Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,354 --> 00:01:15,994
Shit!
2
00:01:24,434 --> 00:01:26,754
Yeah.
3
00:01:26,794 --> 00:01:28,714
Sorry to wake you, Boss.
4
00:01:28,754 --> 00:01:32,274
Er, let me just...
Close the window.
5
00:01:32,314 --> 00:01:35,594
We've got a live fire at the
Islamic Centre on Mayman Street.
6
00:01:35,634 --> 00:01:37,754
Police are worried
it could be a hate crime.
7
00:01:37,794 --> 00:01:39,754
Who's in charge?
8
00:01:42,474 --> 00:01:43,834
You don't wanna know.
9
00:02:21,594 --> 00:02:23,754
- Thanks a lot!
- Not my job, mate.
10
00:02:24,954 --> 00:02:28,354
That's my fiancé!
Hey, go easy! She's OK.
11
00:02:28,394 --> 00:02:31,474
Where is he?
He was trapped in the kitchen.
12
00:02:31,514 --> 00:02:32,914
I tried, babe...
13
00:02:32,954 --> 00:02:34,194
I really tried.
14
00:02:34,234 --> 00:02:37,234
Who's the 'he'?
Abdullah! My brother. He's the Imam.
15
00:02:37,274 --> 00:02:40,434
Look, hey, hey! I'll find
out what happened to him.
16
00:02:40,474 --> 00:02:42,994
I'll go and find out
what happened to him.
17
00:02:43,034 --> 00:02:46,194
What's going on?
I promise. Please. OK?
18
00:02:46,234 --> 00:02:49,034
You cannot be here.
I'll come find you.
19
00:02:49,074 --> 00:02:51,434
Alright. We'll be at my café, yeah?
Shakes
20
00:02:51,474 --> 00:02:52,834
Over there.
21
00:02:52,874 --> 00:02:54,674
Come on, Sis. Come on.
22
00:02:56,474 --> 00:02:58,834
- He got here quick.
- And what's he come as?
23
00:02:58,874 --> 00:03:00,914
What is he doing?
Anything he wants to apparently
24
00:03:00,954 --> 00:03:02,834
Morning Boss! Oh!
25
00:03:03,954 --> 00:03:06,274
So, where's... Steve and...?
26
00:03:06,314 --> 00:03:09,554
Steve's on his way.
Course we're a man down.
27
00:03:09,594 --> 00:03:12,314
You know, I'm all for letting down
the ladder after me
28
00:03:12,354 --> 00:03:13,954
as long as snakes
aren't climbing up.
29
00:03:13,994 --> 00:03:17,274
It's OK to not like someone, Maggy.
30
00:03:17,314 --> 00:03:20,354
I didn't like my daughter until
she could use the toilet.
31
00:03:20,394 --> 00:03:22,994
Er, you can take that off now!
32
00:03:23,034 --> 00:03:24,514
The fire's out, Jan. Let us in.
33
00:03:24,554 --> 00:03:27,234
Not a chance.
We're awaiting engineering.
34
00:03:29,474 --> 00:03:30,674
What?
35
00:03:34,074 --> 00:03:36,474
If the action's round the back,
try using the front.
36
00:03:40,714 --> 00:03:41,714
Ha!
37
00:04:16,394 --> 00:04:17,914
Wolfe?
38
00:04:18,994 --> 00:04:20,674
Wolfe... Can you hear me?
39
00:04:22,434 --> 00:04:24,714
Come on mate, come on.
40
00:04:24,754 --> 00:04:26,914
- Mags!
- No, it's me.
41
00:04:29,954 --> 00:04:35,074
Wolfe? Wolfe, where are you?
42
00:04:35,114 --> 00:04:38,434
I'm in... in the mosque.
43
00:04:38,474 --> 00:04:40,434
What are you playing at?
44
00:04:40,474 --> 00:04:42,554
Boss, tell me what can you see?
Really?
45
00:04:42,594 --> 00:04:44,314
What? He's already in there.
46
00:04:44,354 --> 00:04:45,554
It...
47
00:04:47,074 --> 00:04:50,514
It looks like the fridge
is the seat of the fire.
48
00:04:50,554 --> 00:04:51,914
What else?
49
00:04:51,954 --> 00:04:54,834
My life flashing before my eyes.
50
00:04:54,874 --> 00:04:57,474
Pornhub really dominates
the latter years.
51
00:04:59,954 --> 00:05:01,434
Get out. Now!
52
00:05:04,874 --> 00:05:06,354
Right, what was that?
53
00:05:06,394 --> 00:05:07,634
Judgement day.
54
00:05:07,674 --> 00:05:09,274
Wolfe?
55
00:05:10,394 --> 00:05:11,514
Wolfe!
56
00:05:13,554 --> 00:05:14,954
Wolfe!
57
00:05:15,994 --> 00:05:17,314
I'm OK.
58
00:05:19,234 --> 00:05:20,914
More than I can say for the Imam.
59
00:05:26,594 --> 00:05:29,314
Get out of there, Wolfe!
Shift your arse, now!
60
00:05:29,354 --> 00:05:31,674
Can you indicate what part
of the building you're in?
61
00:05:31,714 --> 00:05:33,194
I'm trying!
62
00:06:01,074 --> 00:06:02,754
Wolfe!
63
00:06:05,874 --> 00:06:09,354
I give up.
You lot are co-dependent.
64
00:06:09,914 --> 00:06:12,354
Off his meds, off his heads?
Looks like it.
65
00:06:12,394 --> 00:06:14,114
Are we going to talk to him
about it?
66
00:06:14,154 --> 00:06:17,914
Abso-fucking-lutely not.
Well, not until you have to.
67
00:06:29,034 --> 00:06:30,834
You OK?
68
00:06:30,874 --> 00:06:33,354
I'm alright. I'm just
going across the road.
69
00:06:33,394 --> 00:06:35,314
Let me push you.
70
00:06:35,354 --> 00:06:37,394
That's kind of you. Thank you.
71
00:06:39,354 --> 00:06:42,274
Here. It's the best I've got, sorry.
72
00:06:49,074 --> 00:06:50,994
I smelt the smoke,
73
00:06:51,034 --> 00:06:54,314
then opened the kitchen door,
and it was an inferno.
74
00:06:55,514 --> 00:06:57,354
Just couldn't get to him.
75
00:06:59,234 --> 00:07:01,514
I feel like a coward.
76
00:07:02,754 --> 00:07:04,434
Door handles?
77
00:07:07,834 --> 00:07:11,714
Imperfect action is better
than perfect inertia.
78
00:07:15,234 --> 00:07:16,514
Here he is.
79
00:07:21,594 --> 00:07:23,274
Sorry.
80
00:07:29,554 --> 00:07:32,194
My brother, my brother's dead.
81
00:07:32,234 --> 00:07:34,914
You could've died, too,
trying to save him.
82
00:07:36,834 --> 00:07:38,754
I can't believe he's not here.
83
00:07:39,514 --> 00:07:41,714
That's my entire family, Haroon!
84
00:07:41,754 --> 00:07:44,074
Zara, that's not true.
85
00:07:44,914 --> 00:07:46,554
First trimester?
86
00:07:46,594 --> 00:07:49,674
No, I'm four months gone.
87
00:07:50,634 --> 00:07:53,354
Abdullah was going to be an uncle.
88
00:07:54,394 --> 00:07:56,634
He'd be really proud of you.
89
00:07:56,674 --> 00:07:59,794
"We belong to Allah,
and to Him do we return."
90
00:07:59,834 --> 00:08:03,754
But I'll bet we're allowed
to wave back now and again.
91
00:08:03,794 --> 00:08:05,954
If he is, he won't be waving.
92
00:08:07,194 --> 00:08:09,714
I didn't tell him.
93
00:08:11,114 --> 00:08:13,754
I said I'd do it next month,
94
00:08:13,794 --> 00:08:17,274
when I'd put distance between us,
for his reputation.
95
00:08:17,314 --> 00:08:19,194
OK? Cheers, bro.
96
00:08:19,234 --> 00:08:21,274
We're moving to Pakistan
on Wednesday.
97
00:08:21,314 --> 00:08:24,234
Haroon? I found some shoes
for you, in the back.
98
00:08:24,274 --> 00:08:25,514
You Muslim?
99
00:08:25,554 --> 00:08:26,954
Lapsed.
100
00:08:26,994 --> 00:08:29,514
Well, phase three, in fact.
I packed it in.
101
00:08:29,554 --> 00:08:32,434
Oh, great. Another kafir.
102
00:08:32,474 --> 00:08:33,874
Jamal!
103
00:08:34,634 --> 00:08:37,554
So, what happens today, then?
104
00:08:38,754 --> 00:08:40,634
Do we send undertakers for him?
105
00:08:40,674 --> 00:08:43,114
The body still needs
to be formally identified.
106
00:08:43,154 --> 00:08:46,754
We go to dental and DNA
in these kinds of cases.
107
00:08:46,794 --> 00:08:48,394
Will that take long?
108
00:08:48,434 --> 00:08:51,634
I'm not in charge of the case,
I'm afraid. Just the science.
109
00:08:52,874 --> 00:08:55,194
I'm-I'm sorry for your loss.
110
00:08:56,514 --> 00:08:57,754
But congratulations.
111
00:09:04,234 --> 00:09:05,634
Another day in paradise.
112
00:09:05,674 --> 00:09:09,674
Are we sure it's safe to be in here
considering the boss nearly choked?
113
00:09:11,274 --> 00:09:13,634
What are the footprints saying?
114
00:09:13,674 --> 00:09:16,314
Can't see the wood from the
Fire Service shoes at the minute.
115
00:09:16,354 --> 00:09:19,154
I've got one of Wolfe's footprints
116
00:09:19,194 --> 00:09:22,474
and then out there, I've got
bare feet from the worshippers.
117
00:09:23,754 --> 00:09:26,274
- Does anyone fancy - giving me a hand?
- No.
118
00:09:26,314 --> 00:09:30,394
There's nothing... nothing!
I miss the dogs.
119
00:09:31,714 --> 00:09:34,794
That thing's worth a year's salary.
Even yours.
120
00:09:35,754 --> 00:09:37,554
Right, what d'you reckon?
121
00:09:37,594 --> 00:09:39,514
Nowhere near damaged enough
to cause the fire.
122
00:09:39,554 --> 00:09:43,114
That doesn't mean it shouldn't
be checked. CCTV?
123
00:09:43,154 --> 00:09:45,074
I've searched the building, no dice.
124
00:09:45,114 --> 00:09:46,234
Well, what do we know?
125
00:09:46,274 --> 00:09:50,234
Based off the burn patterns
to the floors and overhead...
126
00:09:50,274 --> 00:09:52,234
You were right about the seat.
127
00:09:52,274 --> 00:09:55,114
Let's get it to base, get it tested.
128
00:09:55,154 --> 00:09:57,954
Belts, braces, all the traces.
129
00:10:01,354 --> 00:10:04,114
Just to be clear,
we're eliminating hate crime?
130
00:10:04,154 --> 00:10:06,274
We're not eliminating,
but's it low down on the list.
131
00:10:06,314 --> 00:10:08,354
There's no hate messages,
no messages at all.
132
00:10:08,394 --> 00:10:10,034
Was the Imam was well liked?
133
00:10:10,074 --> 00:10:11,874
It's hard to hear a bad word.
134
00:10:11,914 --> 00:10:14,594
Ran a food bank, community
outreach, and got a recording booth
135
00:10:14,634 --> 00:10:15,754
built for the youth club.
136
00:10:15,794 --> 00:10:17,954
But when you say
'It's hard to hear a bad word.'
137
00:10:17,994 --> 00:10:20,474
Some called him a moral extortioner,
138
00:10:20,514 --> 00:10:23,354
and someone accused him
of misappropriating mosque funds.
139
00:10:23,394 --> 00:10:24,834
Is that embezzlement?
140
00:10:24,874 --> 00:10:27,914
No, he blew it on the youth club
recording studio.
141
00:10:27,954 --> 00:10:30,394
And what do we know about the
fella who discovered the fire?
142
00:10:30,434 --> 00:10:33,434
Haroon was about to become
brother-in-law to Abdullah.
143
00:10:33,474 --> 00:10:34,754
He's a community lawyer.
144
00:10:34,794 --> 00:10:37,594
Immigration mainly, but he
covers general law pro-bono
145
00:10:37,634 --> 00:10:40,554
two afternoons a week.
You're wearing different lipstick.
146
00:10:40,594 --> 00:10:42,114
I'm wearing none.
147
00:10:42,794 --> 00:10:44,554
That really suits you.
148
00:10:45,514 --> 00:10:47,434
I had no say in it, but thanks.
149
00:10:53,794 --> 00:10:55,834
I've bagged up the trainers
from the shoe rack.
150
00:10:55,874 --> 00:10:57,754
They need running for prints.
151
00:11:00,434 --> 00:11:02,034
Will do.
152
00:11:02,074 --> 00:11:05,074
So weird.
Dominique's left me on read.
153
00:11:07,354 --> 00:11:10,074
Wonder what's she
stropping about now!
154
00:11:15,354 --> 00:11:17,074
Has something happened?
155
00:11:18,514 --> 00:11:20,154
You need to ask Dot.
156
00:11:21,314 --> 00:11:25,154
Maggy, if you know what Dot knows,
then just tell me now.
157
00:11:27,994 --> 00:11:29,714
Your girlfriend was
only here to shove Wolfe
158
00:11:29,754 --> 00:11:33,114
and the rest of us under a bus,
including you.
159
00:11:34,514 --> 00:11:35,754
What?
160
00:11:35,794 --> 00:11:38,834
She was trying to free her jailbird
mum by discrediting Wolfe.
161
00:11:38,874 --> 00:11:40,274
At any cost.
162
00:11:50,674 --> 00:11:51,954
I'm not decent.
163
00:11:51,994 --> 00:11:54,114
If it's a parcel,
leave it next door please.
164
00:11:54,154 --> 00:11:56,274
You need to open the door,
Dominique.
165
00:12:07,114 --> 00:12:10,834
So, that is the only reason
that you came to work here?
166
00:12:10,874 --> 00:12:14,034
It's the only reason
I took forensic science.
167
00:12:14,074 --> 00:12:16,154
Becoming a GP
wasn't going to save her.
168
00:12:16,194 --> 00:12:18,514
So, you couldn't get to Wolfe
without banging me?
169
00:12:18,554 --> 00:12:20,234
I got the job on credible merit.
170
00:12:20,274 --> 00:12:21,890
Yeah, but it helped to have me
on the board
171
00:12:21,914 --> 00:12:24,474
at your first round of interviews,
no?
172
00:12:24,514 --> 00:12:26,914
So, what was I? Was I 'Mr. Backup'?
173
00:12:36,314 --> 00:12:38,554
For three months, Dominique,
I have been walking on air
174
00:12:38,594 --> 00:12:41,674
because I thought that you
actually saw something in me.
175
00:12:45,234 --> 00:12:46,954
You!
176
00:12:51,554 --> 00:12:54,474
I don't expect you to believe this
177
00:12:56,434 --> 00:12:58,794
but my feelings for you are real.
178
00:13:03,514 --> 00:13:05,394
No, do not come near me.
179
00:13:33,714 --> 00:13:36,834
I never said a word
about the two of you.
180
00:13:36,874 --> 00:13:39,834
We can talk about all of it
or none of it after work.
181
00:13:39,874 --> 00:13:42,274
But if you're staying,
I need you focused.
182
00:14:01,874 --> 00:14:04,274
The capacitor's melted
and the wiring's damaged.
183
00:14:04,314 --> 00:14:09,074
No PAT test tag, and to top it all,
this serial number's a recall model.
184
00:14:09,114 --> 00:14:11,514
But let's test the ashes.
185
00:14:11,554 --> 00:14:13,674
Belt and braces, like the man said.
186
00:14:15,234 --> 00:14:17,114
Er, who's doing DNA and prints?
187
00:14:17,154 --> 00:14:20,834
That would be you, also, as I'll
be getting the boss off the ledge.
188
00:14:20,874 --> 00:14:22,914
Or you could just push him.
189
00:14:33,234 --> 00:14:36,914
When they lifted the body, there was
variable scorch marks in the lino.
190
00:14:36,954 --> 00:14:39,634
Porous surfaces retain
traces of accelerants.
191
00:14:39,674 --> 00:14:41,594
What, underneath the body?
192
00:14:42,834 --> 00:14:45,874
The electro sniffer went batshit.
193
00:14:48,994 --> 00:14:50,874
Whoa! Woo-hoo hoo hoo!
194
00:14:50,914 --> 00:14:54,074
Guy Fawkes! Guy Fawkes!
195
00:14:54,114 --> 00:14:56,074
What does this mean?
196
00:14:56,114 --> 00:14:57,714
- Er... Arson.
- Yeah, arson.
197
00:14:57,754 --> 00:15:02,234
So, DCI Betsy Chambers's
turn to going batshit next!
198
00:15:08,274 --> 00:15:10,554
Now, am I paying for these
out of petty cash,
199
00:15:10,594 --> 00:15:12,914
because it is full of my IOUs?
200
00:15:12,954 --> 00:15:14,994
Actually, they're on me.
201
00:15:15,034 --> 00:15:16,434
At what cost?
202
00:15:17,674 --> 00:15:18,674
Wolfe's not himself.
203
00:15:18,714 --> 00:15:22,114
No, no, no! Knock mine
off whatever you owe me.
204
00:15:22,154 --> 00:15:24,394
Yeah, and mine.
Will you please just let me finish?
205
00:15:24,434 --> 00:15:26,194
Not if you know what's good for you.
206
00:15:26,234 --> 00:15:27,514
You just saw the state of him.
207
00:15:27,554 --> 00:15:29,074
Yeah, but I also saw the results.
208
00:15:29,114 --> 00:15:31,114
Look, if we're not going
to confront him about it-
209
00:15:31,154 --> 00:15:32,794
OK, that's another no.
Don't say 'we'!
210
00:15:32,834 --> 00:15:35,514
Then we need to be checking.
I don't mean checking his work,
211
00:15:35,554 --> 00:15:37,914
I mean checking the legitimacy
of his process.
212
00:15:37,954 --> 00:15:39,474
- I just heard the phone!
- Oh!
213
00:15:39,514 --> 00:15:41,834
Yeah, I think it's from me,
actually.
214
00:15:49,874 --> 00:15:52,594
Maggy! You're becoming
the shadow I can't shake.
215
00:15:52,634 --> 00:15:55,114
I dropped by to rush
through the post-mortem.
216
00:15:55,154 --> 00:15:56,554
Should have known you'd be on it.
217
00:15:56,594 --> 00:15:58,634
He promised me a steak dinner.
218
00:15:59,474 --> 00:16:01,154
I'm surprised you're not vegan.
219
00:16:01,194 --> 00:16:04,114
There's soot particles staining
the tongue and the pharynx.
220
00:16:04,154 --> 00:16:06,994
Goes as far as the glottis.
So, death by smoke inhalation.
221
00:16:07,034 --> 00:16:08,914
I've yet to test
the carboxyhaemoglobin
222
00:16:08,954 --> 00:16:10,314
or examine the distal airways.
223
00:16:10,354 --> 00:16:12,354
Looks like burst blood
vessel in the right eye?
224
00:16:12,394 --> 00:16:14,874
I think you're right.
225
00:16:14,914 --> 00:16:17,594
- Sorry.
- Maxine, Maxine!
226
00:16:17,634 --> 00:16:20,594
I've got to take this.
Mum? Oh, no!
227
00:16:20,634 --> 00:16:23,354
Who's the third party? Parties?
228
00:16:23,394 --> 00:16:24,674
What hospital are they in?
229
00:16:24,714 --> 00:16:27,594
That's going to take a while.
Well, you sound OK. Where are you?
230
00:16:27,634 --> 00:16:29,514
What the actual fuck?
231
00:16:29,554 --> 00:16:31,154
Bruv!
232
00:16:34,394 --> 00:16:36,434
See! The hyoid bone is broken.
233
00:16:36,474 --> 00:16:39,234
Somebody strangled Abdullah,
fracturing his hyoid bone,
234
00:16:39,274 --> 00:16:41,834
causing the blood vessel
to burst in his right eye.
235
00:16:41,874 --> 00:16:43,954
- So, he was murdered.
- That's right.
236
00:16:43,994 --> 00:16:46,874
Can you keep an eye on Maxine
whilst I clear up?
237
00:16:46,914 --> 00:16:48,114
Yeah.
238
00:17:28,354 --> 00:17:31,274
♪ And I'm here
239
00:17:31,314 --> 00:17:34,114
♪ To remind you
240
00:17:34,154 --> 00:17:37,074
♪ Of the mess I left
241
00:17:37,114 --> 00:17:39,794
♪ When you went away
242
00:17:41,554 --> 00:17:43,834
♪ It's not fair
243
00:17:43,874 --> 00:17:46,794
♪ To remind me
244
00:17:46,834 --> 00:17:49,434
♪ Of the cross I bear
245
00:17:49,474 --> 00:17:51,474
♪ That you gave to me
246
00:17:51,514 --> 00:17:54,074
♪ You, you, you
247
00:17:54,114 --> 00:17:57,514
♪ Fuck you, fuck you, fuck you. ♪
248
00:18:02,506 --> 00:18:04,906
Hey! Anything on the vape?
249
00:18:04,946 --> 00:18:07,906
We only managed to retrieve
a partial print from the vape.
250
00:18:07,946 --> 00:18:10,466
But it's quite distinctive, though.
251
00:18:10,506 --> 00:18:13,786
Great. When's Betsy getting here?
Actually, that's not the best bit.
252
00:18:13,826 --> 00:18:15,946
I managed to pull a print
from the trainers
253
00:18:15,986 --> 00:18:19,066
that I found at the crime scene.
And... look.
254
00:18:19,106 --> 00:18:22,106
Nice diagonal scar. DNA?
Tons of it.
255
00:18:22,146 --> 00:18:25,666
But we're still no closer because
the print's not on the database.
256
00:18:25,706 --> 00:18:27,586
The suspect has no prior.
257
00:18:27,626 --> 00:18:30,866
So, it's definitely murder?
Yes. Death by strangulation.
258
00:18:30,906 --> 00:18:33,346
Brilliant. So, we're gonna
get hate crime headlines?
259
00:18:33,386 --> 00:18:35,466
- Brilliant!
- Unlikely, OK?
260
00:18:35,506 --> 00:18:37,506
Someone tried to make
this look like an accident.
261
00:18:37,546 --> 00:18:40,586
The other mob, they would've
claimed responsibility.
262
00:18:40,626 --> 00:18:43,346
Abdullah had a series
of run-ins with Jamal.
263
00:18:43,386 --> 00:18:46,506
He'd publicly objected to Jamal's
café licence because of drug use.
264
00:18:46,546 --> 00:18:47,866
Were they warranted?
265
00:18:47,906 --> 00:18:50,066
He'd been charged a few times,
but never convicted.
266
00:18:50,106 --> 00:18:53,186
So, his prints aren't on file?
Yeah, but does he have an alibi?
267
00:18:53,226 --> 00:18:55,626
Intruder alarm and witnesses
confirm he opened up the café
268
00:18:55,666 --> 00:18:57,146
for breakfast orders after the
mosque.
269
00:18:57,186 --> 00:18:59,466
So? That's like 90 seconds
away from the crime scene!
270
00:18:59,506 --> 00:19:02,026
Erm, are we done?
271
00:19:17,026 --> 00:19:20,226
No, no, no.
This is an invitation-only event.
272
00:19:20,266 --> 00:19:22,306
Look, I need to ask
the community for help.
273
00:19:22,346 --> 00:19:24,586
More help, in working out
what happened to Abdullah.
274
00:19:24,626 --> 00:19:27,186
Are you drunk?
What's going on?
275
00:19:27,226 --> 00:19:29,106
What difference would a day make?
276
00:19:29,146 --> 00:19:32,026
I needed to come when most of his
friends were in the same place.
277
00:19:32,066 --> 00:19:35,706
I can't smell booze,
but something's not right.
278
00:19:35,746 --> 00:19:38,906
You should go.
Abdullah was murdered!
279
00:19:42,946 --> 00:19:44,346
What?
280
00:19:44,386 --> 00:19:46,226
This is seriously
inappropriate behaviour.
281
00:19:46,266 --> 00:19:48,266
You shouldn't be here.
If that's even true,
282
00:19:48,306 --> 00:19:49,906
today was about remembering
his life.
283
00:19:49,946 --> 00:19:51,986
Meanwhile, somebody's getting
away with taking it.
284
00:19:52,026 --> 00:19:54,266
What, and you're looking at me?
285
00:19:54,306 --> 00:19:57,586
I didn't open my mouth, but
who contested your shop licence
286
00:19:57,626 --> 00:20:00,186
three years running
for drug activity?
287
00:20:01,506 --> 00:20:03,186
I'm either calling
the police or a doctor.
288
00:20:03,226 --> 00:20:05,986
I am a doctor.
Fuck it. It's police.
289
00:20:06,986 --> 00:20:09,666
Zara, Zara, Zara, Zara!
290
00:20:09,706 --> 00:20:12,026
How was he murdered?
291
00:20:12,066 --> 00:20:14,226
I'm not at liberty to disclose.
292
00:20:14,266 --> 00:20:17,106
Oh, but you're fine
breaking this to me in public?
293
00:20:17,146 --> 00:20:19,266
Look, I shouldn't have come.
294
00:20:19,306 --> 00:20:21,586
I realise that now,
but this community
295
00:20:21,626 --> 00:20:24,186
is resistant to cooperation
at the best of times.
296
00:20:24,226 --> 00:20:26,906
You've just made it ten
times worse, haven't you?
297
00:20:26,946 --> 00:20:29,026
I need a senior officer
to call me back.
298
00:20:29,066 --> 00:20:30,466
You need help, Professor.
299
00:20:30,506 --> 00:20:32,666
That's what I've been
trying to tell them, OK?
300
00:20:32,706 --> 00:20:36,546
I just need an exact list of everyone
301
00:20:36,586 --> 00:20:39,466
that was in that mosque on that day.
302
00:20:40,906 --> 00:20:43,386
Will you help with the community?
303
00:20:43,426 --> 00:20:45,386
It's weird.
304
00:20:45,426 --> 00:20:47,426
The ashes in the fridge
have the usual suspects,
305
00:20:47,466 --> 00:20:50,306
but there's also elastane
and acrylic.
306
00:20:50,346 --> 00:20:52,026
Possibly for a wick?
307
00:20:52,066 --> 00:20:54,306
No, elastane and acrylic is socks.
308
00:20:55,546 --> 00:20:58,546
- Did any socks come - with the trainers?
- No.
309
00:20:58,586 --> 00:21:00,026
Maybe he used both as wicks?
310
00:21:00,066 --> 00:21:02,386
Whatever, this literally
stinks of an improv.
311
00:21:02,426 --> 00:21:04,426
This is not pre-meditated.
312
00:21:04,466 --> 00:21:06,466
Hand sanitizer and socks.
313
00:21:07,386 --> 00:21:11,266
Aha! Where's the Boss
when you want to show off, eh?
314
00:21:14,946 --> 00:21:16,826
Now we're talking!
315
00:21:16,866 --> 00:21:18,786
♪ Little shopping bags in a row
316
00:21:18,826 --> 00:21:20,146
♪ In a row, in a row. ♪
317
00:21:20,186 --> 00:21:23,066
Dad, cut it out!
Where have you been?
318
00:21:23,106 --> 00:21:24,386
My legs aren't in it, Dad.
319
00:21:24,426 --> 00:21:27,226
We need to sit down and
eat something, or go home.
320
00:21:27,266 --> 00:21:28,506
Look!
321
00:21:28,546 --> 00:21:31,866
These were in the shop window,
and they're exactly my size.
322
00:21:31,906 --> 00:21:33,506
That's alignment, right?
323
00:21:33,546 --> 00:21:35,506
They just popped in and out,
two seconds.
324
00:21:35,546 --> 00:21:37,346
I find it helps to make lists.
325
00:21:38,946 --> 00:21:40,626
Did you just say that to me?
326
00:21:40,666 --> 00:21:43,866
I just meant...
lists curb my overspending.
327
00:21:43,906 --> 00:21:46,266
I think we tried one, once.
328
00:21:47,506 --> 00:21:51,226
Oh, Flick!
We forgot the Apple store!
329
00:21:51,266 --> 00:21:53,666
No, Dad, please! I don't—
We've still got 15 minutes.
330
00:21:53,706 --> 00:21:55,506
I don't need anything else.
331
00:21:55,546 --> 00:21:59,546
Have you no more adrenaline
in those legs, Milady?
332
00:21:59,586 --> 00:22:02,666
Why, no, Sire. You've taken the lot!
333
00:22:03,626 --> 00:22:05,826
- Come on!
- Oh!
334
00:22:09,066 --> 00:22:10,946
Whoo-ho!
335
00:22:12,946 --> 00:22:14,426
♪ Pump up the jam
336
00:22:14,466 --> 00:22:15,466
♪ Pump it up
337
00:22:15,506 --> 00:22:17,306
♪ While your feet are stomping
338
00:22:17,346 --> 00:22:18,586
♪ And the jam is pumping
339
00:22:18,626 --> 00:22:20,466
♪ Look ahead,
the crowd is jumpin'... ♪
340
00:22:20,506 --> 00:22:23,066
I told you to leave me alone.
341
00:22:23,106 --> 00:22:24,506
You were a lot less polite.
342
00:22:25,346 --> 00:22:26,666
All of that is going back!
343
00:22:26,706 --> 00:22:29,226
Mum! I tried to talk to him-
344
00:22:29,266 --> 00:22:30,506
Wolfe...
345
00:22:33,026 --> 00:22:35,506
Your Dad's not feeling well.
I know, I cottoned on too late.
346
00:22:35,546 --> 00:22:37,946
- I can tell.
- Hey, I could be dripping in iPads now.
347
00:22:37,986 --> 00:22:40,226
Do you understand the level-
Flick, I'm kidding!
348
00:22:40,266 --> 00:22:42,186
I got it!
349
00:22:45,826 --> 00:22:46,826
OK.
350
00:22:50,506 --> 00:22:52,466
- Do you remember this song?
- Yeah!
351
00:22:53,826 --> 00:22:56,546
Your mum and me to this song.
352
00:22:58,226 --> 00:23:02,986
Your mother and me, took coke
together for the first time.
353
00:23:03,026 --> 00:23:04,906
Jesus Christ, Wolfe!
354
00:23:04,946 --> 00:23:07,066
HE... thought it was coke
355
00:23:07,106 --> 00:23:09,466
but the idiot was snorting
Beecham's powder
356
00:23:09,506 --> 00:23:11,546
when I was in the loo.
She'll tell you anything!
357
00:23:13,386 --> 00:23:14,786
OK.
358
00:23:15,346 --> 00:23:16,466
Mmm!
359
00:23:24,906 --> 00:23:26,506
- Oh!
- Dad!
360
00:23:26,546 --> 00:23:28,226
- Wolfe!
- Daddy!
361
00:23:28,266 --> 00:23:30,386
- Waa! OK.
- Bloody hell, Val.
362
00:23:30,426 --> 00:23:34,266
Can you please channel some of the
affection you used to have for me?
363
00:23:34,306 --> 00:23:37,906
I am. I am thinking
about our wedding night.
364
00:23:42,626 --> 00:23:44,826
I'm sorry. Sorry.
365
00:23:44,866 --> 00:23:47,026
You don't half piss me off.
366
00:23:49,146 --> 00:23:51,026
When was the last time
you took your meds?
367
00:23:51,066 --> 00:23:53,946
I am taking my meds.
I've got a big case.
368
00:23:53,986 --> 00:23:55,506
Lithium?
369
00:23:55,546 --> 00:23:57,986
They numb me, Val, OK?
370
00:23:58,026 --> 00:24:00,026
It's like watching my life on TV
371
00:24:00,066 --> 00:24:03,506
except we're at your Dad's house
and there's shit reception.
372
00:24:04,466 --> 00:24:06,106
Showing your age.
373
00:24:08,826 --> 00:24:10,826
- I can't.
- OK.
374
00:24:10,866 --> 00:24:12,386
- I can't do this.
- OK.
375
00:24:14,066 --> 00:24:15,906
OK. Just...
376
00:24:15,946 --> 00:24:18,426
Please... Hmm?..tread lightly.
377
00:24:18,466 --> 00:24:20,826
- Mm-hmm. Yeah?
- Mm-hmm.
378
00:24:20,866 --> 00:24:22,426
I better go.
379
00:24:22,466 --> 00:24:24,466
Sorry! Thank you. Thank you.
380
00:24:29,946 --> 00:24:31,506
I um...
381
00:24:33,386 --> 00:24:34,586
Nah.
382
00:24:41,226 --> 00:24:42,906
You know if you... if you...
383
00:24:42,946 --> 00:24:46,906
woulda come to me in the first place
and told me your truth,
384
00:24:46,946 --> 00:24:49,146
I'd have backed you to the hilt.
385
00:24:49,186 --> 00:24:51,746
We could have investigated
your mum's case together.
386
00:24:52,786 --> 00:24:54,786
Who'd trust anyone with
that kind of information
387
00:24:54,826 --> 00:24:56,546
before they knew them properly?
388
00:24:57,306 --> 00:24:59,786
Well, I've never discussed
my childhood with anyone
389
00:24:59,826 --> 00:25:02,706
since I left home, so...
390
00:25:02,746 --> 00:25:04,306
What does 'properly' mean?
391
00:25:06,146 --> 00:25:08,266
I'm so sorry I hurt you, Steve.
392
00:25:09,546 --> 00:25:13,746
Y'know, the guys I normally
go for aren't your type...
393
00:25:15,666 --> 00:25:18,186
and they're never that pale.
394
00:25:20,266 --> 00:25:21,706
But I did.
395
00:25:23,066 --> 00:25:25,946
Yeah, as bait.
396
00:25:27,786 --> 00:25:29,506
After that.
397
00:25:37,826 --> 00:25:39,906
Unfilled prescriptions?
Yeah, going back months.
398
00:25:39,946 --> 00:25:42,506
Alright, Maggy, for your record,
I take it back.
399
00:25:42,546 --> 00:25:45,386
He has never historically
been this stupid.
400
00:25:45,426 --> 00:25:47,466
He's just been seen coming
through the main foyer.
401
00:25:47,506 --> 00:25:49,986
For my sake, do not fuck the bear.
402
00:25:52,346 --> 00:25:54,786
- Go, go, go, go!
- Alright!
403
00:25:54,826 --> 00:25:56,746
And that's my point.
404
00:25:56,786 --> 00:25:59,162
- You've never seen him this bad - before?
- No, I said 'stupid'.
405
00:25:59,186 --> 00:26:02,026
He has been this bad before,
but not without his meds.
406
00:26:02,066 --> 00:26:04,666
What did you do then?
Well, I... covered his back.
407
00:26:04,706 --> 00:26:07,186
Which is a little bit not-like
and completely opposite to
408
00:26:07,226 --> 00:26:08,586
'watching his arse'!
409
00:26:08,626 --> 00:26:10,426
And what did he mean by
'for my sake'?
410
00:26:10,466 --> 00:26:12,786
Have you checked the vape
from the crime scene for drugs?
411
00:26:12,826 --> 00:26:15,626
- Er, yeah, it's clear.
- Boss, can I have a word? - Shoot.
412
00:26:15,666 --> 00:26:19,586
Um, I wanted to talk-
I think you should rehire Dominique.
413
00:26:19,626 --> 00:26:21,546
I think you should stop
thinking with your dick.
414
00:26:21,586 --> 00:26:23,106
Leave it, eh, Steve?
No, I have to try.
415
00:26:23,146 --> 00:26:24,826
Try what?
I don't know how to say this,
416
00:26:24,866 --> 00:26:27,026
but this investigation is
totally shoot from the hip.
417
00:26:27,066 --> 00:26:29,466
Are you sure you didn't drop
the ball all those years ago?
418
00:26:29,506 --> 00:26:31,346
You know what I hate Steve? Liars!
419
00:26:31,386 --> 00:26:33,946
She didn't... lie.
Ah! "Alternative facts."
420
00:26:33,986 --> 00:26:36,826
OK, Boss, you bang on about
how we deal in certainties.
421
00:26:36,866 --> 00:26:37,986
Oh, so you do listen!
422
00:26:38,026 --> 00:26:40,202
You're a great teacher,
so why don't you teach Dominique?
423
00:26:40,226 --> 00:26:41,826
Because she doesn't have facts,
Boss.
424
00:26:41,866 --> 00:26:45,026
She has doubts and she does
not deserve to be this tormented.
425
00:26:45,066 --> 00:26:47,186
Give her another shot Boss or—
Don't say it.
426
00:26:47,226 --> 00:26:48,786
Or what?
427
00:26:48,826 --> 00:26:50,186
Or I will leave as well.
428
00:26:50,226 --> 00:26:52,066
- Ooh! I accept.
- You do?
429
00:26:52,106 --> 00:26:54,346
I accept your resignation.
430
00:27:03,426 --> 00:27:06,226
Wow! I didn't know I
was meant to be here.
431
00:27:06,266 --> 00:27:07,266
How did you?
432
00:27:07,306 --> 00:27:10,226
We checked two others
before this.
433
00:27:10,266 --> 00:27:12,706
I thought I was coming
to charge you,
434
00:27:12,746 --> 00:27:15,986
but I persuaded Haroon Waseem
to withdraw a formal complaint.
435
00:27:21,066 --> 00:27:22,466
Who's 'we'?
436
00:27:31,986 --> 00:27:36,306
Salary, Sanity, Surveillance.
437
00:27:36,346 --> 00:27:38,266
Oh, now it's The Incredibles!
438
00:27:39,866 --> 00:27:42,186
I was forced to come,
but I could've been asked.
439
00:27:42,226 --> 00:27:43,706
Don't be a dick, Wolfe.
440
00:27:43,746 --> 00:27:47,226
You're scaring the people who
evidently care about you the most.
441
00:27:47,266 --> 00:27:49,946
You're the least scared-looking
people I've ever seen.
442
00:27:49,986 --> 00:27:51,706
Nobody's ganging up on you Wolfe,
443
00:27:51,746 --> 00:27:53,546
but we all think your
behaviour is well-off!
444
00:27:53,586 --> 00:27:55,146
Pfft!
445
00:27:55,186 --> 00:27:57,306
We found unfilled prescriptions
in your office drawer.
446
00:27:57,346 --> 00:28:00,786
You've gone through my drawers?
Wolfe, stop.
447
00:28:00,826 --> 00:28:02,986
You lied about being on the meds.
448
00:28:03,026 --> 00:28:05,426
Your behaviour in a post-mortem
was...
449
00:28:05,466 --> 00:28:08,346
..hyper, reckless and...
450
00:28:08,386 --> 00:28:09,906
..illegal.
451
00:28:09,946 --> 00:28:11,826
You bulldozed a funeral.
452
00:28:11,866 --> 00:28:13,106
It was a 'matham'.
453
00:28:13,146 --> 00:28:15,106
And you just went and fired Steve.
454
00:28:15,146 --> 00:28:16,266
Fuck Steve.
455
00:28:16,306 --> 00:28:19,426
We're all speaking as individuals.
456
00:28:22,586 --> 00:28:24,226
Can I say, A:
457
00:28:24,266 --> 00:28:26,266
How much I respect your time
and patience with me,
458
00:28:26,306 --> 00:28:28,226
and for having the guts
for a confrontation. Ah?
459
00:28:28,266 --> 00:28:31,466
We just need you to stop bombing-off
behind everybody's backs.
460
00:28:35,746 --> 00:28:38,986
Wolfe what're doing?
I can't stand blood, fresh blood.
461
00:28:41,306 --> 00:28:46,106
Be my guest. Test it. Test it!
462
00:28:46,146 --> 00:28:50,186
The prescriptions you found
are for standby,
463
00:28:50,226 --> 00:28:51,786
but they expired.
464
00:28:51,826 --> 00:28:53,346
Last month's was filled.
465
00:28:53,386 --> 00:28:55,386
It takes three weeks for
the meds to take effect,
466
00:28:55,426 --> 00:28:58,266
but they're a week overdue.
I've filed some complaints.
467
00:28:58,986 --> 00:29:01,186
Welcome to my world, ladies.
468
00:29:03,026 --> 00:29:04,786
I have work to do.
469
00:29:11,826 --> 00:29:13,746
Is that Zara Alfridi?
470
00:29:14,546 --> 00:29:16,906
Go and find out.
I shouldn't even be here.
471
00:29:16,946 --> 00:29:19,106
Wherever we go next,
I'm gonna need a proper drink,
472
00:29:19,146 --> 00:29:22,066
otherwise I'm gonna feign
fainting for a brandy.
473
00:29:23,826 --> 00:29:26,866
This is nearly everyone
at dawn prayers.
474
00:29:26,906 --> 00:29:28,906
I can't do early prayers
without chucking up,
475
00:29:28,946 --> 00:29:32,426
and there's a few
other names missing,
476
00:29:32,466 --> 00:29:35,866
but I've got the word out,
and people are signing-up.
477
00:29:37,186 --> 00:29:39,306
These are already sensitive people,
y'know?
478
00:29:39,346 --> 00:29:43,026
I'm guessing one of them wasn't,
Zara.
479
00:29:43,066 --> 00:29:44,426
That's why we need their prints.
480
00:29:44,466 --> 00:29:47,386
They won't consent to digital
versions going into the system.
481
00:29:47,426 --> 00:29:50,346
Fine. We're famed for
our work with ink on paper.
482
00:29:50,386 --> 00:29:52,706
They get automatically
destroyed within a month
483
00:29:52,746 --> 00:29:54,106
once they're ruled out.
484
00:29:54,146 --> 00:29:55,186
Uh-uh.
485
00:29:55,226 --> 00:29:57,946
You rule them out on the day,
and you destroy them on the day.
486
00:29:57,986 --> 00:30:00,146
I can guarantee that.
We've got shredders.
487
00:30:00,186 --> 00:30:02,066
Or you can bring your own fire.
488
00:30:02,106 --> 00:30:04,106
I'm so sorry.
That was really bad taste.
489
00:30:04,146 --> 00:30:06,666
Don't you need someone else's
permission to make that work?
490
00:30:06,706 --> 00:30:10,306
Oh, categorically yeah,
but they rarely say no to me.
491
00:30:10,346 --> 00:30:12,626
Well, let's see who turns up then.
492
00:30:27,886 --> 00:30:29,486
Who the hell said-
493
00:30:29,526 --> 00:30:31,286
You can't swear at a mosque.
494
00:30:31,326 --> 00:30:34,526
Who in their right mind agrees
to destroy print evidence?
495
00:30:34,566 --> 00:30:37,046
It's 101 for CID, 'keep everything'.
496
00:30:37,086 --> 00:30:39,486
Yeah and I'm not happy about
the sister of the victim being
497
00:30:39,526 --> 00:30:41,166
here to supervise a process.
498
00:30:41,206 --> 00:30:43,926
The community asked Zara to shred
the cards the minute we're done.
499
00:30:43,966 --> 00:30:47,686
But what if we get a hit and have
to hold back for obvious reasons?
500
00:30:47,726 --> 00:30:50,286
- Redact the names before - we hand them back.
- Yeah.
501
00:30:50,326 --> 00:30:53,406
Well, whatever he's done, he's
brought 'em in, so, good on him.
502
00:30:53,446 --> 00:30:55,246
Till he opens his mouth again.
503
00:30:55,286 --> 00:30:57,486
I'd better go and introduce myself.
504
00:30:57,526 --> 00:30:59,046
Alsalaamu alaikum.
505
00:30:59,086 --> 00:31:00,606
Wa-alaikum alsalaam.
506
00:31:00,646 --> 00:31:02,686
Ladies and gentlemen,
friends of Abdullah.
507
00:31:02,726 --> 00:31:04,646
Which is why we're all here.
508
00:31:04,686 --> 00:31:07,006
My name is Professor Wolfe Kinteh.
509
00:31:07,046 --> 00:31:10,606
And what we need you to do today
will take less than 20 minutes.
510
00:31:10,646 --> 00:31:13,486
If the gentlemen line up
and go to that desk,
511
00:31:13,526 --> 00:31:15,526
and the ladies line up
and go to that desk,
512
00:31:15,566 --> 00:31:16,966
please leave your fingerprints.
513
00:31:17,006 --> 00:31:20,206
After which, Zara Alfridi will
take care of your information,
514
00:31:20,246 --> 00:31:22,126
as requested.
515
00:31:22,166 --> 00:31:26,086
That is, unless your prints
create cause for concern.
516
00:31:26,126 --> 00:31:28,286
If you've nothing to hide,
you've nothing to fear.
517
00:31:28,326 --> 00:31:29,526
After this process-
518
00:31:29,566 --> 00:31:31,326
After this process,
519
00:31:31,366 --> 00:31:34,966
could you please take the positions
you occupied on the day, please?
520
00:31:35,006 --> 00:31:36,926
I'm DCI Betsy Chambers,
521
00:31:36,966 --> 00:31:39,366
and I'm actually in charge
of the investigation.
522
00:31:39,406 --> 00:31:42,326
Any questions, I'll be over there.
523
00:31:49,326 --> 00:31:50,806
- OK.
- Thank you.
524
00:31:51,886 --> 00:31:53,686
Thank you.
525
00:31:54,566 --> 00:31:56,206
Thank you very much.
526
00:32:08,646 --> 00:32:10,246
Anything?
527
00:32:10,286 --> 00:32:11,966
Nothing even close.
528
00:32:27,286 --> 00:32:28,886
There's four spaces.
529
00:32:30,766 --> 00:32:33,726
Faisal didn't want to come,
full stop.
530
00:32:33,766 --> 00:32:37,646
Yeah, and Mo's got the squits.
We don't want him here.
531
00:32:38,886 --> 00:32:42,726
Listen, they were both driving
school buses by seven that day.
532
00:32:44,806 --> 00:32:46,766
What about Haroon?
533
00:32:46,806 --> 00:32:48,926
Well, I left him packing
but he said he was gonna-
534
00:32:48,966 --> 00:32:50,926
Sorry to keep everyone waiting.
535
00:32:52,006 --> 00:32:53,486
I've loaded the car.
536
00:32:53,526 --> 00:32:55,926
Whenever you're ready, we can
head straight to the airport.
537
00:32:55,966 --> 00:32:58,246
Just because it says three hours
before departure,
538
00:32:58,286 --> 00:32:59,726
nobody actually does.
539
00:32:59,766 --> 00:33:02,646
The excess baggage alone is
gonna keep us busy for an hour.
540
00:33:04,046 --> 00:33:05,566
How can I help?
541
00:33:05,606 --> 00:33:08,566
Can you join the congregation
where you stood that morning?
542
00:33:18,526 --> 00:33:20,286
That's where he was.
543
00:33:22,086 --> 00:33:24,686
We need your prints.
Will you come with me?
544
00:33:27,206 --> 00:33:28,966
Just need to get my shoes.
545
00:33:29,006 --> 00:33:31,046
Take your time. I need mine too.
546
00:33:35,766 --> 00:33:37,286
Last one.
547
00:33:38,886 --> 00:33:40,086
All done.
548
00:33:45,486 --> 00:33:47,446
- No.
- Hmm?
549
00:33:55,566 --> 00:33:58,726
- Who's number four?
- Ahh, it was Osman.
550
00:33:58,766 --> 00:34:01,966
Osman Choudhary. Lives in
the Cranberry Hill estate.
551
00:34:02,006 --> 00:34:04,606
Get me the address, get us a
warrant, and send me back-up.
552
00:34:04,646 --> 00:34:06,126
In that order.
553
00:34:07,646 --> 00:34:11,406
Hey. For your information,
I've been clean for over four years.
554
00:34:11,446 --> 00:34:13,646
Is 'clean' the word,
when you supply kids?
555
00:34:13,686 --> 00:34:15,526
I've seen the state
of some of your customers.
556
00:34:15,566 --> 00:34:18,326
If they turn up wasted,
they're looking for somewhere safe.
557
00:34:18,366 --> 00:34:22,926
Abdullah knew that, but he thought
I encouraged 'a process'.
558
00:34:22,966 --> 00:34:26,446
Whether he was right or wrong,
won't change my position, Professor.
559
00:34:26,486 --> 00:34:28,846
We don't sell them anything.
560
00:34:30,686 --> 00:34:33,286
They don't even want water.
561
00:34:33,326 --> 00:34:35,206
It's now or never.
562
00:34:35,246 --> 00:34:37,326
No, Haroon, it's not happening!
563
00:34:37,366 --> 00:34:39,046
Zara—I'm not going.
564
00:34:39,086 --> 00:34:41,686
We went to a lot of trouble
to get the house in both names.
565
00:34:41,726 --> 00:34:44,246
We both have to be there on
signature, for crying out loud!
566
00:34:44,286 --> 00:34:46,606
I want that little shit, Osman,
strung up.
567
00:34:46,646 --> 00:34:48,326
The only thing Abdullah
ever did wrong
568
00:34:48,366 --> 00:34:50,486
was making that shifty
little bastard feel welcome!
569
00:34:50,526 --> 00:34:52,806
Hey, hey, Zara. Calm down.
570
00:34:52,846 --> 00:34:55,086
Having a name does not mean
evidence.
571
00:34:55,126 --> 00:34:58,166
And even if it did,
that court case is a long way off.
572
00:34:58,206 --> 00:35:00,206
Thank you for today.
573
00:35:00,246 --> 00:35:02,366
Take your flight and do
something nice for yourself.
574
00:35:02,406 --> 00:35:04,446
I'll personally keep you informed.
575
00:35:06,446 --> 00:35:08,646
I warned him about exactly this.
576
00:35:08,686 --> 00:35:11,646
That coulda been a lynch mob.
Come on. I want you with me.
577
00:35:11,686 --> 00:35:13,646
What do I tell him?
578
00:35:13,686 --> 00:35:16,566
Wolfe! She's coming with me. Yeah?
579
00:35:18,366 --> 00:35:19,726
Zara!
580
00:35:21,766 --> 00:35:23,366
In the meantime,
581
00:35:23,406 --> 00:35:27,206
Abdullah stays within
my care as evidence
582
00:35:27,246 --> 00:35:29,446
until we get the job finished.
583
00:35:32,726 --> 00:35:34,086
Thank you.
584
00:35:44,766 --> 00:35:46,206
Dot, Dot, Dot!
585
00:35:46,246 --> 00:35:47,446
Wolfe, Wolfe, Wolfe!
586
00:35:47,486 --> 00:35:50,046
It's your fault half
the staff aren't here.
587
00:35:53,886 --> 00:35:55,286
What you thinking?
588
00:35:55,326 --> 00:35:59,046
That was very straightforward.
What are you thinking?
589
00:36:00,286 --> 00:36:02,246
Never is, though.
590
00:36:14,686 --> 00:36:16,246
How do you cope with the sound?
591
00:36:16,286 --> 00:36:17,686
I actually find it relaxing.
592
00:36:17,726 --> 00:36:20,302
I forget, they're usually always
dead by the time you lot show up.
593
00:36:20,326 --> 00:36:22,366
- Go round the back.
- Yes, Ma'am.
594
00:36:22,406 --> 00:36:25,766
Osman Choudhary, this is the police
with a warrant for your arrest.
595
00:36:25,806 --> 00:36:27,246
Osman!
596
00:36:29,006 --> 00:36:30,206
Police!
597
00:36:44,446 --> 00:36:46,166
Suddenly, it's my show.
598
00:36:47,286 --> 00:36:48,766
How do you know?
599
00:36:50,006 --> 00:36:52,126
Purple face, Betsy?
600
00:36:53,526 --> 00:36:56,486
The Imam finished morning prayers.
601
00:36:56,526 --> 00:36:58,926
He went into the kitchen.
602
00:36:58,966 --> 00:37:02,566
Osman waited behind,
then followed him in.
603
00:37:04,086 --> 00:37:06,606
The Imam was obviously comfortable
enough to stay seated
604
00:37:06,646 --> 00:37:08,046
when they started speaking.
605
00:37:08,086 --> 00:37:10,326
He was strangled after a struggle.
606
00:37:10,366 --> 00:37:13,606
Centimetre diagonal scar. It's him.
607
00:37:14,686 --> 00:37:18,646
If he was topped for what he knows,
the Imam's murder was a team job.
608
00:37:20,246 --> 00:37:22,526
- So, now the killer's - forced to improvise.
- Mm-hmm.
609
00:37:22,566 --> 00:37:25,726
Burn the evidence, make it look
like it was a fridge fire.
610
00:37:25,766 --> 00:37:28,246
Shear the wires first.
611
00:37:28,286 --> 00:37:30,526
Now we need an accelerant.
612
00:37:31,966 --> 00:37:34,046
All that's around...
613
00:37:34,086 --> 00:37:36,326
hand sanitiser.
614
00:37:36,366 --> 00:37:38,606
Ethyl alcohol. Glycerine.
615
00:37:38,646 --> 00:37:43,246
Pour it on the floor, drag the
body on top to make sure it burns.
616
00:37:43,286 --> 00:37:45,886
Right, but I need to be out
of the building to have an alibi.
617
00:37:45,926 --> 00:37:48,286
So, I need a wick.
618
00:37:48,326 --> 00:37:51,006
Elastane and acrylic.
619
00:37:51,046 --> 00:37:52,686
A sock.
620
00:37:58,846 --> 00:38:01,366
His auction's about to close
for a pair of shoes.
621
00:38:01,406 --> 00:38:03,326
Hundred and sixty quid.
622
00:38:03,366 --> 00:38:04,926
For these?
623
00:38:04,966 --> 00:38:06,206
And these.
624
00:38:08,646 --> 00:38:11,486
When was the last time
you saw a pair of these?
625
00:38:11,526 --> 00:38:14,886
Today. Haroon. He nicks shoes.
626
00:38:14,926 --> 00:38:17,246
He nicked Haroon's shoes!
627
00:38:17,286 --> 00:38:19,046
He goes to get a sock
628
00:38:19,086 --> 00:38:23,326
to use as a wick... Mm-hm.
..to buy him time to get away.
629
00:38:23,366 --> 00:38:27,286
But, he doesn't wear the shoes.
Why not?
630
00:38:27,326 --> 00:38:31,206
Didn't want to offend
Allah under any circumstances?
631
00:38:35,646 --> 00:38:37,926
Betsy. Have you bagged him?
632
00:38:37,966 --> 00:38:39,206
Not in that sense.
633
00:38:44,766 --> 00:38:47,286
Hiya, Betsy.
You'd better get him here.
634
00:38:47,326 --> 00:38:50,006
Well, the state of him—
I'll be driving. What's the MO?
635
00:38:50,046 --> 00:38:51,326
Strangulation.
636
00:38:51,366 --> 00:38:52,566
Wow.
637
00:38:54,046 --> 00:38:55,326
Alright.
638
00:38:58,566 --> 00:39:00,006
Sorry, Wolfe!
639
00:39:03,926 --> 00:39:06,446
Oh, no, no, no, no, no!
640
00:39:13,006 --> 00:39:15,526
Go, go, go, go, go! That's right.
641
00:39:36,966 --> 00:39:38,926
That's er-dun't matter!
642
00:39:40,606 --> 00:39:42,486
- Bets.
- Dot.
643
00:39:42,526 --> 00:39:46,246
Yeah, no, I'm at the airport.
And, er, he's in the airport.
644
00:39:46,286 --> 00:39:49,526
- What?
- Yeah, just— can you hold on the line? Cheers.
645
00:39:56,406 --> 00:39:57,726
Wolfe!
646
00:40:02,166 --> 00:40:04,206
- Sorry... Oh! Excuse me. Oh!
- Sorry.
647
00:40:04,246 --> 00:40:06,566
Alright, alright.
Thank you. Alright.
648
00:40:06,606 --> 00:40:08,526
Sorry. Excuse me. Sorry.
649
00:40:08,566 --> 00:40:10,086
Passport please.
650
00:40:10,126 --> 00:40:12,846
I don't need a passport
because I'm going to... Newcastle!
651
00:40:12,886 --> 00:40:15,446
Betsy says you've got to wait here!
That's an order!
652
00:40:15,486 --> 00:40:16,846
Forensics.
653
00:40:19,606 --> 00:40:22,726
Yeah, he's bought a fucking ticket.
654
00:40:22,766 --> 00:40:24,526
He's airside!
655
00:40:24,566 --> 00:40:26,606
And Security won't let me through.
656
00:40:26,646 --> 00:40:28,686
I'll get backup. We're on the way.
657
00:40:34,126 --> 00:40:36,926
Haroon Waseem, you are under arrest.
658
00:40:36,966 --> 00:40:38,006
Excuse me?
659
00:40:38,046 --> 00:40:39,446
I'm afraid not, Haroon.
660
00:40:39,486 --> 00:40:41,046
He's not to be excused.
661
00:40:41,086 --> 00:40:45,206
Can we get some help here? This
guy's scaring me pregnant fiancé!
662
00:40:45,246 --> 00:40:47,926
I don't know what it is,
but it's not nothing.
663
00:40:47,966 --> 00:40:49,326
Haroon, what's going on?
664
00:40:49,366 --> 00:40:51,926
Osman Choudhary was dead
when we got there.
665
00:40:51,966 --> 00:40:54,966
You went there this morning to get
your shoes, didn't you, Haroon?
666
00:40:55,006 --> 00:40:57,766
You were going to use the line up
as your alibi, yes?
667
00:40:57,806 --> 00:40:59,126
What shoes?
668
00:40:59,166 --> 00:41:00,726
Scream for help!
669
00:41:00,766 --> 00:41:02,726
This's gone beyond a joke now.
670
00:41:02,766 --> 00:41:05,966
This's a guy with issues who's
been stalking us previously.
671
00:41:06,006 --> 00:41:09,566
The shoes that Osman Choudhary
nicked whilst Haroon
672
00:41:09,606 --> 00:41:11,246
murdered your brother!
673
00:41:11,286 --> 00:41:13,566
Hey, we're on our own here,
with this nutter.
674
00:41:13,606 --> 00:41:14,806
Wolfe!
675
00:41:14,846 --> 00:41:16,686
We just want to board our plane.
676
00:41:16,726 --> 00:41:19,166
If that was the last thing
you did this morning
677
00:41:19,206 --> 00:41:23,366
before coming to the line-up,
the shoes will be in your carry-on.
678
00:41:24,406 --> 00:41:26,086
Open the bag, Haroon!
679
00:41:26,126 --> 00:41:29,886
Show us the shoes that'll have
yours and Osman Choudhary's DNA.
680
00:41:31,246 --> 00:41:34,646
We are not missing
this flight because of him.
681
00:41:36,166 --> 00:41:37,726
- Open the bag, Haroon.
- Ha!
682
00:41:37,766 --> 00:41:41,846
Police! Everybody stay back.
Stay back.
683
00:41:51,926 --> 00:41:54,486
Alright, alright-
What the fuck?!
684
00:41:54,526 --> 00:41:56,806
You let her go, right now!
685
00:41:56,846 --> 00:42:00,646
We're gonna walk slowly to the exit.
686
00:42:00,686 --> 00:42:03,286
Give me a clear path!
Armed response, now!
687
00:42:03,326 --> 00:42:04,566
I'll let her go!
688
00:42:04,606 --> 00:42:06,726
We're eastbound on the travelator
at Terminal 1.
689
00:42:06,766 --> 00:42:07,846
I'll break her neck!
690
00:42:07,886 --> 00:42:09,246
You told him, didn't you?
691
00:42:10,686 --> 00:42:14,286
You couldn't resist telling Abdullah
I was pregnant before we left.
692
00:42:14,326 --> 00:42:17,606
I had a right to tell him how proud
I was of my expanding family, so?
693
00:42:17,646 --> 00:42:19,246
To rub his nose in it?
694
00:42:19,286 --> 00:42:21,486
Abdullah went for me!
695
00:42:21,526 --> 00:42:25,886
What was he supposed to do?
I'm the Imam's sister!
696
00:42:25,926 --> 00:42:27,926
For two more weeks,
he didn't need to know!
697
00:42:27,966 --> 00:42:29,446
You knew what he'd do!
698
00:42:29,486 --> 00:42:31,766
He went for me.
Of course he did!
699
00:42:31,806 --> 00:42:33,166
Wolfe, shut the fu-
700
00:42:33,206 --> 00:42:37,326
He probably was banking on it!
Weren't you, Hazza? Huh?
701
00:42:37,366 --> 00:42:40,126
Zara, the only reason he went
there was to shut down the only
702
00:42:40,166 --> 00:42:41,686
other man you've ever listened to.
703
00:42:41,726 --> 00:42:44,206
If he knew you, he'd know
you only listen to yourself.
704
00:42:44,246 --> 00:42:45,486
Wolfe!
705
00:42:49,926 --> 00:42:51,926
Armed Police, step back!
706
00:42:51,966 --> 00:42:54,686
Great move, missus. You ok?
707
00:42:54,726 --> 00:42:55,766
Yeah.
708
00:43:02,006 --> 00:43:04,526
Are you OK, darling?
Do you need medical attention?
709
00:43:04,566 --> 00:43:06,366
No, don't waste it on me.
Where's he off to?
710
00:43:06,406 --> 00:43:08,606
There's not a mark on me,
by the way.
711
00:43:30,606 --> 00:43:32,286
I thought you were pizza.
712
00:43:32,326 --> 00:43:35,006
I've been called worse.
Oh, wait, say that again.
713
00:43:35,046 --> 00:43:36,566
I have a joke about inches.
714
00:43:36,606 --> 00:43:38,606
What do you want, Wolfe?
715
00:43:38,646 --> 00:43:40,806
Chance to put things right.
716
00:43:40,846 --> 00:43:43,206
You're going to help
prove my mum innocent?
717
00:43:43,246 --> 00:43:44,606
That kind of right?
718
00:43:44,646 --> 00:43:46,286
No-one can promise you that,
Dominique.
719
00:43:46,326 --> 00:43:49,566
What we will do though,
is look at all of the facts.
720
00:43:49,606 --> 00:43:52,446
- You serious?
- Yours or mine?
721
00:43:52,486 --> 00:43:55,886
We'll do it together.
As a team. Peer supervision.
722
00:43:57,166 --> 00:43:59,246
I'll see you at your
stations first thing.
723
00:43:59,286 --> 00:44:00,446
We have a lot of prep.
724
00:44:03,606 --> 00:44:05,166
Wolfe!
725
00:44:05,206 --> 00:44:08,166
"If we make ricin and botch it,
everyone in this building
726
00:44:08,206 --> 00:44:10,046
could be dead in thirty six hours."
727
00:44:10,086 --> 00:44:12,446
"Nearer seventy two."
728
00:44:15,006 --> 00:44:18,166
Inevitably appreciated.
729
00:44:18,206 --> 00:44:21,966
If I were you, I'd have
awaited the outcome, though.
730
00:44:22,006 --> 00:44:23,286
Nevertheless.
731
00:44:46,246 --> 00:44:51,766
♪ I can see clearly now,
the rain has gone
732
00:44:54,046 --> 00:44:59,206
♪ I can see all obstacles
in my way
733
00:45:01,686 --> 00:45:06,766
♪ Gone are the dark clouds
that had me blind
734
00:45:07,566 --> 00:45:13,246
♪ It's gonna be a bright,
bright sun-shining day
735
00:45:15,326 --> 00:45:21,086
♪ It's gonna be a bright,
bright sun-shining day
736
00:45:24,686 --> 00:45:29,206
♪ I think I can make it now,
the pain has gone... ♪
737
00:45:29,246 --> 00:45:32,246
AccessibleCustomerService@sky.uk
55473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.