All language subtitles for A Siren in the Dark-es(2009)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,801 --> 00:00:20,736 Espere, se�orita. 2 00:00:20,737 --> 00:00:22,505 El camino est� lleno de baches. 3 00:00:24,207 --> 00:00:26,442 No tienes ni idea. 4 00:02:05,608 --> 00:02:09,027 �Alguien puede contestar el maldito tel�fono? 5 00:02:12,582 --> 00:02:14,999 �Hola? 6 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 �l no est� aqu�. 7 00:02:18,421 --> 00:02:21,756 No quiere hablar contigo. 8 00:02:21,757 --> 00:02:23,007 Escucha, mierdecilla. 9 00:02:23,008 --> 00:02:25,059 S�lo porque te est�s follando a mi... 10 00:02:25,060 --> 00:02:27,563 Danny, �qu� pas�? �Te encuentras bien? 11 00:02:28,247 --> 00:02:30,833 He estado preocupado por ti. �Por qu� no llamaste? 12 00:02:34,019 --> 00:02:35,338 �Qu� ha pasado? 13 00:02:38,290 --> 00:02:39,591 Algo anda mal. 14 00:02:42,261 --> 00:02:46,231 �Quieres que Rebecca y yo vayamos a buscarte? 15 00:02:46,232 --> 00:02:49,767 �Prometes no parar en ning�n sitio? 16 00:02:49,768 --> 00:02:51,536 �Hola? 17 00:02:51,537 --> 00:02:52,570 Maldita sea, Danny. 18 00:02:52,571 --> 00:02:54,539 Ser� mejor que vengas directamente aqu�. 19 00:02:54,540 --> 00:02:57,508 Lo digo en serio. 20 00:02:57,509 --> 00:02:59,577 Estar� esperando. 21 00:02:59,578 --> 00:03:00,578 Te quiero. 22 00:03:02,781 --> 00:03:04,749 Te quiero. 23 00:03:06,518 --> 00:03:07,752 OK. 24 00:03:07,753 --> 00:03:10,755 Est� bien, t� tambi�n. 25 00:03:10,756 --> 00:03:12,757 Adi�s. 26 00:03:16,679 --> 00:03:21,532 �Qu�? 27 00:03:21,533 --> 00:03:22,734 Hay una tormenta en camino. 28 00:04:15,287 --> 00:04:16,754 Ya tom� mi decisi�n. 29 00:04:20,259 --> 00:04:23,778 Quiero quedarme aqu� contigo. 30 00:04:23,779 --> 00:04:24,796 �Qu� hay de...? 31 00:04:24,797 --> 00:04:26,264 Que se joda. 32 00:04:26,265 --> 00:04:29,767 Espero que se haya ca�do por un precipicio y haya muerto. 33 00:04:29,768 --> 00:04:32,421 No voy a dejar que nadie me trate como lo hizo otra vez. 34 00:04:36,809 --> 00:04:41,045 Es s�lo que cuando estoy contigo, me siento 35 00:04:41,046 --> 00:04:46,517 m�s fuerte, como si pudiera hacer cualquier cosa. 36 00:04:46,518 --> 00:04:49,305 S� que s�lo llevamos juntos un par de d�as. 37 00:04:53,258 --> 00:04:56,060 Cada vez que te miro... 38 00:04:56,061 --> 00:04:57,127 �Hola? 39 00:04:57,128 --> 00:04:59,348 Ahora quiero ser parte de ti. 40 00:05:01,300 --> 00:05:02,800 �Oh, mierda! 41 00:05:06,538 --> 00:05:07,538 Lo ser�s. 42 00:05:12,277 --> 00:05:13,544 Lo ser�s. 43 00:05:17,199 --> 00:05:22,972 Una sirena en la oscuridad. 44 00:05:30,796 --> 00:05:33,764 As� que tienes las luces, las sirenas, todo. 45 00:05:33,765 --> 00:05:35,750 �Est� contenta ahora, se�orita? 46 00:05:35,751 --> 00:05:38,770 Gracias, Oficial Ibanez. 47 00:05:38,771 --> 00:05:39,837 Cameron. 48 00:05:39,838 --> 00:05:41,538 Por favor, ll�mame Cameron. 49 00:05:41,539 --> 00:05:45,243 - S�lo si me llamas Ariel. - Muy bien, Ariel. 50 00:05:45,244 --> 00:05:49,047 Entonces, Cameron, �quieres subir un momento 51 00:05:49,048 --> 00:05:50,782 y tomar una taza de caf�? 52 00:05:50,783 --> 00:05:53,001 �Una taza de caf�? 53 00:05:53,002 --> 00:05:54,519 Y un donut. 54 00:05:54,520 --> 00:05:56,738 S� que a los polic�as les encanta el caf� y los donuts. 55 00:05:56,739 --> 00:05:58,790 A m� no me gustan mucho. 56 00:05:58,791 --> 00:06:01,259 Bueno, estoy seguro de que si ponemos nuestras cabezas juntas 57 00:06:01,260 --> 00:06:05,530 podemos pensar en algo que te guste. 58 00:06:05,531 --> 00:06:06,764 Oh, vamos. 59 00:06:06,765 --> 00:06:09,033 �Qui�n crees que soy? 60 00:06:09,034 --> 00:06:10,802 Puedo asegurarte que mis intenciones 61 00:06:10,803 --> 00:06:14,972 son de puro aprecio, 62 00:06:14,973 --> 00:06:18,509 por estar en el lugar correcto en mi desafortunado momento equivocado. 63 00:06:18,510 --> 00:06:20,545 Pareces desear otra cosa. �Sabes? 64 00:06:20,546 --> 00:06:23,014 S�lo una chica que sabe lo que quiere. 65 00:06:23,015 --> 00:06:27,285 Y como mi tocayo, siempre quiero lo que no puedo tener. 66 00:06:27,286 --> 00:06:28,619 �Tocayo? 67 00:06:28,620 --> 00:06:30,021 "�"La Sirenita"? 68 00:06:30,022 --> 00:06:33,524 Ya veo, �pero no consegu�a siempre lo que quer�a? 69 00:06:33,525 --> 00:06:35,526 Fingiendo ser quien no era. 70 00:06:35,527 --> 00:06:37,295 Todos tenemos que fingir a veces, 71 00:06:37,296 --> 00:06:42,767 ya sabes, para conseguir lo que realmente queremos. 72 00:06:42,768 --> 00:06:45,770 No podr�a estar m�s de acuerdo contigo. 73 00:06:45,771 --> 00:06:49,307 Entonces, Ariel, �tienes una cosita? 74 00:06:49,308 --> 00:06:50,842 Arriba. 75 00:06:50,843 --> 00:06:52,094 Funciona con pilas. 76 00:06:56,014 --> 00:06:57,031 Basta ya. 77 00:06:57,032 --> 00:06:58,500 �Alto! 78 00:06:58,501 --> 00:07:00,500 �Detente! �Detente! 79 00:07:00,519 --> 00:07:01,519 �Su�ltame! �Su�ltame! 80 00:07:07,759 --> 00:07:09,760 Creo que ser� mejor que me despida. 81 00:07:09,761 --> 00:07:11,996 �Ni siquiera vas a acompa�arme arriba? 82 00:07:11,997 --> 00:07:15,032 �No acabas de decir que est�s buscando a un asesino? 83 00:07:15,033 --> 00:07:17,235 Una persona desaparecida en un juego sucio. 84 00:07:17,236 --> 00:07:19,003 Juego sucio, mierda. 85 00:07:19,004 --> 00:07:20,771 Joder, lo que sea. 86 00:07:20,772 --> 00:07:22,507 No puedo creerlo. 87 00:07:22,508 --> 00:07:24,242 �Por qu� te detuviste a recogerme? 88 00:07:24,243 --> 00:07:26,777 �Por qu� no me dejaste a un lado de la maldita carretera? 89 00:07:26,778 --> 00:07:30,047 Quiero decir, �qu� clase de polic�a se negar�a a... 90 00:07:30,048 --> 00:07:31,516 Ariel. 91 00:07:31,517 --> 00:07:32,750 Joder, t�o, �qu� demonios...? 92 00:07:32,751 --> 00:07:38,489 Ariel, ir� arriba y lo comprobar�. 93 00:07:38,874 --> 00:07:39,874 Gracias. 94 00:07:44,997 --> 00:07:47,265 No te gustan mucho las mujeres, �verdad? 95 00:07:47,266 --> 00:07:51,569 �O s�lo soy yo? 96 00:07:51,570 --> 00:07:53,322 �Por qu� dices eso? 97 00:07:54,740 --> 00:07:58,809 Yo no he dicho nada. 98 00:07:58,810 --> 00:08:00,011 �Sabes lo que pienso? 99 00:08:00,012 --> 00:08:04,515 Adem�s de ser un poco raro, creo que 100 00:08:04,516 --> 00:08:08,586 nuestro apuesto oficial Ibanez podr�a ser gay. 101 00:08:23,852 --> 00:08:27,856 Seis horas antes. 102 00:08:42,754 --> 00:08:44,789 �Comienza! 103 00:08:44,790 --> 00:08:45,910 Estoy muy por delante de ti. 104 00:08:53,765 --> 00:08:55,266 Hasta el fondo. 105 00:08:55,267 --> 00:08:56,684 Tu trasero siempre est� arriba. 106 00:08:56,685 --> 00:08:58,769 Tu trasero siempre est� arriba, perra. 107 00:08:58,770 --> 00:08:59,787 Mentira. 108 00:08:59,788 --> 00:09:01,372 Siempre hay una perra en cada relaci�n, 109 00:09:01,373 --> 00:09:03,808 y la �ltima vez que lo comprob�, seguro que no era yo. 110 00:09:03,809 --> 00:09:06,510 La �ltima vez que mir�, tampoco fui yo. 111 00:09:06,511 --> 00:09:08,112 Bueno, el que tiene la polla m�s grande 112 00:09:08,113 --> 00:09:09,847 elige qui�n es la perra y yo te elijo a ti. 113 00:09:09,848 --> 00:09:10,881 Mentira. 114 00:09:10,882 --> 00:09:12,350 Mi polla es m�s grande que la tuya. 115 00:09:12,351 --> 00:09:13,434 Vete a la mierda. 116 00:09:13,435 --> 00:09:15,019 �Que me joda? Pru�balo. 117 00:09:15,020 --> 00:09:16,537 Bien. Mu�strala. 118 00:09:16,538 --> 00:09:18,022 T� primero. 119 00:09:18,023 --> 00:09:19,023 No, ve t�. 120 00:09:19,024 --> 00:09:20,758 Ambos a la de tres. 121 00:09:20,759 --> 00:09:21,759 OK. 122 00:09:28,066 --> 00:09:29,100 �Listo? 123 00:09:29,101 --> 00:09:35,006 Uno, dos, tres. 124 00:09:35,007 --> 00:09:36,574 Mierda. 125 00:09:36,575 --> 00:09:37,775 Vale, bueno, no mucho. 126 00:09:37,776 --> 00:09:41,012 As� que admites que t� eres la perra. 127 00:09:41,013 --> 00:09:42,246 Por media pulgada. 128 00:09:42,247 --> 00:09:44,565 Una pulgada por lo menos. 129 00:09:44,566 --> 00:09:46,768 Necesitas gafas. 130 00:09:46,769 --> 00:09:48,504 Necesito otro trago. 131 00:09:51,290 --> 00:09:55,559 Salud. 132 00:09:55,560 --> 00:09:56,560 Perra. 133 00:10:09,741 --> 00:10:13,277 Bienvenido a Fantasy Fitness. 134 00:10:13,278 --> 00:10:16,780 El ejercicio nunca te ha sido tan dif�cil. 135 00:10:16,781 --> 00:10:17,815 PJ. 136 00:10:17,816 --> 00:10:19,016 Cameron. 137 00:10:19,017 --> 00:10:22,753 �Qu� demonios est� pasando aqu�? 138 00:10:22,754 --> 00:10:24,555 �Por qu� diablos est�s en casa tan temprano? 139 00:10:24,556 --> 00:10:25,623 Me salt� mi reuni�n. 140 00:10:25,624 --> 00:10:27,024 Nunca te saltas tus reuniones. 141 00:10:27,025 --> 00:10:28,758 Bueno, acabo de hacerlo. 142 00:10:28,759 --> 00:10:30,027 �Qui�n es ese? 143 00:10:30,028 --> 00:10:32,563 Mi amigo Andi. 144 00:10:32,564 --> 00:10:34,031 �Qu� hace con ese gato? 145 00:10:34,032 --> 00:10:36,000 Deseando que fuera yo. 146 00:10:36,001 --> 00:10:38,502 De acuerdo. Estoy demasiado cansado para esto. Vamos. 147 00:10:38,503 --> 00:10:40,037 Vamos. Ll�vatelo a tu habitaci�n. 148 00:10:40,038 --> 00:10:41,138 Pero tienes todo el licor. 149 00:10:41,139 --> 00:10:42,640 Eres demasiado joven para beber. 150 00:10:44,776 --> 00:10:45,776 Lo mismo para ti, amigo. 151 00:10:45,777 --> 00:10:48,279 Est�s celoso porque mi dulce culito se acuesta con alguien. 152 00:10:48,280 --> 00:10:50,548 - Di buenas noches, PJ. - Buenas noches, PJ. 153 00:10:53,518 --> 00:10:56,020 �Qu� es lo que est� mal? �Otro de tus dolores de cabeza? 154 00:10:56,021 --> 00:10:58,255 S�, estoy malo. 155 00:10:58,256 --> 00:10:59,757 �Quieres que te haga un poco de t�? 156 00:10:59,758 --> 00:11:02,560 No. Parece que est�s ocupado. Pero gracias. 157 00:11:02,561 --> 00:11:04,528 No hay de qu�. Buenas noches. Buenas noches. 158 00:11:04,529 --> 00:11:05,529 Buenas noches. 159 00:11:20,746 --> 00:11:22,730 �Qui�n era ese? 160 00:11:22,731 --> 00:11:24,048 Ese es mi hermano. 161 00:11:24,049 --> 00:11:26,300 - �Ese era tu hermano? - S�. 162 00:11:26,301 --> 00:11:29,253 �C�mo es que �l es cauc�sico y t� eres una perra asi�tica? 163 00:11:29,254 --> 00:11:30,287 Vete a la mierda. 164 00:11:30,288 --> 00:11:31,522 �Qui�n co�o eres t�? 165 00:11:31,523 --> 00:11:34,024 No una perra. 166 00:11:50,742 --> 00:11:51,776 �Hola? 167 00:12:01,019 --> 00:12:02,520 �Hola? 168 00:12:02,521 --> 00:12:06,023 �Qui�n es? 169 00:12:26,011 --> 00:12:28,245 Entonces, �c�mo es que tu hermano es blanco? 170 00:12:28,246 --> 00:12:30,514 Fui adoptado cuando era un beb�. 171 00:12:30,515 --> 00:12:32,233 �Por qu� no vives con tus padres? 172 00:12:32,234 --> 00:12:34,518 Murieron en un accidente de coche cuando yo ten�a 12 a�os. 173 00:12:34,519 --> 00:12:35,986 Me cri� desde entonces. 174 00:12:35,987 --> 00:12:37,254 ��l solo? 175 00:12:37,255 --> 00:12:38,756 S�. 176 00:12:38,757 --> 00:12:39,757 Wow. 177 00:12:39,758 --> 00:12:41,525 S�lo ten�a 19 a�os. 178 00:12:41,526 --> 00:12:44,528 Eso es mucha responsabilidad para una chico de 19 a�os. 179 00:12:44,529 --> 00:12:47,264 �Qu� clase de reuni�n se supon�a que no deb�a perderse? 180 00:12:47,265 --> 00:12:48,532 Ninguna. 181 00:12:48,533 --> 00:12:51,001 �Ninguna? �Eso significa algo? 182 00:12:51,002 --> 00:12:53,737 S�. No es asunto tuyo. 183 00:12:53,738 --> 00:12:56,507 Vamos. �Era una reuni�n de Alcoh�licos An�nimos? 184 00:12:56,508 --> 00:12:58,242 �Es alcoh�lico o algo as�? 185 00:12:58,243 --> 00:12:59,543 �Un drogadicto? 186 00:12:59,544 --> 00:13:03,514 Dicen que si quieres drogas gratis, hazte estrella de rock o polic�a. 187 00:13:03,515 --> 00:13:06,016 Si te lo digo, �prometes no decir nada? 188 00:13:06,017 --> 00:13:08,018 Te lo prometo. 189 00:13:08,019 --> 00:13:09,804 �l se comprometi� voluntariamente a 190 00:13:09,805 --> 00:13:12,523 un programa de rehabilitaci�n hace tres a�os. 191 00:13:12,524 --> 00:13:13,524 �Para qu�? 192 00:13:13,525 --> 00:13:15,993 �Juras que no dir�s una palabra? 193 00:13:15,994 --> 00:13:18,262 Lo juro. 194 00:13:18,263 --> 00:13:21,532 Cameron tuvo sexo con una ni�a de 10 a�os. 195 00:13:21,533 --> 00:13:23,534 Oh, mierda. 196 00:13:23,535 --> 00:13:26,003 PI sabe que suena mal, pero �l mismo ten�a s�lo 11 a�os 197 00:13:26,004 --> 00:13:27,037 en ese momento. 198 00:13:27,038 --> 00:13:29,740 Y su padre lo oblig� a hacerlo mientras grababa. 199 00:13:29,741 --> 00:13:32,743 Oh, mierda. 200 00:13:32,744 --> 00:13:35,513 A medida que crec�a, ten�a tanto miedo de sus deseos sexuales, 201 00:13:35,514 --> 00:13:37,765 que se guardaba para s� mismo. 202 00:13:37,766 --> 00:13:40,252 Nunca tuvo una cita. Ni siquiera ha besado a una chica. 203 00:13:40,836 --> 00:13:42,253 Nada. 204 00:13:42,254 --> 00:13:44,522 �De qu� tiene miedo? 205 00:13:44,523 --> 00:13:46,757 No lo s�. 206 00:13:46,758 --> 00:13:47,758 Wow. 207 00:13:47,759 --> 00:13:49,760 Eso es mucho peso para llevar. 208 00:13:49,761 --> 00:13:52,263 No me extra�a que se viera tan estresado. 209 00:13:52,264 --> 00:13:54,498 Amo a mi hermano. 210 00:13:54,499 --> 00:13:57,201 Es uno de los hombres m�s decentes que conozco. 211 00:14:27,499 --> 00:14:29,466 �C�mo te sientes? 212 00:14:29,467 --> 00:14:30,467 Peor. 213 00:14:36,975 --> 00:14:38,208 Eso se siente bien. 214 00:14:38,209 --> 00:14:41,478 No te empalmes. 215 00:14:41,479 --> 00:14:42,813 �Qu� haces aqu� de todos modos? 216 00:14:42,814 --> 00:14:44,481 �No deber�as estar con tu amigo? 217 00:14:44,482 --> 00:14:46,750 Estaba preocupado por ti. 218 00:14:46,751 --> 00:14:48,752 Algo est� pasando esta noche, �no? 219 00:14:48,753 --> 00:14:50,955 �Por qu� dices eso? 220 00:14:50,956 --> 00:14:52,957 Puedo sentirlo en tu cuello y tus hombros. 221 00:14:52,958 --> 00:14:56,226 Siempre te paralizas cuando estamos a punto de tener visitas. 222 00:14:56,227 --> 00:14:59,229 S�, probablemente tengas raz�n. 223 00:14:59,230 --> 00:15:00,965 Esta noche va a ser una larga noche. 224 00:15:00,966 --> 00:15:02,967 Me asegurar� de que... 225 00:15:08,707 --> 00:15:10,474 �Hola? 226 00:15:10,475 --> 00:15:12,710 �Hola? 227 00:15:12,711 --> 00:15:13,744 S�, te la puedo dar. 228 00:15:16,214 --> 00:15:17,298 S�, lo entiendo. 229 00:15:17,299 --> 00:15:19,467 Lo preparar� de inmediato. 230 00:15:19,468 --> 00:15:21,460 Necesito m�s tiempo. 231 00:15:21,486 --> 00:15:22,753 �Una hora? 232 00:15:22,754 --> 00:15:24,722 Bien. 233 00:15:24,723 --> 00:15:28,225 Estar�s aqu�, �verdad? 234 00:15:28,226 --> 00:15:30,728 �Hola? 235 00:15:42,707 --> 00:15:44,975 �Hola? 236 00:15:44,976 --> 00:15:47,244 Esta es Cameron. 237 00:15:47,245 --> 00:15:50,514 Hicimos contacto. 238 00:15:58,957 --> 00:16:00,958 �Podr�a apagar las luces, por favor? 239 00:16:13,238 --> 00:16:14,238 Gracias. 240 00:16:17,492 --> 00:16:19,160 17 de julio de 2008. 241 00:16:19,161 --> 00:16:20,461 Soy Cameron Ibanez. 242 00:16:20,462 --> 00:16:21,845 Y estoy aqu� con Daniel Pennington 243 00:16:21,846 --> 00:16:24,198 que ha venido por su propia voluntad a ayudar 244 00:16:24,199 --> 00:16:26,717 con la investigaci�n de la desaparici�n 245 00:16:26,718 --> 00:16:28,637 de Kevin J. McKendrick. 246 00:16:32,708 --> 00:16:34,009 �Est�s listo para empezar? 247 00:16:36,728 --> 00:16:39,963 Est� registrado que t� y Kevin fuist�is amantes. 248 00:16:39,964 --> 00:16:41,498 Se podr�a decir que s�. 249 00:16:41,499 --> 00:16:43,701 Tambi�n consta que tu relaci�n fue a menudo 250 00:16:43,702 --> 00:16:46,003 tensa, y que tus infidelidades 251 00:16:46,004 --> 00:16:49,473 y tu anterior relaci�n con su hermana Rebecca 252 00:16:49,474 --> 00:16:50,958 causaba tensi�n en el hogar. 253 00:16:50,959 --> 00:16:52,743 Conoc� a Kevin a trav�s de Rebbeca. 254 00:16:52,744 --> 00:16:55,512 Ella y yo rompimos antes de empezar una relaci�n con �l. 255 00:16:55,513 --> 00:16:57,247 As� que pasaste de una a otra, 256 00:16:57,248 --> 00:17:00,718 todo el tiempo viviendo en la misma casa. 257 00:17:00,719 --> 00:17:02,486 Eso es correcto. 258 00:17:02,487 --> 00:17:04,722 Tambi�n hab�a una hermana menor, 259 00:17:04,723 --> 00:17:08,943 una aspirante a modelo, Dakota. 260 00:17:08,944 --> 00:17:10,961 �Tambi�n tuviste relaciones sexuales con ella? 261 00:17:27,479 --> 00:17:29,713 No. 262 00:17:29,714 --> 00:17:31,499 H�blanos del d�a que te fuiste de casa. 263 00:17:31,500 --> 00:17:35,219 el d�a que Dakota fue asesinada. 264 00:17:35,220 --> 00:17:36,954 Muri� de una sobredosis de coca�na. 265 00:17:36,955 --> 00:17:39,223 Que t� le proporcionste, siendo m�s tarde 266 00:17:39,224 --> 00:17:40,642 encontrada envenenada. 267 00:17:42,994 --> 00:17:46,230 Ahora, �puedes decirnos c�mo sucedi� eso 268 00:17:46,231 --> 00:17:47,948 y para qui�n era en realidad? 269 00:17:47,949 --> 00:17:49,940 El veneno era para m�. 270 00:17:50,235 --> 00:17:52,202 �Por qu�? 271 00:17:52,203 --> 00:17:56,507 Curiosamente, porque me gusta mirar. 272 00:18:03,481 --> 00:18:06,250 No estoy seguro de entender. 273 00:18:06,251 --> 00:18:07,985 A veces tra�a a la gente 274 00:18:07,986 --> 00:18:11,555 a la casa con el mero prop�sito de observar. 275 00:18:11,556 --> 00:18:13,991 Les pedir�a que hicieran cosas. 276 00:18:13,992 --> 00:18:17,227 �Quieres decir sexualmente? 277 00:18:17,228 --> 00:18:19,229 A veces, pero no siempre. 278 00:18:19,230 --> 00:18:23,200 Mi principal prop�sito era, como dije, s�lo observar. 279 00:18:23,201 --> 00:18:24,801 Las adolescentes eran las m�s f�ciles. 280 00:18:24,802 --> 00:18:28,472 Eran m�s susceptibles a la sugesti�n. 281 00:18:28,473 --> 00:18:32,476 Creo que s�lo porque las hac�a sentir adultos. 282 00:18:32,477 --> 00:18:36,213 �C�mo te hizo sentir? 283 00:18:37,065 --> 00:18:38,200 Poderoso. 284 00:18:41,486 --> 00:18:45,239 Mis momentos favoritos fueron con un chico llamado Casey. 285 00:18:45,240 --> 00:18:46,723 Era nuevo en el vecindario. 286 00:18:46,724 --> 00:18:49,493 Era un poco retrasado, pero tambi�n dispuesto. 287 00:18:52,230 --> 00:18:54,998 Lo que lo hac�a m�s excitante era que Casey ten�a una relaci�n 288 00:18:54,999 --> 00:18:59,703 con su hermano mayor que uno llamar�a especial. 289 00:18:59,704 --> 00:19:02,206 �Te refieres a Troy Mitchell? 290 00:19:02,207 --> 00:19:03,273 S�. 291 00:19:03,274 --> 00:19:04,708 �Ten�an un v�nculo fuerte? 292 00:19:04,709 --> 00:19:07,477 Podr�as llamarlo as�. 293 00:19:07,478 --> 00:19:09,479 Casey y Troy hac�an todo juntos. 294 00:19:09,480 --> 00:19:10,981 Y lo digo en serio. 295 00:19:10,982 --> 00:19:13,717 Ambos ten�an padres diferentes, pero eso no les quit� 296 00:19:13,718 --> 00:19:15,986 el placer de verse en acci�n. 297 00:19:15,987 --> 00:19:17,487 Ten�an una hermana. 298 00:19:17,488 --> 00:19:18,522 Mary. 299 00:19:18,523 --> 00:19:21,225 �Estaba involucrada en algo de esto? 300 00:19:21,226 --> 00:19:23,994 Preferir�a no hablar de ello. 301 00:19:23,995 --> 00:19:25,229 Ya veo. 302 00:19:25,230 --> 00:19:28,732 Era un juego para nosotros, Kevin y yo. 303 00:19:28,733 --> 00:19:30,968 �Kevin apoyaba este tipo de actividad? 304 00:19:30,969 --> 00:19:33,003 M�s o menos estuvo de acuerdo con eso. 305 00:19:33,004 --> 00:19:36,006 Pero fue Kevin quien conoci� a Troy. 306 00:19:36,007 --> 00:19:37,507 A trav�s de Troya conoc� a Casey. 307 00:19:37,508 --> 00:19:41,245 Y fue �l quien caus� la muerte de Dakota. 308 00:19:41,246 --> 00:19:42,713 Ver�s, Troy era un traficante. 309 00:19:42,714 --> 00:19:46,216 Nos hicimos amigos y empezamos a hacer negocios juntos. 310 00:19:46,217 --> 00:19:48,485 Esto no le sent� bien a Casey. 311 00:19:48,486 --> 00:19:51,955 Se puso celoso, no porque quisiera estar conmigo, 312 00:19:51,956 --> 00:19:54,742 sino porque no quer�a compartir a su hermano. 313 00:19:54,743 --> 00:19:57,227 As� que la soluci�n al problema fue tirar el veneno para ratas 314 00:19:57,228 --> 00:20:02,232 en mi alimentaci�n. S�lo que Dakota la tom� primero. 315 00:20:07,489 --> 00:20:12,242 �Fue Casey quien mat� a su hermanastro y a su hermana? 316 00:20:12,243 --> 00:20:16,246 �Qui�n puede decirlo? 317 00:20:16,247 --> 00:20:18,715 �Kevin estaba involucrado en alguno de los negocios de drogas? 318 00:20:18,716 --> 00:20:21,985 No, Kevin era un alcoh�lico com�n y corriente. 319 00:20:21,986 --> 00:20:24,721 Nunca las us�, al menos no hasta que conoci� a... 320 00:20:29,260 --> 00:20:32,496 �Hasta que conoci� a qui�n? 321 00:20:32,497 --> 00:20:34,965 Nuestro amigo. 322 00:20:34,966 --> 00:20:37,968 Nos conocimos justo despu�s de encontrar a Dakota muerta. 323 00:20:37,969 --> 00:20:40,971 Sal� corriendo de la casa, me met� en mi coche, 324 00:20:40,972 --> 00:20:44,741 y me fui conduciendo hacia las colinas. 325 00:20:44,742 --> 00:20:47,711 Conduje hasta un lugar llamado Beak's on Road. 326 00:20:47,712 --> 00:20:48,979 Ca��n Estrella Negra. 327 00:20:48,980 --> 00:20:50,714 S�. 328 00:20:50,715 --> 00:20:54,484 Par� en un restaurante de buceo que no ten�a nada que hacer all�. 329 00:20:54,485 --> 00:20:56,253 Buenas noches y bienvenidos. 330 00:20:56,254 --> 00:20:57,988 Una se�ora me habl� de un atajo 331 00:20:57,989 --> 00:21:00,941 bajando por el otro lado de la colina que lleva al Inland Empire. 332 00:21:00,942 --> 00:21:02,759 Ah� fue cuando lo vi. 333 00:21:02,760 --> 00:21:05,228 Estaba de pie junto a su coche averiado. 334 00:21:05,229 --> 00:21:07,965 As� que me detuve a recogerlo. 335 00:21:07,966 --> 00:21:10,233 Parece casi una broma ahora, pero lo eleg� a �l 336 00:21:10,234 --> 00:21:12,469 con la intenci�n de robarle. 337 00:21:12,470 --> 00:21:14,738 �Tuviste �xito? 338 00:21:14,739 --> 00:21:18,475 No puedes robarle al diablo. 339 00:21:18,476 --> 00:21:19,476 �C�mo se llamaba? 340 00:21:22,981 --> 00:21:24,981 Joshua. 341 00:21:24,982 --> 00:21:26,734 Danny Pennington. 342 00:21:26,735 --> 00:21:29,036 Encantado de conocerte, Danny Pennington. 343 00:21:29,037 --> 00:21:30,771 Y en el momento perfecto, debo a�adir. 344 00:21:30,772 --> 00:21:32,723 No ten�a ganas de dar un largo paseo. 345 00:21:32,724 --> 00:21:35,225 �Cu�ndo vas a recuperar tu auto? 346 00:21:35,226 --> 00:21:36,493 No lo s�. 347 00:21:36,494 --> 00:21:38,962 Acabo de desembolsar 300 d�lares en agradecimiento. 348 00:21:38,963 --> 00:21:40,964 Eso est� jodido. 349 00:21:40,965 --> 00:21:43,317 Oh, bueno, �qu� vas a hacer? 350 00:21:43,318 --> 00:21:44,385 Te dir� lo que yo har�a. 351 00:21:44,386 --> 00:21:46,203 Le devolver�a mi dinero a ese cabr�n. 352 00:21:46,204 --> 00:21:48,005 Probablemente tomar�a su auto. 353 00:21:48,006 --> 00:21:50,707 Realmente lo necesito aqu� en medio del jodido Egipto. 354 00:21:50,708 --> 00:21:53,710 Me gusta vivir aqu�. 355 00:21:53,711 --> 00:21:56,480 Por la noche, puedes salir a ver las estrellas. 356 00:21:56,481 --> 00:21:59,483 �Qu� emocionante! 357 00:21:59,484 --> 00:22:01,485 Depende de con qui�n est�s. 358 00:22:01,486 --> 00:22:05,489 �Vives aqu� solo? 359 00:22:05,490 --> 00:22:07,991 Vivo con mis dos animales, mi caballo. 360 00:22:07,992 --> 00:22:11,228 Price William y mi amigo Ozzie. 361 00:22:11,229 --> 00:22:12,229 �Ozzie? 362 00:22:12,230 --> 00:22:13,730 Mi gallo mascota. 363 00:22:14,232 --> 00:22:15,732 �Qu� es tan gracioso? 364 00:22:15,733 --> 00:22:17,701 Debes estar m�s solitario de lo que pensaba. 365 00:22:17,702 --> 00:22:19,236 Quiero decir, �un gallo? 366 00:22:19,237 --> 00:22:22,739 �No es eso un pobre sustituto de las necesidades humanas b�sicas? 367 00:22:26,244 --> 00:22:28,195 Me parecen muy reconfortantes. 368 00:22:28,196 --> 00:22:29,713 Bueno, s�, durante el d�a. 369 00:22:29,714 --> 00:22:32,215 �Pero cu�n reconfortantes pueden ser durante la noche? 370 00:22:32,216 --> 00:22:36,720 A decir verdad, no puedo decir mucho de mi caballo William, 371 00:22:36,721 --> 00:22:39,489 pero te sorprender�a lo que una buena polla atrae. 372 00:22:45,496 --> 00:22:48,231 Me detuve para aprovecharme de �l. 373 00:22:48,232 --> 00:22:50,300 Deber�a haber seguido adelante. 374 00:24:23,995 --> 00:24:26,881 Basta ya. Est�s actuando como una maldita colegiala. 375 00:24:29,500 --> 00:24:30,734 A la mierda. 376 00:24:30,735 --> 00:24:33,703 Estaba cansado. 377 00:24:33,704 --> 00:24:34,754 Espera. 378 00:24:34,755 --> 00:24:35,972 Por favor, no te vayas. 379 00:24:35,973 --> 00:24:37,974 Danny, espera. 380 00:24:37,975 --> 00:24:39,709 Espera. No hiciste nada malo. 381 00:24:50,221 --> 00:24:52,489 Es s�lo un juego. 382 00:24:52,490 --> 00:24:53,523 Lo s�. 383 00:24:53,524 --> 00:24:54,524 S�lo estaba 384 00:24:54,959 --> 00:24:56,025 tan asustado. 385 00:24:56,026 --> 00:24:58,995 Quiero decir, todo pas� tan r�pido. 386 00:24:58,996 --> 00:25:00,214 Realmente deber�a irme. 387 00:25:00,215 --> 00:25:01,965 Mi amigo me esperaba hace horas. 388 00:25:01,966 --> 00:25:04,734 Bueno, no tienes que quedarte mucho tiempo. 389 00:25:04,735 --> 00:25:06,970 Por favor, d�jame compens�rtelo. 390 00:25:06,971 --> 00:25:08,972 Me siento tan solo aqu� arriba. 391 00:25:08,973 --> 00:25:10,974 Pens� que te gustaba estar solo. 392 00:25:10,975 --> 00:25:12,709 Me gusta estar contigo. 393 00:25:12,710 --> 00:25:13,977 Ni siquiera me conoces. 394 00:25:13,978 --> 00:25:16,980 Quiero hacerlo. 395 00:25:17,398 --> 00:25:18,600 Por favor, Danny. 396 00:25:19,434 --> 00:25:20,868 Dame otra oportunidad. 397 00:25:24,488 --> 00:25:25,989 �Tienes algo de comer? 398 00:25:33,231 --> 00:25:36,733 �Por qu� est�s escuchando esta mierda? 399 00:25:36,734 --> 00:25:38,969 Ya te lo he dicho. No tengo receptor de radio aqu�. 400 00:25:38,970 --> 00:25:42,205 Todo lo que tengo es un mont�n de discos viejos. 401 00:25:42,206 --> 00:25:45,450 - �Qu� pasa? - La comida... 402 00:25:45,627 --> 00:25:47,244 Bueno, queda mucha comida. 403 00:25:47,245 --> 00:25:48,979 Puedes hacerlo mejor que eso. 404 00:25:48,980 --> 00:25:50,981 No puedo comer otro bocado. M�rame. 405 00:25:50,982 --> 00:25:52,333 Soy un puto cerdo gordo. 406 00:25:52,984 --> 00:25:53,984 C�llate. 407 00:25:53,985 --> 00:25:56,720 Te ves genial y lo sabes. 408 00:26:00,224 --> 00:26:02,492 Al menos deber�as comer tus verduras. 409 00:26:02,493 --> 00:26:03,994 Sigues siendo un ni�o en crecimiento. 410 00:26:03,995 --> 00:26:06,496 Dej� de crecer hace mucho tiempo. 411 00:26:06,497 --> 00:26:07,564 Me he dado cuenta. 412 00:26:07,565 --> 00:26:09,232 Mierda, perra. �S�lo piensas en eso? 413 00:26:09,233 --> 00:26:10,984 �Tu pap� te prest� suficiente atenci�n? 414 00:26:10,985 --> 00:26:12,969 Cre� que eras mi pap�. 415 00:26:12,970 --> 00:26:14,971 Eres jodidamente duro, �lo sab�as? 416 00:26:14,972 --> 00:26:16,473 Mira eso. 417 00:26:16,474 --> 00:26:17,507 �Qu�? 418 00:26:17,508 --> 00:26:19,976 No has tocado nada. 419 00:26:19,977 --> 00:26:21,061 No tengo hambre. 420 00:26:21,062 --> 00:26:24,980 �Hiciste todo esto para m�? 421 00:26:24,981 --> 00:26:27,467 �Recuerdas a la chica que conociste en el restaurante? 422 00:26:27,468 --> 00:26:30,771 �La que dijo que est� bien invadir una propiedad privada? 423 00:26:30,772 --> 00:26:32,973 Ella es la due�a de todo este maldito lugar. 424 00:26:32,974 --> 00:26:35,043 Siempre est� enviando peque�os paquetes con 425 00:26:35,055 --> 00:26:37,277 suficiente comida para alimentar a un ej�rcito. 426 00:26:37,278 --> 00:26:38,495 M�s de lo que puedo comer. 427 00:26:39,747 --> 00:26:42,232 - �Quieres un poco? - No. 428 00:26:42,233 --> 00:26:44,734 �Quieres follar? 429 00:26:44,735 --> 00:26:45,969 Lo s�. Lo s�. 430 00:26:45,970 --> 00:26:48,738 Tu amigo te esperaba hace horas. 431 00:26:48,739 --> 00:26:50,707 �Por qu� no llamas a la peque�a perra 432 00:26:50,708 --> 00:26:52,092 y les dices que ha surgido algo? 433 00:26:52,093 --> 00:26:55,245 Lo ver�s ma�ana. 434 00:26:55,246 --> 00:26:57,747 Dile que te lo comer�s para almorzar. 435 00:26:57,748 --> 00:26:58,748 �Almuerzo? 436 00:26:58,749 --> 00:27:00,984 Es un buen momento para comer. 437 00:27:00,985 --> 00:27:02,986 Quieres que me quede a pasar la noche, �no? 438 00:27:05,723 --> 00:27:08,224 Prometo no actuar como una maldita colegiala. 439 00:27:33,484 --> 00:27:34,984 All� voy. 440 00:28:21,499 --> 00:28:22,499 �Danny? 441 00:28:22,500 --> 00:28:24,968 Har�a cualquier cosa por ti, Danny. 442 00:28:24,969 --> 00:28:26,469 Har�a cualquier cosa. 443 00:28:33,661 --> 00:28:34,862 Danny. 444 00:28:39,667 --> 00:28:40,668 �Danny? 445 00:28:42,737 --> 00:28:46,256 �Te est�s divirtiendo? 446 00:28:46,257 --> 00:28:48,276 Danny. 447 00:28:49,994 --> 00:28:52,996 �Te est�s divirtiendo? 448 00:28:53,181 --> 00:28:55,983 Disc�lpeme. Disc�lpeme. 449 00:28:57,968 --> 00:28:59,235 �Qu� est�s haciendo aqu�? 450 00:28:59,236 --> 00:29:00,970 Te olvidaste de algo. 451 00:29:00,971 --> 00:29:03,457 Si se trata de tu propina... 452 00:29:03,458 --> 00:29:04,474 No es nada de eso. 453 00:29:04,475 --> 00:29:07,510 Estoy muy corto de dinero ahora mismo. 454 00:29:07,511 --> 00:29:10,480 No es nada de eso. 455 00:29:10,481 --> 00:29:11,981 �Por qu� viniste aqu�? 456 00:29:11,982 --> 00:29:14,717 Olvidaste tu menta. 457 00:29:14,718 --> 00:29:17,220 �Me seguiste hasta aqu� s�lo para darme una menta? 458 00:29:17,221 --> 00:29:18,221 Y esto. 459 00:29:21,492 --> 00:29:22,725 En la parte de atr�s. 460 00:29:25,496 --> 00:29:28,482 �Quieres acostarte conmigo? 461 00:29:28,483 --> 00:29:30,083 �A qu� hora sales? 462 00:29:30,084 --> 00:29:31,201 En una hora. 463 00:29:31,202 --> 00:29:33,736 Son 59 minutos m�s de los que tengo. 464 00:29:33,737 --> 00:29:37,474 �Qu� tal si entramos en el coche ahora mismo. A ver qu� pasa. 465 00:29:37,475 --> 00:29:40,009 - �Qu� pasa? - Nada. 466 00:29:40,010 --> 00:29:43,196 Ven aqu�. �Qu� tienes escondido ah� abajo? 467 00:29:43,197 --> 00:29:44,699 Lindas tetitas. 468 00:29:46,267 --> 00:29:47,984 No vas a estar as� para siempre. 469 00:29:47,985 --> 00:29:49,986 Mejor �salas mientras las tengas. 470 00:29:49,987 --> 00:29:50,987 S�lo tengo 16 a�os. 471 00:29:54,959 --> 00:29:57,494 Me est�s lastimando. 472 00:29:57,495 --> 00:29:58,495 Vamos. 473 00:29:58,496 --> 00:29:59,496 Vamos. 474 00:30:02,967 --> 00:30:03,967 Fuera de aqu�. 475 00:30:07,738 --> 00:30:10,240 �Dakota? 476 00:30:10,241 --> 00:30:13,209 Ten�an una hermana: 477 00:30:13,210 --> 00:30:14,728 Mary. 478 00:30:14,729 --> 00:30:17,631 �Estaba involucrada? Por favor, no se lo digas a mis hermanos. 479 00:30:17,632 --> 00:30:19,215 Preferir�a no hablar de ello. 480 00:30:19,216 --> 00:30:20,984 A trav�s de Troya conoc� a Casey. Por favor. 481 00:30:20,985 --> 00:30:25,255 Y fue �l quien caus� la muerte de Dakota. 482 00:30:25,256 --> 00:30:27,474 Dakota. 483 00:30:27,475 --> 00:30:28,475 �Dakota? 484 00:30:34,248 --> 00:30:35,498 No s� lo que ha pasado. 485 00:30:35,499 --> 00:30:37,017 Mierda. �Qu� has hecho? 486 00:30:37,018 --> 00:30:40,187 Yo no hice nada... 487 00:30:42,557 --> 00:30:45,225 Yo la amo. Yo la amo. 488 00:30:45,226 --> 00:30:46,976 Dakota, despierta. 489 00:30:46,977 --> 00:30:48,396 �Puedes abrir los ojos? 490 00:30:52,333 --> 00:30:53,333 Mierda. 491 00:30:56,220 --> 00:30:57,220 Yo la amaba. 492 00:30:59,490 --> 00:31:01,224 �Por qu� la dejaste, Danny? 493 00:31:07,731 --> 00:31:11,734 �Por qu� me dejaste? 494 00:31:11,735 --> 00:31:13,703 Adi�s, Danny. 495 00:31:13,704 --> 00:31:16,239 - �A d�nde vas? - Adi�s, Danny. 496 00:31:16,240 --> 00:31:17,707 Casey me est� llamando. 497 00:31:17,708 --> 00:31:18,741 Cari�o, no te vayas. 498 00:31:18,742 --> 00:31:20,510 Adi�s. 499 00:31:20,511 --> 00:31:22,011 Te va a matar. 500 00:32:34,268 --> 00:32:36,953 �Alguien puede contestar el maldito tel�fono? 501 00:32:41,308 --> 00:32:42,492 �Hola? 502 00:32:42,493 --> 00:32:44,494 �Est� Kevin ah�? 503 00:32:44,495 --> 00:32:45,728 �l no est� aqu�. 504 00:32:45,729 --> 00:32:47,480 Ponlo al tel�fono, Rebecca. 505 00:32:47,481 --> 00:32:49,966 No quiere hablar contigo. 506 00:32:49,967 --> 00:32:51,734 S�lo ponlo al maldito tel�fono. 507 00:32:51,735 --> 00:32:55,238 Escucha, mierdecilla, s�lo porque te est�s tirando a mi... 508 00:32:55,239 --> 00:32:57,473 Danny, �qu� pas�? �Te encuentras bien? 509 00:32:57,474 --> 00:32:58,975 He estado preocupado por ti. 510 00:32:58,976 --> 00:33:00,209 �Por qu� no llamaste? 511 00:33:00,210 --> 00:33:02,478 Estoy atrapado en medio de Egipto. 512 00:33:02,479 --> 00:33:04,747 No pude conseguir un tel�fono hasta ahora. 513 00:33:04,748 --> 00:33:05,780 �Qu� ha pasado? 514 00:33:05,781 --> 00:33:06,966 No puedo hablar ahora. 515 00:33:06,967 --> 00:33:08,718 Te lo explicar� todo m�s tarde. 516 00:33:08,719 --> 00:33:10,219 Algo anda mal. 517 00:33:10,220 --> 00:33:12,221 �Quieres que Rebecca y yo vayamos a buscarte? 518 00:33:12,222 --> 00:33:14,223 No. Tranquil�zate, �de acuerdo? 519 00:33:14,224 --> 00:33:16,993 Deja a esa perra fuera de esto. 520 00:33:16,994 --> 00:33:18,027 De acuerdo. 521 00:33:18,028 --> 00:33:21,497 Prom�teme que no te detendr�s en ning�n lado. 522 00:33:21,498 --> 00:33:23,733 �Hola? 523 00:33:23,734 --> 00:33:26,469 Maldita sea, Danny, ser� mejor que vengas directamente aqu�. 524 00:33:26,470 --> 00:33:27,721 Lo digo en serio. 525 00:33:27,722 --> 00:33:29,238 De acuerdo. Mierda. 526 00:33:29,239 --> 00:33:30,473 �Sabes algo de Dakota? 527 00:33:30,474 --> 00:33:33,709 La hemos estado buscando por todas partes. 528 00:33:33,710 --> 00:33:35,195 No la he visto. 529 00:33:35,196 --> 00:33:38,981 Estar� esperando. 530 00:33:38,982 --> 00:33:41,718 Te quiero. 531 00:33:41,719 --> 00:33:42,719 Oh, mierda. 532 00:33:46,490 --> 00:33:47,490 Te quiero. 533 00:33:50,227 --> 00:33:52,495 Te quiero. 534 00:33:55,732 --> 00:33:56,799 OK. 535 00:33:56,800 --> 00:33:57,967 Est� bien, t� tambi�n. 536 00:33:57,968 --> 00:33:59,235 Adi�s. 537 00:34:04,742 --> 00:34:05,742 �Qu�? 538 00:34:08,479 --> 00:34:09,479 �Qu�? 539 00:34:11,565 --> 00:34:12,967 Hay una tormenta en camino. 540 00:35:39,503 --> 00:35:40,503 Mierda. 541 00:35:46,977 --> 00:35:48,076 Oh, nena. 542 00:35:48,077 --> 00:35:49,111 Ven con pap�. 543 00:35:58,488 --> 00:35:59,989 Mierda. 544 00:36:07,998 --> 00:36:09,031 �S�? 545 00:36:09,032 --> 00:36:11,234 Salga del auto, por favor. 546 00:36:11,235 --> 00:36:12,235 �Qu�? 547 00:36:12,236 --> 00:36:14,971 Salga del auto, por favor. 548 00:36:14,972 --> 00:36:19,208 - Oficial. - No soy un oficial de polic�a. 549 00:36:19,209 --> 00:36:20,693 �Qu� quieres entonces? 550 00:36:20,694 --> 00:36:23,212 �Qui�n co�o eres t�? 551 00:36:23,213 --> 00:36:25,715 Eres la chica del restaurante. 552 00:36:25,716 --> 00:36:28,401 S�, as� es. La chica del restaurante. 553 00:36:28,402 --> 00:36:30,486 Janice Gunderson a su servicio. 554 00:36:30,487 --> 00:36:31,954 �Cu�l es tu maldito problema? 555 00:36:31,955 --> 00:36:33,956 Me has dado un susto de muerte. 556 00:36:33,957 --> 00:36:36,225 Yo no soy el que tiene el problema, parece. 557 00:36:36,226 --> 00:36:38,227 Son casi las dos de la ma�ana. 558 00:36:38,228 --> 00:36:42,231 Y has tomado el atajo del que te habl�. 559 00:36:42,232 --> 00:36:44,734 Debe haberte gustado mucho. 560 00:36:44,735 --> 00:36:45,801 �Tuviste sexo con �l? 561 00:36:45,802 --> 00:36:46,819 �Qu�? 562 00:36:46,820 --> 00:36:48,204 Joshua. 563 00:36:48,205 --> 00:36:49,972 �Tuviste sexo con �l? 564 00:36:49,973 --> 00:36:52,742 �O s�lo pasaste a buscar recuerdos? 565 00:36:52,743 --> 00:36:54,510 No tengo que escuchar esta mierda. 566 00:36:54,511 --> 00:36:57,713 Intentas ser amable con alguien y as� es como te lo pagan. 567 00:36:57,714 --> 00:37:01,217 Si descubro que le has puesto un dedo encima... 568 00:37:01,218 --> 00:37:02,985 Oye, yo no lo obligu� a hacer nada. 569 00:37:02,986 --> 00:37:04,954 La perra pr�cticamente me lo rog�. 570 00:37:04,955 --> 00:37:07,990 Y ese es tu pago, supongo. 571 00:37:07,991 --> 00:37:10,726 Espero que hayas valido la pena. 572 00:37:10,727 --> 00:37:13,229 A la mierda. Ll�vatelo todo. �Qui�n lo necesita? 573 00:37:13,230 --> 00:37:14,964 Obviamente t�. 574 00:37:14,965 --> 00:37:17,500 Y ahora tengo algo que darte. 575 00:37:17,501 --> 00:37:21,203 Gu�rdalo para la pr�xima vez, perra. Cuida tus modales, joder. 576 00:37:22,523 --> 00:37:24,473 Ese fue mi segundo gran error. 577 00:37:24,474 --> 00:37:27,243 Aw, mierda. 578 00:37:27,244 --> 00:37:29,745 Como el primero. 579 00:37:29,746 --> 00:37:32,715 Deber�a haber entrado en mi coche y seguir adelante. 580 00:38:36,030 --> 00:38:39,982 Agradezco que lo llames y que me ayude con la investigaci�n. 581 00:38:39,983 --> 00:38:40,983 De verdad que s�. 582 00:38:40,984 --> 00:38:44,220 Pero no veo c�mo nada de esto importa. 583 00:38:44,221 --> 00:38:46,773 No me importa lo que le pas�. 584 00:38:46,774 --> 00:38:48,174 �Qu� le pas� a mi hermano? 585 00:38:48,175 --> 00:38:50,226 Kevin sab�a c�mo sol�a conducir por esas colinas 586 00:38:50,227 --> 00:38:52,228 cuando necesitaba arreglar las cosas. 587 00:38:52,229 --> 00:38:55,231 Unas noches despu�s, cuando no volv�, 588 00:38:55,232 --> 00:38:57,733 vino a buscarme. 589 00:38:57,734 --> 00:39:00,503 Fue entonces cuando conoci� a Joshua. 590 00:39:00,504 --> 00:39:02,505 �C�mo lo sabe �l? 591 00:39:02,506 --> 00:39:03,739 �Qu� le pas� a Kevin? 592 00:39:03,740 --> 00:39:07,476 �Se aprovechan de tus debilidades y satisfacen tus deseos? 593 00:39:07,477 --> 00:39:08,510 �Ellos? 594 00:39:08,511 --> 00:39:12,715 Lo que me pas� a m� nos pas� a todos. 595 00:39:12,716 --> 00:39:14,216 Esto es una estupidez. 596 00:39:14,217 --> 00:39:16,485 �C�mo sabes lo que le pas� a mi hermano? 597 00:39:16,486 --> 00:39:17,987 Se aprovechan de tus debilidades. 598 00:39:17,988 --> 00:39:19,722 �Estabas all�? 599 00:39:19,723 --> 00:39:21,707 Y satisfacecen sus deseos. 600 00:39:21,708 --> 00:39:22,958 Dije, �d�nde estuviste? 601 00:39:26,229 --> 00:39:27,229 CerSilk... 602 00:39:48,985 --> 00:39:51,720 Te gusta mucho tu bebida, �no? 603 00:39:51,721 --> 00:39:53,989 Ha sido una noche infernal. 604 00:39:53,990 --> 00:39:56,959 H�blame de ello. 605 00:39:56,960 --> 00:39:58,994 Sabes, podr�as estar m�s c�modo 606 00:39:58,995 --> 00:40:00,729 durmiendo en el sof�. 607 00:40:00,730 --> 00:40:01,997 Estoy bien aqu�. 608 00:40:01,998 --> 00:40:03,499 Gracias. 609 00:40:03,500 --> 00:40:04,967 Haz lo que quieras. 610 00:40:04,968 --> 00:40:06,735 Voy a darme una ducha y luego a acostarme. 611 00:40:06,736 --> 00:40:09,505 Si necesitas algo, si�ntete como en tu casa. 612 00:40:09,506 --> 00:40:10,506 Gracias. 613 00:40:18,248 --> 00:40:21,984 Kevin, no te preocupes. 614 00:40:21,985 --> 00:40:24,220 Encontraremos a tu novio. 615 00:40:24,221 --> 00:40:28,724 Aunque por lo que me dijiste, creo que estar�as mejor sin �l. 616 00:40:28,725 --> 00:40:29,810 Bueno, buenas noches. 617 00:40:42,973 --> 00:40:43,973 �Joshua? 618 00:40:49,980 --> 00:40:51,140 Buenas noches. Buenas noches. 619 00:41:58,448 --> 00:42:01,951 Kevin, �pasa algo? 620 00:42:01,952 --> 00:42:05,187 Me dijiste que si hab�a algo que necesitara 621 00:45:49,679 --> 00:45:52,681 Me asustaste, perra. 622 00:45:52,682 --> 00:45:53,682 Eso duele. 623 00:45:53,683 --> 00:45:54,950 Ya se te pasar�. 624 00:46:01,458 --> 00:46:02,691 Buenos d�as. 625 00:46:02,692 --> 00:46:03,692 Buenos d�as, mi trasero. 626 00:46:03,693 --> 00:46:05,194 Son las 11 en punto. 627 00:46:05,195 --> 00:46:08,464 No dorm� mucho anoche. Yo tampoco, gracias a ti. 628 00:46:08,465 --> 00:46:11,934 Pero me las arregl� para levantarme temprano y montar en mi caballo, 629 00:46:11,935 --> 00:46:15,170 recoger flores de mi jard�n y hacer el desayuno. 630 00:46:15,171 --> 00:46:16,939 Si�ntate. 631 00:46:16,940 --> 00:46:18,941 �Desayuno? 632 00:46:18,942 --> 00:46:21,944 No estoy acostumbrado a comer antes del mediod�a. 633 00:46:21,945 --> 00:46:23,679 El gallo canta temprano por aqu�, cari�o. 634 00:46:23,680 --> 00:46:25,447 Tambi�n se queda despierto hasta muy tarde. 635 00:46:25,448 --> 00:46:28,450 No escuch� ninguna queja. 636 00:46:28,451 --> 00:46:31,453 Joshua, todav�a estoy lleno de anoche. 637 00:46:31,454 --> 00:46:33,055 Est�s tratando de hacerme engordar, �no? 638 00:46:33,056 --> 00:46:34,790 �De qu� est�s hablando? 639 00:46:34,791 --> 00:46:35,791 S�, lo haces. 640 00:46:35,792 --> 00:46:37,025 Me vas a hacer grande y gordo. 641 00:46:37,026 --> 00:46:39,928 Y luego ya no me querr�s m�s. 642 00:46:39,929 --> 00:46:41,096 Silencio. 643 00:46:41,097 --> 00:46:42,097 S�lo come. 644 00:46:46,936 --> 00:46:47,936 Es bueno. 645 00:46:47,937 --> 00:46:50,205 Eres un buen cocinero. 646 00:46:50,206 --> 00:46:51,673 �Zumo? 647 00:46:52,526 --> 00:46:54,676 - �Es puro? - Ya mezclado. 648 00:47:06,689 --> 00:47:10,459 Pens� que se te hab�a ca�do la l�nea. 649 00:47:10,460 --> 00:47:12,461 Deben haberla arreglado. 650 00:47:12,462 --> 00:47:13,462 Enseguida vuelvo. 651 00:47:29,679 --> 00:47:30,745 �Hola? 652 00:47:30,746 --> 00:47:32,431 Mm, �hola? �Qui�n es? 653 00:47:32,432 --> 00:47:34,683 - �Qui�n es? - Siento molestarte. 654 00:47:34,684 --> 00:47:36,685 He estado buscando fren�ticamente a mi hermano, 655 00:47:36,686 --> 00:47:38,437 y esperaba que pudieras ayudarme. 656 00:47:38,438 --> 00:47:40,923 Su nombre es Kevin. Kevin McKendrick. 657 00:47:40,924 --> 00:47:42,457 No conozco a nadie con ese nombre. 658 00:47:42,458 --> 00:47:43,491 �Qui�n es? 659 00:47:43,492 --> 00:47:45,694 �C�mo conseguiste este n�mero? No est� en la gu�a. 660 00:47:45,695 --> 00:47:47,696 Rastre� una llamada telef�nica hecha desde tu casa. 661 00:47:47,697 --> 00:47:50,198 Bueno, eso no es posible. Esta es una l�nea segura. 662 00:47:50,199 --> 00:47:52,051 Mi novio trabaja para la compa��a telef�nica. 663 00:47:52,052 --> 00:47:55,203 Rebecca, �era el n�mero correcto? 664 00:47:55,204 --> 00:47:57,940 Pudo rastrear la llamada hasta este n�mero. 665 00:47:57,941 --> 00:47:59,441 Bueno, �era �l? 666 00:48:00,209 --> 00:48:01,827 Bueno, eso no puede ser. 667 00:48:01,828 --> 00:48:03,946 Su novio debe haber llamado desde tu tel�fono. 668 00:48:03,947 --> 00:48:05,447 No s� de qu� est�s hablando. 669 00:48:05,448 --> 00:48:06,448 Nadie ha estado aqu�. 670 00:48:06,482 --> 00:48:08,150 Estaba pensando que podr�as ser su amigo. 671 00:48:08,151 --> 00:48:10,452 Su nombre es Danny, Danny Pennington. 672 00:48:10,453 --> 00:48:11,954 Mi hermano fue a buscarlo. 673 00:48:11,955 --> 00:48:13,956 hace unas noches cuando no volvi� a casa. 674 00:48:13,957 --> 00:48:15,390 Y ahora ambos est�n desaparecidos. 675 00:48:15,391 --> 00:48:16,424 Lo siento mucho. 676 00:48:16,425 --> 00:48:18,694 Ojal� pudiera ayudar. Pero creo que te equivocas. 677 00:48:18,695 --> 00:48:20,696 Vivo aqu� sola. Nadie ha estado aqu�. 678 00:48:20,697 --> 00:48:21,930 �Est�s seguro de eso? 679 00:48:21,931 --> 00:48:24,466 �Podr�a haber entrado alguien cuando no estabas all�? 680 00:48:24,467 --> 00:48:25,934 No, eso no es posible. 681 00:48:25,935 --> 00:48:27,703 Vivo en una zona muy remota. 682 00:48:27,704 --> 00:48:28,937 Escucha, tengo que irme ahora. 683 00:48:28,938 --> 00:48:30,939 Siento lo de tu hermano. 684 00:48:30,940 --> 00:48:31,940 �Espera! 685 00:48:38,180 --> 00:48:40,432 Bucky. 686 00:48:40,433 --> 00:48:42,184 �Joshua? 687 00:48:42,185 --> 00:48:44,686 Oh, me asustaste. 688 00:48:44,687 --> 00:48:45,954 �Est� todo bien? 689 00:48:45,955 --> 00:48:47,923 �Qui�n era ese? 690 00:48:47,924 --> 00:48:50,692 S�lo un n�mero equivocado. 691 00:48:50,693 --> 00:48:51,693 Bucky, por favor. 692 00:48:51,694 --> 00:48:54,196 �S�lo piensas en eso? 693 00:48:54,197 --> 00:48:55,197 Lo siento mucho. 694 00:48:55,882 --> 00:48:59,201 �No era �l, eh? Como si te importara una mierda. 695 00:48:59,202 --> 00:49:00,702 Oye, me importa. 696 00:49:00,703 --> 00:49:02,204 S�lo te importa una cosa. 697 00:49:02,205 --> 00:49:03,438 Ya lo has dejado claro. 698 00:49:03,439 --> 00:49:05,474 es para lo �nico que sirvo en la relaci�n. 699 00:49:05,475 --> 00:49:10,212 Apenas eres bueno para eso. 700 00:49:10,213 --> 00:49:12,714 Dakota no se sent�a as�. 701 00:49:12,715 --> 00:49:15,717 Mi hermanita ten�a menos expectativas. 702 00:49:35,705 --> 00:49:38,440 �Seguro que est�s bien? 703 00:49:38,441 --> 00:49:40,475 Est�s toda sonrojada. 704 00:49:40,476 --> 00:49:41,476 Estoy bien. Estoy bien. 705 00:49:41,477 --> 00:49:42,477 Vamos. 706 00:49:42,478 --> 00:49:43,979 �Por qu� no me ayudas con los platos? 707 00:49:43,980 --> 00:49:45,947 - Pero a�n no los he usado. - No tengo hambre. 708 00:49:45,948 --> 00:49:49,685 T� tampoco comiste anoche. Estoy en una dieta especial. 709 00:49:49,686 --> 00:49:51,920 �Qu�? �Aire? 710 00:49:51,921 --> 00:49:54,690 Nunca le agradec� que vinieras a rescatarme la otra noche. 711 00:49:54,691 --> 00:49:57,225 No puedo creer que mi radiador explotara as�. 712 00:49:57,226 --> 00:49:58,960 Quiero decir, acabo de arreglarlo. 713 00:49:58,961 --> 00:50:02,197 Sabes, nunca te habr�a visto 714 00:50:02,198 --> 00:50:05,466 si no fuera por la chica con la que me encontr�. 715 00:50:05,467 --> 00:50:06,468 �Chica? 716 00:50:06,469 --> 00:50:08,203 S�, la conoc� cuando me detuve a comer 717 00:50:08,204 --> 00:50:10,205 en el lugar del que te habl�. 718 00:50:10,206 --> 00:50:11,707 Buenas noches y bienvenidos. 719 00:50:11,708 --> 00:50:13,208 �Mesa para todos? 720 00:50:13,209 --> 00:50:15,677 Debemos haber hablado durante una hora m�s o menos. 721 00:50:15,678 --> 00:50:17,446 Me imagin� que era la due�a. 722 00:50:17,447 --> 00:50:21,450 Me pregunt� qu� estaba haciendo all� y hacia d�nde me dirig�a. 723 00:50:21,451 --> 00:50:23,452 Fue entonces cuando me habl� del atajo. 724 00:50:23,453 --> 00:50:27,456 Garabate� las instrucciones en una caja de cerillas. 725 00:50:27,457 --> 00:50:29,958 �C�mo se llamaba el restaurante? 726 00:50:29,959 --> 00:50:31,927 La Cosecha. 727 00:50:31,928 --> 00:50:33,462 Janice Gunderson. 728 00:50:33,463 --> 00:50:34,930 �El qu�? 729 00:50:34,931 --> 00:50:38,200 La chica que conociste en el restaurante... terrateniente, 730 00:50:38,201 --> 00:50:40,936 restauradora, y una p�simo mec�nica. 731 00:50:40,937 --> 00:50:43,489 Si ella fuera la mitad de buena arreglando coches que ella 732 00:50:43,490 --> 00:50:46,174 husmeando en los asuntos de los dem�... 733 00:50:46,175 --> 00:50:49,945 estoy seguro de que ahora sabr�a casi todo sobre ti. 734 00:50:49,946 --> 00:50:50,964 No todo. 735 00:50:58,454 --> 00:51:00,455 Ah�. Ahora est� derecho. 736 00:51:00,456 --> 00:51:03,925 Me ha estado molestando desde que nos conocimos. 737 00:51:03,926 --> 00:51:07,462 Danny nunca prestar�a atenci�n a esas cosas. 738 00:51:07,463 --> 00:51:11,466 Apenas me prest� atenci�n. 739 00:51:11,467 --> 00:51:13,935 Bueno, ya no tienes que preocuparte por �l, �verdad? 740 00:51:13,936 --> 00:51:14,936 El peque�o cabr�n. 741 00:51:17,991 --> 00:51:19,092 Cari�o, �qu� pasa? 742 00:51:21,677 --> 00:51:25,947 Cari�o, �sigues sin pensar en ese imb�cil? 743 00:51:25,948 --> 00:51:28,683 �Kevin? 744 00:51:28,684 --> 00:51:30,685 Me voy por la ma�ana. 745 00:51:30,686 --> 00:51:32,487 S�lo necesito averiguar qu� pas�. 746 00:51:32,488 --> 00:51:35,690 Sabes que si te vas, nunca volver�s. 747 00:51:35,691 --> 00:51:37,692 Lo har�. Te lo prometo. 748 00:51:37,693 --> 00:51:40,929 Incluso si dices la verdad, sabes que no te lo permitir�. 749 00:51:40,930 --> 00:51:42,497 Cuando se entere de lo nuestro 750 00:51:42,498 --> 00:51:44,666 No lo har�. 751 00:51:44,667 --> 00:51:46,468 Esto es una maldita mierda. 752 00:51:46,469 --> 00:51:47,520 Joshua. 753 00:51:53,442 --> 00:51:56,128 No te enojes. �Por favor? 754 00:51:56,129 --> 00:51:59,181 Maldita sea. �Te lo has bebido todo? 755 00:51:59,182 --> 00:52:02,450 No quiero pelear. 756 00:52:02,451 --> 00:52:03,952 Te quiero. 757 00:52:03,953 --> 00:52:04,953 S�. 758 00:52:08,958 --> 00:52:12,194 S�lo ser� por un par de d�as. 759 00:52:12,195 --> 00:52:13,261 Un par de d�as. 760 00:52:13,262 --> 00:52:15,013 Tengo que recoger mis cosas de todos modos. 761 00:52:15,014 --> 00:52:16,464 No necesitas recoger nada. 762 00:52:16,465 --> 00:52:17,933 Compraremos lo que necesites. 763 00:52:17,934 --> 00:52:21,469 S�lo necesito saber que est� bien. 764 00:52:21,470 --> 00:52:24,439 S�lo necesito terminar esto. 765 00:52:24,440 --> 00:52:29,477 Despu�s de todo lo que se ha hecho, es todo lo que me queda. 766 00:52:29,478 --> 00:52:32,214 Nadie lo entiende como yo. 767 00:52:32,215 --> 00:52:33,682 Creo que lo entiendo. 768 00:52:33,683 --> 00:52:35,951 He conocido a media docena de tipos como �l. 769 00:52:35,952 --> 00:52:38,453 Lo que no puedo entender es a tipos como t� 770 00:52:38,454 --> 00:52:41,189 que no creen merecer algo mejor. 771 00:52:41,190 --> 00:52:42,490 Ha tenido una vida dif�cil. 772 00:52:42,491 --> 00:52:44,192 Que se joda. Nosotros tambi�n. 773 00:52:46,696 --> 00:52:49,464 - �A d�nde vas? - Voy a cambiarme la camisa. 774 00:52:49,465 --> 00:52:51,450 Todav�a vamos a salir, �no? 775 00:52:51,451 --> 00:52:54,202 Podemos quedarnos si quieres. 776 00:52:54,203 --> 00:52:57,923 Lo siento, pero no creo que sea una buena compa��a en este momento. 777 00:52:57,924 --> 00:52:59,125 Joshua. 778 00:53:15,691 --> 00:53:17,692 �Qu� est�s haciendo ahora? 779 00:53:17,693 --> 00:53:20,161 �Qu� es lo que parece? 780 00:53:20,162 --> 00:53:21,930 Haces demasiado de esa mierda. 781 00:53:21,931 --> 00:53:25,200 Lo usas como si fuera un caramelo. 782 00:53:25,201 --> 00:53:27,185 �Y qu� has estado bebiendo todo el d�a? 783 00:53:27,186 --> 00:53:29,170 Al menos es legal. 784 00:53:29,171 --> 00:53:31,172 Tambi�n lo es meterte una rata por el culo. 785 00:53:31,173 --> 00:53:32,707 Sigue siendo una mierda. 786 00:53:36,712 --> 00:53:38,446 Ven aqu�. Prueba un poco de esto. 787 00:53:38,447 --> 00:53:41,449 No, gracias. La hierba es mi l�mite. 788 00:53:41,450 --> 00:53:44,452 Vamos. No te va a hacer da�o. 789 00:53:44,453 --> 00:53:46,454 Te quitar� los nervios de encima por la noche. 790 00:53:46,455 --> 00:53:50,692 Cr�eme, t� y yo lo necesitamos. 791 00:53:50,693 --> 00:53:53,680 - �Qu� hago? - Respira r�pido. 792 00:54:01,203 --> 00:54:03,672 Quema. 793 00:54:03,673 --> 00:54:05,206 Lo sent� entrar en mi garganta. 794 00:54:05,207 --> 00:54:06,708 Se supone que s�. 795 00:54:06,709 --> 00:54:08,677 - Ahora, r�pido, haz el otro lado. - No... 796 00:54:08,678 --> 00:54:10,946 Sabe a aspirina. Necesito algo de beber. 797 00:54:10,947 --> 00:54:11,998 No seas un beb�. 798 00:54:21,190 --> 00:54:22,223 �Ves? 799 00:54:22,224 --> 00:54:24,459 Eso no estuvo tan mal. 800 00:54:24,460 --> 00:54:26,928 En unos minutos, ser�s uno m�s del universo. 801 00:54:26,929 --> 00:54:31,199 Eso es porque estar� muerto. 802 00:54:31,200 --> 00:54:32,251 S�lo rel�jate. 803 00:54:38,441 --> 00:54:39,826 Aqu� tienes, beb� grande. 804 00:54:41,761 --> 00:54:43,178 �Me est�s ocultando algo? 805 00:54:54,674 --> 00:54:57,175 �Joshua? 806 00:54:57,176 --> 00:54:58,960 Lo siento mucho. 807 00:54:58,961 --> 00:55:01,196 No peleemos m�s, �de acuerdo? 808 00:55:01,197 --> 00:55:03,198 No quiero pelear. 809 00:55:06,652 --> 00:55:08,186 Prom�teme que volver�s. 810 00:55:08,187 --> 00:55:09,938 No pudiste mantenerme alejado. 811 00:55:09,939 --> 00:55:11,005 Prom�temelo. 812 00:55:11,006 --> 00:55:12,024 Te lo prometo. 813 00:55:21,134 --> 00:55:23,002 Ahora vamos a emborracharnos. 814 00:55:33,195 --> 00:55:35,930 �Te encuentras bien? 815 00:55:35,931 --> 00:55:39,200 Mm. Estoy bien. Estoy bien. Mm. 816 00:55:39,201 --> 00:55:41,703 Mejor. 817 00:55:41,704 --> 00:55:42,704 Estoy bien. 818 00:55:45,207 --> 00:55:48,943 Est� bien. Est� bien. S�calo todo. 819 00:55:48,944 --> 00:55:50,678 Lo siento mucho. 820 00:55:50,679 --> 00:55:54,949 Siento haberte arruinado la noche. 821 00:55:54,950 --> 00:55:57,685 Debo haber bebido demasiado. 822 00:55:57,686 --> 00:56:00,688 �T� crees? 823 00:56:00,689 --> 00:56:02,957 Estoy bastante jodido. 824 00:56:02,958 --> 00:56:05,693 Bueno, lo creas o no, he visto cosas peores. 825 00:56:05,694 --> 00:56:06,728 Vamos. 826 00:56:06,729 --> 00:56:08,229 Vamos a llevarte adentro. 827 00:56:21,944 --> 00:56:26,681 No quise arruinarte la velada. 828 00:56:26,682 --> 00:56:28,968 Creo que deber�as cepillarte los dientes primero. 829 00:56:31,454 --> 00:56:33,688 Cierto. 830 00:56:33,689 --> 00:56:35,457 Tengo que sacar algunas cosas del coche. 831 00:56:35,458 --> 00:56:37,692 Enseguida vuelvo. 832 00:56:37,693 --> 00:56:40,046 Cuando termines, sube a la habitaci�n. 833 00:56:44,700 --> 00:56:45,967 Te estar� esperando. 834 00:56:52,208 --> 00:56:53,208 Uh! 835 00:57:17,884 --> 00:57:21,436 - Te est�s volviendo descuidado. - Ten�a hambre. 836 00:57:21,437 --> 00:57:23,938 - Sol�as serlo. - Ten�a hambre. 837 00:57:23,939 --> 00:57:25,258 Estoy hambriento. 838 00:57:26,675 --> 00:57:29,444 Estoy en una dieta especial. 839 00:57:29,445 --> 00:57:32,180 �Qu�? �Aire? 840 00:57:32,181 --> 00:57:35,183 - Mira eso. - �Qu�? 841 00:57:35,184 --> 00:57:37,952 No has tocado nada. 842 00:57:37,953 --> 00:57:39,187 No tengo hambre. 843 00:57:44,193 --> 00:57:47,462 Es fascinantemente delicioso. 844 00:57:47,463 --> 00:57:48,963 Bueno, es m�o. 845 00:57:48,964 --> 00:57:50,431 Mant�n tus manos lejos de �l. 846 00:57:50,432 --> 00:57:51,432 Lo digo en serio. 847 00:57:56,939 --> 00:57:58,673 �Qu� le pas� a Danny? 848 00:57:58,674 --> 00:58:01,676 Iba a preguntarte lo mismo. 849 00:58:01,677 --> 00:58:05,530 Se desliz� bajo tu peque�a nariz empolvada. 850 00:58:05,531 --> 00:58:09,184 - Te est�s volviendo descuidado. - Ten�a hambre. 851 00:58:09,185 --> 00:58:12,037 Sol�as serlo. 852 00:58:12,038 --> 00:58:14,689 Nunca vas a encontrar a nadie tan bueno como yo. 853 00:58:14,690 --> 00:58:16,191 Soy el mejor. 854 00:58:16,192 --> 00:58:18,193 Lo eras. 855 00:58:18,194 --> 00:58:19,928 Hizo una llamada Joshua. 856 00:58:19,929 --> 00:58:23,698 �Qui�n carajo te dio permiso para coger el tel�fono? 857 00:58:23,699 --> 00:58:24,950 Estoy seguro de que no lo hice. 858 00:58:24,951 --> 00:58:26,467 �Qu� demonios es esto? 859 00:58:26,468 --> 00:58:29,470 Si meto la pata una vez, �est�s lista para rendirte conmigo? 860 00:58:29,471 --> 00:58:30,471 Dame un respiro. 861 00:58:30,472 --> 00:58:32,240 Sabes que puedo manejar esto. 862 00:58:35,444 --> 00:58:36,629 Tendr� m�s cuidado. 863 00:58:39,966 --> 00:58:40,999 Maldita sea, Janice. 864 00:58:41,000 --> 00:58:42,684 �Qu� m�s quieres que diga? 865 00:58:42,685 --> 00:58:45,003 Quiero que digas que te concentrar�s 866 00:58:45,004 --> 00:58:47,956 y dejar�s la puta droga. 867 00:58:47,957 --> 00:58:49,242 De acuerdo. 868 00:58:50,843 --> 00:58:53,461 OK. 869 00:58:53,462 --> 00:58:56,431 Dije que me ocupar�a de ello. 870 00:58:56,432 --> 00:58:57,432 Bien. 871 00:59:01,254 --> 00:59:03,322 No olvides qui�n te cuida. 872 00:59:25,961 --> 00:59:27,929 �C�mo te sientes? 873 00:59:27,930 --> 00:59:28,930 Mejor. 874 00:59:31,467 --> 00:59:32,700 �Qu� es eso? 875 00:59:32,701 --> 00:59:34,469 Algo que te ayude a relajarte. 876 00:59:34,687 --> 00:59:37,056 - �Qu� es eso? - S�lo b�betelo. 877 00:59:42,177 --> 00:59:43,857 �Qu� es lo que est� mal? �No conf�as en m�? 878 00:59:51,304 --> 00:59:52,453 Bien. 879 00:59:52,454 --> 00:59:54,689 Puede que empieces a sentirte mareado. 880 00:59:54,690 --> 00:59:56,924 S�lo cierra los ojos y deja que te haga dormir. 881 00:59:56,925 --> 00:59:59,927 Tal vez no quiero que me pongan a dormir. 882 00:59:59,928 --> 01:00:01,963 Tienes un largo viaje por la ma�ana. 883 01:00:01,964 --> 01:00:03,249 Necesitas descansar. 884 01:00:05,734 --> 01:00:07,468 Ojal� no te fueras. 885 01:00:07,469 --> 01:00:10,938 Lo s�, pero ya tom� mi decisi�n. 886 01:00:14,443 --> 01:00:16,944 Tienes cuatro horas para cambiarlo. 887 01:02:54,970 --> 01:02:58,473 Danny. 888 01:02:58,474 --> 01:02:59,941 Joder, Danny. 889 01:03:03,479 --> 01:03:05,463 �Dakota? �Dakota? 890 01:03:05,464 --> 01:03:07,433 Despierta. Despierta. 891 01:03:12,688 --> 01:03:13,754 No. 892 01:03:13,755 --> 01:03:15,957 �Por qu� la dejaste? 893 01:03:15,958 --> 01:03:18,043 No te ir�as sin m�s. 894 01:03:38,947 --> 01:03:40,448 �Maldito seas! 895 01:03:40,449 --> 01:03:42,950 �Maldito imb�cil! �No me toques! 896 01:04:08,176 --> 01:04:09,677 �Oh! �Su�ltame! 897 01:04:15,183 --> 01:04:16,183 �Detente! �Detente! 898 01:04:29,197 --> 01:04:31,699 �Detente! �Detente! 899 01:04:31,700 --> 01:04:33,200 �No me toques, carajo! 900 01:04:41,677 --> 01:04:44,712 �Qu� me est� pasando? 901 01:04:44,713 --> 01:04:46,213 �Abr�zame! 902 01:04:46,214 --> 01:04:48,683 No quiero verme as�. 903 01:04:48,684 --> 01:04:50,685 Dame la oportunidad de ayudarte. 904 01:04:50,686 --> 01:04:52,687 Har� lo que sea. 905 01:04:52,688 --> 01:04:56,190 Kevin. Kevin. 906 01:04:56,191 --> 01:04:57,675 �Golp�ame! 907 01:04:57,676 --> 01:04:58,676 �Qu�? 908 01:04:58,677 --> 01:05:00,178 �Golp�ame! 909 01:05:00,179 --> 01:05:01,195 No. 910 01:05:01,196 --> 01:05:03,497 �Golp�ame! 911 01:05:29,191 --> 01:05:32,693 Se aprovechan de tus debilidades y satisfacen tus deseos. 912 01:05:32,694 --> 01:05:35,196 Esto es una maldita mierda. 913 01:05:35,197 --> 01:05:39,200 Aprovecha tus debilidades y satisface tus deseos. 914 01:05:39,201 --> 01:05:41,202 �Qu� le pas� a Kevin? 915 01:05:41,203 --> 01:05:44,689 Esto es una maldita mierda. 916 01:05:44,690 --> 01:05:46,674 Me hizo m�s fuerte. 917 01:05:46,675 --> 01:05:49,710 Y todos jugamos el juego. 918 01:05:49,711 --> 01:05:52,213 �Qu� le pas� a mi maldito hermano? 919 01:05:58,570 --> 01:06:00,506 Lo mismo que me pas� a m�. 920 01:06:06,612 --> 01:06:08,696 �Ad�nde diablos crees que vas? 921 01:06:08,697 --> 01:06:09,697 A casa. 922 01:06:09,698 --> 01:06:13,701 �Qu�? �Tu madre espera para arroparte? 923 01:06:13,702 --> 01:06:15,703 Lo siento, Daniel, pero tu encanto de chico malo 924 01:06:15,704 --> 01:06:17,471 no va a sacarte de �sta. 925 01:06:17,472 --> 01:06:18,939 Casi te sales con la tuya. 926 01:06:18,940 --> 01:06:20,474 Pu�alada limpia. 927 01:06:20,475 --> 01:06:23,943 Todo lo que ten�as que hacer era arrancar el puto coche y largarte de aqu�. 928 01:06:23,944 --> 01:06:25,797 Pero no pudiste hacerlo, �verdad? 929 01:06:25,798 --> 01:06:28,166 La tentaci�n se apoder� de ti. 930 01:06:28,167 --> 01:06:30,101 Dios bendiga a los j�venes e indisciplinados. 931 01:06:30,102 --> 01:06:32,720 Ni una sola vez piensan en las consecuencias, 932 01:06:32,721 --> 01:06:36,957 el trabajo duro, las relaciones. 933 01:06:36,958 --> 01:06:40,695 Joder, ni siquiera has o�do hablar de esas palabras. 934 01:06:40,696 --> 01:06:43,698 Ustedes son todos iguales, siempre buscando 935 01:06:43,699 --> 01:06:48,936 para el arreglo r�pido, el atajo. 936 01:06:48,937 --> 01:06:51,472 Hace que lo que hago casi no sea gratificante. 937 01:06:55,944 --> 01:06:57,445 Casi. 938 01:07:17,699 --> 01:07:19,700 "Cuando en desgracia con la fortuna 939 01:07:19,701 --> 01:07:24,205 y los ojos de los hombres, yo solo lloro mi estado de marginado, 940 01:07:24,206 --> 01:07:26,591 y perturbo el cielo con la muerte con mis gritos in�tiles 941 01:07:26,592 --> 01:07:30,211 y me miro a m� mismo y maldigo mi destino, 942 01:07:30,212 --> 01:07:34,949 dese�ndome uno mejor en esperanza, destacado como �l, 943 01:07:34,950 --> 01:07:38,686 como �l con amigos pose�dos, deseando al arte de este hombre 944 01:07:38,687 --> 01:07:43,341 y el alcance de ese hombre, con lo que menos me gusta. 945 01:07:43,342 --> 01:07:47,194 Sin embargo, en estos pensamientos casi desprecio, 946 01:07:47,195 --> 01:07:49,114 por casualidad pienso en el... 947 01:07:49,681 --> 01:07:52,199 y luego mi estado, como la alondra al amanecer 948 01:07:52,200 --> 01:07:55,436 que surge de la tierra hosca, canta himnos a las puertas del cielo, 949 01:07:55,437 --> 01:07:58,439 porque tu dulce amor recordado trae tanta riqueza, 950 01:07:58,440 --> 01:08:01,527 que desprecio cambiar mi estado con los reyes". 951 01:08:18,460 --> 01:08:19,460 Mierda. 952 01:08:38,297 --> 01:08:39,398 �Joshua? 953 01:08:42,568 --> 01:08:44,684 �Te encuentras bien? 954 01:08:44,685 --> 01:08:48,689 Eh. S�, estoy bien. Estoy bien. Estoy bien. 955 01:08:48,690 --> 01:08:50,457 Me has asustado. - Lo siento. 956 01:08:51,410 --> 01:08:52,811 El trueno me despert�. 957 01:08:54,112 --> 01:08:56,815 Cuando no estabas en la cama, estaba un poco preocupada. 958 01:08:59,818 --> 01:09:01,202 �Qu�? 959 01:09:01,203 --> 01:09:02,970 Est�s comiendo. 960 01:09:02,971 --> 01:09:04,003 �Y bien? 961 01:09:04,004 --> 01:09:05,456 As� que eres humano. 962 01:09:05,457 --> 01:09:08,709 �Ten�as tus dudas? 963 01:09:08,710 --> 01:09:11,212 Nunca dudo nada de ti. 964 01:09:11,213 --> 01:09:13,599 Gracias, creo. 965 01:09:16,451 --> 01:09:18,953 �Seguro que est�s bien? 966 01:09:18,954 --> 01:09:20,705 No te preocupes por m�. 967 01:09:20,706 --> 01:09:23,457 Deber�as estar en la cama. Tienes que levantarte en unas horas. 968 01:09:28,780 --> 01:09:30,716 Ya tom� mi decisi�n. 969 01:09:32,851 --> 01:09:34,935 Quiero quedarme aqu� contigo. 970 01:09:35,387 --> 01:09:39,290 - Bueno, �y qu� hay de...? - Que se joda. 971 01:09:39,291 --> 01:09:41,531 Espero que se haya ca�do por un precipicio y haya muerto. 972 01:09:42,995 --> 01:09:46,198 Nunca dejar� que nadie me trate como lo hizo otra vez. 973 01:09:49,201 --> 01:09:50,836 Es s�lo que... 974 01:09:52,004 --> 01:09:54,306 cuando estoy contigo, me siento mucho m�s fuerte, 975 01:09:55,207 --> 01:09:58,277 como si pudiera hacer cualquier cosa. 976 01:09:59,912 --> 01:10:02,162 No hagas esto s�lo por m�. 977 01:10:02,163 --> 01:10:05,165 �Est�s seguro de que esto es lo que quieres? 978 01:10:05,166 --> 01:10:07,434 S� que s�lo llevamos juntos unos d�as. 979 01:10:07,435 --> 01:10:11,939 Y ya sabes lo jodido que puedo ser. 980 01:10:11,940 --> 01:10:14,675 Pero tengo un buen coraz�n. 981 01:10:14,676 --> 01:10:16,677 Puedo amar. 982 01:10:16,678 --> 01:10:19,914 Y s� que te am� m�s estas pocas horas 983 01:10:19,915 --> 01:10:22,334 que nadie en toda mi pat�tica vida. 984 01:10:24,152 --> 01:10:28,155 Y cada vez que te miro, 985 01:10:28,156 --> 01:10:30,658 s� que s�lo quiero ser parte de ti. 986 01:10:30,659 --> 01:10:33,894 Oh, ven aqu�, chico.. 987 01:10:33,895 --> 01:10:34,895 Lo ser�s. 988 01:10:43,138 --> 01:10:44,138 Lo ser�s. 989 01:11:25,413 --> 01:11:26,914 Se ha ido. 990 01:11:27,099 --> 01:11:28,367 Tu hermano est� muerto. 991 01:11:30,418 --> 01:11:34,154 Mira, no dejar� de buscar hasta que encuentre a su asesino. 992 01:11:34,155 --> 01:11:37,157 No me detendr�. Te lo prometo. 993 01:11:43,665 --> 01:11:44,665 �Cam? 994 01:11:53,174 --> 01:11:55,142 PJ, no pod�a dormir. 995 01:11:55,143 --> 01:11:58,412 Voy a dar una vuelta por las colinas. 996 01:11:58,413 --> 01:12:00,914 Si est�s leyendo esto, no te preocupes. Estoy bien. Estoy bien. 997 01:12:00,915 --> 01:12:02,916 Ya me siento mejor. 998 01:12:02,917 --> 01:12:04,651 Gracias por toda su ayuda. 999 01:12:04,652 --> 01:12:05,719 Cam. 1000 01:12:05,720 --> 01:12:10,190 P.D., te prometo que no faltar� a mi reuni�n de ma�ana por la noche. 1001 01:12:30,645 --> 01:12:33,414 �Est� segura de que est� bien, se�orita? 1002 01:12:33,415 --> 01:12:36,417 �No quieres ir a la estaci�n y presentar cargos? 1003 01:12:36,418 --> 01:12:40,421 No, no creo que vaya, 1004 01:12:40,422 --> 01:12:43,374 no voy desde hace mucho tiempo. 1005 01:12:43,375 --> 01:12:45,409 No vi a nadie m�s en la carretera. 1006 01:12:45,410 --> 01:12:47,311 Debe haber tomado otra ruta. 1007 01:12:47,312 --> 01:12:49,430 Hay muchas carreteras peque�as por aqu�. 1008 01:12:49,431 --> 01:12:54,885 Es f�cil esconderse, m�s f�cil perderse. 1009 01:12:54,886 --> 01:12:58,690 Deber�as buscarte un nuevo novio. 1010 01:13:00,559 --> 01:13:04,178 Las ganancias son escasas por aqu�. 1011 01:13:04,179 --> 01:13:05,646 �Qu� hay de ti? 1012 01:13:05,647 --> 01:13:06,914 �Disculpa? 1013 01:13:06,915 --> 01:13:09,416 Veo la forma en que me has estado mirando. 1014 01:13:09,417 --> 01:13:10,901 Pareces una buena persona. 1015 01:13:10,902 --> 01:13:12,653 �Por qu� no me invitas a salir? 1016 01:13:12,654 --> 01:13:15,039 �No crees que eso es demasiado atrevido? 1017 01:13:15,040 --> 01:13:17,476 Quiero decir, ni siquiera nos conocemos. 1018 01:13:20,161 --> 01:13:21,662 Ariel. �Y t� eres? 1019 01:13:26,167 --> 01:13:27,167 Oficial Ibanez. 1020 01:13:27,168 --> 01:13:29,903 Listo, ya nos conocemos. 1021 01:13:29,904 --> 01:13:32,673 O tal vez simplemente no me encuentras atractiva. 1022 01:13:32,674 --> 01:13:34,892 Creo que eres muy atractiva. 1023 01:13:34,893 --> 01:13:36,176 Entonces, �cu�l es tu problema? 1024 01:13:36,177 --> 01:13:37,411 Si no te importa que lo diga, 1025 01:13:37,412 --> 01:13:41,232 No creo que debas hablar con alguien que acabas de conocer as�. 1026 01:13:41,233 --> 01:13:43,650 No es de extra�ar que te metas en problemas. 1027 01:13:43,651 --> 01:13:46,687 No puedo evitar ser promiscua. 1028 01:13:46,688 --> 01:13:49,656 Siempre he sido as�. 1029 01:13:49,657 --> 01:13:53,894 Una vez, mi madre me pill� en un coche con el primo Darien. 1030 01:13:54,146 --> 01:13:55,662 Ten�a 13 a�os. 1031 01:13:56,114 --> 01:13:57,664 �Quieres saber cu�ntos a�os ten�a? 1032 01:13:57,665 --> 01:13:59,899 No. 1033 01:13:59,900 --> 01:14:01,119 10. 1034 01:14:04,139 --> 01:14:06,140 �Quieres saber lo que est�bamos haciendo? 1035 01:14:06,141 --> 01:14:08,442 No. Basta, por favor. 1036 01:14:08,860 --> 01:14:10,161 Bien. 1037 01:14:10,162 --> 01:14:12,630 S�lo trataba de conversar. 1038 01:14:12,631 --> 01:14:14,915 - �De qu� te gustar�a hablar? - De nada. 1039 01:14:14,916 --> 01:14:19,419 S�lo quiero llevarte a casa a salvo, y luego me ir�. 1040 01:14:19,420 --> 01:14:21,421 �Te gustar�a escuchar algunas canciones? 1041 01:14:21,422 --> 01:14:24,424 Podr�as intentarlo, pero no tenemos cobertura aqu�. 1042 01:14:28,897 --> 01:14:30,931 �Qu� te trae por aqu�? 1043 01:14:30,932 --> 01:14:32,166 Estoy buscando a alguien. 1044 01:14:32,934 --> 01:14:35,135 �Vivo o muerto? 1045 01:14:35,136 --> 01:14:36,136 No estoy seguro. 1046 01:14:36,137 --> 01:14:37,404 Es una persona desaparecida. 1047 01:14:37,405 --> 01:14:38,672 Probablemente en juego sucio. 1048 01:14:38,673 --> 01:14:41,141 Bueno, has venido al lugar correcto. 1049 01:14:41,142 --> 01:14:43,026 �Has o�do hablar de un lugar llamado La Cosecha? 1050 01:14:43,027 --> 01:14:46,413 S�. Es un restaurante destartalado cerca de Beads. 1051 01:14:46,414 --> 01:14:48,182 Ha estado cerrado desde los a�os 60. 1052 01:14:48,183 --> 01:14:49,917 �Cerrado? �Est�s seguro de eso? 1053 01:14:49,918 --> 01:14:51,652 S�. �Por qu�? 1054 01:14:51,653 --> 01:14:53,153 �Tienes hambre? 1055 01:14:58,660 --> 01:15:01,445 �Cu�l es el nombre del tipo que est�s buscando? 1056 01:15:01,446 --> 01:15:04,848 Kevin. Kevin. 1057 01:15:04,849 --> 01:15:07,668 Ese es un nombre masculino. 1058 01:15:07,669 --> 01:15:10,421 Quiz� sepa c�mo tratar a una chica. 1059 01:15:10,422 --> 01:15:11,723 �l es gay. 1060 01:15:13,675 --> 01:15:16,143 As� que te dir� lo que vamos a hacer. 1061 01:15:16,144 --> 01:15:20,447 Ya que has sido tan amable de llevarme a casa y todo eso, 1062 01:15:20,448 --> 01:15:22,633 te vas a quedar en mi casa esta noche. 1063 01:15:22,634 --> 01:15:23,668 �Qu�? 1064 01:15:23,902 --> 01:15:26,604 Es tarde. Puedes dormir bien esta noche, 1065 01:15:26,605 --> 01:15:28,339 despertarte, tener un buen desayuno, 1066 01:15:28,340 --> 01:15:32,159 y luego iremos a buscar, �C�mo se llamaba? 1067 01:15:32,160 --> 01:15:34,679 Kevin. Kevin. 1068 01:15:35,747 --> 01:15:38,398 Gracias, pero eso no va a pasar. 1069 01:15:38,399 --> 01:15:41,401 Bien. S�lo pens� que ser�a amable. 1070 01:15:41,402 --> 01:15:44,171 �C�mo se llama el otro tipo? �El sospechoso? 1071 01:15:44,172 --> 01:15:45,672 Su nombre no es ninguno. 1072 01:15:45,673 --> 01:15:47,174 Es un chino. 1073 01:15:47,175 --> 01:15:49,409 Oye, no me gusta esa forma de hablar. 1074 01:15:49,410 --> 01:15:51,411 De acuerdo. De acuerdo. Lo siento mucho. 1075 01:15:51,412 --> 01:15:53,631 �Es asi�tico-americano? 1076 01:15:53,632 --> 01:15:55,634 No es asunto tuyo. 1077 01:15:58,419 --> 01:16:00,454 Al menos dime c�mo es. 1078 01:16:00,455 --> 01:16:03,156 Podr�a haberle visto. No tengo una descripci�n. 1079 01:16:03,157 --> 01:16:05,158 �Ni siquiera sabes c�mo es? 1080 01:16:05,159 --> 01:16:06,927 �C�mo lo vas a encontrar? 1081 01:16:06,928 --> 01:16:11,164 Tengo un sentido sobre estas cosas cuando se trata de la gente. 1082 01:16:11,650 --> 01:16:13,317 Eso espero. 1083 01:16:13,318 --> 01:16:16,169 Odio pensar que hay un asesino corriendo por estas colinas. 1084 01:16:16,170 --> 01:16:19,906 Si est� ah� fuera, lo encontrar�. 1085 01:16:19,907 --> 01:16:23,443 No tienes la menor idea de a qui�n buscas. 1086 01:16:23,444 --> 01:16:26,179 No te preocupes. 1087 01:16:26,698 --> 01:16:28,649 Lo reconocer� cuando lo vea. 1088 01:16:33,104 --> 01:16:34,921 Bien por ti. 76472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.