Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,728 --> 00:00:28,393
Roestig, oppakken, kom op.
2
00:00:31,365 --> 00:00:33,431
Hallo, heb je hem gekregen?
3
00:00:33,433 --> 00:00:34,432
Nee, nog niet.
4
00:00:34,434 --> 00:00:36,736
Hij is ongeveer 500 meter hoger.
5
00:00:36,738 --> 00:00:38,403
Deze keer gaan we hem halen.
6
00:00:38,405 --> 00:00:40,438
Je moet me nu ontmoeten bij spit fork.
7
00:00:40,440 --> 00:00:43,176
Ik ben zo blij, ik kon je gewoon
zoenen!
8
00:00:44,646 --> 00:00:46,044
Dat is gewoon verkeerd.
9
00:00:46,046 --> 00:00:47,178
Waarom?
10
00:00:47,180 --> 00:00:48,246
Omdat je mijn zus bent.
11
00:00:48,248 --> 00:00:49,582
Oeps, vergeet maar'.
12
00:00:49,584 --> 00:00:50,583
ja, ga er maar aan staan.
13
00:00:50,585 --> 00:00:52,350
Ontmoet me daarboven.
14
00:01:13,473 --> 00:01:14,809
Ik ben zo opgewonden!
15
00:01:26,788 --> 00:01:28,453
Ik dacht dat je Bigfoot was!
16
00:01:28,455 --> 00:01:31,524
Stop met praten, hij heeft gelijk.
17
00:01:31,526 --> 00:01:32,490
Waar?
18
00:01:32,492 --> 00:01:34,125
Shh.
19
00:01:34,127 --> 00:01:35,127
Ga, ga, ga.
20
00:01:36,363 --> 00:01:37,363
Ga aan de slag.
21
00:01:45,405 --> 00:01:46,839
Hij is er niet.
22
00:01:46,841 --> 00:01:48,541
Hoe bedoel je, hij is er niet?
23
00:01:48,543 --> 00:01:49,675
Hij is ontsnapt.
24
00:01:49,677 --> 00:01:52,177
O nee, hij is weggekomen.
25
00:01:52,179 --> 00:01:53,846
Nou, weet je wat?
26
00:01:53,848 --> 00:01:56,751
De volgende keer gaan we hem de rode
loper behandelen.
27
00:01:58,352 --> 00:02:02,120
De rode loper behandeling?
28
00:02:02,122 --> 00:02:06,491
Ik ben klaar voor mijn close-up!
29
00:02:06,493 --> 00:02:08,193
Vind hem nu!
30
00:02:08,195 --> 00:02:09,461
Ga aan de slag.
31
00:05:58,659 --> 00:05:59,892
Hallo?
32
00:05:59,894 --> 00:06:01,894
Hey Penny, het is Dr. Dawn.
33
00:06:01,896 --> 00:06:03,963
- Hoi, Dr. Dawn.
- Hoe gaat het?
34
00:06:03,965 --> 00:06:06,364
Het gaat goed met me, hoe gaat het
met je?
35
00:06:06,366 --> 00:06:08,067
Luister, er is een stel Bigfoot
geweest
36
00:06:08,069 --> 00:06:09,869
waarnemingen in het gebied.
37
00:06:09,871 --> 00:06:11,503
Ik ben zo opgewonden.
38
00:06:11,505 --> 00:06:14,640
En ik denk echt dat hij deze keer
dichtbij is.
39
00:06:14,642 --> 00:06:17,776
Dus ik heb met een aantal meisjes van
het team gesproken,
40
00:06:17,778 --> 00:06:19,979
en ik dacht dat we weer bij elkaar
zouden komen.
41
00:06:19,981 --> 00:06:22,715
Ik denk echt dat we hem deze keer
misschien vinden.
42
00:06:22,717 --> 00:06:26,652
Oh mijn God, ik had gewoon de gekste
droom.
43
00:06:26,654 --> 00:06:30,589
Ik droomde dat Bigfoot me stalkte, en
daar was hij dan.
44
00:06:30,591 --> 00:06:32,124
Dat is een beetje een voorteken.
45
00:06:32,126 --> 00:06:33,792
Ik denk het wel.
46
00:06:33,794 --> 00:06:34,927
Dus de meisjes maken zich allemaal
klaar
47
00:06:34,929 --> 00:06:36,795
komt morgenochtend.
48
00:06:36,797 --> 00:06:39,131
Ik heb ook een advertentie op
Craigslist voor een nieuw meisje.
49
00:06:39,133 --> 00:06:41,634
Dus we ontmoeten elkaar hier morgen,
negen uur?
50
00:06:41,636 --> 00:06:43,401
Oké, dat is perfect.
51
00:06:43,403 --> 00:06:44,469
Tot ziens dan.
52
00:06:44,471 --> 00:06:45,471
vaarwel.
53
00:06:47,440 --> 00:06:48,473
Trekken!
54
00:06:50,044 --> 00:06:51,044
Trekken!
55
00:06:52,880 --> 00:06:53,880
Trekken!
56
00:06:54,916 --> 00:06:56,115
Trekken!
57
00:06:57,685 --> 00:06:58,685
Trekken!
58
00:07:01,454 --> 00:07:02,454
Trekken!
59
00:07:03,758 --> 00:07:04,790
Trekken!
60
00:07:06,127 --> 00:07:07,559
Trekken!
61
00:07:09,697 --> 00:07:10,998
Je mist nooit meer.
62
00:07:15,002 --> 00:07:17,803
Whoa, whoa, makkelijk, makkelijk.
63
00:07:17,805 --> 00:07:18,805
Niet schieten.
64
00:07:19,774 --> 00:07:21,206
Wat doe jij hier?
65
00:07:21,208 --> 00:07:22,841
Net al zou ik mijn sis controleren.
66
00:07:22,843 --> 00:07:23,876
ja, nou, het gaat prima met me.
67
00:07:23,878 --> 00:07:25,844
Je nu gaan.
68
00:07:25,846 --> 00:07:27,982
Mm, ja, je lijkt echt prima.
69
00:07:29,817 --> 00:07:31,152
God, je bent nog steeds zo boos.
70
00:07:32,720 --> 00:07:34,219
Ik bedoel, Jess, het is vijf jaar
geleden.
71
00:07:34,221 --> 00:07:36,155
Wanneer ga je dit loslaten?
72
00:07:36,157 --> 00:07:38,489
Wanneer ga je een shit geven dat onze
vader dood is?
73
00:07:38,491 --> 00:07:42,027
Je denkt niet dat dit me elke dag
doodt, hè?
74
00:07:42,029 --> 00:07:43,862
Het was een vreselijk ongeluk.
75
00:07:43,864 --> 00:07:45,698
Hij was op het verkeerde moment op de
verkeerde plaats.
76
00:07:45,700 --> 00:07:50,671
Het ging over een stel hebzuchtige
jagers die uit waren op Bigfoot.
77
00:07:51,605 --> 00:07:53,005
En weer kwam hij weg.
78
00:07:53,007 --> 00:07:55,674
En onze vader verloor er zijn leven
door.
79
00:07:55,676 --> 00:07:57,042
En het gaat iemand anders overkomen
80
00:07:57,044 --> 00:07:59,814
tenzij dit verdomde beest gevangen
wordt.
81
00:08:04,151 --> 00:08:08,120
Oké, waarom krijg je hem niet?
82
00:08:08,122 --> 00:08:09,688
wat?
83
00:08:09,690 --> 00:08:11,156
Kom op, Jess.
84
00:08:11,158 --> 00:08:13,025
Je bent de beste schot in deze nek
van het bos.
85
00:08:13,027 --> 00:08:15,029
Als iemand hem zou kunnen
achtervolgen, ben jij het.
86
00:08:16,630 --> 00:08:17,630
Doe het.
87
00:08:19,200 --> 00:08:20,200
Doe het voor papa.
88
00:08:24,905 --> 00:08:28,275
- Ik hou van je, Billy.
- Hou ook van jou, kiddo.
89
00:08:30,144 --> 00:08:32,613
Maak je nu klaar en ga hem halen.
90
00:09:55,196 --> 00:09:56,228
Hallo!
91
00:09:56,230 --> 00:09:57,230
Hallo!
92
00:09:57,965 --> 00:09:59,331
Hoera, Peggy!
93
00:09:59,333 --> 00:10:01,900
Ik heb je al zo lang niet meer gezien!
94
00:10:01,902 --> 00:10:02,902
Yay!
95
00:10:04,939 --> 00:10:07,172
Hoera, Peggy!
96
00:10:07,174 --> 00:10:09,074
Het hele team is weer bij elkaar.
97
00:10:09,076 --> 00:10:10,375
Ik ben zo opgewonden.
98
00:10:10,377 --> 00:10:12,010
- Goed om je weer te zien.
- Hoi, Tilly.
99
00:10:12,012 --> 00:10:13,145
Je ziet er geweldig uit.
100
00:10:13,147 --> 00:10:14,313
En dit is, Daisy.
101
00:10:14,315 --> 00:10:15,781
Hallo!
102
00:10:15,783 --> 00:10:17,249
Ik ben Daisy May.
103
00:10:17,251 --> 00:10:19,618
Ze beantwoordde de toevoeging in
Craigslist,
104
00:10:19,620 --> 00:10:21,253
en ik dacht dat ze perfect was.
105
00:10:21,255 --> 00:10:22,955
Daisy heeft dit dus nog niet eerder
gedaan,
106
00:10:22,957 --> 00:10:24,623
dus we gaan het haar leren.
107
00:10:24,625 --> 00:10:27,960
Dit is mijn eerste keer, de eerste
keer.
108
00:10:27,962 --> 00:10:29,328
En dan, Tilly, ga je haar laten zien
109
00:10:29,330 --> 00:10:30,195
hoe het zwaard en het speelgoed te
doen.
110
00:10:30,197 --> 00:10:31,930
Ja ben ik.
111
00:10:31,932 --> 00:10:33,265
- Ja.
- Oh.
112
00:10:33,267 --> 00:10:35,134
Ja.
113
00:10:35,136 --> 00:10:36,635
En Penny, je gaat haar laten zien hoe
we
114
00:10:36,637 --> 00:10:37,836
gebruik onze sensualiteit om...
- Om sexy te zijn.
115
00:10:37,838 --> 00:10:40,274
Oh, ik hoorde dat hij van laarsjes
houdt.
116
00:10:42,042 --> 00:10:44,409
En ik hoorde dat Bigfoot van grote
tieten houdt.
117
00:10:45,279 --> 00:10:46,279
Rechts?
118
00:10:47,414 --> 00:10:49,014
Dus we gaan hem verleiden,
119
00:10:49,016 --> 00:10:50,949
maar deze keer gaan we hem vinden.
120
00:10:50,951 --> 00:10:53,185
En ik hoorde zelfs dat ze deze
wolvenroepjes hebben gehad,
121
00:10:53,187 --> 00:10:54,720
zoals woo, hoo, hoo!
122
00:10:54,722 --> 00:10:57,222
Je weet wel, de Bigfoot die geluiden
maakt.
123
00:10:57,224 --> 00:11:00,092
Maar zoals is het lokale nieuws hier?
124
00:11:00,094 --> 00:11:01,693
Is zoals CNN?
125
00:11:01,695 --> 00:11:04,129
Oh, als we selfies krijgen met
Bigfoot,
126
00:11:04,131 --> 00:11:06,064
en dan wanneer we hem daadwerkelijk
interviewen,
127
00:11:06,066 --> 00:11:07,900
oh, we gaan zoveel pers hebben.
128
00:11:07,902 --> 00:11:09,735
Maar hoe lang denk je dat het gaat
duren
129
00:11:09,737 --> 00:11:11,103
voordat we beroemd worden?
130
00:11:11,105 --> 00:11:12,437
Oh, meteen.
131
00:11:12,439 --> 00:11:13,772
- Ja, het is instant.
- Nu.
132
00:11:13,774 --> 00:11:15,240
Dan ben ik binnen, ik ben binnen, ik
ben binnen.
133
00:11:15,242 --> 00:11:16,942
Dus hebben jullie outfits voor de
jacht?
134
00:11:16,944 --> 00:11:18,744
Ik doe, ik doe, ik doe.
135
00:11:18,746 --> 00:11:20,112
ja, sexy dingen?
136
00:11:20,114 --> 00:11:21,246
Oké, laten we veranderen.
- Laten we het doen.
137
00:11:21,248 --> 00:11:22,248
- oké.
- We gaan.
138
00:11:28,455 --> 00:11:31,190
Hallo, mijn naam is Penny Blossom,
139
00:11:31,192 --> 00:11:33,725
en ik ben een internet influencer.
140
00:11:33,727 --> 00:11:36,395
Ik heb veel mensen die me volgen,
141
00:11:36,397 --> 00:11:40,132
en ik heb sponsors die me geld
betalen omdat ze me leuk vinden.
142
00:11:40,134 --> 00:11:42,000
Ze vinden me schattig.
143
00:11:42,002 --> 00:11:44,770
Maar de belangrijkste reden is dat ik
bezoek krijg van beroemdheden
144
00:11:44,772 --> 00:11:47,406
die zijn overleden en ze komen me
opzoeken
145
00:11:47,408 --> 00:11:49,210
omdat ze me vertellen dat ik speciaal
ben.
146
00:11:50,844 --> 00:11:53,314
Hallo, ik ben Dr. Dawn.
147
00:11:55,149 --> 00:11:57,482
Dit wordt mijn derde expeditie om
Bigfoot te vinden.
148
00:11:57,484 --> 00:12:01,220
En deze keer gaan we hem vinden.
149
00:12:01,222 --> 00:12:03,088
Ik ben zo opgewonden.
150
00:12:03,090 --> 00:12:05,190
Ik ben eigenlijk enthousiast geweest
over Bigfoot
151
00:12:05,192 --> 00:12:07,759
sinds ik een klein meisje was in
Engeland,
152
00:12:07,761 --> 00:12:10,395
en ik maakte deel uit van de Girl
Guides.
153
00:12:10,397 --> 00:12:12,331
Girl Scouts hier, maar dat, weet je,
154
00:12:12,333 --> 00:12:14,168
we zijn meer hardcore in Engeland.
155
00:12:15,069 --> 00:12:16,868
Ik ben Daisy May.
156
00:12:16,870 --> 00:12:19,838
Ik ben stripper van beroep,
157
00:12:19,840 --> 00:12:22,441
maar ik probeer een carrièreswitch
te maken
158
00:12:22,443 --> 00:12:26,211
en word een succesvol beroemd persoon.
159
00:12:26,213 --> 00:12:30,115
Dus wat er gebeurde was dat ik in
mijn stripclub was,
160
00:12:30,117 --> 00:12:32,451
en ik praat met een van mijn
stamgasten.
161
00:12:32,453 --> 00:12:37,458
Zijn vriend komt binnen en zegt:
"Raad eens, Charlie?"
162
00:12:38,392 --> 00:12:40,292
Dat is mijn vaste klant.
163
00:12:40,294 --> 00:12:43,395
"Er is een Bigfoot in het bos op de
losse."
164
00:12:43,397 --> 00:12:46,331
Mijn naam is Tilly Takahashi.
165
00:12:46,333 --> 00:12:49,034
Ik ben half-Duits en half-Japans.
166
00:12:49,036 --> 00:12:52,037
Mijn moeder was Duits en ze noemde me
Tilly
167
00:12:52,039 --> 00:12:54,306
omdat ik moed en kracht heb.
168
00:12:54,308 --> 00:12:58,110
En mijn vader gaf me zijn zwaard op
zijn sterfbed.
169
00:12:58,112 --> 00:13:01,514
Dus ik reis ermee, waar ik ook ga.
170
00:13:01,516 --> 00:13:04,216
Zelfs in het bos, zelfs als ik op de
badkamer ben.
171
00:13:04,218 --> 00:13:06,118
Weet je waarom?
172
00:13:06,120 --> 00:13:08,320
Want Bigfoot kan je besluipen in het
bos.
173
00:13:08,322 --> 00:13:10,889
Zelfs als je een squat knalt!
174
00:13:10,891 --> 00:13:15,896
Ahoy maties, ik ben Jesse James van
Bigfoot of Bust.
175
00:13:17,565 --> 00:13:19,998
En ik heb een plan om terug te komen
en aan iedereen te bewijzen
176
00:13:20,000 --> 00:13:24,071
dat Bigfoot bestaat en hem weer tot
leven brengt.
177
00:13:25,172 --> 00:13:26,173
Maar wel onder mijn hoede.
178
00:13:27,241 --> 00:13:29,408
Ik heb een manier om beesten te
temmen.
179
00:13:29,410 --> 00:13:31,843
Hallo, ik ben Rusty Ready.
180
00:13:31,845 --> 00:13:33,211
Ik ben de zus van Wally.
181
00:13:33,213 --> 00:13:34,946
Nou, ik dacht altijd dat we neven en
nichten waren,
182
00:13:34,948 --> 00:13:37,382
maar ik kwam erachter dat hij mijn
broer is,
183
00:13:37,384 --> 00:13:40,052
wat zo vreemd is omdat er ook een
gerucht is
184
00:13:40,054 --> 00:13:42,555
in onze familie dat we familie zijn
van Bigfoot.
185
00:13:42,557 --> 00:13:45,457
En het is mijn droom geweest sinds ik
een beetje, klein, klein, klein was,
186
00:13:45,459 --> 00:13:50,431
klein, klein meisje om Bigfoot vast
te leggen, en ik ben gon doe het.
187
00:13:52,032 --> 00:13:55,936
Als ik hem op welke manier dan ook
moet verleiden.
188
00:13:57,605 --> 00:14:01,306
Hallo, ik ben Wally en ik ben een
lean, mean moordmachine.
189
00:14:01,308 --> 00:14:03,141
Mager?
190
00:14:03,143 --> 00:14:04,843
Ik kreeg zelfs vuurkracht omdat het
nummer één ding
191
00:14:04,845 --> 00:14:08,447
dat ligt nu op mijn bord is Bigfoot.
192
00:14:08,449 --> 00:14:10,248
Hij is van mij.
193
00:14:10,250 --> 00:14:13,151
Ik ga heel veel geld krijgen voor dat
ding.
194
00:14:13,153 --> 00:14:15,153
Grote stinkende turd.
195
00:14:15,155 --> 00:14:18,190
Dit zijn trouwens mijn paarden.
196
00:14:20,461 --> 00:14:22,060
Dit is mijn boerderij.
197
00:14:22,062 --> 00:14:23,995
Je gaat op mijn website wanneer je
maar wilt
198
00:14:23,997 --> 00:14:28,501
omdat ik je kan leren hoe je op een
van hen paarden moet rijden.
199
00:14:33,541 --> 00:14:36,274
Oké, dames, zijn we op slot en
geladen en klaar om te gaan?
200
00:14:36,276 --> 00:14:37,309
Ja, dat zijn we.
201
00:14:37,311 --> 00:14:39,411
Ik kreeg mijn kruisboog.
202
00:14:39,413 --> 00:14:40,879
Klaar om te schieten.
203
00:14:40,881 --> 00:14:42,347
- Woo!
- Mijn darts.
204
00:14:42,349 --> 00:14:44,617
Nu, Daisy, ik heb hier een instrument.
205
00:14:44,619 --> 00:14:46,318
- oké.
- Ik ga je dit geven.
206
00:14:46,320 --> 00:14:49,020
Dit is een kalmeringspistool, toch?
207
00:14:49,022 --> 00:14:51,256
Gewoon 'want het is je eerste keer en
alles.
208
00:14:51,258 --> 00:14:52,625
Wat doet het?
209
00:14:52,627 --> 00:14:54,226
Als hij in de buurt komt, ga je,
210
00:14:54,228 --> 00:14:55,394
je gaat hem ermee neerschieten.
211
00:14:55,396 --> 00:14:56,995
Oké, oké, waar?
212
00:14:56,997 --> 00:14:58,598
In de kont, toch, in de kont?
213
00:14:58,600 --> 00:14:59,464
- Zeg ik in de kont.
- In de kont, in de kont?
214
00:14:59,466 --> 00:15:01,099
Oh nee, nee.
215
00:15:01,101 --> 00:15:02,267
We moeten hem in de ballen schieten.
216
00:15:02,269 --> 00:15:03,969
- In de ballen?
- Ooh, smerig!
217
00:15:03,971 --> 00:15:05,904
Ik bedoel, als hij niet meewerkt.
218
00:15:05,906 --> 00:15:07,372
- Dat vind ik fijn!
- Ja, precies.
219
00:15:07,374 --> 00:15:09,975
En zo ken je die ene actie waar je
bent.
220
00:15:09,977 --> 00:15:11,143
- oké.
- Ja, daar ga je.
221
00:15:11,145 --> 00:15:12,210
Daar ga je.
- Dat vind ik fijn!
222
00:15:12,212 --> 00:15:13,445
- Rechts.
- En dan dat.
223
00:15:13,447 --> 00:15:15,380
En ook Penny zal je dekken.
224
00:15:15,382 --> 00:15:18,417
Hopelijk schiet je niet een van ons
neer, maar als je dat wel doet.
225
00:15:18,419 --> 00:15:20,352
Ik heb Narcan in mijn rugzak.
226
00:15:20,354 --> 00:15:21,953
Ach, dat zou helpen.
227
00:15:21,955 --> 00:15:23,955
Oké, maar als ik hem in de ballen
schiet,
228
00:15:23,957 --> 00:15:25,957
hoe gaan we een goed interview doen?
229
00:15:25,959 --> 00:15:27,426
Ik dacht dat je zei dat er
230
00:15:27,428 --> 00:15:29,695
zoals nieuwsploegen van over de hele
wereld.
231
00:15:29,697 --> 00:15:33,031
We zullen eerst de selfies maken, en
als hij niet meewerkt,
232
00:15:33,033 --> 00:15:34,433
dan schiet je hem in de ballen.
233
00:15:34,435 --> 00:15:36,034
- Ik denk niet dat dit...
- We zullen het je vertellen.
234
00:15:36,036 --> 00:15:37,068
We zullen je vertellen wanneer je het
moet doen, ja.
235
00:15:37,070 --> 00:15:38,303
Zijn we er klaar voor?
236
00:15:38,305 --> 00:15:39,672
- Ja.
- Zijn we klaar om te gaan?
237
00:15:39,674 --> 00:15:41,473
- ja.
- ja, laten we het doen dames!
238
00:15:41,475 --> 00:15:42,941
We gaan!
239
00:16:48,175 --> 00:16:50,075
ja, wat is er aan de hand, Jess?
240
00:16:50,077 --> 00:16:52,143
Billy, je gaat niet geloven wat er
zojuist is gebeurd.
241
00:16:52,145 --> 00:16:57,117
Ik rijd in mijn Jeep en Bigfoot rende
net over de weg
242
00:16:58,218 --> 00:16:59,351
recht voor mijn Jeep.
243
00:16:59,353 --> 00:17:01,219
Heb je hem neergeschoten?
244
00:17:01,221 --> 00:17:04,456
Ik stapte uit, ik rende met mijn
pistool, maar ik kon hem niet vangen.
245
00:17:04,458 --> 00:17:05,658
Maar kun je dat geloven?
246
00:17:05,660 --> 00:17:07,760
Oké, kijk, wees voorzichtig,
247
00:17:07,762 --> 00:17:10,128
hergroeperen en zaken regelen.
248
00:17:10,130 --> 00:17:12,532
Ik zal hem krijgen, maak je geen
zorgen.
249
00:17:12,534 --> 00:17:15,168
Oké, hou je op de hoogte, doei.
250
00:17:21,208 --> 00:17:22,140
Is iedereen in orde?
251
00:17:22,142 --> 00:17:22,808
- ja.
- ja.
252
00:17:22,810 --> 00:17:24,044
Oké, goed.
253
00:17:25,479 --> 00:17:27,112
Welk jaar is het?
254
00:17:27,114 --> 00:17:28,246
2022.
255
00:17:28,248 --> 00:17:29,715
Nou, het is in ieder geval geen 2020.
256
00:17:31,451 --> 00:17:32,685
Waar is Bigfoot?
257
00:17:32,687 --> 00:17:33,788
Daar komen we wel achter.
258
00:17:36,558 --> 00:17:38,156
Ik zie hem.
259
00:17:38,158 --> 00:17:39,057
Laten we die kant op gaan.
260
00:17:39,059 --> 00:17:39,725
- Yep.
- Ja.
261
00:17:39,727 --> 00:17:40,727
We gaan.
262
00:17:41,629 --> 00:17:43,295
Waar zou je Bigfoot voor het laatst
hebben gezien?
263
00:17:43,297 --> 00:17:44,830
Nou, de vorige keer kwam hij heel
dichtbij,
264
00:17:44,832 --> 00:17:46,264
maar we keken uit naar de
uitwerpselen.
265
00:17:46,266 --> 00:17:48,400
We keken op de grond
266
00:17:48,402 --> 00:17:50,603
om te zien of we konden zien een,
een...
267
00:17:50,605 --> 00:17:52,270
Je bedoelt de poep?
268
00:17:52,272 --> 00:17:53,573
Wacht, wacht, houd het vast, houd het
vast, jongens.
269
00:17:53,575 --> 00:17:55,440
Dit ding is zo zwaar.
270
00:17:55,442 --> 00:17:57,442
Ik weet gewoon niet wat ik moet doen,
ik kan het niet meer dragen.
271
00:17:57,444 --> 00:17:59,110
ja, ik ook, dit is echt zwaar.
272
00:17:59,112 --> 00:18:00,580
Oké, kom op, meisjes.
273
00:18:00,582 --> 00:18:03,448
Gebruik je hersenen, stop het in je
rugzak.
274
00:18:23,738 --> 00:18:26,438
Hé daar, lieverd.
275
00:18:26,440 --> 00:18:30,578
Eerst kreeg ik je papa, en nu kreeg
ik zijn familie.
276
00:18:37,719 --> 00:18:41,288
Adios, pop.
277
00:19:02,610 --> 00:19:04,744
Oh mijn God, hebben jullie dat net
gehoord?
278
00:19:04,746 --> 00:19:07,278
Dat is Bigfoot, het moet Bigfoot zijn!
279
00:19:07,280 --> 00:19:09,849
Dat moet iets zijn, dat was echt
groot.
280
00:19:09,851 --> 00:19:11,584
Ja, laten we hem halen!
281
00:19:11,586 --> 00:19:13,919
- Kom op, meisjes, laten we gaan!
- Laten we dit doen.
282
00:19:13,921 --> 00:19:15,588
Oh mijn God, weet je het zeker?
283
00:19:15,590 --> 00:19:17,759
Oké, ik denk dat ik echt beroemd wil
worden.
284
00:19:21,529 --> 00:19:22,529
Wat is dat?
285
00:19:25,165 --> 00:19:26,231
Iemand is gekwetst!
286
00:19:26,233 --> 00:19:26,899
Oh!
287
00:19:26,901 --> 00:19:27,900
Oh!
288
00:19:27,902 --> 00:19:29,902
Oh mijn God, jongens.
289
00:19:29,904 --> 00:19:31,436
Is ze dood?
290
00:19:31,438 --> 00:19:32,571
Is ze dood?
291
00:19:32,573 --> 00:19:34,607
Dr. Dawn, je bent een arts.
292
00:19:34,609 --> 00:19:35,877
Is ze dood?
- Het is Jesse.
293
00:19:38,245 --> 00:19:39,679
Nou, nee, nee, wacht, wacht, wacht.
294
00:19:39,681 --> 00:19:40,680
Je bent een dokter, je kunt haar
helpen.
295
00:19:40,682 --> 00:19:41,881
Ben je een dokter?
296
00:19:41,883 --> 00:19:42,882
Ze is arts.
- Gaat het??
297
00:19:42,884 --> 00:19:44,517
ja, ze is arts.
298
00:19:44,519 --> 00:19:46,451
Nou, zo'n dokter ben ik niet.
299
00:19:46,453 --> 00:19:47,318
Oh!
300
00:19:47,320 --> 00:19:48,621
Ze leeft.
301
00:19:48,623 --> 00:19:49,789
Ze leeft.
- Wat, ben je oké?
302
00:19:49,791 --> 00:19:51,489
Gaat het??
- O jee.
303
00:19:51,491 --> 00:19:52,858
- Heb je iets gebroken?
- Gaat het goed met je?
304
00:19:52,860 --> 00:19:54,426
Je hebt hulp nodig.
- Nee, nee, ik ben goed.
305
00:19:54,428 --> 00:19:55,427
Ik voel me goed.
306
00:19:55,429 --> 00:19:56,862
Jullie, ze leeft.
307
00:19:56,864 --> 00:19:58,731
Jesse, wat doe je hier?
308
00:19:58,733 --> 00:20:00,298
Heilige koe.
309
00:20:00,300 --> 00:20:04,402
Wat gekkigheid, wat dat ook was.
310
00:20:04,404 --> 00:20:05,404
Bigfoot!
311
00:20:08,843 --> 00:20:10,543
Zijn jullie ook op zoek naar Bigfoot?
312
00:20:10,545 --> 00:20:11,977
- ja.
- Ja.
313
00:20:11,979 --> 00:20:13,378
- O jee.
- Bent u op zoek naar Bigfoot?
314
00:20:13,380 --> 00:20:14,580
ja.
315
00:20:14,582 --> 00:20:15,715
ja.
- Heb je hem gevonden?
316
00:20:15,717 --> 00:20:17,783
Hij snuffelde aan me.
317
00:20:17,785 --> 00:20:19,451
Bigfoot gooide je van de brug?
318
00:20:19,453 --> 00:20:20,886
- Was hij stinkend?
- Ik geloof het wel.
319
00:20:20,888 --> 00:20:22,621
Oh mijn God, je hebt zoveel geluk dat
je leeft.
320
00:20:22,623 --> 00:20:23,923
Weet ik.
321
00:20:23,925 --> 00:20:25,591
- Weet ik.
- Je was zo dichtbij.
322
00:20:25,593 --> 00:20:27,425
Voelde je hem, rook je hem?
323
00:20:27,427 --> 00:20:29,294
Ik, ik, ik kon...
324
00:20:29,296 --> 00:20:31,362
Ik voelde dat hij er was of dat er
iets was.
325
00:20:31,364 --> 00:20:32,798
En toen zag ik hem gewoon.
326
00:20:32,800 --> 00:20:35,868
Ik ben verbaasd, er is niet eens
bloed.
327
00:20:35,870 --> 00:20:37,503
Hier, help haar omhoog, help haar
omhoog.
328
00:20:37,505 --> 00:20:39,145
- We hadden gelijk, oké.
- Kun je opstaan?
329
00:20:40,307 --> 00:20:41,774
Het gaat prima met me.
330
00:20:41,776 --> 00:20:44,476
Ik ben goed, ik ben goed.
- Wil je met ons meedoen?
331
00:20:44,478 --> 00:20:46,612
Ik bedoel, echt?
332
00:20:46,614 --> 00:20:48,480
- Ja, dat zou geweldig zijn.
- Ja.
333
00:20:48,482 --> 00:20:50,516
Ik denk dat dat fricking geweldig zou
zijn.
334
00:20:50,518 --> 00:20:52,752
- Woo!
- Hoera, schat!
335
00:20:52,754 --> 00:20:54,620
Er zit geen krasje op je.
336
00:20:54,622 --> 00:20:55,755
Oké, jongens.
337
00:20:55,757 --> 00:20:57,288
- We gaan.
- Kom op, ja.
338
00:20:57,290 --> 00:20:58,958
- Deze a-way.
- oké.
339
00:20:58,960 --> 00:21:01,026
En blijf uit de buurt van die brug,
uit liefde voor God.
340
00:21:01,028 --> 00:21:03,696
Er zit geen krasje op je, bitch.
341
00:21:03,698 --> 00:21:06,364
En je ziet er nog steeds goed uit.
342
00:21:13,674 --> 00:21:16,341
Hij moet ergens zijn.
343
00:21:16,343 --> 00:21:19,477
Weet je, ik denk dat het tijd is voor
Bigfoot om te bellen.
344
00:21:19,479 --> 00:21:22,280
Ja, Tarzan-stijl.
345
00:21:22,282 --> 00:21:23,282
Oh.
346
00:21:26,988 --> 00:21:28,286
Werkt het?
347
00:21:28,956 --> 00:21:30,556
Bigfoot!
348
00:21:30,558 --> 00:21:32,423
Laten we jane style proberen.
349
00:21:32,425 --> 00:21:33,424
Wat is Jane-stijl?
350
00:21:33,426 --> 00:21:34,426
Als.
351
00:21:35,029 --> 00:21:36,029
Oh.
352
00:21:37,031 --> 00:21:38,031
Als een girlie.
353
00:21:40,768 --> 00:21:41,867
Komt hij?
354
00:21:41,869 --> 00:21:43,002
№.
355
00:21:43,004 --> 00:21:45,004
Laten we eens aapstijl proberen,
zoals.
356
00:21:45,006 --> 00:21:46,605
Oh, oké.
357
00:21:50,578 --> 00:21:51,578
ja, erbij.
358
00:21:53,848 --> 00:21:55,049
Zoals zet het erin.
359
00:21:58,385 --> 00:22:00,786
Misschien moeten we iets anders
proberen.
360
00:22:00,788 --> 00:22:01,788
Probeer deze eens.
361
00:22:04,892 --> 00:22:06,357
oké.
362
00:22:07,829 --> 00:22:09,862
Nee, nee, je moet luider zijn dan
dat, Penny.
363
00:22:09,864 --> 00:22:10,996
Op deze manier.
364
00:22:12,533 --> 00:22:13,866
Oké, laat ik het proberen.
365
00:22:16,403 --> 00:22:17,937
Nee, nee, zoals deze.
366
00:22:19,740 --> 00:22:20,740
oké.
367
00:22:27,014 --> 00:22:28,781
Oké, dat moet het doen.
368
00:22:28,783 --> 00:22:30,583
Dat moet het doen.
369
00:22:30,585 --> 00:22:31,585
Zie je hem al?
370
00:22:32,553 --> 00:22:33,619
№.
371
00:22:35,089 --> 00:22:37,823
We hebben een echt geluidssysteem
nodig.
372
00:22:37,825 --> 00:22:41,060
Ja, misschien kunnen we proberen een
echt geluidssysteem te vinden,
373
00:22:41,062 --> 00:22:42,094
en dat zou werken.
- Ja.
374
00:22:42,096 --> 00:22:43,762
Ik durf te wedden dat dat zou werken.
375
00:22:43,764 --> 00:22:44,864
Er moet hier ergens een ronde zijn.
376
00:22:44,866 --> 00:22:45,866
Ja.
377
00:22:47,635 --> 00:22:48,934
Denk je dat hij dichtbij is?
378
00:22:48,936 --> 00:22:50,636
Ik denk dat ik hem ruik.
379
00:22:50,638 --> 00:22:51,638
Ja.
380
00:22:52,874 --> 00:22:55,473
We zijn echt close, ik ruik hem ook.
381
00:22:55,475 --> 00:22:56,876
Oké, team.
382
00:22:56,878 --> 00:22:58,677
We moeten onthouden waarom we hier
zijn.
383
00:22:58,679 --> 00:22:59,678
Maar waarom zijn we hier?
384
00:22:59,680 --> 00:23:00,846
ja, waarom zijn we hier?
385
00:23:02,550 --> 00:23:04,752
Om de uitwerpselen van Bigfoot te
krijgen.
386
00:23:06,087 --> 00:23:08,488
Je bedoelt dat we hier op zoek zijn
naar shit?
387
00:23:09,557 --> 00:23:10,956
Ja.
388
00:23:10,958 --> 00:23:13,993
Nee, ik bedoel, voor medicinale
doeleinden,
389
00:23:13,995 --> 00:23:16,595
we hebben zijn uitwerpselen nodig.
390
00:23:16,597 --> 00:23:18,429
Team.
391
00:23:18,431 --> 00:23:22,768
In 2050 zijn Bigfoot-uitwerpselen
biljoenen waard
392
00:23:22,770 --> 00:23:24,670
en triljoenen.
- Wow.
393
00:23:24,672 --> 00:23:29,510
Het enige wat we nodig hebben zijn
slechts twee of drie van die grote
baby's,
394
00:23:30,578 --> 00:23:31,658
en we zullen biljoenairs zijn.
395
00:23:32,580 --> 00:23:35,147
Dat is geweldig, oh mijn God!
396
00:23:35,149 --> 00:23:36,884
Haal het bij elkaar, laten we gaan.
397
00:23:37,818 --> 00:23:39,486
Uitwerpselen, shit.
398
00:23:41,622 --> 00:23:44,023
Dit wordt de derde keer dat ik dit
doe.
399
00:23:44,025 --> 00:23:46,191
Ze noemen me Dr. Dawn omdat ik een
arts ben.
400
00:23:46,193 --> 00:23:50,529
Ik ben gepromoveerd in Oxford in
chemische technologie.
401
00:23:50,531 --> 00:23:54,099
Eigenlijk was het een klein, klein
college verderop
402
00:23:54,101 --> 00:23:55,768
van het reguliere Oxford.
403
00:23:55,770 --> 00:23:58,137
En het is eigenlijk in de paranormale
wetenschap.
404
00:23:58,139 --> 00:24:00,539
Maar weet je, dat vertel ik de
meisjes niet.
405
00:24:00,541 --> 00:24:03,042
Ik zit een beetje op het randje, en
ik weet niet zeker of,
406
00:24:03,044 --> 00:24:05,644
weet je, dat waarderen ze allemaal
enorm.
407
00:24:05,646 --> 00:24:08,080
Ik had een Elvis-waarneming,
408
00:24:08,082 --> 00:24:09,715
en hij vroeg me of hij me kon helpen.
409
00:24:09,717 --> 00:24:12,483
En ik zeg: "Ja, zeker.
410
00:24:12,485 --> 00:24:13,919
"Maar je bent toch niet echt Elvis?"
411
00:24:13,921 --> 00:24:15,788
Hij zegt: "Nee, ik ben Elvis.
412
00:24:15,790 --> 00:24:17,856
"Niemand kan mij zien, maar jij omdat
je speciaal bent.
413
00:24:17,858 --> 00:24:20,059
"En ik maak mijn opwachting."
414
00:24:20,061 --> 00:24:22,460
Ik zei: "Kan ik een selfie maken?"
415
00:24:22,462 --> 00:24:25,130
Dus ik nam een selfie en draaide me
om om af te maken.
416
00:24:25,132 --> 00:24:28,500
door het gas aan te zetten, verdween
hij gewoon in het niets.
417
00:24:28,502 --> 00:24:31,170
En deze specifieke Bigfoot is
418
00:24:31,172 --> 00:24:35,475
echt aangetrokken tot blanke meisjes
met grote laarsjes.
419
00:24:36,677 --> 00:24:38,143
Zoals die van mij.
420
00:24:38,145 --> 00:24:40,512
Je vraagt je misschien af waarom ik
me bij deze expeditie heb aangesloten.
421
00:24:40,514 --> 00:24:42,848
Nou, ik had het gevoel dat de meisjes
mijn hulp konden gebruiken
422
00:24:42,850 --> 00:24:45,150
omdat ik zwaardvaardigheden heb!
423
00:24:45,152 --> 00:24:47,753
Ik denk dat ik heel sterk ben.
424
00:24:47,755 --> 00:24:50,122
En ik denk niet dat Bigfoot een kans
gaat maken
425
00:24:50,124 --> 00:24:53,058
tegen mij, ook al ben ik veel kleiner
dan hij.
426
00:24:53,060 --> 00:24:55,961
Het maakt niet uit, ik heb ook
hersenen.
427
00:24:55,963 --> 00:24:57,796
En hij is gewoon een grote oaf.
428
00:24:57,798 --> 00:25:00,134
Wat doet hij de hele tijd door het
bos te dwalen?
429
00:25:05,539 --> 00:25:06,538
Wacht, wacht, whoa, whoa, whoa.
430
00:25:06,540 --> 00:25:07,541
Kijk, kijk, kijk.
431
00:25:08,609 --> 00:25:09,742
Is dat een dier?
432
00:25:09,744 --> 00:25:11,243
Het is een aanwijzing, het lijkt...
433
00:25:11,245 --> 00:25:13,078
- O jee.
- Oh nee, zo lijkt het.
434
00:25:13,080 --> 00:25:16,715
- Het stinkt.
- Wat is die stank?
435
00:25:16,717 --> 00:25:18,083
Ew!
436
00:25:18,085 --> 00:25:19,651
Ew, ew, ew.
- Het stinkt.
437
00:25:19,653 --> 00:25:21,186
Ew, ew, ew.
438
00:25:21,188 --> 00:25:23,555
- Ruikt het naar hem?
- Wat is het?
439
00:25:23,557 --> 00:25:25,224
- Oh.
- Ik wil het niet ruiken.
440
00:25:25,226 --> 00:25:27,960
Ik ruik het vanaf hier, kom niet
dichterbij, nee!
441
00:25:27,962 --> 00:25:29,194
Je kunt de huid eronder zien als je
kijkt.
442
00:25:29,196 --> 00:25:30,796
Oh nee, het is vers.
443
00:25:30,798 --> 00:25:32,264
Het kwam uit zijn kont?
444
00:25:32,266 --> 00:25:34,600
Nou, dit lijkt op waar de benen
zouden zijn.
445
00:25:34,602 --> 00:25:36,702
- Misschien is hij gekwetst.
- ja, misschien is hij gekwetst.
446
00:25:36,704 --> 00:25:38,137
Misschien heeft iemand hem geknipt.
447
00:25:38,139 --> 00:25:39,538
Nou, hij deed me pijn, goed voor hem.
448
00:25:39,540 --> 00:25:40,906
Wacht dus even.
449
00:25:40,908 --> 00:25:42,875
Betekent dit dat we nog een stapje
verder zijn?
450
00:25:42,877 --> 00:25:45,244
dichter bij het vinden van Bigfoot?
451
00:25:45,246 --> 00:25:47,279
Dus we zijn een stap dichter bij
beroemd worden?
452
00:25:47,281 --> 00:25:49,214
Nee, ik denk dat hij...
453
00:25:49,216 --> 00:25:50,749
Oh mijn God, ik ben zo opgewonden.
454
00:25:50,751 --> 00:25:52,217
Hij moet dichtbij zijn.
455
00:25:52,219 --> 00:25:54,086
- Oké, laten we hem gaan zoeken.
- Ja.
456
00:25:54,088 --> 00:25:56,155
- Oké, vind hem.
- Dit is mijn moment.
457
00:25:56,157 --> 00:25:57,291
Ik word beroemd.
458
00:25:58,559 --> 00:25:59,224
Ik ben dapper.
459
00:25:59,226 --> 00:26:00,226
Daar gaan we!
460
00:26:02,930 --> 00:26:04,098
O jee.
461
00:26:13,874 --> 00:26:14,874
O jee.
462
00:26:16,277 --> 00:26:20,312
Jongens, tenzij dat een fata morgana
is, dat is een trampoline!
463
00:26:20,314 --> 00:26:22,114
- Een wat?
- Trampoline.
464
00:26:22,116 --> 00:26:24,116
- Weet je het zeker?
- Ik weet het zeker.
465
00:26:24,118 --> 00:26:26,752
- Zomaar?
- Laten we het eens gaan bekijken!
466
00:26:29,123 --> 00:26:31,223
Laten we erop springen!
467
00:26:32,693 --> 00:26:34,693
Trampoline!
- God, freaking awesome.
468
00:26:34,695 --> 00:26:37,262
Oh mijn God, ik hou van trampolines.
469
00:26:38,265 --> 00:26:39,867
Oh, ik ben zo opgewonden!
470
00:26:41,268 --> 00:26:44,036
Ik ben dol op trampolines.
- Wie gaat er als eerste?
471
00:26:44,038 --> 00:26:46,004
Ik, ik, ik, ik, ik, ik, ik, ik, ik
ben altijd de laatste.
472
00:26:46,006 --> 00:26:47,139
Ik ga eerst.
473
00:26:47,141 --> 00:26:48,740
Nee, ik ben altijd als laatste aan
het neuken.
474
00:26:48,742 --> 00:26:49,875
Ik ga eerst, teven, ik ga eerst.
475
00:26:49,877 --> 00:26:51,677
Wachten.
476
00:26:51,679 --> 00:26:53,112
Wist je dat er daadwerkelijk
wetenschappelijk bewijs is
477
00:26:53,114 --> 00:26:56,715
dat piepende veren Bigfoot gaan
prikkelen?
478
00:26:56,717 --> 00:26:58,617
- werkelijk?
- Wow.
479
00:26:58,619 --> 00:27:01,320
Dus als we heel hoog springen, kunnen
we hem helemaal opgewonden krijgen,
480
00:27:01,322 --> 00:27:02,988
en hij kon tot ons komen.
481
00:27:02,990 --> 00:27:06,925
Ik ben echt goed in het piepen van
bedden.
482
00:27:06,927 --> 00:27:08,927
Dus laat ik eens kijken wat ik kan
doen.
483
00:27:08,929 --> 00:27:10,829
- oké.
- Whoa, whoa, whoa.
484
00:27:10,831 --> 00:27:13,132
Gewoon, gewoon, jongens, wees
voorzichtig hoor, want weet je,
485
00:27:13,134 --> 00:27:16,268
als hij verschijnt, heb je, je hebt,
weet je.
486
00:27:16,270 --> 00:27:17,402
- Zijn we er klaar voor?
- Wij zijn klaar.
487
00:27:17,404 --> 00:27:19,638
Oh mijn God, ik ben zo opgewonden!
488
00:27:21,942 --> 00:27:23,677
Ik moet vrij zijn!
489
00:27:25,079 --> 00:27:27,815
Bevrijd de boobies, bevrijd de
boobies!
490
00:30:30,331 --> 00:30:33,231
Ugh, we hebben meer dan een uur
gereisd.
491
00:30:33,233 --> 00:30:34,366
Ik word moe.
492
00:30:34,368 --> 00:30:36,337
Ik weet het, ik ook, ik ben moe.
493
00:30:37,572 --> 00:30:39,471
Oh, kom op, meisjes bokken op.
494
00:30:41,842 --> 00:30:44,910
Ik heb een idee.
495
00:30:44,912 --> 00:30:47,145
Waarom doen we ons nummer niet?
496
00:30:47,147 --> 00:30:50,982
Je bedoelt degene die we hebben
gerepeteerd om het wezen aan te
trekken?
497
00:30:50,984 --> 00:30:52,984
ja, onze dans.
498
00:30:52,986 --> 00:30:54,620
Ik kan het niet geloven.
499
00:30:54,622 --> 00:30:57,923
maar ik denk dat jullie eindelijk met
een geweldig idee zijn gekomen.
500
00:30:57,925 --> 00:31:01,493
Ik denk dat het tijd is om de
port-a-Johnny te doen.
501
00:34:16,223 --> 00:34:17,422
Waar komt dat vandaan?
502
00:34:17,424 --> 00:34:18,758
Ik heb het ook gehoord.
503
00:34:18,760 --> 00:34:20,425
- Ik denk daar.
- Daar.
504
00:34:20,427 --> 00:34:22,227
ja, ik hoor het een beetje van daar.
505
00:34:22,229 --> 00:34:23,796
Ik kan niet zeggen uit welke richting
het komt.
506
00:34:23,798 --> 00:34:25,598
Waarom gaan we dan niet gewoon uit
elkaar?
507
00:34:25,600 --> 00:34:26,766
Wil je uit elkaar?
508
00:34:26,768 --> 00:34:28,266
Jesse en ik gaan deze kant op.
509
00:34:28,268 --> 00:34:30,201
Jullie drieën gaan die kant op,
510
00:34:30,203 --> 00:34:31,704
en we ontmoeten elkaar aan de andere
kant.
511
00:34:31,706 --> 00:34:32,838
Dus we gaan uit elkaar?
512
00:34:32,840 --> 00:34:34,172
ja, we gaan uit elkaar.
513
00:34:34,174 --> 00:34:34,840
Oké, ga met God mee, teven.
514
00:34:34,842 --> 00:34:36,241
Ga met God mee.
515
00:34:42,082 --> 00:34:43,816
Hoe voel je je, Jesse?
516
00:34:43,818 --> 00:34:44,817
Ik voel me goed.
517
00:34:44,819 --> 00:34:47,354
Weet je, Sox ging ten onder.
518
00:34:48,422 --> 00:34:50,322
Henry's Burger Grill gesloten.
519
00:34:50,324 --> 00:34:52,558
Ze hebben net het laatste seizoen van
Schitt's Creek opgenomen,
520
00:34:52,560 --> 00:34:53,659
wat is.
521
00:34:53,661 --> 00:34:55,661
Wat echt is.
522
00:34:55,663 --> 00:35:00,298
Al voelt het een beetje alsof we in
Schitt's Creek zijn.
523
00:35:00,300 --> 00:35:05,103
Maar die rode M&M, ik ben zo
opgewonden dat ze teruggekocht hebben.
524
00:35:05,105 --> 00:35:08,440
Ze maken het door de tas vol, en dat
is goed.
525
00:35:08,442 --> 00:35:10,475
Jesse, ik ben serieus.
526
00:35:10,477 --> 00:35:11,777
Je hebt een behoorlijke val gemaakt.
527
00:35:11,779 --> 00:35:13,779
Gaat het??
528
00:35:13,781 --> 00:35:14,714
Ja, het gaat goed met me.
529
00:35:14,716 --> 00:35:15,748
Geen zorgen.
530
00:35:15,750 --> 00:35:17,349
Ik maak me zorgen.
531
00:35:17,351 --> 00:35:19,284
Ik ben arts, het is mijn taak om me
zorgen te maken.
532
00:35:19,286 --> 00:35:22,420
Ik dacht dat je een soort paranormale
arts was?
533
00:35:22,422 --> 00:35:25,323
Dat ben ik, maar ik ben ook arts in
de interne geneeskunde.
534
00:35:25,325 --> 00:35:27,727
Oh, dat is best indrukwekkend.
535
00:35:27,729 --> 00:35:29,795
Laten we je shirt uittrekken, laat me
je onderzoeken.
536
00:35:29,797 --> 00:35:31,697
Whoa, whoa, whoa, wacht even, ik heb
je net ontmoet.
537
00:35:31,699 --> 00:35:33,599
Je gaat me toch niet op z'n minst een
drankje kopen of zo?
538
00:35:33,601 --> 00:35:36,169
Zo dom, laat ik gewoon je shirt
pakken.
539
00:35:36,904 --> 00:35:37,904
Oh, man.
540
00:35:42,242 --> 00:35:44,644
Oké, ik moet naar je nek en je
ruggengraat kijken.
541
00:35:44,646 --> 00:35:46,146
Ik maak me een beetje zorgen.
542
00:35:50,150 --> 00:35:52,183
Doet het daar pijn?
- Ow, ja!
543
00:35:52,185 --> 00:35:54,452
Het spijt me, dat is een hematoom.
544
00:35:54,454 --> 00:35:56,454
Wat is dat in godsnaam?
545
00:35:56,456 --> 00:35:58,223
Nou, dat is niet een andere dat
546
00:35:58,225 --> 00:35:59,692
daar wordt bloed afgenomen
547
00:35:59,694 --> 00:36:02,227
onder de huid waar het letsel zat.
548
00:36:02,229 --> 00:36:03,629
Voel je je duizelig?
549
00:36:03,631 --> 00:36:05,698
ja, een beetje, ja.
550
00:36:05,700 --> 00:36:08,634
Ja, ik ben een beetje bezorgd dat je
een hersenschudding hebt.
551
00:36:08,636 --> 00:36:10,402
Ga gewoon niet slapen.
552
00:36:10,404 --> 00:36:12,805
Doe minstens zes uur geen dutje.
553
00:36:12,807 --> 00:36:14,807
Waarom is dat?
554
00:36:14,809 --> 00:36:16,876
Omdat je misschien niet wakker wordt.
555
00:36:21,716 --> 00:36:23,381
Heb je dat gehoord?
556
00:36:23,383 --> 00:36:24,382
wat?
557
00:36:24,384 --> 00:36:26,284
Niets.
558
00:36:26,286 --> 00:36:28,420
Trek je shirt aan, we moeten de
meiden gaan bijpraten.
559
00:36:28,422 --> 00:36:29,555
oké.
560
00:36:29,557 --> 00:36:32,225
Je gaat je gang, en ik zal het
inhalen.
561
00:36:56,349 --> 00:36:57,983
Hij moet dichtbij zijn.
562
00:36:57,985 --> 00:37:01,419
Ik bedoel, die geluiden worden luider
en de tracks.
563
00:37:01,421 --> 00:37:03,288
Weet je, je hebt geluk toen hij
achter je kwam staan.
564
00:37:03,290 --> 00:37:05,791
op de brug dat hij je geen pijn heeft
gedaan.
565
00:37:05,793 --> 00:37:06,793
Jesse?
566
00:37:07,795 --> 00:37:08,795
Jesse?
567
00:37:11,231 --> 00:37:12,299
Jesse, waar zou je naartoe gaan?
568
00:37:15,402 --> 00:37:16,402
Jesse?
569
00:37:19,540 --> 00:37:21,439
Het is zo heet.
570
00:37:21,441 --> 00:37:23,341
Ik denk niet dat we de goede kant op
zijn gegaan.
571
00:37:23,343 --> 00:37:24,810
- №.
- Ik weet het niet.
572
00:37:24,812 --> 00:37:26,579
Ik wou dat er een manier was waarop
we konden afkoelen.
573
00:37:26,581 --> 00:37:27,980
Ik stak mijn haar op.
574
00:37:27,982 --> 00:37:29,314
Het helpt niet.
- Het wordt steeds heter.
575
00:37:29,316 --> 00:37:31,249
ja, ik weet niet wat ik moet doen.
576
00:37:31,251 --> 00:37:32,718
Nou, ik ben een stripper, dus ik ga
strippen.
577
00:37:32,720 --> 00:37:34,254
Oh, dat klinkt als een goed idee.
578
00:37:35,590 --> 00:37:37,022
- Hé, ik weet het niet.
- Weet je wat?
579
00:37:37,024 --> 00:37:38,504
Het is pas een feestje als we het
allemaal doen.
580
00:37:39,994 --> 00:37:40,993
Hebben we geen waterflessen in onze
rugzakken?
581
00:37:40,995 --> 00:37:42,830
Ik heb wat water.
582
00:37:43,898 --> 00:37:46,299
Ik weet wat je denkt.
583
00:37:50,004 --> 00:37:51,670
Ta-da!
584
00:38:05,720 --> 00:38:06,788
Veel beter.
585
00:38:14,061 --> 00:38:15,060
Raak de buit aan, raak de buit aan.
586
00:38:15,062 --> 00:38:16,695
De buit wordt ook heet.
587
00:38:23,905 --> 00:38:28,473
Dit voelt zoveel beter, oh mijn God.
588
00:38:28,475 --> 00:38:29,508
Ow!
589
00:38:43,658 --> 00:38:45,323
Hallo, ik ben directeur Jim Wynorski,
590
00:38:45,325 --> 00:38:47,760
en ik stop nu met deze film.
591
00:38:47,762 --> 00:38:49,829
Er is gewoon te veel gratuite seks.
592
00:40:37,672 --> 00:40:38,672
Jesse?
593
00:40:40,141 --> 00:40:41,141
Jesse!
594
00:40:42,109 --> 00:40:43,108
Bevriezen!
595
00:40:43,110 --> 00:40:44,743
Wie ben je??
596
00:40:44,745 --> 00:40:46,178
Wie ben jij in godsnaam?
597
00:40:46,180 --> 00:40:49,214
Ik ben Dr. Dawn van de Dr. Dawn Show!
598
00:40:49,216 --> 00:40:50,448
Dr. Dawn.
599
00:40:50,450 --> 00:40:51,884
Wie is dat?
600
00:40:51,886 --> 00:40:54,485
De Dr. Dawn Show werd 20 jaar geleden
geannuleerd.
601
00:40:54,487 --> 00:40:56,555
Tja, wie ben je, waar kom je vandaan?
602
00:40:56,557 --> 00:41:00,125
We zijn van 2050, en we zijn hier op
jacht naar Bigfoot.
603
00:41:00,127 --> 00:41:02,795
We waren hier eerst, we jagen op
Bigfoot.
604
00:41:02,797 --> 00:41:04,663
Wij zijn degenen die op Bigfoot gaan
jagen
605
00:41:04,665 --> 00:41:06,131
omdat we zijn onzin nodig hebben.
606
00:41:06,133 --> 00:41:07,533
Oh nee, dat ben je niet.
607
00:41:07,535 --> 00:41:09,702
ja, en het is biljoenen waard.
608
00:41:09,704 --> 00:41:12,004
Je vertelt me dat je zijn poep aan
het verzamelen bent?
609
00:41:12,006 --> 00:41:13,238
We krijgen zijn poep.
610
00:41:13,240 --> 00:41:16,008
Bigfoot passeert goudstaven?
611
00:41:16,010 --> 00:41:18,877
Praktisch, en we gaan rijk worden!
612
00:41:18,879 --> 00:41:20,512
- Ja!
- Dat klopt.
613
00:41:20,514 --> 00:41:22,648
Ik ben een wetenschapper, dit is
fascinerend.
614
00:41:22,650 --> 00:41:23,816
Wat ga je ermee doen?
615
00:41:23,818 --> 00:41:25,150
Maakt niet uit wat je denkt
616
00:41:25,152 --> 00:41:27,853
omdat we de grote kanonnen hebben.
617
00:41:27,855 --> 00:41:30,923
O ja, kijk eens naar deze geweren.
618
00:41:32,893 --> 00:41:33,993
Ze heeft behoorlijk grote geweren.
619
00:41:33,995 --> 00:41:35,527
- Wow.
- Ja.
620
00:41:35,529 --> 00:41:37,596
Dat zijn...
621
00:41:37,598 --> 00:41:38,597
Grote kanonnen.
622
00:41:38,599 --> 00:41:39,934
Tja, hoe zit het met die van jou?
623
00:41:41,135 --> 00:41:43,736
- We kregen ook grote kanonnen.
- Mm-hmm.
624
00:41:46,640 --> 00:41:48,540
Dus je bent eruit.
625
00:41:48,542 --> 00:41:51,143
Je gaat hem toch geen pijn doen met
die geweren?
626
00:41:51,145 --> 00:41:54,279
Nee, we gaan gewoon de poep uit hem
jagen.
627
00:41:56,283 --> 00:41:57,883
Wat doe je in de toekomst?
628
00:41:57,885 --> 00:41:59,685
Waar gaat deze poep voor zijn?
629
00:42:01,589 --> 00:42:02,888
Ik moet dit weten, ik moet van alles
weten.
630
00:42:02,890 --> 00:42:04,523
Oké, genoeg van dit.
631
00:42:04,525 --> 00:42:05,524
Nou, vertel me over de toekomst.
632
00:42:05,526 --> 00:42:06,525
Waar gaat het over?
633
00:42:06,527 --> 00:42:07,793
Ik ga haar zappen.
634
00:42:11,065 --> 00:42:12,231
Oké, dat is goed, laten we gaan.
635
00:42:12,233 --> 00:42:13,198
oké.
636
00:42:13,200 --> 00:42:14,200
Jesse?
637
00:42:15,836 --> 00:42:16,836
Jesse!
638
00:42:17,705 --> 00:42:18,705
Jesse?
639
00:42:25,179 --> 00:42:26,781
- Whoo!
- Whoo hoo!
640
00:42:28,082 --> 00:42:29,982
Hey, laten we proberen wat Bigfoot
bellen!
641
00:42:29,984 --> 00:42:31,717
O ja, laten we dat doen.
642
00:42:31,719 --> 00:42:32,885
Laten we het proberen.
643
00:42:35,089 --> 00:42:36,722
Bigfoot!
644
00:42:38,325 --> 00:42:39,992
Whoo!
- Whoo!
645
00:42:39,994 --> 00:42:41,960
Kom naar buiten, kom naar buiten,
Bigfoot!
646
00:42:41,962 --> 00:42:43,595
Oké, die weer, die weer.
647
00:42:49,203 --> 00:42:51,136
Oké, laten we die eens proberen,
kijken wat die doet.
648
00:42:58,345 --> 00:42:59,678
Dat zou het moeten doen.
649
00:42:59,680 --> 00:43:01,113
Kom naar buiten, kom naar buiten,
Bigfoot.
650
00:43:01,115 --> 00:43:02,247
ja, waar is Bigfoot, kom op.
651
00:43:02,249 --> 00:43:03,882
Oké, probeer de eerste opnieuw.
652
00:43:03,884 --> 00:43:05,317
Probeer die eens, dat was een goede.
653
00:43:14,328 --> 00:43:16,695
Whoo!
654
00:43:16,697 --> 00:43:18,063
Dat was heel hard!
655
00:43:18,065 --> 00:43:20,599
Laten we het volume hoger zetten,
whoo!
656
00:43:27,308 --> 00:43:28,308
Whoo!
657
00:43:41,021 --> 00:43:43,856
Jongens, jongens!
- Wat is er gebeurd?
658
00:43:43,858 --> 00:43:44,990
Waar is Jesse?
659
00:43:44,992 --> 00:43:47,025
Ik weet het niet, Jesse is weg.
660
00:43:47,027 --> 00:43:48,894
- Wat is er gebeurd?
- Ik weet het niet.
661
00:43:48,896 --> 00:43:51,697
Ik bedoel, ik kijk om me heen en ze
is er gewoon niet meer.
662
00:43:51,699 --> 00:43:52,397
Weet niet waar ze naartoe is gegaan.
663
00:43:52,399 --> 00:43:53,732
O jee.
664
00:43:53,734 --> 00:43:55,033
Kwam Bigfoot voor haar terug?
665
00:43:55,035 --> 00:43:57,236
- Hij kwam terug voor haar!
- O jee.
666
00:43:57,238 --> 00:43:58,871
Ik denk het wel, ik weet het niet.
667
00:43:58,873 --> 00:44:00,739
Ik weet helemaal niets.
668
00:44:00,741 --> 00:44:02,174
- Waar is het gebeurd?
- Heb je niets gezien?
669
00:44:02,176 --> 00:44:04,343
Kijk, we hebben nog twee uur daglicht
over.
670
00:44:04,345 --> 00:44:05,911
We moeten haar vinden.
671
00:44:05,913 --> 00:44:06,778
We moeten ons haasten, kom op.
672
00:44:06,780 --> 00:44:07,913
O jee.
673
00:44:07,915 --> 00:44:09,214
Dus gaan we nog steeds beroemd worden
674
00:44:09,216 --> 00:44:10,916
zelfs als we de teef niet vinden?
675
00:44:47,688 --> 00:44:50,355
Oh mijn God, vandaag gezopen.
676
00:44:50,357 --> 00:44:52,357
Ik maak me zo'n zorgen om Jesse.
677
00:44:52,359 --> 00:44:54,193
ja, we hebben de hele dag gekeken.
678
00:44:54,195 --> 00:44:56,695
Als we haar niet hebben gevonden,
bedoel ik, is er niet veel kans.
679
00:44:56,697 --> 00:44:58,063
Nee, denk er niet zo over.
680
00:44:58,065 --> 00:44:59,131
Ze is waarschijnlijk dood.
681
00:44:59,133 --> 00:45:00,999
Nee, ze heeft het een keer gehaald.
682
00:45:01,001 --> 00:45:03,902
Wacht, wacht, wat als ze haar vinden
en ze is op het nieuws?
683
00:45:03,904 --> 00:45:05,170
Wat als het op het nieuws is?
684
00:45:05,172 --> 00:45:07,706
Bitch, we kunnen geen nieuws kijken.
685
00:45:07,708 --> 00:45:09,408
Er is geen macht.
686
00:45:09,410 --> 00:45:11,343
We hebben het geluk dat we deze itty
bitty zaklampen hebben.
687
00:45:11,345 --> 00:45:13,011
Ik wil niet opgeven.
688
00:45:13,013 --> 00:45:15,914
Dus wat als ze daar dood en bloederig
is.
689
00:45:15,916 --> 00:45:18,717
Moeten we Dateline niet bellen?
690
00:45:18,719 --> 00:45:20,485
- №!
- Nee, we kunnen het Dateline niet
vertellen.
691
00:45:20,487 --> 00:45:21,920
Alsof ze geïnteresseerd zouden zijn.
692
00:45:21,922 --> 00:45:23,155
Dit zou een primeur zijn.
693
00:45:23,157 --> 00:45:24,723
Beroemd zou je nooit worden.
694
00:45:24,725 --> 00:45:26,158
Dateline gaat me niet beroemd maken?
695
00:45:26,160 --> 00:45:27,359
Nee, we gaan in grote problemen komen.
696
00:45:27,361 --> 00:45:28,760
Je kunt de tv niet bellen.
697
00:45:28,762 --> 00:45:30,329
Ze gaan een bemanning op pad sturen.
698
00:45:30,331 --> 00:45:31,730
Ze zullen haar vinden.
699
00:45:31,732 --> 00:45:32,898
En beroemd word je nooit
700
00:45:32,900 --> 00:45:34,099
'want we hebben haar niet gevonden!
701
00:45:36,937 --> 00:45:38,837
Wat was dat?
702
00:45:38,839 --> 00:45:40,339
Jesse!
703
00:45:40,341 --> 00:45:41,809
Jesse!
704
00:45:43,811 --> 00:45:45,077
O jee.
705
00:45:45,079 --> 00:45:46,345
Ze leeft.
706
00:45:46,347 --> 00:45:48,247
Wat is er gebeurd?
707
00:45:48,249 --> 00:45:50,082
Oh mijn God, toen ik je verliet, ging
ik de heuvel af.
708
00:45:50,084 --> 00:45:51,517
We waren zo bezorgd.
709
00:45:51,519 --> 00:45:53,085
Ik liep even rond,
710
00:45:53,087 --> 00:45:56,855
en ik vond het leuk om Bigfoot in de
verte te zien.
711
00:45:56,857 --> 00:45:58,524
Opnieuw?
712
00:45:58,526 --> 00:46:01,760
Ineens maakte het een beeline voor
mij.
713
00:46:01,762 --> 00:46:03,161
En ik was een beetje achter rotsen.
714
00:46:03,163 --> 00:46:04,930
En hij begon me te achtervolgen.
715
00:46:04,932 --> 00:46:06,365
En toen kwam hij dicht bij mij,
716
00:46:06,367 --> 00:46:07,466
en hij probeerde mijn bh uit te
trekken.
717
00:46:07,468 --> 00:46:08,468
O jee.
718
00:46:13,874 --> 00:46:15,140
Wacht, dat is niets.
719
00:46:15,142 --> 00:46:16,808
Hij eigenlijk fysiek...
720
00:46:19,046 --> 00:46:20,479
Probeerde mijn bh uit te doen.
721
00:46:20,481 --> 00:46:23,415
Hij is in de eerste plaats een
pervert.
722
00:46:23,417 --> 00:46:25,050
Ik zeg alleen maar.
723
00:46:25,052 --> 00:46:26,918
Jongens, luister, hij zit niet alleen
achter me aan.
724
00:46:26,920 --> 00:46:28,253
Hij is ongeveer een blok verderop.
725
00:46:30,190 --> 00:46:31,923
Hij zit op mijn staart.
726
00:46:31,925 --> 00:46:33,325
Hij komt, hij komt naar het huis?
727
00:46:33,327 --> 00:46:35,561
Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht,
wacht, wacht.
728
00:46:35,563 --> 00:46:37,996
Proberen we deze mother fucker niet
te vinden?
729
00:46:37,998 --> 00:46:40,165
Oké, maar je kunt hem niet
bestrijden met zaklampen.
730
00:46:40,167 --> 00:46:41,800
Jullie moeten gewapend zijn.
731
00:46:43,203 --> 00:46:44,936
Oh mijn God, wapens, wapens, wapens!
732
00:46:44,938 --> 00:46:46,405
Ga ze halen.
733
00:46:46,407 --> 00:46:47,406
- Laten we de wapens pakken.
- Laten we de wapens pakken.
734
00:46:47,408 --> 00:46:48,942
Wapens!
735
00:46:50,844 --> 00:46:51,910
Zien jullie allemaal iets?
736
00:46:51,912 --> 00:46:53,080
- Nope.
- №.
737
00:46:54,915 --> 00:46:58,116
Wacht even, waar is Jesse?
738
00:46:58,118 --> 00:47:00,319
Zijn we haar weer kwijtgeraakt?
739
00:47:00,321 --> 00:47:02,120
Denk je dat Bigfoot haar heeft?
740
00:47:02,122 --> 00:47:04,825
nee, ze is gewoon in de kamer aan het
kleden.
741
00:47:05,993 --> 00:47:07,593
Het is een stressvolle dag geweest.
742
00:47:07,595 --> 00:47:08,927
Wat doen we?
743
00:47:08,929 --> 00:47:10,395
We moeten de stemming omgooien.
744
00:47:10,397 --> 00:47:14,099
Weet jij wat de beste manier is om te
ontstressen?
745
00:47:14,101 --> 00:47:17,304
Zet wat goede deuntjes op en schud
wat kont.
746
00:47:18,339 --> 00:47:20,472
Ja, laten we het doen.
747
00:47:20,474 --> 00:47:22,542
Ja!
- Laten we het doen!
748
00:51:01,763 --> 00:51:04,062
Wat een perfecte dag voor een jacht.
749
00:51:04,064 --> 00:51:06,231
Oh, het is absoluut prachtig.
750
00:51:06,233 --> 00:51:07,802
We moeten eerst op zoek naar sporen.
751
00:51:08,836 --> 00:51:09,836
Ja.
752
00:51:11,271 --> 00:51:12,437
Jullie meisjes hebben je wapens?
753
00:51:12,439 --> 00:51:14,239
Yep, vergrendeld en geladen.
754
00:51:14,241 --> 00:51:16,642
Hé, ontbreekt er niet iemand?
755
00:51:16,644 --> 00:51:19,210
O ja, de brunettes.
756
00:51:19,212 --> 00:51:21,649
Jesse, Tilly, nu we jong zijn!
757
00:51:22,517 --> 00:51:24,282
Ze is weg!
758
00:51:24,284 --> 00:51:26,652
Die van Jesse verdween weer.
759
00:51:26,654 --> 00:51:27,787
Wat bedoel je?
760
00:51:27,789 --> 00:51:29,622
Ik zocht haar overal op.
761
00:51:29,624 --> 00:51:33,258
In de badkamers, de slaapkamers, de
garage, poef!
762
00:51:33,260 --> 00:51:34,694
- wat?
- Ja.
763
00:51:37,699 --> 00:51:41,232
Er stinkt iets in Denemarken.
764
00:51:41,234 --> 00:51:43,134
En ik zal je vertellen waarom.
765
00:51:43,136 --> 00:51:45,337
Herinneren jullie je de dag van
gisteren nog?
766
00:51:45,339 --> 00:51:50,344
ze "zogenaamd" van een brug op een
grote rots viel?
767
00:51:51,746 --> 00:51:54,145
Teef had geen krasje op haar.
768
00:51:54,147 --> 00:51:58,551
En toen verscheen ze gisteravond bij
het huis,
769
00:51:58,553 --> 00:52:00,385
gezicht op punt.
770
00:52:00,387 --> 00:52:01,488
Dat was raar.
771
00:52:02,857 --> 00:52:04,525
Haar wel.
772
00:52:06,159 --> 00:52:07,258
Wat zeg je nu?
773
00:52:07,260 --> 00:52:09,294
Zeg je dat...
774
00:52:09,296 --> 00:52:10,730
Dat ze dit verzonnen heeft?
775
00:52:10,732 --> 00:52:12,665
Dat Bigfoot haar echt niet heeft
aangevallen?
776
00:52:12,667 --> 00:52:15,367
ja, ik bedoel, weet je wat, met al
dat bont,
777
00:52:15,369 --> 00:52:17,168
dat is waarschijnlijk de vacht die we
hebben gevonden.
778
00:52:17,170 --> 00:52:19,371
Ze ging terug en kreeg het toen ze
verdween.
779
00:52:19,373 --> 00:52:20,806
En dat ding over het bh-bandje.
780
00:52:20,808 --> 00:52:22,508
Ik bedoel, dat was raar.
781
00:52:22,510 --> 00:52:24,376
Dat geloofde ik niet.
- Ze is gek.
782
00:52:24,378 --> 00:52:28,850
En gisteravond zei ze dat de dwaas
als een blok verderop was
783
00:52:29,851 --> 00:52:31,917
en komt recht voor ons.
784
00:52:31,919 --> 00:52:34,352
Dude kwam nooit opdagen.
785
00:52:34,354 --> 00:52:37,556
En we dansten allemaal sexy en alles.
786
00:52:37,558 --> 00:52:39,324
Ik bedoel, als hij daar was,
787
00:52:39,326 --> 00:52:41,529
hij zou ons zeker komen halen.
788
00:52:42,897 --> 00:52:44,830
Laten we op zoek gaan naar hem, haar
en Bigfoot.
789
00:52:44,832 --> 00:52:46,400
Ja, laten we ze allebei volgen.
790
00:52:47,401 --> 00:52:48,536
Kunnen we Dateline bellen?
791
00:52:50,404 --> 00:52:53,238
Ik heb dus thuis geoefend, wat mijn
vriend,
792
00:52:53,240 --> 00:52:55,407
Roger, vond het niet echt leuk 'want
ik deed dat...
793
00:52:56,711 --> 00:52:58,178
Je weet wel, mijn Kattenmeisje aan.
794
00:52:59,246 --> 00:53:01,446
En mijn poot likken.
795
00:53:03,417 --> 00:53:05,718
En mensen denken dat ik hallucineer,
796
00:53:05,720 --> 00:53:07,485
maar ik weet dat het de echte Elvis
was
797
00:53:07,487 --> 00:53:10,288
'want hij vertelde het me en hij
verzekerde me.
798
00:53:10,290 --> 00:53:13,391
Dus ik zei: ding, ding, ding, ding,
ding, ding, ding,
799
00:53:13,393 --> 00:53:15,295
ding, ding, ding, ding, ding.
800
00:53:16,931 --> 00:53:18,564
Ik heb geprobeerd om uit de
stripbusiness te komen
801
00:53:18,566 --> 00:53:21,867
voor een minuut nu, op zoek naar een
nieuwe carrière.
802
00:53:21,869 --> 00:53:24,436
En ik wil echt beroemd worden.
803
00:53:24,438 --> 00:53:27,372
Ik doe geen hondendingen omdat ik een
kat ben, toch?
804
00:53:27,374 --> 00:53:30,643
Dus we gaan allemaal ons spirituele
gidsdier krijgen,
805
00:53:30,645 --> 00:53:32,545
het dierlijke ding krijgen.
806
00:53:32,547 --> 00:53:37,215
En dat gaat echt de vrouwelijke
feromonen naar boven halen.
807
00:53:37,217 --> 00:53:39,885
in ons allemaal, maar onze dierlijke
soort.
808
00:53:39,887 --> 00:53:42,788
Mijn sponsoring is een beetje aan het
dalen.
809
00:53:42,790 --> 00:53:45,490
Dus wat ik deed...
810
00:53:45,492 --> 00:53:48,994
Ik besloot om in de...
811
00:53:48,996 --> 00:53:51,664
Was ik al zei, ik ga Bigfoot zoeken.
812
00:53:51,666 --> 00:53:54,600
Op zoek naar Bigfoot business.
813
00:53:54,602 --> 00:53:56,769
Ik ga een selfie maken met Bigfoot.
814
00:53:56,771 --> 00:53:58,403
Dus ik heb er heel veel zin in.
815
00:53:58,405 --> 00:54:01,439
Weet je, we hebben hier een stel
meisjes.
816
00:54:01,441 --> 00:54:03,943
We gaan allemaal onze harigheid aan.
817
00:54:03,945 --> 00:54:07,713
En hopelijk is er ergens een Bigfoot,
818
00:54:07,715 --> 00:54:09,582
en als er...
819
00:54:09,584 --> 00:54:12,283
We gaan hem vinden en we gaan hem
halen.
820
00:54:12,285 --> 00:54:15,453
We gaan hem bekrachtigen met onze
vrouwelijkheid.
821
00:54:15,455 --> 00:54:17,022
Ik ga hem vinden.
822
00:54:17,024 --> 00:54:19,625
We gaan met hem in gesprek.
823
00:54:19,627 --> 00:54:22,728
We gaan meer te weten komen over zijn
gedachten en zijn gevoelens
824
00:54:22,730 --> 00:54:24,764
en zijn innerlijke zelf, en waarom
hij is geweest
825
00:54:24,766 --> 00:54:26,832
al die jaren verstopt.
826
00:54:26,834 --> 00:54:28,634
Ik zou op mezelf wedden.
827
00:54:28,636 --> 00:54:30,736
Als je een wedder bent, hebben
Vegas-kansen het,
828
00:54:30,738 --> 00:54:32,838
dat we 50 tegen één zijn, wat dat
ook moge betekenen.
829
00:54:32,840 --> 00:54:34,472
Ik ben geen gokmens.
830
00:54:34,474 --> 00:54:38,409
Zo kwam ik onderweg nog wat andere
meisjes tegen,
831
00:54:38,411 --> 00:54:40,581
en ze zijn erop uit om hetzelfde te
doen.
832
00:54:41,549 --> 00:54:43,516
Vijf meisjes samen?
833
00:54:43,518 --> 00:54:46,453
Kom op jongens, daar kun je niet
tegenop.
834
00:54:47,555 --> 00:54:49,289
We gaan hem halen.
835
00:55:22,757 --> 00:55:23,923
Hoi schat.
836
00:57:13,466 --> 00:57:15,134
Wacht, ik krijg een signaal.
837
00:57:15,136 --> 00:57:19,538
Het detecteert hier iets.
838
00:57:19,540 --> 00:57:20,873
Zie je iets?
839
00:57:20,875 --> 00:57:22,007
Wat is het?
840
00:57:22,009 --> 00:57:24,543
Onlangs viel hier iemand.
841
00:57:24,545 --> 00:57:26,011
Die?
842
00:57:26,013 --> 00:57:27,853
Wacht even, wacht even, ik snap het.
843
00:57:30,885 --> 00:57:33,986
Er zijn een paar hete kuikens.
844
00:57:34,922 --> 00:57:36,055
- wat?
- Wachten.
845
00:57:36,057 --> 00:57:37,189
Zijn ze heter dan wij?
846
00:57:37,191 --> 00:57:38,657
- №.
- Echt niet.
847
00:57:38,659 --> 00:57:40,059
№.
848
00:57:40,061 --> 00:57:43,963
Maar het betekent dat er veel van
zijn.
849
00:57:43,965 --> 00:57:45,764
Echt niet.
850
00:57:45,766 --> 00:57:47,802
En ze jagen ook op Bigfoot.
851
00:57:49,770 --> 00:57:53,107
Het betekent alleen dat we heter
moeten zijn,
852
00:57:54,474 --> 00:57:57,676
sneller, sexyer en...
853
00:57:57,678 --> 00:57:58,877
Bustier!
854
00:57:58,879 --> 00:58:01,180
- ja.
- Bustier, dat is het.
855
00:58:01,182 --> 00:58:02,848
Nu weet ik wat we moeten doen.
856
00:58:02,850 --> 00:58:06,218
We zullen deze press-ta-digitizer
moeten gebruiken,
857
00:58:06,220 --> 00:58:08,253
en we zullen hier weg moeten
transporteren
858
00:58:08,255 --> 00:58:09,922
naar een betere locatie.
859
00:58:09,924 --> 00:58:11,056
We kunnen dit doen.
- ja.
860
00:58:11,058 --> 00:58:12,257
- Klaar?
- Ik ben er klaar voor.
861
00:58:12,259 --> 00:58:13,761
Oké en...
862
00:58:28,909 --> 00:58:32,646
Bubba, je bent van die lelijke tv af
863
00:58:33,714 --> 00:58:35,280
als het het laatste is wat je doet.
864
00:58:35,282 --> 00:58:38,217
Het maakt me niet uit of het een
ingebouwde VHS heeft.
865
00:58:38,219 --> 00:58:40,052
Het werkt op batterijen!
866
00:58:40,054 --> 00:58:42,688
Je hebt het gestolen uit de
kringloopwinkel.
867
00:58:42,690 --> 00:58:44,857
En hoeveel denk je dat je er nu voor
gaat krijgen?
868
00:58:44,859 --> 00:58:46,058
Oh, kom op, sis.
869
00:58:46,060 --> 00:58:47,693
Je hebt het zo makkelijk.
870
00:58:47,695 --> 00:58:49,795
Ik probeer hier te betalen voor de
universiteit, oké?
871
00:58:49,797 --> 00:58:51,897
Oh, pfft, ik verzorg je kont.
872
00:58:51,899 --> 00:58:54,933
Hier is het $ 2, neem het.
873
00:58:54,935 --> 00:58:56,537
Wat ik je verschuldigd ben, nog 10?
874
00:58:58,305 --> 00:59:02,007
Nu, Bubba, je kunt toch niet opnieuw
betrapt worden op stelen?
875
00:59:02,009 --> 00:59:03,842
Je zult niet in staat zijn om naar de
universiteit te gaan
876
00:59:03,844 --> 00:59:06,845
want je gaat naar de pokey!
877
00:59:06,847 --> 00:59:09,081
Je herinnert je die keer dat je
betrapt werd
878
00:59:09,083 --> 00:59:11,784
die nonnen in het openbaar flitsen?
879
00:59:14,155 --> 00:59:15,721
Ja.
880
00:59:15,723 --> 00:59:18,624
Nou, je hebt die voorgeschreven
medicijnen gestolen
881
00:59:18,626 --> 00:59:20,259
uit die winkel na sluitingstijd?
882
00:59:20,261 --> 00:59:22,161
O jee.
883
00:59:22,163 --> 00:59:23,796
Ja, dat weet ik nog wel.
884
00:59:23,798 --> 00:59:25,064
Bubba, je bent oud genoeg nu ben je
885
00:59:25,066 --> 00:59:26,932
naar het grote huis gaan.
886
00:59:26,934 --> 00:59:29,201
Wat, echt?
887
00:59:29,203 --> 00:59:31,070
Ik ga verder naar beneden net voorbij
deze crick,
888
00:59:31,072 --> 00:59:32,638
en je gaat dit ding hier outta
krijgen.
889
00:59:32,640 --> 00:59:33,841
Begrijp je?
890
00:59:37,945 --> 00:59:38,945
Nu git!
891
00:59:49,123 --> 00:59:50,622
Ga, ga, ga!
892
00:59:50,624 --> 00:59:52,893
Het werkt op batterijen, kom op.
893
00:59:56,597 --> 00:59:57,631
Attaboy, ik weet niet wat ik moet
doen.
894
01:00:05,005 --> 01:00:06,005
Stap in.
895
01:00:09,844 --> 01:00:10,976
Oké, laten we gaan.
896
01:00:10,978 --> 01:00:12,111
Ik ben trots op je, Bubba.
897
01:00:12,113 --> 01:00:13,347
Laten we een ijsje gaan halen.
898
01:00:40,174 --> 01:00:42,774
Hallo, ik ben Schermen.
899
01:00:42,776 --> 01:00:46,945
Ik werk als monitoringsysteem voor
Robo Sports Action Now.
900
01:00:46,947 --> 01:00:49,248
Oh, ik kan niet geloven dat ik
eigenlijk bang ben voor een penis.
901
01:00:49,250 --> 01:00:50,382
Wie had dat gedacht?
902
01:00:50,384 --> 01:00:51,383
Een blauwe dan.
903
01:00:51,385 --> 01:00:52,385
Ik wil niet dood!
904
01:01:22,983 --> 01:01:24,383
Nee, nee!
905
01:01:27,388 --> 01:01:30,791
Het is de Dr. Dawn Show in 3D.
906
01:01:31,859 --> 01:01:34,693
Met uw gastheer, Dr. Dawn.
907
01:01:34,695 --> 01:01:36,862
De speciale gast van vanavond, Penny
Blossom.
908
01:01:36,864 --> 01:01:41,200
En het onderwerp van vanavond is
niemand minder dan Bigfoot zoals
gewoonlijk.
909
01:01:41,202 --> 01:01:43,468
Hallo, Dr. Gail.
910
01:01:43,470 --> 01:01:47,906
Hallo, ik ben Dr. Dawn, doctor in de
parapsychologie,
911
01:01:47,908 --> 01:01:50,876
arts in de interne geneeskunde en
soms chirurgie.
912
01:01:50,878 --> 01:01:54,913
En ik ben hier met mijn zeer speciale
gast, Penny Blossom.
913
01:01:54,915 --> 01:01:56,848
Hallo!
914
01:01:56,850 --> 01:01:58,850
En vanavond gaan we het hebben over
Bigfoot.
915
01:01:58,852 --> 01:02:00,285
Yay.
916
01:02:00,287 --> 01:02:02,421
Dus Penny, je denkt dat je eigenlijk
zo Bigfoot?
917
01:02:02,423 --> 01:02:04,823
O, ik weet dat ik hem gezien heb.
918
01:02:04,825 --> 01:02:08,260
Mijn vrienden twijfelden aan me, maar
ik was in de buurt van Sacramento.
919
01:02:08,262 --> 01:02:10,262
Ik was op zoek naar goud 'want weet
je,
920
01:02:10,264 --> 01:02:12,097
Ik ben een goudzoeker.
921
01:02:12,099 --> 01:02:14,967
En daar was hij in de verte, en mijn
vriend zei:
922
01:02:14,969 --> 01:02:16,401
"Nee, dat is geen Bigfoot."
923
01:02:16,403 --> 01:02:18,303
Ik zei: "Dat is het, ik weet dat het
Bigfoot is."
924
01:02:18,305 --> 01:02:23,277
Hij is een grote en knappe, jong
uitziende aap en...
925
01:02:25,112 --> 01:02:27,079
Ik wist niet wat ik moest doen en
toen verdween hij.
926
01:02:27,081 --> 01:02:28,080
O, was hij knap?
927
01:02:28,082 --> 01:02:29,515
Was hij echt knap?
928
01:02:29,517 --> 01:02:31,083
Was hij echt behaarde borst en alles?
929
01:02:31,085 --> 01:02:32,884
Oh!
- O jee.
930
01:02:32,886 --> 01:02:35,087
Mijn kijkers weten dat ik een
bestseller heb geschreven.
931
01:02:35,089 --> 01:02:38,390
Het heet Bigfoot and Dr. Dawn: The
True Love Story.
932
01:02:38,392 --> 01:02:40,826
En we hebben gecommuniceerd,
telepathisch.
933
01:02:40,828 --> 01:02:43,095
Hij komt elke nacht in mijn dromen.
934
01:02:43,097 --> 01:02:45,364
En dus gaan we hem zoeken.
935
01:02:45,366 --> 01:02:48,834
Dus ben je enthousiast om met ons op
deze expeditie te zijn, Penny?
936
01:02:48,836 --> 01:02:50,503
Ik ben zo opgewonden.
937
01:02:50,505 --> 01:02:52,204
Wees stil mijn kloppend hart.
938
01:02:53,907 --> 01:02:56,174
We hebben al een paar expedities
gehad,
939
01:02:56,176 --> 01:02:58,877
en sommige meisjes hebben het helaas
niet gehaald.
940
01:02:58,879 --> 01:03:00,479
De vorige keer hadden we een
berenincident.
941
01:03:00,481 --> 01:03:02,381
Maar deze tijd wordt echt goed
942
01:03:02,383 --> 01:03:05,784
'want we hebben onze geweren op slot
en geladen en klaar om te gaan.
943
01:03:05,786 --> 01:03:08,053
ja?
- Ik heb mijn kruisboog.
944
01:03:08,055 --> 01:03:09,388
En ik wil Bigfoot niet vermoorden,
945
01:03:09,390 --> 01:03:11,323
maar ik, we moeten beschermd worden.
946
01:03:11,325 --> 01:03:12,958
Oh nee, we gaan hem niet vermoorden.
947
01:03:12,960 --> 01:03:15,294
Nee, nee, nee, dat gaan we doen, we
gaan hem zoeken.
948
01:03:15,296 --> 01:03:16,461
We gaan hem naar binnen lokken.
949
01:03:16,463 --> 01:03:18,297
We gaan hem verleiden.
950
01:03:18,299 --> 01:03:21,967
En we gaan een relatie hebben, toch?
951
01:03:21,969 --> 01:03:24,002
Dat klopt.
952
01:03:24,004 --> 01:03:27,072
Ik ga mijn fantasieboek over hem
afmaken
953
01:03:27,074 --> 01:03:28,206
want, oh wauw.
954
01:03:28,208 --> 01:03:30,042
Hij is zo groot en knap.
955
01:03:30,044 --> 01:03:32,578
En, oh, ik kan niet wachten om hem
gewoon te ontmoeten
956
01:03:32,580 --> 01:03:34,813
en laat hem mij in zijn armen houden,
957
01:03:34,815 --> 01:03:38,350
en zijn grote, harige, zijn grote
behaarde borst tegen de mijne.
958
01:03:38,352 --> 01:03:41,822
Oh, gewoon om uit te maken en met hem
te zoenen en ooh, ooh!
959
01:03:42,856 --> 01:03:43,856
Ooh!
960
01:04:51,058 --> 01:04:52,525
Waar zijn we nu?
961
01:04:52,527 --> 01:04:54,960
Twee kilometer van waar we voor het
laatst waren.
962
01:04:54,962 --> 01:04:56,328
Noord, West, Zuid, wat?
963
01:04:56,330 --> 01:04:57,996
Ik weet het niet.
964
01:04:59,433 --> 01:05:00,899
Nou, laten we eens rondkijken.
965
01:05:00,901 --> 01:05:01,901
Wat is dit?
966
01:05:04,004 --> 01:05:05,906
Heilige mottenballen!
967
01:05:06,974 --> 01:05:08,340
Dat lijkt wel een onzin!
968
01:05:08,342 --> 01:05:11,076
Bigfoot's onzin!
969
01:05:11,078 --> 01:05:12,477
O God, wat gaan we doen?
970
01:05:12,479 --> 01:05:15,213
We kunnen het niet aanraken.
- Oké, ik kreeg een idee.
971
01:05:15,215 --> 01:05:17,382
Laten we onze energie bij elkaar
zetten,
972
01:05:17,384 --> 01:05:20,318
en transporteer het vooruit naar 2050.
973
01:05:20,320 --> 01:05:22,020
Dat is het, dat is het.
974
01:05:22,022 --> 01:05:24,893
Voorbij ho, weg gaan we.
975
01:05:26,093 --> 01:05:27,961
Voorbij ho, weg gaan we.
976
01:05:29,597 --> 01:05:31,465
Voorbij ho, weg gaan we.
977
01:05:33,233 --> 01:05:35,102
Voorbij ho, weg gaan we.
978
01:05:37,505 --> 01:05:41,072
Holy crap, we worden biljoenairs!
979
01:05:41,074 --> 01:05:42,140
Ik vind het geweldig!
980
01:05:44,178 --> 01:05:46,681
Oh mijn God, dat was een grote!
981
01:05:56,190 --> 01:05:57,191
O jee.
982
01:05:58,225 --> 01:06:00,360
- Oh wow.
- Wat is dat?
983
01:06:01,395 --> 01:06:03,161
Het is een hoefafdruk.
984
01:06:03,163 --> 01:06:05,430
Het lijkt erop dat ik eindelijk mijn
selfie ga maken.
985
01:06:05,432 --> 01:06:07,533
Het is zo groot.
986
01:06:07,535 --> 01:06:10,402
En weet je wat ze zeggen over mannen
met grote voeten?
987
01:06:10,404 --> 01:06:13,673
Mijn ex-vriend had grote voeten,
zeker de moeite waard.
988
01:06:13,675 --> 01:06:17,375
Dit monster heeft waarschijnlijk ook
behoorlijk grote handen.
989
01:06:17,377 --> 01:06:19,344
Hij is dichtbij.
990
01:06:19,346 --> 01:06:20,479
Laten we hem gaan zoeken.
991
01:06:20,481 --> 01:06:21,480
Laten we die selfie voor je maken.
992
01:06:21,482 --> 01:06:23,081
Laten we de selfie maken.
993
01:06:23,083 --> 01:06:24,363
Laten we deze dwaas gaan halen, dames.
994
01:06:33,528 --> 01:06:36,762
Ik denk dat ze zeker uit de loony bin
komt.
995
01:06:36,764 --> 01:06:39,464
O ja, dat is plausibel.
996
01:06:39,466 --> 01:06:41,433
Weet je wat, we gingen op zoek naar
Bigfoot.
997
01:06:41,435 --> 01:06:42,735
Laten we hem gewoon gaan zoeken.
998
01:06:42,737 --> 01:06:44,069
We zullen haar onderweg vinden.
999
01:06:44,071 --> 01:06:47,607
Dames, ik denk op dit punt
1000
01:06:47,609 --> 01:06:52,580
we moeten echt accepteren dat er geen
Bigfoot is!
1001
01:07:25,112 --> 01:07:26,612
Misschien zien we dat meisje nooit
meer terug.
1002
01:07:26,614 --> 01:07:29,147
- Ja.
- Ze is voor altijd verloren
waarschijnlijk.
1003
01:07:29,149 --> 01:07:30,716
Misschien is ze voorgoed weg.
1004
01:07:32,620 --> 01:07:34,185
Jesse!
1005
01:07:34,187 --> 01:07:35,557
Waar ben je geweest?
1006
01:07:37,090 --> 01:07:38,591
Geef me die blik niet, ik ken die
blik.
1007
01:07:38,593 --> 01:07:40,392
- Teef!
- Ik weet het, ik weet het, ik weet
het.
1008
01:07:40,394 --> 01:07:43,763
Ik stond vanmorgen vroeg op en ik was
geïnspireerd.
1009
01:07:43,765 --> 01:07:46,064
En ik schrijf altijd graag als ik
geïnspireerd ben.
1010
01:07:46,066 --> 01:07:49,535
En ik schreef een nummer voor onze
zoektocht om Bigfoot te krijgen.
1011
01:07:49,537 --> 01:07:50,670
- Waarvoor?
- We maakten ons zorgen om je.
1012
01:07:50,672 --> 01:07:52,538
Ik heb een liedje geschreven.
1013
01:07:52,540 --> 01:07:55,240
Ik weet het, het spijt me, het spijt
me, maar je zult van het nummer
houden.
1014
01:07:55,242 --> 01:07:56,676
Dus je schreef een liedje?
1015
01:07:56,678 --> 01:07:57,710
Natuurlijk gaat het over ons allemaal.
1016
01:07:57,712 --> 01:07:59,177
OK.
1017
01:07:59,179 --> 01:08:00,478
- Eigenlijk.
- Kunnen we het lied horen?
1018
01:08:00,480 --> 01:08:01,614
- Ik wil het horen.
- Ja.
1019
01:08:01,616 --> 01:08:03,481
- Ben je er klaar voor?
- Ja.
1020
01:08:03,483 --> 01:08:05,083
Nu schreef ik het met als een
westerse spaghetti,
1021
01:08:05,085 --> 01:08:06,217
Zuidelijke twang soort van een gevoel
aan het.
1022
01:08:06,219 --> 01:08:07,352
Zo van een soort van, weet je,
1023
01:08:07,354 --> 01:08:09,822
de heer Jesse James van mijn
familielid.
1024
01:08:09,824 --> 01:08:12,292
- Oh, dat is cool.
- Ik vind het heerlijk.
1025
01:09:27,267 --> 01:09:29,735
Bigfoot of Buste!
1026
01:09:32,472 --> 01:09:33,906
Ja!
1027
01:09:36,678 --> 01:09:38,680
Jesse, love it!
1028
01:09:42,482 --> 01:09:43,481
Het is ons gelukt.
1029
01:09:43,483 --> 01:09:45,450
Missie geslaagd.
1030
01:09:45,452 --> 01:09:47,887
ja, het is tijd om terug te gaan naar
de toekomst.
1031
01:09:47,889 --> 01:09:49,254
Terug naar 2050.
1032
01:09:49,256 --> 01:09:51,590
Hé, zo kunnen we niet gaan.
1033
01:09:51,592 --> 01:09:52,958
We moeten veranderen.
1034
01:09:52,960 --> 01:09:54,794
Je hebt gelijk.
1035
01:09:54,796 --> 01:09:55,796
Je bent de eerste, ga.
1036
01:09:59,634 --> 01:10:01,401
Daar, en klaar?
1037
01:10:05,807 --> 01:10:07,205
Awesome.
1038
01:10:07,207 --> 01:10:08,207
Nee, oké, ik ben er klaar voor.
1039
01:10:16,349 --> 01:10:17,616
Het gaat steeds beter.
- Ja.
1040
01:10:17,618 --> 01:10:18,784
Misschien een beetje, weet je?
1041
01:10:18,786 --> 01:10:20,418
- Mm-hmm.
- Ja.
1042
01:10:22,924 --> 01:10:25,791
Oh ja, uh huh.
- Mooie.
1043
01:10:25,793 --> 01:10:28,493
Ziet er fantastisch uit, je bent de
volgende.
1044
01:10:28,495 --> 01:10:29,929
Ga daar maar aan staan.
1045
01:10:31,599 --> 01:10:33,833
Klaar?
- Mm-hmm, ja.
1046
01:10:33,835 --> 01:10:35,500
En.
1047
01:10:40,508 --> 01:10:41,642
nee, nog eentje.
1048
01:10:46,681 --> 01:10:48,346
Klaar?
1049
01:10:51,753 --> 01:10:53,786
O ja.
1050
01:10:53,788 --> 01:10:55,755
Perfecte!
1051
01:10:55,757 --> 01:10:56,757
Nu ik.
1052
01:11:01,562 --> 01:11:02,562
Wat denk je?
1053
01:11:04,665 --> 01:11:05,666
Wij zijn klaar.
1054
01:11:08,736 --> 01:11:11,539
Oké, team, we hebben het gedaan.
1055
01:11:12,472 --> 01:11:14,039
We zien er geweldig uit.
1056
01:11:14,041 --> 01:11:18,010
Tijd voor 2050.
1057
01:11:22,617 --> 01:11:24,351
Whoa, kijk eens op de rode loper.
1058
01:11:25,887 --> 01:11:27,520
Wat is dit, de Academy Awards?
1059
01:11:27,522 --> 01:11:28,654
Ik dacht dat we op Bigfoot aan het
jagen waren.
1060
01:11:28,656 --> 01:11:30,488
Dat had je echt niet hoeven doen.
1061
01:11:31,659 --> 01:11:32,792
Wat was dat?
1062
01:11:32,794 --> 01:11:34,359
Dat was iets groots daar.
1063
01:11:34,361 --> 01:11:35,763
Het klonk zeker groots.
1064
01:11:40,300 --> 01:11:42,500
Dat is Bigfoot, dat is Bigfoot!
1065
01:11:42,502 --> 01:11:44,537
Fuck, ik wil beroemd worden!
1066
01:11:59,654 --> 01:12:00,719
- Heb je een melding ontvangen?
- Ja, dat hebben we gedaan.
1067
01:12:00,721 --> 01:12:02,555
Hij staat op het uitkijkpunt.
1068
01:12:02,557 --> 01:12:04,623
Dat beestje zit daar nu, laten we
gaan, verplaatsen.
1069
01:12:04,625 --> 01:12:06,058
Daar ga je, laten we gaan.
1070
01:12:06,060 --> 01:12:07,526
Kom op, verplaats het, ga, ga, ga, ga.
1071
01:12:07,528 --> 01:12:08,608
- Daar is hij!
- Ga, ga, ga!
1072
01:12:10,097 --> 01:12:11,429
Ga, ga, ga!
1073
01:12:11,431 --> 01:12:12,431
- Heb je.
- Gaan!
1074
01:12:13,734 --> 01:12:14,734
Niet bewegen.
1075
01:12:16,403 --> 01:12:18,072
Stop, stop, doe hem geen pijn.
1076
01:12:20,541 --> 01:12:23,943
Oh mijn God, dit gebeurt echt.
1077
01:12:27,949 --> 01:12:28,949
Oh!
1078
01:12:33,588 --> 01:12:36,722
Verdomme, hij is een beetje hot.
1079
01:12:50,838 --> 01:12:53,873
Oh, Bigfoot, ik heb je mijn hele
leven gezocht.
1080
01:12:53,875 --> 01:12:55,507
Je bent zo geweldig.
1081
01:12:55,509 --> 01:12:57,877
Je hebt toch nog nooit iemand pijn
gedaan?
1082
01:12:57,879 --> 01:12:58,879
Oh.
1083
01:13:00,715 --> 01:13:02,884
Je arme ding, het spijt me zo.
1084
01:13:04,785 --> 01:13:05,785
Gaan!
1085
01:13:07,521 --> 01:13:09,456
- Gaan.
- Ga, ga, Bigfoot!
1086
01:13:10,558 --> 01:13:11,893
Ga, Bigfoot!
- Gaan.
1087
01:13:13,027 --> 01:13:15,162
- Ga, Bigfoot!
- Ga, ga gewoon.
1088
01:13:17,865 --> 01:13:18,900
Ik hou van je Bigfoot.
1089
01:13:21,836 --> 01:13:25,638
Hé dames, wat heb je daar in het
nauw gedreven?
1090
01:13:25,640 --> 01:13:26,772
Niets.
1091
01:13:26,774 --> 01:13:28,473
Ain't nothin' om hier te zien.
1092
01:13:28,475 --> 01:13:30,511
Oh, tuurlijk, laten we gaan, gaan.
1093
01:13:40,021 --> 01:13:42,453
Sorry dat ik jullie lastig val, dames.
1094
01:13:42,455 --> 01:13:44,191
We gaan.
- Dat zei hij toch.
1095
01:14:00,041 --> 01:14:01,607
Ik heb het niet gedaan.
1096
01:14:01,609 --> 01:14:02,677
Ik ben onschuldig.
1097
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Automatische vertaling door:
www.elsubtitle.com
Bezoek onze website voor gratis vertaling
73492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.