All language subtitles for Atypical.S04E06.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,137 --> 00:00:14,472 When I was younger, I loved boats, 2 00:00:14,556 --> 00:00:17,517 flashlights, bugs, kid stuff. 3 00:00:18,268 --> 00:00:20,979 Oh, and my dad called me Little Dude. 4 00:00:22,313 --> 00:00:24,816 Then he left. I don't know why. 5 00:00:26,234 --> 00:00:30,447 That afternoon, my mom put on nature shows for me and my sister. 6 00:00:31,740 --> 00:00:34,534 Later, I drew him, Little Dude. 7 00:00:35,326 --> 00:00:36,703 He liked penguins too. 8 00:00:37,912 --> 00:00:41,249 My dad came back, but Little Dude never left, 9 00:00:41,791 --> 00:00:45,879 and I read, and learned, and thought about Antarctica. 10 00:00:46,796 --> 00:00:48,214 Now I wanna go. 11 00:00:49,549 --> 00:00:52,552 I never thought I could, but I adapted. 12 00:01:10,862 --> 00:01:11,862 Hello? 13 00:01:14,991 --> 00:01:16,367 Oh, okay. 14 00:01:17,702 --> 00:01:18,702 Thank you. 15 00:01:36,971 --> 00:01:39,849 - There you are. I've been waiting. - I see that. 16 00:01:39,933 --> 00:01:42,352 I heard from the doctor, and I'm in fair health. 17 00:01:42,435 --> 00:01:43,603 I heard from them too. 18 00:01:43,686 --> 00:01:48,733 So the only thing I have left to do is train Edison's caretaker, aka you. 19 00:01:48,817 --> 00:01:49,817 You ready? 20 00:01:49,859 --> 00:01:51,736 First, the bath routine. 21 00:01:51,820 --> 00:01:54,572 Use a shallow bowl and only fill it up to his plastron. 22 00:01:54,656 --> 00:01:57,700 His plastron. Got it. What's the grapefruit for? 23 00:01:57,784 --> 00:02:01,037 This is Edison until I'm confident you can handle the real one. 24 00:02:01,121 --> 00:02:02,330 Good thinking. 25 00:02:02,413 --> 00:02:05,041 But later, 'kay? I promised Jay and Padma I'd go over. 26 00:02:05,125 --> 00:02:06,376 Jay got a new meat smoker 27 00:02:06,459 --> 00:02:08,586 and has eight different animals he wants me to try. 28 00:02:08,670 --> 00:02:11,172 But don't worry. No turtles. 29 00:02:11,256 --> 00:02:12,132 Gross. 30 00:02:12,215 --> 00:02:13,299 Okay, but don't forget 31 00:02:13,383 --> 00:02:15,486 we have the meet and greet with Edison's vet tomorrow. 32 00:02:15,510 --> 00:02:18,138 How could I forget? You left four notes on the bathroom mirror. 33 00:02:18,221 --> 00:02:20,974 It's something my mom does a lot. I find it very effective. 34 00:02:21,057 --> 00:02:22,057 - Oh, watch out! - Oh! 35 00:02:25,603 --> 00:02:28,356 - Oops. - You stepped on Edison! 36 00:02:28,439 --> 00:02:29,983 I'm sorry, Sammy. 37 00:02:31,985 --> 00:02:33,027 Smells nice though. 38 00:02:34,237 --> 00:02:35,237 Later, homie. 39 00:02:48,877 --> 00:02:51,671 In 1912, explorer Titus Oates 40 00:02:51,754 --> 00:02:55,175 told Robert Falcon Scott he was going outside for a little walk. 41 00:02:56,050 --> 00:02:57,903 He was never seen again. 42 00:02:57,927 --> 00:02:59,113 Forty-eight... 43 00:02:59,137 --> 00:03:00,930 ...forty-nine... 44 00:03:01,014 --> 00:03:02,432 ...and fifty. 45 00:03:02,515 --> 00:03:04,017 All right. 46 00:03:04,517 --> 00:03:06,019 Come on, you got ten more in you? 47 00:03:08,771 --> 00:03:10,398 No, I do not. 48 00:03:11,107 --> 00:03:12,107 You sure? 49 00:03:12,442 --> 00:03:13,442 In 1982, 50 00:03:13,484 --> 00:03:15,987 three British scientists left Faraday Station 51 00:03:16,070 --> 00:03:19,324 for a day hike across the sea ice to a nearby island, 52 00:03:19,407 --> 00:03:21,993 but a storm blew through and broke up the ice. 53 00:03:22,619 --> 00:03:23,619 They never made it back. 54 00:03:24,162 --> 00:03:25,455 How about another mile? 55 00:03:25,538 --> 00:03:27,874 No, nope, nope, nope, nope, nope, nope, nope. 56 00:03:27,957 --> 00:03:28,791 Come on. 57 00:03:32,253 --> 00:03:34,756 Well, at least you hung in there longer than your girlfriend. 58 00:03:38,009 --> 00:03:39,052 Where is my girlfriend? 59 00:03:39,135 --> 00:03:40,386 Now you got energy? 60 00:03:41,888 --> 00:03:45,892 Doctors say taking a walk is one of the healthiest things you can do, 61 00:03:46,434 --> 00:03:49,270 but in Antarctica that is not the case. 62 00:03:49,854 --> 00:03:52,190 - Thank you. - A simple walk can kill you. 63 00:03:52,273 --> 00:03:53,399 Your mom made six pies. 64 00:03:53,483 --> 00:03:57,028 I couldn't sleep, so I baked. Pies for my sweetie pies. 65 00:03:57,111 --> 00:03:59,572 - How was training? - It was hell. Thanks for asking. 66 00:03:59,656 --> 00:04:02,659 Yeah, well, I'm thinking Thursday we're gonna drive up to Bear Mountain. 67 00:04:02,742 --> 00:04:05,328 It's about a six-mile loop. It's really pretty up there. 68 00:04:05,411 --> 00:04:07,205 Great. I'll die in nature. 69 00:04:07,288 --> 00:04:08,665 Uh, I'm getting changed. 70 00:04:10,250 --> 00:04:13,002 So, what are you two lazy butts talking about? 71 00:04:13,086 --> 00:04:16,756 Gosh. What were we two lazy butts talking about? 72 00:04:16,839 --> 00:04:18,399 I'm trying to convince your mom to come 73 00:04:18,424 --> 00:04:20,184 to the Parents Association meeting this week. 74 00:04:20,260 --> 00:04:23,054 - Hmm. - The GSA got the dress code on the agenda. 75 00:04:23,137 --> 00:04:25,181 Well, she's not really the PTA type. 76 00:04:25,265 --> 00:04:26,391 Ha ha. 77 00:04:26,474 --> 00:04:28,935 So you're not giving up on this dress code issue, huh? 78 00:04:29,018 --> 00:04:30,770 No, I can't. 79 00:04:30,853 --> 00:04:33,564 I mean, it's not about clothes. It's about identity. 80 00:04:33,648 --> 00:04:36,859 I mean, who are we to tell someone what gender expression works for them? 81 00:04:36,943 --> 00:04:38,778 That's not my choice to make for someone else, 82 00:04:38,861 --> 00:04:40,571 and it certainly isn't the school's choice. 83 00:04:40,655 --> 00:04:43,908 Then I will be there, and I shall bring pie. 84 00:04:45,785 --> 00:04:49,956 What have you done to my beautiful baby's hands? 85 00:04:51,874 --> 00:04:53,167 There's someone at the door. 86 00:04:53,251 --> 00:04:55,920 You should get that, as the lady of the house. 87 00:04:57,839 --> 00:04:58,839 Ow. 88 00:04:59,465 --> 00:05:01,301 Oh my God. 89 00:05:03,678 --> 00:05:05,972 I was in the neighborhood at that shoe store. 90 00:05:06,055 --> 00:05:08,891 You know the one that's all wood heels, but they're cute? 91 00:05:09,642 --> 00:05:10,893 Oh, is that you? 92 00:05:10,977 --> 00:05:13,396 Oh, I like your highlights so much better now. 93 00:05:15,148 --> 00:05:17,358 Hi. I'm Elsa. 94 00:05:17,442 --> 00:05:20,153 Sasha. I'm the mom. Izzie's mom. 95 00:05:20,653 --> 00:05:22,613 Okay, bye. Thank you. 96 00:05:23,156 --> 00:05:26,117 Casey, there you are, you gorgeous thing. 97 00:05:26,200 --> 00:05:29,162 My first real boyfriend lived in a Craftsman house. 98 00:05:29,245 --> 00:05:30,413 James. 99 00:05:30,997 --> 00:05:31,997 He died. 100 00:05:32,623 --> 00:05:33,623 Big drinker. 101 00:05:34,500 --> 00:05:35,877 Is this house haunted? 102 00:05:36,627 --> 00:05:37,627 His was. 103 00:05:38,046 --> 00:05:39,297 - They often are. - Oh. 104 00:05:39,380 --> 00:05:41,507 Would... Would you like a drink or something? 105 00:05:41,591 --> 00:05:42,925 No, we're good. 106 00:05:43,509 --> 00:05:45,928 This one has ants in her pants. 107 00:05:46,721 --> 00:05:48,181 Okay, nice to meet you. 108 00:05:48,264 --> 00:05:51,809 You should check out that shoe store. I could see you in clogs. 109 00:05:56,064 --> 00:05:57,315 She's fun, right? 110 00:05:57,899 --> 00:05:59,942 Yeah, I like her. 111 00:06:00,026 --> 00:06:02,236 I do not like her. 112 00:06:02,737 --> 00:06:03,988 Everything's about her, 113 00:06:04,072 --> 00:06:06,908 and everything she says is subtly sort of mean. 114 00:06:06,991 --> 00:06:10,411 Like, it seems benign, but after, you feel bad. 115 00:06:10,495 --> 00:06:12,872 Mm. Sounds like your mother. 116 00:06:14,040 --> 00:06:17,001 Yes. She reminds me of my mother. 117 00:06:17,085 --> 00:06:19,253 Oh. Poor Izzie. 118 00:06:19,754 --> 00:06:21,881 I just wanna pack her up and move her in. 119 00:06:21,964 --> 00:06:23,841 No, well, don't do that. 120 00:06:23,925 --> 00:06:25,802 No, I won't. 121 00:06:28,096 --> 00:06:29,180 Why not? 122 00:06:29,263 --> 00:06:31,474 - I don't know. - Doug? 123 00:06:32,934 --> 00:06:34,310 I... I don't like her. 124 00:06:34,394 --> 00:06:37,355 Izzie? Why? She's a darling. 125 00:06:37,438 --> 00:06:39,357 It's constant drama with her. 126 00:06:39,440 --> 00:06:43,194 She always has Casey upset, or worried, or running off somewhere. 127 00:06:43,277 --> 00:06:44,654 She doesn't need all that. 128 00:06:45,363 --> 00:06:48,366 And if she wants a scholarship, she has to stay focused. 129 00:06:48,449 --> 00:06:49,992 There's more to life than sports. 130 00:06:50,076 --> 00:06:51,119 I know. 131 00:06:51,202 --> 00:06:53,454 You sure this isn't about your daughter dating a girl? 132 00:06:53,538 --> 00:06:55,790 No, I don't care that she's dating a girl. 133 00:06:56,290 --> 00:06:58,668 I just don't like that girl. 134 00:07:00,670 --> 00:07:04,424 So many people went missing in Antarctica, they made a new rule. 135 00:07:04,507 --> 00:07:07,718 Anytime you go anywhere, you have to fill out a form, 136 00:07:08,219 --> 00:07:09,804 so they know if you don't show up. 137 00:07:20,356 --> 00:07:21,441 Quiet, duck. 138 00:07:22,233 --> 00:07:23,233 Edison Gardner? 139 00:07:25,611 --> 00:07:28,531 Unfortunately, not all parties are yet present. 140 00:07:33,661 --> 00:07:35,538 You missed our appointment. 141 00:07:35,621 --> 00:07:38,374 And Edison's time slot was given to a duck. 142 00:07:38,458 --> 00:07:39,625 A duck. 143 00:07:39,709 --> 00:07:42,920 Why would anyone want a pet that randomly makes noise? 144 00:07:43,004 --> 00:07:45,173 I'm really sorry, man. I totally forgot. 145 00:07:45,256 --> 00:07:48,134 Luckily, I was able to reschedule for Thursday at 4:00. 146 00:07:48,217 --> 00:07:52,972 Ooh, I can't do Thursday at 4:00. I have an appointment at Oakes County. 147 00:07:54,056 --> 00:07:57,268 In fact, I'm not sure I can be Edison's guardian. 148 00:07:57,351 --> 00:07:58,436 What? 149 00:07:58,519 --> 00:08:00,479 I'm not sure I can be Edison's guardian. 150 00:08:00,521 --> 00:08:03,041 - I heard from the doctor too. - I'm not sure I can be... 151 00:08:03,065 --> 00:08:04,734 They're gonna do some follow-ups... 152 00:08:04,817 --> 00:08:08,404 ...be Edison's guardian. ...Edison's guardian. 153 00:08:08,488 --> 00:08:11,341 - I’m actually pretty nervous. - I'm not sure I can be Edison's guardian. 154 00:08:11,365 --> 00:08:13,784 What do you mean you can't be Edison's guardian? 155 00:08:15,203 --> 00:08:16,913 That's what you're worried about right now? 156 00:08:16,996 --> 00:08:19,290 That's a big thing to be worried about. 157 00:08:19,373 --> 00:08:23,127 You know, usually I can forgive how completely selfish you can be, 158 00:08:23,211 --> 00:08:25,755 but sometimes, it's just... It's just... 159 00:08:26,255 --> 00:08:27,798 It's just too much! 160 00:08:32,803 --> 00:08:34,472 Well, today was horrible. 161 00:08:35,389 --> 00:08:38,976 In addition to the daily pain of your betrayal, Dewey ran away. 162 00:08:39,477 --> 00:08:41,312 I guess everyone I love leaves me. 163 00:08:41,812 --> 00:08:44,190 So I decided to bake something cheerful. 164 00:08:44,732 --> 00:08:47,068 Behold, homemade angel food cake 165 00:08:47,151 --> 00:08:49,904 topped with strawberries and buttercream frosting. 166 00:08:49,987 --> 00:08:51,197 And it's still warm, 167 00:08:52,198 --> 00:08:53,616 just like my lawn mower. 168 00:08:56,452 --> 00:08:58,371 Oh, Beth. 169 00:09:13,010 --> 00:09:14,637 You will not believe this. 170 00:09:14,720 --> 00:09:17,306 I got an A on my physics take-home test. 171 00:09:17,390 --> 00:09:18,516 Oh wow. 172 00:09:18,599 --> 00:09:20,434 Which is awesome and strange. 173 00:09:20,518 --> 00:09:22,728 Then after class, Mr. Ryan asked me all these questions 174 00:09:22,812 --> 00:09:25,731 about where I took the test and whether I was supervised by anyone. 175 00:09:25,815 --> 00:09:28,150 And then he mentioned the Clayton moral code, 176 00:09:28,234 --> 00:09:31,529 and I realized this guy thinks I cheated. I was so pissed. 177 00:09:31,612 --> 00:09:34,532 I mean, I may suck at physics, but I'm not a cheater. 178 00:09:34,615 --> 00:09:35,615 Oh no. 179 00:09:36,158 --> 00:09:37,285 What did you tell him? 180 00:09:38,035 --> 00:09:40,329 I told him that was a completely inappropriate accusation 181 00:09:40,413 --> 00:09:43,165 and that he should feel ashamed of himself, and then I stomped out. 182 00:09:43,249 --> 00:09:46,627 I mean, he's lucky I didn't smash his little model catapult. 183 00:09:49,422 --> 00:09:50,548 I did it. 184 00:09:51,549 --> 00:09:52,717 What? 185 00:09:52,800 --> 00:09:56,345 I looked at the test you gave me, and I changed a couple answers. 186 00:09:57,555 --> 00:09:58,848 I'm so sorry. 187 00:09:58,931 --> 00:10:02,059 I just... You missed a couple, and so I filled them out, 188 00:10:02,143 --> 00:10:03,644 and then I kept going. 189 00:10:05,187 --> 00:10:06,314 Do you feel bad for me? 190 00:10:06,397 --> 00:10:08,733 - Do you think I'm dumb? - No. Not at all. 191 00:10:09,233 --> 00:10:12,486 You said it was your worst subject. So I was just trying to be supportive. 192 00:10:14,155 --> 00:10:16,490 I'll go talk to him. I'll tell him it was all me. 193 00:10:16,574 --> 00:10:19,660 He can't prove anything. That's why he wants me to admit it. 194 00:10:20,536 --> 00:10:22,580 Just... Just drop it. 195 00:10:24,665 --> 00:10:25,665 I'm sorry. 196 00:10:27,001 --> 00:10:28,001 Are you mad? 197 00:10:30,171 --> 00:10:31,171 No. 198 00:10:31,547 --> 00:10:32,547 Really? 199 00:10:35,051 --> 00:10:36,051 Yeah. 200 00:10:37,053 --> 00:10:38,095 I gotta get to class. 201 00:10:52,068 --> 00:10:55,196 Dad, will you take care of Edison while I'm in Antarctica, 202 00:10:55,279 --> 00:10:58,282 and also for forever if I freeze and die while I'm there? 203 00:10:58,366 --> 00:10:59,450 The turtle? 204 00:11:00,284 --> 00:11:02,578 I don't know about that. Maybe ask your mother. 205 00:11:02,662 --> 00:11:03,871 ♪ You're so real ♪ 206 00:11:03,954 --> 00:11:05,331 ♪ I'm a show reel ♪ 207 00:11:05,414 --> 00:11:07,625 ♪ You work for money And the rest you steal... ♪ 208 00:11:07,708 --> 00:11:12,129 I would l love to. Okay, let's see. Um... 209 00:11:12,213 --> 00:11:15,007 Breakfast at 8:00, lunch at noon, 210 00:11:15,508 --> 00:11:18,052 at 2:00, we'll do a walk around the neighborhood, 211 00:11:18,135 --> 00:11:20,221 and a tortoise treat at 3:00. 212 00:11:20,930 --> 00:11:21,806 Never mind. 213 00:11:21,889 --> 00:11:25,184 Edison is an introvert. Your constant presence will annoy him. 214 00:11:28,062 --> 00:11:29,062 I'll do it. 215 00:11:29,105 --> 00:11:32,692 One quick question. Does Edison's terrarium have a lock on it? 216 00:11:32,775 --> 00:11:35,986 'Cause one day Bobcat ate all the fish right out of the tank. 217 00:11:36,070 --> 00:11:39,323 I was powerless to stop it. He's really strong. 218 00:11:45,246 --> 00:11:47,707 - Does he require daily care? - Yes. 219 00:11:47,790 --> 00:11:49,583 - Cleaning? - Yes. 220 00:11:49,667 --> 00:11:51,961 - Love? - Yes. 221 00:11:52,044 --> 00:11:53,170 Not my jam. 222 00:11:56,590 --> 00:11:59,552 I don't know what to do. Everyone is terrible. 223 00:12:00,469 --> 00:12:03,347 I got to admit, I didn't think you'd actually do this. 224 00:12:03,931 --> 00:12:07,059 I told you I would, and I do what I say, unlike Zahid. 225 00:12:08,394 --> 00:12:10,396 This is horrible. I'm stopping. 226 00:12:12,273 --> 00:12:13,482 Are you serious? 227 00:12:14,567 --> 00:12:15,693 How far did we go? 228 00:12:15,776 --> 00:12:17,778 Like, one one-millionth of a mile. 229 00:12:17,862 --> 00:12:20,072 Ugh! 230 00:12:27,288 --> 00:12:29,081 Izzie and I are fighting right now too. 231 00:12:29,999 --> 00:12:32,918 She's mad at me, even though I was just trying to help her. 232 00:12:33,419 --> 00:12:35,087 Yeah, you do that sometimes. 233 00:12:36,046 --> 00:12:37,046 Do what? 234 00:12:38,132 --> 00:12:40,259 Try to help too much, like Mom. 235 00:12:40,843 --> 00:12:43,723 When I'm mad at you, it's usually because you're trying to help too much, 236 00:12:43,763 --> 00:12:46,891 or because you hit me in the head. Did you hit Izzie in the head? 237 00:12:46,974 --> 00:12:47,974 No. 238 00:12:49,602 --> 00:12:50,602 Hey. 239 00:12:51,896 --> 00:12:55,274 I don't help too much, do I? 240 00:12:55,775 --> 00:12:58,360 I usually like it, but not always. 241 00:13:02,490 --> 00:13:03,657 Okay, I'm gonna keep running. 242 00:13:03,741 --> 00:13:05,618 - I'm gonna keep sitting. - All right. 243 00:13:13,375 --> 00:13:15,544 You are never gonna guess what happened. 244 00:13:15,628 --> 00:13:16,629 Okay. 245 00:13:16,712 --> 00:13:18,881 Remember my money tree you heartlessly left on the curb 246 00:13:18,964 --> 00:13:21,651 because you thought it was making Edison sick, even though it wasn't? 247 00:13:21,675 --> 00:13:22,843 Yes. 248 00:13:22,927 --> 00:13:26,847 Well, I made some calls, specifically to the city, Sanitation, 249 00:13:26,931 --> 00:13:28,766 sweet-talked Lydia, who works over there, 250 00:13:28,849 --> 00:13:31,727 to find out the name of your garbage-truck driver. It's Kenny. 251 00:13:31,811 --> 00:13:35,356 And I brought Kenny some sugar cookies and asked if he remembered a money tree. 252 00:13:35,439 --> 00:13:38,317 Well, turns out Kenny is a bit of a plant lover too, 253 00:13:38,400 --> 00:13:41,695 and he left it in a vacant lot because he felt bad throwing it out. 254 00:13:41,779 --> 00:13:42,779 Voilà! 255 00:13:45,032 --> 00:13:46,742 You did all that for a plant? 256 00:13:47,576 --> 00:13:48,744 Oh. 257 00:13:49,620 --> 00:13:51,580 I just wanted to make sure it was okay. 258 00:13:56,418 --> 00:13:57,920 What are you doing right now? 259 00:13:58,420 --> 00:14:01,215 I just wanna say that I am honored to be Edison's guardian 260 00:14:01,298 --> 00:14:02,550 and thrilled to meet you. 261 00:14:02,633 --> 00:14:06,554 I recently became a pet owner myself, to a beautiful baby girl pig. 262 00:14:06,637 --> 00:14:10,224 And before you ask, she is licensed. I picked it up myself at City Hall. 263 00:14:10,307 --> 00:14:13,102 It's across the street from where I work. I'm actually the manager 264 00:14:13,185 --> 00:14:15,980 at a tuber-themed chain restaurant, and I... 265 00:14:16,063 --> 00:14:18,065 Well, it's always a good idea to be prepared 266 00:14:18,148 --> 00:14:20,442 for any surprise medical issues. 267 00:14:20,526 --> 00:14:22,570 Sam is an excellent pet owner. 268 00:14:22,653 --> 00:14:24,405 I wish they were all like him. 269 00:14:24,488 --> 00:14:28,075 He pays very close attention to detail. 270 00:14:29,159 --> 00:14:30,494 Yeah, he does. But as... 271 00:14:30,578 --> 00:14:33,622 In fact, I'm not sure I can be Edison's guardian. 272 00:14:33,706 --> 00:14:36,208 I'm not sure I can be Edison's guardian. 273 00:14:37,751 --> 00:14:39,837 I heard from the doctor too, 274 00:14:39,920 --> 00:14:43,465 and, um, they're gonna do a follow-up to check on a few things, 275 00:14:43,549 --> 00:14:46,218 but, uh, something looked off. 276 00:14:46,969 --> 00:14:48,596 I’m actually kind of nervous. 277 00:14:48,679 --> 00:14:50,180 - What? - Nervous. 278 00:14:50,264 --> 00:14:52,141 What's wrong? Is that rude duck here? 279 00:14:53,350 --> 00:14:54,350 I need to go. 280 00:14:59,899 --> 00:15:02,443 You ready to go to Bear Mountain? The weather's perfect today. 281 00:15:02,526 --> 00:15:04,236 Oh, I can't. I'm doing something. 282 00:15:04,320 --> 00:15:06,155 - What is that, art? - Mm-hmm. 283 00:15:07,531 --> 00:15:10,409 - Is this homework? - No, I'm making something for Izzie. 284 00:15:10,492 --> 00:15:12,411 I messed up. She's mad at me. 285 00:15:12,494 --> 00:15:13,494 Hmm. 286 00:15:14,622 --> 00:15:16,332 Seems like she gets mad a lot, huh? 287 00:15:17,625 --> 00:15:18,459 What? 288 00:15:18,542 --> 00:15:22,004 Look, if you want this, you have to work. 289 00:15:22,087 --> 00:15:25,174 There's no time to make pretty flowers for your girlfriend. 290 00:15:25,257 --> 00:15:26,592 You can't take days off. 291 00:15:26,675 --> 00:15:27,885 Yes, I can. 292 00:15:27,968 --> 00:15:30,721 No, you can't. Not if you want UCLA to happen, you can't. 293 00:15:30,804 --> 00:15:32,514 - Okay, great. Thanks. - I'm just saying... 294 00:15:32,598 --> 00:15:34,993 Maybe you should think more about yourself and less about me. 295 00:15:35,017 --> 00:15:36,518 What is that supposed to mean? 296 00:15:36,602 --> 00:15:39,313 It means I'm sorry your friend died, but you're pushing me too hard. 297 00:15:39,897 --> 00:15:43,859 That's messed up, okay? What kind of thing is that to say? 298 00:15:43,943 --> 00:15:46,820 - Just leave me alone! - Yeah, I'll just leave you alone. 299 00:15:46,904 --> 00:15:49,665 Okay, you just remember, though, you're the one who asked me for help. 300 00:15:49,698 --> 00:15:51,283 Well, I'm un-asking! 301 00:16:49,425 --> 00:16:50,801 My mom kicked me out. 302 00:16:51,760 --> 00:16:53,721 Or I ran away. I'm not sure. 303 00:16:55,389 --> 00:16:56,765 It was so stupid. 304 00:16:59,059 --> 00:17:01,020 She told me I had to babysit tonight. 305 00:17:01,770 --> 00:17:03,480 And she knew about the PA meeting. 306 00:17:03,564 --> 00:17:05,858 She just doesn't seem to care. 307 00:17:06,650 --> 00:17:08,068 Honey, I'm sorry. 308 00:17:09,945 --> 00:17:13,240 Some people are just limited. 309 00:17:14,033 --> 00:17:15,868 She laughed about the GSA. 310 00:17:17,411 --> 00:17:19,913 She thinks me dating girls is just a phase. 311 00:17:22,374 --> 00:17:24,334 She has no interest in who I am. 312 00:17:25,127 --> 00:17:26,795 Well, she is missing out, 313 00:17:27,296 --> 00:17:29,006 because you are wonderful. 314 00:17:32,426 --> 00:17:34,511 Do you mind not telling Casey about this? 315 00:17:35,637 --> 00:17:37,473 I mean, I'll tell her at some point. 316 00:17:38,223 --> 00:17:41,477 I don't know. I just feel like sometimes she doesn't totally get it. 317 00:17:44,688 --> 00:17:45,939 Tell her when you're ready. 318 00:17:47,107 --> 00:17:51,278 Now, the Gardner bus is leaving in one minute. 319 00:17:51,820 --> 00:17:55,657 Next up, Pumpkin Pie Junction. Woo-woo! 320 00:17:56,742 --> 00:17:58,118 Sorry, I'm a big dork. 321 00:17:58,869 --> 00:18:00,120 I like it. 322 00:18:09,171 --> 00:18:11,590 Sam? What are you doing here? 323 00:18:11,673 --> 00:18:15,094 I was being a good pet owner, but not a good friend. 324 00:18:15,594 --> 00:18:18,430 I didn't pay attention to your details. 325 00:18:18,514 --> 00:18:21,475 It's okay, Sam. I didn't tell you what was going on. 326 00:18:24,728 --> 00:18:28,273 The doctor called and said I have markers in my blood. 327 00:18:28,774 --> 00:18:30,818 An enzyme or something. 328 00:18:31,318 --> 00:18:33,237 And, uh, it might... 329 00:18:34,655 --> 00:18:36,073 it might be cancer. 330 00:18:37,407 --> 00:18:38,242 What? 331 00:18:38,325 --> 00:18:41,912 That's why I got so angry with you. I was just really scared. 332 00:18:41,995 --> 00:18:43,914 You're scared you're gonna die? 333 00:18:49,294 --> 00:18:52,339 Well, I should get going, you know? 334 00:18:52,422 --> 00:18:54,133 If I'm gonna be a sad boy, 335 00:18:54,216 --> 00:18:57,678 I'd prefer to be in the arms of a buxom, middle-aged nurse. 336 00:19:01,598 --> 00:19:02,683 What are you doing? 337 00:19:03,183 --> 00:19:04,393 I'm coming with you. 338 00:19:12,151 --> 00:19:15,779 Even though it's still dangerous to take a walk in Antarctica, 339 00:19:16,321 --> 00:19:20,117 thanks to the new protocol, there's always someone looking out for you. 340 00:19:21,827 --> 00:19:22,827 Hi. 341 00:19:23,662 --> 00:19:24,663 Hi. 342 00:19:25,497 --> 00:19:26,498 I'm sorry. 343 00:19:26,582 --> 00:19:30,460 I know. And maybe I overreacted, 344 00:19:31,044 --> 00:19:32,044 but... 345 00:19:32,379 --> 00:19:34,047 I don't know how to explain this. 346 00:19:35,465 --> 00:19:37,634 Our lives are so different. 347 00:19:39,052 --> 00:19:42,014 When my mom has insomnia, she drinks herself to sleep. 348 00:19:42,097 --> 00:19:44,975 When your mom has insomnia, she bakes pie. 349 00:19:46,268 --> 00:19:50,772 I just felt like you saw what my life was like and thought less of me. 350 00:19:50,856 --> 00:19:52,024 What? No. 351 00:19:52,608 --> 00:19:55,777 I saw how hard things are, and I wanted to help. 352 00:19:55,861 --> 00:19:58,197 I just did it in a really dumb way. 353 00:19:59,031 --> 00:20:02,201 Look, there's so much I don't know about myself right now, 354 00:20:02,284 --> 00:20:04,953 but I know that I'm a protector. 355 00:20:05,871 --> 00:20:09,291 And if I think someone I love is in trouble, I try to help. 356 00:20:11,710 --> 00:20:12,710 You love me? 357 00:20:16,131 --> 00:20:17,424 Of course I love you. 358 00:20:18,008 --> 00:20:19,384 I love you too. 359 00:20:23,889 --> 00:20:25,057 I have something for you. 360 00:20:27,601 --> 00:20:28,601 What is this? 361 00:20:29,269 --> 00:20:31,396 Isn't it obvious? It's tarot. 362 00:20:31,480 --> 00:20:32,898 You made these? 363 00:20:32,981 --> 00:20:36,193 I figured you deserve at least one good reading in your lifetime. 364 00:20:38,737 --> 00:20:40,656 ♪ Lost and found ♪ 365 00:20:40,739 --> 00:20:41,739 Okay. 366 00:20:42,449 --> 00:20:44,785 ♪ My mind, but only for a moment... ♪ 367 00:20:44,868 --> 00:20:47,996 Oh. This is an excellent one actually. 368 00:20:48,080 --> 00:20:49,414 - Really? - The Slurpee card. 369 00:20:50,123 --> 00:20:52,000 You are brave. 370 00:20:52,626 --> 00:20:55,837 Brave enough to tell people how you feel, even if it's scary. 371 00:20:56,880 --> 00:20:59,341 People follow you because you are wise 372 00:21:00,592 --> 00:21:02,928 and very, very beautiful. 373 00:21:03,762 --> 00:21:06,098 Shh. Listen to the magic of the tarot. 374 00:21:06,181 --> 00:21:07,181 Okay. 375 00:21:07,224 --> 00:21:10,227 Next, the Winged Shoe. 376 00:21:10,310 --> 00:21:11,395 Mm. 377 00:21:11,478 --> 00:21:13,272 You are fast as the wind. 378 00:21:13,355 --> 00:21:14,815 Courage will take you far, 379 00:21:15,315 --> 00:21:18,026 and you are very, very beautiful. 380 00:21:19,611 --> 00:21:20,611 And finally... 381 00:21:20,654 --> 00:21:23,407 Ooh, this one is especially witchy. 382 00:21:23,490 --> 00:21:24,992 The Righteous Voice. 383 00:21:25,701 --> 00:21:26,701 You care, 384 00:21:27,953 --> 00:21:29,621 and you speak up for people 385 00:21:30,956 --> 00:21:32,833 'cause no one ever spoke up for you. 386 00:21:34,501 --> 00:21:35,836 That is why I do it. 387 00:21:36,753 --> 00:21:37,754 And you're very... 388 00:21:37,838 --> 00:21:40,424 ♪ Lost and found ♪ 389 00:21:40,924 --> 00:21:43,468 ♪ My mind, but only for a moment ♪ 390 00:21:44,970 --> 00:21:46,680 Oh. Hi, Etta. 391 00:21:46,763 --> 00:21:49,099 Oh, it's Elsa, actually. 392 00:21:49,182 --> 00:21:51,476 Oh, the girls aren't here right now. 393 00:21:51,560 --> 00:21:54,771 They're probably roaming around, talking to boys. 394 00:21:54,855 --> 00:21:56,857 Actually, they're at my house, so... 395 00:21:57,441 --> 00:22:00,569 Um, I brought you a coconut cream pie. It's my first coconut cream pie. 396 00:22:01,403 --> 00:22:02,403 Mm. 397 00:22:03,613 --> 00:22:05,782 I came to talk to you about Izzie. 398 00:22:06,825 --> 00:22:07,909 What'd she do now? 399 00:22:08,452 --> 00:22:11,663 Oh, nothing. No, no, no. She's... She's wonderful. 400 00:22:11,747 --> 00:22:14,666 She's kind. She notices people. 401 00:22:15,500 --> 00:22:17,669 She's a good kid. 402 00:22:18,253 --> 00:22:19,253 So, 403 00:22:20,797 --> 00:22:21,798 be nicer. 404 00:22:22,382 --> 00:22:23,216 What? 405 00:22:23,300 --> 00:22:27,429 It's unacceptable to make everything about yourself, 406 00:22:28,138 --> 00:22:31,058 to make her feel like she doesn't matter, 407 00:22:31,141 --> 00:22:34,227 like you don't wanna know who she is as a person. 408 00:22:34,311 --> 00:22:37,939 Okay, you have crossed the line. You can leave my house now. 409 00:22:38,023 --> 00:22:39,775 Fine. But you know what? 410 00:22:40,359 --> 00:22:41,359 Give me my pie back. 411 00:22:42,235 --> 00:22:43,235 No. 412 00:22:43,570 --> 00:22:44,821 You already gave it to me. 413 00:22:44,905 --> 00:22:47,657 - Yeah, well, I want it back. - No. 414 00:22:53,413 --> 00:22:56,083 Well, I think I will go. 415 00:23:08,428 --> 00:23:10,430 Uh, I got into a fight with Casey. 416 00:23:11,223 --> 00:23:13,433 I threw a pie at Izzie's mom. 417 00:23:13,517 --> 00:23:14,517 What? 418 00:23:15,519 --> 00:23:16,519 Why? 419 00:23:17,604 --> 00:23:19,731 - She said I was out of line. - Were you? 420 00:23:21,650 --> 00:23:22,692 Yes. 421 00:23:23,276 --> 00:23:24,778 Why were you even at her house? 422 00:23:24,861 --> 00:23:25,904 I don't know. 423 00:23:25,987 --> 00:23:28,782 I just... I hate the way she treats that girl. 424 00:23:29,282 --> 00:23:33,662 Something about that whole situation just really gets under my skin. 425 00:23:36,456 --> 00:23:39,501 Well, maybe she's not the mother you need to be talking to. 426 00:23:41,253 --> 00:23:45,424 It may not seem like a big deal to know someone's keeping tabs on you, 427 00:23:46,007 --> 00:23:50,637 but it makes disappearing into icy nothingness a bit less scary. 428 00:23:50,720 --> 00:23:53,473 So the tests confirm what the blood work suggested. 429 00:23:53,557 --> 00:23:55,183 You do most likely have cancer. 430 00:23:57,644 --> 00:23:59,062 But it's treatable. 431 00:23:59,146 --> 00:24:01,523 Likely no chemo or radiation. 432 00:24:02,023 --> 00:24:04,526 We're confident we can take care of it with surgery. 433 00:24:06,736 --> 00:24:09,614 So, I'm not gonna die? 434 00:24:09,698 --> 00:24:10,991 It's not likely. 435 00:24:11,074 --> 00:24:12,868 Great. 436 00:24:13,660 --> 00:24:15,829 So, uh, where is the bad boy? 437 00:24:15,912 --> 00:24:17,998 Thyroid? Armpit? 438 00:24:18,498 --> 00:24:19,749 It's testicular. 439 00:24:23,879 --> 00:24:24,879 Wow. 440 00:24:26,089 --> 00:24:28,049 I mean, how did he take the news? 441 00:24:28,675 --> 00:24:30,302 He got really quiet, 442 00:24:30,385 --> 00:24:32,345 but I think he's okay. 443 00:24:32,429 --> 00:24:35,557 He's not gonna die, and that's what he was worried about. 444 00:24:35,640 --> 00:24:36,640 Yeah. 445 00:24:36,683 --> 00:24:40,854 And, most importantly, he has the support he needs to make good, informed decisions. 446 00:24:41,480 --> 00:24:44,149 I mean, he's the type of person that might become self-destructive. 447 00:24:55,160 --> 00:24:58,038 'Sup, crabs. I'm back. 448 00:24:59,664 --> 00:25:02,709 I forgot how hot she was. Did you forget how hot she was? 449 00:25:03,919 --> 00:25:05,629 ♪ Awnaw! Hell naw! Man ♪ 450 00:25:05,712 --> 00:25:06,912 ♪ Y'all done up and done it ♪ 451 00:25:06,963 --> 00:25:09,883 - ♪ Awnaw! Hell naw! Boy ♪ - ♪ Y'all done up and done it ♪ 452 00:25:09,966 --> 00:25:13,220 - ♪ Awnaw! Hell naw! Man ♪ - ♪ Y'all done up and done it ♪ 453 00:25:13,303 --> 00:25:15,931 ♪ Y'all done up and done it, man Y'all done up and done it ♪ 454 00:25:16,014 --> 00:25:18,808 ♪ My first song was like Forty-eight bars with no hook ♪ 455 00:25:18,892 --> 00:25:21,853 ♪ You hear me flippin' through my pages Out my favorite notebook ♪ 456 00:25:21,937 --> 00:25:23,647 ♪ The microphone was in the closet What? ♪ 457 00:25:23,730 --> 00:25:24,940 ♪ No headphones, we lost it ♪ 458 00:25:25,023 --> 00:25:28,109 ♪ Niggas scared to get some water Roaches hangin' over the faucets ♪ 459 00:25:28,193 --> 00:25:31,196 ♪ No AC, Tez'll break a sweat Just tryin' to make beats ♪ 460 00:25:31,279 --> 00:25:34,115 ♪ E-Dubz was being a hustler Flirtin' with all his customers ♪ 461 00:25:34,199 --> 00:25:35,033 ♪ And flat broke ♪ 462 00:25:35,116 --> 00:25:37,202 ♪ Nappy smokin' blacks Out on the back porch ♪ 463 00:25:37,285 --> 00:25:40,205 ♪ I'm thinkin' I got everything A country boy could ask for ♪ 464 00:25:40,288 --> 00:25:42,999 - ♪ Now what we do to get here? ♪ - ♪ Say dat, boy ♪ 465 00:25:43,083 --> 00:25:45,835 - ♪ Lay it down and bring it to you raw ♪ - ♪ Say dat, boy ♪ 466 00:25:45,919 --> 00:25:48,088 ♪ Hey, now we hurt some Suffered for more ♪ 467 00:25:48,171 --> 00:25:49,256 ♪ Takes what we work for ♪ 468 00:25:49,339 --> 00:25:52,425 ♪ Hated for the cussin' But the hatred, it made us cuss more ♪ 33464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.