Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,660 --> 00:00:05,140
♪ There's a world outside my door
2
00:00:05,180 --> 00:00:07,500
♪ I don't know it anymore
3
00:00:07,540 --> 00:00:12,180
♪ I'm gonna stay here now
4
00:00:12,220 --> 00:00:14,980
♪ Take a breath and say a prayer
5
00:00:15,020 --> 00:00:17,380
♪ Find the strength in my despair
6
00:00:17,420 --> 00:00:22,020
♪ It's not gonna take me down
7
00:00:23,220 --> 00:00:25,980
♪ I can see clearly now
8
00:00:26,020 --> 00:00:28,620
♪ The rain has gone
9
00:00:32,860 --> 00:00:38,580
♪ I accept all the things
that I cannot change
10
00:00:39,060 --> 00:00:41,260
♪ It's gonna be a bright,
11
00:00:42,340 --> 00:00:46,340
♪ Bright sunshiny day ♪
12
00:01:05,420 --> 00:01:06,860
Job-lot, eBay.
13
00:01:08,500 --> 00:01:10,340
Whose bright idea was this?
14
00:01:12,260 --> 00:01:15,260
You do know the correlation between
repetitive head injuries and
15
00:01:15,300 --> 00:01:16,380
early onset dementia?
16
00:01:16,420 --> 00:01:17,980
That's what training's for.
17
00:01:20,540 --> 00:01:22,300
Here.
18
00:01:22,340 --> 00:01:23,580
No, they'll fix it upstairs.
19
00:01:23,620 --> 00:01:27,460
If it's not done right, I could
break anything. Again, training.
20
00:01:27,500 --> 00:01:30,020
Couldn't you have found a
passion for chess?
21
00:01:30,060 --> 00:01:32,420
The Chess society are
riddled with crabs.
22
00:01:32,460 --> 00:01:33,460
Oh be serious, Flick.
23
00:01:33,500 --> 00:01:36,460
Oh I am. Stuff they do with
their rooks is pure filth.
24
00:01:36,500 --> 00:01:38,380
It's public domain.
25
00:01:38,420 --> 00:01:40,540
Nobody ran boxing past me.
26
00:01:40,580 --> 00:01:44,260
You should just think yourself lucky
that she let me invite you tonight.
27
00:01:44,300 --> 00:01:46,980
You do not need your Mum's
permission to see me!
28
00:01:47,020 --> 00:01:49,940
No, I just need Maggy to
squeeze me into your 'slots'.
29
00:01:49,980 --> 00:01:52,420
Look, Maggy doesn't talk
to you like that.
30
00:01:52,460 --> 00:01:54,300
Nope. But that's what it
always sounds like.
31
00:01:54,340 --> 00:01:57,860
Which is why you need
to be nice to Jeff.
32
00:01:58,780 --> 00:02:00,180
Jeff?!
33
00:02:00,220 --> 00:02:03,100
If I ran every hobby past you Pops,
you'd die on your feet.
34
00:02:03,140 --> 00:02:06,620
His company put shedloads of
money into places like this.
35
00:02:08,500 --> 00:02:11,420
He's here, right?
36
00:02:11,460 --> 00:02:12,900
Don't make it weird.
37
00:02:17,820 --> 00:02:20,460
Dad, this is Jeff.
38
00:02:20,500 --> 00:02:23,540
He suggested boxing as a way for
me to embrace female rage.
39
00:02:23,580 --> 00:02:26,820
Whoa! 'Rage' and 'female'
are her words.
40
00:02:26,860 --> 00:02:28,460
My quote's 'Blowing the cobwebs out.'
41
00:02:28,500 --> 00:02:31,300
Which is great for 99 percent
of people, don't you think?
42
00:02:31,340 --> 00:02:34,020
Anyway, good to finally meet you,
Wolfe.
43
00:02:34,060 --> 00:02:36,220
I've heard tons about you.
44
00:02:36,260 --> 00:02:38,180
Now I know why Flick's right hook's
so impressive.
45
00:02:40,020 --> 00:02:41,300
Excuse me.
46
00:02:42,180 --> 00:02:44,260
- Maggy?
- 'I don't know why I'm here-'
47
00:02:44,300 --> 00:02:45,980
- Yeah.
- 'But I'm here.'
48
00:02:46,020 --> 00:02:47,340
No, no, of course.
49
00:02:48,340 --> 00:02:49,580
Hey, Maggy's outside.
50
00:02:49,620 --> 00:02:52,300
Um, I'm on my way down. Now, yeah.
51
00:02:53,300 --> 00:02:55,260
There'd be more chance of us
spending time together
52
00:02:55,300 --> 00:02:57,020
if I turned up on a slab at this rate.
53
00:02:57,060 --> 00:02:58,780
Well, you got talked into the
right hobby
54
00:02:58,820 --> 00:03:00,420
for speeding the chances of that up.
55
00:03:03,580 --> 00:03:05,380
This is important to her.
56
00:03:05,420 --> 00:03:08,020
Oh give him a break, work's work.
We know what he does.
57
00:03:08,060 --> 00:03:10,300
They're taping it anyway,
so we can email you a copy.
58
00:03:10,340 --> 00:03:11,780
Fuck off!
59
00:03:11,820 --> 00:03:13,180
Wolfe!
60
00:03:17,740 --> 00:03:19,580
What's the emergency?
61
00:03:19,620 --> 00:03:22,100
Val invited a date.
62
00:03:22,940 --> 00:03:24,140
Jeff's not a 'date'.
63
00:03:25,420 --> 00:03:27,580
Seriously, if that's
the only reason you called me out,
64
00:03:27,620 --> 00:03:29,540
I'm taking you back.
I will not watch the daughter
65
00:03:29,580 --> 00:03:32,020
that almost died, take impact
injuries to the head
66
00:03:32,060 --> 00:03:34,740
because some over-athletic gimp thinks
67
00:03:34,780 --> 00:03:36,580
she's got fucking cobwebs at her age!
68
00:03:40,140 --> 00:03:41,980
And nobody asked me.
69
00:03:43,020 --> 00:03:44,060
There we go!
70
00:03:49,700 --> 00:03:51,540
- Where are the others?
- Round at Dot's.
71
00:03:51,580 --> 00:03:53,340
Well, that's where we're off.
72
00:03:58,540 --> 00:03:59,780
What the hell is that?
73
00:04:00,900 --> 00:04:03,180
There's no movement,
so it's not a silent rave.
74
00:04:04,820 --> 00:04:06,300
Pull over.
75
00:04:06,340 --> 00:04:07,540
But not on the bridge.
76
00:04:17,580 --> 00:04:19,860
Wolfe! Has it been dumped?
77
00:04:21,140 --> 00:04:23,340
No! There might be someone in it.
78
00:04:32,740 --> 00:04:35,420
- Get the services Maggy!
- I'm on it.
79
00:04:35,460 --> 00:04:38,460
It's Maggy Chan from Forensics.
Hang on let me catch my breath.
80
00:04:38,500 --> 00:04:40,740
We're at an RTC,
it's a car off a bridge.
81
00:04:40,780 --> 00:04:43,020
- Maggy -
- I'll send you the exact location.
82
00:04:43,060 --> 00:04:46,020
We'll need USAR, paramedics,
and don’t hate me... Divers.
83
00:04:47,220 --> 00:04:49,500
Look - the driver's out. Footprints.
84
00:04:49,540 --> 00:04:51,300
Hey, "We don't risk a
life to save a life".
85
00:04:51,340 --> 00:04:53,740
- It's your own echo, Boss.
- Look! See if anyone else needs help.
86
00:04:53,780 --> 00:04:54,940
Wolfe, I can smell fuel.
87
00:04:54,980 --> 00:04:58,140
Yeah, I can see it, it's all shifting
away from the engine. Just go!
88
00:05:29,060 --> 00:05:30,300
Travel well.
89
00:05:34,260 --> 00:05:36,060
Listen,
90
00:05:36,100 --> 00:05:39,020
I know it seems indecent,
91
00:05:39,060 --> 00:05:42,860
to be asking this soon,
but I badly need your help.
92
00:05:42,900 --> 00:05:47,020
To find out what piece of shit left
you here to die on your own.
93
00:06:16,220 --> 00:06:17,620
'Maggy?'
94
00:06:17,660 --> 00:06:18,860
Services are en-route.
95
00:06:18,900 --> 00:06:21,820
'We've got a deceased female
in the passenger seat.'
96
00:06:21,860 --> 00:06:23,460
'Teenager, early twenties.'
97
00:06:23,500 --> 00:06:24,860
'What're we seeing over there?'
98
00:06:24,900 --> 00:06:26,820
We've got footprints but only
down to the river,
99
00:06:26,860 --> 00:06:28,740
'but they're erratic.
I'm not seeing blood..
100
00:06:28,780 --> 00:06:30,220
Meaning dogs?
101
00:06:30,260 --> 00:06:33,260
Well, they're swerving away from the
water, back under the bridge.
102
00:06:33,300 --> 00:06:34,420
Olivia!
103
00:06:37,300 --> 00:06:39,140
Stay back!
104
00:06:39,180 --> 00:06:41,780
Way back, please! Look,
there's nothing to see here, folks.
105
00:06:41,820 --> 00:06:43,420
That's our car.
106
00:06:43,460 --> 00:06:45,140
Joseph, that's our...
107
00:06:45,180 --> 00:06:48,500
Oh my God. Oh, my God. Olivia!
108
00:06:48,540 --> 00:06:50,500
- Emergency's are on their way.
- Did she call you here?
109
00:06:50,540 --> 00:06:52,860
Missed curfew. Three hours.
110
00:06:52,900 --> 00:06:54,140
We tracked her phone.
111
00:06:54,180 --> 00:06:56,380
We don't know how safe the
vehicle is, please, please...
112
00:06:56,420 --> 00:06:58,380
Claudia,
113
00:06:58,420 --> 00:06:59,860
she got out.
114
00:06:59,900 --> 00:07:01,020
She's out!
115
00:07:01,060 --> 00:07:02,940
The prints lead us away from
the water, thank God.
116
00:07:02,980 --> 00:07:05,980
Can you give me a photo of her to
share with the main services?
117
00:07:06,020 --> 00:07:08,380
- What's he do?
- I'm Professor Kinteh.
118
00:07:08,420 --> 00:07:10,140
We're forensic
workers from the university.
119
00:07:10,180 --> 00:07:11,660
We happened to be first on the scene.
120
00:07:11,700 --> 00:07:13,660
All highway patrols
should have her picture, Sir.
121
00:07:13,700 --> 00:07:14,820
Joseph!
122
00:07:15,860 --> 00:07:17,380
Olivia!
123
00:07:21,380 --> 00:07:22,660
Olivia!
124
00:07:24,380 --> 00:07:25,380
Olivia!
125
00:07:27,980 --> 00:07:29,100
Olivia!
126
00:07:29,140 --> 00:07:32,020
If you can hear me, just yell!
127
00:07:32,060 --> 00:07:33,220
Olivia!
128
00:07:34,180 --> 00:07:35,460
Olivia!
129
00:07:38,060 --> 00:07:39,540
If you can't yell,
130
00:07:39,580 --> 00:07:40,740
use your phone!
131
00:07:56,540 --> 00:07:58,380
At what time did you
report the incident?
132
00:07:58,420 --> 00:08:00,060
Uh, it was, uh-
133
00:08:00,100 --> 00:08:02,500
It was 8:15pm when you phoned it in,
134
00:08:02,540 --> 00:08:05,140
9pm by the time we arrived.
135
00:08:05,180 --> 00:08:08,180
With 45 minutes for you to dive in
to collect forensic evidence,
136
00:08:08,220 --> 00:08:10,700
while speaking directly to the
victim's family, before-
137
00:08:10,740 --> 00:08:14,380
I collected time-sensitive samples,
only once I knew it was a fatality.
138
00:08:14,420 --> 00:08:15,500
What citizen wouldn't?
139
00:08:15,540 --> 00:08:17,820
The rest of us, you mad fuck!
140
00:08:17,860 --> 00:08:20,580
You could've blown yourself to shit
when the vehicle went up.
141
00:08:21,700 --> 00:08:25,180
Hey. "If you can smell that,
blame a teacher."
142
00:08:25,220 --> 00:08:26,620
I'm still here.
143
00:08:29,140 --> 00:08:32,300
Olivia's parents are accusing you
of causing the explosion.
144
00:08:32,340 --> 00:08:34,020
That's just the grief speaking.
145
00:08:34,060 --> 00:08:35,540
C'mon, Betsy, what else was -
146
00:08:35,580 --> 00:08:37,180
how could I have done it differently?
147
00:08:38,740 --> 00:08:41,660
Are we close to finding the
identity of the missing driver?
148
00:08:41,700 --> 00:08:45,420
OK. Yes. From the footprints
that Maggy found -
149
00:08:45,460 --> 00:08:49,580
We have size eight. New Balance 452.
150
00:08:49,620 --> 00:08:51,540
Well worn, the tread was quite bare
151
00:08:51,580 --> 00:08:53,260
which happen to match these
152
00:08:53,300 --> 00:08:56,420
from Olivia Turner's social media
postings last night.
153
00:08:56,460 --> 00:09:00,540
So just to confirm the two
girls Olivia Turner and Ella Squires
154
00:09:00,580 --> 00:09:03,740
one 17, the other nearly 18, but
y'know, both 17 for the record
155
00:09:03,780 --> 00:09:05,860
were together before the crash.
156
00:09:09,980 --> 00:09:13,220
Prints on the steering match Ella on
IDENT 1. Previous for shoplifting.
157
00:09:13,260 --> 00:09:15,620
We tracked her phone,
last location was the crash site.
158
00:09:15,660 --> 00:09:17,460
We scoured the crime scene
and no sign of it.
159
00:09:17,500 --> 00:09:19,100
Could be off. Or broke.
160
00:09:19,140 --> 00:09:21,220
She could have it with her,
but if it is,
161
00:09:21,260 --> 00:09:22,780
the battery's been removed,
162
00:09:22,820 --> 00:09:24,140
which wouldn't be an accident.
163
00:09:25,620 --> 00:09:28,460
Police have checked Ella's home and
college and are talking to friends.
164
00:09:28,500 --> 00:09:31,140
Parents aren't around.
She lives with her sister.
165
00:09:31,180 --> 00:09:33,100
Currently no sign of her.
166
00:09:33,140 --> 00:09:35,660
You wouldn't run if you weren't
guilty of something, would you?
167
00:09:35,700 --> 00:09:38,180
We don't jump to conclusions here.
168
00:09:38,220 --> 00:09:40,180
I'm just opening my mind
to all scenarios.
169
00:09:40,220 --> 00:09:41,460
Yeah,
170
00:09:41,500 --> 00:09:44,900
but there's a difference between
hypothesis and catastrophising.
171
00:09:44,940 --> 00:09:46,180
For the record.
172
00:09:56,380 --> 00:09:58,820
All I meant was, catastrophising can
split your focus
173
00:09:58,860 --> 00:10:00,980
when primary should be cold,
hard evidence.
174
00:10:02,700 --> 00:10:05,180
It's not off the cards,
but it's not for here.
175
00:10:05,220 --> 00:10:06,860
Well done team.
176
00:10:19,660 --> 00:10:21,660
Cassie. Thanks for allowing us back.
177
00:10:21,700 --> 00:10:23,340
This is my colleague Wolfe.
178
00:10:23,380 --> 00:10:26,940
Tea, milk and I went for plain
biscuits instead of choccie.
179
00:10:26,980 --> 00:10:28,060
Less mess.
180
00:10:28,100 --> 00:10:32,100
There'll be quite a lot of intrusion
in your house over the next few days.
181
00:10:32,140 --> 00:10:33,500
You shouldn't be out of pocket.
182
00:10:42,420 --> 00:10:45,420
Whether you think you can or you
think you can't,
183
00:10:45,460 --> 00:10:46,940
you're right.
184
00:10:53,300 --> 00:10:55,100
That for me?
185
00:10:55,140 --> 00:10:57,100
Are you gonna be much longer?
186
00:10:57,140 --> 00:10:59,940
DCI Chambers run out of
asking the same questions?
187
00:10:59,980 --> 00:11:02,500
Hey, I wouldn't cross her
if she were my boss.
188
00:11:02,540 --> 00:11:05,140
Neither would I, but I'm my own boss.
189
00:11:05,180 --> 00:11:07,380
Officer of the crown,
totally impartial.
190
00:11:07,420 --> 00:11:08,500
We're not police.
191
00:11:10,820 --> 00:11:12,740
Not as nice as Olivia's place.
192
00:11:12,780 --> 00:11:14,300
I haven't been.
193
00:11:14,340 --> 00:11:15,420
Why?
194
00:11:15,460 --> 00:11:16,780
Nobody's looking for Olivia.
195
00:11:19,940 --> 00:11:22,580
If you'd asked me two years
ago where she'd be.
196
00:11:22,620 --> 00:11:23,620
With who.
197
00:11:24,540 --> 00:11:25,860
I'd have a list,
198
00:11:27,220 --> 00:11:28,860
I coulda told you everything,
199
00:11:29,740 --> 00:11:31,820
'cos there wasn't, being honest
200
00:11:31,860 --> 00:11:33,820
that much to know.
201
00:11:33,860 --> 00:11:35,140
I wouldn't just have numbers,
202
00:11:36,260 --> 00:11:38,740
I'd have their parents' numbers.
203
00:11:38,780 --> 00:11:41,340
- Now, I'm totally frozen out.
- Hey, Cassie...
204
00:11:42,660 --> 00:11:45,300
It's hard enough being a parent
when you actually are one.
205
00:11:45,340 --> 00:11:47,540
How's anybody supposed
to keep 'em safe?
206
00:11:47,580 --> 00:11:49,700
You'da still been working all that
out for yourself
207
00:11:49,740 --> 00:11:50,860
when you had to take Ella on?
208
00:11:53,420 --> 00:11:55,380
Ella's a good driver.
209
00:11:55,420 --> 00:11:57,620
I've got a garage off the high street,
210
00:11:57,660 --> 00:12:00,180
she'd been helping out for years.
211
00:12:00,220 --> 00:12:03,300
The only reason El would've
been driving Liv's car,
212
00:12:03,340 --> 00:12:05,780
is if Liv
was too pissed to drive herself.
213
00:12:07,540 --> 00:12:09,580
And if Liv was pissed,
214
00:12:09,620 --> 00:12:12,380
it's bang-on our Ella was too.
215
00:12:12,420 --> 00:12:13,740
'The cause of death is-'
216
00:12:13,780 --> 00:12:15,500
cranial blunt force injury.
217
00:12:15,540 --> 00:12:17,140
Was the airbag disabled?
218
00:12:17,180 --> 00:12:19,220
Neither Olivia or Ella had
their seatbelts on,
219
00:12:19,260 --> 00:12:20,500
so the airbags didn't go off.
220
00:12:20,540 --> 00:12:21,860
Ella got lucky.
221
00:12:21,900 --> 00:12:25,340
Even if she was wearing her belt
or had hit the bag,
222
00:12:25,380 --> 00:12:27,300
the branch ruptured
her abdominal aorta.
223
00:12:27,340 --> 00:12:28,820
She'd have bled-out, sharpish.
224
00:12:31,660 --> 00:12:35,020
If Maggy's scribbling everything
down, what's the point in a report?
225
00:12:35,060 --> 00:12:37,500
Your reports are great, Maxine,
we've no complaints.
226
00:12:37,540 --> 00:12:40,020
It's just, headlines would be
great for the time we've got.
227
00:12:40,060 --> 00:12:42,500
Except, personally, I love detail.
228
00:12:42,540 --> 00:12:44,780
I only include detail
that's applicable.
229
00:12:44,820 --> 00:12:45,820
Received.
230
00:12:45,860 --> 00:12:48,220
It's the 50 Shades of Dead
I could do without.
231
00:12:48,260 --> 00:12:49,460
I enjoy them.
232
00:12:49,500 --> 00:12:51,980
Brings a pizazz to a morbid read.
233
00:12:52,020 --> 00:12:53,420
Blood work's back.
234
00:12:53,460 --> 00:12:56,620
No traces of alcohol or drugs
in her system.
235
00:12:57,980 --> 00:12:59,180
Are you sure?
236
00:12:59,220 --> 00:13:02,500
No, I'm guessing wildly in
the hope of recognition.
237
00:13:02,540 --> 00:13:04,780
We bow to your diligence, Maxine.
238
00:13:05,620 --> 00:13:07,420
What time can we expect
the full report?
239
00:13:07,460 --> 00:13:08,980
You'll get it when I press send.
240
00:13:09,020 --> 00:13:10,700
Thanks Max,
241
00:13:10,740 --> 00:13:11,860
always a pleasure.
242
00:13:18,820 --> 00:13:20,700
The brake lines have
been tampered with.
243
00:13:22,940 --> 00:13:24,820
That's why there were no skid
marks on the road,
244
00:13:24,860 --> 00:13:27,860
not because Ella was too intoxicated
to break but because she couldn't.
245
00:13:27,900 --> 00:13:29,980
Let's look into everywhere
this car has been.
246
00:13:30,020 --> 00:13:31,700
Anyone that's come
into contact with it.
247
00:13:32,900 --> 00:13:34,900
We need to find Ella,
248
00:13:34,940 --> 00:13:36,940
guilty or not, she's scared.
249
00:13:38,620 --> 00:13:42,420
They leave college just before five
and head straight to the chippy.
250
00:13:42,460 --> 00:13:44,940
Traffic cameras see them heading
towards the Peak District
251
00:13:44,980 --> 00:13:48,460
but lose them at seven when they
head down lesser used country roads.
252
00:13:48,500 --> 00:13:51,700
Photos on Olivia’s phone put them
in the woods for a couple of hours
253
00:13:51,740 --> 00:13:54,260
There’s no-one else in those pictures.
254
00:13:54,300 --> 00:13:56,460
No phone calls or messages are sent.
255
00:13:56,500 --> 00:14:00,020
And there’s nothing more
until the crash at nine.
256
00:14:00,060 --> 00:14:02,220
Having trouble locating this spot,
257
00:14:02,260 --> 00:14:04,860
the soil samples on the tyres
are all scorched.
258
00:14:04,900 --> 00:14:07,500
Check the shoes. I managed to pull
them off while I was in there.
259
00:14:07,540 --> 00:14:09,700
But if these girls have enemies,
I want to know who.
260
00:14:09,740 --> 00:14:14,260
Trawl their social media comments
for dodgy mates, pervy teachers.
261
00:14:14,300 --> 00:14:16,020
We need to find this cave.
262
00:14:24,900 --> 00:14:28,340
Who says that entomology isn't sexy?
263
00:14:28,380 --> 00:14:30,580
Most can't even spell it.
264
00:14:30,620 --> 00:14:33,140
Good job we got to you before
you were chargrilled.
265
00:14:34,620 --> 00:14:38,020
Steve, I get kids being
fascinated with bugs.
266
00:14:38,060 --> 00:14:39,220
What stuck?
267
00:14:41,940 --> 00:14:43,340
Yeah it's simple really.
268
00:14:43,380 --> 00:14:46,660
The soil on the shoes had traces
of the chestnut gall wasp.
269
00:14:46,700 --> 00:14:48,580
An hour of cross-referencing
Chestnut trees
270
00:14:48,620 --> 00:14:51,260
with a list of known caves
in the area and voila.
271
00:14:55,020 --> 00:14:57,260
Here you go.
272
00:14:59,900 --> 00:15:01,500
Break fluid.
273
00:15:01,540 --> 00:15:04,540
Secure the area.
Whoever cut the breaks,
274
00:15:04,580 --> 00:15:06,500
their DNA is here.
275
00:15:06,540 --> 00:15:07,660
Somewhere.
276
00:15:11,660 --> 00:15:12,700
Oh, Boss?
277
00:15:14,220 --> 00:15:15,420
Boss?
278
00:16:29,220 --> 00:16:31,500
Ambulance now.
279
00:16:31,540 --> 00:16:32,740
She's here!
280
00:16:32,780 --> 00:16:34,060
I need help.
281
00:16:54,568 --> 00:16:56,208
Stare much?
282
00:16:56,248 --> 00:16:57,368
Um.
283
00:16:57,408 --> 00:16:58,888
Yeah sorry, it's just,
284
00:16:58,928 --> 00:17:00,688
blood makes me feel a bit,
285
00:17:00,728 --> 00:17:02,768
- you know.
- Wrong job, mate.
286
00:17:03,848 --> 00:17:06,288
Yes, well not other people's,
obviously.
287
00:17:08,088 --> 00:17:09,768
Brave boy.
288
00:17:09,808 --> 00:17:11,648
You ready for this?
289
00:17:12,008 --> 00:17:13,728
Well that depends.
Are you gonna be gentle?
290
00:17:28,880 --> 00:17:30,280
- Ready?
- Mm-hmm.
291
00:17:36,440 --> 00:17:37,440
Jesus.
292
00:17:38,680 --> 00:17:41,360
Ahh, look how good that looks.
293
00:17:41,400 --> 00:17:42,880
Wolfe's gonna be buzzing.
294
00:17:53,760 --> 00:17:54,960
No chance mate.
295
00:17:59,800 --> 00:18:01,160
I wouldn't.
296
00:18:02,480 --> 00:18:03,880
It would be, uh,
297
00:18:05,160 --> 00:18:06,840
proper unprofessional.
298
00:18:06,880 --> 00:18:09,480
That's which makes it... her...
299
00:18:09,520 --> 00:18:11,000
all the more alluring.
300
00:18:12,080 --> 00:18:14,920
It's nice to have a pretty face
to look at for a change.
301
00:18:14,960 --> 00:18:16,040
Oi.
302
00:18:16,080 --> 00:18:17,520
Oh, no you're beautiful.
303
00:18:18,760 --> 00:18:21,120
Just a bit too much dick for me.
304
00:18:21,160 --> 00:18:22,520
Ditto.
305
00:18:23,960 --> 00:18:25,880
This correlates with Ella's injuries.
306
00:18:25,920 --> 00:18:27,840
But the other DNA
isn't a match for Liv.
307
00:18:29,280 --> 00:18:30,880
Station called - Ella's awake.
308
00:18:30,920 --> 00:18:33,040
Betsy said you can sit in
on the interview
309
00:18:33,080 --> 00:18:34,880
if you keep your trap shut.
310
00:18:34,920 --> 00:18:36,080
Great.
311
00:18:36,120 --> 00:18:37,800
- I'll fetch the car.
- Nope.
312
00:18:37,840 --> 00:18:39,400
You've offended enough people today.
313
00:18:39,440 --> 00:18:41,080
Stay here and fix Ella's phone.
314
00:18:41,120 --> 00:18:42,680
Dominique, would you do the honours?
315
00:18:48,160 --> 00:18:49,800
She's only been awake a few hours.
316
00:18:49,840 --> 00:18:51,280
Keep this brief. Yeah?
317
00:18:53,880 --> 00:18:56,000
- Was Olivia in pain?
- Ella -
318
00:18:56,040 --> 00:18:59,080
Olivia died instantly. She wouldn't
have known what had happened.
319
00:18:59,120 --> 00:19:01,040
I'm really, really, sorry.
It was my fault.
320
00:19:01,080 --> 00:19:03,360
Don't say that.
Cross that out your notes.
321
00:19:03,400 --> 00:19:05,240
She takes it back.
She did nothing wrong.
322
00:19:05,280 --> 00:19:08,400
It's ok Cassie. Ella, your blood
work shows that you were sober.
323
00:19:08,440 --> 00:19:10,400
But I was driving. It was my fault.
324
00:19:10,440 --> 00:19:13,280
No. It was the fault of the person
who cut the breaks.
325
00:19:14,720 --> 00:19:15,920
I need some air.
326
00:19:17,880 --> 00:19:20,200
Who did you fight with
yesterday at the cave, Ella?
327
00:19:20,240 --> 00:19:22,280
- Before the crash?
- Nobody.
328
00:19:22,320 --> 00:19:24,320
Somebody tried to kill you.
329
00:19:24,360 --> 00:19:25,840
With your help and your honesty,
330
00:19:25,880 --> 00:19:29,560
DCI Chambers here can put this
person in prison for years.
331
00:19:29,600 --> 00:19:32,200
How long's the sentence, like,
332
00:19:32,240 --> 00:19:34,280
you know for... for what happened?
333
00:19:34,320 --> 00:19:36,520
Premeditated murder
carries a long term.
334
00:19:38,280 --> 00:19:40,400
Come on. Who gave you the makeover?
335
00:19:42,400 --> 00:19:44,280
Mackenzie Drayton.
336
00:19:44,320 --> 00:19:47,120
We go college together.
337
00:19:47,160 --> 00:19:49,480
Can you tell us how you got those
injuries, MacKenzie?
338
00:19:49,520 --> 00:19:50,520
Hold on. Hold on.
339
00:19:51,720 --> 00:19:54,360
No offence, but in this climate,
340
00:19:54,400 --> 00:19:57,400
can you say your names clearly
for the video?
341
00:19:57,440 --> 00:19:58,760
Am I a suspect?
342
00:19:58,800 --> 00:20:00,440
You're a person of interest.
343
00:20:01,400 --> 00:20:03,000
That's your loophole for harassment?
344
00:20:03,880 --> 00:20:07,560
We can do this at the station with a
lawyer present if you'd rather.
345
00:20:07,600 --> 00:20:10,560
Don't need to make such a
big deal about it.
346
00:20:10,600 --> 00:20:12,280
Ask your questions then.
347
00:20:12,320 --> 00:20:13,600
This was self-defence.
348
00:20:13,640 --> 00:20:15,360
Were you friends with Ella and Olivia?
349
00:20:15,400 --> 00:20:18,880
With Liv. Before she became
'besties' with Ella.
350
00:20:18,920 --> 00:20:20,680
How did you feel
about their friendship?
351
00:20:21,560 --> 00:20:23,000
I don't like Ella.
352
00:20:23,040 --> 00:20:25,360
She's a yes person.
And yes people are fake.
353
00:20:25,400 --> 00:20:27,360
Or maybe she was lonely
and wanted to be affable.
354
00:20:28,520 --> 00:20:30,200
Dunno,
355
00:20:30,240 --> 00:20:31,600
don't care.
356
00:20:31,640 --> 00:20:33,760
She turned up and Liv wanted
nothing more to do with me
357
00:20:33,800 --> 00:20:35,560
and that felt like a kick in the tits.
358
00:20:35,600 --> 00:20:38,120
So you were angry with Ella?
359
00:20:38,160 --> 00:20:40,600
I didn't get these bruises
by being affable.
360
00:20:41,760 --> 00:20:44,320
You know it's pretty screwed up
that Ella wants to press charges
361
00:20:44,360 --> 00:20:46,760
about our scrap when
our friend just died.
362
00:20:46,800 --> 00:20:49,840
She doesn't. These questions are in
relation to Olivia's death.
363
00:20:51,160 --> 00:20:52,280
But it was an accident.
364
00:20:52,320 --> 00:20:53,320
No.
365
00:20:53,360 --> 00:20:54,600
It wasn't.
366
00:20:54,640 --> 00:20:56,640
I think it's best to continue
this at the station.
367
00:20:56,680 --> 00:20:58,040
With a lawyer.
368
00:20:58,080 --> 00:20:59,520
I've not done anything wrong!
369
00:21:01,280 --> 00:21:02,400
Hello.
370
00:21:04,440 --> 00:21:05,680
Where are you?
371
00:21:18,800 --> 00:21:21,280
I'm sorry.
Her Mum wasn't answering and-
372
00:21:21,320 --> 00:21:22,600
Flick? Flick?
373
00:21:24,280 --> 00:21:26,480
Flick? Can you hear me?
374
00:21:26,520 --> 00:21:27,520
What's she taken?
375
00:21:27,560 --> 00:21:29,800
Prosecco and a few cigs.
It's no big deal.
376
00:21:35,800 --> 00:21:37,840
Hello daddy. D'you wanna blow-
377
00:21:46,320 --> 00:21:49,560
The carbon dioxide in bubbly will
just make the hangover worse.
378
00:21:49,600 --> 00:21:52,920
You're better off sticking to
spirits. Or a bottle of red.
379
00:21:55,400 --> 00:21:57,880
You gonna give me the
"special cuddle" talk next?
380
00:21:57,920 --> 00:22:01,720
Which type of lube has got the least
amount of toxic chemicals in?
381
00:22:01,760 --> 00:22:03,680
That's probably a conversation to
have with Mum.
382
00:22:03,720 --> 00:22:08,040
Or a verified NHS website.
This isn't a big deal.
383
00:22:08,080 --> 00:22:09,080
You were passed out.
384
00:22:09,120 --> 00:22:11,320
I was having a party nap and
a tactical puke-
385
00:22:11,360 --> 00:22:14,240
You're being reckless and
disobedient. And attention seeking.
386
00:22:14,280 --> 00:22:16,280
I guess I learnt that from you then.
387
00:22:18,240 --> 00:22:19,880
Anyway, all my mates drink.
388
00:22:19,920 --> 00:22:21,840
All your mates
started drinking years back.
389
00:22:21,880 --> 00:22:23,160
They've built tolerance.
390
00:22:23,200 --> 00:22:25,960
And it's not just about the
boozing. What's boxing all about?
391
00:22:26,000 --> 00:22:28,120
It's tantamount to self-harm,
and you're beautiful.
392
00:22:28,160 --> 00:22:30,280
I can't stomach watching.
393
00:22:30,320 --> 00:22:32,120
That's why you left?
394
00:22:32,160 --> 00:22:33,560
Figures.
395
00:22:33,600 --> 00:22:35,680
I thought chemo was the
worst part of Leukaemia.
396
00:22:35,720 --> 00:22:37,600
But your parents treating you
like a china doll
397
00:22:37,640 --> 00:22:39,600
for the rest of
your life just about trumps it.
398
00:22:43,080 --> 00:22:44,480
Dad,
399
00:22:44,520 --> 00:22:47,040
if you're gonna start crying
every time I talk about cancer
400
00:22:47,080 --> 00:22:49,120
we're gonna run out
of meaningful topics.
401
00:22:50,360 --> 00:22:52,360
I'm gonna get pissed.
402
00:22:52,400 --> 00:22:53,720
I'm gonna smoke weed.
403
00:22:53,760 --> 00:22:55,480
I'm gonna take E and dance all night.
404
00:22:55,520 --> 00:22:57,480
I'm gonna do all of those things
'coz they're what
405
00:22:57,520 --> 00:23:00,000
I was dreaming of doing
when I was stuck in hospital
406
00:23:00,040 --> 00:23:02,640
having to read
Jacqueline fucking Wilson.
407
00:23:30,960 --> 00:23:33,040
You said you'd ring
when you were on your way.
408
00:23:34,440 --> 00:23:36,160
OK,
409
00:23:36,200 --> 00:23:38,880
we are gonna save
all the big words for tomorrow.
410
00:23:40,360 --> 00:23:42,280
I'm officially your worst hangover.
411
00:23:42,320 --> 00:23:43,920
Upstairs.
412
00:23:43,960 --> 00:23:45,000
Shower.
413
00:23:46,160 --> 00:23:47,480
I'll bring water.
414
00:23:48,480 --> 00:23:51,640
Fair do's to Flick, she had tried
ringing but you weren't picking up.
415
00:23:51,680 --> 00:23:54,160
Well I'm sorry
you had to be the one, Wolfe,
416
00:23:54,200 --> 00:23:56,240
but thanks for being there.
417
00:23:56,280 --> 00:23:57,920
I'll make her grateful.
418
00:23:57,960 --> 00:24:01,520
I'm covered in bile and oestrogen.
May I...?
419
00:24:27,800 --> 00:24:29,000
Oh.
420
00:24:29,040 --> 00:24:30,480
Hiya, Wolfe.
421
00:24:30,520 --> 00:24:32,040
I, er...
422
00:24:32,080 --> 00:24:34,280
legacy of my Dad's as a tuner.
423
00:24:34,320 --> 00:24:37,440
I promised Val, seeing as it's a
present, I'd help her set it up.
424
00:24:37,480 --> 00:24:39,720
Not many tuners I know
can play like that.
425
00:24:40,800 --> 00:24:43,280
I did eight months at the
Royal Northern College of Music.
426
00:24:43,320 --> 00:24:45,880
They turfed you out with
talent like that?
427
00:24:45,920 --> 00:24:48,160
If only for the effort,
mate you were robbed.
428
00:24:48,200 --> 00:24:51,840
And can I please apologise
for telling you to fuck off?
429
00:24:51,880 --> 00:24:54,960
They turfed me out for starting a
copyright clearance agency
430
00:24:55,000 --> 00:24:56,160
on their time and property.
431
00:24:56,200 --> 00:24:58,240
It was never massive,
432
00:24:58,280 --> 00:24:59,880
- but it's still running.
- Mmm.
433
00:25:01,600 --> 00:25:03,640
Can I get you a drink?
434
00:25:03,680 --> 00:25:04,960
Just a small one?
435
00:25:07,080 --> 00:25:09,880
It's not one of Val's stash,
I brought it with me.
436
00:25:09,920 --> 00:25:11,320
I have to work.
437
00:25:13,760 --> 00:25:15,600
Thanks for bringing her home.
438
00:25:15,640 --> 00:25:17,680
Did you put her in the
recovery position?
439
00:25:17,720 --> 00:25:21,000
No, I strung her up by the feet
watching a stomach pump playlist.
440
00:25:21,040 --> 00:25:22,640
Actually, Jeff,
441
00:25:24,000 --> 00:25:28,320
now that it's up to scratch,
I wouldn't mind christening it.
442
00:25:28,360 --> 00:25:30,120
You don't play.
443
00:25:30,160 --> 00:25:32,960
Having time away from Val taught me
three new things:
444
00:25:33,000 --> 00:25:36,400
Russian, or what I thought
was Russian, Mandarin,
445
00:25:36,440 --> 00:25:37,600
and keyboards.
446
00:25:39,000 --> 00:25:40,200
Hats off to you.
447
00:25:54,320 --> 00:25:56,080
Oh, woah, woah, woah -
448
00:25:56,120 --> 00:25:58,960
Fuck, sorry, sorry, man.
449
00:25:59,000 --> 00:26:01,600
Well, it's alright,
450
00:26:01,640 --> 00:26:03,600
it's not blood!
451
00:26:03,640 --> 00:26:06,000
And I'm way past the
driving limit anyway.
452
00:26:08,480 --> 00:26:09,560
Wolfe!
453
00:26:11,760 --> 00:26:15,520
We will be taking her phone
off her for a week.
454
00:26:15,560 --> 00:26:17,920
Something big, but probably not that.
455
00:26:17,960 --> 00:26:19,440
She'd drive me up the wall.
456
00:26:20,480 --> 00:26:23,760
You need to see how old she got
behind our backs, Wolfe.
457
00:26:23,800 --> 00:26:26,600
She just made a point
of making me feel really lonely,
458
00:26:26,640 --> 00:26:28,520
which makes her sound about fifty,
459
00:26:28,560 --> 00:26:30,520
but I didn't have the guts
to crack that joke.
460
00:26:31,640 --> 00:26:33,320
You're frozen.
461
00:26:33,360 --> 00:26:35,360
- Yeah, I'll get back in.
- No, no, no.
462
00:26:36,720 --> 00:26:38,600
Here!
463
00:26:38,640 --> 00:26:42,680
Since we're both agreed that neither
of us wants her turning into me.
464
00:26:42,720 --> 00:26:44,520
For God's sake,
465
00:26:44,560 --> 00:26:47,240
we're staring the answer in the face.
You invite me back...
466
00:26:47,280 --> 00:26:49,480
Wolfe, we are not...
No, you need to listen.
467
00:26:49,520 --> 00:26:51,160
We are not doing this.
468
00:26:57,880 --> 00:26:59,760
I need to get at my keys.
469
00:27:05,800 --> 00:27:07,600
If I move back in...
470
00:27:07,640 --> 00:27:10,080
No, you need to listen, we both do.
471
00:27:10,120 --> 00:27:12,960
I move back in, she has nowhere to
go with the attitude
472
00:27:13,000 --> 00:27:15,080
because I will totally upstage her.
473
00:27:15,120 --> 00:27:17,080
What if she upstages you,
474
00:27:17,120 --> 00:27:19,400
and I'm stuck between
two head the balls.
475
00:27:19,440 --> 00:27:21,600
Think again, Wolfe. A lot.
476
00:27:22,800 --> 00:27:23,840
Go home.
477
00:27:23,880 --> 00:27:27,800
Have you ever seen anybody shrink so
much when they take their shoes off?
478
00:27:27,840 --> 00:27:29,760
I mean, built up heels.
479
00:27:29,800 --> 00:27:30,880
Seriously?
480
00:27:38,880 --> 00:27:42,083
♪ Twinkle twinkle little star ♪
481
00:28:30,827 --> 00:28:32,347
You haven't clocked off?
482
00:28:32,380 --> 00:28:35,780
I'm just retesting
some spatter methodology.
483
00:28:35,820 --> 00:28:38,740
While we love results,
they're less precious on fatigue.
484
00:28:45,100 --> 00:28:46,500
That was too close.
485
00:28:46,540 --> 00:28:47,740
You're telling me!
486
00:28:47,780 --> 00:28:48,860
Come on!
487
00:29:05,100 --> 00:29:06,460
We have to tell Wolfe.
488
00:29:07,540 --> 00:29:09,820
Seriously, Steve? At my expense?
489
00:29:10,820 --> 00:29:11,900
Yours?
490
00:29:14,580 --> 00:29:17,860
Look, I get that you and Dot
and Maggy have this
491
00:29:17,900 --> 00:29:20,780
co-dependent family vibe
cooking with Wolfe.
492
00:29:20,820 --> 00:29:22,660
It's cute.
493
00:29:22,700 --> 00:29:24,740
But I came in
on the back of you, Steve.
494
00:29:25,660 --> 00:29:27,420
What does that make us look like?
495
00:29:50,980 --> 00:29:53,020
'Professor Kinteh!'
496
00:29:53,060 --> 00:29:54,460
'There's a fire!'
497
00:29:58,380 --> 00:30:00,900
Why haven't the alarms gone off?
I can't smell anything?
498
00:30:04,060 --> 00:30:05,660
Why aren't you answering?
499
00:30:07,220 --> 00:30:08,860
My apologies, Mr Turner.
500
00:30:08,900 --> 00:30:12,140
Have you seen
what she looks like, now?
501
00:30:12,180 --> 00:30:13,220
No.
502
00:30:13,260 --> 00:30:15,420
Us neither. We're not allowed.
503
00:30:16,660 --> 00:30:21,180
Because you destroyed my evidence.
504
00:30:21,220 --> 00:30:22,660
You went down there,
505
00:30:22,700 --> 00:30:24,020
and fucked around with that car
506
00:30:24,060 --> 00:30:26,580
because you couldn't resist it,
didn't you?
507
00:30:26,620 --> 00:30:29,060
If you'd hadn't gone near,
508
00:30:29,100 --> 00:30:31,540
there might've been a shred...
509
00:30:33,540 --> 00:30:35,140
..of identification.
510
00:30:37,380 --> 00:30:41,100
No, no, "It's not really her
anymore, Mr Turner, not really."
511
00:30:41,140 --> 00:30:42,420
Joseph.
512
00:30:43,940 --> 00:30:48,020
I'm guessing you wouldn't have turned
up here today without a weapon, yeh?
513
00:30:50,980 --> 00:30:53,500
Save your strength. Let me help you.
514
00:31:08,260 --> 00:31:09,380
I, er,
515
00:31:10,460 --> 00:31:12,660
put the phone up to her mouth,
516
00:31:12,700 --> 00:31:14,540
for a count of 120.
517
00:31:17,700 --> 00:31:19,540
There was no respiration, Joseph.
518
00:31:33,980 --> 00:31:37,420
She suffered catastrophic
injuries on impact.
519
00:31:44,380 --> 00:31:47,220
After eighteen months, everything
just started going well.
520
00:31:49,100 --> 00:31:50,300
Better.
521
00:31:53,260 --> 00:31:56,140
What was the turbulence before that?
522
00:31:57,220 --> 00:31:58,980
She went down a hole.
523
00:31:59,020 --> 00:32:00,860
She was being treated for depression.
524
00:32:01,980 --> 00:32:04,860
I'm not ashamed of going private.
525
00:32:04,900 --> 00:32:07,300
We'd nowhere else to turn.
526
00:32:07,340 --> 00:32:10,580
And it wasn't us forcing her
onto tablets and shit.
527
00:32:10,620 --> 00:32:12,180
She wanted help by then.
528
00:32:14,900 --> 00:32:17,020
Eventually,
eventually, it started working.
529
00:32:19,460 --> 00:32:21,180
Her lights came back on.
530
00:32:23,300 --> 00:32:24,500
Joseph,
531
00:32:24,540 --> 00:32:28,700
if Olivia was taking antidepressants
in the last three months,
532
00:32:30,540 --> 00:32:31,940
we'd have found out.
533
00:32:33,620 --> 00:32:34,820
We'd have known it.
534
00:32:36,540 --> 00:32:39,820
Her bloods were clean
of prescription meds.
535
00:32:39,860 --> 00:32:41,380
I'm so sorry.
536
00:32:57,060 --> 00:32:59,060
Off their meds,
off their heads, is it?
537
00:33:06,460 --> 00:33:07,780
- You OK?
- No.
538
00:33:10,740 --> 00:33:14,180
What if they'd meant to
go off that bridge.
539
00:33:14,220 --> 00:33:16,780
Olivia stopped taking her
anti-depressants
540
00:33:16,820 --> 00:33:19,700
and we can't link Mackenzie
to the car, not by a shred.
541
00:33:19,740 --> 00:33:22,780
But Ella, with her experience
working at her sister's garage,
542
00:33:22,820 --> 00:33:25,500
she'd have known exactly
how to mess with break lines.
543
00:33:25,540 --> 00:33:27,500
How long have you been
thinking like this?
544
00:33:33,500 --> 00:33:35,260
Olivia and Ella made a video.
545
00:33:36,340 --> 00:33:38,700
Wait, look at the next one first.
546
00:33:39,660 --> 00:33:41,380
'Cassie,
547
00:33:41,420 --> 00:33:43,060
it's still me.'
548
00:33:44,500 --> 00:33:46,620
'Liv's dead.'
549
00:33:46,660 --> 00:33:48,180
'She's dead!'
550
00:33:51,140 --> 00:33:53,540
'I'm really scared about being here.'
551
00:33:59,380 --> 00:34:00,380
'Cassie, I...
552
00:34:02,380 --> 00:34:04,620
I don't want to be here!'
553
00:34:06,140 --> 00:34:08,300
Get Betsy to meet me at the hospital.
554
00:34:37,180 --> 00:34:39,860
I hope you're enjoying the view
for the right reasons?
555
00:34:40,780 --> 00:34:44,020
I'd really love it if you'd just
shift it back a bit, Ella.
556
00:34:49,660 --> 00:34:50,780
OK.
557
00:34:51,940 --> 00:34:53,340
Here goes!
558
00:34:55,540 --> 00:34:56,700
Stay past that.
559
00:35:09,340 --> 00:35:12,220
Spent a lot of time on this roof.
560
00:35:12,260 --> 00:35:14,380
Never let my daughter
this close to the edge, though.
561
00:35:15,820 --> 00:35:16,940
Who was the patient?
562
00:35:18,180 --> 00:35:19,660
She was.
563
00:35:19,700 --> 00:35:21,460
Flick.
564
00:35:21,500 --> 00:35:22,900
For a long, long time.
565
00:35:23,900 --> 00:35:25,740
With leukaemia.
566
00:35:25,780 --> 00:35:27,020
What happened to her?
567
00:35:27,060 --> 00:35:29,740
She's fifteen now, thank God.
568
00:35:38,700 --> 00:35:41,060
I had a psychotic episode.
569
00:35:41,100 --> 00:35:42,580
Went doolally.
570
00:35:43,740 --> 00:35:48,060
Spent six months in a lock-up ward,
few more three month stints.
571
00:35:49,580 --> 00:35:51,100
You thought about suicide?
572
00:35:51,140 --> 00:35:52,660
Oh yeah.
573
00:35:54,020 --> 00:35:57,780
One time, they were all like: "Get
him off the fucking subject,
574
00:35:57,820 --> 00:36:00,660
get him onto climate Change, microbes,
575
00:36:00,700 --> 00:36:01,780
who cares!"
576
00:36:03,820 --> 00:36:06,340
No, no, fuck off.
577
00:36:06,380 --> 00:36:08,180
You're not sectioning me.
578
00:36:08,220 --> 00:36:10,580
Wait, wait, wait! We've no intention!
579
00:36:10,620 --> 00:36:13,540
This is just banter
and anecdotes, folks.
580
00:36:14,500 --> 00:36:17,020
Give us a minute to get
to the punchlines, please?
581
00:36:29,780 --> 00:36:31,060
How um...
582
00:36:32,340 --> 00:36:35,580
..how long have you and Liv
been thinking about suicide?
583
00:36:37,260 --> 00:36:38,500
A while.
584
00:36:38,540 --> 00:36:41,060
Only decided to go through
with it yesterday?
585
00:36:41,100 --> 00:36:42,340
Because...?
586
00:36:44,780 --> 00:36:46,060
Because of Mackenzie?
587
00:36:46,100 --> 00:36:48,540
Liv wanted to tell Mackenzie but,
588
00:36:48,580 --> 00:36:50,140
she wouldn't get it.
589
00:36:51,700 --> 00:36:53,140
She'd say I was the bad influence.
590
00:36:53,180 --> 00:36:55,020
Even though it was Liv's idea.
591
00:36:57,340 --> 00:36:59,140
She was the one who told me
to cut the brakes.
592
00:37:00,140 --> 00:37:01,620
And what Liv wanted,
593
00:37:01,660 --> 00:37:03,820
was that important to you?
594
00:37:03,860 --> 00:37:06,380
The loneliness I felt,
595
00:37:06,420 --> 00:37:08,060
before I met her...
596
00:37:11,380 --> 00:37:13,860
..I never had to explain
a single thing to her.
597
00:37:15,100 --> 00:37:18,020
But suicide wasn't
one of your words back then?
598
00:37:20,140 --> 00:37:21,340
Trust me,
599
00:37:22,380 --> 00:37:24,420
it doesn't belong to you now, either.
600
00:37:25,820 --> 00:37:27,500
I read your postcard.
601
00:37:29,060 --> 00:37:31,980
"Whether you think can, or
you think you can't, you're right."
602
00:37:32,020 --> 00:37:34,140
Do you know whose quote that is?
603
00:37:34,180 --> 00:37:37,620
General Patton, second world war.
604
00:37:37,660 --> 00:37:40,020
He turned fear into determination.
605
00:37:40,060 --> 00:37:41,860
Saved a lot of lives.
606
00:37:44,540 --> 00:37:47,260
Actually, it was Henry Ford.
607
00:37:48,780 --> 00:37:49,780
What, really?
608
00:37:52,500 --> 00:37:54,860
I've repeated that
in about a dozen lectures!
609
00:37:57,180 --> 00:37:58,940
However,
610
00:37:58,980 --> 00:38:00,420
it's the same sentiment.
611
00:38:03,660 --> 00:38:05,300
Olivia,
612
00:38:05,340 --> 00:38:07,620
stopped taking
her medication suddenly,
613
00:38:07,660 --> 00:38:10,100
which can be a fast track
to suicidal thoughts.
614
00:38:11,020 --> 00:38:12,900
Just because she took you there,
615
00:38:12,940 --> 00:38:14,860
doesn't mean it's where you belong.
616
00:38:16,660 --> 00:38:19,220
Milk being adolescent.
617
00:38:19,260 --> 00:38:21,340
Get access to treatment.
618
00:38:21,380 --> 00:38:22,940
I can recommend the best.
619
00:38:45,220 --> 00:38:46,900
Flick's pissed off with me.
620
00:38:46,940 --> 00:38:48,140
So is Valerie.
621
00:38:49,860 --> 00:38:51,420
That's why I've been a bit...
622
00:38:53,220 --> 00:38:55,940
Don't blame your own behaviour
on anyone but yourself.
623
00:38:57,860 --> 00:38:59,980
Thanks Betsy, I'm,
624
00:39:00,020 --> 00:39:01,780
doing my best.
625
00:39:01,820 --> 00:39:02,860
No!
626
00:39:04,180 --> 00:39:06,820
You actually didn't listen
to that sentence, did you?
627
00:39:10,020 --> 00:39:11,780
I'm looking for a pep talk here.
628
00:39:14,740 --> 00:39:15,940
You want a distraction
629
00:39:15,980 --> 00:39:18,420
from going round with your tail
between your legs
630
00:39:18,460 --> 00:39:21,940
and apologising for whatever
idiotic thing you've done
631
00:39:21,980 --> 00:39:23,140
or said now.
632
00:39:26,940 --> 00:39:28,180
I just,
633
00:39:28,220 --> 00:39:30,020
miss them so much.
634
00:39:33,900 --> 00:39:34,900
I know.
635
00:39:39,380 --> 00:39:40,700
But they're not going anywhere.
636
00:39:41,820 --> 00:39:43,900
Unless you keep pushing them away.
637
00:39:53,180 --> 00:39:54,940
Fuck cancer! And divorce!
638
00:39:54,980 --> 00:39:58,380
And having a daughter who
is smarter than you.
639
00:40:01,220 --> 00:40:04,380
Fuck my crazy,
overbearing, complicated,
640
00:40:04,420 --> 00:40:07,500
understanding, forgiving, parents!
641
00:40:12,500 --> 00:40:13,820
Um,
642
00:40:13,860 --> 00:40:15,900
I'm going to delegate to
Maggy a bit more.
643
00:40:15,940 --> 00:40:17,500
So we can have more Dad-Daughter time.
644
00:40:17,540 --> 00:40:19,540
Don't call it that it sounds creepy.
645
00:40:21,100 --> 00:40:23,420
And I'm going to be
less of a nuisance to Mum.
646
00:40:23,460 --> 00:40:25,620
Even though she secretly likes it.
647
00:40:25,660 --> 00:40:27,020
She doesn't.
648
00:40:28,700 --> 00:40:32,100
I'm sorry me getting ill meant
you and Mum stopped working.
649
00:40:32,140 --> 00:40:33,900
It's not your fault.
650
00:40:35,340 --> 00:40:37,860
You can talk to me. Ok?
About anything.
651
00:40:37,900 --> 00:40:40,980
Boys, booze, drugs,
652
00:40:41,020 --> 00:40:43,780
body dysmorphia, Cardi B...
653
00:40:43,820 --> 00:40:45,340
and I promise,
654
00:40:45,380 --> 00:40:46,700
I won't judge, I'll listen.
655
00:40:46,740 --> 00:40:49,140
I never want you to feel like you
have to lie to me Flick.
656
00:40:50,660 --> 00:40:53,180
This is gross. You're all sweaty.
657
00:40:54,820 --> 00:40:56,740
I gotta bounce, Mum's picking me up.
658
00:40:58,020 --> 00:40:59,580
Seeing JJ tonight?
659
00:40:59,620 --> 00:41:01,740
He's playing five-a-side.
660
00:41:01,780 --> 00:41:02,980
He's got that many friends?
661
00:41:03,020 --> 00:41:05,300
Dad, for my sake,
don't ruin this for Mum.
662
00:41:05,340 --> 00:41:07,860
When she likes him and he makes
her laugh, she's not the opposite.
663
00:41:07,900 --> 00:41:09,940
Which seriously helps me out.
664
00:41:09,980 --> 00:41:11,500
Do you understand?
665
00:41:11,540 --> 00:41:13,060
Thanks for the punchball.
666
00:41:13,100 --> 00:41:15,220
That was so instinctive of you.
667
00:41:36,100 --> 00:41:38,380
OK, tongue up for me. Next!
668
00:42:00,060 --> 00:42:01,460
What's changed?
669
00:42:02,620 --> 00:42:04,900
You look beautiful!
670
00:42:04,940 --> 00:42:06,260
You too.
671
00:42:09,020 --> 00:42:11,780
It's been a while since
you lied Dominique.
672
00:42:13,140 --> 00:42:15,060
Sorry!
673
00:42:18,220 --> 00:42:20,020
I've got a new job.
674
00:42:20,060 --> 00:42:21,540
It's kept me pretty busy.
675
00:42:22,540 --> 00:42:24,460
You know, in the lab in Manchester.
676
00:42:26,100 --> 00:42:28,700
Actually, this job -
I don't know why you'd go back.
677
00:42:28,740 --> 00:42:30,620
- You know, after-
- Yeah.
678
00:42:35,060 --> 00:42:37,220
I was thinking about
visiting the flat.
679
00:42:37,260 --> 00:42:38,340
Don't do that.
680
00:42:39,940 --> 00:42:42,620
I need to go and pay my respects.
681
00:42:46,060 --> 00:42:47,660
It won't bring him back.
682
00:42:52,660 --> 00:42:55,180
I didn't mean to upset you, Mum.
683
00:43:01,500 --> 00:43:04,740
Promise me you won't be
relying on the past,
684
00:43:04,780 --> 00:43:06,460
cos there's nothing to have.
685
00:43:51,220 --> 00:43:53,660
Let's put you somewhere
nice and warm, huh?
686
00:44:06,660 --> 00:44:08,580
Twinkle Twinkle.
50071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.