All language subtitles for 33 de kls sss

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,413 --> 00:00:42,215 This is Dr. Evelyn Sawyer. 2 00:00:42,250 --> 00:00:44,415 The date is March 13. 3 00:00:44,450 --> 00:00:49,849 I'm here with James Fisher, prisoner ID B1359. 4 00:00:49,884 --> 00:00:51,422 Continuing psychological assessment 5 00:00:51,457 --> 00:00:56,724 for criminal court case 21-1-90305 6 00:00:56,759 --> 00:00:58,099 at the behest of the state. 7 00:01:04,932 --> 00:01:06,767 James, I need a few more details about what 8 00:01:06,802 --> 00:01:09,275 took place last summer. 9 00:01:09,310 --> 00:01:11,376 Sounds great. 10 00:01:11,411 --> 00:01:13,180 This is the last time. 11 00:01:13,215 --> 00:01:14,874 I promise. 12 00:01:14,909 --> 00:01:18,515 I feel like I've heard that before. 13 00:01:18,550 --> 00:01:21,221 I'd like to talk about motivation. 14 00:01:21,256 --> 00:01:23,388 Can we start with the assignment? 15 00:01:23,423 --> 00:01:25,456 Sure. 16 00:01:25,491 --> 00:01:27,293 OK. 17 00:01:27,328 --> 00:01:32,595 In your own words, please describe it for me. 18 00:01:32,630 --> 00:01:34,531 I was instructed to protect a body. 19 00:01:40,308 --> 00:01:42,374 Did anything seem out of the ordinary, 20 00:01:42,409 --> 00:01:46,213 either about the assignment or anything in general? 21 00:01:51,649 --> 00:01:55,321 I'm trying to help you James. 22 00:01:55,356 --> 00:01:55,783 Are you? 23 00:01:58,689 --> 00:02:00,623 I'm your last chance to save yourself. 24 00:02:06,433 --> 00:02:08,334 All of it. 25 00:02:08,369 --> 00:02:08,796 Excuse me? 26 00:02:14,870 --> 00:02:17,244 All of it felt out of the ordinary. 27 00:02:25,683 --> 00:02:27,650 Winters left. 28 00:02:27,685 --> 00:02:29,916 Broke protocol. 29 00:02:29,951 --> 00:02:31,291 And I didn't have a vehicle. 30 00:02:35,396 --> 00:02:37,297 Don't stop. 31 00:02:37,332 --> 00:02:38,826 We're close. 32 00:02:38,861 --> 00:02:40,300 You've got to keep digging. 33 00:02:54,547 --> 00:02:57,680 What did you just say? 34 00:02:57,715 --> 00:03:00,617 You're holding something back. 35 00:03:00,652 --> 00:03:01,552 Help me see it. 36 00:03:04,590 --> 00:03:05,325 Help you see it? 37 00:03:10,860 --> 00:03:11,298 OK. 38 00:03:26,876 --> 00:03:31,582 This is MAtia Ableman, 43. 39 00:03:31,617 --> 00:03:34,519 Hikers found her last night. 40 00:03:34,554 --> 00:03:37,753 Lucky they did, people don't come through here often. 41 00:03:37,788 --> 00:03:38,919 What the hell was she doing? 42 00:03:43,057 --> 00:03:45,761 When does the coroner get here? 43 00:03:45,796 --> 00:03:47,532 Hes doesn't. 44 00:03:47,567 --> 00:03:49,600 What? 45 00:03:49,635 --> 00:03:51,030 Why not? 46 00:03:51,065 --> 00:03:52,867 When we notified her family they said 47 00:03:52,902 --> 00:03:54,737 they needed to come pick her up. 48 00:03:54,772 --> 00:03:56,574 Nobody else. 49 00:03:56,609 --> 00:03:58,378 Can they do that? 50 00:03:58,413 --> 00:04:01,579 According to their lawyer they can. 51 00:04:01,614 --> 00:04:05,748 But the ME said that she died from natural causes, 52 00:04:05,783 --> 00:04:08,751 so it doesn't really matter. 53 00:04:08,786 --> 00:04:14,889 So we just hang out and babysit a DB? 54 00:04:14,924 --> 00:04:17,463 Yep. 55 00:04:17,498 --> 00:04:20,829 Family was adamant that nothing happen to her until then. 56 00:04:20,864 --> 00:04:24,030 Happens to her? 57 00:04:24,065 --> 00:04:26,670 What else could happen to her, she's dead. 58 00:04:26,705 --> 00:04:28,540 No disrespect. 59 00:04:28,575 --> 00:04:31,576 For Christ sake's Fisher. 60 00:04:31,611 --> 00:04:33,644 They asked us to watch her so we watch her. 61 00:04:46,593 --> 00:04:48,087 You OK? 62 00:04:48,122 --> 00:04:49,594 Yeah. 63 00:04:50,432 --> 00:04:50,793 Fine. 64 00:04:53,831 --> 00:04:55,600 Is there something you're not telling me? 65 00:04:58,803 --> 00:04:59,406 Sure? 66 00:05:02,807 --> 00:05:03,410 No. 67 00:05:06,811 --> 00:05:09,449 It's just really odd. 68 00:05:11,717 --> 00:05:13,079 The way that they said it. 69 00:05:15,622 --> 00:05:20,020 There was real urgency. 70 00:05:23,828 --> 00:05:26,994 Protect the body. 71 00:05:28,030 --> 00:05:30,899 They emphasized that a few times. 72 00:05:31,165 --> 00:05:33,539 Protect the body from what? 73 00:05:34,641 --> 00:05:36,509 I don't know. 74 00:05:37,138 --> 00:05:38,137 They didn't say. 75 00:05:38,172 --> 00:05:39,380 You didn't ask? 76 00:05:53,022 --> 00:05:55,121 Look Fisher, if this was your sister 77 00:05:55,156 --> 00:05:56,496 would you want her out here alone? 78 00:06:00,535 --> 00:06:02,502 It's the least we could do. 79 00:06:03,670 --> 00:06:04,834 That is the job. 80 00:06:06,772 --> 00:06:08,442 Serve and Protect. 81 00:06:32,567 --> 00:06:35,568 This is Mobile Unit 1, copy that 10-96. 82 00:06:35,603 --> 00:06:36,536 Is this a Code 1? 83 00:06:36,571 --> 00:06:36,932 Over. 84 00:06:38,001 --> 00:06:38,736 Code 1. 85 00:06:38,771 --> 00:06:39,503 Over. 86 00:06:41,268 --> 00:06:42,773 We gotta get these planes for Lucy. 87 00:06:42,808 --> 00:06:44,544 Come on. 88 00:06:44,579 --> 00:06:46,612 Dig. 89 00:06:46,647 --> 00:06:47,943 All right Fisher, looks like you're 90 00:06:47,978 --> 00:06:50,748 going to have to keep watch until I get back. 91 00:06:51,113 --> 00:06:52,750 Wait, what? 92 00:06:58,252 --> 00:06:58,855 Alone? 93 00:07:03,961 --> 00:07:06,533 Looks like it. 94 00:07:06,568 --> 00:07:07,600 OK, fine. 95 00:07:07,635 --> 00:07:11,703 But what are the rules? 96 00:07:11,738 --> 00:07:12,539 Rules. 97 00:07:12,574 --> 00:07:12,935 Yeah. 98 00:07:17,810 --> 00:07:18,545 Protect the body. 99 00:07:21,616 --> 00:07:21,977 Got it. 100 00:07:28,656 --> 00:07:30,249 I'll be back to help in a couple of hours. 101 00:07:50,007 --> 00:07:51,138 It's you and me. 102 00:07:59,885 --> 00:08:01,247 Relax Fisher, it could be worse. 103 00:08:30,883 --> 00:08:34,588 Really, five minutes in and we're doing this? 104 00:08:37,153 --> 00:08:40,352 OK Fisher, come on. 105 00:08:40,387 --> 00:08:44,862 Everything had a feeling to it that day. 106 00:08:44,897 --> 00:08:47,062 Wrong feeling. 107 00:08:47,097 --> 00:08:55,301 That circle she was in, the woods, the truck, that cabin. 108 00:08:55,336 --> 00:08:56,335 All of it. 109 00:08:58,878 --> 00:09:00,141 Wrong. 110 00:09:00,814 --> 00:09:01,681 How? 111 00:09:03,751 --> 00:09:06,345 It was alive. 112 00:09:06,380 --> 00:09:08,820 Alive? 113 00:09:08,855 --> 00:09:10,217 Yeah. 114 00:09:10,252 --> 00:09:11,922 They put those flowers there. 115 00:09:16,060 --> 00:09:17,730 The red poppy? 116 00:09:17,765 --> 00:09:21,261 The one you mentioned in the report? 117 00:09:21,296 --> 00:09:23,901 It was a puzzle piece. 118 00:09:23,936 --> 00:09:27,168 Lucy collected flowers. 119 00:09:27,203 --> 00:09:28,004 She had this list. 120 00:09:31,438 --> 00:09:35,374 And you believe it was put there. 121 00:09:35,409 --> 00:09:37,750 It couldn't have just been there? 122 00:09:52,426 --> 00:09:53,062 No way. 123 00:09:56,265 --> 00:09:59,101 Winters should have never left. 124 00:09:59,136 --> 00:10:02,236 Do you blame her? 125 00:10:02,271 --> 00:10:06,108 Everything changed after that. 126 00:10:06,143 --> 00:10:09,078 They wanted me to go into that truck. 127 00:10:09,113 --> 00:10:12,444 They had something to show me. 128 00:10:12,479 --> 00:10:16,118 Who are we talking about James? 129 00:10:16,153 --> 00:10:16,723 Who are they? 130 00:10:20,289 --> 00:10:21,761 The keepers of the puzzle. 131 00:10:24,260 --> 00:10:26,832 The ones who control the game. 132 00:10:29,837 --> 00:10:32,772 Are we talking about God and the devil? 133 00:10:37,306 --> 00:10:39,911 Sure. 134 00:10:39,946 --> 00:10:42,309 If that helps you understand. 135 00:10:53,454 --> 00:10:59,194 Were these keepers controlling you? 136 00:11:14,882 --> 00:11:21,887 Ah, Oh, Oh, Jesus. 137 00:11:28,896 --> 00:11:29,730 Oh my God. 138 00:11:46,914 --> 00:11:47,880 Asshole bird. 139 00:11:58,893 --> 00:12:00,321 What did you eat? 140 00:12:04,360 --> 00:12:06,393 Oh God, it's in my eye. 141 00:12:55,378 --> 00:12:58,115 Matia Ableman. 142 00:12:58,150 --> 00:13:00,414 Curator of Occult Antiquities. 143 00:13:06,290 --> 00:13:09,621 Antiquities. 144 00:13:09,656 --> 00:13:10,055 Really? 145 00:13:10,090 --> 00:13:10,996 That's a job? 146 00:13:21,041 --> 00:13:22,909 What is this? 147 00:13:26,277 --> 00:13:27,848 What in the world? 148 00:13:34,021 --> 00:13:34,987 Soul gathering. 149 00:13:57,209 --> 00:14:00,012 What? 150 00:14:00,047 --> 00:14:01,442 Oh, you're kidding me. 151 00:14:06,218 --> 00:14:09,516 What the hell were you doing out here Mrs Ableman? 152 00:14:23,169 --> 00:14:25,499 Whoa. 153 00:14:25,534 --> 00:14:28,469 Whoa, whoa, whoa. 154 00:14:32,409 --> 00:14:32,913 Weird shit. 155 00:15:02,505 --> 00:15:03,240 Winters, that you? 156 00:15:03,275 --> 00:15:04,109 Over. 157 00:15:07,444 --> 00:15:10,115 Winters, what time did you say they were going to get her? 158 00:15:10,150 --> 00:15:10,582 Over. 159 00:15:13,450 --> 00:15:14,383 You there partner? 160 00:15:14,418 --> 00:15:17,683 Come back. 161 00:15:17,718 --> 00:15:19,223 Unit, report your call sign. 162 00:15:19,258 --> 00:15:22,094 Over. 163 00:15:22,129 --> 00:15:23,062 Call sign? 164 00:15:23,097 --> 00:15:24,393 Let's see, callsign. 165 00:15:24,428 --> 00:15:27,264 How about Tweedle Dee. 166 00:15:27,299 --> 00:15:28,232 Which would make you-- 167 00:15:28,267 --> 00:15:29,266 Unit, please report. 168 00:15:29,301 --> 00:15:30,762 Over. 169 00:15:30,797 --> 00:15:31,429 Nope. 170 00:15:31,465 --> 00:15:33,303 That would be Tweedle Dumb. 171 00:15:33,338 --> 00:15:35,734 Sir, this is an official channel. 172 00:15:35,769 --> 00:15:37,340 You need to desist immediately. 173 00:15:37,375 --> 00:15:38,143 Over. 174 00:15:41,115 --> 00:15:42,411 Desist. 175 00:15:42,446 --> 00:15:45,117 First rodeo then? 176 00:15:45,152 --> 00:15:48,450 Sir, this is a restricted frequency. 177 00:15:48,485 --> 00:15:50,254 What you're doing is against the law. 178 00:15:50,289 --> 00:15:52,223 Over. 179 00:15:52,258 --> 00:15:54,093 OK, OK cowboy. 180 00:15:54,128 --> 00:15:56,293 Just though you could use a second pair of eyes. 181 00:15:56,328 --> 00:15:58,163 That's all. 182 00:15:58,198 --> 00:16:00,297 Help you see what you're not seeing. 183 00:16:00,332 --> 00:16:03,531 Sir, you need to keep this frequency clear. 184 00:16:03,566 --> 00:16:04,664 Over and out. 185 00:18:52,702 --> 00:18:55,967 This is important to clarify for the jury. 186 00:18:56,002 --> 00:19:00,840 From that moment, when you touched the deceased's hand, 187 00:19:00,875 --> 00:19:02,347 is that when they took control? 188 00:19:05,946 --> 00:19:06,516 Control. 189 00:19:11,721 --> 00:19:14,656 I would flash from one place to another with no memory of how 190 00:19:14,691 --> 00:19:17,494 I got there. 191 00:19:17,529 --> 00:19:18,297 Things just happened. 192 00:19:21,995 --> 00:19:23,533 Why didn't you call for help? 193 00:19:25,834 --> 00:19:28,835 They wouldn't let me. 194 00:19:28,870 --> 00:19:31,574 Did you talk to them? 195 00:19:31,609 --> 00:19:33,939 No. 196 00:19:33,974 --> 00:19:36,216 Then how did you know what they wanted you to do? 197 00:19:39,045 --> 00:19:46,688 I could feel them inside, worming around, poking at me. 198 00:19:50,925 --> 00:19:52,232 And you couldn't stop them? 199 00:19:54,566 --> 00:19:55,400 Clearly. 200 00:20:02,904 --> 00:20:06,873 James, is it your belief that you are 201 00:20:06,908 --> 00:20:09,315 possessed by a demonic entity? 202 00:20:15,455 --> 00:20:18,423 Hey, you're the expert. 203 00:21:02,029 --> 00:21:03,028 Holy shit. 204 00:21:14,811 --> 00:21:15,612 Winter, come back. 205 00:21:15,647 --> 00:21:16,481 Over. 206 00:21:19,915 --> 00:21:20,683 Winters, come in. 207 00:21:20,718 --> 00:21:21,486 Over. 208 00:21:25,855 --> 00:21:27,459 Shit, where are you? 209 00:21:42,674 --> 00:21:45,906 Throw the ball daddy, Throw it. 210 00:21:55,654 --> 00:21:56,015 Lucy. 211 00:22:01,990 --> 00:22:02,626 Lucy. 212 00:22:02,661 --> 00:22:03,022 Lucy. 213 00:22:05,730 --> 00:22:06,366 Lucy. 214 00:23:14,634 --> 00:23:15,061 Oh, shit. 215 00:26:05,035 --> 00:26:08,366 Did you want to hurt yourself? 216 00:26:08,401 --> 00:26:11,237 Every day. 217 00:26:11,272 --> 00:26:15,615 You blame yourself for Lucy's death, the drowning? 218 00:26:19,379 --> 00:26:23,953 I think it's important that we talk about Lucy and Mary. 219 00:26:26,892 --> 00:26:27,253 Why? 220 00:26:29,455 --> 00:26:34,293 Well James, to be blunt, I'm wondering 221 00:26:34,328 --> 00:26:38,770 if their deaths are what precipitated this leap into-- 222 00:26:42,941 --> 00:26:45,271 Madness. 223 00:26:45,306 --> 00:26:48,912 I'd use the term disassociation. 224 00:26:48,947 --> 00:26:50,716 Oh, OK. 225 00:26:53,853 --> 00:26:59,120 Do you think these keepers, these entities that you saw out 226 00:26:59,155 --> 00:27:03,157 there, could they just be a manifestation of your guilt? 227 00:27:07,328 --> 00:27:08,327 What does the folder say? 228 00:27:17,305 --> 00:27:18,106 OK. 229 00:27:18,141 --> 00:27:19,910 All right. 230 00:27:19,945 --> 00:27:20,746 Right there. 231 00:27:28,954 --> 00:27:30,756 Stay right there Mrs Ableman. 232 00:27:45,168 --> 00:27:46,332 Protect the body. 233 00:27:49,535 --> 00:27:50,842 This is insane. 234 00:27:59,017 --> 00:28:02,183 OK, sure. 235 00:28:32,116 --> 00:28:33,016 Jesus Christ. 236 00:28:33,051 --> 00:28:36,019 Get it together Fisher. 237 00:28:36,054 --> 00:28:37,823 No. 238 00:28:37,858 --> 00:28:41,090 I saw you. 239 00:28:41,125 --> 00:28:41,893 You were moving. 240 00:30:21,489 --> 00:30:23,357 OK. 241 00:30:23,392 --> 00:30:24,589 You're shot. 242 00:30:24,624 --> 00:30:25,260 I'm shot. 243 00:30:30,498 --> 00:30:34,401 How about we just hang in for a bit Mrs Ableman. 244 00:30:34,436 --> 00:30:35,336 What do you say? 245 00:30:46,316 --> 00:30:47,513 Hey, it's me. 246 00:30:47,548 --> 00:30:49,053 Before you come home tonight, will you 247 00:30:49,088 --> 00:30:51,352 make sure to send that check to Three Rivers? 248 00:30:51,387 --> 00:30:55,422 I just-- I really want to make sure it gets there on time, OK? 249 00:30:55,457 --> 00:30:56,291 See you soon. 250 00:30:56,326 --> 00:30:56,896 I love you. 251 00:31:00,231 --> 00:31:12,208 So I told him one thing at a time I suppose. 252 00:31:12,243 --> 00:31:15,340 I need to let him get his head wrapped around it. 253 00:31:19,415 --> 00:31:21,921 Things haven't been great since Lucy. 254 00:31:26,356 --> 00:31:28,224 Well, I know that. 255 00:31:28,259 --> 00:31:29,423 But try telling him. 256 00:31:33,660 --> 00:31:34,560 Trust me. 257 00:31:34,595 --> 00:31:36,232 It's not as easy as that. 258 00:31:36,267 --> 00:31:39,103 You can't snap your fingers and make it go away. 259 00:31:43,736 --> 00:31:46,407 Yeah, he's out back, digging. 260 00:34:03,744 --> 00:34:05,183 What are you doing? 261 00:34:08,386 --> 00:34:10,089 Jesus, you scared me. 262 00:34:16,361 --> 00:34:17,129 Checking the time. 263 00:34:20,233 --> 00:34:23,861 In the decedents car? 264 00:34:23,896 --> 00:34:25,401 Yeah. 265 00:34:25,436 --> 00:34:27,865 Just use your phone. 266 00:34:27,900 --> 00:34:28,503 Right. 267 00:34:33,510 --> 00:34:36,181 Fisher? 268 00:34:36,216 --> 00:34:36,577 Uh huh? 269 00:34:40,484 --> 00:34:41,186 Where's the body? 270 00:34:47,425 --> 00:34:48,589 I moved it into the house. 271 00:34:53,200 --> 00:34:58,302 And is there a reason you did that? 272 00:35:01,769 --> 00:35:03,274 Yes. 273 00:35:03,309 --> 00:35:05,276 Wait. 274 00:35:05,311 --> 00:35:06,211 Just. 275 00:35:06,246 --> 00:35:07,872 Look. 276 00:35:07,907 --> 00:35:10,578 Just. 277 00:35:10,613 --> 00:35:11,678 Wait, wait, wait, wait, look. 278 00:35:11,713 --> 00:35:15,286 Look, look, look. 279 00:35:15,321 --> 00:35:15,748 I found it. 280 00:35:19,523 --> 00:35:22,392 Uh huh. 281 00:35:22,427 --> 00:35:24,295 It was taped to this. 282 00:35:30,303 --> 00:35:30,664 OK. 283 00:35:34,670 --> 00:35:35,933 I found it in one of her books. 284 00:35:40,676 --> 00:35:41,840 One of whose books? 285 00:35:47,584 --> 00:35:50,420 Mrs Ableman's. 286 00:35:50,455 --> 00:35:50,816 I see. 287 00:35:54,690 --> 00:35:58,560 Listen Nancy Drew. 288 00:35:58,595 --> 00:36:00,628 I came here to let you know the family's running 289 00:36:00,663 --> 00:36:02,795 a little bit behind schedule. 290 00:36:02,830 --> 00:36:05,435 OK. 291 00:36:05,470 --> 00:36:07,767 But I'm having serious second thoughts about having 292 00:36:07,802 --> 00:36:09,208 you stay up here alone. 293 00:36:12,037 --> 00:36:12,469 Why? 294 00:36:16,349 --> 00:36:17,645 Call it intuition. 295 00:36:17,680 --> 00:36:20,615 Winters, look. 296 00:36:20,650 --> 00:36:23,948 I know how horsey this looks but I promise you, I'm fine. 297 00:36:23,983 --> 00:36:25,554 OK? 298 00:36:25,589 --> 00:36:27,655 I'm fine. 299 00:36:27,690 --> 00:36:29,822 All right. 300 00:36:29,857 --> 00:36:31,659 Why haven't you been answering your radio? 301 00:36:35,401 --> 00:36:38,369 My radio hasn't gone on. 302 00:36:38,404 --> 00:36:42,032 I've been calling you every 15 minutes for the past hour. 303 00:36:42,067 --> 00:36:43,539 You could have saved me this trip. 304 00:36:43,574 --> 00:36:44,540 I don't know. 305 00:36:44,575 --> 00:36:44,969 It's on. 306 00:36:48,513 --> 00:36:49,545 Just make sure it's on. 307 00:36:49,580 --> 00:36:50,645 Yeah, of course. 308 00:36:57,390 --> 00:36:57,722 Shit. 309 00:36:57,757 --> 00:36:58,752 I forgot. 310 00:36:58,787 --> 00:37:01,524 I got you something. 311 00:37:01,559 --> 00:37:04,560 Got me something? 312 00:37:04,595 --> 00:37:07,497 Uh huh. 313 00:37:07,532 --> 00:37:09,598 I know I'm a few weeks late. 314 00:37:09,633 --> 00:37:12,865 I'm shit with this stuff. 315 00:37:12,900 --> 00:37:14,273 Happy birthday anyway. 316 00:37:17,674 --> 00:37:18,409 Here, take them. 317 00:37:22,613 --> 00:37:25,779 It's opera. 318 00:37:25,814 --> 00:37:29,717 Experiences are the latest thing. 319 00:37:29,752 --> 00:37:33,721 I could have bought you a desk lamp but it would break. 320 00:37:33,756 --> 00:37:36,724 Experiences stick with you. 321 00:37:36,759 --> 00:37:37,923 So the logic goes. 322 00:37:42,732 --> 00:37:46,932 There's a-- there's two of them. 323 00:37:46,967 --> 00:37:48,703 You know, I think I figured out how you 324 00:37:48,738 --> 00:37:52,773 graduated top of the academy. 325 00:37:52,808 --> 00:37:54,841 Call a friend. 326 00:37:54,876 --> 00:37:58,383 Heard the term? 327 00:37:58,418 --> 00:37:59,648 No, it's good. 328 00:37:59,683 --> 00:38:00,616 It's good. 329 00:38:00,651 --> 00:38:02,783 I can do that. 330 00:38:02,818 --> 00:38:07,458 Listen, if you can't find someone to throw with, call me. 331 00:38:07,493 --> 00:38:11,792 I could use a night out. 332 00:38:11,827 --> 00:38:15,631 Would it be OK with Brad? 333 00:38:15,666 --> 00:38:16,665 Fuck Brad. 334 00:38:21,573 --> 00:38:22,341 OK. 335 00:38:25,170 --> 00:38:28,512 Thanks Amy. 336 00:38:28,547 --> 00:38:33,385 Seriously, you deserve to have a life. 337 00:38:33,420 --> 00:38:35,354 You've put it on pause for long enough, yeah? 338 00:38:43,661 --> 00:38:45,958 Hey boss? 339 00:38:45,993 --> 00:38:47,993 Where's your car? 340 00:38:48,028 --> 00:38:51,865 I left it down by the road. 341 00:38:51,900 --> 00:38:55,506 Needed to stretch my legs, soak up the sunshine while it lasts. 342 00:39:17,222 --> 00:39:18,562 Found your ball. 343 00:39:31,742 --> 00:39:33,038 Keep that radio on. 344 00:39:40,014 --> 00:39:42,850 Throw the ball daddy. 345 00:39:42,885 --> 00:39:45,853 Throw it. 346 00:39:45,888 --> 00:39:47,690 Did I lose you? 347 00:39:47,725 --> 00:39:49,021 Come on. 348 00:39:49,056 --> 00:39:51,661 We gotta get these planted. 349 00:39:51,696 --> 00:39:53,157 For Lucy. 350 00:39:53,192 --> 00:39:53,762 Dig. 351 00:40:47,917 --> 00:40:49,114 Keep digging. 352 00:41:06,804 --> 00:41:10,135 Let's get back to your family for a brief moment. 353 00:41:10,170 --> 00:41:12,643 The police report said you saw both Lucy and Mary 354 00:41:12,678 --> 00:41:13,809 out there that day. 355 00:41:13,844 --> 00:41:15,239 Yes. 356 00:41:15,274 --> 00:41:18,748 But you know that's not possible. 357 00:41:18,783 --> 00:41:20,684 Yes. 358 00:41:20,719 --> 00:41:23,720 Can you explain how those two statements can coexist? 359 00:41:23,755 --> 00:41:26,954 They make you see what they want you to see. 360 00:41:26,989 --> 00:41:29,990 Are they here now? 361 00:41:30,025 --> 00:41:32,157 Not anymore. 362 00:41:32,192 --> 00:41:35,699 But they were before? 363 00:41:35,734 --> 00:41:37,096 They come and they go. 364 00:41:40,706 --> 00:41:41,903 I see. 365 00:41:41,938 --> 00:41:43,575 No you don't. 366 00:41:49,682 --> 00:41:50,175 But you will. 367 00:41:52,817 --> 00:41:54,146 Just like you asked. 368 00:43:52,970 --> 00:43:53,804 Shit. 369 00:44:28,038 --> 00:44:29,136 Hey partner. 370 00:44:29,171 --> 00:44:30,808 You out there? 371 00:44:30,843 --> 00:44:32,711 I could really use someone to talk to. 372 00:44:35,881 --> 00:44:38,310 Sir, I told you to keep this frequency clear. 373 00:44:38,345 --> 00:44:41,115 Over. 374 00:44:41,150 --> 00:44:42,116 OK, bud. 375 00:44:42,151 --> 00:44:43,282 Calm down. 376 00:44:43,317 --> 00:44:44,448 Look, if we're going to be friends, 377 00:44:44,483 --> 00:44:45,988 can we skip the formalities? 378 00:44:46,023 --> 00:44:47,187 Maybe drop the overs? 379 00:44:53,030 --> 00:44:53,897 Who are you? 380 00:44:58,838 --> 00:44:59,804 Nobody really. 381 00:44:59,839 --> 00:45:01,201 A friend I guess. 382 00:45:05,570 --> 00:45:07,042 you OK friend? 383 00:45:07,077 --> 00:45:08,175 You sound kind of rattled. 384 00:45:13,116 --> 00:45:14,852 It's nothing. 385 00:45:14,887 --> 00:45:17,184 It's just a-- 386 00:45:17,219 --> 00:45:21,353 I thought I saw something. 387 00:45:21,388 --> 00:45:23,894 Bad dream I guess. 388 00:45:23,929 --> 00:45:27,359 Yeah, but I've been seeing things. 389 00:45:27,394 --> 00:45:30,527 I can't keep track of time. 390 00:45:33,202 --> 00:45:36,368 Something's happening out here to me. 391 00:45:36,403 --> 00:45:38,876 I'm not there right now. 392 00:45:38,911 --> 00:45:42,407 OK, so I wasn't telling you the full truth earlier. 393 00:45:45,247 --> 00:45:46,785 I'm out here watching over a body. 394 00:45:50,054 --> 00:45:53,088 Protecting it. 395 00:45:53,123 --> 00:45:54,419 No, it's different. 396 00:45:54,454 --> 00:45:58,588 It's like-- OK, look, I know this sounds insane, 397 00:45:58,623 --> 00:46:06,596 but thoughts in my head, feelings, memories, 398 00:46:06,631 --> 00:46:08,972 they're becoming-- 399 00:46:09,007 --> 00:46:09,808 God, I don't know. 400 00:46:13,979 --> 00:46:14,912 Yeah, OK. 401 00:46:18,610 --> 00:46:20,379 Yeah, that's probably a good idea. 402 00:46:33,493 --> 00:46:35,966 You told the police you were speaking with a Park 403 00:46:36,001 --> 00:46:36,868 Ranger on the radio. 404 00:46:41,171 --> 00:46:42,599 Yes. 405 00:46:42,634 --> 00:46:45,173 Did they tell you there wasn't a park Ranger within 100 406 00:46:45,208 --> 00:46:47,109 miles of where you were? 407 00:46:47,144 --> 00:46:50,277 They would have been out of range of radio signal. 408 00:46:50,312 --> 00:46:53,181 Yeah, they did. 409 00:46:53,216 --> 00:46:56,118 And do you believe them? 410 00:46:56,153 --> 00:46:57,152 Sure. 411 00:46:57,187 --> 00:46:57,889 Why not? 412 00:47:03,028 --> 00:47:07,261 So if that's the case, who were you talking to? 413 00:47:29,252 --> 00:47:30,119 You there partner? 414 00:47:30,154 --> 00:47:30,614 Come back. 415 00:48:03,088 --> 00:48:04,648 Hey partner, I made it back to the cabin. 416 00:48:04,683 --> 00:48:05,253 Come back. 417 00:48:11,195 --> 00:48:15,428 I can't talk right now James. 418 00:48:15,463 --> 00:48:16,231 Yeah, copy that. 419 00:48:16,266 --> 00:48:16,693 Over and out. 420 00:48:23,570 --> 00:48:24,635 Hey Winters, you out there? 421 00:48:24,670 --> 00:48:25,075 Come back. 422 00:49:19,659 --> 00:49:20,592 OK, come Mrs Ableman. 423 00:49:20,627 --> 00:49:24,233 Come on, up you go. 424 00:49:24,268 --> 00:49:25,432 OK. 425 00:49:25,467 --> 00:49:26,763 I got you. 426 00:49:26,798 --> 00:49:28,006 There we go. 427 00:49:41,351 --> 00:49:42,350 Oh, hell no. 428 00:50:17,453 --> 00:50:18,320 Witness. 429 00:50:18,355 --> 00:50:18,749 Come back. 430 00:50:18,784 --> 00:50:21,191 Over. 431 00:50:21,226 --> 00:50:25,360 Winters, come the fuck back right fucking now. 432 00:50:25,395 --> 00:50:25,789 Over. 433 00:50:29,366 --> 00:50:29,727 OK. 434 00:50:32,732 --> 00:50:34,204 Hi. 435 00:50:34,239 --> 00:50:36,536 Did I lose you? 436 00:50:36,571 --> 00:50:39,539 We gotta get these planted, for Lucy. 437 00:51:12,277 --> 00:51:14,706 No family, huh? 438 00:51:14,741 --> 00:51:17,577 No. 439 00:51:17,612 --> 00:51:19,546 Don't you hate waiting on people? 440 00:51:22,485 --> 00:51:26,421 Can we-- can we go now? 441 00:51:26,456 --> 00:51:27,125 Not yet. 442 00:51:28,788 --> 00:51:31,426 Any idea how much longer? 443 00:51:31,461 --> 00:51:31,855 Soon. 444 00:51:35,927 --> 00:51:43,504 Winters, something's been happening to me up here. 445 00:51:43,539 --> 00:51:45,737 How do you mean? 446 00:51:45,772 --> 00:51:48,245 I don't know exactly. 447 00:51:48,280 --> 00:51:53,580 Everything's been twisty since you left this morning. 448 00:51:58,488 --> 00:52:02,721 Well, I'm sure it's just-- 449 00:52:02,756 --> 00:52:04,624 something in the air. 450 00:52:09,829 --> 00:52:13,633 That thing gives me the creeps. 451 00:52:13,668 --> 00:52:14,304 Shit detail. 452 00:52:17,342 --> 00:52:21,575 What do you say you help me move it out of here? 453 00:52:21,610 --> 00:52:24,479 What? 454 00:52:24,514 --> 00:52:26,448 Come on. 455 00:52:26,483 --> 00:52:28,648 Don't make me do this by myself. 456 00:52:28,683 --> 00:52:31,321 We're supposed to be protecting it. 457 00:52:31,356 --> 00:52:33,521 You've done a bang up job of that so far. 458 00:52:33,556 --> 00:52:34,753 Whoa, but you said-- 459 00:52:34,788 --> 00:52:37,492 I say a lot of things. 460 00:52:37,527 --> 00:52:40,363 Come on. 461 00:52:40,398 --> 00:52:41,958 No. 462 00:52:41,993 --> 00:52:43,960 Seriously. 463 00:52:43,995 --> 00:52:45,665 Come on. 464 00:52:45,700 --> 00:52:47,370 I said no. 465 00:52:55,413 --> 00:52:58,546 She'll probably just come back anyway. 466 00:52:58,581 --> 00:53:01,351 Her? 467 00:53:01,386 --> 00:53:02,385 The dead body? 468 00:53:05,852 --> 00:53:06,290 Yep. 469 00:53:12,331 --> 00:53:13,759 What are you doing? 470 00:53:13,794 --> 00:53:14,991 Would you dance with me? 471 00:53:18,568 --> 00:53:20,931 What? 472 00:53:20,966 --> 00:53:22,438 Please? 473 00:53:22,473 --> 00:53:24,374 It's been such a long time since I've danced. 474 00:53:28,512 --> 00:53:30,644 I can't. 475 00:53:30,679 --> 00:53:31,711 You owe it to yourself. 476 00:53:40,755 --> 00:53:43,426 That's an order Deputy Fisher. 477 00:53:47,399 --> 00:53:47,760 Come on. 478 00:53:51,370 --> 00:53:51,731 Trust me. 479 00:54:47,723 --> 00:54:50,625 Jesus, Fisher. 480 00:54:50,660 --> 00:54:53,463 Holy shit. 481 00:54:53,498 --> 00:54:53,863 Let's go. 482 00:54:53,899 --> 00:54:55,058 Follow him. 483 00:54:55,093 --> 00:54:55,927 I'll cut him off around back. 484 00:54:55,962 --> 00:54:56,664 No, no, no, no, no. 485 00:54:56,699 --> 00:54:57,632 It's a bad idea. 486 00:54:57,667 --> 00:54:58,666 We need to stick together. 487 00:54:58,701 --> 00:54:59,502 What the hell's wrong with you? 488 00:54:59,537 --> 00:54:59,766 Just do your job. 489 00:55:02,771 --> 00:55:03,341 Oh, shit. 490 00:55:13,683 --> 00:55:15,617 Winters. 491 00:55:15,652 --> 00:55:18,015 James, you there? 492 00:55:18,050 --> 00:55:20,116 You need to get off the line right now. 493 00:55:20,151 --> 00:55:23,020 No James, you need to listen to me. 494 00:55:23,055 --> 00:55:25,759 You need to get off this line immediately. 495 00:55:25,794 --> 00:55:27,090 Winters. 496 00:55:27,125 --> 00:55:28,927 She's not who she says she is. 497 00:55:31,569 --> 00:55:33,096 Excuse me? 498 00:55:33,131 --> 00:55:37,969 Your boss, she's lying to you. 499 00:55:38,004 --> 00:55:39,135 She's been lying to you. 500 00:55:41,876 --> 00:55:43,810 About what? 501 00:55:43,845 --> 00:55:44,976 She seem right to you? 502 00:55:45,011 --> 00:55:49,552 Is she acting normal? 503 00:55:53,789 --> 00:55:57,527 James, stop. 504 00:55:57,562 --> 00:55:59,760 Winters. 505 00:55:59,795 --> 00:56:03,126 Stop right now. 506 00:56:03,161 --> 00:56:04,127 It's a trap. 507 00:56:08,606 --> 00:56:09,572 Holt shit. 508 00:56:12,907 --> 00:56:14,874 Hey, calm down. 509 00:56:14,909 --> 00:56:15,677 Winters, it's Fisher. 510 00:56:15,712 --> 00:56:16,645 It's me. 511 00:56:16,680 --> 00:56:18,713 It's Fisher. 512 00:56:18,748 --> 00:56:20,847 Calm down. 513 00:56:20,882 --> 00:56:22,684 What the fuck happened to you? 514 00:56:22,719 --> 00:56:23,718 What the fuck happened? 515 00:56:23,753 --> 00:56:25,951 You fucking happened you freak. 516 00:56:25,986 --> 00:56:26,721 Shh. 517 00:56:26,756 --> 00:56:27,689 Okay. okay. 518 00:56:29,561 --> 00:56:31,759 What the hell are you talking about? 519 00:56:31,794 --> 00:56:33,497 Okay, I'm gonna get you out. 520 00:56:42,607 --> 00:56:43,705 Wait, wait... 521 00:57:31,150 --> 00:57:32,655 What happened to Sheriff Winters? 522 00:57:35,319 --> 00:57:36,560 She died. 523 00:57:39,565 --> 00:57:43,699 The autopsy says the cause of death 524 00:57:43,734 --> 00:57:48,506 was due to penetrating injuries to the abdomen. 525 00:57:51,610 --> 00:57:52,268 Did you do it? 526 00:57:55,306 --> 00:57:57,845 I was the only one out there. 527 00:57:57,880 --> 00:57:59,308 Right? 528 00:57:59,343 --> 00:58:02,586 I mean, that's what you keep telling me. 529 00:58:05,349 --> 00:58:08,185 Did you have a relationship with her? 530 00:58:08,957 --> 00:58:10,121 Nope. 531 00:58:12,323 --> 00:58:15,830 Did you want to have a relationship with her? 532 00:58:15,865 --> 00:58:18,327 Come on, Doc. 533 00:58:18,362 --> 00:58:20,197 You got to do better than that. 534 00:59:41,379 --> 00:59:43,621 Why don't you shoot her James? 535 00:59:48,452 --> 00:59:50,793 I was you put them in your pocket. 536 00:59:59,133 --> 01:00:01,265 I saw you dance with her. 537 01:00:03,335 --> 01:00:05,742 You never danced with me. 538 01:00:09,110 --> 01:00:11,748 Do you love her? 539 01:00:11,783 --> 01:00:13,783 Is she prettier than me? 540 01:00:14,313 --> 01:00:15,653 Stop. 541 01:00:17,921 --> 01:00:18,986 Stop. 542 01:00:19,351 --> 01:00:22,660 Am I so easy to forget? 543 01:00:23,960 --> 01:00:25,157 I'm sorry. 544 01:02:04,093 --> 01:02:04,520 Daddy? 545 01:02:14,433 --> 01:02:15,905 Why did you let me go? 546 01:02:21,440 --> 01:02:22,406 Why didn't you save me? 547 01:02:26,082 --> 01:02:30,414 I can't breathe. 548 01:02:30,449 --> 01:02:33,054 I can't breathe daddy. 549 01:02:33,089 --> 01:02:33,450 Baby. 550 01:02:39,293 --> 01:02:40,589 It's so dark here. 551 01:02:40,624 --> 01:02:41,023 I can't see you. 552 01:02:41,058 --> 01:02:42,899 Where are you? 553 01:02:42,934 --> 01:02:44,593 Why are you hiding? 554 01:02:44,628 --> 01:02:45,803 Where are you? 555 01:02:49,303 --> 01:02:52,271 You're not Lucy. 556 01:02:52,306 --> 01:02:53,976 This isn't real. 557 01:02:56,376 --> 01:02:58,475 Mommy's here. 558 01:02:58,510 --> 01:02:59,916 She wants to talk to you. 559 01:03:07,926 --> 01:03:08,287 Where? 560 01:03:11,457 --> 01:03:14,392 She won't stop coughing. 561 01:03:14,427 --> 01:03:17,593 I want to . 562 01:03:17,628 --> 01:03:18,836 Go that way. 563 01:03:36,614 --> 01:03:37,184 Lucy. 564 01:04:07,711 --> 01:04:12,219 I know you will fuck me for sure. 565 01:04:12,254 --> 01:04:16,190 I see the way you watch me. 566 01:04:16,225 --> 01:04:17,059 Fuck you. 567 01:04:19,723 --> 01:04:20,898 You're not real. 568 01:06:00,164 --> 01:06:00,591 Fisher. 569 01:06:50,148 --> 01:06:50,509 Daddy? 570 01:06:56,880 --> 01:06:59,518 Lucy? 571 01:06:59,553 --> 01:07:00,519 It's so dark here. 572 01:07:05,163 --> 01:07:06,162 Lucy, wait. 573 01:07:14,403 --> 01:07:15,204 Why aren't you helping? 574 01:07:27,548 --> 01:07:29,416 Why didn't you save me? 575 01:07:29,451 --> 01:07:31,517 Lucy? 576 01:07:31,552 --> 01:07:32,518 Where are you? 577 01:09:00,773 --> 01:09:02,641 They're still out there. 578 01:09:02,676 --> 01:09:04,313 I'm not sure that's a good idea partner. 579 01:09:09,848 --> 01:09:10,286 Yeah. 580 01:09:15,018 --> 01:09:17,953 I'm not so sure about anything anymore. 581 01:09:17,988 --> 01:09:20,824 You have to confront this James. 582 01:09:20,859 --> 01:09:22,760 Who is the Park Ranger you were speaking to? 583 01:09:26,865 --> 01:09:29,833 OK, let me see your pencil. 584 01:09:29,868 --> 01:09:31,571 Why? 585 01:09:31,606 --> 01:09:33,672 Because I'm going to stab you in the neck with it. 586 01:09:36,545 --> 01:09:39,645 It's not funny James. 587 01:09:39,680 --> 01:09:41,350 I'm just kidding. 588 01:09:41,385 --> 01:09:43,649 Come on, let me see it. 589 01:09:43,684 --> 01:09:45,618 I can't do that. 590 01:09:45,653 --> 01:09:49,952 Let me see it. 591 01:10:00,338 --> 01:10:01,337 Paper too please. 592 01:10:09,072 --> 01:10:10,280 Thank you. 593 01:10:30,599 --> 01:10:31,400 What is that? 594 01:10:36,407 --> 01:10:39,672 That's the answer to your question. 595 01:10:39,707 --> 01:10:41,542 Who I was talking to. 596 01:10:41,577 --> 01:10:44,677 Hey, do you see what he's holding behind his back? 597 01:10:47,781 --> 01:10:48,747 There's nothing there. 598 01:10:52,687 --> 01:10:54,852 Sure there is. 599 01:10:54,887 --> 01:10:58,625 But you've got to use your imagination. 600 01:10:58,660 --> 01:11:00,792 Just because you can't see the knife 601 01:11:00,827 --> 01:11:02,860 doesn't mean it's not there. 602 01:12:08,158 --> 01:12:08,761 James. 603 01:12:11,733 --> 01:12:14,129 Hello? 604 01:12:14,164 --> 01:12:16,670 Jimmy. 605 01:12:16,705 --> 01:12:18,606 Hi. 606 01:12:18,641 --> 01:12:19,541 Did I lose you? 607 01:12:19,576 --> 01:12:21,136 Fucking finish it already. 608 01:12:56,877 --> 01:13:01,715 OK, OK, OK. 609 01:13:01,750 --> 01:13:02,683 OK Fisher. 610 01:13:02,718 --> 01:13:03,552 They're fucking with you. 611 01:13:03,587 --> 01:13:04,916 That's what they do. 612 01:13:10,726 --> 01:13:13,056 OK. 613 01:13:13,091 --> 01:13:14,563 Hey Winters, come back. 614 01:13:16,765 --> 01:13:17,665 Winters, it's Fisher. 615 01:13:17,700 --> 01:13:18,567 Come back. 616 01:13:29,074 --> 01:13:31,844 Why did you let me go? 617 01:13:31,879 --> 01:13:32,845 Why didn't you save me? 618 01:14:09,147 --> 01:14:10,245 Sheriff's Department. 619 01:14:10,280 --> 01:14:10,883 Open up. 620 01:14:14,823 --> 01:14:15,624 I know you're in there. 621 01:14:20,730 --> 01:14:21,289 Winters. 622 01:14:21,324 --> 01:14:21,689 Winters. 623 01:14:21,725 --> 01:14:22,664 No, no, no. 624 01:14:22,699 --> 01:14:23,258 It's me. 625 01:14:23,293 --> 01:14:23,962 Open your eyes. 626 01:14:23,997 --> 01:14:24,666 Look at me. 627 01:14:24,701 --> 01:14:25,832 Back off. 628 01:14:25,867 --> 01:14:26,668 No, no, no, they're doing something. 629 01:14:26,703 --> 01:14:27,262 Back the fuck up. 630 01:14:27,297 --> 01:14:28,296 Listen to me. 631 01:14:28,331 --> 01:14:29,000 Put your hands behind your head. 632 01:14:29,035 --> 01:14:29,770 Look at me. 633 01:14:29,805 --> 01:14:30,133 Look at me. 634 01:14:30,168 --> 01:14:30,804 OK? 635 01:14:30,839 --> 01:14:32,069 Back up. 636 01:14:32,104 --> 01:14:32,773 They're doing something something to you. 637 01:14:32,808 --> 01:14:33,807 I promise. 638 01:14:33,842 --> 01:14:34,203 Put your hands behind your head. 639 01:14:34,238 --> 01:14:35,578 OK. 640 01:14:35,613 --> 01:14:36,612 Winters, it's me. 641 01:14:36,647 --> 01:14:37,107 It's Fisher. 642 01:14:37,142 --> 01:14:38,779 OK? 643 01:14:38,814 --> 01:14:40,143 Sit. 644 01:14:40,178 --> 01:14:41,078 Amy. 645 01:14:41,113 --> 01:14:41,782 What did you call me? 646 01:14:41,817 --> 01:14:42,981 Sheriff. 647 01:14:43,016 --> 01:14:43,916 I'm telling you. 648 01:14:43,951 --> 01:14:45,148 They're doing something. 649 01:14:45,183 --> 01:14:48,217 You've got to-- you have to listen, OK? 650 01:14:48,252 --> 01:14:49,592 Sit. 651 01:14:49,627 --> 01:14:49,922 Now. 652 01:14:49,957 --> 01:14:50,923 Hold on. 653 01:14:50,958 --> 01:14:51,825 I'm going. 654 01:14:51,860 --> 01:14:52,694 I'm going. 655 01:14:52,729 --> 01:14:54,223 Please, please, please. 656 01:14:54,258 --> 01:14:55,631 OK? 657 01:14:55,666 --> 01:14:57,963 I want you to put the gun away, OK? 658 01:14:57,998 --> 01:14:59,635 Jesus Christ Amy. 659 01:14:59,670 --> 01:15:02,000 Take your fucking finger off the trigger. 660 01:15:02,035 --> 01:15:02,836 Put that on. 661 01:15:02,871 --> 01:15:03,837 What? 662 01:15:03,872 --> 01:15:05,773 Now. 663 01:15:05,808 --> 01:15:07,302 OK. 664 01:15:07,337 --> 01:15:09,271 Hold on. 665 01:15:09,306 --> 01:15:09,876 Hold on. 666 01:15:12,848 --> 01:15:13,847 Amy. 667 01:15:13,882 --> 01:15:15,178 Why do you keep calling me that? 668 01:15:15,213 --> 01:15:19,149 Put the fucking gun away. 669 01:15:19,184 --> 01:15:20,689 What have you been doing in here? 670 01:15:23,727 --> 01:15:24,319 Jesus Christ. 671 01:15:46,948 --> 01:15:49,817 All right. 672 01:15:49,852 --> 01:15:50,587 Start talking. 673 01:15:53,086 --> 01:15:54,184 Start talking about what? 674 01:15:57,255 --> 01:15:59,156 You're bad at this game. 675 01:16:02,227 --> 01:16:06,328 Was I not clear about the rules? 676 01:16:06,363 --> 01:16:12,037 Tell me, what happened with our little friend over here? 677 01:16:20,179 --> 01:16:22,080 I don't know. 678 01:16:22,115 --> 01:16:23,279 Oh, come on. 679 01:16:27,252 --> 01:16:29,692 You can do better than that you old snoop you. 680 01:16:34,094 --> 01:16:36,358 You did something. 681 01:16:40,298 --> 01:16:41,968 You finished what she had started. 682 01:16:47,239 --> 01:16:49,107 I gave you one rule. 683 01:16:52,244 --> 01:16:55,443 Do you remember what that rule was? 684 01:16:55,478 --> 01:16:57,951 Yeah. 685 01:16:57,986 --> 01:16:58,985 I remember the rule. 686 01:17:01,957 --> 01:17:02,318 Say it. 687 01:17:06,995 --> 01:17:07,829 Say it. 688 01:17:13,496 --> 01:17:16,200 Protect the body. 689 01:17:16,235 --> 01:17:17,135 And have you? 690 01:17:20,338 --> 01:17:22,107 She's still there isn't she? 691 01:17:37,322 --> 01:17:40,461 Everything has to be just your way doesn't it? 692 01:17:44,329 --> 01:17:47,836 Everything in neat little rows. 693 01:17:52,370 --> 01:17:55,811 Did you exert your authority over her, pervert? 694 01:18:09,387 --> 01:18:10,727 You want to know what I heard? 695 01:18:15,327 --> 01:18:17,228 I hear he killed his family. 696 01:18:22,367 --> 01:18:26,534 The whole lot of them. 697 01:18:26,569 --> 01:18:29,405 That's not true. 698 01:18:29,440 --> 01:18:30,879 Why would I lie about that? 699 01:18:34,049 --> 01:18:37,149 We have a 10-96 in progress at Midland Heights. 700 01:18:37,184 --> 01:18:38,513 Over. 701 01:18:38,548 --> 01:18:40,449 This is Mobile Unit 1 dispatch. 702 01:18:40,484 --> 01:18:43,892 Copy that. 703 01:18:43,927 --> 01:18:44,926 Look at that. 704 01:18:51,264 --> 01:18:52,802 Saved by the bell. 705 01:19:10,415 --> 01:19:12,283 Guess we need to wrap this up. 706 01:19:14,958 --> 01:19:16,122 What are you doing? 707 01:19:16,157 --> 01:19:17,189 What are you doing. 708 01:19:17,224 --> 01:19:17,585 Stop. 709 01:19:17,620 --> 01:19:20,192 Stop. 710 01:19:20,227 --> 01:19:21,259 I know what you're doing. 711 01:19:24,330 --> 01:19:25,527 I know what you want me to do. 712 01:19:30,237 --> 01:19:30,939 Go ahead. 713 01:19:34,109 --> 01:19:36,571 Take her. 714 01:19:36,606 --> 01:19:39,244 Do you hear me? 715 01:19:39,279 --> 01:19:39,816 You can have her. 716 01:19:43,613 --> 01:19:44,282 I don't care. 717 01:19:48,222 --> 01:19:48,990 Take her. 718 01:20:00,201 --> 01:20:00,903 Oh, sweetie. 719 01:20:04,007 --> 01:20:04,874 They already did. 720 01:20:20,023 --> 01:20:20,956 Tell me who you are. 721 01:20:25,358 --> 01:20:26,192 An admirer. 722 01:20:30,330 --> 01:20:30,999 A coveter. 723 01:20:35,467 --> 01:20:37,038 I don't understand. 724 01:20:42,474 --> 01:20:44,045 You finished what I started. 725 01:20:47,083 --> 01:20:49,545 I've wanted nothing more than to gaze 726 01:20:49,580 --> 01:20:55,551 upon them, to bask in their all consuming darkness. 727 01:20:58,391 --> 01:20:59,962 It's been my life's work. 728 01:21:03,396 --> 01:21:07,629 But your aura, it's so shadow. 729 01:21:11,041 --> 01:21:13,305 The deepest black I've ever seen. 730 01:21:21,117 --> 01:21:29,057 All this work, a lifetime, they still want you. 731 01:21:36,396 --> 01:21:39,694 This is your fault. 732 01:21:39,729 --> 01:21:43,170 That would be easy, wouldn't it? 733 01:21:43,205 --> 01:21:45,271 So clean. 734 01:21:45,306 --> 01:21:45,942 But no. 735 01:21:59,353 --> 01:22:00,550 Keep digging. 736 01:22:17,503 --> 01:22:18,975 What time is it? 737 01:22:29,581 --> 01:22:31,119 Did I fall asleep? 738 01:22:38,359 --> 01:22:40,458 What were we talking about? 739 01:22:45,366 --> 01:22:46,398 I remember. 740 01:22:58,478 --> 01:23:00,148 Out baby's name. 741 01:23:04,748 --> 01:23:07,452 I always liked the name Lucy. 742 01:23:18,168 --> 01:23:19,200 It won't be long now. 743 01:23:21,666 --> 01:23:23,501 Just the three of us. 744 01:24:05,248 --> 01:24:06,148 What's the matter James? 745 01:24:10,418 --> 01:24:11,252 Aren't you happy? 746 01:24:20,263 --> 01:24:21,196 Don't be afraid. 747 01:24:55,529 --> 01:24:56,726 Keep digging. 748 01:26:09,702 --> 01:26:11,273 Hey there partner. 749 01:26:13,035 --> 01:26:15,343 When's the last time you ate? 750 01:26:15,642 --> 01:26:18,379 You look horrible. 751 01:26:18,414 --> 01:26:20,480 You've got to keep your strength up James. 752 01:26:20,515 --> 01:26:22,812 There's work to be done. 753 01:26:23,518 --> 01:26:25,320 Not hungry. 754 01:26:33,660 --> 01:26:36,892 I didn't do those things. 755 01:26:37,367 --> 01:26:38,960 I didn't kill them. 756 01:26:42,064 --> 01:26:46,000 Like you want me to believe I did. 757 01:26:46,035 --> 01:26:49,036 You've got to watch Lucy a little closer. 758 01:26:49,071 --> 01:26:52,039 Mary thought you were watching her didn't she? 759 01:26:52,074 --> 01:26:55,515 You said you were always watching. 760 01:26:55,550 --> 01:26:59,684 I hear her screaming out for you all the time. 761 01:26:59,719 --> 01:27:01,983 Begging for you to make it stop. 762 01:27:02,018 --> 01:27:04,425 Can you do that for her James? 763 01:27:04,460 --> 01:27:05,921 Can you make it stop? 764 01:27:08,860 --> 01:27:13,027 I never asked for any of this. 765 01:27:13,062 --> 01:27:16,569 You have to confront this James. 766 01:27:16,604 --> 01:27:18,769 No. 767 01:27:18,804 --> 01:27:20,276 I was following orders. 768 01:27:23,105 --> 01:27:25,578 Protect the body. 769 01:27:25,613 --> 01:27:26,909 What happened to Sheriff Winters? 770 01:27:29,815 --> 01:27:30,913 I broke the rule. 771 01:27:30,948 --> 01:27:32,717 When you touched the deceased hand, 772 01:27:32,752 --> 01:27:36,919 is that when they took control? 773 01:27:36,954 --> 01:27:40,054 So I never had control. 774 01:27:40,089 --> 01:27:41,858 Then even. 775 01:27:41,893 --> 01:27:43,365 Tell me, did you love her? 776 01:27:45,930 --> 01:27:48,766 Do you think she knew it? 777 01:27:48,801 --> 01:27:52,374 Did you tell her enough while you could? 778 01:27:52,409 --> 01:27:54,937 I'm not so sure. 779 01:27:54,972 --> 01:27:56,906 She's here with me you know? 780 01:27:56,941 --> 01:27:59,744 Here in the dark. 781 01:27:59,779 --> 01:28:02,615 Lucy too. 782 01:28:02,650 --> 01:28:05,750 You want to know a secret? 783 01:28:05,785 --> 01:28:10,590 She actually thinks you can save her. 784 01:28:10,625 --> 01:28:13,560 Break time's almost over. 785 01:28:13,595 --> 01:28:14,792 Eat up. 786 01:28:14,827 --> 01:28:17,729 then let's get back to it, huh? 787 01:29:04,679 --> 01:29:06,041 Good bye James. 788 01:29:36,843 --> 01:29:37,413 James. 789 01:31:04,997 --> 01:31:07,129 This is it my friend. 790 01:31:07,164 --> 01:31:10,264 This is where we part ways. 791 01:31:10,299 --> 01:31:12,266 Don't worry. 792 01:31:12,301 --> 01:31:15,071 There's nothing left to say. 793 01:31:15,106 --> 01:31:16,644 But I hear you anyway. 794 01:31:16,679 --> 01:31:18,272 I've always heard you. 795 01:31:41,836 --> 01:31:43,836 Yeah. 796 01:31:43,871 --> 01:31:45,541 Yes, you-- 797 01:31:48,205 --> 01:31:50,139 Can we meet in the dark? 798 01:31:50,174 --> 01:31:54,242 We don't have to say much. 799 01:31:54,277 --> 01:31:58,015 If you have to go, have to go. 800 01:32:02,318 --> 01:32:04,692 If we didn't know what we know. 801 01:32:10,733 --> 01:32:15,164 It's the end of the world at the palm of my hand. 802 01:32:19,401 --> 01:32:23,007 When it all goes to Hell will you still be my friend? 803 01:32:28,784 --> 01:32:32,214 My my face to the sea, my back's to the land. 804 01:32:36,792 --> 01:32:41,157 If you can't come with me, I'll understand. 805 01:32:45,130 --> 01:32:47,064 Can we Meet in the dark? 806 01:32:47,099 --> 01:32:49,099 We don't have to say much. 807 01:32:53,677 --> 01:32:55,710 And if you have to go, have to go. 808 01:33:02,246 --> 01:33:04,620 I'll let you go, let you go. 809 01:33:08,054 --> 01:33:10,021 I'll let you go, let you go. 810 01:33:12,993 --> 01:33:15,631 If we didn't know what we know. 811 01:33:20,000 --> 01:33:27,676 Cause when you travel light, some things are left behind. 812 01:33:36,852 --> 01:33:39,050 It's the end of the world at the palm of my hand. 813 01:33:44,992 --> 01:33:50,127 When it all goes to Hell will you still be my friend? 814 01:33:55,167 --> 01:33:58,399 My face to the sea, my back to the land. 815 01:34:03,340 --> 01:34:06,847 If you can't come with me I'll understand. 816 01:34:14,450 --> 01:34:17,957 Well, this is it for us James. 817 01:34:17,992 --> 01:34:19,453 Did you get what you needed? 818 01:34:19,488 --> 01:34:22,126 Enough. 819 01:34:22,161 --> 01:34:23,259 I truly wish you the best. 820 01:34:26,968 --> 01:34:28,264 That's so kind of you. 821 01:34:57,031 --> 01:34:58,195 Did you drop something? 822 01:35:04,434 --> 01:35:07,743 Mr Fisher, I need that back. 47192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.