All language subtitles for 2Wolfe s01e022.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,660 --> 00:00:05,140 ♪ There's a world outside my door 2 00:00:05,180 --> 00:00:07,500 ♪ I don't know it anymore 3 00:00:07,540 --> 00:00:12,180 ♪ I'm gonna stay here now 4 00:00:12,220 --> 00:00:14,980 ♪ Take a breath and say a prayer 5 00:00:15,020 --> 00:00:17,380 ♪ Find the strength in my despair 6 00:00:17,420 --> 00:00:22,020 ♪ It's not gonna take me down 7 00:00:23,220 --> 00:00:25,980 ♪ I can see clearly now 8 00:00:26,020 --> 00:00:28,620 ♪ The rain has gone 9 00:00:32,860 --> 00:00:38,580 ♪ I accept all the things that I cannot change 10 00:00:39,060 --> 00:00:41,260 ♪ It's gonna be a bright, 11 00:00:42,340 --> 00:00:46,340 ♪ Bright sunshiny day ♪ 12 00:01:05,420 --> 00:01:06,860 Job-lot, eBay. 13 00:01:08,500 --> 00:01:10,340 Whose bright idea was this? 14 00:01:12,260 --> 00:01:15,260 You do know the correlation between repetitive head injuries and 15 00:01:15,300 --> 00:01:16,380 early onset dementia? 16 00:01:16,420 --> 00:01:17,980 That's what training's for. 17 00:01:20,540 --> 00:01:22,300 Here. 18 00:01:22,340 --> 00:01:23,580 No, they'll fix it upstairs. 19 00:01:23,620 --> 00:01:27,460 If it's not done right, I could break anything. Again, training. 20 00:01:27,500 --> 00:01:30,020 Couldn't you have found a passion for chess? 21 00:01:30,060 --> 00:01:32,420 The Chess society are riddled with crabs. 22 00:01:32,460 --> 00:01:33,460 Oh be serious, Flick. 23 00:01:33,500 --> 00:01:36,460 Oh I am. Stuff they do with their rooks is pure filth. 24 00:01:36,500 --> 00:01:38,380 It's public domain. 25 00:01:38,420 --> 00:01:40,540 Nobody ran boxing past me. 26 00:01:40,580 --> 00:01:44,260 You should just think yourself lucky that she let me invite you tonight. 27 00:01:44,300 --> 00:01:46,980 You do not need your Mum's permission to see me! 28 00:01:47,020 --> 00:01:49,940 No, I just need Maggy to squeeze me into your 'slots'. 29 00:01:49,980 --> 00:01:52,420 Look, Maggy doesn't talk to you like that. 30 00:01:52,460 --> 00:01:54,300 Nope. But that's what it always sounds like. 31 00:01:54,340 --> 00:01:57,860 Which is why you need to be nice to Jeff. 32 00:01:58,780 --> 00:02:00,180 Jeff?! 33 00:02:00,220 --> 00:02:03,100 If I ran every hobby past you Pops, you'd die on your feet. 34 00:02:03,140 --> 00:02:06,620 His company put shedloads of money into places like this. 35 00:02:08,500 --> 00:02:11,420 He's here, right? 36 00:02:11,460 --> 00:02:12,900 Don't make it weird. 37 00:02:17,820 --> 00:02:20,460 Dad, this is Jeff. 38 00:02:20,500 --> 00:02:23,540 He suggested boxing as a way for me to embrace female rage. 39 00:02:23,580 --> 00:02:26,820 Whoa! 'Rage' and 'female' are her words. 40 00:02:26,860 --> 00:02:28,460 My quote's 'Blowing the cobwebs out.' 41 00:02:28,500 --> 00:02:31,300 Which is great for 99 percent of people, don't you think? 42 00:02:31,340 --> 00:02:34,020 Anyway, good to finally meet you, Wolfe. 43 00:02:34,060 --> 00:02:36,220 I've heard tons about you. 44 00:02:36,260 --> 00:02:38,180 Now I know why Flick's right hook's so impressive. 45 00:02:40,020 --> 00:02:41,300 Excuse me. 46 00:02:42,180 --> 00:02:44,260 - Maggy? - 'I don't know why I'm here-' 47 00:02:44,300 --> 00:02:45,980 - Yeah. - 'But I'm here.' 48 00:02:46,020 --> 00:02:47,340 No, no, of course. 49 00:02:48,340 --> 00:02:49,580 Hey, Maggy's outside. 50 00:02:49,620 --> 00:02:52,300 Um, I'm on my way down. Now, yeah. 51 00:02:53,300 --> 00:02:55,260 There'd be more chance of us spending time together 52 00:02:55,300 --> 00:02:57,020 if I turned up on a slab at this rate. 53 00:02:57,060 --> 00:02:58,780 Well, you got talked into the right hobby 54 00:02:58,820 --> 00:03:00,420 for speeding the chances of that up. 55 00:03:03,580 --> 00:03:05,380 This is important to her. 56 00:03:05,420 --> 00:03:08,020 Oh give him a break, work's work. We know what he does. 57 00:03:08,060 --> 00:03:10,300 They're taping it anyway, so we can email you a copy. 58 00:03:10,340 --> 00:03:11,780 Fuck off! 59 00:03:11,820 --> 00:03:13,180 Wolfe! 60 00:03:17,740 --> 00:03:19,580 What's the emergency? 61 00:03:19,620 --> 00:03:22,100 Val invited a date. 62 00:03:22,940 --> 00:03:24,140 Jeff's not a 'date'. 63 00:03:25,420 --> 00:03:27,580 Seriously, if that's the only reason you called me out, 64 00:03:27,620 --> 00:03:29,540 I'm taking you back. I will not watch the daughter 65 00:03:29,580 --> 00:03:32,020 that almost died, take impact injuries to the head 66 00:03:32,060 --> 00:03:34,740 because some over-athletic gimp thinks 67 00:03:34,780 --> 00:03:36,580 she's got fucking cobwebs at her age! 68 00:03:40,140 --> 00:03:41,980 And nobody asked me. 69 00:03:43,020 --> 00:03:44,060 There we go! 70 00:03:49,700 --> 00:03:51,540 - Where are the others? - Round at Dot's. 71 00:03:51,580 --> 00:03:53,340 Well, that's where we're off. 72 00:03:58,540 --> 00:03:59,780 What the hell is that? 73 00:04:00,900 --> 00:04:03,180 There's no movement, so it's not a silent rave. 74 00:04:04,820 --> 00:04:06,300 Pull over. 75 00:04:06,340 --> 00:04:07,540 But not on the bridge. 76 00:04:17,580 --> 00:04:19,860 Wolfe! Has it been dumped? 77 00:04:21,140 --> 00:04:23,340 No! There might be someone in it. 78 00:04:32,740 --> 00:04:35,420 - Get the services Maggy! - I'm on it. 79 00:04:35,460 --> 00:04:38,460 It's Maggy Chan from Forensics. Hang on let me catch my breath. 80 00:04:38,500 --> 00:04:40,740 We're at an RTC, it's a car off a bridge. 81 00:04:40,780 --> 00:04:43,020 - Maggy - - I'll send you the exact location. 82 00:04:43,060 --> 00:04:46,020 We'll need USAR, paramedics, and don’t hate me... Divers. 83 00:04:47,220 --> 00:04:49,500 Look - the driver's out. Footprints. 84 00:04:49,540 --> 00:04:51,300 Hey, "We don't risk a life to save a life". 85 00:04:51,340 --> 00:04:53,740 - It's your own echo, Boss. - Look! See if anyone else needs help. 86 00:04:53,780 --> 00:04:54,940 Wolfe, I can smell fuel. 87 00:04:54,980 --> 00:04:58,140 Yeah, I can see it, it's all shifting away from the engine. Just go! 88 00:05:29,060 --> 00:05:30,300 Travel well. 89 00:05:34,260 --> 00:05:36,060 Listen, 90 00:05:36,100 --> 00:05:39,020 I know it seems indecent, 91 00:05:39,060 --> 00:05:42,860 to be asking this soon, but I badly need your help. 92 00:05:42,900 --> 00:05:47,020 To find out what piece of shit left you here to die on your own. 93 00:06:16,220 --> 00:06:17,620 'Maggy?' 94 00:06:17,660 --> 00:06:18,860 Services are en-route. 95 00:06:18,900 --> 00:06:21,820 'We've got a deceased female in the passenger seat.' 96 00:06:21,860 --> 00:06:23,460 'Teenager, early twenties.' 97 00:06:23,500 --> 00:06:24,860 'What're we seeing over there?' 98 00:06:24,900 --> 00:06:26,820 We've got footprints but only down to the river, 99 00:06:26,860 --> 00:06:28,740 'but they're erratic. I'm not seeing blood.. 100 00:06:28,780 --> 00:06:30,220 Meaning dogs? 101 00:06:30,260 --> 00:06:33,260 Well, they're swerving away from the water, back under the bridge. 102 00:06:33,300 --> 00:06:34,420 Olivia! 103 00:06:37,300 --> 00:06:39,140 Stay back! 104 00:06:39,180 --> 00:06:41,780 Way back, please! Look, there's nothing to see here, folks. 105 00:06:41,820 --> 00:06:43,420 That's our car. 106 00:06:43,460 --> 00:06:45,140 Joseph, that's our... 107 00:06:45,180 --> 00:06:48,500 Oh my God. Oh, my God. Olivia! 108 00:06:48,540 --> 00:06:50,500 - Emergency's are on their way. - Did she call you here? 109 00:06:50,540 --> 00:06:52,860 Missed curfew. Three hours. 110 00:06:52,900 --> 00:06:54,140 We tracked her phone. 111 00:06:54,180 --> 00:06:56,380 We don't know how safe the vehicle is, please, please... 112 00:06:56,420 --> 00:06:58,380 Claudia, 113 00:06:58,420 --> 00:06:59,860 she got out. 114 00:06:59,900 --> 00:07:01,020 She's out! 115 00:07:01,060 --> 00:07:02,940 The prints lead us away from the water, thank God. 116 00:07:02,980 --> 00:07:05,980 Can you give me a photo of her to share with the main services? 117 00:07:06,020 --> 00:07:08,380 - What's he do? - I'm Professor Kinteh. 118 00:07:08,420 --> 00:07:10,140 We're forensic workers from the university. 119 00:07:10,180 --> 00:07:11,660 We happened to be first on the scene. 120 00:07:11,700 --> 00:07:13,660 All highway patrols should have her picture, Sir. 121 00:07:13,700 --> 00:07:14,820 Joseph! 122 00:07:15,860 --> 00:07:17,380 Olivia! 123 00:07:21,380 --> 00:07:22,660 Olivia! 124 00:07:24,380 --> 00:07:25,380 Olivia! 125 00:07:27,980 --> 00:07:29,100 Olivia! 126 00:07:29,140 --> 00:07:32,020 If you can hear me, just yell! 127 00:07:32,060 --> 00:07:33,220 Olivia! 128 00:07:34,180 --> 00:07:35,460 Olivia! 129 00:07:38,060 --> 00:07:39,540 If you can't yell, 130 00:07:39,580 --> 00:07:40,740 use your phone! 131 00:07:56,540 --> 00:07:58,380 At what time did you report the incident? 132 00:07:58,420 --> 00:08:00,060 Uh, it was, uh- 133 00:08:00,100 --> 00:08:02,500 It was 8:15pm when you phoned it in, 134 00:08:02,540 --> 00:08:05,140 9pm by the time we arrived. 135 00:08:05,180 --> 00:08:08,180 With 45 minutes for you to dive in to collect forensic evidence, 136 00:08:08,220 --> 00:08:10,700 while speaking directly to the victim's family, before- 137 00:08:10,740 --> 00:08:14,380 I collected time-sensitive samples, only once I knew it was a fatality. 138 00:08:14,420 --> 00:08:15,500 What citizen wouldn't? 139 00:08:15,540 --> 00:08:17,820 The rest of us, you mad fuck! 140 00:08:17,860 --> 00:08:20,580 You could've blown yourself to shit when the vehicle went up. 141 00:08:21,700 --> 00:08:25,180 Hey. "If you can smell that, blame a teacher." 142 00:08:25,220 --> 00:08:26,620 I'm still here. 143 00:08:29,140 --> 00:08:32,300 Olivia's parents are accusing you of causing the explosion. 144 00:08:32,340 --> 00:08:34,020 That's just the grief speaking. 145 00:08:34,060 --> 00:08:35,540 C'mon, Betsy, what else was - 146 00:08:35,580 --> 00:08:37,180 how could I have done it differently? 147 00:08:38,740 --> 00:08:41,660 Are we close to finding the identity of the missing driver? 148 00:08:41,700 --> 00:08:45,420 OK. Yes. From the footprints that Maggy found - 149 00:08:45,460 --> 00:08:49,580 We have size eight. New Balance 452. 150 00:08:49,620 --> 00:08:51,540 Well worn, the tread was quite bare 151 00:08:51,580 --> 00:08:53,260 which happen to match these 152 00:08:53,300 --> 00:08:56,420 from Olivia Turner's social media postings last night. 153 00:08:56,460 --> 00:09:00,540 So just to confirm the two girls Olivia Turner and Ella Squires 154 00:09:00,580 --> 00:09:03,740 one 17, the other nearly 18, but y'know, both 17 for the record 155 00:09:03,780 --> 00:09:05,860 were together before the crash. 156 00:09:09,980 --> 00:09:13,220 Prints on the steering match Ella on IDENT 1. Previous for shoplifting. 157 00:09:13,260 --> 00:09:15,620 We tracked her phone, last location was the crash site. 158 00:09:15,660 --> 00:09:17,460 We scoured the crime scene and no sign of it. 159 00:09:17,500 --> 00:09:19,100 Could be off. Or broke. 160 00:09:19,140 --> 00:09:21,220 She could have it with her, but if it is, 161 00:09:21,260 --> 00:09:22,780 the battery's been removed, 162 00:09:22,820 --> 00:09:24,140 which wouldn't be an accident. 163 00:09:25,620 --> 00:09:28,460 Police have checked Ella's home and college and are talking to friends. 164 00:09:28,500 --> 00:09:31,140 Parents aren't around. She lives with her sister. 165 00:09:31,180 --> 00:09:33,100 Currently no sign of her. 166 00:09:33,140 --> 00:09:35,660 You wouldn't run if you weren't guilty of something, would you? 167 00:09:35,700 --> 00:09:38,180 We don't jump to conclusions here. 168 00:09:38,220 --> 00:09:40,180 I'm just opening my mind to all scenarios. 169 00:09:40,220 --> 00:09:41,460 Yeah, 170 00:09:41,500 --> 00:09:44,900 but there's a difference between hypothesis and catastrophising. 171 00:09:44,940 --> 00:09:46,180 For the record. 172 00:09:56,380 --> 00:09:58,820 All I meant was, catastrophising can split your focus 173 00:09:58,860 --> 00:10:00,980 when primary should be cold, hard evidence. 174 00:10:02,700 --> 00:10:05,180 It's not off the cards, but it's not for here. 175 00:10:05,220 --> 00:10:06,860 Well done team. 176 00:10:19,660 --> 00:10:21,660 Cassie. Thanks for allowing us back. 177 00:10:21,700 --> 00:10:23,340 This is my colleague Wolfe. 178 00:10:23,380 --> 00:10:26,940 Tea, milk and I went for plain biscuits instead of choccie. 179 00:10:26,980 --> 00:10:28,060 Less mess. 180 00:10:28,100 --> 00:10:32,100 There'll be quite a lot of intrusion in your house over the next few days. 181 00:10:32,140 --> 00:10:33,500 You shouldn't be out of pocket. 182 00:10:42,420 --> 00:10:45,420 Whether you think you can or you think you can't, 183 00:10:45,460 --> 00:10:46,940 you're right. 184 00:10:53,300 --> 00:10:55,100 That for me? 185 00:10:55,140 --> 00:10:57,100 Are you gonna be much longer? 186 00:10:57,140 --> 00:10:59,940 DCI Chambers run out of asking the same questions? 187 00:10:59,980 --> 00:11:02,500 Hey, I wouldn't cross her if she were my boss. 188 00:11:02,540 --> 00:11:05,140 Neither would I, but I'm my own boss. 189 00:11:05,180 --> 00:11:07,380 Officer of the crown, totally impartial. 190 00:11:07,420 --> 00:11:08,500 We're not police. 191 00:11:10,820 --> 00:11:12,740 Not as nice as Olivia's place. 192 00:11:12,780 --> 00:11:14,300 I haven't been. 193 00:11:14,340 --> 00:11:15,420 Why? 194 00:11:15,460 --> 00:11:16,780 Nobody's looking for Olivia. 195 00:11:19,940 --> 00:11:22,580 If you'd asked me two years ago where she'd be. 196 00:11:22,620 --> 00:11:23,620 With who. 197 00:11:24,540 --> 00:11:25,860 I'd have a list, 198 00:11:27,220 --> 00:11:28,860 I coulda told you everything, 199 00:11:29,740 --> 00:11:31,820 'cos there wasn't, being honest 200 00:11:31,860 --> 00:11:33,820 that much to know. 201 00:11:33,860 --> 00:11:35,140 I wouldn't just have numbers, 202 00:11:36,260 --> 00:11:38,740 I'd have their parents' numbers. 203 00:11:38,780 --> 00:11:41,340 - Now, I'm totally frozen out. - Hey, Cassie... 204 00:11:42,660 --> 00:11:45,300 It's hard enough being a parent when you actually are one. 205 00:11:45,340 --> 00:11:47,540 How's anybody supposed to keep 'em safe? 206 00:11:47,580 --> 00:11:49,700 You'da still been working all that out for yourself 207 00:11:49,740 --> 00:11:50,860 when you had to take Ella on? 208 00:11:53,420 --> 00:11:55,380 Ella's a good driver. 209 00:11:55,420 --> 00:11:57,620 I've got a garage off the high street, 210 00:11:57,660 --> 00:12:00,180 she'd been helping out for years. 211 00:12:00,220 --> 00:12:03,300 The only reason El would've been driving Liv's car, 212 00:12:03,340 --> 00:12:05,780 is if Liv was too pissed to drive herself. 213 00:12:07,540 --> 00:12:09,580 And if Liv was pissed, 214 00:12:09,620 --> 00:12:12,380 it's bang-on our Ella was too. 215 00:12:12,420 --> 00:12:13,740 'The cause of death is-' 216 00:12:13,780 --> 00:12:15,500 cranial blunt force injury. 217 00:12:15,540 --> 00:12:17,140 Was the airbag disabled? 218 00:12:17,180 --> 00:12:19,220 Neither Olivia or Ella had their seatbelts on, 219 00:12:19,260 --> 00:12:20,500 so the airbags didn't go off. 220 00:12:20,540 --> 00:12:21,860 Ella got lucky. 221 00:12:21,900 --> 00:12:25,340 Even if she was wearing her belt or had hit the bag, 222 00:12:25,380 --> 00:12:27,300 the branch ruptured her abdominal aorta. 223 00:12:27,340 --> 00:12:28,820 She'd have bled-out, sharpish. 224 00:12:31,660 --> 00:12:35,020 If Maggy's scribbling everything down, what's the point in a report? 225 00:12:35,060 --> 00:12:37,500 Your reports are great, Maxine, we've no complaints. 226 00:12:37,540 --> 00:12:40,020 It's just, headlines would be great for the time we've got. 227 00:12:40,060 --> 00:12:42,500 Except, personally, I love detail. 228 00:12:42,540 --> 00:12:44,780 I only include detail that's applicable. 229 00:12:44,820 --> 00:12:45,820 Received. 230 00:12:45,860 --> 00:12:48,220 It's the 50 Shades of Dead I could do without. 231 00:12:48,260 --> 00:12:49,460 I enjoy them. 232 00:12:49,500 --> 00:12:51,980 Brings a pizazz to a morbid read. 233 00:12:52,020 --> 00:12:53,420 Blood work's back. 234 00:12:53,460 --> 00:12:56,620 No traces of alcohol or drugs in her system. 235 00:12:57,980 --> 00:12:59,180 Are you sure? 236 00:12:59,220 --> 00:13:02,500 No, I'm guessing wildly in the hope of recognition. 237 00:13:02,540 --> 00:13:04,780 We bow to your diligence, Maxine. 238 00:13:05,620 --> 00:13:07,420 What time can we expect the full report? 239 00:13:07,460 --> 00:13:08,980 You'll get it when I press send. 240 00:13:09,020 --> 00:13:10,700 Thanks Max, 241 00:13:10,740 --> 00:13:11,860 always a pleasure. 242 00:13:18,820 --> 00:13:20,700 The brake lines have been tampered with. 243 00:13:22,940 --> 00:13:24,820 That's why there were no skid marks on the road, 244 00:13:24,860 --> 00:13:27,860 not because Ella was too intoxicated to break but because she couldn't. 245 00:13:27,900 --> 00:13:29,980 Let's look into everywhere this car has been. 246 00:13:30,020 --> 00:13:31,700 Anyone that's come into contact with it. 247 00:13:32,900 --> 00:13:34,900 We need to find Ella, 248 00:13:34,940 --> 00:13:36,940 guilty or not, she's scared. 249 00:13:38,620 --> 00:13:42,420 They leave college just before five and head straight to the chippy. 250 00:13:42,460 --> 00:13:44,940 Traffic cameras see them heading towards the Peak District 251 00:13:44,980 --> 00:13:48,460 but lose them at seven when they head down lesser used country roads. 252 00:13:48,500 --> 00:13:51,700 Photos on Olivia’s phone put them in the woods for a couple of hours 253 00:13:51,740 --> 00:13:54,260 There’s no-one else in those pictures. 254 00:13:54,300 --> 00:13:56,460 No phone calls or messages are sent. 255 00:13:56,500 --> 00:14:00,020 And there’s nothing more until the crash at nine. 256 00:14:00,060 --> 00:14:02,220 Having trouble locating this spot, 257 00:14:02,260 --> 00:14:04,860 the soil samples on the tyres are all scorched. 258 00:14:04,900 --> 00:14:07,500 Check the shoes. I managed to pull them off while I was in there. 259 00:14:07,540 --> 00:14:09,700 But if these girls have enemies, I want to know who. 260 00:14:09,740 --> 00:14:14,260 Trawl their social media comments for dodgy mates, pervy teachers. 261 00:14:14,300 --> 00:14:16,020 We need to find this cave. 262 00:14:24,900 --> 00:14:28,340 Who says that entomology isn't sexy? 263 00:14:28,380 --> 00:14:30,580 Most can't even spell it. 264 00:14:30,620 --> 00:14:33,140 Good job we got to you before you were chargrilled. 265 00:14:34,620 --> 00:14:38,020 Steve, I get kids being fascinated with bugs. 266 00:14:38,060 --> 00:14:39,220 What stuck? 267 00:14:41,940 --> 00:14:43,340 Yeah it's simple really. 268 00:14:43,380 --> 00:14:46,660 The soil on the shoes had traces of the chestnut gall wasp. 269 00:14:46,700 --> 00:14:48,580 An hour of cross-referencing Chestnut trees 270 00:14:48,620 --> 00:14:51,260 with a list of known caves in the area and voila. 271 00:14:55,020 --> 00:14:57,260 Here you go. 272 00:14:59,900 --> 00:15:01,500 Break fluid. 273 00:15:01,540 --> 00:15:04,540 Secure the area. Whoever cut the breaks, 274 00:15:04,580 --> 00:15:06,500 their DNA is here. 275 00:15:06,540 --> 00:15:07,660 Somewhere. 276 00:15:11,660 --> 00:15:12,700 Oh, Boss? 277 00:15:14,220 --> 00:15:15,420 Boss? 278 00:16:29,220 --> 00:16:31,500 Ambulance now. 279 00:16:31,540 --> 00:16:32,740 She's here! 280 00:16:32,780 --> 00:16:34,060 I need help. 281 00:16:54,568 --> 00:16:56,208 Stare much? 282 00:16:56,248 --> 00:16:57,368 Um. 283 00:16:57,408 --> 00:16:58,888 Yeah sorry, it's just, 284 00:16:58,928 --> 00:17:00,688 blood makes me feel a bit, 285 00:17:00,728 --> 00:17:02,768 - you know. - Wrong job, mate. 286 00:17:03,848 --> 00:17:06,288 Yes, well not other people's, obviously. 287 00:17:08,088 --> 00:17:09,768 Brave boy. 288 00:17:09,808 --> 00:17:11,648 You ready for this? 289 00:17:12,008 --> 00:17:13,728 Well that depends. Are you gonna be gentle? 290 00:17:28,880 --> 00:17:30,280 - Ready? - Mm-hmm. 291 00:17:36,440 --> 00:17:37,440 Jesus. 292 00:17:38,680 --> 00:17:41,360 Ahh, look how good that looks. 293 00:17:41,400 --> 00:17:42,880 Wolfe's gonna be buzzing. 294 00:17:53,760 --> 00:17:54,960 No chance mate. 295 00:17:59,800 --> 00:18:01,160 I wouldn't. 296 00:18:02,480 --> 00:18:03,880 It would be, uh, 297 00:18:05,160 --> 00:18:06,840 proper unprofessional. 298 00:18:06,880 --> 00:18:09,480 That's which makes it... her... 299 00:18:09,520 --> 00:18:11,000 all the more alluring. 300 00:18:12,080 --> 00:18:14,920 It's nice to have a pretty face to look at for a change. 301 00:18:14,960 --> 00:18:16,040 Oi. 302 00:18:16,080 --> 00:18:17,520 Oh, no you're beautiful. 303 00:18:18,760 --> 00:18:21,120 Just a bit too much dick for me. 304 00:18:21,160 --> 00:18:22,520 Ditto. 305 00:18:23,960 --> 00:18:25,880 This correlates with Ella's injuries. 306 00:18:25,920 --> 00:18:27,840 But the other DNA isn't a match for Liv. 307 00:18:29,280 --> 00:18:30,880 Station called - Ella's awake. 308 00:18:30,920 --> 00:18:33,040 Betsy said you can sit in on the interview 309 00:18:33,080 --> 00:18:34,880 if you keep your trap shut. 310 00:18:34,920 --> 00:18:36,080 Great. 311 00:18:36,120 --> 00:18:37,800 - I'll fetch the car. - Nope. 312 00:18:37,840 --> 00:18:39,400 You've offended enough people today. 313 00:18:39,440 --> 00:18:41,080 Stay here and fix Ella's phone. 314 00:18:41,120 --> 00:18:42,680 Dominique, would you do the honours? 315 00:18:48,160 --> 00:18:49,800 She's only been awake a few hours. 316 00:18:49,840 --> 00:18:51,280 Keep this brief. Yeah? 317 00:18:53,880 --> 00:18:56,000 - Was Olivia in pain? - Ella - 318 00:18:56,040 --> 00:18:59,080 Olivia died instantly. She wouldn't have known what had happened. 319 00:18:59,120 --> 00:19:01,040 I'm really, really, sorry. It was my fault. 320 00:19:01,080 --> 00:19:03,360 Don't say that. Cross that out your notes. 321 00:19:03,400 --> 00:19:05,240 She takes it back. She did nothing wrong. 322 00:19:05,280 --> 00:19:08,400 It's ok Cassie. Ella, your blood work shows that you were sober. 323 00:19:08,440 --> 00:19:10,400 But I was driving. It was my fault. 324 00:19:10,440 --> 00:19:13,280 No. It was the fault of the person who cut the breaks. 325 00:19:14,720 --> 00:19:15,920 I need some air. 326 00:19:17,880 --> 00:19:20,200 Who did you fight with yesterday at the cave, Ella? 327 00:19:20,240 --> 00:19:22,280 - Before the crash? - Nobody. 328 00:19:22,320 --> 00:19:24,320 Somebody tried to kill you. 329 00:19:24,360 --> 00:19:25,840 With your help and your honesty, 330 00:19:25,880 --> 00:19:29,560 DCI Chambers here can put this person in prison for years. 331 00:19:29,600 --> 00:19:32,200 How long's the sentence, like, 332 00:19:32,240 --> 00:19:34,280 you know for... for what happened? 333 00:19:34,320 --> 00:19:36,520 Premeditated murder carries a long term. 334 00:19:38,280 --> 00:19:40,400 Come on. Who gave you the makeover? 335 00:19:42,400 --> 00:19:44,280 Mackenzie Drayton. 336 00:19:44,320 --> 00:19:47,120 We go college together. 337 00:19:47,160 --> 00:19:49,480 Can you tell us how you got those injuries, MacKenzie? 338 00:19:49,520 --> 00:19:50,520 Hold on. Hold on. 339 00:19:51,720 --> 00:19:54,360 No offence, but in this climate, 340 00:19:54,400 --> 00:19:57,400 can you say your names clearly for the video? 341 00:19:57,440 --> 00:19:58,760 Am I a suspect? 342 00:19:58,800 --> 00:20:00,440 You're a person of interest. 343 00:20:01,400 --> 00:20:03,000 That's your loophole for harassment? 344 00:20:03,880 --> 00:20:07,560 We can do this at the station with a lawyer present if you'd rather. 345 00:20:07,600 --> 00:20:10,560 Don't need to make such a big deal about it. 346 00:20:10,600 --> 00:20:12,280 Ask your questions then. 347 00:20:12,320 --> 00:20:13,600 This was self-defence. 348 00:20:13,640 --> 00:20:15,360 Were you friends with Ella and Olivia? 349 00:20:15,400 --> 00:20:18,880 With Liv. Before she became 'besties' with Ella. 350 00:20:18,920 --> 00:20:20,680 How did you feel about their friendship? 351 00:20:21,560 --> 00:20:23,000 I don't like Ella. 352 00:20:23,040 --> 00:20:25,360 She's a yes person. And yes people are fake. 353 00:20:25,400 --> 00:20:27,360 Or maybe she was lonely and wanted to be affable. 354 00:20:28,520 --> 00:20:30,200 Dunno, 355 00:20:30,240 --> 00:20:31,600 don't care. 356 00:20:31,640 --> 00:20:33,760 She turned up and Liv wanted nothing more to do with me 357 00:20:33,800 --> 00:20:35,560 and that felt like a kick in the tits. 358 00:20:35,600 --> 00:20:38,120 So you were angry with Ella? 359 00:20:38,160 --> 00:20:40,600 I didn't get these bruises by being affable. 360 00:20:41,760 --> 00:20:44,320 You know it's pretty screwed up that Ella wants to press charges 361 00:20:44,360 --> 00:20:46,760 about our scrap when our friend just died. 362 00:20:46,800 --> 00:20:49,840 She doesn't. These questions are in relation to Olivia's death. 363 00:20:51,160 --> 00:20:52,280 But it was an accident. 364 00:20:52,320 --> 00:20:53,320 No. 365 00:20:53,360 --> 00:20:54,600 It wasn't. 366 00:20:54,640 --> 00:20:56,640 I think it's best to continue this at the station. 367 00:20:56,680 --> 00:20:58,040 With a lawyer. 368 00:20:58,080 --> 00:20:59,520 I've not done anything wrong! 369 00:21:01,280 --> 00:21:02,400 Hello. 370 00:21:04,440 --> 00:21:05,680 Where are you? 371 00:21:18,800 --> 00:21:21,280 I'm sorry. Her Mum wasn't answering and- 372 00:21:21,320 --> 00:21:22,600 Flick? Flick? 373 00:21:24,280 --> 00:21:26,480 Flick? Can you hear me? 374 00:21:26,520 --> 00:21:27,520 What's she taken? 375 00:21:27,560 --> 00:21:29,800 Prosecco and a few cigs. It's no big deal. 376 00:21:35,800 --> 00:21:37,840 Hello daddy. D'you wanna blow- 377 00:21:46,320 --> 00:21:49,560 The carbon dioxide in bubbly will just make the hangover worse. 378 00:21:49,600 --> 00:21:52,920 You're better off sticking to spirits. Or a bottle of red. 379 00:21:55,400 --> 00:21:57,880 You gonna give me the "special cuddle" talk next? 380 00:21:57,920 --> 00:22:01,720 Which type of lube has got the least amount of toxic chemicals in? 381 00:22:01,760 --> 00:22:03,680 That's probably a conversation to have with Mum. 382 00:22:03,720 --> 00:22:08,040 Or a verified NHS website. This isn't a big deal. 383 00:22:08,080 --> 00:22:09,080 You were passed out. 384 00:22:09,120 --> 00:22:11,320 I was having a party nap and a tactical puke- 385 00:22:11,360 --> 00:22:14,240 You're being reckless and disobedient. And attention seeking. 386 00:22:14,280 --> 00:22:16,280 I guess I learnt that from you then. 387 00:22:18,240 --> 00:22:19,880 Anyway, all my mates drink. 388 00:22:19,920 --> 00:22:21,840 All your mates started drinking years back. 389 00:22:21,880 --> 00:22:23,160 They've built tolerance. 390 00:22:23,200 --> 00:22:25,960 And it's not just about the boozing. What's boxing all about? 391 00:22:26,000 --> 00:22:28,120 It's tantamount to self-harm, and you're beautiful. 392 00:22:28,160 --> 00:22:30,280 I can't stomach watching. 393 00:22:30,320 --> 00:22:32,120 That's why you left? 394 00:22:32,160 --> 00:22:33,560 Figures. 395 00:22:33,600 --> 00:22:35,680 I thought chemo was the worst part of Leukaemia. 396 00:22:35,720 --> 00:22:37,600 But your parents treating you like a china doll 397 00:22:37,640 --> 00:22:39,600 for the rest of your life just about trumps it. 398 00:22:43,080 --> 00:22:44,480 Dad, 399 00:22:44,520 --> 00:22:47,040 if you're gonna start crying every time I talk about cancer 400 00:22:47,080 --> 00:22:49,120 we're gonna run out of meaningful topics. 401 00:22:50,360 --> 00:22:52,360 I'm gonna get pissed. 402 00:22:52,400 --> 00:22:53,720 I'm gonna smoke weed. 403 00:22:53,760 --> 00:22:55,480 I'm gonna take E and dance all night. 404 00:22:55,520 --> 00:22:57,480 I'm gonna do all of those things 'coz they're what 405 00:22:57,520 --> 00:23:00,000 I was dreaming of doing when I was stuck in hospital 406 00:23:00,040 --> 00:23:02,640 having to read Jacqueline fucking Wilson. 407 00:23:30,960 --> 00:23:33,040 You said you'd ring when you were on your way. 408 00:23:34,440 --> 00:23:36,160 OK, 409 00:23:36,200 --> 00:23:38,880 we are gonna save all the big words for tomorrow. 410 00:23:40,360 --> 00:23:42,280 I'm officially your worst hangover. 411 00:23:42,320 --> 00:23:43,920 Upstairs. 412 00:23:43,960 --> 00:23:45,000 Shower. 413 00:23:46,160 --> 00:23:47,480 I'll bring water. 414 00:23:48,480 --> 00:23:51,640 Fair do's to Flick, she had tried ringing but you weren't picking up. 415 00:23:51,680 --> 00:23:54,160 Well I'm sorry you had to be the one, Wolfe, 416 00:23:54,200 --> 00:23:56,240 but thanks for being there. 417 00:23:56,280 --> 00:23:57,920 I'll make her grateful. 418 00:23:57,960 --> 00:24:01,520 I'm covered in bile and oestrogen. May I...? 419 00:24:27,800 --> 00:24:29,000 Oh. 420 00:24:29,040 --> 00:24:30,480 Hiya, Wolfe. 421 00:24:30,520 --> 00:24:32,040 I, er... 422 00:24:32,080 --> 00:24:34,280 legacy of my Dad's as a tuner. 423 00:24:34,320 --> 00:24:37,440 I promised Val, seeing as it's a present, I'd help her set it up. 424 00:24:37,480 --> 00:24:39,720 Not many tuners I know can play like that. 425 00:24:40,800 --> 00:24:43,280 I did eight months at the Royal Northern College of Music. 426 00:24:43,320 --> 00:24:45,880 They turfed you out with talent like that? 427 00:24:45,920 --> 00:24:48,160 If only for the effort, mate you were robbed. 428 00:24:48,200 --> 00:24:51,840 And can I please apologise for telling you to fuck off? 429 00:24:51,880 --> 00:24:54,960 They turfed me out for starting a copyright clearance agency 430 00:24:55,000 --> 00:24:56,160 on their time and property. 431 00:24:56,200 --> 00:24:58,240 It was never massive, 432 00:24:58,280 --> 00:24:59,880 - but it's still running. - Mmm. 433 00:25:01,600 --> 00:25:03,640 Can I get you a drink? 434 00:25:03,680 --> 00:25:04,960 Just a small one? 435 00:25:07,080 --> 00:25:09,880 It's not one of Val's stash, I brought it with me. 436 00:25:09,920 --> 00:25:11,320 I have to work. 437 00:25:13,760 --> 00:25:15,600 Thanks for bringing her home. 438 00:25:15,640 --> 00:25:17,680 Did you put her in the recovery position? 439 00:25:17,720 --> 00:25:21,000 No, I strung her up by the feet watching a stomach pump playlist. 440 00:25:21,040 --> 00:25:22,640 Actually, Jeff, 441 00:25:24,000 --> 00:25:28,320 now that it's up to scratch, I wouldn't mind christening it. 442 00:25:28,360 --> 00:25:30,120 You don't play. 443 00:25:30,160 --> 00:25:32,960 Having time away from Val taught me three new things: 444 00:25:33,000 --> 00:25:36,400 Russian, or what I thought was Russian, Mandarin, 445 00:25:36,440 --> 00:25:37,600 and keyboards. 446 00:25:39,000 --> 00:25:40,200 Hats off to you. 447 00:25:54,320 --> 00:25:56,080 Oh, woah, woah, woah - 448 00:25:56,120 --> 00:25:58,960 Fuck, sorry, sorry, man. 449 00:25:59,000 --> 00:26:01,600 Well, it's alright, 450 00:26:01,640 --> 00:26:03,600 it's not blood! 451 00:26:03,640 --> 00:26:06,000 And I'm way past the driving limit anyway. 452 00:26:08,480 --> 00:26:09,560 Wolfe! 453 00:26:11,760 --> 00:26:15,520 We will be taking her phone off her for a week. 454 00:26:15,560 --> 00:26:17,920 Something big, but probably not that. 455 00:26:17,960 --> 00:26:19,440 She'd drive me up the wall. 456 00:26:20,480 --> 00:26:23,760 You need to see how old she got behind our backs, Wolfe. 457 00:26:23,800 --> 00:26:26,600 She just made a point of making me feel really lonely, 458 00:26:26,640 --> 00:26:28,520 which makes her sound about fifty, 459 00:26:28,560 --> 00:26:30,520 but I didn't have the guts to crack that joke. 460 00:26:31,640 --> 00:26:33,320 You're frozen. 461 00:26:33,360 --> 00:26:35,360 - Yeah, I'll get back in. - No, no, no. 462 00:26:36,720 --> 00:26:38,600 Here! 463 00:26:38,640 --> 00:26:42,680 Since we're both agreed that neither of us wants her turning into me. 464 00:26:42,720 --> 00:26:44,520 For God's sake, 465 00:26:44,560 --> 00:26:47,240 we're staring the answer in the face. You invite me back... 466 00:26:47,280 --> 00:26:49,480 Wolfe, we are not... No, you need to listen. 467 00:26:49,520 --> 00:26:51,160 We are not doing this. 468 00:26:57,880 --> 00:26:59,760 I need to get at my keys. 469 00:27:05,800 --> 00:27:07,600 If I move back in... 470 00:27:07,640 --> 00:27:10,080 No, you need to listen, we both do. 471 00:27:10,120 --> 00:27:12,960 I move back in, she has nowhere to go with the attitude 472 00:27:13,000 --> 00:27:15,080 because I will totally upstage her. 473 00:27:15,120 --> 00:27:17,080 What if she upstages you, 474 00:27:17,120 --> 00:27:19,400 and I'm stuck between two head the balls. 475 00:27:19,440 --> 00:27:21,600 Think again, Wolfe. A lot. 476 00:27:22,800 --> 00:27:23,840 Go home. 477 00:27:23,880 --> 00:27:27,800 Have you ever seen anybody shrink so much when they take their shoes off? 478 00:27:27,840 --> 00:27:29,760 I mean, built up heels. 479 00:27:29,800 --> 00:27:30,880 Seriously? 480 00:27:38,880 --> 00:27:42,083 ♪ Twinkle twinkle little star ♪ 481 00:28:30,827 --> 00:28:32,347 You haven't clocked off? 482 00:28:32,380 --> 00:28:35,780 I'm just retesting some spatter methodology. 483 00:28:35,820 --> 00:28:38,740 While we love results, they're less precious on fatigue. 484 00:28:45,100 --> 00:28:46,500 That was too close. 485 00:28:46,540 --> 00:28:47,740 You're telling me! 486 00:28:47,780 --> 00:28:48,860 Come on! 487 00:29:05,100 --> 00:29:06,460 We have to tell Wolfe. 488 00:29:07,540 --> 00:29:09,820 Seriously, Steve? At my expense? 489 00:29:10,820 --> 00:29:11,900 Yours? 490 00:29:14,580 --> 00:29:17,860 Look, I get that you and Dot and Maggy have this 491 00:29:17,900 --> 00:29:20,780 co-dependent family vibe cooking with Wolfe. 492 00:29:20,820 --> 00:29:22,660 It's cute. 493 00:29:22,700 --> 00:29:24,740 But I came in on the back of you, Steve. 494 00:29:25,660 --> 00:29:27,420 What does that make us look like? 495 00:29:50,980 --> 00:29:53,020 'Professor Kinteh!' 496 00:29:53,060 --> 00:29:54,460 'There's a fire!' 497 00:29:58,380 --> 00:30:00,900 Why haven't the alarms gone off? I can't smell anything? 498 00:30:04,060 --> 00:30:05,660 Why aren't you answering? 499 00:30:07,220 --> 00:30:08,860 My apologies, Mr Turner. 500 00:30:08,900 --> 00:30:12,140 Have you seen what she looks like, now? 501 00:30:12,180 --> 00:30:13,220 No. 502 00:30:13,260 --> 00:30:15,420 Us neither. We're not allowed. 503 00:30:16,660 --> 00:30:21,180 Because you destroyed my evidence. 504 00:30:21,220 --> 00:30:22,660 You went down there, 505 00:30:22,700 --> 00:30:24,020 and fucked around with that car 506 00:30:24,060 --> 00:30:26,580 because you couldn't resist it, didn't you? 507 00:30:26,620 --> 00:30:29,060 If you'd hadn't gone near, 508 00:30:29,100 --> 00:30:31,540 there might've been a shred... 509 00:30:33,540 --> 00:30:35,140 ..of identification. 510 00:30:37,380 --> 00:30:41,100 No, no, "It's not really her anymore, Mr Turner, not really." 511 00:30:41,140 --> 00:30:42,420 Joseph. 512 00:30:43,940 --> 00:30:48,020 I'm guessing you wouldn't have turned up here today without a weapon, yeh? 513 00:30:50,980 --> 00:30:53,500 Save your strength. Let me help you. 514 00:31:08,260 --> 00:31:09,380 I, er, 515 00:31:10,460 --> 00:31:12,660 put the phone up to her mouth, 516 00:31:12,700 --> 00:31:14,540 for a count of 120. 517 00:31:17,700 --> 00:31:19,540 There was no respiration, Joseph. 518 00:31:33,980 --> 00:31:37,420 She suffered catastrophic injuries on impact. 519 00:31:44,380 --> 00:31:47,220 After eighteen months, everything just started going well. 520 00:31:49,100 --> 00:31:50,300 Better. 521 00:31:53,260 --> 00:31:56,140 What was the turbulence before that? 522 00:31:57,220 --> 00:31:58,980 She went down a hole. 523 00:31:59,020 --> 00:32:00,860 She was being treated for depression. 524 00:32:01,980 --> 00:32:04,860 I'm not ashamed of going private. 525 00:32:04,900 --> 00:32:07,300 We'd nowhere else to turn. 526 00:32:07,340 --> 00:32:10,580 And it wasn't us forcing her onto tablets and shit. 527 00:32:10,620 --> 00:32:12,180 She wanted help by then. 528 00:32:14,900 --> 00:32:17,020 Eventually, eventually, it started working. 529 00:32:19,460 --> 00:32:21,180 Her lights came back on. 530 00:32:23,300 --> 00:32:24,500 Joseph, 531 00:32:24,540 --> 00:32:28,700 if Olivia was taking antidepressants in the last three months, 532 00:32:30,540 --> 00:32:31,940 we'd have found out. 533 00:32:33,620 --> 00:32:34,820 We'd have known it. 534 00:32:36,540 --> 00:32:39,820 Her bloods were clean of prescription meds. 535 00:32:39,860 --> 00:32:41,380 I'm so sorry. 536 00:32:57,060 --> 00:32:59,060 Off their meds, off their heads, is it? 537 00:33:06,460 --> 00:33:07,780 - You OK? - No. 538 00:33:10,740 --> 00:33:14,180 What if they'd meant to go off that bridge. 539 00:33:14,220 --> 00:33:16,780 Olivia stopped taking her anti-depressants 540 00:33:16,820 --> 00:33:19,700 and we can't link Mackenzie to the car, not by a shred. 541 00:33:19,740 --> 00:33:22,780 But Ella, with her experience working at her sister's garage, 542 00:33:22,820 --> 00:33:25,500 she'd have known exactly how to mess with break lines. 543 00:33:25,540 --> 00:33:27,500 How long have you been thinking like this? 544 00:33:33,500 --> 00:33:35,260 Olivia and Ella made a video. 545 00:33:36,340 --> 00:33:38,700 Wait, look at the next one first. 546 00:33:39,660 --> 00:33:41,380 'Cassie, 547 00:33:41,420 --> 00:33:43,060 it's still me.' 548 00:33:44,500 --> 00:33:46,620 'Liv's dead.' 549 00:33:46,660 --> 00:33:48,180 'She's dead!' 550 00:33:51,140 --> 00:33:53,540 'I'm really scared about being here.' 551 00:33:59,380 --> 00:34:00,380 'Cassie, I... 552 00:34:02,380 --> 00:34:04,620 I don't want to be here!' 553 00:34:06,140 --> 00:34:08,300 Get Betsy to meet me at the hospital. 554 00:34:37,180 --> 00:34:39,860 I hope you're enjoying the view for the right reasons? 555 00:34:40,780 --> 00:34:44,020 I'd really love it if you'd just shift it back a bit, Ella. 556 00:34:49,660 --> 00:34:50,780 OK. 557 00:34:51,940 --> 00:34:53,340 Here goes! 558 00:34:55,540 --> 00:34:56,700 Stay past that. 559 00:35:09,340 --> 00:35:12,220 Spent a lot of time on this roof. 560 00:35:12,260 --> 00:35:14,380 Never let my daughter this close to the edge, though. 561 00:35:15,820 --> 00:35:16,940 Who was the patient? 562 00:35:18,180 --> 00:35:19,660 She was. 563 00:35:19,700 --> 00:35:21,460 Flick. 564 00:35:21,500 --> 00:35:22,900 For a long, long time. 565 00:35:23,900 --> 00:35:25,740 With leukaemia. 566 00:35:25,780 --> 00:35:27,020 What happened to her? 567 00:35:27,060 --> 00:35:29,740 She's fifteen now, thank God. 568 00:35:38,700 --> 00:35:41,060 I had a psychotic episode. 569 00:35:41,100 --> 00:35:42,580 Went doolally. 570 00:35:43,740 --> 00:35:48,060 Spent six months in a lock-up ward, few more three month stints. 571 00:35:49,580 --> 00:35:51,100 You thought about suicide? 572 00:35:51,140 --> 00:35:52,660 Oh yeah. 573 00:35:54,020 --> 00:35:57,780 One time, they were all like: "Get him off the fucking subject, 574 00:35:57,820 --> 00:36:00,660 get him onto climate Change, microbes, 575 00:36:00,700 --> 00:36:01,780 who cares!" 576 00:36:03,820 --> 00:36:06,340 No, no, fuck off. 577 00:36:06,380 --> 00:36:08,180 You're not sectioning me. 578 00:36:08,220 --> 00:36:10,580 Wait, wait, wait! We've no intention! 579 00:36:10,620 --> 00:36:13,540 This is just banter and anecdotes, folks. 580 00:36:14,500 --> 00:36:17,020 Give us a minute to get to the punchlines, please? 581 00:36:29,780 --> 00:36:31,060 How um... 582 00:36:32,340 --> 00:36:35,580 ..how long have you and Liv been thinking about suicide? 583 00:36:37,260 --> 00:36:38,500 A while. 584 00:36:38,540 --> 00:36:41,060 Only decided to go through with it yesterday? 585 00:36:41,100 --> 00:36:42,340 Because...? 586 00:36:44,780 --> 00:36:46,060 Because of Mackenzie? 587 00:36:46,100 --> 00:36:48,540 Liv wanted to tell Mackenzie but, 588 00:36:48,580 --> 00:36:50,140 she wouldn't get it. 589 00:36:51,700 --> 00:36:53,140 She'd say I was the bad influence. 590 00:36:53,180 --> 00:36:55,020 Even though it was Liv's idea. 591 00:36:57,340 --> 00:36:59,140 She was the one who told me to cut the brakes. 592 00:37:00,140 --> 00:37:01,620 And what Liv wanted, 593 00:37:01,660 --> 00:37:03,820 was that important to you? 594 00:37:03,860 --> 00:37:06,380 The loneliness I felt, 595 00:37:06,420 --> 00:37:08,060 before I met her... 596 00:37:11,380 --> 00:37:13,860 ..I never had to explain a single thing to her. 597 00:37:15,100 --> 00:37:18,020 But suicide wasn't one of your words back then? 598 00:37:20,140 --> 00:37:21,340 Trust me, 599 00:37:22,380 --> 00:37:24,420 it doesn't belong to you now, either. 600 00:37:25,820 --> 00:37:27,500 I read your postcard. 601 00:37:29,060 --> 00:37:31,980 "Whether you think can, or you think you can't, you're right." 602 00:37:32,020 --> 00:37:34,140 Do you know whose quote that is? 603 00:37:34,180 --> 00:37:37,620 General Patton, second world war. 604 00:37:37,660 --> 00:37:40,020 He turned fear into determination. 605 00:37:40,060 --> 00:37:41,860 Saved a lot of lives. 606 00:37:44,540 --> 00:37:47,260 Actually, it was Henry Ford. 607 00:37:48,780 --> 00:37:49,780 What, really? 608 00:37:52,500 --> 00:37:54,860 I've repeated that in about a dozen lectures! 609 00:37:57,180 --> 00:37:58,940 However, 610 00:37:58,980 --> 00:38:00,420 it's the same sentiment. 611 00:38:03,660 --> 00:38:05,300 Olivia, 612 00:38:05,340 --> 00:38:07,620 stopped taking her medication suddenly, 613 00:38:07,660 --> 00:38:10,100 which can be a fast track to suicidal thoughts. 614 00:38:11,020 --> 00:38:12,900 Just because she took you there, 615 00:38:12,940 --> 00:38:14,860 doesn't mean it's where you belong. 616 00:38:16,660 --> 00:38:19,220 Milk being adolescent. 617 00:38:19,260 --> 00:38:21,340 Get access to treatment. 618 00:38:21,380 --> 00:38:22,940 I can recommend the best. 619 00:38:45,220 --> 00:38:46,900 Flick's pissed off with me. 620 00:38:46,940 --> 00:38:48,140 So is Valerie. 621 00:38:49,860 --> 00:38:51,420 That's why I've been a bit... 622 00:38:53,220 --> 00:38:55,940 Don't blame your own behaviour on anyone but yourself. 623 00:38:57,860 --> 00:38:59,980 Thanks Betsy, I'm, 624 00:39:00,020 --> 00:39:01,780 doing my best. 625 00:39:01,820 --> 00:39:02,860 No! 626 00:39:04,180 --> 00:39:06,820 You actually didn't listen to that sentence, did you? 627 00:39:10,020 --> 00:39:11,780 I'm looking for a pep talk here. 628 00:39:14,740 --> 00:39:15,940 You want a distraction 629 00:39:15,980 --> 00:39:18,420 from going round with your tail between your legs 630 00:39:18,460 --> 00:39:21,940 and apologising for whatever idiotic thing you've done 631 00:39:21,980 --> 00:39:23,140 or said now. 632 00:39:26,940 --> 00:39:28,180 I just, 633 00:39:28,220 --> 00:39:30,020 miss them so much. 634 00:39:33,900 --> 00:39:34,900 I know. 635 00:39:39,380 --> 00:39:40,700 But they're not going anywhere. 636 00:39:41,820 --> 00:39:43,900 Unless you keep pushing them away. 637 00:39:53,180 --> 00:39:54,940 Fuck cancer! And divorce! 638 00:39:54,980 --> 00:39:58,380 And having a daughter who is smarter than you. 639 00:40:01,220 --> 00:40:04,380 Fuck my crazy, overbearing, complicated, 640 00:40:04,420 --> 00:40:07,500 understanding, forgiving, parents! 641 00:40:12,500 --> 00:40:13,820 Um, 642 00:40:13,860 --> 00:40:15,900 I'm going to delegate to Maggy a bit more. 643 00:40:15,940 --> 00:40:17,500 So we can have more Dad-Daughter time. 644 00:40:17,540 --> 00:40:19,540 Don't call it that it sounds creepy. 645 00:40:21,100 --> 00:40:23,420 And I'm going to be less of a nuisance to Mum. 646 00:40:23,460 --> 00:40:25,620 Even though she secretly likes it. 647 00:40:25,660 --> 00:40:27,020 She doesn't. 648 00:40:28,700 --> 00:40:32,100 I'm sorry me getting ill meant you and Mum stopped working. 649 00:40:32,140 --> 00:40:33,900 It's not your fault. 650 00:40:35,340 --> 00:40:37,860 You can talk to me. Ok? About anything. 651 00:40:37,900 --> 00:40:40,980 Boys, booze, drugs, 652 00:40:41,020 --> 00:40:43,780 body dysmorphia, Cardi B... 653 00:40:43,820 --> 00:40:45,340 and I promise, 654 00:40:45,380 --> 00:40:46,700 I won't judge, I'll listen. 655 00:40:46,740 --> 00:40:49,140 I never want you to feel like you have to lie to me Flick. 656 00:40:50,660 --> 00:40:53,180 This is gross. You're all sweaty. 657 00:40:54,820 --> 00:40:56,740 I gotta bounce, Mum's picking me up. 658 00:40:58,020 --> 00:40:59,580 Seeing JJ tonight? 659 00:40:59,620 --> 00:41:01,740 He's playing five-a-side. 660 00:41:01,780 --> 00:41:02,980 He's got that many friends? 661 00:41:03,020 --> 00:41:05,300 Dad, for my sake, don't ruin this for Mum. 662 00:41:05,340 --> 00:41:07,860 When she likes him and he makes her laugh, she's not the opposite. 663 00:41:07,900 --> 00:41:09,940 Which seriously helps me out. 664 00:41:09,980 --> 00:41:11,500 Do you understand? 665 00:41:11,540 --> 00:41:13,060 Thanks for the punchball. 666 00:41:13,100 --> 00:41:15,220 That was so instinctive of you. 667 00:41:36,100 --> 00:41:38,380 OK, tongue up for me. Next! 668 00:42:00,060 --> 00:42:01,460 What's changed? 669 00:42:02,620 --> 00:42:04,900 You look beautiful! 670 00:42:04,940 --> 00:42:06,260 You too. 671 00:42:09,020 --> 00:42:11,780 It's been a while since you lied Dominique. 672 00:42:13,140 --> 00:42:15,060 Sorry! 673 00:42:18,220 --> 00:42:20,020 I've got a new job. 674 00:42:20,060 --> 00:42:21,540 It's kept me pretty busy. 675 00:42:22,540 --> 00:42:24,460 You know, in the lab in Manchester. 676 00:42:26,100 --> 00:42:28,700 Actually, this job - I don't know why you'd go back. 677 00:42:28,740 --> 00:42:30,620 - You know, after- - Yeah. 678 00:42:35,060 --> 00:42:37,220 I was thinking about visiting the flat. 679 00:42:37,260 --> 00:42:38,340 Don't do that. 680 00:42:39,940 --> 00:42:42,620 I need to go and pay my respects. 681 00:42:46,060 --> 00:42:47,660 It won't bring him back. 682 00:42:52,660 --> 00:42:55,180 I didn't mean to upset you, Mum. 683 00:43:01,500 --> 00:43:04,740 Promise me you won't be relying on the past, 684 00:43:04,780 --> 00:43:06,460 cos there's nothing to have. 685 00:43:51,220 --> 00:43:53,660 Let's put you somewhere nice and warm, huh? 686 00:44:06,660 --> 00:44:08,580 Twinkle Twinkle. 50071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.