Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,801 --> 00:00:20,736
Espere, se�orita.
2
00:00:20,737 --> 00:00:22,505
El camino est� lleno de baches.
3
00:00:24,207 --> 00:00:26,442
No tienes ni idea.
4
00:02:05,608 --> 00:02:09,027
�Alguien puede contestar
el maldito tel�fono?
5
00:02:12,582 --> 00:02:14,999
�Hola?
6
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
�l no est� aqu�.
7
00:02:18,421 --> 00:02:21,756
No quiere hablar contigo.
8
00:02:21,757 --> 00:02:23,007
Escucha, mierdecilla.
9
00:02:23,008 --> 00:02:25,059
S�lo porque te est�s follando
a mi...
10
00:02:25,060 --> 00:02:27,563
Danny, �qu� pas�? �Te encuentras bien?
11
00:02:28,247 --> 00:02:30,833
He estado preocupado por ti.
�Por qu� no llamaste?
12
00:02:34,019 --> 00:02:35,338
�Qu� ha pasado?
13
00:02:38,290 --> 00:02:39,591
Algo anda mal.
14
00:02:42,261 --> 00:02:46,231
�Quieres que Rebecca y
yo vayamos a buscarte?
15
00:02:46,232 --> 00:02:49,767
�Prometes no parar en ning�n sitio?
16
00:02:49,768 --> 00:02:51,536
�Hola?
17
00:02:51,537 --> 00:02:52,570
Maldita sea, Danny.
18
00:02:52,571 --> 00:02:54,539
Ser� mejor que vengas directamente aqu�.
19
00:02:54,540 --> 00:02:57,508
Lo digo en serio.
20
00:02:57,509 --> 00:02:59,577
Estar� esperando.
21
00:02:59,578 --> 00:03:00,578
Te quiero.
22
00:03:02,781 --> 00:03:04,749
Te quiero.
23
00:03:06,518 --> 00:03:07,752
OK.
24
00:03:07,753 --> 00:03:10,755
Est� bien, t� tambi�n.
25
00:03:10,756 --> 00:03:12,757
Adi�s.
26
00:03:16,679 --> 00:03:21,532
�Qu�?
27
00:03:21,533 --> 00:03:22,734
Hay una tormenta en camino.
28
00:04:15,287 --> 00:04:16,754
Ya tom� mi decisi�n.
29
00:04:20,259 --> 00:04:23,778
Quiero quedarme aqu� contigo.
30
00:04:23,779 --> 00:04:24,796
�Qu� hay de...?
31
00:04:24,797 --> 00:04:26,264
Que se joda.
32
00:04:26,265 --> 00:04:29,767
Espero que se haya ca�do por
un precipicio y haya muerto.
33
00:04:29,768 --> 00:04:32,421
No voy a dejar que nadie me
trate como lo hizo otra vez.
34
00:04:36,809 --> 00:04:41,045
Es s�lo que cuando estoy
contigo, me siento
35
00:04:41,046 --> 00:04:46,517
m�s fuerte, como si pudiera
hacer cualquier cosa.
36
00:04:46,518 --> 00:04:49,305
S� que s�lo llevamos juntos un par de d�as.
37
00:04:53,258 --> 00:04:56,060
Cada vez que te miro...
38
00:04:56,061 --> 00:04:57,127
�Hola?
39
00:04:57,128 --> 00:04:59,348
Ahora quiero ser parte de ti.
40
00:05:01,300 --> 00:05:02,800
�Oh, mierda!
41
00:05:06,538 --> 00:05:07,538
Lo ser�s.
42
00:05:12,277 --> 00:05:13,544
Lo ser�s.
43
00:05:17,199 --> 00:05:22,972
Una sirena en la oscuridad.
44
00:05:30,796 --> 00:05:33,764
As� que tienes las luces,
las sirenas, todo.
45
00:05:33,765 --> 00:05:35,750
�Est� contenta ahora, se�orita?
46
00:05:35,751 --> 00:05:38,770
Gracias, Oficial Ibanez.
47
00:05:38,771 --> 00:05:39,837
Cameron.
48
00:05:39,838 --> 00:05:41,538
Por favor, ll�mame Cameron.
49
00:05:41,539 --> 00:05:45,243
- S�lo si me llamas Ariel.
- Muy bien, Ariel.
50
00:05:45,244 --> 00:05:49,047
Entonces, Cameron,
�quieres subir un momento
51
00:05:49,048 --> 00:05:50,782
y tomar una taza de caf�?
52
00:05:50,783 --> 00:05:53,001
�Una taza de caf�?
53
00:05:53,002 --> 00:05:54,519
Y un donut.
54
00:05:54,520 --> 00:05:56,738
S� que a los polic�as les
encanta el caf� y los donuts.
55
00:05:56,739 --> 00:05:58,790
A m� no me gustan mucho.
56
00:05:58,791 --> 00:06:01,259
Bueno, estoy seguro de que si
ponemos nuestras cabezas juntas
57
00:06:01,260 --> 00:06:05,530
podemos pensar en algo que te guste.
58
00:06:05,531 --> 00:06:06,764
Oh, vamos.
59
00:06:06,765 --> 00:06:09,033
�Qui�n crees que soy?
60
00:06:09,034 --> 00:06:10,802
Puedo asegurarte que mis intenciones
61
00:06:10,803 --> 00:06:14,972
son de puro aprecio,
62
00:06:14,973 --> 00:06:18,509
por estar en el lugar correcto en mi
desafortunado momento equivocado.
63
00:06:18,510 --> 00:06:20,545
Pareces desear otra cosa. �Sabes?
64
00:06:20,546 --> 00:06:23,014
S�lo una chica que sabe lo que quiere.
65
00:06:23,015 --> 00:06:27,285
Y como mi tocayo, siempre
quiero lo que no puedo tener.
66
00:06:27,286 --> 00:06:28,619
�Tocayo?
67
00:06:28,620 --> 00:06:30,021
"�"La Sirenita"?
68
00:06:30,022 --> 00:06:33,524
Ya veo, �pero no consegu�a
siempre lo que quer�a?
69
00:06:33,525 --> 00:06:35,526
Fingiendo ser quien no era.
70
00:06:35,527 --> 00:06:37,295
Todos tenemos que fingir a veces,
71
00:06:37,296 --> 00:06:42,767
ya sabes, para conseguir
lo que realmente queremos.
72
00:06:42,768 --> 00:06:45,770
No podr�a estar m�s de acuerdo contigo.
73
00:06:45,771 --> 00:06:49,307
Entonces, Ariel, �tienes una cosita?
74
00:06:49,308 --> 00:06:50,842
Arriba.
75
00:06:50,843 --> 00:06:52,094
Funciona con pilas.
76
00:06:56,014 --> 00:06:57,031
Basta ya.
77
00:06:57,032 --> 00:06:58,500
�Alto!
78
00:06:58,501 --> 00:07:00,500
�Detente! �Detente!
79
00:07:00,519 --> 00:07:01,519
�Su�ltame! �Su�ltame!
80
00:07:07,759 --> 00:07:09,760
Creo que ser� mejor que me despida.
81
00:07:09,761 --> 00:07:11,996
�Ni siquiera vas a acompa�arme arriba?
82
00:07:11,997 --> 00:07:15,032
�No acabas de decir que est�s
buscando a un asesino?
83
00:07:15,033 --> 00:07:17,235
Una persona desaparecida en un juego sucio.
84
00:07:17,236 --> 00:07:19,003
Juego sucio, mierda.
85
00:07:19,004 --> 00:07:20,771
Joder, lo que sea.
86
00:07:20,772 --> 00:07:22,507
No puedo creerlo.
87
00:07:22,508 --> 00:07:24,242
�Por qu� te detuviste a recogerme?
88
00:07:24,243 --> 00:07:26,777
�Por qu� no me dejaste a un
lado de la maldita carretera?
89
00:07:26,778 --> 00:07:30,047
Quiero decir, �qu� clase de
polic�a se negar�a a...
90
00:07:30,048 --> 00:07:31,516
Ariel.
91
00:07:31,517 --> 00:07:32,750
Joder, t�o, �qu� demonios...?
92
00:07:32,751 --> 00:07:38,489
Ariel, ir� arriba y lo comprobar�.
93
00:07:38,874 --> 00:07:39,874
Gracias.
94
00:07:44,997 --> 00:07:47,265
No te gustan mucho las mujeres, �verdad?
95
00:07:47,266 --> 00:07:51,569
�O s�lo soy yo?
96
00:07:51,570 --> 00:07:53,322
�Por qu� dices eso?
97
00:07:54,740 --> 00:07:58,809
Yo no he dicho nada.
98
00:07:58,810 --> 00:08:00,011
�Sabes lo que pienso?
99
00:08:00,012 --> 00:08:04,515
Adem�s de ser un poco raro, creo que
100
00:08:04,516 --> 00:08:08,586
nuestro apuesto oficial
Ibanez podr�a ser gay.
101
00:08:23,852 --> 00:08:27,856
Seis horas antes.
102
00:08:42,754 --> 00:08:44,789
�Comienza!
103
00:08:44,790 --> 00:08:45,910
Estoy muy por delante de ti.
104
00:08:53,765 --> 00:08:55,266
Hasta el fondo.
105
00:08:55,267 --> 00:08:56,684
Tu trasero siempre est� arriba.
106
00:08:56,685 --> 00:08:58,769
Tu trasero siempre est� arriba, perra.
107
00:08:58,770 --> 00:08:59,787
Mentira.
108
00:08:59,788 --> 00:09:01,372
Siempre hay una perra en cada relaci�n,
109
00:09:01,373 --> 00:09:03,808
y la �ltima vez que lo comprob�,
seguro que no era yo.
110
00:09:03,809 --> 00:09:06,510
La �ltima vez que mir�, tampoco fui yo.
111
00:09:06,511 --> 00:09:08,112
Bueno, el que tiene la polla m�s grande
112
00:09:08,113 --> 00:09:09,847
elige qui�n es la perra y yo te elijo a ti.
113
00:09:09,848 --> 00:09:10,881
Mentira.
114
00:09:10,882 --> 00:09:12,350
Mi polla es m�s grande que la tuya.
115
00:09:12,351 --> 00:09:13,434
Vete a la mierda.
116
00:09:13,435 --> 00:09:15,019
�Que me joda? Pru�balo.
117
00:09:15,020 --> 00:09:16,537
Bien. Mu�strala.
118
00:09:16,538 --> 00:09:18,022
T� primero.
119
00:09:18,023 --> 00:09:19,023
No, ve t�.
120
00:09:19,024 --> 00:09:20,758
Ambos a la de tres.
121
00:09:20,759 --> 00:09:21,759
OK.
122
00:09:28,066 --> 00:09:29,100
�Listo?
123
00:09:29,101 --> 00:09:35,006
Uno, dos, tres.
124
00:09:35,007 --> 00:09:36,574
Mierda.
125
00:09:36,575 --> 00:09:37,775
Vale, bueno, no mucho.
126
00:09:37,776 --> 00:09:41,012
As� que admites que t� eres la perra.
127
00:09:41,013 --> 00:09:42,246
Por media pulgada.
128
00:09:42,247 --> 00:09:44,565
Una pulgada por lo menos.
129
00:09:44,566 --> 00:09:46,768
Necesitas gafas.
130
00:09:46,769 --> 00:09:48,504
Necesito otro trago.
131
00:09:51,290 --> 00:09:55,559
Salud.
132
00:09:55,560 --> 00:09:56,560
Perra.
133
00:10:09,741 --> 00:10:13,277
Bienvenido a Fantasy Fitness.
134
00:10:13,278 --> 00:10:16,780
El ejercicio nunca te ha sido tan dif�cil.
135
00:10:16,781 --> 00:10:17,815
PJ.
136
00:10:17,816 --> 00:10:19,016
Cameron.
137
00:10:19,017 --> 00:10:22,753
�Qu� demonios est� pasando aqu�?
138
00:10:22,754 --> 00:10:24,555
�Por qu� diablos est�s
en casa tan temprano?
139
00:10:24,556 --> 00:10:25,623
Me salt� mi reuni�n.
140
00:10:25,624 --> 00:10:27,024
Nunca te saltas tus reuniones.
141
00:10:27,025 --> 00:10:28,758
Bueno, acabo de hacerlo.
142
00:10:28,759 --> 00:10:30,027
�Qui�n es ese?
143
00:10:30,028 --> 00:10:32,563
Mi amigo Andi.
144
00:10:32,564 --> 00:10:34,031
�Qu� hace con ese gato?
145
00:10:34,032 --> 00:10:36,000
Deseando que fuera yo.
146
00:10:36,001 --> 00:10:38,502
De acuerdo. Estoy demasiado cansado
para esto. Vamos.
147
00:10:38,503 --> 00:10:40,037
Vamos. Ll�vatelo a tu habitaci�n.
148
00:10:40,038 --> 00:10:41,138
Pero tienes todo el licor.
149
00:10:41,139 --> 00:10:42,640
Eres demasiado joven para beber.
150
00:10:44,776 --> 00:10:45,776
Lo mismo para ti, amigo.
151
00:10:45,777 --> 00:10:48,279
Est�s celoso porque mi dulce
culito se acuesta con alguien.
152
00:10:48,280 --> 00:10:50,548
- Di buenas noches, PJ.
- Buenas noches, PJ.
153
00:10:53,518 --> 00:10:56,020
�Qu� es lo que est� mal?
�Otro de tus dolores de cabeza?
154
00:10:56,021 --> 00:10:58,255
S�, estoy malo.
155
00:10:58,256 --> 00:10:59,757
�Quieres que te haga un poco de t�?
156
00:10:59,758 --> 00:11:02,560
No. Parece que est�s ocupado.
Pero gracias.
157
00:11:02,561 --> 00:11:04,528
No hay de qu�. Buenas noches.
Buenas noches.
158
00:11:04,529 --> 00:11:05,529
Buenas noches.
159
00:11:20,746 --> 00:11:22,730
�Qui�n era ese?
160
00:11:22,731 --> 00:11:24,048
Ese es mi hermano.
161
00:11:24,049 --> 00:11:26,300
- �Ese era tu hermano?
- S�.
162
00:11:26,301 --> 00:11:29,253
�C�mo es que �l es cauc�sico y
t� eres una perra asi�tica?
163
00:11:29,254 --> 00:11:30,287
Vete a la mierda.
164
00:11:30,288 --> 00:11:31,522
�Qui�n co�o eres t�?
165
00:11:31,523 --> 00:11:34,024
No una perra.
166
00:11:50,742 --> 00:11:51,776
�Hola?
167
00:12:01,019 --> 00:12:02,520
�Hola?
168
00:12:02,521 --> 00:12:06,023
�Qui�n es?
169
00:12:26,011 --> 00:12:28,245
Entonces, �c�mo es que
tu hermano es blanco?
170
00:12:28,246 --> 00:12:30,514
Fui adoptado cuando era un beb�.
171
00:12:30,515 --> 00:12:32,233
�Por qu� no vives con tus padres?
172
00:12:32,234 --> 00:12:34,518
Murieron en un accidente de
coche cuando yo ten�a 12 a�os.
173
00:12:34,519 --> 00:12:35,986
Me cri� desde entonces.
174
00:12:35,987 --> 00:12:37,254
��l solo?
175
00:12:37,255 --> 00:12:38,756
S�.
176
00:12:38,757 --> 00:12:39,757
Wow.
177
00:12:39,758 --> 00:12:41,525
S�lo ten�a 19 a�os.
178
00:12:41,526 --> 00:12:44,528
Eso es mucha responsabilidad
para una chico de 19 a�os.
179
00:12:44,529 --> 00:12:47,264
�Qu� clase de reuni�n se
supon�a que no deb�a perderse?
180
00:12:47,265 --> 00:12:48,532
Ninguna.
181
00:12:48,533 --> 00:12:51,001
�Ninguna? �Eso significa algo?
182
00:12:51,002 --> 00:12:53,737
S�. No es asunto tuyo.
183
00:12:53,738 --> 00:12:56,507
Vamos.
�Era una reuni�n de Alcoh�licos An�nimos?
184
00:12:56,508 --> 00:12:58,242
�Es alcoh�lico o algo as�?
185
00:12:58,243 --> 00:12:59,543
�Un drogadicto?
186
00:12:59,544 --> 00:13:03,514
Dicen que si quieres drogas gratis,
hazte estrella de rock o polic�a.
187
00:13:03,515 --> 00:13:06,016
Si te lo digo, �prometes no decir nada?
188
00:13:06,017 --> 00:13:08,018
Te lo prometo.
189
00:13:08,019 --> 00:13:09,804
�l se comprometi� voluntariamente a
190
00:13:09,805 --> 00:13:12,523
un programa de rehabilitaci�n
hace tres a�os.
191
00:13:12,524 --> 00:13:13,524
�Para qu�?
192
00:13:13,525 --> 00:13:15,993
�Juras que no dir�s una palabra?
193
00:13:15,994 --> 00:13:18,262
Lo juro.
194
00:13:18,263 --> 00:13:21,532
Cameron tuvo sexo con una ni�a de 10 a�os.
195
00:13:21,533 --> 00:13:23,534
Oh, mierda.
196
00:13:23,535 --> 00:13:26,003
PI sabe que suena mal, pero
�l mismo ten�a s�lo 11 a�os
197
00:13:26,004 --> 00:13:27,037
en ese momento.
198
00:13:27,038 --> 00:13:29,740
Y su padre lo oblig� a
hacerlo mientras grababa.
199
00:13:29,741 --> 00:13:32,743
Oh, mierda.
200
00:13:32,744 --> 00:13:35,513
A medida que crec�a, ten�a tanto
miedo de sus deseos sexuales,
201
00:13:35,514 --> 00:13:37,765
que se guardaba para s� mismo.
202
00:13:37,766 --> 00:13:40,252
Nunca tuvo una cita.
Ni siquiera ha besado a una chica.
203
00:13:40,836 --> 00:13:42,253
Nada.
204
00:13:42,254 --> 00:13:44,522
�De qu� tiene miedo?
205
00:13:44,523 --> 00:13:46,757
No lo s�.
206
00:13:46,758 --> 00:13:47,758
Wow.
207
00:13:47,759 --> 00:13:49,760
Eso es mucho peso para llevar.
208
00:13:49,761 --> 00:13:52,263
No me extra�a que se viera tan estresado.
209
00:13:52,264 --> 00:13:54,498
Amo a mi hermano.
210
00:13:54,499 --> 00:13:57,201
Es uno de los hombres m�s
decentes que conozco.
211
00:14:27,499 --> 00:14:29,466
�C�mo te sientes?
212
00:14:29,467 --> 00:14:30,467
Peor.
213
00:14:36,975 --> 00:14:38,208
Eso se siente bien.
214
00:14:38,209 --> 00:14:41,478
No te empalmes.
215
00:14:41,479 --> 00:14:42,813
�Qu� haces aqu� de todos modos?
216
00:14:42,814 --> 00:14:44,481
�No deber�as estar con tu amigo?
217
00:14:44,482 --> 00:14:46,750
Estaba preocupado por ti.
218
00:14:46,751 --> 00:14:48,752
Algo est� pasando esta noche, �no?
219
00:14:48,753 --> 00:14:50,955
�Por qu� dices eso?
220
00:14:50,956 --> 00:14:52,957
Puedo sentirlo en tu cuello y tus hombros.
221
00:14:52,958 --> 00:14:56,226
Siempre te paralizas cuando estamos
a punto de tener visitas.
222
00:14:56,227 --> 00:14:59,229
S�, probablemente tengas raz�n.
223
00:14:59,230 --> 00:15:00,965
Esta noche va a ser una larga noche.
224
00:15:00,966 --> 00:15:02,967
Me asegurar� de que...
225
00:15:08,707 --> 00:15:10,474
�Hola?
226
00:15:10,475 --> 00:15:12,710
�Hola?
227
00:15:12,711 --> 00:15:13,744
S�, te la puedo dar.
228
00:15:16,214 --> 00:15:17,298
S�, lo entiendo.
229
00:15:17,299 --> 00:15:19,467
Lo preparar� de inmediato.
230
00:15:19,468 --> 00:15:21,460
Necesito m�s tiempo.
231
00:15:21,486 --> 00:15:22,753
�Una hora?
232
00:15:22,754 --> 00:15:24,722
Bien.
233
00:15:24,723 --> 00:15:28,225
Estar�s aqu�, �verdad?
234
00:15:28,226 --> 00:15:30,728
�Hola?
235
00:15:42,707 --> 00:15:44,975
�Hola?
236
00:15:44,976 --> 00:15:47,244
Esta es Cameron.
237
00:15:47,245 --> 00:15:50,514
Hicimos contacto.
238
00:15:58,957 --> 00:16:00,958
�Podr�a apagar las luces, por favor?
239
00:16:13,238 --> 00:16:14,238
Gracias.
240
00:16:17,492 --> 00:16:19,160
17 de julio de 2008.
241
00:16:19,161 --> 00:16:20,461
Soy Cameron Ibanez.
242
00:16:20,462 --> 00:16:21,845
Y estoy aqu� con Daniel Pennington
243
00:16:21,846 --> 00:16:24,198
que ha venido por su
propia voluntad a ayudar
244
00:16:24,199 --> 00:16:26,717
con la investigaci�n de la desaparici�n
245
00:16:26,718 --> 00:16:28,637
de Kevin J. McKendrick.
246
00:16:32,708 --> 00:16:34,009
�Est�s listo para empezar?
247
00:16:36,728 --> 00:16:39,963
Est� registrado que t� y
Kevin fuist�is amantes.
248
00:16:39,964 --> 00:16:41,498
Se podr�a decir que s�.
249
00:16:41,499 --> 00:16:43,701
Tambi�n consta que tu relaci�n fue a menudo
250
00:16:43,702 --> 00:16:46,003
tensa, y que tus infidelidades
251
00:16:46,004 --> 00:16:49,473
y tu anterior relaci�n
con su hermana Rebecca
252
00:16:49,474 --> 00:16:50,958
causaba tensi�n en el hogar.
253
00:16:50,959 --> 00:16:52,743
Conoc� a Kevin a trav�s de Rebbeca.
254
00:16:52,744 --> 00:16:55,512
Ella y yo rompimos antes de
empezar una relaci�n con �l.
255
00:16:55,513 --> 00:16:57,247
As� que pasaste de una a otra,
256
00:16:57,248 --> 00:17:00,718
todo el tiempo viviendo en la misma casa.
257
00:17:00,719 --> 00:17:02,486
Eso es correcto.
258
00:17:02,487 --> 00:17:04,722
Tambi�n hab�a una hermana menor,
259
00:17:04,723 --> 00:17:08,943
una aspirante a modelo, Dakota.
260
00:17:08,944 --> 00:17:10,961
�Tambi�n tuviste relaciones
sexuales con ella?
261
00:17:27,479 --> 00:17:29,713
No.
262
00:17:29,714 --> 00:17:31,499
H�blanos del d�a que te fuiste de casa.
263
00:17:31,500 --> 00:17:35,219
el d�a que Dakota fue asesinada.
264
00:17:35,220 --> 00:17:36,954
Muri� de una sobredosis de coca�na.
265
00:17:36,955 --> 00:17:39,223
Que t� le proporcionste,
siendo m�s tarde
266
00:17:39,224 --> 00:17:40,642
encontrada envenenada.
267
00:17:42,994 --> 00:17:46,230
Ahora, �puedes decirnos c�mo sucedi� eso
268
00:17:46,231 --> 00:17:47,948
y para qui�n era en realidad?
269
00:17:47,949 --> 00:17:49,940
El veneno era para m�.
270
00:17:50,235 --> 00:17:52,202
�Por qu�?
271
00:17:52,203 --> 00:17:56,507
Curiosamente, porque me gusta mirar.
272
00:18:03,481 --> 00:18:06,250
No estoy seguro de entender.
273
00:18:06,251 --> 00:18:07,985
A veces tra�a a la gente
274
00:18:07,986 --> 00:18:11,555
a la casa con el mero
prop�sito de observar.
275
00:18:11,556 --> 00:18:13,991
Les pedir�a que hicieran cosas.
276
00:18:13,992 --> 00:18:17,227
�Quieres decir sexualmente?
277
00:18:17,228 --> 00:18:19,229
A veces, pero no siempre.
278
00:18:19,230 --> 00:18:23,200
Mi principal prop�sito era,
como dije, s�lo observar.
279
00:18:23,201 --> 00:18:24,801
Las adolescentes eran las m�s f�ciles.
280
00:18:24,802 --> 00:18:28,472
Eran m�s susceptibles a la sugesti�n.
281
00:18:28,473 --> 00:18:32,476
Creo que s�lo porque las
hac�a sentir adultos.
282
00:18:32,477 --> 00:18:36,213
�C�mo te hizo sentir?
283
00:18:37,065 --> 00:18:38,200
Poderoso.
284
00:18:41,486 --> 00:18:45,239
Mis momentos favoritos fueron
con un chico llamado Casey.
285
00:18:45,240 --> 00:18:46,723
Era nuevo en el vecindario.
286
00:18:46,724 --> 00:18:49,493
Era un poco retrasado,
pero tambi�n dispuesto.
287
00:18:52,230 --> 00:18:54,998
Lo que lo hac�a m�s excitante era
que Casey ten�a una relaci�n
288
00:18:54,999 --> 00:18:59,703
con su hermano mayor que
uno llamar�a especial.
289
00:18:59,704 --> 00:19:02,206
�Te refieres a Troy Mitchell?
290
00:19:02,207 --> 00:19:03,273
S�.
291
00:19:03,274 --> 00:19:04,708
�Ten�an un v�nculo fuerte?
292
00:19:04,709 --> 00:19:07,477
Podr�as llamarlo as�.
293
00:19:07,478 --> 00:19:09,479
Casey y Troy hac�an todo juntos.
294
00:19:09,480 --> 00:19:10,981
Y lo digo en serio.
295
00:19:10,982 --> 00:19:13,717
Ambos ten�an padres diferentes,
pero eso no les quit�
296
00:19:13,718 --> 00:19:15,986
el placer de verse en acci�n.
297
00:19:15,987 --> 00:19:17,487
Ten�an una hermana.
298
00:19:17,488 --> 00:19:18,522
Mary.
299
00:19:18,523 --> 00:19:21,225
�Estaba involucrada en algo de esto?
300
00:19:21,226 --> 00:19:23,994
Preferir�a no hablar de ello.
301
00:19:23,995 --> 00:19:25,229
Ya veo.
302
00:19:25,230 --> 00:19:28,732
Era un juego para nosotros, Kevin y yo.
303
00:19:28,733 --> 00:19:30,968
�Kevin apoyaba este tipo de actividad?
304
00:19:30,969 --> 00:19:33,003
M�s o menos estuvo de acuerdo con eso.
305
00:19:33,004 --> 00:19:36,006
Pero fue Kevin quien conoci� a Troy.
306
00:19:36,007 --> 00:19:37,507
A trav�s de Troya conoc� a Casey.
307
00:19:37,508 --> 00:19:41,245
Y fue �l quien caus� la muerte de Dakota.
308
00:19:41,246 --> 00:19:42,713
Ver�s, Troy era un traficante.
309
00:19:42,714 --> 00:19:46,216
Nos hicimos amigos y empezamos
a hacer negocios juntos.
310
00:19:46,217 --> 00:19:48,485
Esto no le sent� bien a Casey.
311
00:19:48,486 --> 00:19:51,955
Se puso celoso, no porque
quisiera estar conmigo,
312
00:19:51,956 --> 00:19:54,742
sino porque no quer�a
compartir a su hermano.
313
00:19:54,743 --> 00:19:57,227
As� que la soluci�n al problema
fue tirar el veneno para ratas
314
00:19:57,228 --> 00:20:02,232
en mi alimentaci�n. S�lo que
Dakota la tom� primero.
315
00:20:07,489 --> 00:20:12,242
�Fue Casey quien mat� a su
hermanastro y a su hermana?
316
00:20:12,243 --> 00:20:16,246
�Qui�n puede decirlo?
317
00:20:16,247 --> 00:20:18,715
�Kevin estaba involucrado en
alguno de los negocios de drogas?
318
00:20:18,716 --> 00:20:21,985
No, Kevin era un alcoh�lico
com�n y corriente.
319
00:20:21,986 --> 00:20:24,721
Nunca las us�, al menos
no hasta que conoci� a...
320
00:20:29,260 --> 00:20:32,496
�Hasta que conoci� a qui�n?
321
00:20:32,497 --> 00:20:34,965
Nuestro amigo.
322
00:20:34,966 --> 00:20:37,968
Nos conocimos justo despu�s
de encontrar a Dakota muerta.
323
00:20:37,969 --> 00:20:40,971
Sal� corriendo de la casa,
me met� en mi coche,
324
00:20:40,972 --> 00:20:44,741
y me fui conduciendo hacia las colinas.
325
00:20:44,742 --> 00:20:47,711
Conduje hasta un lugar
llamado Beak's on Road.
326
00:20:47,712 --> 00:20:48,979
Ca��n Estrella Negra.
327
00:20:48,980 --> 00:20:50,714
S�.
328
00:20:50,715 --> 00:20:54,484
Par� en un restaurante de buceo
que no ten�a nada que hacer all�.
329
00:20:54,485 --> 00:20:56,253
Buenas noches y bienvenidos.
330
00:20:56,254 --> 00:20:57,988
Una se�ora me habl� de un atajo
331
00:20:57,989 --> 00:21:00,941
bajando por el otro lado de la
colina que lleva al Inland Empire.
332
00:21:00,942 --> 00:21:02,759
Ah� fue cuando lo vi.
333
00:21:02,760 --> 00:21:05,228
Estaba de pie junto a su coche averiado.
334
00:21:05,229 --> 00:21:07,965
As� que me detuve a recogerlo.
335
00:21:07,966 --> 00:21:10,233
Parece casi una broma
ahora, pero lo eleg� a �l
336
00:21:10,234 --> 00:21:12,469
con la intenci�n de robarle.
337
00:21:12,470 --> 00:21:14,738
�Tuviste �xito?
338
00:21:14,739 --> 00:21:18,475
No puedes robarle al diablo.
339
00:21:18,476 --> 00:21:19,476
�C�mo se llamaba?
340
00:21:22,981 --> 00:21:24,981
Joshua.
341
00:21:24,982 --> 00:21:26,734
Danny Pennington.
342
00:21:26,735 --> 00:21:29,036
Encantado de conocerte, Danny Pennington.
343
00:21:29,037 --> 00:21:30,771
Y en el momento perfecto, debo a�adir.
344
00:21:30,772 --> 00:21:32,723
No ten�a ganas de dar un largo paseo.
345
00:21:32,724 --> 00:21:35,225
�Cu�ndo vas a recuperar tu auto?
346
00:21:35,226 --> 00:21:36,493
No lo s�.
347
00:21:36,494 --> 00:21:38,962
Acabo de desembolsar 300
d�lares en agradecimiento.
348
00:21:38,963 --> 00:21:40,964
Eso est� jodido.
349
00:21:40,965 --> 00:21:43,317
Oh, bueno, �qu� vas a hacer?
350
00:21:43,318 --> 00:21:44,385
Te dir� lo que yo har�a.
351
00:21:44,386 --> 00:21:46,203
Le devolver�a mi dinero a ese cabr�n.
352
00:21:46,204 --> 00:21:48,005
Probablemente tomar�a su auto.
353
00:21:48,006 --> 00:21:50,707
Realmente lo necesito aqu�
en medio del jodido Egipto.
354
00:21:50,708 --> 00:21:53,710
Me gusta vivir aqu�.
355
00:21:53,711 --> 00:21:56,480
Por la noche, puedes salir
a ver las estrellas.
356
00:21:56,481 --> 00:21:59,483
�Qu� emocionante!
357
00:21:59,484 --> 00:22:01,485
Depende de con qui�n est�s.
358
00:22:01,486 --> 00:22:05,489
�Vives aqu� solo?
359
00:22:05,490 --> 00:22:07,991
Vivo con mis dos animales, mi caballo.
360
00:22:07,992 --> 00:22:11,228
Price William y mi amigo Ozzie.
361
00:22:11,229 --> 00:22:12,229
�Ozzie?
362
00:22:12,230 --> 00:22:13,730
Mi gallo mascota.
363
00:22:14,232 --> 00:22:15,732
�Qu� es tan gracioso?
364
00:22:15,733 --> 00:22:17,701
Debes estar m�s solitario de lo que pensaba.
365
00:22:17,702 --> 00:22:19,236
Quiero decir, �un gallo?
366
00:22:19,237 --> 00:22:22,739
�No es eso un pobre sustituto de
las necesidades humanas b�sicas?
367
00:22:26,244 --> 00:22:28,195
Me parecen muy reconfortantes.
368
00:22:28,196 --> 00:22:29,713
Bueno, s�, durante el d�a.
369
00:22:29,714 --> 00:22:32,215
�Pero cu�n reconfortantes
pueden ser durante la noche?
370
00:22:32,216 --> 00:22:36,720
A decir verdad, no puedo decir
mucho de mi caballo William,
371
00:22:36,721 --> 00:22:39,489
pero te sorprender�a lo que
una buena polla atrae.
372
00:22:45,496 --> 00:22:48,231
Me detuve para aprovecharme de �l.
373
00:22:48,232 --> 00:22:50,300
Deber�a haber seguido adelante.
374
00:24:23,995 --> 00:24:26,881
Basta ya. Est�s actuando
como una maldita colegiala.
375
00:24:29,500 --> 00:24:30,734
A la mierda.
376
00:24:30,735 --> 00:24:33,703
Estaba cansado.
377
00:24:33,704 --> 00:24:34,754
Espera.
378
00:24:34,755 --> 00:24:35,972
Por favor, no te vayas.
379
00:24:35,973 --> 00:24:37,974
Danny, espera.
380
00:24:37,975 --> 00:24:39,709
Espera. No hiciste nada malo.
381
00:24:50,221 --> 00:24:52,489
Es s�lo un juego.
382
00:24:52,490 --> 00:24:53,523
Lo s�.
383
00:24:53,524 --> 00:24:54,524
S�lo estaba
384
00:24:54,959 --> 00:24:56,025
tan asustado.
385
00:24:56,026 --> 00:24:58,995
Quiero decir, todo pas� tan r�pido.
386
00:24:58,996 --> 00:25:00,214
Realmente deber�a irme.
387
00:25:00,215 --> 00:25:01,965
Mi amigo me esperaba hace horas.
388
00:25:01,966 --> 00:25:04,734
Bueno, no tienes que quedarte mucho tiempo.
389
00:25:04,735 --> 00:25:06,970
Por favor, d�jame compens�rtelo.
390
00:25:06,971 --> 00:25:08,972
Me siento tan solo aqu� arriba.
391
00:25:08,973 --> 00:25:10,974
Pens� que te gustaba estar solo.
392
00:25:10,975 --> 00:25:12,709
Me gusta estar contigo.
393
00:25:12,710 --> 00:25:13,977
Ni siquiera me conoces.
394
00:25:13,978 --> 00:25:16,980
Quiero hacerlo.
395
00:25:17,398 --> 00:25:18,600
Por favor, Danny.
396
00:25:19,434 --> 00:25:20,868
Dame otra oportunidad.
397
00:25:24,488 --> 00:25:25,989
�Tienes algo de comer?
398
00:25:33,231 --> 00:25:36,733
�Por qu� est�s escuchando esta mierda?
399
00:25:36,734 --> 00:25:38,969
Ya te lo he dicho. No tengo
receptor de radio aqu�.
400
00:25:38,970 --> 00:25:42,205
Todo lo que tengo es un
mont�n de discos viejos.
401
00:25:42,206 --> 00:25:45,450
- �Qu� pasa?
- La comida...
402
00:25:45,627 --> 00:25:47,244
Bueno, queda mucha comida.
403
00:25:47,245 --> 00:25:48,979
Puedes hacerlo mejor que eso.
404
00:25:48,980 --> 00:25:50,981
No puedo comer otro bocado.
M�rame.
405
00:25:50,982 --> 00:25:52,333
Soy un puto cerdo gordo.
406
00:25:52,984 --> 00:25:53,984
C�llate.
407
00:25:53,985 --> 00:25:56,720
Te ves genial y lo sabes.
408
00:26:00,224 --> 00:26:02,492
Al menos deber�as comer tus verduras.
409
00:26:02,493 --> 00:26:03,994
Sigues siendo un ni�o en crecimiento.
410
00:26:03,995 --> 00:26:06,496
Dej� de crecer hace mucho tiempo.
411
00:26:06,497 --> 00:26:07,564
Me he dado cuenta.
412
00:26:07,565 --> 00:26:09,232
Mierda, perra.
�S�lo piensas en eso?
413
00:26:09,233 --> 00:26:10,984
�Tu pap� te prest� suficiente atenci�n?
414
00:26:10,985 --> 00:26:12,969
Cre� que eras mi pap�.
415
00:26:12,970 --> 00:26:14,971
Eres jodidamente duro, �lo sab�as?
416
00:26:14,972 --> 00:26:16,473
Mira eso.
417
00:26:16,474 --> 00:26:17,507
�Qu�?
418
00:26:17,508 --> 00:26:19,976
No has tocado nada.
419
00:26:19,977 --> 00:26:21,061
No tengo hambre.
420
00:26:21,062 --> 00:26:24,980
�Hiciste todo esto para m�?
421
00:26:24,981 --> 00:26:27,467
�Recuerdas a la chica que
conociste en el restaurante?
422
00:26:27,468 --> 00:26:30,771
�La que dijo que est� bien
invadir una propiedad privada?
423
00:26:30,772 --> 00:26:32,973
Ella es la due�a de todo
este maldito lugar.
424
00:26:32,974 --> 00:26:35,043
Siempre est� enviando
peque�os paquetes con
425
00:26:35,055 --> 00:26:37,277
suficiente comida para
alimentar a un ej�rcito.
426
00:26:37,278 --> 00:26:38,495
M�s de lo que puedo comer.
427
00:26:39,747 --> 00:26:42,232
- �Quieres un poco?
- No.
428
00:26:42,233 --> 00:26:44,734
�Quieres follar?
429
00:26:44,735 --> 00:26:45,969
Lo s�. Lo s�.
430
00:26:45,970 --> 00:26:48,738
Tu amigo te esperaba hace horas.
431
00:26:48,739 --> 00:26:50,707
�Por qu� no llamas a la peque�a perra
432
00:26:50,708 --> 00:26:52,092
y les dices que ha surgido algo?
433
00:26:52,093 --> 00:26:55,245
Lo ver�s ma�ana.
434
00:26:55,246 --> 00:26:57,747
Dile que te lo comer�s para almorzar.
435
00:26:57,748 --> 00:26:58,748
�Almuerzo?
436
00:26:58,749 --> 00:27:00,984
Es un buen momento para comer.
437
00:27:00,985 --> 00:27:02,986
Quieres que me quede a pasar la noche, �no?
438
00:27:05,723 --> 00:27:08,224
Prometo no actuar como
una maldita colegiala.
439
00:27:33,484 --> 00:27:34,984
All� voy.
440
00:28:21,499 --> 00:28:22,499
�Danny?
441
00:28:22,500 --> 00:28:24,968
Har�a cualquier cosa por ti, Danny.
442
00:28:24,969 --> 00:28:26,469
Har�a cualquier cosa.
443
00:28:33,661 --> 00:28:34,862
Danny.
444
00:28:39,667 --> 00:28:40,668
�Danny?
445
00:28:42,737 --> 00:28:46,256
�Te est�s divirtiendo?
446
00:28:46,257 --> 00:28:48,276
Danny.
447
00:28:49,994 --> 00:28:52,996
�Te est�s divirtiendo?
448
00:28:53,181 --> 00:28:55,983
Disc�lpeme. Disc�lpeme.
449
00:28:57,968 --> 00:28:59,235
�Qu� est�s haciendo aqu�?
450
00:28:59,236 --> 00:29:00,970
Te olvidaste de algo.
451
00:29:00,971 --> 00:29:03,457
Si se trata de tu propina...
452
00:29:03,458 --> 00:29:04,474
No es nada de eso.
453
00:29:04,475 --> 00:29:07,510
Estoy muy corto de dinero ahora mismo.
454
00:29:07,511 --> 00:29:10,480
No es nada de eso.
455
00:29:10,481 --> 00:29:11,981
�Por qu� viniste aqu�?
456
00:29:11,982 --> 00:29:14,717
Olvidaste tu menta.
457
00:29:14,718 --> 00:29:17,220
�Me seguiste hasta aqu�
s�lo para darme una menta?
458
00:29:17,221 --> 00:29:18,221
Y esto.
459
00:29:21,492 --> 00:29:22,725
En la parte de atr�s.
460
00:29:25,496 --> 00:29:28,482
�Quieres acostarte conmigo?
461
00:29:28,483 --> 00:29:30,083
�A qu� hora sales?
462
00:29:30,084 --> 00:29:31,201
En una hora.
463
00:29:31,202 --> 00:29:33,736
Son 59 minutos m�s de los que tengo.
464
00:29:33,737 --> 00:29:37,474
�Qu� tal si entramos en el coche
ahora mismo. A ver qu� pasa.
465
00:29:37,475 --> 00:29:40,009
- �Qu� pasa?
- Nada.
466
00:29:40,010 --> 00:29:43,196
Ven aqu�.
�Qu� tienes escondido ah� abajo?
467
00:29:43,197 --> 00:29:44,699
Lindas tetitas.
468
00:29:46,267 --> 00:29:47,984
No vas a estar as� para siempre.
469
00:29:47,985 --> 00:29:49,986
Mejor �salas mientras las tengas.
470
00:29:49,987 --> 00:29:50,987
S�lo tengo 16 a�os.
471
00:29:54,959 --> 00:29:57,494
Me est�s lastimando.
472
00:29:57,495 --> 00:29:58,495
Vamos.
473
00:29:58,496 --> 00:29:59,496
Vamos.
474
00:30:02,967 --> 00:30:03,967
Fuera de aqu�.
475
00:30:07,738 --> 00:30:10,240
�Dakota?
476
00:30:10,241 --> 00:30:13,209
Ten�an una hermana:
477
00:30:13,210 --> 00:30:14,728
Mary.
478
00:30:14,729 --> 00:30:17,631
�Estaba involucrada? Por favor,
no se lo digas a mis hermanos.
479
00:30:17,632 --> 00:30:19,215
Preferir�a no hablar de ello.
480
00:30:19,216 --> 00:30:20,984
A trav�s de Troya conoc� a Casey.
Por favor.
481
00:30:20,985 --> 00:30:25,255
Y fue �l quien caus� la muerte de Dakota.
482
00:30:25,256 --> 00:30:27,474
Dakota.
483
00:30:27,475 --> 00:30:28,475
�Dakota?
484
00:30:34,248 --> 00:30:35,498
No s� lo que ha pasado.
485
00:30:35,499 --> 00:30:37,017
Mierda. �Qu� has hecho?
486
00:30:37,018 --> 00:30:40,187
Yo no hice nada...
487
00:30:42,557 --> 00:30:45,225
Yo la amo. Yo la amo.
488
00:30:45,226 --> 00:30:46,976
Dakota, despierta.
489
00:30:46,977 --> 00:30:48,396
�Puedes abrir los ojos?
490
00:30:52,333 --> 00:30:53,333
Mierda.
491
00:30:56,220 --> 00:30:57,220
Yo la amaba.
492
00:30:59,490 --> 00:31:01,224
�Por qu� la dejaste, Danny?
493
00:31:07,731 --> 00:31:11,734
�Por qu� me dejaste?
494
00:31:11,735 --> 00:31:13,703
Adi�s, Danny.
495
00:31:13,704 --> 00:31:16,239
- �A d�nde vas?
- Adi�s, Danny.
496
00:31:16,240 --> 00:31:17,707
Casey me est� llamando.
497
00:31:17,708 --> 00:31:18,741
Cari�o, no te vayas.
498
00:31:18,742 --> 00:31:20,510
Adi�s.
499
00:31:20,511 --> 00:31:22,011
Te va a matar.
500
00:32:34,268 --> 00:32:36,953
�Alguien puede contestar
el maldito tel�fono?
501
00:32:41,308 --> 00:32:42,492
�Hola?
502
00:32:42,493 --> 00:32:44,494
�Est� Kevin ah�?
503
00:32:44,495 --> 00:32:45,728
�l no est� aqu�.
504
00:32:45,729 --> 00:32:47,480
Ponlo al tel�fono, Rebecca.
505
00:32:47,481 --> 00:32:49,966
No quiere hablar contigo.
506
00:32:49,967 --> 00:32:51,734
S�lo ponlo al maldito tel�fono.
507
00:32:51,735 --> 00:32:55,238
Escucha, mierdecilla, s�lo
porque te est�s tirando a mi...
508
00:32:55,239 --> 00:32:57,473
Danny, �qu� pas�?
�Te encuentras bien?
509
00:32:57,474 --> 00:32:58,975
He estado preocupado por ti.
510
00:32:58,976 --> 00:33:00,209
�Por qu� no llamaste?
511
00:33:00,210 --> 00:33:02,478
Estoy atrapado en medio de Egipto.
512
00:33:02,479 --> 00:33:04,747
No pude conseguir un tel�fono hasta ahora.
513
00:33:04,748 --> 00:33:05,780
�Qu� ha pasado?
514
00:33:05,781 --> 00:33:06,966
No puedo hablar ahora.
515
00:33:06,967 --> 00:33:08,718
Te lo explicar� todo m�s tarde.
516
00:33:08,719 --> 00:33:10,219
Algo anda mal.
517
00:33:10,220 --> 00:33:12,221
�Quieres que Rebecca y
yo vayamos a buscarte?
518
00:33:12,222 --> 00:33:14,223
No. Tranquil�zate, �de acuerdo?
519
00:33:14,224 --> 00:33:16,993
Deja a esa perra fuera de esto.
520
00:33:16,994 --> 00:33:18,027
De acuerdo.
521
00:33:18,028 --> 00:33:21,497
Prom�teme que no te
detendr�s en ning�n lado.
522
00:33:21,498 --> 00:33:23,733
�Hola?
523
00:33:23,734 --> 00:33:26,469
Maldita sea, Danny, ser� mejor
que vengas directamente aqu�.
524
00:33:26,470 --> 00:33:27,721
Lo digo en serio.
525
00:33:27,722 --> 00:33:29,238
De acuerdo. Mierda.
526
00:33:29,239 --> 00:33:30,473
�Sabes algo de Dakota?
527
00:33:30,474 --> 00:33:33,709
La hemos estado buscando por todas partes.
528
00:33:33,710 --> 00:33:35,195
No la he visto.
529
00:33:35,196 --> 00:33:38,981
Estar� esperando.
530
00:33:38,982 --> 00:33:41,718
Te quiero.
531
00:33:41,719 --> 00:33:42,719
Oh, mierda.
532
00:33:46,490 --> 00:33:47,490
Te quiero.
533
00:33:50,227 --> 00:33:52,495
Te quiero.
534
00:33:55,732 --> 00:33:56,799
OK.
535
00:33:56,800 --> 00:33:57,967
Est� bien, t� tambi�n.
536
00:33:57,968 --> 00:33:59,235
Adi�s.
537
00:34:04,742 --> 00:34:05,742
�Qu�?
538
00:34:08,479 --> 00:34:09,479
�Qu�?
539
00:34:11,565 --> 00:34:12,967
Hay una tormenta en camino.
540
00:35:39,503 --> 00:35:40,503
Mierda.
541
00:35:46,977 --> 00:35:48,076
Oh, nena.
542
00:35:48,077 --> 00:35:49,111
Ven con pap�.
543
00:35:58,488 --> 00:35:59,989
Mierda.
544
00:36:07,998 --> 00:36:09,031
�S�?
545
00:36:09,032 --> 00:36:11,234
Salga del auto, por favor.
546
00:36:11,235 --> 00:36:12,235
�Qu�?
547
00:36:12,236 --> 00:36:14,971
Salga del auto, por favor.
548
00:36:14,972 --> 00:36:19,208
- Oficial.
- No soy un oficial de polic�a.
549
00:36:19,209 --> 00:36:20,693
�Qu� quieres entonces?
550
00:36:20,694 --> 00:36:23,212
�Qui�n co�o eres t�?
551
00:36:23,213 --> 00:36:25,715
Eres la chica del restaurante.
552
00:36:25,716 --> 00:36:28,401
S�, as� es.
La chica del restaurante.
553
00:36:28,402 --> 00:36:30,486
Janice Gunderson a su servicio.
554
00:36:30,487 --> 00:36:31,954
�Cu�l es tu maldito problema?
555
00:36:31,955 --> 00:36:33,956
Me has dado un susto de muerte.
556
00:36:33,957 --> 00:36:36,225
Yo no soy el que tiene el problema, parece.
557
00:36:36,226 --> 00:36:38,227
Son casi las dos de la ma�ana.
558
00:36:38,228 --> 00:36:42,231
Y has tomado el atajo del que te habl�.
559
00:36:42,232 --> 00:36:44,734
Debe haberte gustado mucho.
560
00:36:44,735 --> 00:36:45,801
�Tuviste sexo con �l?
561
00:36:45,802 --> 00:36:46,819
�Qu�?
562
00:36:46,820 --> 00:36:48,204
Joshua.
563
00:36:48,205 --> 00:36:49,972
�Tuviste sexo con �l?
564
00:36:49,973 --> 00:36:52,742
�O s�lo pasaste a buscar recuerdos?
565
00:36:52,743 --> 00:36:54,510
No tengo que escuchar esta mierda.
566
00:36:54,511 --> 00:36:57,713
Intentas ser amable con alguien
y as� es como te lo pagan.
567
00:36:57,714 --> 00:37:01,217
Si descubro que le has
puesto un dedo encima...
568
00:37:01,218 --> 00:37:02,985
Oye, yo no lo obligu� a hacer nada.
569
00:37:02,986 --> 00:37:04,954
La perra pr�cticamente me lo rog�.
570
00:37:04,955 --> 00:37:07,990
Y ese es tu pago, supongo.
571
00:37:07,991 --> 00:37:10,726
Espero que hayas valido la pena.
572
00:37:10,727 --> 00:37:13,229
A la mierda. Ll�vatelo todo.
�Qui�n lo necesita?
573
00:37:13,230 --> 00:37:14,964
Obviamente t�.
574
00:37:14,965 --> 00:37:17,500
Y ahora tengo algo que darte.
575
00:37:17,501 --> 00:37:21,203
Gu�rdalo para la pr�xima vez, perra.
Cuida tus modales, joder.
576
00:37:22,523 --> 00:37:24,473
Ese fue mi segundo gran error.
577
00:37:24,474 --> 00:37:27,243
Aw, mierda.
578
00:37:27,244 --> 00:37:29,745
Como el primero.
579
00:37:29,746 --> 00:37:32,715
Deber�a haber entrado en mi
coche y seguir adelante.
580
00:38:36,030 --> 00:38:39,982
Agradezco que lo llames y que
me ayude con la investigaci�n.
581
00:38:39,983 --> 00:38:40,983
De verdad que s�.
582
00:38:40,984 --> 00:38:44,220
Pero no veo c�mo nada de esto importa.
583
00:38:44,221 --> 00:38:46,773
No me importa lo que le pas�.
584
00:38:46,774 --> 00:38:48,174
�Qu� le pas� a mi hermano?
585
00:38:48,175 --> 00:38:50,226
Kevin sab�a c�mo sol�a
conducir por esas colinas
586
00:38:50,227 --> 00:38:52,228
cuando necesitaba arreglar las cosas.
587
00:38:52,229 --> 00:38:55,231
Unas noches despu�s, cuando no volv�,
588
00:38:55,232 --> 00:38:57,733
vino a buscarme.
589
00:38:57,734 --> 00:39:00,503
Fue entonces cuando conoci� a Joshua.
590
00:39:00,504 --> 00:39:02,505
�C�mo lo sabe �l?
591
00:39:02,506 --> 00:39:03,739
�Qu� le pas� a Kevin?
592
00:39:03,740 --> 00:39:07,476
�Se aprovechan de tus debilidades
y satisfacen tus deseos?
593
00:39:07,477 --> 00:39:08,510
�Ellos?
594
00:39:08,511 --> 00:39:12,715
Lo que me pas� a m� nos pas� a todos.
595
00:39:12,716 --> 00:39:14,216
Esto es una estupidez.
596
00:39:14,217 --> 00:39:16,485
�C�mo sabes lo que le pas� a mi hermano?
597
00:39:16,486 --> 00:39:17,987
Se aprovechan de tus debilidades.
598
00:39:17,988 --> 00:39:19,722
�Estabas all�?
599
00:39:19,723 --> 00:39:21,707
Y satisfacecen sus deseos.
600
00:39:21,708 --> 00:39:22,958
Dije, �d�nde estuviste?
601
00:39:26,229 --> 00:39:27,229
CerSilk...
602
00:39:48,985 --> 00:39:51,720
Te gusta mucho tu bebida, �no?
603
00:39:51,721 --> 00:39:53,989
Ha sido una noche infernal.
604
00:39:53,990 --> 00:39:56,959
H�blame de ello.
605
00:39:56,960 --> 00:39:58,994
Sabes, podr�as estar m�s c�modo
606
00:39:58,995 --> 00:40:00,729
durmiendo en el sof�.
607
00:40:00,730 --> 00:40:01,997
Estoy bien aqu�.
608
00:40:01,998 --> 00:40:03,499
Gracias.
609
00:40:03,500 --> 00:40:04,967
Haz lo que quieras.
610
00:40:04,968 --> 00:40:06,735
Voy a darme una ducha y luego a acostarme.
611
00:40:06,736 --> 00:40:09,505
Si necesitas algo,
si�ntete como en tu casa.
612
00:40:09,506 --> 00:40:10,506
Gracias.
613
00:40:18,248 --> 00:40:21,984
Kevin, no te preocupes.
614
00:40:21,985 --> 00:40:24,220
Encontraremos a tu novio.
615
00:40:24,221 --> 00:40:28,724
Aunque por lo que me dijiste,
creo que estar�as mejor sin �l.
616
00:40:28,725 --> 00:40:29,810
Bueno, buenas noches.
617
00:40:42,973 --> 00:40:43,973
�Joshua?
618
00:40:49,980 --> 00:40:51,140
Buenas noches. Buenas noches.
619
00:41:58,448 --> 00:42:01,951
Kevin, �pasa algo?
620
00:42:01,952 --> 00:42:05,187
Me dijiste que si hab�a algo que necesitara
621
00:45:49,679 --> 00:45:52,681
Me asustaste, perra.
622
00:45:52,682 --> 00:45:53,682
Eso duele.
623
00:45:53,683 --> 00:45:54,950
Ya se te pasar�.
624
00:46:01,458 --> 00:46:02,691
Buenos d�as.
625
00:46:02,692 --> 00:46:03,692
Buenos d�as, mi trasero.
626
00:46:03,693 --> 00:46:05,194
Son las 11 en punto.
627
00:46:05,195 --> 00:46:08,464
No dorm� mucho anoche.
Yo tampoco, gracias a ti.
628
00:46:08,465 --> 00:46:11,934
Pero me las arregl� para levantarme
temprano y montar en mi caballo,
629
00:46:11,935 --> 00:46:15,170
recoger flores de mi jard�n
y hacer el desayuno.
630
00:46:15,171 --> 00:46:16,939
Si�ntate.
631
00:46:16,940 --> 00:46:18,941
�Desayuno?
632
00:46:18,942 --> 00:46:21,944
No estoy acostumbrado a
comer antes del mediod�a.
633
00:46:21,945 --> 00:46:23,679
El gallo canta temprano por aqu�, cari�o.
634
00:46:23,680 --> 00:46:25,447
Tambi�n se queda despierto hasta muy tarde.
635
00:46:25,448 --> 00:46:28,450
No escuch� ninguna queja.
636
00:46:28,451 --> 00:46:31,453
Joshua, todav�a estoy lleno de anoche.
637
00:46:31,454 --> 00:46:33,055
Est�s tratando de hacerme engordar, �no?
638
00:46:33,056 --> 00:46:34,790
�De qu� est�s hablando?
639
00:46:34,791 --> 00:46:35,791
S�, lo haces.
640
00:46:35,792 --> 00:46:37,025
Me vas a hacer grande y gordo.
641
00:46:37,026 --> 00:46:39,928
Y luego ya no me querr�s m�s.
642
00:46:39,929 --> 00:46:41,096
Silencio.
643
00:46:41,097 --> 00:46:42,097
S�lo come.
644
00:46:46,936 --> 00:46:47,936
Es bueno.
645
00:46:47,937 --> 00:46:50,205
Eres un buen cocinero.
646
00:46:50,206 --> 00:46:51,673
�Zumo?
647
00:46:52,526 --> 00:46:54,676
- �Es puro?
- Ya mezclado.
648
00:47:06,689 --> 00:47:10,459
Pens� que se te hab�a ca�do la l�nea.
649
00:47:10,460 --> 00:47:12,461
Deben haberla arreglado.
650
00:47:12,462 --> 00:47:13,462
Enseguida vuelvo.
651
00:47:29,679 --> 00:47:30,745
�Hola?
652
00:47:30,746 --> 00:47:32,431
Mm, �hola? �Qui�n es?
653
00:47:32,432 --> 00:47:34,683
- �Qui�n es?
- Siento molestarte.
654
00:47:34,684 --> 00:47:36,685
He estado buscando
fren�ticamente a mi hermano,
655
00:47:36,686 --> 00:47:38,437
y esperaba que pudieras ayudarme.
656
00:47:38,438 --> 00:47:40,923
Su nombre es Kevin.
Kevin McKendrick.
657
00:47:40,924 --> 00:47:42,457
No conozco a nadie con ese nombre.
658
00:47:42,458 --> 00:47:43,491
�Qui�n es?
659
00:47:43,492 --> 00:47:45,694
�C�mo conseguiste este n�mero?
No est� en la gu�a.
660
00:47:45,695 --> 00:47:47,696
Rastre� una llamada telef�nica
hecha desde tu casa.
661
00:47:47,697 --> 00:47:50,198
Bueno, eso no es posible.
Esta es una l�nea segura.
662
00:47:50,199 --> 00:47:52,051
Mi novio trabaja para
la compa��a telef�nica.
663
00:47:52,052 --> 00:47:55,203
Rebecca, �era el n�mero correcto?
664
00:47:55,204 --> 00:47:57,940
Pudo rastrear la llamada hasta este n�mero.
665
00:47:57,941 --> 00:47:59,441
Bueno, �era �l?
666
00:48:00,209 --> 00:48:01,827
Bueno, eso no puede ser.
667
00:48:01,828 --> 00:48:03,946
Su novio debe haber llamado
desde tu tel�fono.
668
00:48:03,947 --> 00:48:05,447
No s� de qu� est�s hablando.
669
00:48:05,448 --> 00:48:06,448
Nadie ha estado aqu�.
670
00:48:06,482 --> 00:48:08,150
Estaba pensando que podr�as ser su amigo.
671
00:48:08,151 --> 00:48:10,452
Su nombre es Danny,
Danny Pennington.
672
00:48:10,453 --> 00:48:11,954
Mi hermano fue a buscarlo.
673
00:48:11,955 --> 00:48:13,956
hace unas noches cuando no volvi� a casa.
674
00:48:13,957 --> 00:48:15,390
Y ahora ambos est�n desaparecidos.
675
00:48:15,391 --> 00:48:16,424
Lo siento mucho.
676
00:48:16,425 --> 00:48:18,694
Ojal� pudiera ayudar.
Pero creo que te equivocas.
677
00:48:18,695 --> 00:48:20,696
Vivo aqu� sola.
Nadie ha estado aqu�.
678
00:48:20,697 --> 00:48:21,930
�Est�s seguro de eso?
679
00:48:21,931 --> 00:48:24,466
�Podr�a haber entrado alguien
cuando no estabas all�?
680
00:48:24,467 --> 00:48:25,934
No, eso no es posible.
681
00:48:25,935 --> 00:48:27,703
Vivo en una zona muy remota.
682
00:48:27,704 --> 00:48:28,937
Escucha, tengo que irme ahora.
683
00:48:28,938 --> 00:48:30,939
Siento lo de tu hermano.
684
00:48:30,940 --> 00:48:31,940
�Espera!
685
00:48:38,180 --> 00:48:40,432
Bucky.
686
00:48:40,433 --> 00:48:42,184
�Joshua?
687
00:48:42,185 --> 00:48:44,686
Oh, me asustaste.
688
00:48:44,687 --> 00:48:45,954
�Est� todo bien?
689
00:48:45,955 --> 00:48:47,923
�Qui�n era ese?
690
00:48:47,924 --> 00:48:50,692
S�lo un n�mero equivocado.
691
00:48:50,693 --> 00:48:51,693
Bucky, por favor.
692
00:48:51,694 --> 00:48:54,196
�S�lo piensas en eso?
693
00:48:54,197 --> 00:48:55,197
Lo siento mucho.
694
00:48:55,882 --> 00:48:59,201
�No era �l, eh?
Como si te importara una mierda.
695
00:48:59,202 --> 00:49:00,702
Oye, me importa.
696
00:49:00,703 --> 00:49:02,204
S�lo te importa una cosa.
697
00:49:02,205 --> 00:49:03,438
Ya lo has dejado claro.
698
00:49:03,439 --> 00:49:05,474
es para lo �nico que sirvo en la relaci�n.
699
00:49:05,475 --> 00:49:10,212
Apenas eres bueno para eso.
700
00:49:10,213 --> 00:49:12,714
Dakota no se sent�a as�.
701
00:49:12,715 --> 00:49:15,717
Mi hermanita ten�a menos expectativas.
702
00:49:35,705 --> 00:49:38,440
�Seguro que est�s bien?
703
00:49:38,441 --> 00:49:40,475
Est�s toda sonrojada.
704
00:49:40,476 --> 00:49:41,476
Estoy bien. Estoy bien.
705
00:49:41,477 --> 00:49:42,477
Vamos.
706
00:49:42,478 --> 00:49:43,979
�Por qu� no me ayudas con los platos?
707
00:49:43,980 --> 00:49:45,947
- Pero a�n no los he usado.
- No tengo hambre.
708
00:49:45,948 --> 00:49:49,685
T� tampoco comiste anoche.
Estoy en una dieta especial.
709
00:49:49,686 --> 00:49:51,920
�Qu�? �Aire?
710
00:49:51,921 --> 00:49:54,690
Nunca le agradec� que vinieras
a rescatarme la otra noche.
711
00:49:54,691 --> 00:49:57,225
No puedo creer que mi
radiador explotara as�.
712
00:49:57,226 --> 00:49:58,960
Quiero decir, acabo de arreglarlo.
713
00:49:58,961 --> 00:50:02,197
Sabes, nunca te habr�a visto
714
00:50:02,198 --> 00:50:05,466
si no fuera por la chica
con la que me encontr�.
715
00:50:05,467 --> 00:50:06,468
�Chica?
716
00:50:06,469 --> 00:50:08,203
S�, la conoc� cuando me detuve a comer
717
00:50:08,204 --> 00:50:10,205
en el lugar del que te habl�.
718
00:50:10,206 --> 00:50:11,707
Buenas noches y bienvenidos.
719
00:50:11,708 --> 00:50:13,208
�Mesa para todos?
720
00:50:13,209 --> 00:50:15,677
Debemos haber hablado durante
una hora m�s o menos.
721
00:50:15,678 --> 00:50:17,446
Me imagin� que era la due�a.
722
00:50:17,447 --> 00:50:21,450
Me pregunt� qu� estaba haciendo
all� y hacia d�nde me dirig�a.
723
00:50:21,451 --> 00:50:23,452
Fue entonces cuando me habl� del atajo.
724
00:50:23,453 --> 00:50:27,456
Garabate� las instrucciones
en una caja de cerillas.
725
00:50:27,457 --> 00:50:29,958
�C�mo se llamaba el restaurante?
726
00:50:29,959 --> 00:50:31,927
La Cosecha.
727
00:50:31,928 --> 00:50:33,462
Janice Gunderson.
728
00:50:33,463 --> 00:50:34,930
�El qu�?
729
00:50:34,931 --> 00:50:38,200
La chica que conociste en el restaurante...
terrateniente,
730
00:50:38,201 --> 00:50:40,936
restauradora, y una p�simo mec�nica.
731
00:50:40,937 --> 00:50:43,489
Si ella fuera la mitad de buena
arreglando coches que ella
732
00:50:43,490 --> 00:50:46,174
husmeando en los asuntos de los dem�...
733
00:50:46,175 --> 00:50:49,945
estoy seguro de que ahora
sabr�a casi todo sobre ti.
734
00:50:49,946 --> 00:50:50,964
No todo.
735
00:50:58,454 --> 00:51:00,455
Ah�. Ahora est� derecho.
736
00:51:00,456 --> 00:51:03,925
Me ha estado molestando
desde que nos conocimos.
737
00:51:03,926 --> 00:51:07,462
Danny nunca prestar�a
atenci�n a esas cosas.
738
00:51:07,463 --> 00:51:11,466
Apenas me prest� atenci�n.
739
00:51:11,467 --> 00:51:13,935
Bueno, ya no tienes que
preocuparte por �l, �verdad?
740
00:51:13,936 --> 00:51:14,936
El peque�o cabr�n.
741
00:51:17,991 --> 00:51:19,092
Cari�o, �qu� pasa?
742
00:51:21,677 --> 00:51:25,947
Cari�o, �sigues sin pensar en ese imb�cil?
743
00:51:25,948 --> 00:51:28,683
�Kevin?
744
00:51:28,684 --> 00:51:30,685
Me voy por la ma�ana.
745
00:51:30,686 --> 00:51:32,487
S�lo necesito averiguar qu� pas�.
746
00:51:32,488 --> 00:51:35,690
Sabes que si te vas, nunca volver�s.
747
00:51:35,691 --> 00:51:37,692
Lo har�. Te lo prometo.
748
00:51:37,693 --> 00:51:40,929
Incluso si dices la verdad,
sabes que no te lo permitir�.
749
00:51:40,930 --> 00:51:42,497
Cuando se entere de lo nuestro
750
00:51:42,498 --> 00:51:44,666
No lo har�.
751
00:51:44,667 --> 00:51:46,468
Esto es una maldita mierda.
752
00:51:46,469 --> 00:51:47,520
Joshua.
753
00:51:53,442 --> 00:51:56,128
No te enojes. �Por favor?
754
00:51:56,129 --> 00:51:59,181
Maldita sea.
�Te lo has bebido todo?
755
00:51:59,182 --> 00:52:02,450
No quiero pelear.
756
00:52:02,451 --> 00:52:03,952
Te quiero.
757
00:52:03,953 --> 00:52:04,953
S�.
758
00:52:08,958 --> 00:52:12,194
S�lo ser� por un par de d�as.
759
00:52:12,195 --> 00:52:13,261
Un par de d�as.
760
00:52:13,262 --> 00:52:15,013
Tengo que recoger mis cosas de todos modos.
761
00:52:15,014 --> 00:52:16,464
No necesitas recoger nada.
762
00:52:16,465 --> 00:52:17,933
Compraremos lo que necesites.
763
00:52:17,934 --> 00:52:21,469
S�lo necesito saber que est� bien.
764
00:52:21,470 --> 00:52:24,439
S�lo necesito terminar esto.
765
00:52:24,440 --> 00:52:29,477
Despu�s de todo lo que se ha
hecho, es todo lo que me queda.
766
00:52:29,478 --> 00:52:32,214
Nadie lo entiende como yo.
767
00:52:32,215 --> 00:52:33,682
Creo que lo entiendo.
768
00:52:33,683 --> 00:52:35,951
He conocido a media
docena de tipos como �l.
769
00:52:35,952 --> 00:52:38,453
Lo que no puedo entender
es a tipos como t�
770
00:52:38,454 --> 00:52:41,189
que no creen merecer algo mejor.
771
00:52:41,190 --> 00:52:42,490
Ha tenido una vida dif�cil.
772
00:52:42,491 --> 00:52:44,192
Que se joda. Nosotros tambi�n.
773
00:52:46,696 --> 00:52:49,464
- �A d�nde vas?
- Voy a cambiarme la camisa.
774
00:52:49,465 --> 00:52:51,450
Todav�a vamos a salir, �no?
775
00:52:51,451 --> 00:52:54,202
Podemos quedarnos si quieres.
776
00:52:54,203 --> 00:52:57,923
Lo siento, pero no creo que sea una
buena compa��a en este momento.
777
00:52:57,924 --> 00:52:59,125
Joshua.
778
00:53:15,691 --> 00:53:17,692
�Qu� est�s haciendo ahora?
779
00:53:17,693 --> 00:53:20,161
�Qu� es lo que parece?
780
00:53:20,162 --> 00:53:21,930
Haces demasiado de esa mierda.
781
00:53:21,931 --> 00:53:25,200
Lo usas como si fuera un caramelo.
782
00:53:25,201 --> 00:53:27,185
�Y qu� has estado bebiendo todo el d�a?
783
00:53:27,186 --> 00:53:29,170
Al menos es legal.
784
00:53:29,171 --> 00:53:31,172
Tambi�n lo es meterte una rata por el culo.
785
00:53:31,173 --> 00:53:32,707
Sigue siendo una mierda.
786
00:53:36,712 --> 00:53:38,446
Ven aqu�. Prueba un poco de esto.
787
00:53:38,447 --> 00:53:41,449
No, gracias. La hierba es mi l�mite.
788
00:53:41,450 --> 00:53:44,452
Vamos. No te va a hacer da�o.
789
00:53:44,453 --> 00:53:46,454
Te quitar� los nervios
de encima por la noche.
790
00:53:46,455 --> 00:53:50,692
Cr�eme, t� y yo lo necesitamos.
791
00:53:50,693 --> 00:53:53,680
- �Qu� hago?
- Respira r�pido.
792
00:54:01,203 --> 00:54:03,672
Quema.
793
00:54:03,673 --> 00:54:05,206
Lo sent� entrar en mi garganta.
794
00:54:05,207 --> 00:54:06,708
Se supone que s�.
795
00:54:06,709 --> 00:54:08,677
- Ahora, r�pido, haz el otro lado.
- No...
796
00:54:08,678 --> 00:54:10,946
Sabe a aspirina. Necesito algo de beber.
797
00:54:10,947 --> 00:54:11,998
No seas un beb�.
798
00:54:21,190 --> 00:54:22,223
�Ves?
799
00:54:22,224 --> 00:54:24,459
Eso no estuvo tan mal.
800
00:54:24,460 --> 00:54:26,928
En unos minutos, ser�s uno m�s del universo.
801
00:54:26,929 --> 00:54:31,199
Eso es porque estar� muerto.
802
00:54:31,200 --> 00:54:32,251
S�lo rel�jate.
803
00:54:38,441 --> 00:54:39,826
Aqu� tienes, beb� grande.
804
00:54:41,761 --> 00:54:43,178
�Me est�s ocultando algo?
805
00:54:54,674 --> 00:54:57,175
�Joshua?
806
00:54:57,176 --> 00:54:58,960
Lo siento mucho.
807
00:54:58,961 --> 00:55:01,196
No peleemos m�s, �de acuerdo?
808
00:55:01,197 --> 00:55:03,198
No quiero pelear.
809
00:55:06,652 --> 00:55:08,186
Prom�teme que volver�s.
810
00:55:08,187 --> 00:55:09,938
No pudiste mantenerme alejado.
811
00:55:09,939 --> 00:55:11,005
Prom�temelo.
812
00:55:11,006 --> 00:55:12,024
Te lo prometo.
813
00:55:21,134 --> 00:55:23,002
Ahora vamos a emborracharnos.
814
00:55:33,195 --> 00:55:35,930
�Te encuentras bien?
815
00:55:35,931 --> 00:55:39,200
Mm. Estoy bien. Estoy bien. Mm.
816
00:55:39,201 --> 00:55:41,703
Mejor.
817
00:55:41,704 --> 00:55:42,704
Estoy bien.
818
00:55:45,207 --> 00:55:48,943
Est� bien. Est� bien. S�calo todo.
819
00:55:48,944 --> 00:55:50,678
Lo siento mucho.
820
00:55:50,679 --> 00:55:54,949
Siento haberte arruinado la noche.
821
00:55:54,950 --> 00:55:57,685
Debo haber bebido demasiado.
822
00:55:57,686 --> 00:56:00,688
�T� crees?
823
00:56:00,689 --> 00:56:02,957
Estoy bastante jodido.
824
00:56:02,958 --> 00:56:05,693
Bueno, lo creas o no,
he visto cosas peores.
825
00:56:05,694 --> 00:56:06,728
Vamos.
826
00:56:06,729 --> 00:56:08,229
Vamos a llevarte adentro.
827
00:56:21,944 --> 00:56:26,681
No quise arruinarte la velada.
828
00:56:26,682 --> 00:56:28,968
Creo que deber�as cepillarte
los dientes primero.
829
00:56:31,454 --> 00:56:33,688
Cierto.
830
00:56:33,689 --> 00:56:35,457
Tengo que sacar algunas cosas del coche.
831
00:56:35,458 --> 00:56:37,692
Enseguida vuelvo.
832
00:56:37,693 --> 00:56:40,046
Cuando termines, sube a la habitaci�n.
833
00:56:44,700 --> 00:56:45,967
Te estar� esperando.
834
00:56:52,208 --> 00:56:53,208
Uh!
835
00:57:17,884 --> 00:57:21,436
- Te est�s volviendo descuidado.
- Ten�a hambre.
836
00:57:21,437 --> 00:57:23,938
- Sol�as serlo.
- Ten�a hambre.
837
00:57:23,939 --> 00:57:25,258
Estoy hambriento.
838
00:57:26,675 --> 00:57:29,444
Estoy en una dieta especial.
839
00:57:29,445 --> 00:57:32,180
�Qu�? �Aire?
840
00:57:32,181 --> 00:57:35,183
- Mira eso.
- �Qu�?
841
00:57:35,184 --> 00:57:37,952
No has tocado nada.
842
00:57:37,953 --> 00:57:39,187
No tengo hambre.
843
00:57:44,193 --> 00:57:47,462
Es fascinantemente delicioso.
844
00:57:47,463 --> 00:57:48,963
Bueno, es m�o.
845
00:57:48,964 --> 00:57:50,431
Mant�n tus manos lejos de �l.
846
00:57:50,432 --> 00:57:51,432
Lo digo en serio.
847
00:57:56,939 --> 00:57:58,673
�Qu� le pas� a Danny?
848
00:57:58,674 --> 00:58:01,676
Iba a preguntarte lo mismo.
849
00:58:01,677 --> 00:58:05,530
Se desliz� bajo tu peque�a nariz empolvada.
850
00:58:05,531 --> 00:58:09,184
- Te est�s volviendo descuidado.
- Ten�a hambre.
851
00:58:09,185 --> 00:58:12,037
Sol�as serlo.
852
00:58:12,038 --> 00:58:14,689
Nunca vas a encontrar a
nadie tan bueno como yo.
853
00:58:14,690 --> 00:58:16,191
Soy el mejor.
854
00:58:16,192 --> 00:58:18,193
Lo eras.
855
00:58:18,194 --> 00:58:19,928
Hizo una llamada Joshua.
856
00:58:19,929 --> 00:58:23,698
�Qui�n carajo te dio permiso
para coger el tel�fono?
857
00:58:23,699 --> 00:58:24,950
Estoy seguro de que no lo hice.
858
00:58:24,951 --> 00:58:26,467
�Qu� demonios es esto?
859
00:58:26,468 --> 00:58:29,470
Si meto la pata una vez, �est�s
lista para rendirte conmigo?
860
00:58:29,471 --> 00:58:30,471
Dame un respiro.
861
00:58:30,472 --> 00:58:32,240
Sabes que puedo manejar esto.
862
00:58:35,444 --> 00:58:36,629
Tendr� m�s cuidado.
863
00:58:39,966 --> 00:58:40,999
Maldita sea, Janice.
864
00:58:41,000 --> 00:58:42,684
�Qu� m�s quieres que diga?
865
00:58:42,685 --> 00:58:45,003
Quiero que digas que te concentrar�s
866
00:58:45,004 --> 00:58:47,956
y dejar�s la puta droga.
867
00:58:47,957 --> 00:58:49,242
De acuerdo.
868
00:58:50,843 --> 00:58:53,461
OK.
869
00:58:53,462 --> 00:58:56,431
Dije que me ocupar�a de ello.
870
00:58:56,432 --> 00:58:57,432
Bien.
871
00:59:01,254 --> 00:59:03,322
No olvides qui�n te cuida.
872
00:59:25,961 --> 00:59:27,929
�C�mo te sientes?
873
00:59:27,930 --> 00:59:28,930
Mejor.
874
00:59:31,467 --> 00:59:32,700
�Qu� es eso?
875
00:59:32,701 --> 00:59:34,469
Algo que te ayude a relajarte.
876
00:59:34,687 --> 00:59:37,056
- �Qu� es eso?
- S�lo b�betelo.
877
00:59:42,177 --> 00:59:43,857
�Qu� es lo que est� mal?
�No conf�as en m�?
878
00:59:51,304 --> 00:59:52,453
Bien.
879
00:59:52,454 --> 00:59:54,689
Puede que empieces a sentirte mareado.
880
00:59:54,690 --> 00:59:56,924
S�lo cierra los ojos y
deja que te haga dormir.
881
00:59:56,925 --> 00:59:59,927
Tal vez no quiero que me pongan a dormir.
882
00:59:59,928 --> 01:00:01,963
Tienes un largo viaje por la ma�ana.
883
01:00:01,964 --> 01:00:03,249
Necesitas descansar.
884
01:00:05,734 --> 01:00:07,468
Ojal� no te fueras.
885
01:00:07,469 --> 01:00:10,938
Lo s�, pero ya tom� mi decisi�n.
886
01:00:14,443 --> 01:00:16,944
Tienes cuatro horas para cambiarlo.
887
01:02:54,970 --> 01:02:58,473
Danny.
888
01:02:58,474 --> 01:02:59,941
Joder, Danny.
889
01:03:03,479 --> 01:03:05,463
�Dakota? �Dakota?
890
01:03:05,464 --> 01:03:07,433
Despierta. Despierta.
891
01:03:12,688 --> 01:03:13,754
No.
892
01:03:13,755 --> 01:03:15,957
�Por qu� la dejaste?
893
01:03:15,958 --> 01:03:18,043
No te ir�as sin m�s.
894
01:03:38,947 --> 01:03:40,448
�Maldito seas!
895
01:03:40,449 --> 01:03:42,950
�Maldito imb�cil! �No me toques!
896
01:04:08,176 --> 01:04:09,677
�Oh! �Su�ltame!
897
01:04:15,183 --> 01:04:16,183
�Detente! �Detente!
898
01:04:29,197 --> 01:04:31,699
�Detente! �Detente!
899
01:04:31,700 --> 01:04:33,200
�No me toques, carajo!
900
01:04:41,677 --> 01:04:44,712
�Qu� me est� pasando?
901
01:04:44,713 --> 01:04:46,213
�Abr�zame!
902
01:04:46,214 --> 01:04:48,683
No quiero verme as�.
903
01:04:48,684 --> 01:04:50,685
Dame la oportunidad de ayudarte.
904
01:04:50,686 --> 01:04:52,687
Har� lo que sea.
905
01:04:52,688 --> 01:04:56,190
Kevin. Kevin.
906
01:04:56,191 --> 01:04:57,675
�Golp�ame!
907
01:04:57,676 --> 01:04:58,676
�Qu�?
908
01:04:58,677 --> 01:05:00,178
�Golp�ame!
909
01:05:00,179 --> 01:05:01,195
No.
910
01:05:01,196 --> 01:05:03,497
�Golp�ame!
911
01:05:29,191 --> 01:05:32,693
Se aprovechan de tus debilidades
y satisfacen tus deseos.
912
01:05:32,694 --> 01:05:35,196
Esto es una maldita mierda.
913
01:05:35,197 --> 01:05:39,200
Aprovecha tus debilidades
y satisface tus deseos.
914
01:05:39,201 --> 01:05:41,202
�Qu� le pas� a Kevin?
915
01:05:41,203 --> 01:05:44,689
Esto es una maldita mierda.
916
01:05:44,690 --> 01:05:46,674
Me hizo m�s fuerte.
917
01:05:46,675 --> 01:05:49,710
Y todos jugamos el juego.
918
01:05:49,711 --> 01:05:52,213
�Qu� le pas� a mi maldito hermano?
919
01:05:58,570 --> 01:06:00,506
Lo mismo que me pas� a m�.
920
01:06:06,612 --> 01:06:08,696
�Ad�nde diablos crees que vas?
921
01:06:08,697 --> 01:06:09,697
A casa.
922
01:06:09,698 --> 01:06:13,701
�Qu�? �Tu madre espera para arroparte?
923
01:06:13,702 --> 01:06:15,703
Lo siento, Daniel, pero
tu encanto de chico malo
924
01:06:15,704 --> 01:06:17,471
no va a sacarte de �sta.
925
01:06:17,472 --> 01:06:18,939
Casi te sales con la tuya.
926
01:06:18,940 --> 01:06:20,474
Pu�alada limpia.
927
01:06:20,475 --> 01:06:23,943
Todo lo que ten�as que hacer era arrancar
el puto coche y largarte de aqu�.
928
01:06:23,944 --> 01:06:25,797
Pero no pudiste hacerlo, �verdad?
929
01:06:25,798 --> 01:06:28,166
La tentaci�n se apoder� de ti.
930
01:06:28,167 --> 01:06:30,101
Dios bendiga a los j�venes
e indisciplinados.
931
01:06:30,102 --> 01:06:32,720
Ni una sola vez piensan
en las consecuencias,
932
01:06:32,721 --> 01:06:36,957
el trabajo duro, las relaciones.
933
01:06:36,958 --> 01:06:40,695
Joder, ni siquiera has o�do
hablar de esas palabras.
934
01:06:40,696 --> 01:06:43,698
Ustedes son todos iguales, siempre buscando
935
01:06:43,699 --> 01:06:48,936
para el arreglo r�pido, el atajo.
936
01:06:48,937 --> 01:06:51,472
Hace que lo que hago casi
no sea gratificante.
937
01:06:55,944 --> 01:06:57,445
Casi.
938
01:07:17,699 --> 01:07:19,700
"Cuando en desgracia con la fortuna
939
01:07:19,701 --> 01:07:24,205
y los ojos de los hombres, yo solo
lloro mi estado de marginado,
940
01:07:24,206 --> 01:07:26,591
y perturbo el cielo con la
muerte con mis gritos in�tiles
941
01:07:26,592 --> 01:07:30,211
y me miro a m� mismo y maldigo mi destino,
942
01:07:30,212 --> 01:07:34,949
dese�ndome uno mejor en
esperanza, destacado como �l,
943
01:07:34,950 --> 01:07:38,686
como �l con amigos pose�dos,
deseando al arte de este hombre
944
01:07:38,687 --> 01:07:43,341
y el alcance de ese hombre,
con lo que menos me gusta.
945
01:07:43,342 --> 01:07:47,194
Sin embargo, en estos
pensamientos casi desprecio,
946
01:07:47,195 --> 01:07:49,114
por casualidad pienso en el...
947
01:07:49,681 --> 01:07:52,199
y luego mi estado, como
la alondra al amanecer
948
01:07:52,200 --> 01:07:55,436
que surge de la tierra hosca, canta
himnos a las puertas del cielo,
949
01:07:55,437 --> 01:07:58,439
porque tu dulce amor recordado
trae tanta riqueza,
950
01:07:58,440 --> 01:08:01,527
que desprecio cambiar
mi estado con los reyes".
951
01:08:18,460 --> 01:08:19,460
Mierda.
952
01:08:38,297 --> 01:08:39,398
�Joshua?
953
01:08:42,568 --> 01:08:44,684
�Te encuentras bien?
954
01:08:44,685 --> 01:08:48,689
Eh. S�, estoy bien. Estoy bien. Estoy bien.
955
01:08:48,690 --> 01:08:50,457
Me has asustado. - Lo siento.
956
01:08:51,410 --> 01:08:52,811
El trueno me despert�.
957
01:08:54,112 --> 01:08:56,815
Cuando no estabas en la cama,
estaba un poco preocupada.
958
01:08:59,818 --> 01:09:01,202
�Qu�?
959
01:09:01,203 --> 01:09:02,970
Est�s comiendo.
960
01:09:02,971 --> 01:09:04,003
�Y bien?
961
01:09:04,004 --> 01:09:05,456
As� que eres humano.
962
01:09:05,457 --> 01:09:08,709
�Ten�as tus dudas?
963
01:09:08,710 --> 01:09:11,212
Nunca dudo nada de ti.
964
01:09:11,213 --> 01:09:13,599
Gracias, creo.
965
01:09:16,451 --> 01:09:18,953
�Seguro que est�s bien?
966
01:09:18,954 --> 01:09:20,705
No te preocupes por m�.
967
01:09:20,706 --> 01:09:23,457
Deber�as estar en la cama. Tienes
que levantarte en unas horas.
968
01:09:28,780 --> 01:09:30,716
Ya tom� mi decisi�n.
969
01:09:32,851 --> 01:09:34,935
Quiero quedarme aqu� contigo.
970
01:09:35,387 --> 01:09:39,290
- Bueno, �y qu� hay de...?
- Que se joda.
971
01:09:39,291 --> 01:09:41,531
Espero que se haya ca�do por
un precipicio y haya muerto.
972
01:09:42,995 --> 01:09:46,198
Nunca dejar� que nadie me
trate como lo hizo otra vez.
973
01:09:49,201 --> 01:09:50,836
Es s�lo que...
974
01:09:52,004 --> 01:09:54,306
cuando estoy contigo, me
siento mucho m�s fuerte,
975
01:09:55,207 --> 01:09:58,277
como si pudiera hacer cualquier cosa.
976
01:09:59,912 --> 01:10:02,162
No hagas esto s�lo por m�.
977
01:10:02,163 --> 01:10:05,165
�Est�s seguro de que
esto es lo que quieres?
978
01:10:05,166 --> 01:10:07,434
S� que s�lo llevamos juntos unos d�as.
979
01:10:07,435 --> 01:10:11,939
Y ya sabes lo jodido que puedo ser.
980
01:10:11,940 --> 01:10:14,675
Pero tengo un buen coraz�n.
981
01:10:14,676 --> 01:10:16,677
Puedo amar.
982
01:10:16,678 --> 01:10:19,914
Y s� que te am� m�s estas pocas horas
983
01:10:19,915 --> 01:10:22,334
que nadie en toda mi pat�tica vida.
984
01:10:24,152 --> 01:10:28,155
Y cada vez que te miro,
985
01:10:28,156 --> 01:10:30,658
s� que s�lo quiero ser parte de ti.
986
01:10:30,659 --> 01:10:33,894
Oh, ven aqu�, chico..
987
01:10:33,895 --> 01:10:34,895
Lo ser�s.
988
01:10:43,138 --> 01:10:44,138
Lo ser�s.
989
01:11:25,413 --> 01:11:26,914
Se ha ido.
990
01:11:27,099 --> 01:11:28,367
Tu hermano est� muerto.
991
01:11:30,418 --> 01:11:34,154
Mira, no dejar� de buscar hasta
que encuentre a su asesino.
992
01:11:34,155 --> 01:11:37,157
No me detendr�. Te lo prometo.
993
01:11:43,665 --> 01:11:44,665
�Cam?
994
01:11:53,174 --> 01:11:55,142
PJ, no pod�a dormir.
995
01:11:55,143 --> 01:11:58,412
Voy a dar una vuelta por las colinas.
996
01:11:58,413 --> 01:12:00,914
Si est�s leyendo esto, no te preocupes.
Estoy bien. Estoy bien.
997
01:12:00,915 --> 01:12:02,916
Ya me siento mejor.
998
01:12:02,917 --> 01:12:04,651
Gracias por toda su ayuda.
999
01:12:04,652 --> 01:12:05,719
Cam.
1000
01:12:05,720 --> 01:12:10,190
P.D., te prometo que no faltar� a
mi reuni�n de ma�ana por la noche.
1001
01:12:30,645 --> 01:12:33,414
�Est� segura de que est� bien, se�orita?
1002
01:12:33,415 --> 01:12:36,417
�No quieres ir a la estaci�n
y presentar cargos?
1003
01:12:36,418 --> 01:12:40,421
No, no creo que vaya,
1004
01:12:40,422 --> 01:12:43,374
no voy desde hace mucho tiempo.
1005
01:12:43,375 --> 01:12:45,409
No vi a nadie m�s en la carretera.
1006
01:12:45,410 --> 01:12:47,311
Debe haber tomado otra ruta.
1007
01:12:47,312 --> 01:12:49,430
Hay muchas carreteras peque�as por aqu�.
1008
01:12:49,431 --> 01:12:54,885
Es f�cil esconderse, m�s f�cil perderse.
1009
01:12:54,886 --> 01:12:58,690
Deber�as buscarte un nuevo novio.
1010
01:13:00,559 --> 01:13:04,178
Las ganancias son escasas por aqu�.
1011
01:13:04,179 --> 01:13:05,646
�Qu� hay de ti?
1012
01:13:05,647 --> 01:13:06,914
�Disculpa?
1013
01:13:06,915 --> 01:13:09,416
Veo la forma en que me has estado mirando.
1014
01:13:09,417 --> 01:13:10,901
Pareces una buena persona.
1015
01:13:10,902 --> 01:13:12,653
�Por qu� no me invitas a salir?
1016
01:13:12,654 --> 01:13:15,039
�No crees que eso es demasiado atrevido?
1017
01:13:15,040 --> 01:13:17,476
Quiero decir, ni siquiera nos conocemos.
1018
01:13:20,161 --> 01:13:21,662
Ariel. �Y t� eres?
1019
01:13:26,167 --> 01:13:27,167
Oficial Ibanez.
1020
01:13:27,168 --> 01:13:29,903
Listo, ya nos conocemos.
1021
01:13:29,904 --> 01:13:32,673
O tal vez simplemente no
me encuentras atractiva.
1022
01:13:32,674 --> 01:13:34,892
Creo que eres muy atractiva.
1023
01:13:34,893 --> 01:13:36,176
Entonces, �cu�l es tu problema?
1024
01:13:36,177 --> 01:13:37,411
Si no te importa que lo diga,
1025
01:13:37,412 --> 01:13:41,232
No creo que debas hablar con
alguien que acabas de conocer as�.
1026
01:13:41,233 --> 01:13:43,650
No es de extra�ar que
te metas en problemas.
1027
01:13:43,651 --> 01:13:46,687
No puedo evitar ser promiscua.
1028
01:13:46,688 --> 01:13:49,656
Siempre he sido as�.
1029
01:13:49,657 --> 01:13:53,894
Una vez, mi madre me pill� en
un coche con el primo Darien.
1030
01:13:54,146 --> 01:13:55,662
Ten�a 13 a�os.
1031
01:13:56,114 --> 01:13:57,664
�Quieres saber cu�ntos a�os ten�a?
1032
01:13:57,665 --> 01:13:59,899
No.
1033
01:13:59,900 --> 01:14:01,119
10.
1034
01:14:04,139 --> 01:14:06,140
�Quieres saber lo que est�bamos haciendo?
1035
01:14:06,141 --> 01:14:08,442
No. Basta, por favor.
1036
01:14:08,860 --> 01:14:10,161
Bien.
1037
01:14:10,162 --> 01:14:12,630
S�lo trataba de conversar.
1038
01:14:12,631 --> 01:14:14,915
- �De qu� te gustar�a hablar?
- De nada.
1039
01:14:14,916 --> 01:14:19,419
S�lo quiero llevarte a casa
a salvo, y luego me ir�.
1040
01:14:19,420 --> 01:14:21,421
�Te gustar�a escuchar algunas canciones?
1041
01:14:21,422 --> 01:14:24,424
Podr�as intentarlo, pero
no tenemos cobertura aqu�.
1042
01:14:28,897 --> 01:14:30,931
�Qu� te trae por aqu�?
1043
01:14:30,932 --> 01:14:32,166
Estoy buscando a alguien.
1044
01:14:32,934 --> 01:14:35,135
�Vivo o muerto?
1045
01:14:35,136 --> 01:14:36,136
No estoy seguro.
1046
01:14:36,137 --> 01:14:37,404
Es una persona desaparecida.
1047
01:14:37,405 --> 01:14:38,672
Probablemente en juego sucio.
1048
01:14:38,673 --> 01:14:41,141
Bueno, has venido al lugar correcto.
1049
01:14:41,142 --> 01:14:43,026
�Has o�do hablar de un
lugar llamado La Cosecha?
1050
01:14:43,027 --> 01:14:46,413
S�. Es un restaurante
destartalado cerca de Beads.
1051
01:14:46,414 --> 01:14:48,182
Ha estado cerrado desde los a�os 60.
1052
01:14:48,183 --> 01:14:49,917
�Cerrado? �Est�s seguro de eso?
1053
01:14:49,918 --> 01:14:51,652
S�. �Por qu�?
1054
01:14:51,653 --> 01:14:53,153
�Tienes hambre?
1055
01:14:58,660 --> 01:15:01,445
�Cu�l es el nombre del
tipo que est�s buscando?
1056
01:15:01,446 --> 01:15:04,848
Kevin. Kevin.
1057
01:15:04,849 --> 01:15:07,668
Ese es un nombre masculino.
1058
01:15:07,669 --> 01:15:10,421
Quiz� sepa c�mo tratar a una chica.
1059
01:15:10,422 --> 01:15:11,723
�l es gay.
1060
01:15:13,675 --> 01:15:16,143
As� que te dir� lo que vamos a hacer.
1061
01:15:16,144 --> 01:15:20,447
Ya que has sido tan amable de
llevarme a casa y todo eso,
1062
01:15:20,448 --> 01:15:22,633
te vas a quedar en mi casa esta noche.
1063
01:15:22,634 --> 01:15:23,668
�Qu�?
1064
01:15:23,902 --> 01:15:26,604
Es tarde. Puedes dormir bien esta noche,
1065
01:15:26,605 --> 01:15:28,339
despertarte, tener un buen desayuno,
1066
01:15:28,340 --> 01:15:32,159
y luego iremos a buscar,
�C�mo se llamaba?
1067
01:15:32,160 --> 01:15:34,679
Kevin. Kevin.
1068
01:15:35,747 --> 01:15:38,398
Gracias, pero eso no va a pasar.
1069
01:15:38,399 --> 01:15:41,401
Bien.
S�lo pens� que ser�a amable.
1070
01:15:41,402 --> 01:15:44,171
�C�mo se llama el otro tipo?
�El sospechoso?
1071
01:15:44,172 --> 01:15:45,672
Su nombre no es ninguno.
1072
01:15:45,673 --> 01:15:47,174
Es un chino.
1073
01:15:47,175 --> 01:15:49,409
Oye, no me gusta esa forma de hablar.
1074
01:15:49,410 --> 01:15:51,411
De acuerdo. De acuerdo. Lo siento mucho.
1075
01:15:51,412 --> 01:15:53,631
�Es asi�tico-americano?
1076
01:15:53,632 --> 01:15:55,634
No es asunto tuyo.
1077
01:15:58,419 --> 01:16:00,454
Al menos dime c�mo es.
1078
01:16:00,455 --> 01:16:03,156
Podr�a haberle visto.
No tengo una descripci�n.
1079
01:16:03,157 --> 01:16:05,158
�Ni siquiera sabes c�mo es?
1080
01:16:05,159 --> 01:16:06,927
�C�mo lo vas a encontrar?
1081
01:16:06,928 --> 01:16:11,164
Tengo un sentido sobre estas cosas
cuando se trata de la gente.
1082
01:16:11,650 --> 01:16:13,317
Eso espero.
1083
01:16:13,318 --> 01:16:16,169
Odio pensar que hay un asesino
corriendo por estas colinas.
1084
01:16:16,170 --> 01:16:19,906
Si est� ah� fuera, lo encontrar�.
1085
01:16:19,907 --> 01:16:23,443
No tienes la menor idea de a qui�n buscas.
1086
01:16:23,444 --> 01:16:26,179
No te preocupes.
1087
01:16:26,698 --> 01:16:28,649
Lo reconocer� cuando lo vea.
1088
01:16:33,104 --> 01:16:34,921
Bien por ti.
76472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.