470 --> 01:14:10,214
- Entonces �este es el lugar?
- S�, definitivamente este es el lugar.
158
01:14:10,500 --> 01:14:15,522
- Bien, porque me vendr�a bien una siesta y un bid�.
- �Qu�?
159
01:14:16,072 --> 01:14:19,965
Un bid� significa "lavadora" en franc�s.
160
01:14:21,120 --> 01:14:24,146
Oye, �sabes c�mo se llama un
cuarto de libra de queso en Francia?
161
01:14:40,320 --> 01:14:45,758
Disculpe se�orita, podr�amos preguntarle...
Ahhh... �Hija de puta!
162
01:14:45,758 --> 01:14:50,246
Por Dios, carajo, �Cu�ntas veces van
a venir a cagarse en m�?
163
01:14:50,370 --> 01:14:54,416
No quiero hablar de su santa palabra.
Me gusta recibir transfusiones todo el tiempo.
164
01:14:54,670 --> 01:14:57,874
Y todos pueden irse al infierno como estoy
segura de que les est�n diciendo todo el d�a,
165
01:14:58,160 --> 01:15:00,217
y probablemente por eso ni siquiera piensan que hay un infierno.
166
01:15:02,150 --> 01:15:05,261
C�lmate, no somos testigos
de Jehov�, lo prometo.
167
01:15:05,970 --> 01:15:13,737
S�lo soy la capitana Amnesiana de la Fuerza Estelar
que tiene unos extra�os sue�os er�ticos sobre este lugar.
168
01:15:14,348 --> 01:15:17,718
Bueno, est� bien, pasen.
169
01:15:29,400 --> 01:15:35,957
Vaya, creo que recuerdo haberme tomado esta foto.
170
01:15:36,500 --> 01:15:39,895
�En serio?
�Te acuerdas de eso?
171
01:15:49,820 --> 01:15:54,430
Uhhh... �Est�s segura de
que no eres Maria Rambo?
172
01:15:57,000 --> 01:16:04,989
Como dije peque�as tetas, Mar�a es mi mam�, que est� muerta.
Soy M�nica, M�-ni-ca.
173
01:16:06,470 --> 01:16:11,852
Mierda, todav�a tengo todas estas preguntas sin respuestas.
174
01:16:12,120 --> 01:16:13,438
�Qui�n soy?
175
01:16:14,088 --> 01:16:19,376
�Por qu� mi distintivo de llamada en la Fuerza A�rea es
Avenger si en los c�mics era hamburguesa con queso?
176
01:16:20,000 --> 01:16:23,845
�Y no deber�a tener un acento de Boston?
177
01:16:31,589 --> 01:16:34,793
Creo que tengo respuestas para ti.
Vamos afuera.
178
01:16:46,462 --> 01:16:53,979
- Mira, hay algunas cosas que no te he dicho.
- �De verdad? T� y todos los dem�s.
179
01:16:54,920 --> 01:17:02,552
Secretos, mentiras, ritos,
fueron inculcados en mi cabeza.
180
01:17:04,620 --> 01:17:07,531
Estoy tan jodidamente cansada de estas cosas.
181
01:17:09,620 --> 01:17:11,721
- Escucha...
- �No, t� escucha!
182
01:17:11,997 --> 01:17:17,828
�Sabes lo que es ser rechazado por los
de tu propia especie porque eres diferente?
183
01:17:18,636 --> 01:17:25,441
�Sientes que no eres suficiente porque nunca
podr�s encajar en tu versi�n idealizada?
184
01:17:25,520 --> 01:17:30,287
Ser mentida y enga�ada
�y nunca se sabe por qu�!
185
01:17:34,600 --> 01:17:40,986
M�rame, No tengo recuerdos,
ni prop�sito, ni emociones.
186
01:17:43,920 --> 01:17:48,077
Lo siento M�nica, Espero que nunca
tengas que saber c�mo se siente.
187
01:17:53,220 --> 01:17:56,413
�Est�s... Est�s llorando?
188
01:17:57,270 --> 01:18:01,021
Estoy llorando maldita sea y gritando tambi�n!!!
189
01:18:01,500 --> 01:18:05,342
�De qu� otra manera se supone que voy
a ser nominada al premio a la mejor actriz?
190
01:18:08,911 --> 01:18:09,707
�Correcto?
191
01:18:12,194 --> 01:18:19,376
De todos modos, era un vuelo de rutina a Nueva Orleans,
yo era la capitana de la embarcaci�n.
192
01:18:21,185 --> 01:18:25,331
Ocurri� un accidente, estuve
expuesta a energ�a extradimensional.
193
01:18:26,705 --> 01:18:29,736
Como resultado, puedo transformar mi cuerpo en energ�a.
194
01:18:33,770 --> 01:18:42,059
- Entonces... �Qu� quieres decir? eres alg�n tipo de superh�roe.
- Se podr�a decir que s�.
195
01:18:47,370 --> 01:18:51,458
Me llaman... Capitana Marvel
196
01:18:53,870 --> 01:18:57,997
Ahhh... Creo que vamos a tener un peque�o problema.
197
01:19:00,369 --> 01:19:04,095
- Yo soy la capitana Marvel.
- �Tiene que ser una puta broma!
198
01:19:04,470 --> 01:19:08,924
S�... No, pero oye, exactamente �qu� carajo eres t�?
199
01:19:09,469 --> 01:19:14,128
�Qu� tal si lo conviertes en algo est�pido que nos deje coexistir?
200
01:19:14,150 --> 01:19:16,849
Antes de que inevitablemente lo descarte.
201
01:19:17,879 --> 01:19:21,750
Estaba pensando en algo como "Fot�n".
202
01:19:28,600 --> 01:19:32,815
Espera, tengo uno bueno, �"Pulsar"?
203
01:19:35,033 --> 01:19:36,771
�Espectro?
204
01:19:43,831 --> 01:19:47,550
�Perra!
No voy a cambiar una mierda.
205
01:19:48,070 --> 01:19:51,046
�Por qu� no empiezas a llamarte a ti misma con algo de mal gusto como...
206
01:19:52,130 --> 01:19:54,482
... "War Bird" o "Binary".
207
01:20:01,948 --> 01:20:03,354
Tengo una mejor idea.
208
01:20:04,095 --> 01:20:11,859
�Qu� tal si las dos cojemos?
Y la que se viene primero se tiene que cambiar el nombre.
209
01:20:13,711 --> 01:20:15,571
�Est�s segura de que quieres hacerlo?
210
01:20:16,025 --> 01:20:21,363
Mi lengua es la raz�n por la que me llaman Capitana Marvel.
Puedo hacer maravillas con tu cl�toris.
211
01:20:22,603 --> 01:20:25,536
Bueno Shazam, veamos qu� tienes.
212
01:29:38,450 --> 01:29:43,878
�Hija de puta!
��Hicimos todo ese camino s�lo para que pudieras conseguir un culo!?
213
01:29:45,950 --> 01:29:49,282
Entonces, �has estado parado ac� todo el tiempo y no te uniste a nosotras?
214
01:29:50,900 --> 01:29:52,520
Eres m�s tonto de lo que pareces.
215
01:29:59,700 --> 01:30:04,654
- Est� bien, est� bien, puede ser Fot�n.
- Buena ni�a.
216
01:30:06,150 --> 01:30:11,444
Pero nadie me conducir�.
Soy una mujer negra fuerte y me quedo ac�.
217
01:30:15,354 --> 01:30:17,115
��Qu� carajo?!
218
01:30:20,150 --> 01:30:21,987
�Oh, hijo de puta!
219
01:30:36,660 --> 01:30:39,714
Espera...
El chasqueador...
220
01:30:41,455 --> 01:30:43,144
Tengo que encontrar una manera de arreglar esto.
221
01:30:46,700 --> 01:30:48,706
A la mierda, funciona para Superman.
222
01:31:09,150 --> 01:31:15,544
As� que ac� vamos. Oh, gatito...
Oh, gatito, gatito, gatito, gatito, mira eso.
223
01:31:15,550 --> 01:31:18,520
Eres un gatito, gatito, gatito.
Eres un gatito muy lindo.
224
01:31:18,720 --> 01:31:26,169
- Oh s�, eres el gatito m�s lindo que he visto en mi vida, oh, m�rate, lindo gatito.
- Eso no es una gatito.
225
01:31:26,700 --> 01:31:29,680
Ah� vamos, t�pica broma gatito-vagina.
226
01:31:30,370 --> 01:31:34,285
- Supongo que estabas saltando con los tiburones y haciendo esas cosas con ellos.
- Es un Flerken
227
01:31:34,420 --> 01:31:35,017
�Qu�?
228
01:31:37,250 --> 01:31:40,397
- ��Qu� es esta mierda?!
- Intent� advertirte.
229
01:31:40,670 --> 01:31:44,843
- �Y qui�n carajo eres t�?
- Carol Danvers pero...
230
01:31:45,050 --> 01:31:48,538
... Creo que puedes llamarme Capitana Marvel.
231
01:31:49,050 --> 01:31:54,006
- Necesitas entrenamiento.
- Oh Dios, Red, �t� de nuevo?
232
01:31:55,400 --> 01:31:59,145
Bonito disfraz, y t� eres...
233
01:32:01,004 --> 01:32:04,939
Mi nombre es Jean Grey
pero puedes llamarme Phoenix.
234
01:32:05,439 --> 01:32:10,711
Soy una tel�pata de nivel Omega, mutante telequin�tica y miembro de los X-Men.
235
01:32:11,400 --> 01:32:17,224
Hemos estado tratando de reclutar a este tarado durante alg�n tiempo,
ya sabes, antes de que el universo Marvel se destruyera.
236
01:32:17,470 --> 01:32:20,280
�Qu� pas�?
�Te mordiste la lengua?
237
01:32:21,164 --> 01:32:26,447
- Me est� hablando por la mente idiota.
- S�, s�, lo que sea, mira...
238
01:32:26,520 --> 01:32:31,373
Si crees que me gustar�a convertirme en un ciudadano
que lucha contra el crimen, que castigar�a a los criminales
239
01:32:31,374 --> 01:32:33,909
y que me parecer�a al Capit�n Picard...
240
01:32:34,100 --> 01:32:35,724
... Entonces est�s muy equivocada.
241
01:32:40,901 --> 01:32:45,474
Espera, �esto es? ya sabes...
242
01:32:51,020 --> 01:32:53,782
En tus sue�os idiota.
243
01:32:55,398 --> 01:33:00,475
Quiero decir, es molesto
pero todo este rodaje me cabrea un poco.
244
01:33:00,700 --> 01:33:04,715
- Y la pelirroja es bastante jodidamente caliente.
- Te escucho.
245
01:33:04,715 --> 01:33:12,459
- �Oh, mierda!
- No tienes que disculparte, si me ayudas a reclutarlo, te dar� un raptor f�nix por el trasero.
246
01:33:12,920 --> 01:33:16,445
�Qu� es eso?
Y �qu� pasa con este tipo?
247
01:33:16,445 --> 01:33:19,906
�Estar� transmitiendo todo el tiempo
si lo tomamos?
248
01:33:19,906 --> 01:33:22,876
Simplemente lo callaremos.
Me vendr�a bien un pito.
249
01:33:22,911 --> 01:33:23,956
A mi tambi�n.
250
01:53:14,550 --> 01:53:15,960
�Y corten!
251
01:53:16,720 --> 01:53:19,967
Hermoso, fue asombroso.
Genial.
252
01:53:20,800 --> 01:53:25,059
Oye, �vas a ser un caballero y hablar con las actrices?
253
01:53:25,300 --> 01:53:29,140
S� maestro s�, valiosa nota.
254
01:53:30,550 --> 01:53:33,555
Deadpool gatito, estuviste genial.
255
01:53:34,200 --> 01:53:40,350
Chicas, creo que tienen un gran potencial
pero necesitan a la persona adecuada,
256
01:53:40,351 --> 01:53:44,611
la gu�a adecuada,
la mano derecha para guiarlas hacia la fama.
257
01:53:44,750 --> 01:53:49,481
Por una peque�a tarifa mensual
puedo ser su mano derecha, �est� bien?
258
01:53:49,520 --> 01:53:53,547
Saben, recuerdo haber trabajado con Brando en los a�os 60...
259
01:53:53,820 --> 01:53:59,397
... Y le dije Marlon, yo puedo llevarte a la cima...
- �Oh, Dios maldito m�o!
260
01:53:59,397 --> 01:54:03,654
No puedo soportarlo.
261
01:54:04,170 --> 01:54:07,625
... Trabaj� con �l y con Nelli, Jonathan...
262
01:54:10,900 --> 01:54:12,411
Oh, mierda!
263
01:54:13,436 --> 01:54:14,513
Bien.
264
01:54:18,920 --> 01:54:24,077
Bien chicos, creo que finalmente
estoy en plena potencia.
265
01:54:24,300 --> 01:54:29,909
�Saben qu� significa eso?
Es hora de una superh�roe imparable.
266
01:54:31,200 --> 01:54:36,954
Ya saben como al final de Thor.
En Thor: Ragnarok.
267
01:54:38,370 --> 01:54:44,232
De todos modos, tengo que matar al chasqueador
antes de que nos conviertan a todos en polvo.
268
01:54:45,120 --> 01:54:49,435
Nos vemos en la secuela.
Capitana Marvel fuera.
269
01:54:51,520 --> 01:54:52,837
Adi�s.
270
01:54:58,300 --> 01:55:05,412
Tal vez sea una buena idea que vengas a ver nuestra escuela.
Tengo la sensaci�n de que les gustar� Rogue.
271
01:55:08,520 --> 01:55:14,460
Bueno Red, creo que este podr�a ser
el comienzo de una hermosa amistad.
272
01:55:17,550 --> 01:55:21,200
FIN25800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.