Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,040 --> 00:00:21,080
How much more time to reach Ratlam?
2
00:00:21,240 --> 00:00:23,160
As per the GPS,it's another one and half hours.
3
00:00:29,640 --> 00:00:32,440
What's this dirty smell?
4
00:00:33,080 --> 00:00:34,280
I'm smelling it since long.
5
00:00:35,440 --> 00:00:36,760
Stop..
6
00:00:43,640 --> 00:00:45,200
What happened?
Are you okay?
7
00:00:45,720 --> 00:00:47,680
What's this?
Where's this smell coming from?
8
00:00:47,880 --> 00:00:50,280
Yes, it's such a dirty smell.
Hold on. Let me check.
9
00:01:04,000 --> 00:01:06,560
This is the one that's stinking.
- What is it?
10
00:01:07,000 --> 00:01:08,080
I have no idea.
11
00:01:11,480 --> 00:01:14,400
They're mushrooms.
- Your favourite mushrooms!
12
00:01:14,920 --> 00:01:17,440
Though you cook well you've not learnt to shop.
13
00:01:17,720 --> 00:01:19,000
You've bought these rotten mushrooms.
14
00:01:19,440 --> 00:01:21,240
Hey, I didn't buy them.
15
00:01:21,360 --> 00:01:23,120
I have no idea who kept it my car.
16
00:01:23,240 --> 00:01:24,560
Just throw it away.
17
00:01:25,440 --> 00:01:26,800
Sure, I'll throw them.
18
00:01:36,480 --> 00:01:37,760
It was such a foul-smell.
19
00:01:38,800 --> 00:01:39,880
Shreya, let's go.
We should leave, now.
20
00:01:40,040 --> 00:01:41,400
Yes, we should.
21
00:01:42,560 --> 00:01:43,400
But
22
00:01:44,040 --> 00:01:47,240
the car is still stinking.
No, I can't get inside the car.
23
00:01:47,360 --> 00:01:48,880
Nor can I.
24
00:01:54,520 --> 00:01:55,640
Well, let's do this.
25
00:01:56,000 --> 00:01:57,840
Let's leave the car open for some time.
26
00:01:57,960 --> 00:01:59,320
The smell will get out.
All right?
27
00:02:09,080 --> 00:02:10,280
It was such a foul-smell.
28
00:02:20,600 --> 00:02:21,720
Are you hungry?
29
00:02:24,520 --> 00:02:25,400
Not at all.
30
00:02:27,400 --> 00:02:30,480
I know very well that you do so whenever you're hungry.
31
00:02:30,960 --> 00:02:32,760
Let me check in the car if there are any snacks.
32
00:02:33,080 --> 00:02:35,040
Oh!
Wow!
33
00:02:35,200 --> 00:02:38,040
So, your car has anything else than the rotten mushrooms?
34
00:02:39,320 --> 00:02:40,200
Funny.
35
00:02:41,520 --> 00:02:43,840
I had kept some.
Let me go and check.
36
00:03:02,200 --> 00:03:06,160
Well.. You'll be amazed and surprised.
37
00:03:10,320 --> 00:03:11,480
Cake?
38
00:03:17,160 --> 00:03:18,240
Ouch!
39
00:03:18,720 --> 00:03:20,240
- Isha!
- Hey!
- Stop it!
40
00:03:21,240 --> 00:03:22,720
What else do I do, Sister?
41
00:03:23,080 --> 00:03:26,880
Look,I had planned such a romantic evening with Vaibhav.
42
00:03:27,560 --> 00:03:29,360
Everything has turned into a tragedy.
43
00:03:29,520 --> 00:03:31,440
I'm sweeping over here.
44
00:03:32,880 --> 00:03:34,880
I know, Sis.
I can understand.
45
00:03:35,120 --> 00:03:37,760
No worries.
Plan it next time.
46
00:03:37,880 --> 00:03:40,720
No,Sister.
Such surprises can't be planned, every day.
47
00:03:41,080 --> 00:03:44,600
You know what?
I had ordered a special cake for Vaibhav.
48
00:03:44,960 --> 00:03:46,120
Special cake?
49
00:03:46,920 --> 00:03:48,560
What was so special in it?
50
00:03:48,880 --> 00:03:51,520
You know Vaibhav is a shy person.
51
00:03:51,720 --> 00:03:53,360
He doesn't open up, easily.
52
00:03:53,480 --> 00:03:55,960
That's why,I kept a special cake in his..
53
00:03:58,040 --> 00:04:00,120
I had mixed sedatives in it.
54
00:04:02,320 --> 00:04:04,520
So that Vaibhav opens up, easily.
55
00:04:04,640 --> 00:04:06,840
So that the romance within him comes out.
56
00:04:15,480 --> 00:04:16,800
It's delicious!
57
00:04:17,240 --> 00:04:18,880
Shreya, you know what?
- What?
58
00:04:19,600 --> 00:04:22,160
It would have been better with some more butter.
59
00:04:24,360 --> 00:04:26,640
Yes, Mr. Chef.
I totally forgot
60
00:04:27,080 --> 00:04:28,880
you'd surely not like it.
61
00:04:29,200 --> 00:04:31,840
You make the best cake in this world.
62
00:04:31,960 --> 00:04:33,440
I didn't say that.
- Isn't it?
63
00:04:33,720 --> 00:04:36,280
I'm saying that.
Vaibhav, honestly.
64
00:04:37,040 --> 00:04:38,680
You remember our anniversary?
65
00:04:43,000 --> 00:04:44,240
'Happy anniversary!'
66
00:04:46,400 --> 00:04:47,320
Yes.
67
00:04:48,360 --> 00:04:49,720
How can I forget it?
68
00:04:50,880 --> 00:04:52,440
That was the best day of my life.
69
00:04:54,000 --> 00:04:54,960
Yes.
70
00:04:55,920 --> 00:04:57,440
That was the first best day.
71
00:04:57,680 --> 00:04:59,760
I'm sure this is the second best day.
72
00:05:00,840 --> 00:05:01,800
Vaibhav!
73
00:05:04,520 --> 00:05:06,520
You've got a moustache of cream.
74
00:05:07,240 --> 00:05:09,160
You still don't know to eat cake?
75
00:05:09,800 --> 00:05:11,120
Let me clean it.
Hold on.
76
00:05:22,840 --> 00:05:25,560
'I'm going to marry Isha!'
77
00:05:25,760 --> 00:05:27,920
'She's my would-be life partner!'
78
00:05:28,840 --> 00:05:29,720
Are you..
79
00:05:31,040 --> 00:05:32,800
Are you actually marrying Isha?
80
00:05:33,240 --> 00:05:35,840
Even you've accepted Abhiraj's proposal.
81
00:05:44,920 --> 00:05:45,880
Easy.
82
00:05:46,760 --> 00:05:47,640
Yes.
83
00:05:53,680 --> 00:05:55,360
Hey, Ms. Savita!
84
00:05:55,600 --> 00:05:58,720
Please come.
Have a seat.
Easy. Sit.
85
00:05:59,120 --> 00:06:01,200
So, tell me,what would you like to have?
86
00:06:01,320 --> 00:06:02,680
'Gulab Jamun' or salad.
87
00:06:02,840 --> 00:06:05,400
Rice and dal, roti and curry.
Or you'll have some juice?
88
00:06:06,400 --> 00:06:08,400
Ms. Menaka,all this was not needed.
89
00:06:09,080 --> 00:06:11,080
Why did you..
- Hey, Mother-in-law!
90
00:06:11,200 --> 00:06:12,360
Let her do it.
91
00:06:12,720 --> 00:06:14,400
It feels so good to see.
92
00:06:14,600 --> 00:06:16,800
Anyway, this witch never..
93
00:06:17,280 --> 00:06:18,600
I mean, Ms. Menaka.
94
00:06:22,600 --> 00:06:24,920
So, tell me,what would you like to have?
95
00:06:25,760 --> 00:06:26,720
Rice and dal?
96
00:06:27,840 --> 00:06:29,040
Okay, fine..
97
00:06:39,400 --> 00:06:40,480
How's it?
98
00:06:41,360 --> 00:06:42,440
Well..
99
00:06:43,160 --> 00:06:45,200
Ma'am, how are you feeling?
100
00:06:45,320 --> 00:06:46,600
I hope you're feeling good.
101
00:06:48,320 --> 00:06:50,280
Yes, dear.
I'm fine, now.
102
00:06:50,720 --> 00:06:53,400
I just have a bit headache.
- Oh, is it?
103
00:06:53,600 --> 00:06:55,560
I'll give you an oil massage then.
104
00:06:57,520 --> 00:07:01,840
Well, we can earn virtues by serving the ill, isn't it?
105
00:07:04,800 --> 00:07:06,800
'You'll have to serve the one who'll ill in the family.'
106
00:07:07,240 --> 00:07:08,360
Nice!
107
00:07:11,120 --> 00:07:12,840
Well, I mean, hey!
108
00:07:12,960 --> 00:07:15,120
Why would you do it when I'm here?
109
00:07:15,280 --> 00:07:18,920
Ms. Savita, just relax.
I'll give you oil massage.
110
00:07:19,120 --> 00:07:21,160
Hey, not you.
I'll do it.
111
00:07:21,360 --> 00:07:22,960
Hey, little girl!
I'm telling you..
112
00:07:24,520 --> 00:07:26,400
Well, Asha, I'm telling you
113
00:07:26,520 --> 00:07:28,160
I'll do it.
- Okay.
114
00:09:30,040 --> 00:09:32,840
Hello.
- Hi, Mr. Abhiraj.
Asha here.
115
00:09:33,600 --> 00:09:35,760
Hi, Asha.
Tell me,what reminds you of me?
116
00:09:35,960 --> 00:09:38,480
Well, sir, I wanted to talk to Ms. Shreya.
117
00:09:38,600 --> 00:09:39,760
Can I talk to her?
118
00:09:43,120 --> 00:09:45,640
Shreya is not here with me.
She had been to your house.
119
00:09:45,920 --> 00:09:48,160
Oh!
But she's not here either.
120
00:09:48,800 --> 00:09:50,880
She's neither over here nor over there.
121
00:09:51,240 --> 00:09:53,960
Where else can Ms. Shreya go?
122
00:09:56,120 --> 00:09:58,000
No worries, sir.
Fine then.
123
00:10:04,280 --> 00:10:05,560
Where did Shreya go?
124
00:10:09,720 --> 00:10:12,720
What happened?
What were you saying about Shreya?
125
00:10:12,760 --> 00:10:15,960
Well, I called up Ms. Shreya's office.
126
00:10:16,480 --> 00:10:17,760
She's not over there.
127
00:10:18,240 --> 00:10:19,960
I wonder where she went.
128
00:10:20,080 --> 00:10:23,160
She left even before Mr. Vaibhav left.
129
00:10:23,280 --> 00:10:25,440
I wonder what.
She didn't reach there yet.
130
00:10:25,760 --> 00:10:28,640
There's no news about both Mr. Vaibhav and Ms. Shreya.
131
00:10:29,640 --> 00:10:30,880
Where did they go?
132
00:10:36,320 --> 00:10:39,440
What happened, ma'am?
You look quite tense.
133
00:10:40,160 --> 00:10:42,800
Nothing.
Excuse me.
134
00:10:52,280 --> 00:10:54,080
Hey!
What did you do?
135
00:10:54,560 --> 00:10:56,440
First, you sent Uncle Vaibhav and Aunt Shreya
136
00:10:56,560 --> 00:10:58,040
to spend some time together.
137
00:10:58,160 --> 00:11:00,840
Why did you update Mr. Abhiraj and Ms. Isha about it?
138
00:11:01,080 --> 00:11:02,840
What if they get to know?
139
00:11:03,400 --> 00:11:04,920
That's exactly what I want, Brother.
140
00:11:05,080 --> 00:11:07,880
Let them get to know that they both are together.
141
00:11:09,320 --> 00:11:11,520
You and your tricky plans.
142
00:11:12,720 --> 00:11:16,080
It just bounces over my head.
143
00:11:16,280 --> 00:11:17,720
You'll understand soon,Brother.
144
00:11:18,120 --> 00:11:20,240
You and everyone else will know it soon.
145
00:11:20,360 --> 00:11:24,160
That Mr. Vaibhav and Ms. Shreya are made for each other.
146
00:11:29,120 --> 00:11:31,520
Seriously, Vaibhav?
Isha?
I mean..
147
00:11:31,600 --> 00:11:33,640
Didn't you find anyone else better?
148
00:11:34,280 --> 00:11:36,640
How she talks.
I don't hear a no from anyone.
149
00:11:38,920 --> 00:11:39,920
Isha!
150
00:11:53,320 --> 00:11:55,680
I think your phone is ringing.
151
00:11:57,440 --> 00:11:59,920
It keeps ringing all the time.
- Answer..
152
00:12:03,920 --> 00:12:05,080
Guess who's calling?
153
00:12:07,320 --> 00:12:09,000
Answer then.
- It's Isha!
154
00:12:10,600 --> 00:12:13,120
Answer..
- Hey, you'll live a long life.
155
00:12:13,280 --> 00:12:14,880
I mean, we both were just talking about you.
156
00:12:16,120 --> 00:12:16,960
You both?
157
00:12:17,720 --> 00:12:20,120
Who's with you?
- Isha!
158
00:12:20,280 --> 00:12:21,880
Vaibhav's bride..
- Ah!
159
00:12:22,160 --> 00:12:24,720
You're a cutie pie.
I'm missing you so much!
160
00:12:24,840 --> 00:12:25,880
Is that Shreya?
161
00:12:26,320 --> 00:12:28,280
Shreya is with you?
- Yes!
162
00:12:28,360 --> 00:12:29,840
Right answer.
Shreya is with me.
163
00:12:34,120 --> 00:12:35,640
Oh, no!
164
00:12:36,480 --> 00:12:37,520
Hello.
165
00:12:39,400 --> 00:12:41,440
She hung up on me?
- No.
166
00:12:41,600 --> 00:12:43,720
She must be on her diet.
167
00:12:43,880 --> 00:12:46,560
She can't even hear about cake over the phone.
168
00:12:48,640 --> 00:12:52,040
No..
Here!
169
00:12:56,040 --> 00:12:57,520
My surprise.
170
00:12:57,960 --> 00:12:58,960
Ah!
171
00:12:59,440 --> 00:13:02,440
Mr. Vaibhav took Ms. Shreya on a long drive?
172
00:13:02,600 --> 00:13:03,800
But I heard
173
00:13:03,920 --> 00:13:06,360
only girlfriend and boyfriend go on a long drive.
174
00:13:08,480 --> 00:13:10,480
Were they both happy, Ms. Isha?
175
00:13:12,080 --> 00:13:14,520
Mr. Vaibhav didn't do it right to you.
176
00:13:15,160 --> 00:13:16,560
He didn't even tell you.
177
00:13:18,960 --> 00:13:20,560
Ms. Isha, what will you do, now?
178
00:13:20,680 --> 00:13:23,400
You won't marry Mr. Vaibhav?
You'll leave him?
179
00:13:23,640 --> 00:13:24,680
Shut up!
180
00:13:26,160 --> 00:13:29,160
You're so young but you seem to be good with all this.
181
00:13:31,920 --> 00:13:33,000
Ma'am.
182
00:13:34,280 --> 00:13:35,240
Your broom.
183
00:13:50,320 --> 00:13:52,840
Shree, you're misusing your powers once again.
184
00:13:53,040 --> 00:13:54,440
Forcing someone to do something
185
00:13:55,760 --> 00:13:57,360
against their wish
186
00:13:58,840 --> 00:14:00,160
is surely wrong.
187
00:14:00,440 --> 00:14:01,840
You're still very young.
188
00:14:01,880 --> 00:14:04,560
You won't be able to understand the relationship between humans
189
00:14:06,080 --> 00:14:08,360
and their emotions associated to it. I'm scared
190
00:14:09,960 --> 00:14:11,680
if this step of yours
191
00:14:13,120 --> 00:14:14,720
doesn't come out with negative effects.
192
00:14:25,520 --> 00:14:27,040
Hey, Mr. Vidyadhar!
193
00:14:28,400 --> 00:14:30,520
What are you hanging
194
00:14:30,640 --> 00:14:32,560
on the wall of my house?
- Well..
195
00:14:33,320 --> 00:14:35,200
You'll be happy to see it.
196
00:14:35,360 --> 00:14:38,600
It's a historic photo of you and your daughter.
197
00:14:41,560 --> 00:14:43,280
Hold your breath, children!
198
00:14:43,720 --> 00:14:45,640
Here I present Ratlam's
199
00:14:45,760 --> 00:14:47,880
two most beautiful women.
200
00:15:06,240 --> 00:15:07,200
What!
201
00:15:08,040 --> 00:15:10,240
Mom, this photo of ours dressed up as jokers
202
00:15:10,560 --> 00:15:11,560
is hanged on the wall?
203
00:15:13,000 --> 00:15:15,360
How dare you, Mr. Vidyadhar?
204
00:15:15,960 --> 00:15:18,920
Your pranks are only increasing day by day.
205
00:15:19,040 --> 00:15:20,000
Well..
206
00:15:20,240 --> 00:15:23,160
The studio was offering buy one get one free print.
207
00:15:23,560 --> 00:15:25,160
So, I was thinking which one to get printed.
208
00:15:25,360 --> 00:15:26,320
I searched a lot.
209
00:15:27,000 --> 00:15:28,440
I found this as the best one.
210
00:15:29,040 --> 00:15:30,200
I got two prints of them.
211
00:15:30,360 --> 00:15:31,280
I've hung one over here.
212
00:15:31,400 --> 00:15:32,720
I'll hang the other one in your bedroom.
213
00:15:34,000 --> 00:15:35,760
Take it out right away!
214
00:15:35,880 --> 00:15:37,520
But why..
- Just take it out at once!
215
00:15:38,200 --> 00:15:39,440
It looks so good..
216
00:15:47,320 --> 00:15:49,360
Mom, pull it hard..
- I'm pulling it
217
00:15:49,480 --> 00:15:50,560
but it's not coming out.
218
00:15:56,000 --> 00:15:59,440
Why are you taking it out?
It looks so good.
219
00:16:00,040 --> 00:16:01,760
It's not a small thing.
220
00:16:01,960 --> 00:16:05,000
I mean, your photo was published in the newspaper, after all.
221
00:16:05,320 --> 00:16:07,680
Well, there must be some memory in the house.
222
00:16:07,840 --> 00:16:09,240
Let it be.
223
00:16:28,480 --> 00:16:29,440
Abhiraj!
224
00:16:30,120 --> 00:16:32,160
Any update about Shreya?
225
00:16:36,400 --> 00:16:39,000
What's this?
These helmets..
- Yes, this..
226
00:16:39,960 --> 00:16:41,800
That's a long story.
Forget all this.
227
00:16:41,960 --> 00:16:43,040
You were saying something.
228
00:16:47,560 --> 00:16:49,760
I spoke to Vaibhav.
They're on their way back.
229
00:16:50,240 --> 00:16:52,160
Their car got impaired.
- So..
- So?
230
00:16:54,960 --> 00:16:57,480
They had to stop for some time.
That's why, they got late.
231
00:16:58,920 --> 00:16:59,920
Wow!
232
00:17:00,520 --> 00:17:03,280
Perfect!
How romantic, isn't it?
233
00:17:06,160 --> 00:17:08,160
Isha, don't worry.
234
00:17:08,560 --> 00:17:10,160
They're on their way.
They may be reaching soon.
235
00:17:10,560 --> 00:17:11,480
Everything is fine.
236
00:17:19,120 --> 00:17:20,360
Nothing is fine.
237
00:17:41,120 --> 00:17:42,000
Easy.
238
00:17:55,400 --> 00:17:57,400
Sister, it's all messed up.
239
00:17:57,600 --> 00:17:58,960
I think there'll be a blast, now!
240
00:17:59,160 --> 00:18:00,320
Let it blast, Brother.
241
00:18:00,640 --> 00:18:02,880
Only if the bomb blasts
242
00:18:03,040 --> 00:18:04,880
Ms. Isha and Mr. Vaibhav's relationship will break.
243
00:18:05,000 --> 00:18:06,480
- Vaibhav..
244
00:18:08,000 --> 00:18:09,040
What is this!
245
00:18:10,960 --> 00:18:13,280
Ms. Menaka, you seem to have lost your loud voice.
246
00:18:14,200 --> 00:18:16,760
He's our Vaibhav with Shreya.
247
00:18:17,240 --> 00:18:18,400
They look good, isn't it?
248
00:18:31,640 --> 00:18:34,320
Vaibhav,what's wrong with Shreya?
Is she okay?
249
00:18:36,560 --> 00:18:38,760
Yes, she's fine.
- Yes.
250
00:18:39,320 --> 00:18:40,880
She's feeling a bit dizzy.
251
00:18:44,320 --> 00:18:45,400
But what exactly happened?
252
00:18:46,480 --> 00:18:47,360
How did that happen?
253
00:18:48,280 --> 00:18:49,360
Mom, I think
254
00:18:49,840 --> 00:18:51,120
she ate something wrong.
255
00:18:54,440 --> 00:18:55,920
There's nothing to worry.
Well..
256
00:18:56,200 --> 00:18:57,880
She'll be fine if she takes some rest.
257
00:19:02,440 --> 00:19:03,880
I'll be back.
258
00:19:17,480 --> 00:19:18,680
Where are you taking her?
259
00:19:19,280 --> 00:19:20,400
This is not her house.
260
00:19:21,280 --> 00:19:22,560
Give her to me.
I'll take her home.
261
00:19:29,640 --> 00:19:31,640
I'll drop her till the car.
- Let's go.
262
00:19:33,400 --> 00:19:34,480
Easy.
263
00:19:57,040 --> 00:19:58,040
Isha, listen..
264
00:19:59,360 --> 00:20:00,280
Isha!
265
00:20:00,760 --> 00:20:03,320
Sister, this bomb seems to have failed.
266
00:20:03,760 --> 00:20:06,560
It didn't blast.
Nothing happened.
- Hey!
267
00:20:06,880 --> 00:20:08,040
This is not done.
268
00:20:08,560 --> 00:20:11,040
No..
I must do something.
269
00:20:27,680 --> 00:20:30,200
Once Shreya wakes up give her something to eat.
270
00:20:30,360 --> 00:20:32,000
She'll be okay.
- I know.
271
00:20:33,440 --> 00:20:34,520
I'll take care of her.
272
00:20:38,120 --> 00:20:39,240
Well, Abhiraj
273
00:20:40,800 --> 00:20:42,000
by the way..
274
00:20:43,640 --> 00:20:46,040
There's nothing between Shreya and me.
We were just..
275
00:20:46,240 --> 00:20:48,680
It's okay.
You don't need to explain it to me.
276
00:20:50,880 --> 00:20:52,680
I trust my Shreya, completely.
277
00:20:53,960 --> 00:20:55,080
She'll never hurt me!
19110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.